All language subtitles for Chicago.PD.S06E01.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:03,570 You're under arrest for the murder of Kevin Bingham. 2 00:00:05,349 --> 00:00:07,050 You can't save everyone, Hank. 3 00:00:07,084 --> 00:00:08,919 Just make sure I get bail. 4 00:00:08,953 --> 00:00:11,054 Alvin Olinsky has dedicated his life 5 00:00:11,088 --> 00:00:12,479 to the people of this city. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,391 He dedicated his life to you. 7 00:00:14,425 --> 00:00:15,824 It should be you in there. 8 00:00:15,858 --> 00:00:16,960 Not him. 9 00:00:28,845 --> 00:00:31,074 It has been a tough day. 10 00:00:31,108 --> 00:00:32,909 But we still have jobs to do. 11 00:00:32,944 --> 00:00:35,202 Chicago PD! 12 00:00:36,047 --> 00:00:38,515 Okay, okay, okay... 13 00:00:38,549 --> 00:00:41,024 You shot him in cold blood! 14 00:00:42,453 --> 00:00:44,264 - I didn't see what happened. - It doesn't matter! 15 00:00:44,288 --> 00:00:46,128 We're talking about the guy who killed Al here. 16 00:00:46,157 --> 00:00:47,201 - Watch yourself, man. - I'm right here! 17 00:00:47,225 --> 00:00:49,259 All right, enough! 18 00:00:49,293 --> 00:00:51,493 I'm sorry, Al. 19 00:01:03,975 --> 00:01:05,424 Hank? 20 00:01:09,580 --> 00:01:12,115 All right! All right! 21 00:01:12,149 --> 00:01:13,640 Hank! 22 00:01:23,361 --> 00:01:25,528 - Come on in. - Come on in. 23 00:01:25,563 --> 00:01:28,064 Okay, okay. So. 24 00:01:28,099 --> 00:01:29,299 You're alive. 25 00:01:29,333 --> 00:01:31,234 I have been calling and calling. 26 00:01:31,269 --> 00:01:33,303 We've got two DOAs in Grant Park. 27 00:01:33,337 --> 00:01:36,206 My God, Hank! What the hell happened? 28 00:01:36,747 --> 00:01:38,286 Can I take you to the hospital? 29 00:01:38,321 --> 00:01:40,210 No, I'm okay. 30 00:01:40,244 --> 00:01:42,419 Must look worse than it is. 31 00:01:43,014 --> 00:01:44,547 I know you're going through hell. 32 00:01:44,582 --> 00:01:46,082 But if you, if you need help, 33 00:01:46,117 --> 00:01:47,484 if you need someone to talk to... 34 00:01:47,518 --> 00:01:49,219 - I'm good. - I'm good. 35 00:01:49,253 --> 00:01:50,587 I'm good. 36 00:01:51,053 --> 00:01:53,056 Yeah. Right. 37 00:01:53,090 --> 00:01:56,192 I mean, I know I'm overreacting because you look just great, 38 00:01:56,227 --> 00:01:58,728 and I don't even know why the idea popped into my little head. 39 00:01:58,763 --> 00:02:00,145 Trudy. 40 00:02:04,702 --> 00:02:07,319 Listen, I want you to do me a favor. 41 00:02:13,444 --> 00:02:16,413 Just the next time you... you talk to Meredith, 42 00:02:16,447 --> 00:02:18,081 just... 43 00:02:18,115 --> 00:02:21,041 you tell her I'm gonna take care of the funeral, okay? 44 00:02:23,502 --> 00:02:25,021 Okay. 45 00:02:32,263 --> 00:02:33,596 Hey. 46 00:02:33,631 --> 00:02:36,399 Sergeant Hank Voight. Intelligence. What's going on? 47 00:02:36,434 --> 00:02:37,744 It looks like there's a hot batch out there. 48 00:02:37,768 --> 00:02:39,469 We got five ODs so far this morning, 49 00:02:39,503 --> 00:02:40,978 It's not even 1000. 50 00:02:41,572 --> 00:02:43,063 Sergeant! 51 00:02:44,575 --> 00:02:46,376 Get the hell off my crime scene. 52 00:02:46,733 --> 00:02:48,235 Excuse me? 53 00:02:53,250 --> 00:02:55,552 I called you three times. 54 00:02:55,586 --> 00:02:58,154 - This about the De Leon shooting? - Yes, it is. 55 00:02:58,189 --> 00:03:00,290 Well, like I told the review board, 56 00:03:00,324 --> 00:03:01,324 it was a good shoot. 57 00:03:01,359 --> 00:03:03,626 The problem is I have two credible witnesses both say 58 00:03:03,661 --> 00:03:06,162 the victim had his hands raised up above his head. 59 00:03:06,197 --> 00:03:07,497 You listen. 60 00:03:07,838 --> 00:03:09,399 First of all, 61 00:03:09,756 --> 00:03:11,601 that guy is not a victim. He's an offender. 62 00:03:11,635 --> 00:03:13,737 He ordered the hit on Alvin Olinsky. 63 00:03:14,261 --> 00:03:15,637 And second... 64 00:03:18,015 --> 00:03:19,275 that's not what happened. 65 00:03:19,310 --> 00:03:20,844 Well, it's your word against theirs. 66 00:03:20,878 --> 00:03:24,114 Yours is selling at quite a discount these days. 67 00:03:24,479 --> 00:03:26,416 State's attorney is circling this as a homicide. 68 00:03:26,450 --> 00:03:28,852 Best you can do is call your FOP lawyer. 69 00:03:28,886 --> 00:03:30,286 There's bad drugs on the street. 70 00:03:30,321 --> 00:03:31,737 Kids are dying. 71 00:03:33,155 --> 00:03:34,290 It's better I'm out here. 72 00:03:34,325 --> 00:03:36,092 Well, I appreciate that you want to help. 73 00:03:36,127 --> 00:03:37,694 But the facts are the facts. 74 00:03:37,728 --> 00:03:39,763 This got nothing to do with facts. 75 00:03:39,797 --> 00:03:41,264 Meaning what? 76 00:03:41,298 --> 00:03:45,135 Meaning I think it's a good time for you and your boss, Kelton, 77 00:03:45,169 --> 00:03:48,438 to bury an old-school white cop with a bad reputation. 78 00:03:48,472 --> 00:03:49,706 You're wrong. 79 00:03:49,740 --> 00:03:51,441 It's an absolutely fantastic time 80 00:03:51,475 --> 00:03:54,444 to bury an old-school white cop with a bad reputation. 81 00:03:56,213 --> 00:03:58,448 But that's not what I'm doing. I'm following the facts, 82 00:03:58,482 --> 00:03:59,793 doing what's best for the department. 83 00:03:59,817 --> 00:04:01,684 You are benched 84 00:04:01,719 --> 00:04:04,186 until further notice, Sergeant. 85 00:04:08,915 --> 00:04:12,919 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com. 86 00:04:16,531 --> 00:04:18,501 What happened to your face, boss? 87 00:04:18,536 --> 00:04:20,203 Listen. 88 00:04:20,237 --> 00:04:23,473 There is some bad dope out on the street and we are gonna find it. 89 00:04:23,507 --> 00:04:25,408 Fast. 90 00:04:25,443 --> 00:04:28,001 Now, Antonio is gonna take the lead. 91 00:04:28,779 --> 00:04:30,480 So get on the horn with CFD right away. 92 00:04:30,514 --> 00:04:32,649 Get a list of all the ODs the past two days, 93 00:04:32,683 --> 00:04:35,185 the exact locations the bodies were found. 94 00:04:35,219 --> 00:04:37,320 Track down the 911 tapes, tox reports... 95 00:04:37,354 --> 00:04:38,655 - I got it, Hank. - I'm good. 96 00:04:38,689 --> 00:04:39,987 Sarge, you want to tell us what's going on? 97 00:04:40,011 --> 00:04:41,720 Why aren't you involved? 98 00:04:41,754 --> 00:04:44,594 The COPA thing. They're still investigating the shooting. 99 00:04:44,628 --> 00:04:46,696 Listen, I'm on the bench until it's resolved. 100 00:04:46,730 --> 00:04:47,931 Way to step up, bro. 101 00:04:47,965 --> 00:04:49,232 Stay out of this, Adam. 102 00:04:49,266 --> 00:04:52,526 Hey. Enough. 103 00:04:54,111 --> 00:04:56,446 Now listen, everything is gonna be fine. 104 00:04:57,641 --> 00:04:59,843 So stop talking, 105 00:04:59,877 --> 00:05:01,778 and track down that bad dope. 106 00:05:01,812 --> 00:05:03,829 Okay, let's get to work. 107 00:05:05,649 --> 00:05:06,950 That's my son. 108 00:05:06,984 --> 00:05:08,618 - That's my baby! - I'm sorry... 109 00:05:08,652 --> 00:05:10,753 - Let me go! - Let me see my baby. 110 00:05:10,788 --> 00:05:12,856 Ma'am. 111 00:05:12,890 --> 00:05:14,858 It's okay, it's okay. 112 00:05:16,961 --> 00:05:19,429 Same tox report for all five DOAs. 113 00:05:19,463 --> 00:05:20,763 Heroin cut with battery acid. 114 00:05:20,798 --> 00:05:22,198 - Battery acid? - Really? 115 00:05:22,233 --> 00:05:23,533 That means it's intentional. 116 00:05:23,567 --> 00:05:25,579 It means somebody's trying to put bodies on the street. 117 00:05:25,603 --> 00:05:27,756 Wait, so, is this business 118 00:05:27,790 --> 00:05:30,584 or is this some sicko serial killer out here just trying to kill people 119 00:05:30,608 --> 00:05:31,808 with dope instead of bullets? 120 00:05:31,842 --> 00:05:33,610 Well, all five ODs 121 00:05:33,644 --> 00:05:35,814 are on the West Side between Sacramento and California. 122 00:05:35,839 --> 00:05:37,145 It's confined to one area, 123 00:05:37,170 --> 00:05:38,119 which is a good thing. 124 00:05:38,153 --> 00:05:39,246 What about the crime scenes? 125 00:05:39,247 --> 00:05:41,649 Detectives found packets at three out of five locations. 126 00:05:41,683 --> 00:05:43,317 They all had the same logo A spider. 127 00:05:43,351 --> 00:05:45,152 Yeah, well, maybe we should call Voight, 128 00:05:45,187 --> 00:05:45,902 see if he can at least point us in the right direction. 129 00:05:45,936 --> 00:05:47,375 No. We can't. 130 00:05:47,409 --> 00:05:49,621 Hank's off the books until COPA's done with the investigation. 131 00:05:49,645 --> 00:05:51,756 Right, yeah, I know that, but there's five people dead 132 00:05:51,780 --> 00:05:52,987 and the clock's ticking, so... 133 00:05:52,988 --> 00:05:55,156 Voight's not involved, you understand? 134 00:05:55,191 --> 00:05:56,458 He's been stripped. 135 00:05:56,492 --> 00:05:58,758 It's violation to even talk to him about any of this. 136 00:06:02,932 --> 00:06:05,166 All right, talk to Narcotics. 137 00:06:05,201 --> 00:06:06,812 See who the shot-callers are and who's supplying 138 00:06:06,836 --> 00:06:08,069 product with a spider logo. 139 00:06:08,104 --> 00:06:09,767 All these kids copped somewhere. 140 00:06:09,801 --> 00:06:11,383 Hopefully that somewhere is connected to the same corner. 141 00:06:11,407 --> 00:06:14,309 - I think they are. I ran the phones. - All five trace back 142 00:06:14,343 --> 00:06:15,977 to the same burner. Gotta be the dealer. 143 00:06:16,011 --> 00:06:17,389 Pinged it, looks like he's doing business 144 00:06:17,413 --> 00:06:19,154 on the corner of Sacramento and Fillmore. 145 00:06:20,082 --> 00:06:21,198 Okay. 146 00:06:22,017 --> 00:06:23,408 Here's what we're gonna do. 147 00:06:24,901 --> 00:06:27,628 Dealer's name is Andre Thompson, AKA Little Dre. 148 00:06:27,663 --> 00:06:30,859 5'9", 135 pounds. 19 years old, two priors. 149 00:06:30,893 --> 00:06:32,370 Yeah, yeah, yeah, I think I got him. 150 00:06:32,394 --> 00:06:33,995 - Yeah? - Yeah. 151 00:06:34,029 --> 00:06:36,230 He's working near the southeast corner, you see that? 152 00:06:36,264 --> 00:06:38,965 - Blue jacket. - Yeah, yeah, I see him. 153 00:06:43,663 --> 00:06:45,430 So this Antonio thing. 154 00:06:45,898 --> 00:06:47,699 I don't want to talk about that. 155 00:06:47,733 --> 00:06:49,701 - He didn't see the shooting, Ruzek. - My God. 156 00:06:49,735 --> 00:06:51,036 That doesn't matter. 157 00:06:51,070 --> 00:06:52,604 - Yeah, it matters. - No, it doesn't. 158 00:06:52,638 --> 00:06:54,716 It doesn't matter. Not in this situation, it doesn't. 159 00:06:54,740 --> 00:06:57,709 Not when the dead guy got exactly what he deserved. 160 00:06:57,743 --> 00:06:59,221 We're talking about the guy who ordered the hit on Al. 161 00:06:59,245 --> 00:07:01,546 - I get it. - No. Hey. 162 00:07:01,581 --> 00:07:02,914 Antonio was right that. 163 00:07:02,949 --> 00:07:05,242 Voight's future hinges on his word. 164 00:07:05,704 --> 00:07:08,370 He had the opportunity to back up his brother and he didn't. 165 00:07:09,287 --> 00:07:10,789 And I don't know why. 166 00:07:10,823 --> 00:07:13,083 But he didn't, and that's the end of the story. 167 00:07:13,693 --> 00:07:15,627 - End of your story, maybe. - Hailey. 168 00:07:15,661 --> 00:07:16,962 Look, what I'm saying is 169 00:07:16,996 --> 00:07:19,297 it's not as simple as you make it sound. 170 00:07:19,332 --> 00:07:21,841 Just keep that in mind. 171 00:07:25,004 --> 00:07:26,671 Found his jab. 172 00:07:26,706 --> 00:07:28,006 Where? 173 00:07:28,040 --> 00:07:29,307 Deflated basketball. 174 00:07:29,342 --> 00:07:31,268 It's in the shopping cart. 175 00:07:32,561 --> 00:07:35,080 Jay, we're up with solid eyes, ready to roll. 176 00:07:35,114 --> 00:07:36,948 Copy that. 177 00:07:42,655 --> 00:07:44,239 Yo, what's up, bro? 178 00:07:45,291 --> 00:07:47,002 Looks like you in the wrong neighborhood, homey. 179 00:07:47,026 --> 00:07:48,303 No, Dre, I'm here to see you, man. 180 00:07:48,327 --> 00:07:49,694 We just talked on the phone. 181 00:07:49,729 --> 00:07:51,596 I'm friends with Nick, from Evanston. 182 00:07:51,631 --> 00:07:52,931 Long black hair? 183 00:07:52,965 --> 00:07:54,599 No. No, it's light, like mine. 184 00:07:54,634 --> 00:07:55,811 And it's shaved like a Marine. 185 00:07:55,835 --> 00:07:57,778 Come on, man. Just help me out, bro. 186 00:07:57,812 --> 00:07:59,204 How much you want? 187 00:07:59,238 --> 00:08:01,172 Couple grams. 188 00:08:01,207 --> 00:08:03,341 - I could do that. - All right, cool. 189 00:08:03,376 --> 00:08:04,809 Heyo, 5-0! 190 00:08:04,844 --> 00:08:06,711 Chicago PD, hands on the hood. 191 00:08:06,746 --> 00:08:08,179 Hands on the hood. 192 00:08:08,214 --> 00:08:09,948 - Hey! Hands on the hood! - Get on the hood! 193 00:08:09,982 --> 00:08:11,149 Hold on, hold on. 194 00:08:11,183 --> 00:08:12,350 I ain't got no dope. 195 00:08:12,385 --> 00:08:13,395 I told you, I ain't got no dope! 196 00:08:13,419 --> 00:08:15,720 - You keep your head down. - You got the wrong man. 197 00:08:15,755 --> 00:08:17,389 Jay Campbell from Winnetka. 198 00:08:17,423 --> 00:08:18,990 What you doing on the West Side, Jay? 199 00:08:19,025 --> 00:08:20,669 - I'm lost, man. - I'm looking for directions. 200 00:08:20,693 --> 00:08:21,693 - You good? - Yeah. 201 00:08:21,727 --> 00:08:22,727 Okay. Y'all good to go. 202 00:08:22,762 --> 00:08:23,872 Sorry for the inconvenience. 203 00:08:23,896 --> 00:08:26,064 That wasn't no inconvenience. 204 00:08:26,098 --> 00:08:28,133 That was a violation of my Constitutional rights. 205 00:08:28,167 --> 00:08:30,235 People are dying because of this dope you selling. 206 00:08:30,269 --> 00:08:33,038 Now's a bad time to give me lectures on the Constitution. 207 00:08:35,341 --> 00:08:36,583 Kevin. 208 00:08:37,176 --> 00:08:38,668 Kevin. 209 00:09:04,270 --> 00:09:06,271 Andre's hot. 210 00:09:06,305 --> 00:09:07,839 He should be. 211 00:09:07,873 --> 00:09:10,617 Just lost thousands of dollars' worth of someone else's drugs. 212 00:09:12,044 --> 00:09:14,846 "Do I call my supplier and admit I screwed up, 213 00:09:14,880 --> 00:09:17,749 "or keep my mouth shut and pay the G note 214 00:09:17,783 --> 00:09:19,250 out of my own pocket?" 215 00:09:20,386 --> 00:09:22,854 And the answer is... 216 00:09:22,888 --> 00:09:23,888 choice A. 217 00:09:23,923 --> 00:09:25,173 Always is. 218 00:09:29,795 --> 00:09:31,463 All right. 219 00:09:31,497 --> 00:09:33,965 Okay, we got a phone number and an address, 220 00:09:34,000 --> 00:09:36,368 8660 West 54th Street. 221 00:09:36,402 --> 00:09:38,478 - Let's go get this punk. - Yeah. 222 00:09:39,939 --> 00:09:41,439 We've got five dead bodies, Jalen. 223 00:09:41,474 --> 00:09:43,241 Make that six. 224 00:09:43,275 --> 00:09:45,310 Patrol just found her in an alley off Lexington. 225 00:09:45,344 --> 00:09:47,112 Amy Moore, 19. 226 00:09:47,146 --> 00:09:49,214 Last number she dialed, same as the other five... 227 00:09:49,248 --> 00:09:50,382 your boy, Andre. 228 00:09:50,416 --> 00:09:51,916 Sorry, I don't know no Andre. 229 00:09:51,951 --> 00:09:53,752 No? He's the skinny black dude 230 00:09:53,786 --> 00:09:55,230 who works the corner of Sacramento and Fillmore. 231 00:09:55,254 --> 00:09:56,955 You know, the one you sell heroin to? 232 00:09:56,989 --> 00:09:58,767 The one who just called 'cause he lost his jab. 233 00:09:58,791 --> 00:10:00,235 Y'all must have me confused with someone else. 234 00:10:00,259 --> 00:10:01,393 Like, for real. 235 00:10:01,427 --> 00:10:02,738 I don't know nothing about no dope. 236 00:10:02,762 --> 00:10:03,928 Really? Nothing? 237 00:10:03,963 --> 00:10:05,430 Yeah. Nothing. 238 00:10:05,464 --> 00:10:06,840 What's that? 239 00:10:08,100 --> 00:10:09,927 We found that in a hidden compartment in your passenger door. 240 00:10:09,951 --> 00:10:11,436 It's not mine. 241 00:10:11,470 --> 00:10:12,804 Look, man. 242 00:10:12,838 --> 00:10:15,240 If you give up your supplier, you'll get out in five. 243 00:10:15,274 --> 00:10:18,076 If you don't, we're gonna charge you with narcotic-induced homicide 244 00:10:18,110 --> 00:10:19,811 and you die in prison. 245 00:10:20,880 --> 00:10:22,457 So why don't you do yourself a favor, Jalen? 246 00:10:22,481 --> 00:10:23,940 Start talking. 247 00:10:26,218 --> 00:10:27,285 All right, sure thing. 248 00:10:27,319 --> 00:10:28,862 Good. 249 00:10:30,222 --> 00:10:32,090 But only after you get on your knees 250 00:10:32,124 --> 00:10:33,992 and kiss my black ass. 251 00:10:35,327 --> 00:10:36,953 Pass. 252 00:10:38,130 --> 00:10:40,108 But I'm sure you're gonna meet some new friends in prison 253 00:10:40,132 --> 00:10:42,709 that are gonna be happy to take you up on that offer. 254 00:10:45,805 --> 00:10:47,872 He's laughing at us. 255 00:10:47,907 --> 00:10:50,041 There's people dying and this kid's laughing. 256 00:10:50,076 --> 00:10:53,445 He doesn't want to talk, there's nothing we can do about it. 257 00:11:08,260 --> 00:11:09,571 All right, I know you're supposed to be on the bench... 258 00:11:09,595 --> 00:11:10,806 I told you, Antonio is in charge. 259 00:11:10,830 --> 00:11:12,230 We got six dead. 260 00:11:12,264 --> 00:11:13,975 They're all under 20. It's not even lunch yet. 261 00:11:13,999 --> 00:11:15,400 Six? 262 00:11:15,434 --> 00:11:17,368 They found another one. 263 00:11:23,242 --> 00:11:24,586 All right, I'll see what I can do. 264 00:11:24,610 --> 00:11:27,462 - But this stays between us. - Of course. 265 00:11:35,707 --> 00:11:37,982 All right, everybody. What else do we know Anabout Jalen? 266 00:11:38,006 --> 00:11:40,696 Um, he's affiliated with the Black Tiger Posse, 267 00:11:40,697 --> 00:11:42,007 has two priors, both drug-related. 268 00:11:42,031 --> 00:11:44,347 Okay, so we work this up and down. 269 00:11:44,372 --> 00:11:46,574 Burgess, Atwater, start with the kid on the corner. 270 00:11:46,608 --> 00:11:48,599 Andre. Wave those homicides 271 00:11:48,634 --> 00:11:50,277 under his nose, see if he bites. 272 00:11:50,312 --> 00:11:53,214 The rest of you work your sources and find Jalen's suppliers. 273 00:11:53,248 --> 00:11:56,183 Who sold the product to him? Who's behind the spider logo? 274 00:11:56,218 --> 00:11:58,129 And coordinate with Patrol. I want them to put up fliers 275 00:11:58,153 --> 00:11:59,961 so that everyone in the neighborhood knows what's going on out there. 276 00:11:59,985 --> 00:12:02,277 All right, put up fliers? 277 00:12:02,278 --> 00:12:04,279 We sure that's a good idea? 278 00:12:04,314 --> 00:12:06,648 Demand usually goes up when ODs start happening 279 00:12:06,683 --> 00:12:08,917 because the junkies think that the dope's super-charged. 280 00:12:08,952 --> 00:12:11,875 Put word out, that might do more harm than good. 281 00:12:11,910 --> 00:12:13,922 I get it, but it's better to be transparent. 282 00:12:13,957 --> 00:12:15,301 This way the people decide for themselves. 283 00:12:15,325 --> 00:12:17,136 Right, even if it's gonna kill more people? 284 00:12:19,128 --> 00:12:21,474 - Okay, let's go. - We don't have much time. 285 00:12:23,733 --> 00:12:24,766 All right, man. 286 00:12:24,801 --> 00:12:26,271 Adam, hang back a sec. 287 00:12:33,876 --> 00:12:35,029 Yeah? 288 00:12:36,145 --> 00:12:37,365 Look. 289 00:12:38,715 --> 00:12:40,215 I know you're upset 290 00:12:40,250 --> 00:12:41,703 about Al. 291 00:12:42,151 --> 00:12:43,496 About Voight. 292 00:12:43,793 --> 00:12:45,593 But we got work to do here. 293 00:12:45,822 --> 00:12:47,417 So no more crap. 294 00:12:49,425 --> 00:12:51,059 Whatever you say. 295 00:12:51,094 --> 00:12:52,714 You're the boss. 296 00:13:03,206 --> 00:13:05,741 - All right, I got a name for you. - Phil Gamble. 297 00:13:05,775 --> 00:13:07,052 Supplies the product to all the black gangs 298 00:13:07,076 --> 00:13:08,176 this part of the West Side. 299 00:13:08,211 --> 00:13:09,397 Phil Gamble? 300 00:13:10,213 --> 00:13:12,714 - I've never heard of him before. - He's a pro. 301 00:13:12,749 --> 00:13:14,850 He minds his own business, stays under the radar. 302 00:13:14,884 --> 00:13:17,229 Why would someone like that pump bad dope onto the streets? 303 00:13:17,253 --> 00:13:18,654 That doesn't seem to make sense. 304 00:13:18,688 --> 00:13:19,855 Well, that I don't know. 305 00:13:19,889 --> 00:13:22,224 What I do know, he's the man behind the spider logo, 306 00:13:22,258 --> 00:13:25,160 which means he's involved, intentionally or unintentionally. 307 00:13:25,194 --> 00:13:27,034 So talk to him, see if you can catch him dirty. 308 00:13:27,063 --> 00:13:28,930 He owns a bar called The Trick. 309 00:13:28,965 --> 00:13:30,251 - Copy that. - Hey, boss. 310 00:13:30,933 --> 00:13:33,001 This... 311 00:13:33,036 --> 00:13:35,203 shooting investigation. 312 00:13:35,238 --> 00:13:36,838 You gonna be all right? 313 00:13:36,873 --> 00:13:38,874 You got an angle to play? 314 00:13:38,908 --> 00:13:40,008 Yeah. 315 00:13:40,043 --> 00:13:41,679 It's called the truth. 316 00:13:45,715 --> 00:13:47,015 I told you. 317 00:13:47,050 --> 00:13:48,717 I ain't got nothing to say. 318 00:13:48,751 --> 00:13:50,852 We've got six kids on a slab at the morgue 319 00:13:50,887 --> 00:13:52,197 because of your dope, and you're gonna pull 320 00:13:52,221 --> 00:13:53,399 the "I got nothing to say" card? 321 00:13:53,423 --> 00:13:56,024 - My dope? - What makes you say that? 322 00:13:56,059 --> 00:13:58,860 Phil, it's being sold in an area you control, 323 00:13:58,895 --> 00:14:00,782 and it's got your logo on it. 324 00:14:01,898 --> 00:14:03,398 You sure about that? 325 00:14:03,433 --> 00:14:05,078 Very. 326 00:14:08,504 --> 00:14:10,872 - Come on, Phil. - What's going on here? 327 00:14:10,907 --> 00:14:12,741 Who's cutting your product with battery acid? 328 00:14:12,775 --> 00:14:14,053 That doesn't happen by accident. 329 00:14:14,077 --> 00:14:16,978 Look, bro, it's clear you don't know what we're talking about. 330 00:14:17,013 --> 00:14:18,213 So help us. 331 00:14:18,247 --> 00:14:21,450 Help us get this crap off the street before it kills anybody else. 332 00:14:21,484 --> 00:14:24,460 And we can work out some sort of deal, all right? 333 00:14:24,495 --> 00:14:26,224 But you got to help us now. 334 00:14:32,362 --> 00:14:34,129 No. 335 00:14:34,163 --> 00:14:35,733 Like I said before... 336 00:14:36,999 --> 00:14:38,444 I ain't got nothing to say. 337 00:14:39,102 --> 00:14:41,072 Now it's best you leave... 338 00:14:42,805 --> 00:14:44,283 Officers. 339 00:14:55,785 --> 00:14:58,253 No luck, man. Talked to a bunch of low-level dealers. 340 00:14:58,287 --> 00:15:01,089 Kids, really, like 16, 17. They don't know anything. 341 00:15:01,124 --> 00:15:02,603 Did confiscate half an ounce, though. 342 00:15:02,627 --> 00:15:04,092 Yeah, we struck out too. 343 00:15:04,127 --> 00:15:07,195 Tried to squeeze this guy named Gamble but he wasn't having it. 344 00:15:07,230 --> 00:15:08,307 Gamble? Who the hell is he? 345 00:15:08,331 --> 00:15:10,843 Word is he controls the spot where the hot loads were being sold. 346 00:15:10,867 --> 00:15:13,468 But, like I said, he shot us down pretty quickly. 347 00:15:13,503 --> 00:15:16,371 Yeah, he seemed more confused than anything. 348 00:15:16,406 --> 00:15:19,274 Like he had no idea the ODs were connected to his dope. 349 00:15:19,308 --> 00:15:20,744 How'd you hear about this guy? 350 00:15:20,778 --> 00:15:22,778 Adam's CI. 351 00:15:22,812 --> 00:15:25,180 - Yeah, I've got a source. - He knows the area pretty good. 352 00:15:25,214 --> 00:15:26,948 - A source. - Yeah. 353 00:15:26,983 --> 00:15:28,494 This source on the books? 354 00:15:29,185 --> 00:15:30,786 No, not yet. 355 00:15:30,820 --> 00:15:32,387 He got a name? 356 00:15:32,422 --> 00:15:33,647 Excuse me? 357 00:15:33,681 --> 00:15:35,223 Are you talking to Voight? 358 00:15:35,258 --> 00:15:36,402 I'm talking to whoever can give us good info... 359 00:15:36,426 --> 00:15:37,893 So you're talking to him? 360 00:15:37,927 --> 00:15:39,204 Antonio, we got six people dead. 361 00:15:39,228 --> 00:15:40,862 What does it matter who I talk to 362 00:15:40,897 --> 00:15:42,898 or where I get my information from? 363 00:15:42,932 --> 00:15:44,510 I'm trying to solve the case! 364 00:15:44,934 --> 00:15:46,472 This is insane. 365 00:15:52,175 --> 00:15:53,559 Look. 366 00:15:53,593 --> 00:15:55,510 I know you're pissed about this Voight thing. 367 00:15:55,545 --> 00:15:58,313 But that's your issue. Not mine. 368 00:15:58,347 --> 00:16:00,215 Don't jam me up in all this. 369 00:16:00,249 --> 00:16:01,555 Understand? 370 00:16:38,888 --> 00:16:40,132 Yeah, the guys are loading it up right now... 371 00:16:40,156 --> 00:16:42,624 Hey. Sergeant Hank Voight, Chicago PD. 372 00:16:42,658 --> 00:16:43,879 Let me call you back. 373 00:16:43,913 --> 00:16:45,894 Listen, you got a surveillance camera 374 00:16:45,928 --> 00:16:47,863 on the roof. I think it's facing east. 375 00:16:47,897 --> 00:16:49,408 I need to see the footage. 376 00:16:51,300 --> 00:16:52,544 This about the shooting the other day? 377 00:16:52,568 --> 00:16:53,535 Yeah, listen. 378 00:16:53,569 --> 00:16:56,238 I just need to see the tape. It shouldn't take long. 379 00:16:56,272 --> 00:16:57,439 I'd give it to you, 380 00:16:57,473 --> 00:16:59,374 but some people already came for it. 381 00:16:59,408 --> 00:17:00,375 People? 382 00:17:00,409 --> 00:17:02,444 Police. Guys in suits. 383 00:17:02,478 --> 00:17:04,045 Said they were with Internal Affairs. 384 00:17:04,080 --> 00:17:05,466 Hold on a sec. 385 00:17:06,315 --> 00:17:08,316 - So you gave them the tape, right? - Yeah. 386 00:17:08,351 --> 00:17:09,384 About an hour ago. 387 00:17:09,418 --> 00:17:11,222 You see the video yourself? 388 00:17:12,588 --> 00:17:14,633 Were you in the room when the police were watching it? 389 00:17:14,657 --> 00:17:16,091 No. 390 00:17:16,125 --> 00:17:18,437 I just, I let them in the office, showed them where everything was, 391 00:17:18,461 --> 00:17:20,095 then left. 392 00:17:20,129 --> 00:17:23,231 Ten minutes later they're walking out the door with my machine. 393 00:17:23,266 --> 00:17:25,152 They give me the machine back, right? 394 00:17:26,269 --> 00:17:27,655 Yeah. 395 00:17:29,539 --> 00:17:32,535 I'd be happy to show you the footage if we had any. 396 00:17:35,611 --> 00:17:37,612 There's no surveillance video? 397 00:17:37,647 --> 00:17:39,125 So I've been told. 398 00:17:43,953 --> 00:17:45,921 Well, I think you might have been told wrong. 399 00:17:45,955 --> 00:17:47,355 Excuse me? 400 00:17:47,390 --> 00:17:49,902 - There is video of the shooting. - It exists. 401 00:17:51,227 --> 00:17:53,139 And you and I both know it. 402 00:17:55,131 --> 00:17:56,965 What I didn't know until just now, 403 00:17:56,999 --> 00:17:59,061 until you denied its existence... 404 00:18:00,303 --> 00:18:02,437 That video confirms it was a good shoot. 405 00:18:02,471 --> 00:18:04,483 - That's preposterous. - Why would I withhold evidence 406 00:18:04,507 --> 00:18:06,007 of a good police shooting? 407 00:18:06,042 --> 00:18:08,677 - Yeah, why would you? - I don't know. 408 00:18:08,711 --> 00:18:11,032 Could ruin your next campaign speech. 409 00:18:11,547 --> 00:18:13,326 Like that one you give... 410 00:18:14,317 --> 00:18:17,118 The one about the... CPD cleaning up its act, 411 00:18:17,153 --> 00:18:19,988 getting rid of all those white, middle-aged, cowboy cops. 412 00:18:20,022 --> 00:18:21,292 That one? 413 00:18:22,391 --> 00:18:24,536 I mean, it's worth a hell of a lot more on the campaign trail 414 00:18:24,560 --> 00:18:26,297 than a good police shooting. 415 00:18:29,599 --> 00:18:32,053 Like I said. No tape. 416 00:18:35,071 --> 00:18:36,932 You're excused, Sergeant. 417 00:18:46,239 --> 00:18:47,625 Guys, that was Meredith. 418 00:18:47,659 --> 00:18:49,987 She asked us to be the pallbearers tomorrow. 419 00:18:50,996 --> 00:18:52,230 - Platt... - Yeah? 420 00:18:52,264 --> 00:18:54,400 - We need more officers on the street. - We gotta be two deep 421 00:18:54,424 --> 00:18:55,944 on every dope corner in that neighborhood. 422 00:18:55,968 --> 00:18:58,236 I'll try, but I've only got so many bodies. 423 00:18:58,270 --> 00:19:00,238 Hey, I've been going back through Jalen's phone, 424 00:19:00,272 --> 00:19:02,340 and the last three days he made 22 calls 425 00:19:02,374 --> 00:19:03,908 to the same burner in Pilsen. 426 00:19:03,943 --> 00:19:05,944 - Pilsen? - So a black dealer named Jalen 427 00:19:05,978 --> 00:19:07,345 who works the West Side 428 00:19:07,379 --> 00:19:08,957 is chatting with a Mexican cat in Pilsen? 429 00:19:08,981 --> 00:19:10,081 - That's right. - Yo, Jay. 430 00:19:10,115 --> 00:19:12,116 I ran that name you gave me through HIDTA 431 00:19:12,151 --> 00:19:14,786 and it came back hot. Guy named Ernesto Varga. 432 00:19:14,820 --> 00:19:16,431 Plugged to some major suppliers in Mexico. 433 00:19:16,455 --> 00:19:18,456 All right, track him down fast. 434 00:19:27,967 --> 00:19:29,868 - Chicago PD. - Ernesto Varga? 435 00:19:29,902 --> 00:19:31,112 Anybody home? 436 00:19:31,629 --> 00:19:32,905 Body. 437 00:19:37,810 --> 00:19:39,370 Yeah, he's dead. 438 00:19:43,642 --> 00:19:45,292 Shots fired! Shots fired! 439 00:19:46,438 --> 00:19:48,005 Copy that, 50-21 David. 440 00:19:48,030 --> 00:19:49,310 We've got cars rolling your way. 441 00:19:49,388 --> 00:19:50,628 Everyone else stay off the air. 442 00:19:58,864 --> 00:20:00,198 Agh! 443 00:20:00,232 --> 00:20:01,466 - What? - It's a kid. 444 00:20:01,500 --> 00:20:03,686 - What? - It's a kid. 445 00:20:05,008 --> 00:20:06,742 Hey, buddy. 446 00:20:06,776 --> 00:20:09,144 It's the police. Okay? We're the police. 447 00:20:09,178 --> 00:20:10,145 - Put the gun down. - Son of a bitch. 448 00:20:10,179 --> 00:20:13,081 - All right? - We're here to help you. 449 00:20:13,116 --> 00:20:14,616 Okay? 450 00:20:14,651 --> 00:20:16,818 You speak English? Habla ingles? 451 00:20:16,853 --> 00:20:18,553 Put the gun down! 452 00:20:18,588 --> 00:20:20,322 All right? No more shooting. 453 00:20:20,356 --> 00:20:21,923 All right? 454 00:20:25,595 --> 00:20:28,063 - Screw this, man. - Hey, hey, hey. 455 00:20:28,097 --> 00:20:29,575 Stay right there. Don't shoot, don't shoot. 456 00:20:29,599 --> 00:20:30,963 Don't shoot. 457 00:20:32,101 --> 00:20:33,168 - I got this. - Hey. 458 00:20:33,202 --> 00:20:34,366 What are you doing? 459 00:20:34,401 --> 00:20:35,570 - No mas pistola. - Kev. 460 00:20:35,605 --> 00:20:36,772 - Okay? - Kevin. 461 00:20:36,806 --> 00:20:38,106 Put your gun down, I got this. 462 00:20:38,141 --> 00:20:39,741 Kevin, pick your gun up. 463 00:20:39,776 --> 00:20:40,853 It's on the floor, okay, buddy? 464 00:20:40,877 --> 00:20:43,078 - Kevin. Kev. - You see that? I got this. 465 00:20:43,112 --> 00:20:44,646 Don't. Don't. 466 00:20:44,681 --> 00:20:46,270 - Hey. - Don't. 467 00:20:47,950 --> 00:20:49,251 - It's okay. - Kev. 468 00:20:49,285 --> 00:20:50,763 - No, please don't do this. - I got this. 469 00:20:50,787 --> 00:20:52,097 - No, man. - Let me do this, okay? 470 00:20:52,121 --> 00:20:53,265 You see that? It's just me and you. 471 00:20:53,289 --> 00:20:54,823 Don't. 472 00:20:54,857 --> 00:20:56,989 Me, you. 473 00:20:57,860 --> 00:20:59,294 Okay? 474 00:20:59,329 --> 00:21:01,263 My hands up, gun's on the floor. 475 00:21:01,297 --> 00:21:02,597 Hey, hey. 476 00:21:02,632 --> 00:21:04,966 Stand down. Stand down. 477 00:21:05,247 --> 00:21:06,935 Stand down, Ruz, I got it. 478 00:21:06,969 --> 00:21:09,148 I got it, just let me do this. Hey, hey, hey, hey, look at me. 479 00:21:09,172 --> 00:21:10,628 Look at me. 480 00:21:11,407 --> 00:21:14,048 See? Put the gun down. 481 00:21:14,911 --> 00:21:16,611 Down. 482 00:21:16,646 --> 00:21:18,013 Slow. 483 00:21:18,047 --> 00:21:19,948 It's okay. Put the gun down. 484 00:21:19,982 --> 00:21:21,950 Take your finger off the trigger. 485 00:21:21,984 --> 00:21:23,685 Finger off the trigger. 486 00:21:23,720 --> 00:21:26,188 Okay? He's gonna be okay. He about to put it down. 487 00:21:26,222 --> 00:21:27,956 Finger off the trigger. There you go. 488 00:21:28,792 --> 00:21:31,660 Bueno. Down. 489 00:21:31,694 --> 00:21:33,275 There you go. 490 00:21:35,164 --> 00:21:36,862 Lo siento! 491 00:21:38,701 --> 00:21:40,324 Lo siento... 492 00:21:42,171 --> 00:21:44,806 - Lo siento... - It's okay. 493 00:21:47,343 --> 00:21:49,083 Everything's all right. 494 00:21:51,414 --> 00:21:52,881 You're good. 495 00:21:52,915 --> 00:21:55,427 Varga was dead when we got here. We missed the shooting by ten minutes. 496 00:21:55,451 --> 00:21:56,685 Give or take. 497 00:21:56,719 --> 00:21:58,320 Yeah, blood was still fresh. 498 00:21:58,354 --> 00:22:00,322 But the kid is okay? 499 00:22:00,356 --> 00:22:02,324 The Patrol took him down 500 00:22:02,358 --> 00:22:04,326 to Chicago Med to get checked out. 501 00:22:04,360 --> 00:22:05,437 Was he able to ID the shooter? 502 00:22:05,461 --> 00:22:08,163 No, he was hiding in his room. 503 00:22:08,197 --> 00:22:10,232 Said he heard someone arguing with his dad 504 00:22:10,266 --> 00:22:11,981 and two gunshots. 505 00:22:13,736 --> 00:22:16,014 - All right, what's it look like to you? - A robbery or what? 506 00:22:16,038 --> 00:22:18,039 No, we found $20,000 in cash 507 00:22:18,074 --> 00:22:20,108 and a Rolex, so... 508 00:22:20,143 --> 00:22:21,676 definitely wasn't just a robbery. 509 00:22:21,711 --> 00:22:23,409 Yeah, more like a straight-up hit. 510 00:22:26,716 --> 00:22:29,017 All right, you two need anything, let me know. 511 00:22:29,051 --> 00:22:30,082 Yeah. 512 00:22:40,062 --> 00:22:42,431 - What the hell was that, man? - Why'd you go in like that? 513 00:22:42,465 --> 00:22:43,804 What was that? 514 00:22:44,400 --> 00:22:45,801 Worried about the kid. 515 00:22:45,835 --> 00:22:46,879 And you thought I was gonna shoot him? 516 00:22:46,903 --> 00:22:48,069 Yeah. And if you did... 517 00:22:48,104 --> 00:22:49,435 I wasn't gonna shoot him. 518 00:22:51,073 --> 00:22:52,521 Adam, I hear you. 519 00:22:54,410 --> 00:22:56,745 And that is the right call. 520 00:22:56,779 --> 00:22:58,323 It's a kid with a gun. He wasn't listening. 521 00:22:58,347 --> 00:23:00,029 But I couldn't watch that happen. 522 00:23:01,250 --> 00:23:03,198 I said I wasn't gonna shoot him. 523 00:23:10,326 --> 00:23:13,428 All right, look, I know it's a tough play. 524 00:23:13,463 --> 00:23:15,336 I didn't know what to do. 525 00:23:16,132 --> 00:23:18,589 But, Kev, you go in like that... 526 00:23:19,335 --> 00:23:22,504 the position you put me in, what choice do I have right there? 527 00:23:22,538 --> 00:23:24,739 I shoot a little kid or I... 528 00:23:24,774 --> 00:23:26,263 watch him shoot you? 529 00:23:26,943 --> 00:23:28,844 That ain't right, man. 530 00:23:28,878 --> 00:23:30,142 It's just... 531 00:23:32,561 --> 00:23:34,316 I can't bear to have 532 00:23:34,350 --> 00:23:36,412 another one of my friends die this week. 533 00:23:40,289 --> 00:23:41,945 I can't bear it, man. 534 00:23:55,238 --> 00:23:56,877 Recognize that dude? 535 00:23:59,141 --> 00:24:00,756 This dude right here. 536 00:24:01,344 --> 00:24:03,050 That dude? 537 00:24:04,247 --> 00:24:06,929 - Ernesto Varga ring a bell? - No. 538 00:24:07,483 --> 00:24:09,284 You called him 22 times this week. 539 00:24:09,318 --> 00:24:10,496 I don't know what you're talking about. 540 00:24:10,520 --> 00:24:12,120 Jalen, it's over, man. 541 00:24:12,154 --> 00:24:13,355 We all know what's going on. 542 00:24:13,389 --> 00:24:14,523 And if we know, 543 00:24:14,557 --> 00:24:15,704 you can be damn sure Gamble knows. 544 00:24:15,728 --> 00:24:17,025 Knows what? 545 00:24:17,059 --> 00:24:19,160 The game that you and Varga are playing. 546 00:24:19,195 --> 00:24:21,443 Putting out poison under his logo. 547 00:24:22,198 --> 00:24:24,176 Trying to convince people it was him killing folks. 548 00:24:24,200 --> 00:24:26,535 Or maybe you were just trying to frame his ass. 549 00:24:26,569 --> 00:24:29,004 Hoping that we'd blame him for the ODs, 550 00:24:29,038 --> 00:24:30,549 get him off the street, open up the market. 551 00:24:30,573 --> 00:24:32,207 - I get it. - Look, either way, 552 00:24:32,241 --> 00:24:35,143 it's clear the two of you were trying to roll up old Phil Gamble, 553 00:24:35,177 --> 00:24:37,479 take his customers. That's clear. 554 00:24:40,917 --> 00:24:42,551 Did you know about the battery acid? 555 00:24:42,585 --> 00:24:44,319 Or was that Varga's idea? 556 00:24:44,353 --> 00:24:45,487 Because if you didn't, 557 00:24:45,521 --> 00:24:47,055 we can work with you, man. 558 00:24:47,089 --> 00:24:49,132 All right? We can blame it on the dead guy. 559 00:24:49,157 --> 00:24:50,839 Yeah, I keep telling you. I don't know what you're talking about. 560 00:24:50,863 --> 00:24:52,273 Jalen, I'm starting to lose my patience. 561 00:24:52,297 --> 00:24:53,412 - Give me my lawyer, bitch. - "Bitch"? 562 00:24:53,413 --> 00:24:56,401 "Bitch"? I'll give you your bitch. 563 00:24:56,435 --> 00:24:58,474 You and me, we're gonna take a walk... 564 00:24:58,509 --> 00:24:59,565 You're going to tell where is the dope. 565 00:24:59,589 --> 00:25:01,706 Let him go, Adam! Enough! Enough! 566 00:25:01,741 --> 00:25:02,974 Kevin, bring him downstairs. 567 00:25:03,008 --> 00:25:05,210 - Get him processed now. - Yeah. 568 00:25:05,244 --> 00:25:07,679 - Okay. - Move, move. 569 00:25:07,713 --> 00:25:09,825 - What the hell are you doing? - What the hell am I doing? 570 00:25:09,849 --> 00:25:11,316 He knows where the dope is! 571 00:25:11,350 --> 00:25:13,184 - It doesn't matter! - He lawyered up! 572 00:25:13,579 --> 00:25:15,053 You hear me? 573 00:25:19,692 --> 00:25:20,859 Hold on. 574 00:25:20,893 --> 00:25:22,296 No, no, no. 575 00:25:23,396 --> 00:25:25,897 - What do you mean it doesn't matter? - Adam, just let it go. 576 00:25:25,931 --> 00:25:28,233 - Everyone's doing everything we can. - No, we are not. 577 00:25:28,267 --> 00:25:30,197 No, we are not, not by a long shot. 578 00:25:30,222 --> 00:25:31,789 Antonio, if Voight was here 579 00:25:31,824 --> 00:25:32,970 the dope would be off the street by now! 580 00:25:32,994 --> 00:25:34,636 - But he isn't here, is he? - Yeah, why's that? 581 00:25:34,660 --> 00:25:36,027 We're doing it my way! 582 00:25:36,061 --> 00:25:37,135 - Hey! Hey! - And if you don't like it, 583 00:25:37,159 --> 00:25:38,896 - then get the hell out! - Hey! 584 00:25:42,254 --> 00:25:43,901 I have an update. 585 00:25:44,756 --> 00:25:46,490 - Three more dead. - My God. 586 00:25:46,525 --> 00:25:48,559 - Two female. - Both white, both 18. 587 00:25:48,593 --> 00:25:50,661 One male, Hispanic, 20. 588 00:25:50,695 --> 00:25:52,630 Same spider logo on the empty packets. 589 00:25:52,664 --> 00:25:54,098 - Come on, let's go. - Go. 590 00:25:54,132 --> 00:25:55,718 You heard her. Get to the scene. 591 00:26:12,257 --> 00:26:14,292 I'm doing the best I can, Sarge, but 592 00:26:14,326 --> 00:26:16,093 this kid Jalen, he's not talking, 593 00:26:16,127 --> 00:26:18,862 and I can't do anything about it 'cause Antonio's on my ass. 594 00:26:18,896 --> 00:26:20,774 All right, I'll take it from here. 595 00:26:20,808 --> 00:26:22,132 What do you mean? 596 00:26:22,166 --> 00:26:25,992 Been talking to Phil Gamble. He gave me some useful information. 597 00:26:26,027 --> 00:26:28,105 - Like what? - Doesn't matter. 598 00:26:28,856 --> 00:26:30,590 I'm gonna call you in 30 minutes. 599 00:26:30,624 --> 00:26:33,159 Just make sure your phone is on, you have access to Jalen, 600 00:26:33,194 --> 00:26:34,727 and you're alone. You got it? 601 00:26:34,762 --> 00:26:36,863 - Yep. - All right. 602 00:26:40,100 --> 00:26:41,601 - Dawson, right? - Yes, ma'am. 603 00:26:41,635 --> 00:26:43,251 - Close it. - Yep. 604 00:26:44,038 --> 00:26:46,506 - What the hell is going on out there? - We got nine dead. 605 00:26:46,540 --> 00:26:47,907 I know. It's a bad situation, 606 00:26:47,942 --> 00:26:49,497 but I assure you we're doing everything we can. 607 00:26:49,521 --> 00:26:51,288 These overdoses are a black eye on this city, 608 00:26:51,312 --> 00:26:52,846 on this police department. 609 00:26:52,880 --> 00:26:54,247 Drug arrests are up 34% 610 00:26:54,281 --> 00:26:56,683 yet we got bodies dropping all over town. 611 00:26:56,717 --> 00:26:59,552 You need to find these drugs before another body drops. 612 00:26:59,587 --> 00:27:00,620 I'm trying my hardest. 613 00:27:00,654 --> 00:27:02,956 Nobody cares how hard you try, detective. 614 00:27:02,990 --> 00:27:04,090 This isn't kindergarten. 615 00:27:04,124 --> 00:27:06,593 We don't give A's for effort. 616 00:27:06,627 --> 00:27:08,235 Get it done. 617 00:28:04,818 --> 00:28:06,196 Yeah, they're having their anniversary sale, 618 00:28:06,220 --> 00:28:07,954 so, like, everything's 50% off. 619 00:28:07,988 --> 00:28:09,622 Yeah, girl, no. 620 00:28:09,657 --> 00:28:12,792 You're telling me. No, she's doing great. 621 00:28:12,826 --> 00:28:14,217 You know. 622 00:28:15,296 --> 00:28:17,630 You know, with poor people, it's, like, a lifesaver. 623 00:28:17,665 --> 00:28:19,042 No, I'm making dinner right now, and then... 624 00:28:19,066 --> 00:28:20,600 um, yeah... 625 00:28:20,634 --> 00:28:22,835 - Shh, shh. - Stay calm. 626 00:28:22,870 --> 00:28:24,561 Stay calm. 627 00:28:25,072 --> 00:28:26,773 Tell her you'll call her back 628 00:28:26,807 --> 00:28:29,776 and hang up the phone, you understand? 629 00:28:29,810 --> 00:28:31,778 Okay, good. 630 00:28:31,812 --> 00:28:34,213 I-I'll call you back, all right? 631 00:28:34,248 --> 00:28:35,614 Give me the phone. 632 00:28:36,573 --> 00:28:39,159 Listen. Just relax. 633 00:28:39,887 --> 00:28:42,387 - Please don't hurt me. I... - Shh. 634 00:28:42,990 --> 00:28:44,623 Where's the money? 635 00:28:46,260 --> 00:28:48,795 Where does Jalen keep the cash? 636 00:28:48,829 --> 00:28:51,130 - He'll kill me. - Jalen is in jail. 637 00:28:51,165 --> 00:28:53,866 He's gonna be there for 15 years, maybe more. 638 00:28:56,203 --> 00:28:58,204 Look, you help me, 639 00:28:58,238 --> 00:29:00,013 I'll help you. 640 00:29:07,781 --> 00:29:09,048 Come on. 641 00:29:09,083 --> 00:29:11,108 Yeah, boss, I'm almost there. 642 00:29:12,052 --> 00:29:13,853 Jalen. 643 00:29:13,887 --> 00:29:15,254 Nah, I told you I ain't talking. 644 00:29:15,289 --> 00:29:16,666 Yeah, we're gonna give you one more opportunity 645 00:29:16,690 --> 00:29:18,157 to tell us where the product is. 646 00:29:18,192 --> 00:29:19,359 Jalen, look at the phone. 647 00:29:19,393 --> 00:29:21,060 Yo, look at the phone. 648 00:29:21,095 --> 00:29:23,162 Hey, Jalen, guess who I'm with? 649 00:29:23,745 --> 00:29:25,032 Vanessa. 650 00:29:25,066 --> 00:29:26,531 The mother of your beautiful son. 651 00:29:26,565 --> 00:29:27,711 Yo, what the hell are you doing? 652 00:29:27,735 --> 00:29:29,869 - Easy, easy. - Just shut up and listen. 653 00:29:29,903 --> 00:29:32,739 Now you tell me where that hot dope is 654 00:29:32,773 --> 00:29:34,798 and you can keep all the money. 655 00:29:35,909 --> 00:29:39,010 All $170,000 of it. 656 00:29:40,481 --> 00:29:42,222 You don't... 657 00:29:42,783 --> 00:29:44,183 and I'll burn every dollar. 658 00:29:44,218 --> 00:29:45,885 - Yo, that's hers. - You can't touch it. 659 00:29:45,919 --> 00:29:47,936 Yeah, you think I'm bluffing? 660 00:29:49,056 --> 00:29:50,890 Jalen, come on, please. 661 00:29:50,924 --> 00:29:53,483 Jalen, tell him where it is, come on. 662 00:29:54,061 --> 00:29:55,895 Start talking, Jalen. 663 00:29:55,929 --> 00:29:58,264 Or I'll burn every dollar. 664 00:29:58,298 --> 00:30:00,073 That's a lot of money. 665 00:30:03,971 --> 00:30:06,139 Okay. 666 00:30:06,173 --> 00:30:08,241 Man, I'll tell you what you need to know. 667 00:30:08,275 --> 00:30:12,211 But I-I promise I didn't know Varga cut it with battery acid. 668 00:30:12,246 --> 00:30:14,911 He was supposed to use some sort of laxative... 669 00:30:14,936 --> 00:30:16,803 - Yo, yo. - Make people sick. 670 00:30:16,837 --> 00:30:18,242 - The time for feeling bad... - He didn't say nothing about. 671 00:30:18,266 --> 00:30:20,131 Listen to me. We need to know where the product is. 672 00:30:20,155 --> 00:30:22,220 All right? Tell us now. 673 00:30:27,956 --> 00:30:30,257 Jalen just confessed. He gave up the stash house. 674 00:30:30,292 --> 00:30:31,792 - What? - He lawyered up. 675 00:30:31,827 --> 00:30:33,104 You weren't even supposed to be talking to him. 676 00:30:33,128 --> 00:30:35,029 The address is 3220 Edgemont Road. 677 00:30:35,063 --> 00:30:36,464 There's 1/2 kilo sitting there 678 00:30:36,498 --> 00:30:38,338 just waiting to kill another 10, 20, 50 people. 679 00:30:38,366 --> 00:30:40,134 And he just volunteered this. 680 00:30:40,168 --> 00:30:41,936 - Yes. - You're lying. 681 00:30:41,970 --> 00:30:44,105 You wanna be right or you wanna save lives? 682 00:30:46,208 --> 00:30:47,913 It's your call. 683 00:30:51,179 --> 00:30:53,752 Let's gear up and hit this place now. 684 00:31:10,252 --> 00:31:11,585 Hands up! 685 00:31:11,620 --> 00:31:13,321 Now, get your hands up and turn around! 686 00:31:13,355 --> 00:31:15,491 - On the wall, on the wall! - Don't look at me... turn around. 687 00:31:15,515 --> 00:31:16,782 Hands on the counter. 688 00:31:16,816 --> 00:31:17,783 - Let's go, let's go. - Get down. 689 00:31:17,817 --> 00:31:18,897 Nobody move. 690 00:31:18,932 --> 00:31:21,286 Everybody keep their hands where they are. 691 00:31:21,321 --> 00:31:23,622 We're just gonna make the rounds. 692 00:31:25,258 --> 00:31:27,760 Go. 693 00:31:34,798 --> 00:31:37,217 Come on, come on... 694 00:31:37,252 --> 00:31:39,151 - You hear that? - Yeah, I hear 'em. 695 00:31:39,186 --> 00:31:40,636 You guys good? You're good? 696 00:31:40,670 --> 00:31:43,157 - Yeah. - Police! 697 00:31:43,182 --> 00:31:44,716 - Hey! Hey! - Nobody move! 698 00:31:44,750 --> 00:31:45,717 Put your hands against the wall! 699 00:31:45,751 --> 00:31:47,218 Hey, put your hands up. 700 00:31:47,253 --> 00:31:48,330 Hey, why don't you three come to me, okay? 701 00:31:48,354 --> 00:31:49,320 - Move against the wall! - Now! 702 00:31:49,355 --> 00:31:50,588 Come to me, yeah. 703 00:31:50,623 --> 00:31:51,923 Now go up against the wall. 704 00:31:51,957 --> 00:31:53,235 Keep your hands where I can see them. 705 00:31:53,259 --> 00:31:54,726 Why don't you put your hands down? 706 00:31:54,760 --> 00:31:55,770 Everything's okay, I'm Officer Burgess. 707 00:31:55,794 --> 00:31:56,961 Are you okay? 708 00:31:56,996 --> 00:31:58,006 Are you okay and are you okay? 709 00:31:58,030 --> 00:31:59,063 Has anyone hurt you? 710 00:31:59,098 --> 00:32:00,131 Real slow. 711 00:32:00,165 --> 00:32:01,799 No? You're all right? 712 00:32:12,678 --> 00:32:14,746 Hey, hey. 713 00:32:14,780 --> 00:32:16,258 Okay. So you found the dope, congrats. 714 00:32:16,282 --> 00:32:17,464 Now we talk about what just happened. 715 00:32:17,488 --> 00:32:18,617 We just solved the problem. 716 00:32:18,641 --> 00:32:19,730 - That's what just happened. - No. 717 00:32:19,754 --> 00:32:21,647 Yeah. Yeah. Yeah. And that's all you need to know. 718 00:32:21,671 --> 00:32:23,254 So back up. 719 00:32:23,289 --> 00:32:24,822 What did you say? 720 00:32:24,857 --> 00:32:26,858 I said back up! 721 00:32:35,748 --> 00:32:39,253 - Hey! - Come on! 722 00:32:39,738 --> 00:32:40,838 Get off me! 723 00:32:40,873 --> 00:32:42,140 This ain't over, you hear me? 724 00:32:42,174 --> 00:32:43,141 Let's finish it now! 725 00:32:43,175 --> 00:32:44,676 Get outside! 726 00:32:44,710 --> 00:32:46,644 - Let's finish it now! - Turn around! 727 00:32:46,679 --> 00:32:48,279 Turn around and shut up! 728 00:32:48,314 --> 00:32:51,282 Come on, man! The hell is wrong with you? 729 00:32:51,317 --> 00:32:53,651 Give it a look, email should be sent by now. 730 00:32:53,686 --> 00:32:56,054 I appreciate you doing this, Franny. 731 00:32:56,088 --> 00:32:58,460 - You do what you gotta do, man. - Just leave me out of it. 732 00:33:21,153 --> 00:33:22,442 We gotta talk. 733 00:33:23,469 --> 00:33:25,436 Congratulations, you guys are all over the news. 734 00:33:25,461 --> 00:33:26,571 What happened? 735 00:33:27,726 --> 00:33:29,761 I had an angle and I played it. 736 00:33:29,786 --> 00:33:31,186 Why? 737 00:33:31,457 --> 00:33:34,025 To make me look bad because I didn't cover for you? 738 00:33:34,059 --> 00:33:36,160 I was trying to help. 739 00:33:36,195 --> 00:33:38,208 I'm trying to save lives. 740 00:33:39,898 --> 00:33:41,766 Yeah. Then why didn't you tell me? 741 00:33:41,800 --> 00:33:44,399 - Hey, come here. - Come on. 742 00:33:44,400 --> 00:33:45,882 Why didn't I tell you? 743 00:33:47,036 --> 00:33:49,370 'Cause I didn't want to jam you up. 744 00:33:49,405 --> 00:33:50,738 What's that mean? 745 00:33:50,773 --> 00:33:53,389 Antonio, I need you clean. 746 00:33:55,644 --> 00:33:58,046 I know things've been choppy, but... 747 00:33:58,080 --> 00:34:00,615 Bro, I like the fact you have your own code 748 00:34:00,649 --> 00:34:01,960 even if it's different from mine. 749 00:34:01,984 --> 00:34:03,483 Listen to me. 750 00:34:04,720 --> 00:34:06,854 The best thing you can be 751 00:34:06,889 --> 00:34:08,279 is you. 752 00:34:09,625 --> 00:34:11,783 The best thing I can be is me. 753 00:34:13,095 --> 00:34:15,370 I mean, it's not easy. I get it. 754 00:34:16,432 --> 00:34:18,289 Bro, we pull it off... 755 00:34:20,769 --> 00:34:22,752 Everybody wins. 756 00:34:44,660 --> 00:34:46,276 Sorry I'm late. 757 00:34:49,765 --> 00:34:51,799 Such a beautiful city. 758 00:34:51,834 --> 00:34:53,134 That why you texted me? 759 00:34:53,168 --> 00:34:55,503 To talk about Chicago architecture? 760 00:34:55,537 --> 00:34:56,604 No. 761 00:34:56,638 --> 00:34:59,038 I wanted to thank you for finding the bad dope. 762 00:35:00,109 --> 00:35:01,576 Wasn't me, I'm on suspension. 763 00:35:01,610 --> 00:35:03,251 Dawson told me everything. 764 00:35:04,046 --> 00:35:05,780 Said if it wasn't for your intel 765 00:35:05,814 --> 00:35:07,922 there would be 50 more dead bodies on the street. 766 00:35:08,984 --> 00:35:11,759 And I wanted to apologize for our conversation earlier. 767 00:35:12,621 --> 00:35:13,928 I was wrong. 768 00:35:14,623 --> 00:35:16,890 Turns out there is some footage of the shooting. 769 00:35:18,460 --> 00:35:19,927 You get a chance to review it? 770 00:35:19,962 --> 00:35:21,462 You bet. 771 00:35:21,497 --> 00:35:22,937 It was... 772 00:35:24,066 --> 00:35:26,968 more ambiguous than I was led to believe. 773 00:35:27,002 --> 00:35:28,770 It's not ambiguous. 774 00:35:28,804 --> 00:35:31,539 He reached for his gun so I shot him. 775 00:35:31,573 --> 00:35:33,941 I'm not sure COPA would agree with that... 776 00:35:33,976 --> 00:35:35,909 without my help. 777 00:35:37,513 --> 00:35:39,781 - It was a good shoot. - I don't need any help. 778 00:35:39,815 --> 00:35:41,414 Don't be stupid. 779 00:35:42,017 --> 00:35:43,458 We all need help. 780 00:35:45,754 --> 00:35:48,171 I guess it depends on the cost. 781 00:35:52,594 --> 00:35:54,969 I want you to support Kelton for mayor. 782 00:35:55,831 --> 00:35:57,388 Support him how? 783 00:35:58,734 --> 00:36:00,835 I need someone I can rely on 784 00:36:00,869 --> 00:36:03,004 to help solve cases in a hurry. 785 00:36:03,038 --> 00:36:04,437 Or... 786 00:36:04,907 --> 00:36:08,209 not in a hurry, depending on the facts. 787 00:36:08,243 --> 00:36:10,151 Or the circumstances. 788 00:36:14,016 --> 00:36:16,150 So you want me to be... 789 00:36:16,551 --> 00:36:18,243 My friend. 790 00:36:23,959 --> 00:36:26,084 I need something too. 791 00:36:27,335 --> 00:36:29,003 Like what? 792 00:36:30,532 --> 00:36:32,549 A letter of exoneration 793 00:36:33,101 --> 00:36:35,203 for Alvin Olinsky. 794 00:36:35,237 --> 00:36:38,888 So his wife and child can collect his pension. 795 00:36:41,143 --> 00:36:42,725 That's a big ask. 796 00:36:43,645 --> 00:36:45,645 That's my price 797 00:36:47,049 --> 00:36:49,232 for being your friend. 798 00:36:52,287 --> 00:36:54,404 I'll see what I can do. 799 00:37:08,804 --> 00:37:10,571 Hey, you back on the job? 800 00:37:10,606 --> 00:37:12,039 Got the official call an hour ago. 801 00:37:12,074 --> 00:37:13,381 All right. 802 00:37:14,643 --> 00:37:15,643 Good to see you, boss. 803 00:37:15,677 --> 00:37:17,093 You too. 804 00:37:19,615 --> 00:37:21,889 - Hailey. Kim. - Hi. 805 00:37:33,095 --> 00:37:34,360 All right. 806 00:37:35,097 --> 00:37:37,598 - I'm glad you're back, Hank. - Yeah, well... 807 00:37:37,633 --> 00:37:39,324 Me too. 808 00:37:44,206 --> 00:37:45,872 Listen, um... 809 00:37:46,942 --> 00:37:49,876 It has been a very long few days. 810 00:37:50,946 --> 00:37:53,314 With a lot of pain. 811 00:37:53,348 --> 00:37:54,839 A lot of anger. 812 00:37:55,617 --> 00:37:56,966 I get it. 813 00:37:58,153 --> 00:38:00,254 And I don't expect these emotions 814 00:38:00,289 --> 00:38:02,722 to just disappear overnight. 815 00:38:04,226 --> 00:38:06,059 But going forward, 816 00:38:06,862 --> 00:38:08,603 we need to be a team. 817 00:38:10,699 --> 00:38:12,023 One team. 818 00:38:13,969 --> 00:38:15,970 No more fighting. 819 00:38:16,004 --> 00:38:17,320 No more crap. 820 00:38:41,330 --> 00:38:42,997 Hey. Everything all right? 821 00:38:43,031 --> 00:38:44,031 Yeah. 822 00:38:44,066 --> 00:38:45,700 Hank, I tried calling. 823 00:38:45,734 --> 00:38:46,701 But, um... 824 00:38:46,735 --> 00:38:48,226 What is it, Trudy? 825 00:38:49,171 --> 00:38:51,562 I just got off the phone with Meredith. 826 00:38:52,941 --> 00:38:56,776 She would prefer it if you did not attend the funeral. 827 00:39:05,887 --> 00:39:07,578 I understand. 828 00:39:09,024 --> 00:39:10,373 Okay. 58306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.