All language subtitles for CilokMovie3. Iron Monkey 2 .1996. DVDRip English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,600 --> 00:01:06,999 Thank you! 2 00:01:07,200 --> 00:01:10,192 Thank you! Thank you! 3 00:01:13,840 --> 00:01:16,957 Thank you to all of you! 4 00:01:19,960 --> 00:01:21,473 Thank you! 5 00:01:23,200 --> 00:01:24,758 Thank you! 6 00:01:26,120 --> 00:01:28,395 Berambuslah! 7 00:01:31,960 --> 00:01:34,599 Jade Tiger, you have to seize my property 8 00:01:34,800 --> 00:01:38,839 and conspiring with the Russians, you will be able to return! 9 00:01:46,920 --> 00:01:53,029 Be patient! See what they want! Welcome, everyone! 10 00:01:54,040 --> 00:01:57,999 I hope tonight you will not be bothered by it. 11 00:01:58,560 --> 00:02:01,279 Let me introduce my friend, Ambassador of Russia .. 12 00:02:01,480 --> 00:02:04,392 Mr. Bajove, to open the celebration of this event. 13 00:02:04,600 --> 00:02:08,199 I thank the Jade Tiger 14 00:02:08,224 --> 00:02:11,324 which has organized this event 15 00:02:11,400 --> 00:02:14,034 Without their support, this event would not be successful! 16 00:02:14,080 --> 00:02:19,598 Impossible to resist Mr. Bajove, please! 17 00:03:57,000 --> 00:04:00,310 Monkey has now arrived! 18 00:04:16,080 --> 00:04:21,552 This story is typical of Chinese opera, 18 Sami Fighting Monkey King. 19 00:04:56,400 --> 00:04:58,470 Why is he standing on the sami? 20 00:04:58,680 --> 00:05:02,070 All, Let's attack! 21 00:05:12,960 --> 00:05:14,951 Run fast! 22 00:06:54,000 --> 00:06:56,230 Brother! Caution! 23 00:07:03,200 --> 00:07:04,952 Brother! Be careful! 24 00:08:09,600 --> 00:08:11,431 help them! 25 00:08:55,760 --> 00:08:57,671 Come on, get down. 26 00:09:11,440 --> 00:09:14,432 My eyes! Kim! 27 00:09:23,600 --> 00:09:26,512 I, Iron Monkey, will come and get you! 28 00:09:37,080 --> 00:09:39,036 Drink! 29 00:10:09,880 --> 00:10:12,952 Do not panic, Will soon arrive! 30 00:10:13,160 --> 00:10:17,073 What should we do? Watch Out! 31 00:10:17,280 --> 00:10:20,397 Some people fall into the sea! Please! Please! 32 00:10:20,600 --> 00:10:24,070 Please! Quick! 33 00:10:26,360 --> 00:10:29,636 Help us! Help us! 34 00:10:31,360 --> 00:10:33,715 Please! 35 00:10:48,560 --> 00:10:51,791 The sea was very dangerous and I'll do, I'll help! 36 00:10:53,120 --> 00:10:56,556 Help us! 37 00:11:11,760 --> 00:11:13,637 We can not be happy! 38 00:11:15,000 --> 00:11:16,956 Let's hold on the rope! 39 00:11:18,160 --> 00:11:21,596 Be careful! Fast! 40 00:11:23,080 --> 00:11:28,791 Come on! Fast! Adhering to the bucket! 41 00:11:29,000 --> 00:11:31,673 Hold as hard and quickly! 42 00:11:37,560 --> 00:11:39,790 Quick! 43 00:12:12,880 --> 00:12:15,155 Alas! 44 00:12:23,160 --> 00:12:24,912 Brother! 45 00:12:25,120 --> 00:12:30,035 Chun, I'll give you three days 46 00:12:30,240 --> 00:12:33,552 After that, you can not hide anymore. 47 00:12:33,577 --> 00:12:35,577 You will get your money back! 48 00:12:39,920 --> 00:12:43,117 I trust you.. 49 00:12:43,320 --> 00:12:45,276 No problem. 50 00:12:45,480 --> 00:12:48,040 This payment is for you .. 51 00:12:48,240 --> 00:12:53,360 No, it works by sending and collecting information. 52 00:12:53,560 --> 00:12:56,074 Take it! Do not push! 53 00:12:56,280 --> 00:12:59,352 Do not worry, I'll share the news. 54 00:12:59,560 --> 00:13:03,872 Thank you! 55 00:13:12,400 --> 00:13:16,916 Do not worry! This news will soon spread! 56 00:13:17,120 --> 00:13:24,037 The weather was excellent, way too crowded. I, Kim's parents, have any information 57 00:13:24,240 --> 00:13:28,870 There is a good bargain! Come to the shop this afternoon. 58 00:13:29,680 --> 00:13:31,398 Some people find the assassin. 59 00:13:31,600 --> 00:13:34,239 Some people find the assassin. 60 00:13:34,440 --> 00:13:38,433 Some people find the assassin. 61 00:13:44,400 --> 00:13:46,834 What did he say? 62 00:13:48,160 --> 00:13:50,754 I got it! 63 00:13:51,960 --> 00:13:53,712 Where am I gonna get the money? 64 00:13:53,920 --> 00:13:58,232 Some people find the assassin. In the teahouse. 65 00:13:59,120 --> 00:14:00,917 High wages? 66 00:14:02,800 --> 00:14:05,678 I hope! 67 00:14:06,720 --> 00:14:13,159 A blind man, you must have heard something. What are they talking about? 68 00:14:13,360 --> 00:14:16,955 Pay first! I'll sing for you 69 00:14:17,160 --> 00:14:18,912 This is it! 70 00:14:19,120 --> 00:14:22,157 Okay, listen carefully. 71 00:14:25,040 --> 00:14:28,316 Let the old Kim sing to you 72 00:14:28,520 --> 00:14:32,195 Old friends have been treated with excessive 73 00:14:32,400 --> 00:14:34,889 The others were too badly but worse kill your friend .. 74 00:14:35,000 --> 00:14:40,438 How can you not be angry? 75 00:14:53,840 --> 00:14:58,516 They have gained an order, that's why they come. 76 00:14:58,720 --> 00:15:03,157 But, I have not seen Iron Monkey. The legend is dead .. 77 00:15:03,360 --> 00:15:06,796 and Iron Monkey never showed his face. 78 00:15:07,040 --> 00:15:08,792 I will go and investigate. 79 00:15:15,200 --> 00:15:19,273 I know you are all heroes who are not afraid to die. 80 00:15:19,480 --> 00:15:21,755 Puan Cheung need your help .. 81 00:15:21,960 --> 00:15:24,474 and he will pay in cash. 82 00:15:24,680 --> 00:15:27,353 Who is the target? Jade Tiger! 83 00:15:28,400 --> 00:15:31,949 Jade Tiger to kill for pay 84 00:15:32,160 --> 00:15:33,517 Come to the shop 85 00:15:33,542 --> 00:15:36,642 Do not miss this opportunity if you are willing to do it. 86 00:15:36,720 --> 00:15:38,915 Do not hesitate! Get out there! 87 00:15:39,120 --> 00:15:43,352 Illogical! I do not understand what you sing, 88 00:15:43,560 --> 00:15:46,597 Ten thousand taels. Eight thousand. 89 00:15:46,800 --> 00:15:48,005 Three thousand. 90 00:15:48,010 --> 00:15:49,758 I'm free. 91 00:15:50,720 --> 00:15:53,404 I'll accept this job. You need people who are eligible. 92 00:15:53,405 --> 00:15:55,874 to kill Jade Tiger. 93 00:15:56,080 --> 00:15:58,958 Miss, do you think they deserve? 94 00:15:59,160 --> 00:16:02,197 What do you mean? Let's compete! 95 00:16:02,400 --> 00:16:05,358 Which group are you from? 96 00:16:05,560 --> 00:16:08,154 Look! He's just a liar! 97 00:16:08,360 --> 00:16:10,874 Tell me who you are? 98 00:16:11,480 --> 00:16:13,597 Who are you? Come on! 99 00:16:14,400 --> 00:16:16,700 Iron Monkey! 100 00:16:16,705 --> 00:16:21,353 Mr, I finally see you! Please wake up, mister! 101 00:16:21,560 --> 00:16:27,078 In the past, my family was attacked robbers 102 00:16:28,200 --> 00:16:32,239 I'm glad you've saved me not called again .. 103 00:16:32,440 --> 00:16:36,228 Ms, Mr .. can not fulfill the request? 104 00:16:36,440 --> 00:16:41,719 This woman's entire family was killed in the incident 105 00:16:41,920 --> 00:16:45,356 I will take on the task and give it to his reward in this woman. 106 00:16:49,760 --> 00:16:52,832 With this contribution, let him take care of their bodies. 107 00:16:52,837 --> 00:16:54,315 Accept this contribution. 108 00:16:54,520 --> 00:16:58,239 Thank you, sir .. Thanks, mister. 109 00:16:58,440 --> 00:17:00,715 I'll take your head Jade Tiger in three days. 110 00:17:05,280 --> 00:17:08,352 Lakonanmu was really nice, you really know how to cheat .. 111 00:17:08,560 --> 00:17:10,152 I learn from you too 112 00:17:11,280 --> 00:17:14,689 Let's enjoy this money and celebrate our success .. 113 00:17:14,690 --> 00:17:17,794 Whatever you like .. I would come .. 114 00:17:18,000 --> 00:17:20,389 good girl. Come on! 115 00:17:21,760 --> 00:17:24,797 I never thought the name was so famous Iron Monkey 116 00:17:25,000 --> 00:17:29,039 Very easy to get money, right. Hurry, remove the money .. 117 00:17:34,880 --> 00:17:37,110 The amount of money! This is for you. 118 00:17:37,320 --> 00:17:40,357 No, you have to pay that debt first. 119 00:17:40,560 --> 00:17:43,597 Do not wait! Debt was never paid. 120 00:17:43,800 --> 00:17:48,237 Kembalikan wangku! Wangku! 121 00:17:51,880 --> 00:17:53,871 Wangku! 122 00:17:56,240 --> 00:17:59,152 Wah! The number of incoming Wang! 123 00:17:59,920 --> 00:18:04,357 Hooray! Thank you very much! Thank you! 124 00:18:07,760 --> 00:18:11,355 Big brother, the harm that owe duitmu there! 125 00:18:11,560 --> 00:18:14,313 Let go of me! Please help! 126 00:18:14,520 --> 00:18:17,159 Go and get him, quickly! 127 00:18:18,520 --> 00:18:21,080 Do not run! Run fast! 128 00:18:23,400 --> 00:18:24,799 Quick! 129 00:18:25,760 --> 00:18:27,478 Sorry .. let us then! 130 00:18:31,200 --> 00:18:33,077 Quick! 131 00:18:49,840 --> 00:18:51,353 To! 132 00:18:52,280 --> 00:18:53,838 Kau okay tak? 133 00:18:55,360 --> 00:18:57,954 Barely surviving! We must get out of here. 134 00:18:58,160 --> 00:19:00,037 Where are we going? We will think about it later .. 135 00:19:00,760 --> 00:19:03,991 Please. Sir! 136 00:19:04,200 --> 00:19:05,952 Come in. 137 00:19:19,520 --> 00:19:23,195 What is wrong? I had no news. 138 00:19:23,400 --> 00:19:25,038 One important secret .. 139 00:19:27,200 --> 00:19:29,589 Iron Monkey will come to kill you. 140 00:19:29,800 --> 00:19:32,030 Everyone knew 141 00:19:32,240 --> 00:19:35,596 Why do not you just wait until I die you want to say? 142 00:19:35,800 --> 00:19:40,749 This time was different. I just got this information earlier. 143 00:19:40,960 --> 00:19:43,758 Some people pay with passable Iron Monkey .. 144 00:19:43,960 --> 00:19:48,272 His name Charmin Cheung, had just returned from abroad. 145 00:19:48,480 --> 00:19:52,359 She was daughter of the former owner of this house, Cheung Man Chi. 146 00:19:52,560 --> 00:19:53,135 Is it true? 147 00:19:53,160 --> 00:19:55,079 He hired people to kill 148 00:19:55,080 --> 00:19:59,358 Is it true? This is more true than the truth, and ... 149 00:20:42,480 --> 00:20:44,471 He did not like anything .. 150 00:20:49,600 --> 00:20:51,989 The pain of my feet .. Give me .. 151 00:20:52,200 --> 00:20:55,715 Give what? This? I think I know this guy .. 152 00:20:56,880 --> 00:20:58,757 Yes! Unmistakeable! 153 00:20:58,960 --> 00:21:02,032 Do you know him? Of course I know! 154 00:21:02,240 --> 00:21:05,198 He ... I kind of remember her name? 155 00:21:05,400 --> 00:21:09,473 He was ... Oh, dear! I do not remember. He.. 156 00:21:11,160 --> 00:21:14,994 Do you know this man was! Macam never look at, right? 157 00:21:16,440 --> 00:21:18,237 She Kim Sharp Fong, right? .. 158 00:21:18,440 --> 00:21:20,715 Really! Kim Sharp Fong! 159 00:21:20,920 --> 00:21:23,036 You know him? I'm very familiar with it .. 160 00:21:23,240 --> 00:21:26,152 So, you know my father? We're just friends .. 161 00:21:27,400 --> 00:21:30,597 Is he your father? Yes.. 162 00:21:33,840 --> 00:21:36,638 This picture reminds me of the old days. 163 00:21:36,840 --> 00:21:39,070 Where is he now? 164 00:21:39,280 --> 00:21:46,197 Long story. Let's sit down and I'll tell everything. 165 00:21:48,800 --> 00:21:51,360 As it was, we eat and drink first .. 166 00:21:54,040 --> 00:21:55,758 Enjoy the cuisine 167 00:21:55,960 --> 00:21:58,554 Eat, do not have to be ashamed! 168 00:21:58,760 --> 00:22:04,153 Any fish that I ordered? We want to let the fish eat. Hurry! 169 00:22:04,360 --> 00:22:05,397 Well, in a moment! 170 00:22:05,422 --> 00:22:08,022 We also want to eat grilled meat as a dessert. 171 00:22:08,100 --> 00:22:08,853 Soon I serve. 172 00:22:12,160 --> 00:22:14,196 All this is your father's favorite food. 173 00:22:14,400 --> 00:22:15,958 It seems you also like .. 174 00:22:16,160 --> 00:22:21,439 Does he always eat like this? All this must be expensive, right .. 175 00:22:21,640 --> 00:22:28,557 Your father and I have never resolved. I always spend her 176 00:22:30,000 --> 00:22:33,356 So, we also expect the same from you 177 00:22:35,080 --> 00:22:38,520 Quick question, there is no sign he wanted for dessert? 178 00:22:38,520 --> 00:22:41,717 Waiter! What do you mean by signs? 179 00:22:42,440 --> 00:22:43,953 Signs Kim Sharp Fong. 180 00:22:44,160 --> 00:22:50,554 My father? What happened to him? We thought .. 181 00:22:50,760 --> 00:22:52,352 Do we have to tell you these things 182 00:22:53,440 --> 00:22:56,072 Of course we have to tell him. 183 00:22:56,097 --> 00:22:59,097 Kim Sharp Fong father, we should tell him. 184 00:22:59,280 --> 00:23:03,432 How much money do you want to give to your father? 185 00:23:03,640 --> 00:23:07,238 Do not show Wangmu here! You must be careful! 186 00:23:07,239 --> 00:23:09,397 We'll help you find your father .. 187 00:23:09,600 --> 00:23:13,673 Why roasts slow up? Oh, dah until the matter? 188 00:24:00,240 --> 00:24:03,198 I'll kill you all! Run, run, fast! 189 00:24:04,760 --> 00:24:07,320 There's another one! Stop! 190 00:24:11,400 --> 00:24:13,072 Look, where are you going to run again? 191 00:24:15,360 --> 00:24:17,112 Please, do not kill me! 192 00:24:22,680 --> 00:24:24,989 Please! 193 00:24:27,600 --> 00:24:29,511 Run fast! 194 00:24:30,360 --> 00:24:32,592 Why are you there are many enemies? 195 00:24:32,617 --> 00:24:34,617 We eat with you and almost killed. 196 00:24:34,800 --> 00:24:39,237 Their opponents now. Hit him, her opponents! Quick! 197 00:24:58,680 --> 00:25:02,878 Once the hours he was unconscious! You are powerful! 198 00:25:07,440 --> 00:25:09,112 Mr! 199 00:25:09,320 --> 00:25:13,393 Please tell us, what you gonna do with our debt? 200 00:25:13,600 --> 00:25:16,876 Yes, let us know. Well, it's already settled! 201 00:25:17,080 --> 00:25:21,756 Good. Get lost from here! 202 00:25:36,200 --> 00:25:39,829 Kim Iron Monkey! 203 00:25:53,000 --> 00:25:55,833 I've been looking for so long .. 204 00:25:56,040 --> 00:25:59,316 Until now then I heard about you .. 205 00:25:59,520 --> 00:26:02,557 and I know I'll meet you here. 206 00:26:10,200 --> 00:26:13,397 Initially, I think you'd go home 207 00:26:13,600 --> 00:26:18,000 Look at my situation, I myself do not want to see my family 208 00:26:18,005 --> 00:26:19,118 I also could not see my son .. 209 00:26:19,400 --> 00:26:23,678 What are you gonna do now? There can not I help you? 210 00:26:23,880 --> 00:26:29,457 I hope you can tell my family about the real me .. 211 00:26:29,640 --> 00:26:31,312 OK! 212 00:26:32,800 --> 00:26:34,715 But, why do not you tell yourself? 213 00:26:34,720 --> 00:26:36,636 No, it's impossible. 214 00:26:36,661 --> 00:26:40,661 They must have thought I was the head of the family is not responsible 215 00:26:40,840 --> 00:26:45,675 who left them, and I did not want to see their rights. 216 00:26:47,960 --> 00:26:49,678 Kim 217 00:26:54,800 --> 00:26:57,678 I'll help take care of them. 218 00:27:05,200 --> 00:27:06,952 Come on! 219 00:27:08,240 --> 00:27:09,958 Take .. 220 00:27:20,600 --> 00:27:22,158 Come .. 221 00:27:23,900 --> 00:27:28,631 Hurry! Here there was no door? Of course, it belonged to someone else. 222 00:27:28,840 --> 00:27:30,072 The house is not I have .. 223 00:27:30,097 --> 00:27:33,097 but, beautiful eyes and I just borrowed it. 224 00:27:38,520 --> 00:27:42,911 What is your view? It's good, is not it? We will be staying here. 225 00:27:44,280 --> 00:27:47,033 If you do not like it, there's another one on top. 226 00:27:47,240 --> 00:27:51,189 No, I mean I do not want to bother you 227 00:27:51,214 --> 00:27:52,399 Do not worry! 228 00:27:52,400 --> 00:27:56,632 Speak to him, what good friends .. Well! 229 00:27:57,880 --> 00:28:00,633 Friends should help each other and not betray each other. 230 00:28:00,840 --> 00:28:03,434 Got it? 231 00:28:03,640 --> 00:28:09,158 My mother said, look for friends who faithfully and honestly .. 232 00:28:09,840 --> 00:28:13,879 She has left home 20 years 233 00:28:14,080 --> 00:28:17,356 Poor families waiting 234 00:28:17,560 --> 00:28:23,396 Poor children who walk the rocky searching for her father 235 00:28:23,600 --> 00:28:28,515 His father saw his son, but did not dare to see her .. 236 00:28:40,360 --> 00:28:44,319 Anyone else would have the misconception that it is the villain in the picture. 237 00:28:46,520 --> 00:28:49,071 For years I have not seen my father 238 00:28:49,096 --> 00:28:51,096 I wonder if the situation is right now. 239 00:28:51,280 --> 00:28:54,274 You're still lucky, we never knew our parents 240 00:28:54,280 --> 00:28:57,272 He's right! We orphaned as a baby again. 241 00:28:58,480 --> 00:29:01,597 So, you grew up in an orphanage? 242 00:29:01,800 --> 00:29:05,045 We do not want you to be orphans like us. 243 00:29:05,046 --> 00:29:07,750 So, we'll help you find your father. 244 00:29:21,560 --> 00:29:22,269 Masterful! 245 00:29:22,294 --> 00:29:25,294 I hate guns, but there can also be no weapons! 246 00:29:25,480 --> 00:29:28,557 I can use it to fight the Iron Monkey. 247 00:29:28,558 --> 00:29:31,112 Only then will not be able to defeat 248 00:29:31,320 --> 00:29:36,348 If our business is running smoothly. 249 00:29:36,560 --> 00:29:39,950 You will become a distributor of firearms in the South West Region. 250 00:29:40,160 --> 00:29:43,755 thanks. How much it costs? 251 00:29:46,080 --> 00:29:49,311 Agree! Good! 252 00:29:49,520 --> 00:29:55,038 You first. Let's try your weapons and marksmanship test. 253 00:30:08,280 --> 00:30:11,955 Go! We are not representative of the city. 254 00:30:12,160 --> 00:30:14,720 Get lost from here! 255 00:30:19,960 --> 00:30:24,033 What are you doing? They can kill anyone. 256 00:30:24,240 --> 00:30:27,710 Do not do anything! We're used to seeing! 257 00:30:27,920 --> 00:30:32,630 You can not do anything Come on, do not get involved with the problem 258 00:30:34,400 --> 00:30:37,358 This is really strong! Extraordinary! Perfect! 259 00:30:37,560 --> 00:30:40,438 I am happy with your new products 260 00:30:40,640 --> 00:30:46,954 Tell your employer provide the money We will meet in the usual places. 261 00:30:47,160 --> 00:30:50,550 no problem. 262 00:30:53,800 --> 00:30:55,597 Really awesome. 263 00:30:56,600 --> 00:31:01,390 Does he really know my father? Just do what I tell you! 264 00:31:08,880 --> 00:31:11,314 Remember I said! 265 00:31:18,400 --> 00:31:20,630 Good afternoon. You're up in time. 266 00:31:20,840 --> 00:31:22,478 Please sit. 267 00:31:25,640 --> 00:31:29,315 I, Iron Monkey, never mind! I know your name Chun. 268 00:31:29,520 --> 00:31:32,478 I noticed you and old. 269 00:31:32,680 --> 00:31:37,310 But, you know no one there! 270 00:31:39,720 --> 00:31:44,840 Iron Monkey? People who are older, smarter! 271 00:31:45,040 --> 00:31:48,669 I went to a tea house in his name. 272 00:31:48,880 --> 00:31:55,558 We will pay if you can complete the task given 273 00:31:55,760 --> 00:31:57,990 We do not care who you are. 274 00:31:58,200 --> 00:32:02,318 OK! He will do anything you ask. 275 00:32:03,160 --> 00:32:04,593 You ready? 276 00:32:04,800 --> 00:32:07,678 He said, did you find your father? 277 00:32:07,880 --> 00:32:11,919 Did you see? He will do anything you ask .. 278 00:32:19,480 --> 00:32:24,838 I'm a stranger here, but you're really nice to me. 279 00:32:26,240 --> 00:32:27,077 My mother was right. 280 00:32:27,102 --> 00:32:30,802 He said, I will jumpat good people and want to help .. 281 00:32:30,880 --> 00:32:33,952 You're going to meet with our worst nightmare! 282 00:32:35,000 --> 00:32:39,357 So agree! Yes, he was okay .. 283 00:32:39,560 --> 00:32:44,076 I hope you will succeed! 284 00:32:50,560 --> 00:32:56,590 How? What he said? People are looking for your father. 285 00:32:56,800 --> 00:33:01,351 There are those who look for it? Want revenge. You're in danger. 286 00:33:01,560 --> 00:33:04,632 What should I do? Leave it to me .. 287 00:33:06,400 --> 00:33:09,631 I promise I will find it so, let me deal with them 288 00:33:09,840 --> 00:33:13,559 No need. Tell me who they are .. I'll take care of their own. 289 00:33:13,560 --> 00:33:16,518 You? Yes! It's none of my business .. 290 00:33:16,720 --> 00:33:20,269 I must do it alone without involving you .. 291 00:33:20,480 --> 00:33:23,358 Is our relationship? We are friends.. 292 00:33:23,560 --> 00:33:25,994 What do friends do? Faithful together. 293 00:33:26,200 --> 00:33:31,320 Really! I will help you but you must hear cakapku. 294 00:34:15,600 --> 00:34:16,953 What happened? 295 00:34:18,600 --> 00:34:21,637 Target coming. Let me go first. 296 00:34:38,960 --> 00:34:41,428 I Iron Monkey. Put your weapon! 297 00:34:46,000 --> 00:34:50,915 I'm not going to hurt you if you put the weapon. 298 00:34:53,400 --> 00:34:55,550 Are they afraid of? 299 00:35:03,080 --> 00:35:05,833 It was so strange. 300 00:35:06,040 --> 00:35:08,235 Do not play around! Stop! 301 00:35:10,000 --> 00:35:14,073 Who are you? I am the Iron Monkey. 302 00:35:15,960 --> 00:35:17,916 And, you know not who I am? 303 00:35:18,120 --> 00:35:22,955 You? You smugglers and traffickers of firearms .. 304 00:35:23,160 --> 00:35:25,276 So you're the harm it! 305 00:35:25,480 --> 00:35:27,948 How dare you say that! 306 00:35:32,920 --> 00:35:36,900 Chun, are you okay? My back! I can not do. 307 00:35:36,905 --> 00:35:39,975 Now it's your turn. Go on! 308 00:36:06,280 --> 00:36:09,829 You're terrific! Thats what I like. Of course. 309 00:36:46,080 --> 00:36:49,950 Let's help him! Do not! Wait!. 310 00:36:49,955 --> 00:36:51,950 Let him finish it himself. 311 00:37:02,600 --> 00:37:05,353 Do you see one? He's dead. I was afraid! 312 00:37:05,560 --> 00:37:10,793 Do not be scared. There must be something inside. 313 00:37:31,440 --> 00:37:33,510 Wah! We're rich! 314 00:38:37,680 --> 00:38:42,993 Since when you can drive? I'm a smart boy. 315 00:38:43,200 --> 00:38:45,953 Can you drive it? No problem. 316 00:41:12,000 --> 00:41:14,673 You're great. Who are you? Iron Monkey. 317 00:41:14,880 --> 00:41:18,031 One more? How about you? 318 00:41:24,200 --> 00:41:26,316 Get them! 319 00:41:47,920 --> 00:41:49,638 Quick! 320 00:41:57,840 --> 00:41:59,831 The gun was gone! 321 00:42:02,880 --> 00:42:07,396 They must have stolen it Go get them! Go! Fast! 322 00:42:14,400 --> 00:42:18,234 Chun! Chun! 323 00:42:20,120 --> 00:42:22,554 Iron Monkey? Where Chun? You? 324 00:42:22,760 --> 00:42:25,115 I do not know. 325 00:42:25,320 --> 00:42:26,637 I'm waiting for him everyday 326 00:42:26,662 --> 00:42:28,639 Thanks for arms traffickers killed. 327 00:42:28,640 --> 00:42:30,270 Arms dealer? 328 00:42:30,295 --> 00:42:33,395 Do not lie, the news spread quickly. 329 00:42:33,480 --> 00:42:35,792 We all know that doing this Iron Monkey. 330 00:42:35,817 --> 00:42:37,817 But I'm not the Iron Monkey. 331 00:42:38,000 --> 00:42:42,394 You are wrong. Chun said you know where my father. 332 00:42:42,419 --> 00:42:44,419 How is it now? 333 00:42:44,600 --> 00:42:49,913 Where is he now? Your father? I think, Chun we've devised. 334 00:42:50,120 --> 00:42:52,716 He said you Iron Monkey. 335 00:42:52,717 --> 00:42:56,958 and you can kill Jade Tiger and weapons dealers to help .. 336 00:42:57,160 --> 00:43:03,269 Mrs. revenge for us but he ran off with the money wage! 337 00:43:18,680 --> 00:43:22,195 You wanted to see me? True. We want to come see you. 338 00:43:22,400 --> 00:43:24,118 What can I do for you? 339 00:43:36,480 --> 00:43:41,600 By her sister. Do you have any invitation card? 340 00:43:41,800 --> 00:43:45,952 Not! This is not a normal visit. You want me to break your leg, no? 341 00:43:46,160 --> 00:43:49,197 No offense! So, do you come from? 342 00:43:49,400 --> 00:43:52,472 It's none of your business .. 343 00:43:58,160 --> 00:43:59,593 Healthy .. 344 00:44:11,800 --> 00:44:14,234 I hear you need a gun. 345 00:44:15,800 --> 00:44:17,279 I can set it up, if you like! 346 00:44:17,480 --> 00:44:21,109 How much do you have? As much as you want. 347 00:44:21,320 --> 00:44:23,788 How much .. We do not want money. 348 00:44:24,960 --> 00:44:26,871 then, what do you want? 349 00:44:27,080 --> 00:44:30,117 He wants to be the boss here. I am interested to be a singer. 350 00:44:30,320 --> 00:44:34,500 OK! I agree! 351 00:44:34,500 --> 00:44:36,670 Where the goods? 352 00:44:36,670 --> 00:44:38,955 Goods? You asked about the goods? 353 00:44:38,955 --> 00:44:42,959 They are trying to fool our Lord! Beat him! 354 00:44:42,960 --> 00:44:45,105 Hey, calm down! Calm down .. All quiet .. 355 00:44:45,110 --> 00:44:48,858 Sis, open your shirt and let them see what is inside. 356 00:45:00,960 --> 00:45:03,918 that it was fake but this is real! 357 00:45:13,240 --> 00:45:16,232 OK! Agree! 358 00:45:19,320 --> 00:45:21,993 Very tasty. One more! 359 00:45:23,400 --> 00:45:25,994 Plate, gov! 360 00:45:26,200 --> 00:45:29,795 Give me a glass of wine! Ready. Instant! 361 00:45:32,200 --> 00:45:36,079 I told you, uncle Chung, I do not want to see Mrs. Cheung. 362 00:45:36,280 --> 00:45:39,113 Go. Eat first, then just talk. 363 00:45:39,320 --> 00:45:43,598 I never met a faithful servant like you're everywhere. 364 00:45:43,800 --> 00:45:49,272 Everyone changed after the arrival of foreign influence. 365 00:45:51,160 --> 00:45:54,357 Bagaimanalah my father now? 366 00:45:58,200 --> 00:46:04,833 You go! I will not follow you go .. 367 00:46:05,040 --> 00:46:09,830 Chung uncle, you go home Well, shoo. 368 00:46:10,640 --> 00:46:12,119 Waiter! 369 00:46:13,280 --> 00:46:15,919 How much is the total? Seven dollars .. 370 00:46:16,120 --> 00:46:19,874 Take it lebihnya .. Thank you very much! 371 00:46:22,160 --> 00:46:23,475 You want money? 372 00:46:23,480 --> 00:46:27,473 I was working for you. Call it what you want? 373 00:46:29,440 --> 00:46:31,351 Wait! 374 00:46:33,440 --> 00:46:35,351 Stop! 375 00:46:40,040 --> 00:46:44,716 I really need the money, but I do not want to be a slave of money! 376 00:46:44,920 --> 00:46:49,118 I'm sorry, but I really can not help you. 377 00:46:49,320 --> 00:46:52,997 I have more important things I did .. 378 00:46:53,022 --> 00:46:55,022 I'm amazed by you .. 379 00:46:55,200 --> 00:47:01,753 If we meet again, I will be spending're drinking. Goodbye. 380 00:47:01,960 --> 00:47:03,916 Wait a minute. 381 00:47:09,000 --> 00:47:10,956 It was the girl who the boss was looking for! Catch him! 382 00:47:11,160 --> 00:47:13,913 Run fast! 383 00:47:55,880 --> 00:47:59,111 Dare you? You know not who the boss? 384 00:47:59,320 --> 00:48:02,915 I do not care! I just know who I am. 385 00:48:04,440 --> 00:48:06,590 Let go of me! 386 00:48:12,480 --> 00:48:13,959 Let's go from here. 387 00:48:19,400 --> 00:48:21,470 Nicolai, let me get it. 388 00:48:21,680 --> 00:48:23,636 I do not like all ni! 389 00:48:29,560 --> 00:48:33,633 Do not be scared. Let's go! 390 00:49:01,640 --> 00:49:03,392 Date! 391 00:49:12,000 --> 00:49:14,309 Damn you! 392 00:49:36,360 --> 00:49:37,918 You're dead! 393 00:49:42,840 --> 00:49:45,308 Shoot, Mr. Kim, Shoot! Shoot him! 394 00:49:47,000 --> 00:49:50,276 Death to you, harm! I do not know how to use a gun! 395 00:50:06,160 --> 00:50:10,199 Let! Let me bandage your wounds! 396 00:50:10,400 --> 00:50:16,748 Jade Tiger will not miss you. I think, whether you leave this place. 397 00:50:22,800 --> 00:50:26,998 Mr. Kim, very dangerous outside. You're not supposed to be out. 398 00:50:27,200 --> 00:50:30,556 I will look for information about your father. 399 00:50:30,760 --> 00:50:32,910 Thank you very much. Cik Cheung 400 00:50:33,120 --> 00:50:37,716 Let me make. 401 00:50:41,000 --> 00:50:42,956 Relax. 402 00:50:46,960 --> 00:50:51,431 Uncle Chung, let me just find my father. 403 00:50:51,640 --> 00:50:55,315 Mrs Cheung need you to look after him. Get him out of here. 404 00:50:56,760 --> 00:50:59,615 If I have the chance, I'll kill her Jade Tiger. 405 00:50:59,620 --> 00:51:04,416 Be careful! 406 00:51:30,760 --> 00:51:32,034 See you again. Clean. 407 00:51:32,240 --> 00:51:34,390 Uncle Fong, Mr. Chiu .. 408 00:51:34,600 --> 00:51:36,716 How are you today? 409 00:52:00,080 --> 00:52:01,911 How are you today? 410 00:52:02,120 --> 00:52:03,758 Work exactly! 411 00:52:09,160 --> 00:52:15,793 I want to drink, sir? Coffee, orange juice and soda water. 412 00:52:22,480 --> 00:52:23,913 Sorry, what are you gonna say? 413 00:52:24,120 --> 00:52:25,838 I want to see your manager! 414 00:52:38,640 --> 00:52:42,269 Hey, do you understand? 415 00:52:42,480 --> 00:52:45,153 Go customer service! Go! Go! 416 00:52:45,360 --> 00:52:46,952 Good, sir .. 417 00:52:49,880 --> 00:52:54,032 Hey, what are you doing here? Go and customer service! 418 00:52:57,240 --> 00:53:01,313 Hey, what do you look at that? Continue working! 419 00:53:06,680 --> 00:53:08,352 Boss, you're back? 420 00:53:08,560 --> 00:53:11,950 Boss, you're definitely tired, right .. 421 00:53:12,160 --> 00:53:15,152 He Chun, the person I tell that time .. 422 00:53:42,960 --> 00:53:44,359 What are you doing? 423 00:53:47,720 --> 00:53:50,917 Two VIP's gonna deal with our boss. 424 00:53:51,960 --> 00:53:54,918 Stop. Turn Japanese songs. Well .. 425 00:53:56,200 --> 00:53:58,031 Cynthia, sing Japanese songs! 426 00:53:59,400 --> 00:54:01,356 Excuse me please! 427 00:54:01,560 --> 00:54:05,519 You think I do it well? You do it good! 428 00:54:05,880 --> 00:54:10,476 Let's change all that girl. Go, both of you! 429 00:54:19,560 --> 00:54:25,192 I have two beautiful girls. Do not suck! I will choose yourself. 430 00:54:34,400 --> 00:54:37,790 He's gorgeous new ni. 431 00:54:41,160 --> 00:54:45,153 Very sweet and seductive 432 00:54:47,560 --> 00:54:50,313 What are you doing? Take it easy. 433 00:55:05,600 --> 00:55:07,716 Damn you! 434 00:55:12,280 --> 00:55:15,909 Bos will set it up yourself. Music! 435 00:55:17,480 --> 00:55:19,675 Let's dance! 436 00:55:26,840 --> 00:55:28,592 Cynthia, kau okay tak? 437 00:55:40,760 --> 00:55:46,790 We will go from here after we could make enough money. 438 00:55:48,040 --> 00:55:53,797 Money is not everything, but you can not do anything without money .. 439 00:55:54,800 --> 00:56:00,352 Do not you ever think about whether you do good or evil? 440 00:56:01,600 --> 00:56:05,513 I'm doing this for our future. 441 00:56:05,720 --> 00:56:12,671 I have to find money, earn a lot of money from Jade Tiger. 442 00:56:13,920 --> 00:56:17,390 Where you going? I want to go from here! 443 00:56:17,600 --> 00:56:20,398 You're going to follow it? 444 00:56:20,600 --> 00:56:23,831 to go? You're gonna have no place to go .. 445 00:56:24,040 --> 00:56:28,556 You think, Jade Tiger will pay you? He will not consider you as a human 446 00:56:28,760 --> 00:56:31,752 I have a brain .. Do not fool yourself. 447 00:56:31,960 --> 00:56:34,884 All you think about is money .. 448 00:56:34,885 --> 00:56:37,751 You betrayed Kim, when he dah perceive you as a friend .. 449 00:56:37,960 --> 00:56:41,911 You're a liar, and immoral 450 00:56:41,936 --> 00:56:44,936 You also never show sayangmu me .. 451 00:56:45,120 --> 00:56:50,114 Indeed I betrayed Kim, but I also had to help her. 452 00:56:50,320 --> 00:56:56,156 I was a fraud, but who in this world that never deceive? 453 00:56:56,360 --> 00:57:01,559 You said, I never show my love to you. 454 00:57:01,760 --> 00:57:06,754 I do not know if I'm wrong or that you never know .. 455 00:57:06,960 --> 00:57:09,758 or maybe I do not understand. 456 00:57:09,960 --> 00:57:14,078 If you want to go, go! 457 00:57:34,800 --> 00:57:36,552 Cynthia, Cynthia! 458 00:57:49,640 --> 00:57:52,359 I really have no friends .. 459 00:57:52,560 --> 00:57:55,677 I betrayed my own 460 00:57:55,880 --> 00:57:58,269 Have I totally evil? 461 00:58:08,080 --> 00:58:13,438 Sir? Sir .. 462 00:58:13,640 --> 00:58:16,791 I've done the job Mr. Jade Tiger, all the police ready. 463 00:58:17,000 --> 00:58:20,834 They will report if they find the Iron Monkey. 464 00:58:22,160 --> 00:58:25,232 Should we imprison the blind man? 465 00:58:25,440 --> 00:58:27,829 He lures to catch the Iron Monkey! 466 00:58:28,040 --> 00:58:32,909 Oh, I understand. I will continue my work. 467 00:58:51,280 --> 00:58:53,669 What do you want? 468 00:58:54,560 --> 00:58:56,152 Stop right there! 469 00:58:59,400 --> 00:59:02,153 What do you want? You're the boss. 470 00:59:02,560 --> 00:59:04,118 Mr. Chin, please. 471 00:59:11,680 --> 00:59:14,831 He is a friend of our boss. 472 00:59:17,800 --> 00:59:19,756 Who are you? 473 00:59:24,720 --> 00:59:28,235 You are the pillar of society, but you do not play fair. 474 00:59:28,440 --> 00:59:32,592 My sister and I deal with you, we never bother you. 475 00:59:32,800 --> 00:59:35,758 What are you talking about? Who are you? 476 00:59:37,680 --> 00:59:40,194 You're no mouth to ask? You? 477 00:59:40,400 --> 00:59:45,394 Jade Tiger, do not you know me? Indeed, the extreme .. 478 00:59:45,600 --> 00:59:48,956 Who are you? You do not know? 479 00:59:49,160 --> 00:59:52,038 You're brother Tuan Chin? 480 00:59:53,080 --> 00:59:55,469 What about our weapons? How is the state of my brother? 481 00:59:55,680 --> 01:00:01,357 Brother? Weapons? I just want to ask who sell arms. 482 01:00:01,560 --> 01:00:05,314 and now you ask me about it anyway? 483 01:00:05,520 --> 01:00:08,432 Stop pretending. I, pretending? 484 01:00:08,640 --> 01:00:10,596 Is this your territory? Yes. 485 01:00:10,800 --> 01:00:12,756 Do you have power? Yes. 486 01:00:12,960 --> 01:00:14,916 Where weapons were seized? In the sawmill. 487 01:00:15,120 --> 01:00:16,758 Does it belong to the plant? Yes. 488 01:00:16,960 --> 01:00:18,512 Are you the boss? 489 01:00:18,537 --> 01:00:21,537 Of course! I control everything here. 490 01:00:22,720 --> 01:00:26,998 If you're the boss, so who else would take the gun? 491 01:00:27,200 --> 01:00:28,519 You! 492 01:00:29,840 --> 01:00:32,826 All right, I'll find you someone. 493 01:00:32,827 --> 01:00:35,756 He can prove that I did not do it. 494 01:00:35,960 --> 01:00:37,871 Bring your old junk it up here! 495 01:00:42,840 --> 01:00:44,353 Quick! Go! 496 01:00:44,920 --> 01:00:47,673 Useless. 497 01:00:48,280 --> 01:00:50,953 This is old junk friend Iron Monkey 498 01:00:51,160 --> 01:00:54,436 He was there that night. 499 01:00:54,640 --> 01:00:59,953 He knows what happened. But he did not want to tell. 500 01:01:12,360 --> 01:01:14,828 Iron Monkey? Old junk .. 501 01:01:15,040 --> 01:01:17,679 Where is my weapon? Where your people? 502 01:01:17,880 --> 01:01:22,476 My man there everywhere. Weapons in the hands of the right people. 503 01:01:22,680 --> 01:01:26,036 OK. I knew what I had to do now. 504 01:01:30,960 --> 01:01:34,589 Give the gun! Wait! Say! Quick! 505 01:01:42,760 --> 01:01:46,799 If you do not tell? See, how hard head 506 01:01:47,000 --> 01:01:49,666 Shoot! Slay. I will not let you use me 507 01:01:49,667 --> 01:01:51,710 to get the Iron Monkey. 508 01:01:51,920 --> 01:01:55,276 Well, if that's what you want. 509 01:01:55,480 --> 01:01:59,109 What do you mean? There are no bullets! What game you want to show? 510 01:01:59,320 --> 01:02:03,359 Relax. I just wanted to scare this old rubbish .. 511 01:02:03,560 --> 01:02:07,109 Of course I believe you. If parents are really dead .. 512 01:02:07,320 --> 01:02:09,880 How am I supposed to know who the real perpetrator? 513 01:02:10,080 --> 01:02:15,632 OK. Give me this old junk as a tribute to my brother 514 01:02:21,680 --> 01:02:26,037 Let me find my gun, and I will deal with you. 515 01:02:26,240 --> 01:02:29,915 Jade Tiger, the weapon was confiscated by her ..! 516 01:02:30,120 --> 01:02:33,510 It was he who took it! 517 01:02:34,760 --> 01:02:38,799 Thank you God! My sister, you're alive! 518 01:02:39,000 --> 01:02:42,231 I've been looking for you everywhere. You're not .. He is Iron Monkey! 519 01:02:45,720 --> 01:02:47,278 Let's get out of here! 520 01:03:02,880 --> 01:03:06,429 Kim, you go first, I'll catch up! Quick! 521 01:06:00,680 --> 01:06:02,511 Kim. 522 01:06:05,240 --> 01:06:07,993 I will face them. Iron Monkey, Go! 523 01:06:11,480 --> 01:06:12,879 Get him! 524 01:06:20,200 --> 01:06:21,679 Kim! 525 01:06:22,800 --> 01:06:24,358 Kim! 526 01:06:30,840 --> 01:06:33,229 Kim! Take ni .. 527 01:06:33,440 --> 01:06:39,197 Tell my son to come home and tell her mother the good care! 528 01:06:39,400 --> 01:06:42,870 Quick! go! 529 01:06:43,080 --> 01:06:44,513 Iron Monkey! 530 01:06:44,720 --> 01:06:49,999 Eliminate the devil and the tiger! 531 01:07:04,320 --> 01:07:06,993 Do you hate Chun? 532 01:07:07,200 --> 01:07:11,830 I do not know him well but I know he's not a bad person. 533 01:07:12,040 --> 01:07:16,431 I did not know him. I always thought he was just crazy money. 534 01:07:16,640 --> 01:07:21,315 What's wrong about that? Humans die because of money, 535 01:07:21,315 --> 01:07:22,417 dead birds for food. 536 01:07:22,520 --> 01:07:26,536 I can say, all of them are not happy. 537 01:07:26,537 --> 01:07:29,437 I also feel sorry for you both. 538 01:07:29,640 --> 01:07:32,950 You have no family, Chun So what is there? 539 01:07:33,160 --> 01:07:36,709 I hope, she will collect a lot of money and you will be forgiven. 540 01:07:36,920 --> 01:07:41,789 I just live a simple boy like you. 541 01:07:43,280 --> 01:07:46,556 I want you to talk to him as a friend. 542 01:08:11,240 --> 01:08:13,549 You! 543 01:08:13,760 --> 01:08:18,709 I'm not a weapons dealer. It's just a misunderstanding. 544 01:08:18,920 --> 01:08:22,879 I know you Kim. Who are you? 545 01:08:23,080 --> 01:08:26,834 What berkaitanmu with my father? 546 01:08:27,040 --> 01:08:32,637 Our good friend .. Where is my father? 547 01:08:47,160 --> 01:08:49,515 Day.. 548 01:09:02,480 --> 01:09:06,917 Your father gave me this kid, he was not irresponsible. 549 01:09:07,120 --> 01:09:11,272 Just because its work is not finished, so she was ashamed to go home .. 550 01:09:11,480 --> 01:09:17,191 His last request, go home and take good care of your mother! 551 01:09:17,400 --> 01:09:24,636 No, I will not return. I'm sure Dad did right. 552 01:09:25,280 --> 01:09:27,953 I will complete the task that has not been completed .. 553 01:09:30,840 --> 01:09:35,709 She'll understand, she would agree with me. 554 01:09:45,080 --> 01:09:47,958 I must revenge. 555 01:10:26,920 --> 01:10:28,672 Jade Tiger! 556 01:10:30,800 --> 01:10:34,793 Each family should receive the same money a lot. 557 01:10:35,000 --> 01:10:39,118 You are right. We must make sure everything goes smoothly. 558 01:10:39,320 --> 01:10:44,189 Fox, I want you to kill him .. I do not want a lot of questions 559 01:10:44,400 --> 01:10:47,312 But I'm ready to help you. 560 01:10:47,520 --> 01:10:52,116 Good, brother. This place is open for you. 561 01:10:52,320 --> 01:10:56,950 I know you want my help, otherwise you would not call me 562 01:10:58,600 --> 01:11:01,114 I heard, Iron Monkey create many problems. 563 01:11:01,320 --> 01:11:06,394 Not difficult to escape the situation! 564 01:11:08,120 --> 01:11:11,271 You said it was pleased, but I did not. 565 01:11:18,880 --> 01:11:21,474 Hi, who are you? 566 01:11:23,640 --> 01:11:26,154 Dear brother! 567 01:11:49,240 --> 01:11:52,312 No weapons in the backyard, come with me! 568 01:11:54,240 --> 01:11:56,629 There he is! Quick! 569 01:12:17,720 --> 01:12:19,312 Kim! 570 01:12:28,440 --> 01:12:30,874 Cynthia, get out of here! 571 01:12:33,000 --> 01:12:34,911 Not as easy as that! 572 01:12:36,760 --> 01:12:38,557 What happened? 573 01:12:43,880 --> 01:12:45,950 Keep Cynthia! 574 01:12:52,760 --> 01:12:54,159 Iron Monkey! You come. 575 01:12:54,360 --> 01:12:57,875 Bring arms out quickly. Good. 576 01:13:00,160 --> 01:13:04,119 Do not worry, I'm with you no matter what happens. 577 01:13:13,800 --> 01:13:16,997 I must bring weapons to the south before noon. 578 01:13:19,680 --> 01:13:24,390 Remember your father's message, go home! Keep Cynthia and Chun. 579 01:13:27,320 --> 01:13:30,471 Take this money, it might be useful. 580 01:13:40,360 --> 01:13:42,314 I'm really grateful to you 581 01:13:42,315 --> 01:13:44,289 as has been recover these weapons. 582 01:13:48,680 --> 01:13:52,116 Chun. Yes, I'm here. What need something? 583 01:13:52,880 --> 01:13:55,838 It is okay! I just want to be with! 584 01:13:58,600 --> 01:14:02,229 You remember not, I never said we would ... 585 01:14:02,440 --> 01:14:05,352 There is no need going to remember? 586 01:14:05,560 --> 01:14:10,475 and we will have a big house that no door .. 587 01:14:13,520 --> 01:14:15,590 I felt cold. 588 01:14:24,760 --> 01:14:28,150 Cynthia! Cynthia. 589 01:14:40,200 --> 01:14:42,555 I never cried for anyone. 590 01:15:14,760 --> 01:15:16,671 What do you want? 591 01:16:31,200 --> 01:16:34,317 I do not need this money, you take it! 592 01:16:36,680 --> 01:16:40,434 Wait! You take it with you, you're going to need. 593 01:16:40,640 --> 01:16:46,875 No, I can not go home like this. I have to solve this problem. 594 01:16:47,080 --> 01:16:49,469 Good! 595 01:16:49,680 --> 01:16:55,357 Cynthia, you will not die in vain. I'll do something for you. 596 01:17:08,200 --> 01:17:12,079 Just a little longer, to the corner. Stupid! 597 01:17:12,280 --> 01:17:15,317 A little more to the left. 598 01:17:23,800 --> 01:17:27,509 Forgive me! Are you blind? You're dead! 599 01:17:30,640 --> 01:17:34,758 Silly, Quick! That office Jade Tiger. 600 01:17:34,960 --> 01:17:37,793 Wait! Do not show off your head! 601 01:17:39,720 --> 01:17:44,589 You must use your brain and do not underestimate your enemy. 602 01:17:44,800 --> 01:17:48,475 From now on, we will launch an attack in both directions .. 603 01:17:50,520 --> 01:17:51,999 Proceed! 604 01:17:52,200 --> 01:17:56,318 Fast! Hurry up! Good! 605 01:17:56,520 --> 01:17:58,909 What do you make? Quick! 606 01:18:15,840 --> 01:18:19,435 Sorry. Our boss out there affairs. He will be back soon. 607 01:18:19,640 --> 01:18:21,358 Call the boss of you! 608 01:18:21,560 --> 01:18:23,198 Alas! 609 01:18:23,400 --> 01:18:26,119 If we want to get our guns? 610 01:18:26,320 --> 01:18:28,709 Call your boss, tell him to meet me! 611 01:18:28,920 --> 01:18:30,353 Yes, of course. 612 01:18:33,680 --> 01:18:38,435 Halo, Jade Tiger, silakan. Tuan, saya Bloody Soldier. 613 01:18:38,640 --> 01:18:40,232 Call me! 614 01:19:59,000 --> 01:20:00,956 What, they Dig it! 615 01:22:14,400 --> 01:22:16,675 Iron Monkey, you're going to die! 616 01:26:00,000 --> 01:26:04,152 How did you guess? You okay there? I'm okay. 617 01:26:49,360 --> 01:26:52,113 Let me out! Get me out of here! 618 01:26:56,720 --> 01:26:58,676 You're dead! 45279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.