Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,600 --> 00:01:06,999
Thank you!
2
00:01:07,200 --> 00:01:10,192
Thank you! Thank you!
3
00:01:13,840 --> 00:01:16,957
Thank you to all of you!
4
00:01:19,960 --> 00:01:21,473
Thank you!
5
00:01:23,200 --> 00:01:24,758
Thank you!
6
00:01:26,120 --> 00:01:28,395
Berambuslah!
7
00:01:31,960 --> 00:01:34,599
Jade Tiger, you have to seize my property
8
00:01:34,800 --> 00:01:38,839
and conspiring with the Russians, you will be able to return!
9
00:01:46,920 --> 00:01:53,029
Be patient! See what they want! Welcome, everyone!
10
00:01:54,040 --> 00:01:57,999
I hope tonight you will not be bothered by it.
11
00:01:58,560 --> 00:02:01,279
Let me introduce my friend, Ambassador of Russia ..
12
00:02:01,480 --> 00:02:04,392
Mr. Bajove, to open the celebration of this event.
13
00:02:04,600 --> 00:02:08,199
I thank the Jade Tiger
14
00:02:08,224 --> 00:02:11,324
which has organized this event
15
00:02:11,400 --> 00:02:14,034
Without their support, this event would not be successful!
16
00:02:14,080 --> 00:02:19,598
Impossible to resist Mr. Bajove, please!
17
00:03:57,000 --> 00:04:00,310
Monkey has now arrived!
18
00:04:16,080 --> 00:04:21,552
This story is typical of Chinese opera, 18 Sami Fighting Monkey King.
19
00:04:56,400 --> 00:04:58,470
Why is he standing on the sami?
20
00:04:58,680 --> 00:05:02,070
All, Let's attack!
21
00:05:12,960 --> 00:05:14,951
Run fast!
22
00:06:54,000 --> 00:06:56,230
Brother! Caution!
23
00:07:03,200 --> 00:07:04,952
Brother! Be careful!
24
00:08:09,600 --> 00:08:11,431
help them!
25
00:08:55,760 --> 00:08:57,671
Come on, get down.
26
00:09:11,440 --> 00:09:14,432
My eyes! Kim!
27
00:09:23,600 --> 00:09:26,512
I, Iron Monkey, will come and get you!
28
00:09:37,080 --> 00:09:39,036
Drink!
29
00:10:09,880 --> 00:10:12,952
Do not panic, Will soon arrive!
30
00:10:13,160 --> 00:10:17,073
What should we do? Watch Out!
31
00:10:17,280 --> 00:10:20,397
Some people fall into the sea! Please! Please!
32
00:10:20,600 --> 00:10:24,070
Please! Quick!
33
00:10:26,360 --> 00:10:29,636
Help us! Help us!
34
00:10:31,360 --> 00:10:33,715
Please!
35
00:10:48,560 --> 00:10:51,791
The sea was very dangerous and I'll do, I'll help!
36
00:10:53,120 --> 00:10:56,556
Help us!
37
00:11:11,760 --> 00:11:13,637
We can not be happy!
38
00:11:15,000 --> 00:11:16,956
Let's hold on the rope!
39
00:11:18,160 --> 00:11:21,596
Be careful! Fast!
40
00:11:23,080 --> 00:11:28,791
Come on! Fast! Adhering to the bucket!
41
00:11:29,000 --> 00:11:31,673
Hold as hard and quickly!
42
00:11:37,560 --> 00:11:39,790
Quick!
43
00:12:12,880 --> 00:12:15,155
Alas!
44
00:12:23,160 --> 00:12:24,912
Brother!
45
00:12:25,120 --> 00:12:30,035
Chun, I'll give you three days
46
00:12:30,240 --> 00:12:33,552
After that, you can not hide anymore.
47
00:12:33,577 --> 00:12:35,577
You will get your money back!
48
00:12:39,920 --> 00:12:43,117
I trust you..
49
00:12:43,320 --> 00:12:45,276
No problem.
50
00:12:45,480 --> 00:12:48,040
This payment is for you ..
51
00:12:48,240 --> 00:12:53,360
No, it works by sending and collecting information.
52
00:12:53,560 --> 00:12:56,074
Take it! Do not push!
53
00:12:56,280 --> 00:12:59,352
Do not worry, I'll share the news.
54
00:12:59,560 --> 00:13:03,872
Thank you!
55
00:13:12,400 --> 00:13:16,916
Do not worry! This news will soon spread!
56
00:13:17,120 --> 00:13:24,037
The weather was excellent, way too crowded. I, Kim's parents, have any information
57
00:13:24,240 --> 00:13:28,870
There is a good bargain! Come to the shop this afternoon.
58
00:13:29,680 --> 00:13:31,398
Some people find the assassin.
59
00:13:31,600 --> 00:13:34,239
Some people find the assassin.
60
00:13:34,440 --> 00:13:38,433
Some people find the assassin.
61
00:13:44,400 --> 00:13:46,834
What did he say?
62
00:13:48,160 --> 00:13:50,754
I got it!
63
00:13:51,960 --> 00:13:53,712
Where am I gonna get the money?
64
00:13:53,920 --> 00:13:58,232
Some people find the assassin. In the teahouse.
65
00:13:59,120 --> 00:14:00,917
High wages?
66
00:14:02,800 --> 00:14:05,678
I hope!
67
00:14:06,720 --> 00:14:13,159
A blind man, you must have heard something. What are they talking about?
68
00:14:13,360 --> 00:14:16,955
Pay first! I'll sing for you
69
00:14:17,160 --> 00:14:18,912
This is it!
70
00:14:19,120 --> 00:14:22,157
Okay, listen carefully.
71
00:14:25,040 --> 00:14:28,316
Let the old Kim sing to you
72
00:14:28,520 --> 00:14:32,195
Old friends have been treated with excessive
73
00:14:32,400 --> 00:14:34,889
The others were too badly but worse kill your friend ..
74
00:14:35,000 --> 00:14:40,438
How can you not be angry?
75
00:14:53,840 --> 00:14:58,516
They have gained an order, that's why they come.
76
00:14:58,720 --> 00:15:03,157
But, I have not seen Iron Monkey. The legend is dead ..
77
00:15:03,360 --> 00:15:06,796
and Iron Monkey never showed his face.
78
00:15:07,040 --> 00:15:08,792
I will go and investigate.
79
00:15:15,200 --> 00:15:19,273
I know you are all heroes who are not afraid to die.
80
00:15:19,480 --> 00:15:21,755
Puan Cheung need your help ..
81
00:15:21,960 --> 00:15:24,474
and he will pay in cash.
82
00:15:24,680 --> 00:15:27,353
Who is the target? Jade Tiger!
83
00:15:28,400 --> 00:15:31,949
Jade Tiger to kill for pay
84
00:15:32,160 --> 00:15:33,517
Come to the shop
85
00:15:33,542 --> 00:15:36,642
Do not miss this opportunity if you are willing to do it.
86
00:15:36,720 --> 00:15:38,915
Do not hesitate! Get out there!
87
00:15:39,120 --> 00:15:43,352
Illogical! I do not understand what you sing,
88
00:15:43,560 --> 00:15:46,597
Ten thousand taels. Eight thousand.
89
00:15:46,800 --> 00:15:48,005
Three thousand.
90
00:15:48,010 --> 00:15:49,758
I'm free.
91
00:15:50,720 --> 00:15:53,404
I'll accept this job. You need people who are eligible.
92
00:15:53,405 --> 00:15:55,874
to kill Jade Tiger.
93
00:15:56,080 --> 00:15:58,958
Miss, do you think they deserve?
94
00:15:59,160 --> 00:16:02,197
What do you mean? Let's compete!
95
00:16:02,400 --> 00:16:05,358
Which group are you from?
96
00:16:05,560 --> 00:16:08,154
Look! He's just a liar!
97
00:16:08,360 --> 00:16:10,874
Tell me who you are?
98
00:16:11,480 --> 00:16:13,597
Who are you? Come on!
99
00:16:14,400 --> 00:16:16,700
Iron Monkey!
100
00:16:16,705 --> 00:16:21,353
Mr, I finally see you! Please wake up, mister!
101
00:16:21,560 --> 00:16:27,078
In the past, my family was attacked robbers
102
00:16:28,200 --> 00:16:32,239
I'm glad you've saved me not called again ..
103
00:16:32,440 --> 00:16:36,228
Ms, Mr .. can not fulfill the request?
104
00:16:36,440 --> 00:16:41,719
This woman's entire family was killed in the incident
105
00:16:41,920 --> 00:16:45,356
I will take on the task and give it to his reward in this woman.
106
00:16:49,760 --> 00:16:52,832
With this contribution, let him take care of their bodies.
107
00:16:52,837 --> 00:16:54,315
Accept this contribution.
108
00:16:54,520 --> 00:16:58,239
Thank you, sir .. Thanks, mister.
109
00:16:58,440 --> 00:17:00,715
I'll take your head Jade Tiger in three days.
110
00:17:05,280 --> 00:17:08,352
Lakonanmu was really nice, you really know how to cheat ..
111
00:17:08,560 --> 00:17:10,152
I learn from you too
112
00:17:11,280 --> 00:17:14,689
Let's enjoy this money and celebrate our success ..
113
00:17:14,690 --> 00:17:17,794
Whatever you like .. I would come ..
114
00:17:18,000 --> 00:17:20,389
good girl. Come on!
115
00:17:21,760 --> 00:17:24,797
I never thought the name was so famous Iron Monkey
116
00:17:25,000 --> 00:17:29,039
Very easy to get money, right. Hurry, remove the money ..
117
00:17:34,880 --> 00:17:37,110
The amount of money! This is for you.
118
00:17:37,320 --> 00:17:40,357
No, you have to pay that debt first.
119
00:17:40,560 --> 00:17:43,597
Do not wait! Debt was never paid.
120
00:17:43,800 --> 00:17:48,237
Kembalikan wangku! Wangku!
121
00:17:51,880 --> 00:17:53,871
Wangku!
122
00:17:56,240 --> 00:17:59,152
Wah! The number of incoming Wang!
123
00:17:59,920 --> 00:18:04,357
Hooray! Thank you very much! Thank you!
124
00:18:07,760 --> 00:18:11,355
Big brother, the harm that owe duitmu there!
125
00:18:11,560 --> 00:18:14,313
Let go of me! Please help!
126
00:18:14,520 --> 00:18:17,159
Go and get him, quickly!
127
00:18:18,520 --> 00:18:21,080
Do not run! Run fast!
128
00:18:23,400 --> 00:18:24,799
Quick!
129
00:18:25,760 --> 00:18:27,478
Sorry .. let us then!
130
00:18:31,200 --> 00:18:33,077
Quick!
131
00:18:49,840 --> 00:18:51,353
To!
132
00:18:52,280 --> 00:18:53,838
Kau okay tak?
133
00:18:55,360 --> 00:18:57,954
Barely surviving! We must get out of here.
134
00:18:58,160 --> 00:19:00,037
Where are we going? We will think about it later ..
135
00:19:00,760 --> 00:19:03,991
Please. Sir!
136
00:19:04,200 --> 00:19:05,952
Come in.
137
00:19:19,520 --> 00:19:23,195
What is wrong? I had no news.
138
00:19:23,400 --> 00:19:25,038
One important secret ..
139
00:19:27,200 --> 00:19:29,589
Iron Monkey will come to kill you.
140
00:19:29,800 --> 00:19:32,030
Everyone knew
141
00:19:32,240 --> 00:19:35,596
Why do not you just wait until I die you want to say?
142
00:19:35,800 --> 00:19:40,749
This time was different. I just got this information earlier.
143
00:19:40,960 --> 00:19:43,758
Some people pay with passable Iron Monkey ..
144
00:19:43,960 --> 00:19:48,272
His name Charmin Cheung, had just returned from abroad.
145
00:19:48,480 --> 00:19:52,359
She was daughter of the former owner of this house, Cheung Man Chi.
146
00:19:52,560 --> 00:19:53,135
Is it true?
147
00:19:53,160 --> 00:19:55,079
He hired people to kill
148
00:19:55,080 --> 00:19:59,358
Is it true? This is more true than the truth, and ...
149
00:20:42,480 --> 00:20:44,471
He did not like anything ..
150
00:20:49,600 --> 00:20:51,989
The pain of my feet .. Give me ..
151
00:20:52,200 --> 00:20:55,715
Give what? This? I think I know this guy ..
152
00:20:56,880 --> 00:20:58,757
Yes! Unmistakeable!
153
00:20:58,960 --> 00:21:02,032
Do you know him? Of course I know!
154
00:21:02,240 --> 00:21:05,198
He ... I kind of remember her name?
155
00:21:05,400 --> 00:21:09,473
He was ... Oh, dear! I do not remember. He..
156
00:21:11,160 --> 00:21:14,994
Do you know this man was! Macam never look at, right?
157
00:21:16,440 --> 00:21:18,237
She Kim Sharp Fong, right? ..
158
00:21:18,440 --> 00:21:20,715
Really! Kim Sharp Fong!
159
00:21:20,920 --> 00:21:23,036
You know him? I'm very familiar with it ..
160
00:21:23,240 --> 00:21:26,152
So, you know my father? We're just friends ..
161
00:21:27,400 --> 00:21:30,597
Is he your father? Yes..
162
00:21:33,840 --> 00:21:36,638
This picture reminds me of the old days.
163
00:21:36,840 --> 00:21:39,070
Where is he now?
164
00:21:39,280 --> 00:21:46,197
Long story. Let's sit down and I'll tell everything.
165
00:21:48,800 --> 00:21:51,360
As it was, we eat and drink first ..
166
00:21:54,040 --> 00:21:55,758
Enjoy the cuisine
167
00:21:55,960 --> 00:21:58,554
Eat, do not have to be ashamed!
168
00:21:58,760 --> 00:22:04,153
Any fish that I ordered? We want to let the fish eat. Hurry!
169
00:22:04,360 --> 00:22:05,397
Well, in a moment!
170
00:22:05,422 --> 00:22:08,022
We also want to eat grilled meat as a dessert.
171
00:22:08,100 --> 00:22:08,853
Soon I serve.
172
00:22:12,160 --> 00:22:14,196
All this is your father's favorite food.
173
00:22:14,400 --> 00:22:15,958
It seems you also like ..
174
00:22:16,160 --> 00:22:21,439
Does he always eat like this? All this must be expensive, right ..
175
00:22:21,640 --> 00:22:28,557
Your father and I have never resolved. I always spend her
176
00:22:30,000 --> 00:22:33,356
So, we also expect the same from you
177
00:22:35,080 --> 00:22:38,520
Quick question, there is no sign he wanted for dessert?
178
00:22:38,520 --> 00:22:41,717
Waiter! What do you mean by signs?
179
00:22:42,440 --> 00:22:43,953
Signs Kim Sharp Fong.
180
00:22:44,160 --> 00:22:50,554
My father? What happened to him? We thought ..
181
00:22:50,760 --> 00:22:52,352
Do we have to tell you these things
182
00:22:53,440 --> 00:22:56,072
Of course we have to tell him.
183
00:22:56,097 --> 00:22:59,097
Kim Sharp Fong father, we should tell him.
184
00:22:59,280 --> 00:23:03,432
How much money do you want to give to your father?
185
00:23:03,640 --> 00:23:07,238
Do not show Wangmu here! You must be careful!
186
00:23:07,239 --> 00:23:09,397
We'll help you find your father ..
187
00:23:09,600 --> 00:23:13,673
Why roasts slow up? Oh, dah until the matter?
188
00:24:00,240 --> 00:24:03,198
I'll kill you all! Run, run, fast!
189
00:24:04,760 --> 00:24:07,320
There's another one! Stop!
190
00:24:11,400 --> 00:24:13,072
Look, where are you going to run again?
191
00:24:15,360 --> 00:24:17,112
Please, do not kill me!
192
00:24:22,680 --> 00:24:24,989
Please!
193
00:24:27,600 --> 00:24:29,511
Run fast!
194
00:24:30,360 --> 00:24:32,592
Why are you there are many enemies?
195
00:24:32,617 --> 00:24:34,617
We eat with you and almost killed.
196
00:24:34,800 --> 00:24:39,237
Their opponents now. Hit him, her opponents! Quick!
197
00:24:58,680 --> 00:25:02,878
Once the hours he was unconscious! You are powerful!
198
00:25:07,440 --> 00:25:09,112
Mr!
199
00:25:09,320 --> 00:25:13,393
Please tell us, what you gonna do with our debt?
200
00:25:13,600 --> 00:25:16,876
Yes, let us know. Well, it's already settled!
201
00:25:17,080 --> 00:25:21,756
Good. Get lost from here!
202
00:25:36,200 --> 00:25:39,829
Kim Iron Monkey!
203
00:25:53,000 --> 00:25:55,833
I've been looking for so long ..
204
00:25:56,040 --> 00:25:59,316
Until now then I heard about you ..
205
00:25:59,520 --> 00:26:02,557
and I know I'll meet you here.
206
00:26:10,200 --> 00:26:13,397
Initially, I think you'd go home
207
00:26:13,600 --> 00:26:18,000
Look at my situation, I myself do not want to see my family
208
00:26:18,005 --> 00:26:19,118
I also could not see my son ..
209
00:26:19,400 --> 00:26:23,678
What are you gonna do now? There can not I help you?
210
00:26:23,880 --> 00:26:29,457
I hope you can tell my family about the real me ..
211
00:26:29,640 --> 00:26:31,312
OK!
212
00:26:32,800 --> 00:26:34,715
But, why do not you tell yourself?
213
00:26:34,720 --> 00:26:36,636
No, it's impossible.
214
00:26:36,661 --> 00:26:40,661
They must have thought I was the head of the family is not responsible
215
00:26:40,840 --> 00:26:45,675
who left them, and I did not want to see their rights.
216
00:26:47,960 --> 00:26:49,678
Kim
217
00:26:54,800 --> 00:26:57,678
I'll help take care of them.
218
00:27:05,200 --> 00:27:06,952
Come on!
219
00:27:08,240 --> 00:27:09,958
Take ..
220
00:27:20,600 --> 00:27:22,158
Come ..
221
00:27:23,900 --> 00:27:28,631
Hurry! Here there was no door? Of course, it belonged to someone else.
222
00:27:28,840 --> 00:27:30,072
The house is not I have ..
223
00:27:30,097 --> 00:27:33,097
but, beautiful eyes and I just borrowed it.
224
00:27:38,520 --> 00:27:42,911
What is your view? It's good, is not it? We will be staying here.
225
00:27:44,280 --> 00:27:47,033
If you do not like it, there's another one on top.
226
00:27:47,240 --> 00:27:51,189
No, I mean I do not want to bother you
227
00:27:51,214 --> 00:27:52,399
Do not worry!
228
00:27:52,400 --> 00:27:56,632
Speak to him, what good friends .. Well!
229
00:27:57,880 --> 00:28:00,633
Friends should help each other and not betray each other.
230
00:28:00,840 --> 00:28:03,434
Got it?
231
00:28:03,640 --> 00:28:09,158
My mother said, look for friends who faithfully and honestly ..
232
00:28:09,840 --> 00:28:13,879
She has left home 20 years
233
00:28:14,080 --> 00:28:17,356
Poor families waiting
234
00:28:17,560 --> 00:28:23,396
Poor children who walk the rocky searching for her father
235
00:28:23,600 --> 00:28:28,515
His father saw his son, but did not dare to see her ..
236
00:28:40,360 --> 00:28:44,319
Anyone else would have the misconception that it is the villain in the picture.
237
00:28:46,520 --> 00:28:49,071
For years I have not seen my father
238
00:28:49,096 --> 00:28:51,096
I wonder if the situation is right now.
239
00:28:51,280 --> 00:28:54,274
You're still lucky, we never knew our parents
240
00:28:54,280 --> 00:28:57,272
He's right! We orphaned as a baby again.
241
00:28:58,480 --> 00:29:01,597
So, you grew up in an orphanage?
242
00:29:01,800 --> 00:29:05,045
We do not want you to be orphans like us.
243
00:29:05,046 --> 00:29:07,750
So, we'll help you find your father.
244
00:29:21,560 --> 00:29:22,269
Masterful!
245
00:29:22,294 --> 00:29:25,294
I hate guns, but there can also be no weapons!
246
00:29:25,480 --> 00:29:28,557
I can use it to fight the Iron Monkey.
247
00:29:28,558 --> 00:29:31,112
Only then will not be able to defeat
248
00:29:31,320 --> 00:29:36,348
If our business is running smoothly.
249
00:29:36,560 --> 00:29:39,950
You will become a distributor of firearms in the South West Region.
250
00:29:40,160 --> 00:29:43,755
thanks. How much it costs?
251
00:29:46,080 --> 00:29:49,311
Agree! Good!
252
00:29:49,520 --> 00:29:55,038
You first. Let's try your weapons and marksmanship test.
253
00:30:08,280 --> 00:30:11,955
Go! We are not representative of the city.
254
00:30:12,160 --> 00:30:14,720
Get lost from here!
255
00:30:19,960 --> 00:30:24,033
What are you doing? They can kill anyone.
256
00:30:24,240 --> 00:30:27,710
Do not do anything! We're used to seeing!
257
00:30:27,920 --> 00:30:32,630
You can not do anything Come on, do not get involved with the problem
258
00:30:34,400 --> 00:30:37,358
This is really strong! Extraordinary! Perfect!
259
00:30:37,560 --> 00:30:40,438
I am happy with your new products
260
00:30:40,640 --> 00:30:46,954
Tell your employer provide the money We will meet in the usual places.
261
00:30:47,160 --> 00:30:50,550
no problem.
262
00:30:53,800 --> 00:30:55,597
Really awesome.
263
00:30:56,600 --> 00:31:01,390
Does he really know my father? Just do what I tell you!
264
00:31:08,880 --> 00:31:11,314
Remember I said!
265
00:31:18,400 --> 00:31:20,630
Good afternoon. You're up in time.
266
00:31:20,840 --> 00:31:22,478
Please sit.
267
00:31:25,640 --> 00:31:29,315
I, Iron Monkey, never mind! I know your name Chun.
268
00:31:29,520 --> 00:31:32,478
I noticed you and old.
269
00:31:32,680 --> 00:31:37,310
But, you know no one there!
270
00:31:39,720 --> 00:31:44,840
Iron Monkey? People who are older, smarter!
271
00:31:45,040 --> 00:31:48,669
I went to a tea house in his name.
272
00:31:48,880 --> 00:31:55,558
We will pay if you can complete the task given
273
00:31:55,760 --> 00:31:57,990
We do not care who you are.
274
00:31:58,200 --> 00:32:02,318
OK! He will do anything you ask.
275
00:32:03,160 --> 00:32:04,593
You ready?
276
00:32:04,800 --> 00:32:07,678
He said, did you find your father?
277
00:32:07,880 --> 00:32:11,919
Did you see? He will do anything you ask ..
278
00:32:19,480 --> 00:32:24,838
I'm a stranger here, but you're really nice to me.
279
00:32:26,240 --> 00:32:27,077
My mother was right.
280
00:32:27,102 --> 00:32:30,802
He said, I will jumpat good people and want to help ..
281
00:32:30,880 --> 00:32:33,952
You're going to meet with our worst nightmare!
282
00:32:35,000 --> 00:32:39,357
So agree! Yes, he was okay ..
283
00:32:39,560 --> 00:32:44,076
I hope you will succeed!
284
00:32:50,560 --> 00:32:56,590
How? What he said? People are looking for your father.
285
00:32:56,800 --> 00:33:01,351
There are those who look for it? Want revenge. You're in danger.
286
00:33:01,560 --> 00:33:04,632
What should I do? Leave it to me ..
287
00:33:06,400 --> 00:33:09,631
I promise I will find it so, let me deal with them
288
00:33:09,840 --> 00:33:13,559
No need. Tell me who they are .. I'll take care of their own.
289
00:33:13,560 --> 00:33:16,518
You? Yes! It's none of my business ..
290
00:33:16,720 --> 00:33:20,269
I must do it alone without involving you ..
291
00:33:20,480 --> 00:33:23,358
Is our relationship? We are friends..
292
00:33:23,560 --> 00:33:25,994
What do friends do? Faithful together.
293
00:33:26,200 --> 00:33:31,320
Really! I will help you but you must hear cakapku.
294
00:34:15,600 --> 00:34:16,953
What happened?
295
00:34:18,600 --> 00:34:21,637
Target coming. Let me go first.
296
00:34:38,960 --> 00:34:41,428
I Iron Monkey. Put your weapon!
297
00:34:46,000 --> 00:34:50,915
I'm not going to hurt you if you put the weapon.
298
00:34:53,400 --> 00:34:55,550
Are they afraid of?
299
00:35:03,080 --> 00:35:05,833
It was so strange.
300
00:35:06,040 --> 00:35:08,235
Do not play around! Stop!
301
00:35:10,000 --> 00:35:14,073
Who are you? I am the Iron Monkey.
302
00:35:15,960 --> 00:35:17,916
And, you know not who I am?
303
00:35:18,120 --> 00:35:22,955
You? You smugglers and traffickers of firearms ..
304
00:35:23,160 --> 00:35:25,276
So you're the harm it!
305
00:35:25,480 --> 00:35:27,948
How dare you say that!
306
00:35:32,920 --> 00:35:36,900
Chun, are you okay? My back! I can not do.
307
00:35:36,905 --> 00:35:39,975
Now it's your turn. Go on!
308
00:36:06,280 --> 00:36:09,829
You're terrific! Thats what I like. Of course.
309
00:36:46,080 --> 00:36:49,950
Let's help him! Do not! Wait!.
310
00:36:49,955 --> 00:36:51,950
Let him finish it himself.
311
00:37:02,600 --> 00:37:05,353
Do you see one? He's dead. I was afraid!
312
00:37:05,560 --> 00:37:10,793
Do not be scared. There must be something inside.
313
00:37:31,440 --> 00:37:33,510
Wah! We're rich!
314
00:38:37,680 --> 00:38:42,993
Since when you can drive? I'm a smart boy.
315
00:38:43,200 --> 00:38:45,953
Can you drive it? No problem.
316
00:41:12,000 --> 00:41:14,673
You're great. Who are you? Iron Monkey.
317
00:41:14,880 --> 00:41:18,031
One more? How about you?
318
00:41:24,200 --> 00:41:26,316
Get them!
319
00:41:47,920 --> 00:41:49,638
Quick!
320
00:41:57,840 --> 00:41:59,831
The gun was gone!
321
00:42:02,880 --> 00:42:07,396
They must have stolen it Go get them! Go! Fast!
322
00:42:14,400 --> 00:42:18,234
Chun! Chun!
323
00:42:20,120 --> 00:42:22,554
Iron Monkey? Where Chun? You?
324
00:42:22,760 --> 00:42:25,115
I do not know.
325
00:42:25,320 --> 00:42:26,637
I'm waiting for him everyday
326
00:42:26,662 --> 00:42:28,639
Thanks for arms traffickers killed.
327
00:42:28,640 --> 00:42:30,270
Arms dealer?
328
00:42:30,295 --> 00:42:33,395
Do not lie, the news spread quickly.
329
00:42:33,480 --> 00:42:35,792
We all know that doing this Iron Monkey.
330
00:42:35,817 --> 00:42:37,817
But I'm not the Iron Monkey.
331
00:42:38,000 --> 00:42:42,394
You are wrong. Chun said you know where my father.
332
00:42:42,419 --> 00:42:44,419
How is it now?
333
00:42:44,600 --> 00:42:49,913
Where is he now? Your father? I think, Chun we've devised.
334
00:42:50,120 --> 00:42:52,716
He said you Iron Monkey.
335
00:42:52,717 --> 00:42:56,958
and you can kill Jade Tiger and weapons dealers to help ..
336
00:42:57,160 --> 00:43:03,269
Mrs. revenge for us but he ran off with the money wage!
337
00:43:18,680 --> 00:43:22,195
You wanted to see me? True. We want to come see you.
338
00:43:22,400 --> 00:43:24,118
What can I do for you?
339
00:43:36,480 --> 00:43:41,600
By her sister. Do you have any invitation card?
340
00:43:41,800 --> 00:43:45,952
Not! This is not a normal visit. You want me to break your leg, no?
341
00:43:46,160 --> 00:43:49,197
No offense! So, do you come from?
342
00:43:49,400 --> 00:43:52,472
It's none of your business ..
343
00:43:58,160 --> 00:43:59,593
Healthy ..
344
00:44:11,800 --> 00:44:14,234
I hear you need a gun.
345
00:44:15,800 --> 00:44:17,279
I can set it up, if you like!
346
00:44:17,480 --> 00:44:21,109
How much do you have? As much as you want.
347
00:44:21,320 --> 00:44:23,788
How much .. We do not want money.
348
00:44:24,960 --> 00:44:26,871
then, what do you want?
349
00:44:27,080 --> 00:44:30,117
He wants to be the boss here. I am interested to be a singer.
350
00:44:30,320 --> 00:44:34,500
OK! I agree!
351
00:44:34,500 --> 00:44:36,670
Where the goods?
352
00:44:36,670 --> 00:44:38,955
Goods? You asked about the goods?
353
00:44:38,955 --> 00:44:42,959
They are trying to fool our Lord! Beat him!
354
00:44:42,960 --> 00:44:45,105
Hey, calm down! Calm down .. All quiet ..
355
00:44:45,110 --> 00:44:48,858
Sis, open your shirt and let them see what is inside.
356
00:45:00,960 --> 00:45:03,918
that it was fake but this is real!
357
00:45:13,240 --> 00:45:16,232
OK! Agree!
358
00:45:19,320 --> 00:45:21,993
Very tasty. One more!
359
00:45:23,400 --> 00:45:25,994
Plate, gov!
360
00:45:26,200 --> 00:45:29,795
Give me a glass of wine! Ready. Instant!
361
00:45:32,200 --> 00:45:36,079
I told you, uncle Chung, I do not want to see Mrs. Cheung.
362
00:45:36,280 --> 00:45:39,113
Go. Eat first, then just talk.
363
00:45:39,320 --> 00:45:43,598
I never met a faithful servant like you're everywhere.
364
00:45:43,800 --> 00:45:49,272
Everyone changed after the arrival of foreign influence.
365
00:45:51,160 --> 00:45:54,357
Bagaimanalah my father now?
366
00:45:58,200 --> 00:46:04,833
You go! I will not follow you go ..
367
00:46:05,040 --> 00:46:09,830
Chung uncle, you go home Well, shoo.
368
00:46:10,640 --> 00:46:12,119
Waiter!
369
00:46:13,280 --> 00:46:15,919
How much is the total? Seven dollars ..
370
00:46:16,120 --> 00:46:19,874
Take it lebihnya .. Thank you very much!
371
00:46:22,160 --> 00:46:23,475
You want money?
372
00:46:23,480 --> 00:46:27,473
I was working for you. Call it what you want?
373
00:46:29,440 --> 00:46:31,351
Wait!
374
00:46:33,440 --> 00:46:35,351
Stop!
375
00:46:40,040 --> 00:46:44,716
I really need the money, but I do not want to be a slave of money!
376
00:46:44,920 --> 00:46:49,118
I'm sorry, but I really can not help you.
377
00:46:49,320 --> 00:46:52,997
I have more important things I did ..
378
00:46:53,022 --> 00:46:55,022
I'm amazed by you ..
379
00:46:55,200 --> 00:47:01,753
If we meet again, I will be spending're drinking. Goodbye.
380
00:47:01,960 --> 00:47:03,916
Wait a minute.
381
00:47:09,000 --> 00:47:10,956
It was the girl who the boss was looking for! Catch him!
382
00:47:11,160 --> 00:47:13,913
Run fast!
383
00:47:55,880 --> 00:47:59,111
Dare you? You know not who the boss?
384
00:47:59,320 --> 00:48:02,915
I do not care! I just know who I am.
385
00:48:04,440 --> 00:48:06,590
Let go of me!
386
00:48:12,480 --> 00:48:13,959
Let's go from here.
387
00:48:19,400 --> 00:48:21,470
Nicolai, let me get it.
388
00:48:21,680 --> 00:48:23,636
I do not like all ni!
389
00:48:29,560 --> 00:48:33,633
Do not be scared. Let's go!
390
00:49:01,640 --> 00:49:03,392
Date!
391
00:49:12,000 --> 00:49:14,309
Damn you!
392
00:49:36,360 --> 00:49:37,918
You're dead!
393
00:49:42,840 --> 00:49:45,308
Shoot, Mr. Kim, Shoot! Shoot him!
394
00:49:47,000 --> 00:49:50,276
Death to you, harm! I do not know how to use a gun!
395
00:50:06,160 --> 00:50:10,199
Let! Let me bandage your wounds!
396
00:50:10,400 --> 00:50:16,748
Jade Tiger will not miss you. I think, whether you leave this place.
397
00:50:22,800 --> 00:50:26,998
Mr. Kim, very dangerous outside. You're not supposed to be out.
398
00:50:27,200 --> 00:50:30,556
I will look for information about your father.
399
00:50:30,760 --> 00:50:32,910
Thank you very much. Cik Cheung
400
00:50:33,120 --> 00:50:37,716
Let me make.
401
00:50:41,000 --> 00:50:42,956
Relax.
402
00:50:46,960 --> 00:50:51,431
Uncle Chung, let me just find my father.
403
00:50:51,640 --> 00:50:55,315
Mrs Cheung need you to look after him. Get him out of here.
404
00:50:56,760 --> 00:50:59,615
If I have the chance, I'll kill her Jade Tiger.
405
00:50:59,620 --> 00:51:04,416
Be careful!
406
00:51:30,760 --> 00:51:32,034
See you again. Clean.
407
00:51:32,240 --> 00:51:34,390
Uncle Fong, Mr. Chiu ..
408
00:51:34,600 --> 00:51:36,716
How are you today?
409
00:52:00,080 --> 00:52:01,911
How are you today?
410
00:52:02,120 --> 00:52:03,758
Work exactly!
411
00:52:09,160 --> 00:52:15,793
I want to drink, sir? Coffee, orange juice and soda water.
412
00:52:22,480 --> 00:52:23,913
Sorry, what are you gonna say?
413
00:52:24,120 --> 00:52:25,838
I want to see your manager!
414
00:52:38,640 --> 00:52:42,269
Hey, do you understand?
415
00:52:42,480 --> 00:52:45,153
Go customer service! Go! Go!
416
00:52:45,360 --> 00:52:46,952
Good, sir ..
417
00:52:49,880 --> 00:52:54,032
Hey, what are you doing here? Go and customer service!
418
00:52:57,240 --> 00:53:01,313
Hey, what do you look at that? Continue working!
419
00:53:06,680 --> 00:53:08,352
Boss, you're back?
420
00:53:08,560 --> 00:53:11,950
Boss, you're definitely tired, right ..
421
00:53:12,160 --> 00:53:15,152
He Chun, the person I tell that time ..
422
00:53:42,960 --> 00:53:44,359
What are you doing?
423
00:53:47,720 --> 00:53:50,917
Two VIP's gonna deal with our boss.
424
00:53:51,960 --> 00:53:54,918
Stop. Turn Japanese songs. Well ..
425
00:53:56,200 --> 00:53:58,031
Cynthia, sing Japanese songs!
426
00:53:59,400 --> 00:54:01,356
Excuse me please!
427
00:54:01,560 --> 00:54:05,519
You think I do it well? You do it good!
428
00:54:05,880 --> 00:54:10,476
Let's change all that girl. Go, both of you!
429
00:54:19,560 --> 00:54:25,192
I have two beautiful girls. Do not suck! I will choose yourself.
430
00:54:34,400 --> 00:54:37,790
He's gorgeous new ni.
431
00:54:41,160 --> 00:54:45,153
Very sweet and seductive
432
00:54:47,560 --> 00:54:50,313
What are you doing? Take it easy.
433
00:55:05,600 --> 00:55:07,716
Damn you!
434
00:55:12,280 --> 00:55:15,909
Bos will set it up yourself. Music!
435
00:55:17,480 --> 00:55:19,675
Let's dance!
436
00:55:26,840 --> 00:55:28,592
Cynthia, kau okay tak?
437
00:55:40,760 --> 00:55:46,790
We will go from here after we could make enough money.
438
00:55:48,040 --> 00:55:53,797
Money is not everything, but you can not do anything without money ..
439
00:55:54,800 --> 00:56:00,352
Do not you ever think about whether you do good or evil?
440
00:56:01,600 --> 00:56:05,513
I'm doing this for our future.
441
00:56:05,720 --> 00:56:12,671
I have to find money, earn a lot of money from Jade Tiger.
442
00:56:13,920 --> 00:56:17,390
Where you going? I want to go from here!
443
00:56:17,600 --> 00:56:20,398
You're going to follow it?
444
00:56:20,600 --> 00:56:23,831
to go? You're gonna have no place to go ..
445
00:56:24,040 --> 00:56:28,556
You think, Jade Tiger will pay you? He will not consider you as a human
446
00:56:28,760 --> 00:56:31,752
I have a brain .. Do not fool yourself.
447
00:56:31,960 --> 00:56:34,884
All you think about is money ..
448
00:56:34,885 --> 00:56:37,751
You betrayed Kim, when he dah perceive you as a friend ..
449
00:56:37,960 --> 00:56:41,911
You're a liar, and immoral
450
00:56:41,936 --> 00:56:44,936
You also never show sayangmu me ..
451
00:56:45,120 --> 00:56:50,114
Indeed I betrayed Kim, but I also had to help her.
452
00:56:50,320 --> 00:56:56,156
I was a fraud, but who in this world that never deceive?
453
00:56:56,360 --> 00:57:01,559
You said, I never show my love to you.
454
00:57:01,760 --> 00:57:06,754
I do not know if I'm wrong or that you never know ..
455
00:57:06,960 --> 00:57:09,758
or maybe I do not understand.
456
00:57:09,960 --> 00:57:14,078
If you want to go, go!
457
00:57:34,800 --> 00:57:36,552
Cynthia, Cynthia!
458
00:57:49,640 --> 00:57:52,359
I really have no friends ..
459
00:57:52,560 --> 00:57:55,677
I betrayed my own
460
00:57:55,880 --> 00:57:58,269
Have I totally evil?
461
00:58:08,080 --> 00:58:13,438
Sir? Sir ..
462
00:58:13,640 --> 00:58:16,791
I've done the job Mr. Jade Tiger, all the police ready.
463
00:58:17,000 --> 00:58:20,834
They will report if they find the Iron Monkey.
464
00:58:22,160 --> 00:58:25,232
Should we imprison the blind man?
465
00:58:25,440 --> 00:58:27,829
He lures to catch the Iron Monkey!
466
00:58:28,040 --> 00:58:32,909
Oh, I understand. I will continue my work.
467
00:58:51,280 --> 00:58:53,669
What do you want?
468
00:58:54,560 --> 00:58:56,152
Stop right there!
469
00:58:59,400 --> 00:59:02,153
What do you want? You're the boss.
470
00:59:02,560 --> 00:59:04,118
Mr. Chin, please.
471
00:59:11,680 --> 00:59:14,831
He is a friend of our boss.
472
00:59:17,800 --> 00:59:19,756
Who are you?
473
00:59:24,720 --> 00:59:28,235
You are the pillar of society, but you do not play fair.
474
00:59:28,440 --> 00:59:32,592
My sister and I deal with you, we never bother you.
475
00:59:32,800 --> 00:59:35,758
What are you talking about? Who are you?
476
00:59:37,680 --> 00:59:40,194
You're no mouth to ask? You?
477
00:59:40,400 --> 00:59:45,394
Jade Tiger, do not you know me? Indeed, the extreme ..
478
00:59:45,600 --> 00:59:48,956
Who are you? You do not know?
479
00:59:49,160 --> 00:59:52,038
You're brother Tuan Chin?
480
00:59:53,080 --> 00:59:55,469
What about our weapons? How is the state of my brother?
481
00:59:55,680 --> 01:00:01,357
Brother? Weapons? I just want to ask who sell arms.
482
01:00:01,560 --> 01:00:05,314
and now you ask me about it anyway?
483
01:00:05,520 --> 01:00:08,432
Stop pretending. I, pretending?
484
01:00:08,640 --> 01:00:10,596
Is this your territory? Yes.
485
01:00:10,800 --> 01:00:12,756
Do you have power? Yes.
486
01:00:12,960 --> 01:00:14,916
Where weapons were seized? In the sawmill.
487
01:00:15,120 --> 01:00:16,758
Does it belong to the plant? Yes.
488
01:00:16,960 --> 01:00:18,512
Are you the boss?
489
01:00:18,537 --> 01:00:21,537
Of course! I control everything here.
490
01:00:22,720 --> 01:00:26,998
If you're the boss, so who else would take the gun?
491
01:00:27,200 --> 01:00:28,519
You!
492
01:00:29,840 --> 01:00:32,826
All right, I'll find you someone.
493
01:00:32,827 --> 01:00:35,756
He can prove that I did not do it.
494
01:00:35,960 --> 01:00:37,871
Bring your old junk it up here!
495
01:00:42,840 --> 01:00:44,353
Quick! Go!
496
01:00:44,920 --> 01:00:47,673
Useless.
497
01:00:48,280 --> 01:00:50,953
This is old junk friend Iron Monkey
498
01:00:51,160 --> 01:00:54,436
He was there that night.
499
01:00:54,640 --> 01:00:59,953
He knows what happened. But he did not want to tell.
500
01:01:12,360 --> 01:01:14,828
Iron Monkey? Old junk ..
501
01:01:15,040 --> 01:01:17,679
Where is my weapon? Where your people?
502
01:01:17,880 --> 01:01:22,476
My man there everywhere. Weapons in the hands of the right people.
503
01:01:22,680 --> 01:01:26,036
OK. I knew what I had to do now.
504
01:01:30,960 --> 01:01:34,589
Give the gun! Wait! Say! Quick!
505
01:01:42,760 --> 01:01:46,799
If you do not tell? See, how hard head
506
01:01:47,000 --> 01:01:49,666
Shoot! Slay. I will not let you use me
507
01:01:49,667 --> 01:01:51,710
to get the Iron Monkey.
508
01:01:51,920 --> 01:01:55,276
Well, if that's what you want.
509
01:01:55,480 --> 01:01:59,109
What do you mean? There are no bullets! What game you want to show?
510
01:01:59,320 --> 01:02:03,359
Relax. I just wanted to scare this old rubbish ..
511
01:02:03,560 --> 01:02:07,109
Of course I believe you. If parents are really dead ..
512
01:02:07,320 --> 01:02:09,880
How am I supposed to know who the real perpetrator?
513
01:02:10,080 --> 01:02:15,632
OK. Give me this old junk as a tribute to my brother
514
01:02:21,680 --> 01:02:26,037
Let me find my gun, and I will deal with you.
515
01:02:26,240 --> 01:02:29,915
Jade Tiger, the weapon was confiscated by her ..!
516
01:02:30,120 --> 01:02:33,510
It was he who took it!
517
01:02:34,760 --> 01:02:38,799
Thank you God! My sister, you're alive!
518
01:02:39,000 --> 01:02:42,231
I've been looking for you everywhere. You're not .. He is Iron Monkey!
519
01:02:45,720 --> 01:02:47,278
Let's get out of here!
520
01:03:02,880 --> 01:03:06,429
Kim, you go first, I'll catch up! Quick!
521
01:06:00,680 --> 01:06:02,511
Kim.
522
01:06:05,240 --> 01:06:07,993
I will face them. Iron Monkey, Go!
523
01:06:11,480 --> 01:06:12,879
Get him!
524
01:06:20,200 --> 01:06:21,679
Kim!
525
01:06:22,800 --> 01:06:24,358
Kim!
526
01:06:30,840 --> 01:06:33,229
Kim! Take ni ..
527
01:06:33,440 --> 01:06:39,197
Tell my son to come home and tell her mother the good care!
528
01:06:39,400 --> 01:06:42,870
Quick! go!
529
01:06:43,080 --> 01:06:44,513
Iron Monkey!
530
01:06:44,720 --> 01:06:49,999
Eliminate the devil and the tiger!
531
01:07:04,320 --> 01:07:06,993
Do you hate Chun?
532
01:07:07,200 --> 01:07:11,830
I do not know him well but I know he's not a bad person.
533
01:07:12,040 --> 01:07:16,431
I did not know him. I always thought he was just crazy money.
534
01:07:16,640 --> 01:07:21,315
What's wrong about that? Humans die because of money,
535
01:07:21,315 --> 01:07:22,417
dead birds for food.
536
01:07:22,520 --> 01:07:26,536
I can say, all of them are not happy.
537
01:07:26,537 --> 01:07:29,437
I also feel sorry for you both.
538
01:07:29,640 --> 01:07:32,950
You have no family, Chun So what is there?
539
01:07:33,160 --> 01:07:36,709
I hope, she will collect a lot of money and you will be forgiven.
540
01:07:36,920 --> 01:07:41,789
I just live a simple boy like you.
541
01:07:43,280 --> 01:07:46,556
I want you to talk to him as a friend.
542
01:08:11,240 --> 01:08:13,549
You!
543
01:08:13,760 --> 01:08:18,709
I'm not a weapons dealer. It's just a misunderstanding.
544
01:08:18,920 --> 01:08:22,879
I know you Kim. Who are you?
545
01:08:23,080 --> 01:08:26,834
What berkaitanmu with my father?
546
01:08:27,040 --> 01:08:32,637
Our good friend .. Where is my father?
547
01:08:47,160 --> 01:08:49,515
Day..
548
01:09:02,480 --> 01:09:06,917
Your father gave me this kid, he was not irresponsible.
549
01:09:07,120 --> 01:09:11,272
Just because its work is not finished, so she was ashamed to go home ..
550
01:09:11,480 --> 01:09:17,191
His last request, go home and take good care of your mother!
551
01:09:17,400 --> 01:09:24,636
No, I will not return. I'm sure Dad did right.
552
01:09:25,280 --> 01:09:27,953
I will complete the task that has not been completed ..
553
01:09:30,840 --> 01:09:35,709
She'll understand, she would agree with me.
554
01:09:45,080 --> 01:09:47,958
I must revenge.
555
01:10:26,920 --> 01:10:28,672
Jade Tiger!
556
01:10:30,800 --> 01:10:34,793
Each family should receive the same money a lot.
557
01:10:35,000 --> 01:10:39,118
You are right. We must make sure everything goes smoothly.
558
01:10:39,320 --> 01:10:44,189
Fox, I want you to kill him .. I do not want a lot of questions
559
01:10:44,400 --> 01:10:47,312
But I'm ready to help you.
560
01:10:47,520 --> 01:10:52,116
Good, brother. This place is open for you.
561
01:10:52,320 --> 01:10:56,950
I know you want my help, otherwise you would not call me
562
01:10:58,600 --> 01:11:01,114
I heard, Iron Monkey create many problems.
563
01:11:01,320 --> 01:11:06,394
Not difficult to escape the situation!
564
01:11:08,120 --> 01:11:11,271
You said it was pleased, but I did not.
565
01:11:18,880 --> 01:11:21,474
Hi, who are you?
566
01:11:23,640 --> 01:11:26,154
Dear brother!
567
01:11:49,240 --> 01:11:52,312
No weapons in the backyard, come with me!
568
01:11:54,240 --> 01:11:56,629
There he is! Quick!
569
01:12:17,720 --> 01:12:19,312
Kim!
570
01:12:28,440 --> 01:12:30,874
Cynthia, get out of here!
571
01:12:33,000 --> 01:12:34,911
Not as easy as that!
572
01:12:36,760 --> 01:12:38,557
What happened?
573
01:12:43,880 --> 01:12:45,950
Keep Cynthia!
574
01:12:52,760 --> 01:12:54,159
Iron Monkey! You come.
575
01:12:54,360 --> 01:12:57,875
Bring arms out quickly. Good.
576
01:13:00,160 --> 01:13:04,119
Do not worry, I'm with you no matter what happens.
577
01:13:13,800 --> 01:13:16,997
I must bring weapons to the south before noon.
578
01:13:19,680 --> 01:13:24,390
Remember your father's message, go home! Keep Cynthia and Chun.
579
01:13:27,320 --> 01:13:30,471
Take this money, it might be useful.
580
01:13:40,360 --> 01:13:42,314
I'm really grateful to you
581
01:13:42,315 --> 01:13:44,289
as has been recover these weapons.
582
01:13:48,680 --> 01:13:52,116
Chun. Yes, I'm here. What need something?
583
01:13:52,880 --> 01:13:55,838
It is okay! I just want to be with!
584
01:13:58,600 --> 01:14:02,229
You remember not, I never said we would ...
585
01:14:02,440 --> 01:14:05,352
There is no need going to remember?
586
01:14:05,560 --> 01:14:10,475
and we will have a big house that no door ..
587
01:14:13,520 --> 01:14:15,590
I felt cold.
588
01:14:24,760 --> 01:14:28,150
Cynthia! Cynthia.
589
01:14:40,200 --> 01:14:42,555
I never cried for anyone.
590
01:15:14,760 --> 01:15:16,671
What do you want?
591
01:16:31,200 --> 01:16:34,317
I do not need this money, you take it!
592
01:16:36,680 --> 01:16:40,434
Wait! You take it with you, you're going to need.
593
01:16:40,640 --> 01:16:46,875
No, I can not go home like this. I have to solve this problem.
594
01:16:47,080 --> 01:16:49,469
Good!
595
01:16:49,680 --> 01:16:55,357
Cynthia, you will not die in vain. I'll do something for you.
596
01:17:08,200 --> 01:17:12,079
Just a little longer, to the corner. Stupid!
597
01:17:12,280 --> 01:17:15,317
A little more to the left.
598
01:17:23,800 --> 01:17:27,509
Forgive me! Are you blind? You're dead!
599
01:17:30,640 --> 01:17:34,758
Silly, Quick! That office Jade Tiger.
600
01:17:34,960 --> 01:17:37,793
Wait! Do not show off your head!
601
01:17:39,720 --> 01:17:44,589
You must use your brain and do not underestimate your enemy.
602
01:17:44,800 --> 01:17:48,475
From now on, we will launch an attack in both directions ..
603
01:17:50,520 --> 01:17:51,999
Proceed!
604
01:17:52,200 --> 01:17:56,318
Fast! Hurry up! Good!
605
01:17:56,520 --> 01:17:58,909
What do you make? Quick!
606
01:18:15,840 --> 01:18:19,435
Sorry. Our boss out there affairs. He will be back soon.
607
01:18:19,640 --> 01:18:21,358
Call the boss of you!
608
01:18:21,560 --> 01:18:23,198
Alas!
609
01:18:23,400 --> 01:18:26,119
If we want to get our guns?
610
01:18:26,320 --> 01:18:28,709
Call your boss, tell him to meet me!
611
01:18:28,920 --> 01:18:30,353
Yes, of course.
612
01:18:33,680 --> 01:18:38,435
Halo, Jade Tiger, silakan.
Tuan, saya Bloody Soldier.
613
01:18:38,640 --> 01:18:40,232
Call me!
614
01:19:59,000 --> 01:20:00,956
What, they Dig it!
615
01:22:14,400 --> 01:22:16,675
Iron Monkey, you're going to die!
616
01:26:00,000 --> 01:26:04,152
How did you guess? You okay there? I'm okay.
617
01:26:49,360 --> 01:26:52,113
Let me out! Get me out of here!
618
01:26:56,720 --> 01:26:58,676
You're dead!
45279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.