All language subtitles for Clement_-_Emmanuelle_Bercot__Cd1_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,485 --> 00:00:24,313 Clement 2 00:02:16,670 --> 00:02:17,997 Enough is enough. 3 00:02:23,948 --> 00:02:25,325 What time is it? 4 00:02:26,183 --> 00:02:29,227 Noon. I do not like when you smoke. 5 00:02:29,666 --> 00:02:31,656 Heck, I already two hours late. 6 00:02:31,949 --> 00:02:33,715 You do not like when I smoke? 7 00:02:33,965 --> 00:02:36,579 You now need a car? I can take it? 8 00:02:36,579 --> 00:02:37,825 Yes, please. 9 00:02:38,025 --> 00:02:41,279 - You're now no one you meet? - No, I do not worry. 10 00:02:45,718 --> 00:02:49,874 Mathieu, take up, it's Marian. Take the tube. 11 00:02:50,377 --> 00:02:51,263 Hello. 12 00:02:52,484 --> 00:02:56,452 I need to go out of town for my birthday godson. 13 00:03:01,561 --> 00:03:03,175 You do not otvezesh? 14 00:03:05,797 --> 00:03:08,795 Stopping here for some time together. Ventilated. 15 00:03:09,601 --> 00:03:14,356 Come on. Excellent. Well, waiting for you on the boulevard. 16 00:03:15,357 --> 00:03:16,591 See you soon. 17 00:03:30,576 --> 00:03:31,825 Wait. 18 00:04:05,887 --> 00:04:07,589 Something I do not know the road. 19 00:04:07,589 --> 00:04:10,480 You're here 15 times already - could, and remember. 20 00:04:10,480 --> 00:04:12,686 I remember the small little house behind the bushes. 21 00:04:13,169 --> 00:04:14,561 Mathieu, stop it! 22 00:04:15,390 --> 00:04:17,546 Wait. Here, here! This house. 23 00:04:20,291 --> 00:04:21,594 Stop! 24 00:04:23,779 --> 00:04:26,135 You're own fault. You are not told in advance where necessary. 25 00:04:26,135 --> 00:04:27,736 How could I say? You are so rushed. 26 00:04:30,014 --> 00:04:32,963 Anything funny. You know, I'm afraid of accidents. 27 00:04:33,206 --> 00:04:35,312 What could I do? You said you stand ... 28 00:04:35,942 --> 00:04:39,861 Could turn away. You do it on purpose to frighten me. 29 00:04:39,861 --> 00:04:41,526 You know, I'm afraid. 30 00:04:42,079 --> 00:04:43,050 Marian. 31 00:04:48,110 --> 00:04:50,436 - Well, are you going? - No, I can not. 32 00:04:51,857 --> 00:04:53,668 At five I must be in Paris. 33 00:04:53,949 --> 00:04:55,997 I'll just drove. 34 00:04:57,043 --> 00:04:59,060 Come on, I do not want to go alone. 35 00:04:59,060 --> 00:05:00,543 There can be no question. 36 00:05:00,543 --> 00:05:02,879 - Well, let's go! - I said, I can not. 37 00:05:03,090 --> 00:05:04,629 - Mathieu. - No. 38 00:05:06,725 --> 00:05:09,809 - Beware. - Matthieu, stay here. 39 00:05:09,809 --> 00:05:12,086 - I can not. - Then come tomorrow. 40 00:05:12,636 --> 00:05:13,333 - No. 41 00:05:13,630 --> 00:05:14,918 - Give me a kiss. - No. 42 00:05:16,456 --> 00:05:18,013 Carefully. 43 00:05:26,647 --> 00:05:30,900 - What are you standing? - I gave my car courier. 44 00:05:31,146 --> 00:05:33,411 - What? - I gave my car courier. 45 00:05:35,053 --> 00:05:37,292 Devils that. You're incorrigible. 46 00:05:39,795 --> 00:05:41,604 - How did you come? - Mathieu has brought me. 47 00:05:41,604 --> 00:05:45,164 - Mathieu? - Yes. He was in a hurry, so I left. 48 00:05:45,164 --> 00:05:46,804 He has for you all ready. 49 00:05:51,036 --> 00:05:52,837 I was thinking, you do not come. 50 00:05:53,855 --> 00:05:56,864 - Come, I'll introduce you. - No, she will go with me. I did it present. 51 00:05:57,149 --> 00:06:02,072 Okay. Stay with your Bernick. And I still have something to cook. 52 00:06:02,072 --> 00:06:03,132 What is Bernik? 53 00:06:03,350 --> 00:06:05,162 It is such a shell, clam. 54 00:06:05,162 --> 00:06:08,118 Its not possible to detach from the stone, so tightly clings. Hint right? 55 00:06:08,118 --> 00:06:11,397 Understood. She never hugs me. And you - is another matter. 56 00:06:11,868 --> 00:06:12,997 Well, no. 57 00:06:15,232 --> 00:06:17,139 Come on, introduce you to my friends. 58 00:06:54,588 --> 00:06:56,917 - What is this game? - Sik End 3. 59 00:06:58,841 --> 00:07:01,202 I think it bought for you, but you already have. 60 00:07:02,389 --> 00:07:04,697 So what? You're my gift. 61 00:07:32,951 --> 00:07:34,628 You are now loved the TV? 62 00:07:36,394 --> 00:07:38,151 You become observant. 63 00:07:40,201 --> 00:07:41,876 Who is it for you so affected? 64 00:07:43,186 --> 00:07:45,963 Woman. I think it is. 65 00:07:48,244 --> 00:07:51,793 But I lost it. Do you understand me? 66 00:07:52,354 --> 00:07:54,620 - I know her? - No. 1967 00:07:56,701 --> 00:07:58,388 But this is the best. 68 00:08:01,119 --> 00:08:03,564 Why do you say? What's her name? 69 00:08:05,749 --> 00:08:08,409 Terrible name I already forgot. 70 00:08:10,673 --> 00:08:12,224 Though she was beautiful? 71 00:08:14,935 --> 00:08:16,715 On you a little bit similar. 72 00:08:18,173 --> 00:08:19,907 Not very pretty. 73 00:08:20,548 --> 00:08:23,559 Sometimes beautiful, sometimes straholyudina. 74 00:08:26,234 --> 00:08:28,380 Dad, you made the coffee? I'll help you. 75 00:08:29,002 --> 00:08:30,030 Do not. 76 00:08:34,115 --> 00:08:35,661 Yes, the coffee is ready. 77 00:08:50,589 --> 00:08:55,114 Poetry, I hope, still writing? They do you still have? 78 00:08:56,029 --> 00:08:57,263 Litter box? 79 00:08:57,707 --> 00:09:01,066 None. Also, I recently reread them. 80 00:09:01,814 --> 00:09:02,733 Take it. 81 00:09:08,160 --> 00:09:10,090 Good poetry. 82 00:09:11,685 --> 00:09:15,048 Many people write poetry. You, probably, there are several packages? 83 00:09:15,279 --> 00:09:17,989 None. Just one. 84 00:09:18,394 --> 00:09:23,388 Give it to me. Now I am preparing a book. 85 00:09:24,121 --> 00:09:25,325 That's cool. 86 00:09:26,561 --> 00:09:28,534 Marian. Go faster. 87 00:10:15,971 --> 00:10:17,957 Happy Birthday! 88 00:10:57,845 --> 00:11:00,695 - Where's my hat? - On your head. 89 00:11:14,534 --> 00:11:18,093 You have found a car? I do not know where it was parked. 90 00:11:18,093 --> 00:11:20,219 I can not speak loudly, everyone is asleep. 91 00:11:23,896 --> 00:11:24,956 Yes. 92 00:11:26,783 --> 00:11:31,520 Friends of the Aurora adults. And the friends of Benoit. 93 00:11:40,313 --> 00:11:45,786 Funny guys. One of them, Maurice, a guy ... 94 00:11:46,020 --> 00:11:48,164 You know, they talk only about sex. 95 00:11:50,618 --> 00:11:51,969 Only about it. 96 00:11:54,797 --> 00:11:58,819 What would have them do not speak, they all carry on the same topic. 97 00:12:01,567 --> 00:12:02,974 Mad. 98 00:12:05,444 --> 00:12:07,471 I do not know, years 12 - 13. 99 00:12:14,735 --> 00:12:17,298 Tomorrow? I do not know. Probably be back together with Aurora. 100 00:12:21,116 --> 00:12:25,790 Well. Okay. I'll sleep, I'm very tired. 101 00:12:27,940 --> 00:12:30,931 Okay. Good night. 102 00:13:01,354 --> 00:13:03,816 - Let's be quiet. Can not? - No, we can not. 103 00:13:17,051 --> 00:13:19,132 Maurice. Take it. 104 00:13:44,445 --> 00:13:45,473 Stop it! 105 00:14:00,630 --> 00:14:02,089 Stop it, Maurice! 106 00:14:02,898 --> 00:14:07,121 Get away! Take your hands! Enough is enough. 107 00:14:08,853 --> 00:14:10,527 Clement. Clement! 108 00:14:16,537 --> 00:14:17,623 All right? 109 00:14:22,614 --> 00:14:25,150 It would not be on you cowards, we would all see. 110 00:14:26,021 --> 00:14:29,068 - Well, you do not have your period. - Shut up. 111 00:14:31,568 --> 00:14:32,912 How dare you say so. 112 00:14:34,935 --> 00:14:38,442 Cretin. Once again I say so, I'll kill you. 113 00:14:39,254 --> 00:14:41,419 She 's not a girlfriend, okay? 114 00:14:54,645 --> 00:14:55,884 You are crazy. 115 00:15:00,477 --> 00:15:04,413 When the blood flowing, eh? During menstruation, it runs all the time, huh? 116 00:15:06,395 --> 00:15:07,334 And how much does it take? 117 00:15:07,107 --> 00:15:10,320 - She has 40 days. In women of 10 days is. - 10 days, the blood goes? 118 00:15:11,649 --> 00:15:13,430 Constantly being or from time to time? 119 00:15:20,122 --> 00:15:21,525 From time to time. 120 00:15:27,695 --> 00:15:31,203 - Every 28 days. - And how to go to the toilet? 121 00:15:31,203 --> 00:15:35,413 And where does it? Blood flows not from where you write. 122 00:15:38,367 --> 00:15:41,759 - From a small hole? - No, not from a small hole. 123 00:15:42,044 --> 00:15:43,253 Not from where to write. 124 00:15:45,303 --> 00:15:52,451 Menstruation - is there, where men shove a member to have been children. 125 00:16:01,224 --> 00:16:03,766 - What do you feel? - Well, the breast hardens. 126 00:16:04,662 --> 00:16:07,263 Just as when doing love? 127 00:16:10,690 --> 00:16:12,660 No, wait, I do not quite understand. 128 00:16:17,757 --> 00:16:20,078 What is this mess? What are you manage? 129 00:16:20,861 --> 00:16:22,311 We talked quietly. 130 00:16:22,891 --> 00:16:24,234 Enough, already one o'clock. 131 00:16:25,930 --> 00:16:30,484 - That I did not hear you sick .- Well, we go to. 132 00:16:36,576 --> 00:16:37,672 Kiss! 133 00:16:48,766 --> 00:16:50,360 All that I will no longer heard. 134 00:17:07,517 --> 00:17:09,108 Benoit, are you knocking but could not. 135 00:17:10,765 --> 00:17:14,055 - I. .. Well, you also wake up. - Not in this case. 136 00:17:14,328 --> 00:17:15,552 - What's the matter? - You can not do so. 137 00:17:17,703 --> 00:17:19,413 Stop it. I do not want to see you. 138 00:17:21,331 --> 00:17:24,389 - Here Mathieu. - Get out. 139 00:17:29,705 --> 00:17:31,880 Go on, it surely will be glad to see you. 140 00:17:32,640 --> 00:17:35,801 - How they got me. - Well, what do you want to take them? 141 00:17:42,341 --> 00:17:43,309 Well, finally. 142 00:17:57,510 --> 00:17:58,382 What do you say? 143 00:18:01,011 --> 00:18:04,149 - You both went to a neighbor? - Yes, but what of it? 144 00:18:05,700 --> 00:18:07,242 Yes ... no. I do not care. 145 00:20:13,814 --> 00:20:16,982 - Do you have a fiance? - Which ones? I have a lot of them. 146 00:20:17,718 --> 00:20:21,264 - Yes ... no. - What do you want? 147 00:20:21,690 --> 00:20:23,355 - Generally speaking, I do not care. - So what do you want? 148 00:20:23,626 --> 00:20:26,231 - So after all, who's your fiance? - None. 149 00:20:28,140 --> 00:20:30,277 - You laugh? Mathieu's your guy. - No. 150 00:20:31,041 --> 00:20:33,885 - Why do not you tell me? - I do not want to tell you the truth. 151 00:20:34,104 --> 00:20:35,500 - So you have no one? - No one. 152 00:20:35,766 --> 00:20:39,001 I do not believe you. It can not be. Can not be that you had one. 153 00:20:39,357 --> 00:20:41,267 Can not believe it, but you've got something no one else. 154 00:20:41,791 --> 00:20:44,199 I was different. I'm still too young. 155 00:20:49,032 --> 00:20:52,761 Benoit loves you so ... He'll probably tired? 156 00:20:52,761 --> 00:20:56,229 Why? Come on, he also not in love with me. He is only 13 years old. 157 00:21:01,078 --> 00:21:02,328 And you with him in a school study? 158 00:21:02,328 --> 00:21:04,918 Yes, but I knew it even earlier. We played together in basketball. 159 00:21:07,355 --> 00:21:09,513 And your parents live in Paris? And you, too? 160 00:21:09,751 --> 00:21:10,660 - Yes. - Where? 161 00:21:11,042 --> 00:21:15,514 Where do I live? In the 17 constituencies. Why? Want my phone number? 162 00:21:20,856 --> 00:21:22,375 And what do your parents? 163 00:21:27,295 --> 00:21:28,403 Okay, I'm leaving tomorrow morning. 164 00:21:28,939 --> 00:21:30,076 - Sorry. - Why? 165 00:21:32,309 --> 00:21:36,964 It is a pity that you are not 13 years old or have at least 15. 166 00:22:43,232 --> 00:22:43,965 They sleep. 167 00:24:39,707 --> 00:24:40,304 Marian. 168 00:25:01,566 --> 00:25:04,370 - Hello. Are you aware that we have here? 169 00:25:04,720 --> 00:25:08,943 - No. Just a coincidence. - Great. It's so good. 170 00:25:11,128 --> 00:25:12,707 It's good that it came from. 171 00:25:13,089 --> 00:25:15,493 - You usually do not go in the pool? - No, my mother said to me that you're here. 172 00:25:15,928 --> 00:25:17,689 I am in any case wanted to go to the pool. 173 00:25:18,470 --> 00:25:21,132 - Actually, I thought you were gone. - No, we will be here until 6. 174 00:25:21,537 --> 00:25:22,596 Look what I can do. 175 00:27:47,494 --> 00:27:48,258 What is it? 176 00:27:53,619 --> 00:27:54,412 Come to me. 177 00:28:06,381 --> 00:28:08,059 - You were in the pool? - Yes. 178 00:28:19,210 --> 00:28:20,681 Must be somewhere to go. 179 00:28:22,352 --> 00:28:24,246 Would you like provedm weekend at sea? 180 00:28:26,289 --> 00:28:28,786 On weekends, I will not. I told you. 181 00:28:33,582 --> 00:28:36,788 - A week ago, said. - Leave me alone? 182 00:28:39,695 --> 00:28:43,223 - You are never alone. - No, this time I'll be alone. 183 00:28:45,333 --> 00:28:46,775 I am uneasy at heart. 184 00:28:52,006 --> 00:28:53,788 Okay, I'll still go. 185 00:29:26,851 --> 00:29:30,263 Heck, I myself spent the ass. May change places? 186 00:29:32,540 --> 00:29:33,666 As you wish. 187 00:29:34,476 --> 00:29:36,507 - What is it? - No, no. Nothing. 188 00:30:14,812 --> 00:30:16,164 - Who is that? - J. 189 00:30:29,042 --> 00:30:31,757 Let's go to bed at each other and rolled together. 190 00:30:31,757 --> 00:30:33,288 Well, let's try. 191 00:30:37,061 --> 00:30:37,915 So quickly. 192 00:30:49,196 --> 00:30:55,478 Now I do. Now I am! My turn! 193 00:31:18,748 --> 00:31:20,027 - Pino, let's go. - Leave me alone. 194 00:31:39,893 --> 00:31:41,277 Are you here? Everywhere you look. 195 00:31:43,108 --> 00:31:45,434 - They wanted the evening to go to the club. Will you go? - No. 196 00:31:47,093 --> 00:31:49,217 - You're very fond of dancing. - No. 197 00:31:51,716 --> 00:31:52,781 Well, let's go. 198 00:31:55,217 --> 00:31:57,184 Everyone will go. Want you to go. 199 00:31:58,592 --> 00:32:01,592 Well stop it. All are disappointed if you do not go. 200 00:32:02,969 --> 00:32:03,857 I say no. 201 00:32:06,451 --> 00:32:08,372 Well, as you wish. Still all go. 202 00:32:09,828 --> 00:32:11,734 I beg you, not because Anything you want me to go, 203 00:32:11,944 --> 00:32:13,921 but because she want to go. - Why do you say? 204 00:32:16,483 --> 00:32:18,359 Just want you to be with us. 205 00:32:20,233 --> 00:32:22,893 - Come on. - Okay. 206 00:32:25,830 --> 00:32:27,640 I'm going, but I will not dance. 207 00:32:29,549 --> 00:32:30,174 Will. 208 00:32:49,130 --> 00:32:50,064 What is it? These are children. 209 00:32:51,907 --> 00:32:52,998 No, no. Can children. 210 00:32:58,254 --> 00:32:59,206 Log in with 18. 211 00:33:00,610 --> 00:33:04,734 What do you mean, stop. Miss us. They are with me. 212 00:33:07,703 --> 00:33:08,516 Nothing. 213 00:33:12,344 --> 00:33:13,767 Do not interfere with other passages. 214 00:33:14,610 --> 00:33:16,236 Stand back please, people are waiting. 215 00:33:19,300 --> 00:33:21,073 You have no right not to let us. 216 00:33:31,410 --> 00:33:33,573 Well, do not rush. Bastard. 217 00:33:37,800 --> 00:33:40,736 Do not rush, I said. Do not touch me. 218 00:33:51,033 --> 00:33:52,624 Come on, do not. Leave. 219 00:34:07,550 --> 00:34:12,112 - You saw how he did? - That right, come on, do not pay attention. 220 00:34:13,823 --> 00:34:15,256 I did not pounced on him. 221 00:34:17,724 --> 00:34:21,020 Cooper, okay, you're right. Well. Everything. Passed. 222 00:34:22,884 --> 00:34:24,675 - Yes, he's just an idiot. - Sure. 223 00:34:26,909 --> 00:34:28,861 Come on,'ll pick somewhere and have a drink. 224 00:34:29,157 --> 00:34:32,301 None. I do not want. I want to go home. 225 00:34:33,975 --> 00:34:37,113 - I'll take you. - No, I'm going with the guys. 226 00:34:48,897 --> 00:34:50,958 All empty except for us. Damn ... 227 00:34:53,490 --> 00:34:54,643 Muzzle to his stuff. 228 00:35:21,753 --> 00:35:22,476 Are you crying? 229 00:35:26,944 --> 00:35:32,299 Okay, do not pay attention. Idiot ... 230 00:35:43,910 --> 00:35:44,897 Clement, this is my place. 231 00:35:48,396 --> 00:35:49,335 They went into the house. 232 00:36:00,855 --> 00:36:02,462 - Are you cold? - Yes. 233 00:36:04,262 --> 00:36:05,274 You're trembling. 234 00:36:09,444 --> 00:36:11,524 - You're not going to them? - No. 235 00:39:46,620 --> 00:39:49,951 - What is it doing Clement? - Shellfish gathering. 236 00:39:56,480 --> 00:39:57,743 Let's go faster. 237 00:41:25,901 --> 00:41:26,510 Who goes? 238 00:41:26,830 --> 00:41:28,390 - I'm out here. - You do not live here. 239 00:41:28,826 --> 00:41:31,588 - I. .. near here. Foot pass. - Are you far away. 240 00:41:31,811 --> 00:41:33,778 - No, not at all far away. - I'll drop you. 241 00:41:34,748 --> 00:41:35,825 Come on, I'll drop you. 242 00:41:46,672 --> 00:41:47,903 Okay, see you. 243 00:41:53,280 --> 00:41:54,059 Bye. 244 00:42:35,427 --> 00:42:38,125 Wait. Where is your house? 245 00:42:38,872 --> 00:42:40,471 There, but I'll get there on foot. 246 00:42:57,145 --> 00:42:59,077 Why do you then decided to give me a lift? 247 00:43:03,018 --> 00:43:06,984 You see? I was right: you have a fiance. 248 00:43:43,655 --> 00:43:44,531 Hello. 249 00:44:10,312 --> 00:44:11,248 Give me. 250 00:44:13,973 --> 00:44:20,484 Hello. None. Wait a minute. 251 00:44:44,093 --> 00:44:45,643 Yes. Well, if you want. Okay. 252 00:44:56,750 --> 00:45:00,145 - Who rang? - Benoit. 253 00:45:04,437 --> 00:45:06,095 Is he afraid of me? 254 00:45:32,439 --> 00:45:34,718 Let's go. Now come out Benoit and the other guys. 255 00:46:13,034 --> 00:46:15,614 If only because of this, it should not have come. 256 00:46:16,096 --> 00:46:18,524 But you wanted to say something and say something. 257 00:46:19,117 --> 00:46:20,629 And you said nothing. 258 00:46:23,002 --> 00:46:25,876 - I do not know what to say. - Well then, goodbye. 259 00:46:40,253 --> 00:46:42,538 What are you going to do now. Do not want to go with me? 260 00:46:44,974 --> 00:46:46,986 And that to come with me? 261 00:46:47,740 --> 00:46:51,737 - I'll go to the photo exhibition - No, thanks. 262 00:46:52,705 --> 00:46:56,682 Well I must go there. Maybe I can negotiate about the job. 263 00:48:09,929 --> 00:48:12,988 Strange. You look at this picture, but it's my job. 264 00:48:13,817 --> 00:48:16,143 Thank you. Here's your signature at the bottom. I can read. 265 00:48:16,347 --> 00:48:19,020 - So how, do you like? - I do not know what that means. 266 00:48:21,213 --> 00:48:25,223 Specially made. To everyone saw something different. 267 00:48:25,436 --> 00:48:28,292 For example, what do you see in this picture? 268 00:48:28,790 --> 00:48:29,756 I do not care. 269 00:48:30,079 --> 00:48:31,860 Every time we meet someone, 270 00:48:31,860 --> 00:48:34,662 You got me taken away in such places. I'm sick of it. 271 00:48:39,067 --> 00:48:39,790 Wait, what time? 272 00:48:40,332 --> 00:48:42,214 Mademoiselle, I need to talk to you. 273 00:48:43,317 --> 00:48:44,757 Well, later. 274 00:48:45,505 --> 00:48:46,770 Damn, I have to stay. 275 00:48:47,382 --> 00:48:48,475 - Can you wait? - No. 276 00:48:49,347 --> 00:48:51,092 Wait, I'll see you home and then come back. 277 00:48:51,365 --> 00:48:52,537 No, do not, I'll doedu. 278 00:48:52,537 --> 00:48:53,911 - And how do you go? - On the subway. 279 00:49:01,475 --> 00:49:02,599 You're on me serdishsya? 280 00:49:09,381 --> 00:49:11,629 - See you soon. - I do not know. 281 00:49:13,757 --> 00:49:14,653 Why. 282 00:49:22,402 --> 00:49:25,121 - You do not have to meet in private. - No, not in this case. 283 00:49:25,356 --> 00:49:26,850 - What would you like? - What would you like? 284 00:49:27,383 --> 00:49:30,133 So we left. Together. At sea. 285 00:49:35,571 --> 00:49:36,543 Okay, I went. 286 00:49:43,132 --> 00:49:47,912 And if it bothers you, then I know what to say to parents. 287 00:50:13,173 --> 00:50:14,070 Here. 288 00:50:25,882 --> 00:50:26,725 Give me. 289 00:50:32,351 --> 00:50:33,959 In fact, a lady passed forward. 290 00:50:55,555 --> 00:50:57,151 Look, what a cool bath. 291 00:51:12,307 --> 00:51:13,969 - Thank you. - Not at all. 292 00:51:15,026 --> 00:51:16,185 It is artificial. 293 00:51:31,556 --> 00:51:33,227 Lucky for us. The weather is good. 294 00:51:35,304 --> 00:51:36,856 What do we do? Let's go for a walk? 295 00:52:07,297 --> 00:52:08,636 Eggs with gags. 296 00:52:11,698 --> 00:52:12,888 Well, the name ... 297 00:52:16,619 --> 00:52:18,197 Can zakazhesh long walks? 298 00:52:21,323 --> 00:52:22,219 You choose? 299 00:52:25,294 --> 00:52:29,323 What is a pigeon syuprem on a cushion of date? 300 00:52:29,323 --> 00:52:31,823 This golubyatina. Pigeon breast with date puree. 301 00:52:33,308 --> 00:52:36,511 It's delicious. What would you take? 302 00:52:37,884 --> 00:52:42,076 - La foie gras. - I seafood. 303 00:52:44,295 --> 00:52:46,137 - Wine going? - Coca-Cola. 304 00:52:46,919 --> 00:52:50,368 Coca-cola? And me a glass of white wine. 305 00:52:51,595 --> 00:52:54,470 Bring another instrument, so he can try to seashells. 306 00:52:55,048 --> 00:52:56,136 Yes, please. 307 00:53:18,294 --> 00:53:21,964 I wanted to say. Parents have you, I see, not very strict. 308 00:53:22,639 --> 00:53:27,182 Well, yes! When I get good grades, everything is fine. And if not - it's terrible. 309 00:53:28,432 --> 00:53:30,488 And with whom you no longer get along? With his father or mother? 310 00:53:31,576 --> 00:53:36,856 Well, I love them both. If they die, I will be sad, but to live with them, I do not vmogotu. 311 00:53:38,241 --> 00:53:42,941 Especially, I can not sleep with them in the same bed. 312 00:53:45,583 --> 00:53:47,676 I have every time the stomach starts to hurt. 313 00:53:48,457 --> 00:53:50,085 Once even almost puked. 314 00:53:52,228 --> 00:53:53,537 Mad. 315 00:53:54,491 --> 00:53:58,982 Hence in your interest to study well so that they are not haunted. 316 00:53:59,303 --> 00:54:00,573 - You're in what grade? - In the eighth. 317 00:54:01,209 --> 00:54:03,741 - Good uchishsya? - Yeah. 318 00:54:07,708 --> 00:54:09,317 - Can talk about something else? - Okay. 319 00:54:11,083 --> 00:54:15,758 - What music do you like? - Any. 320 00:54:16,605 --> 00:54:18,078 - Rap love? - Yes. 321 00:54:22,366 --> 00:54:23,319 And who do you know? 322 00:54:23,678 --> 00:54:24,837 - From rappers? - Yes. 323 00:54:28,167 --> 00:54:29,967 Atm ... Uh-uh ... 324 00:54:34,175 --> 00:54:35,257 - A Funk Family know? - No. 325 00:54:35,488 --> 00:54:36,805 Not familiar with Funk Family?! 326 00:54:38,726 --> 00:54:40,317 Such a class. I'm sure you'll like. 327 00:54:42,253 --> 00:54:43,572 - Well, you liked the mussels. - No. 328 00:54:45,088 --> 00:54:46,305 - Why? - I do not like them. 329 00:54:46,932 --> 00:54:49,269 - Why? - Because I do not like. 330 00:54:55,224 --> 00:54:56,070 Sorry. 331 00:55:20,759 --> 00:55:22,477 - How? All right? - Yes. 332 00:55:40,444 --> 00:55:43,023 - You okay? - Yes. You can ask you a question? 333 00:55:45,477 --> 00:55:47,319 You had to meet with my rovestnikami? 334 00:55:48,115 --> 00:55:51,163 None. Never before. 335 00:55:52,773 --> 00:55:55,884 - I just talked about it with my buddies ... - About what? 336 00:55:58,396 --> 00:56:00,475 The fact that I meet with a 30-year-old woman. 337 00:56:01,679 --> 00:56:04,944 - Who are you talking about? No Benoit? - No, what you ... 338 00:56:08,715 --> 00:56:10,758 Why have you told about this? And they have something to say? 339 00:56:12,099 --> 00:56:14,131 I do not want to repeat what they said. 340 00:56:17,933 --> 00:56:20,024 They laughed at me all day, idiots. 341 00:56:20,278 --> 00:56:22,663 I do not care. They're just me obzavidovalis. 342 00:56:29,311 --> 00:56:30,529 Give me a cigarette. 343 00:56:50,835 --> 00:56:54,007 - I could be with his mother. - So what? 344 00:57:35,179 --> 00:57:36,541 You're like a fly. 345 00:57:39,101 --> 00:57:40,981 - What do you want? - I do not know. And you? 346 00:57:42,282 --> 00:57:43,354 I do not care. 347 00:57:50,323 --> 00:57:52,821 And what do you usually do with friends? 348 00:57:53,750 --> 00:57:57,313 Go to a cafe or a video salon. 349 00:58:01,635 --> 00:58:02,513 Love strolling through the streets? 350 00:58:02,763 --> 00:58:05,094 No, I can not stand. I love to do something specific. 351 01:01:23,141 --> 01:01:25,731 Good evening, madam. Good evening, young man. 352 01:01:26,382 --> 01:01:27,218 Good evening. 353 01:01:44,881 --> 01:01:46,296 You need a cot? 354 01:01:50,672 --> 01:01:51,283 None. 355 01:02:08,232 --> 01:02:10,170 - Good night. - Good night. 356 01:04:03,352 --> 01:04:04,395 Want to sleep? 357 01:06:32,773 --> 01:06:37,071 - You went to a T-shirt? - No. 358 01:08:03,303 --> 01:08:04,453 Clement. Discover. Discover. 359 01:08:15,589 --> 01:08:20,930 It's okay. Let me go. 360 01:08:23,178 --> 01:08:24,483 Clement, opened the door. 361 01:08:34,508 --> 01:08:36,110 I want to talk to you. 362 01:08:40,806 --> 01:08:43,788 This is ridiculous. Let us not because we stand. 363 01:08:46,038 --> 01:08:47,898 As you wish. I then lie down under the door. 364 01:08:49,339 --> 01:08:51,163 If you do not go, I'll lie down on the floor. http://www.imdb.com/title/tt0284970 Cl�ment - Clement (2001) English.srt26782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.