Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,306 --> 00:00:07,251
I told them that she can stay with us.
2
00:00:07,276 --> 00:00:08,776
- You can't trust her.
- Look, I'm sorry,
3
00:00:08,801 --> 00:00:09,963
but she's coming home with us.
4
00:00:09,988 --> 00:00:13,408
No, Ethan, she's going home with you.
5
00:00:14,756 --> 00:00:17,475
Will you marry me?
6
00:00:18,814 --> 00:00:21,856
This is Gwen Garrett, our new COO.
7
00:00:21,881 --> 00:00:25,101
New? We never had an old COO.
8
00:00:25,611 --> 00:00:27,695
If we lose one girl, we lose them both.
9
00:00:27,720 --> 00:00:29,065
BSD is repaired.
10
00:00:29,090 --> 00:00:31,156
You got an offer tonight, didn't you?
11
00:00:31,181 --> 00:00:32,447
Mayo Clinic.
12
00:00:32,472 --> 00:00:34,174
Of course, you're going to take it.
13
00:00:34,199 --> 00:00:35,911
Would you?
14
00:00:37,755 --> 00:00:39,612
You're suggesting I'm a murderer.
15
00:00:39,637 --> 00:00:40,930
You know what's the
most fascinating thing
16
00:00:40,955 --> 00:00:42,041
about serial killers?
17
00:00:42,066 --> 00:00:43,432
They all can't seem to resist
18
00:00:43,457 --> 00:00:45,986
taking a personal item
from their victims.
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,917
Oh, oh, no, Bob.
20
00:00:55,691 --> 00:00:57,150
Dad?
21
00:00:58,937 --> 00:01:01,174
We need a crash cart. Crash cart, now!
22
00:01:01,199 --> 00:01:02,730
We need a crash cart in here.
23
00:01:03,787 --> 00:01:06,108
- There's no pulse.
- Take over compressions.
24
00:01:06,133 --> 00:01:08,152
Start bagging.
25
00:01:10,201 --> 00:01:12,865
Charged to 200. Clear!
26
00:01:12,890 --> 00:01:14,661
Clear!
27
00:01:14,686 --> 00:01:17,581
Resume compressions. Charged to 200.
28
00:01:17,606 --> 00:01:20,663
Clear.
29
00:01:20,688 --> 00:01:23,191
- Resume compressions.
- We need to talk.
30
00:01:23,216 --> 00:01:24,919
Charge to 200.
31
00:01:45,370 --> 00:01:47,114
This way.
32
00:01:51,043 --> 00:01:53,330
This is my father's.
33
00:01:53,518 --> 00:01:55,895
Appreciate your help, Dr. Reese.
34
00:02:06,741 --> 00:02:09,257
Forensics will gather
samples to collect for DNA,
35
00:02:09,282 --> 00:02:10,612
but they may need to take a few of
36
00:02:10,637 --> 00:02:12,065
your father's things to the lab.
37
00:02:12,090 --> 00:02:13,452
I understand.
38
00:02:18,668 --> 00:02:20,767
I know that this isn't easy,
39
00:02:21,353 --> 00:02:24,072
but... but it's the right thing to do.
40
00:02:24,097 --> 00:02:27,440
You're the last person
to tell me what's right.
41
00:02:41,407 --> 00:02:43,007
- Sharon.
- Yo.
42
00:02:43,032 --> 00:02:44,808
Have you heard from Dr. Reese?
43
00:02:44,833 --> 00:02:48,112
She's your resident.
Why would she call me?
44
00:02:48,137 --> 00:02:50,103
Well, she's due back today,
but I was expecting her
45
00:02:50,128 --> 00:02:51,756
at rounds first thing this morning.
46
00:02:51,781 --> 00:02:53,617
Well, she hasn't been in touch.
47
00:02:53,642 --> 00:02:55,859
Let's hope she's okay.
48
00:02:56,185 --> 00:02:59,820
But don't you need to address
our new med students?
49
00:03:00,500 --> 00:03:02,682
- Yeah.
- Yeah.
50
00:03:06,334 --> 00:03:08,234
Ladies and gentleman, this is Dr.
Charles.
51
00:03:08,266 --> 00:03:12,281
- He's our Chief of Psychiatry.
- Good morning, and welcome.
52
00:03:12,726 --> 00:03:15,447
First thing I want to
tell you about is...
53
00:03:20,120 --> 00:03:22,774
- Packing up?
- Yeah, yeah.
54
00:03:22,799 --> 00:03:25,078
Our days of butting
heads are almost over.
55
00:03:25,103 --> 00:03:27,249
Oh, thank God for that.
56
00:03:30,386 --> 00:03:33,045
By the way, did you know
that Rochester, Minnesota,
57
00:03:33,070 --> 00:03:35,437
is the 14th coldest city in the U.S.?
58
00:03:35,462 --> 00:03:38,461
And Chicago's 48, you know.
It's much warmer.
59
00:03:38,486 --> 00:03:41,587
Why don't you just admit it?
You don't want me to go.
60
00:03:41,612 --> 00:03:44,046
- Oh, please.
- Oh, you're going to miss me.
61
00:03:44,071 --> 00:03:47,750
Miss the most egotistical,
ambitious, and arrogant
62
00:03:47,775 --> 00:03:50,188
man I've ever met? Hardly.
63
00:03:50,540 --> 00:03:51,706
Here.
64
00:03:52,184 --> 00:03:54,584
Now that you are a big shot attending,
65
00:03:54,609 --> 00:03:56,275
I'm going to leave you with this.
66
00:03:56,300 --> 00:03:59,601
"Cardiac surgeons fix broken hearts."
67
00:04:12,148 --> 00:04:15,159
We could have had something.
68
00:04:16,789 --> 00:04:19,476
You're the one who's leaving.
69
00:04:19,808 --> 00:04:22,218
Dr. Bekker, Dr. Rhodes.
They need you in the E.D.
70
00:04:22,243 --> 00:04:25,086
- Suspected TRA coming in.
- Yeah.
71
00:04:33,114 --> 00:04:35,014
Trevor Keyes, high-speed decelerating
72
00:04:35,039 --> 00:04:37,039
motor vehicle crash.
Prolonged extrication.
73
00:04:37,064 --> 00:04:39,695
Right arm BP 136/88.
Nothing in his left.
74
00:04:39,720 --> 00:04:41,086
Wife was treated on the scene.
75
00:04:41,111 --> 00:04:42,844
Mr. Keyes, do you know where you are?
76
00:04:42,869 --> 00:04:45,837
Can you squeeze my hand? All
right, minimal response.
77
00:04:45,862 --> 00:04:47,382
Let's transfer him on my count.
78
00:04:49,212 --> 00:04:51,661
One, two, three.
79
00:04:52,082 --> 00:04:53,943
All right, let's go.
80
00:04:55,773 --> 00:04:59,141
Okay, Mr. Keyes, can you touch
your chin to your chest?
81
00:04:59,237 --> 00:05:00,968
- Any pain?
- No.
82
00:05:00,993 --> 00:05:03,701
- Head side-to-side, pain?
- No.
83
00:05:03,726 --> 00:05:04,788
Good, c-spine is cleared.
84
00:05:04,813 --> 00:05:06,572
Let's get a chest x-ray stat. Logroll.
85
00:05:06,597 --> 00:05:08,413
- Dr. Choi?
- Dr. Bekker and Dr. Rhodes.
86
00:05:08,438 --> 00:05:09,983
They're cardiothoracic surgeons.
87
00:05:10,008 --> 00:05:11,843
- X-ray clear.
- This is his wife.
88
00:05:11,868 --> 00:05:14,035
Linda. Please, help my husband.
89
00:05:14,060 --> 00:05:16,025
There's weakness in Mr.
Keyes' left hand,
90
00:05:16,050 --> 00:05:17,374
and it's cold.
91
00:05:19,033 --> 00:05:21,483
- Wide mediastinum.
- What's that mean?
92
00:05:21,508 --> 00:05:23,413
There is a high probability of a
93
00:05:23,438 --> 00:05:24,976
contained rupture in his aorta.
94
00:05:25,001 --> 00:05:26,909
We need to get Mr. Keyes to
the hybrid room right away.
95
00:05:26,934 --> 00:05:28,613
- Okay.
- All right, let's go.
96
00:05:28,638 --> 00:05:30,054
Have anesthesia meet us upstairs,
97
00:05:30,079 --> 00:05:31,960
- and bring esmolol for the road.
- Right away.
98
00:05:38,164 --> 00:05:40,585
Don't worry, baby. It's
gonna be all right.
99
00:05:40,609 --> 00:05:41,975
It's gonna be all right.
100
00:05:42,008 --> 00:05:43,385
Out of the way.
101
00:05:43,410 --> 00:05:45,117
Out of the way! Everybody out.
102
00:05:45,142 --> 00:05:46,460
Out, out, out, out!
103
00:05:46,485 --> 00:05:48,974
Come on, let's go, let's go, let's go.
104
00:05:52,609 --> 00:05:54,531
Linda.
105
00:05:56,791 --> 00:05:58,650
Linda.
106
00:05:58,675 --> 00:06:01,656
- I love you.
- Trev, I love you, too.
107
00:06:01,681 --> 00:06:06,203
- But you're gonna be fine.
- I...
108
00:06:06,856 --> 00:06:09,037
Trev? Trevor?
109
00:06:09,062 --> 00:06:11,430
- Nothing.
- What's happening?
110
00:06:11,455 --> 00:06:13,208
- No pulse.
- Trevor.
111
00:06:13,233 --> 00:06:15,969
- Oh, God.
- Come on.
112
00:06:17,446 --> 00:06:20,256
Oh, God, Trevor.
113
00:06:20,281 --> 00:06:21,617
- Let's go.
- Wrong floor.
114
00:06:21,642 --> 00:06:22,844
- This isn't surgery.
- Can't wait.
115
00:06:22,869 --> 00:06:24,201
Got to open his chest now.
116
00:06:25,994 --> 00:06:27,914
- Get me a scalpel.
- Connor.
117
00:06:27,939 --> 00:06:30,484
Check his pulse.
118
00:06:30,509 --> 00:06:32,875
- No.
- Why? What's happening to him?
119
00:06:32,900 --> 00:06:35,020
His aorta ruptured. I've
got to get control.
120
00:06:35,045 --> 00:06:36,729
Here.
121
00:06:40,090 --> 00:06:42,828
Trevor, no, no!
122
00:06:42,853 --> 00:06:45,345
No!
123
00:06:47,234 --> 00:06:49,493
Help me spread his ribs.
124
00:06:53,730 --> 00:06:55,749
Can you feel the hole?
125
00:06:56,613 --> 00:07:00,280
- There's too much blood.
- Oh, God.
126
00:07:02,374 --> 00:07:06,008
- His aorta is wide open.
- What do you mean?
127
00:07:07,419 --> 00:07:10,934
I'm so sorry. There's nothing I can do.
128
00:07:10,959 --> 00:07:12,757
He's gone.
129
00:07:12,782 --> 00:07:15,018
- He's dead?
- I'm sorry.
130
00:07:15,043 --> 00:07:17,020
Trevor's dead?
131
00:07:18,352 --> 00:07:20,524
No!
132
00:07:20,549 --> 00:07:24,304
No, Trevor, no! No!
133
00:07:24,329 --> 00:07:26,362
Trevor, no!
134
00:07:29,333 --> 00:07:32,287
Time of death, 8:23.
135
00:07:38,938 --> 00:07:46,054
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
136
00:07:46,740 --> 00:07:48,388
- We shouldn't
have lost the patient.
137
00:07:48,413 --> 00:07:50,689
His aorta burst. What
could you have done?
138
00:07:50,714 --> 00:07:52,161
When we were in the E.D.,
139
00:07:52,186 --> 00:07:53,819
he hadn't yet suffered
the fatal rupture.
140
00:07:53,844 --> 00:07:55,551
If we'd been able to
repair his injury there,
141
00:07:55,576 --> 00:07:56,763
he'd still be alive.
142
00:07:56,788 --> 00:07:58,324
The problem was the time it took
143
00:07:58,349 --> 00:07:59,849
transferring him upstairs.
144
00:07:59,874 --> 00:08:01,637
But the E.D. isn't equipped to perform
145
00:08:01,680 --> 00:08:03,847
the kind of procedure
you're talking about.
146
00:08:03,872 --> 00:08:06,138
- That's Dr. Rhodes's point.
- There needs to be
147
00:08:06,163 --> 00:08:08,896
a hybrid operating room in the E.D.
148
00:08:08,921 --> 00:08:11,810
Fully equipped to perform
emergency cardiac surgery.
149
00:08:11,835 --> 00:08:13,903
An O.R. in the E.D.
150
00:08:13,928 --> 00:08:15,728
We have lost far too many patients
151
00:08:15,753 --> 00:08:17,753
on the way to the O.R.
152
00:08:17,778 --> 00:08:21,501
Actually, I like the idea,
153
00:08:21,747 --> 00:08:25,549
but converting a trauma room
into a surgical suite...
154
00:08:25,768 --> 00:08:28,502
It's not an inexpensive proposition.
155
00:08:29,864 --> 00:08:33,341
I'll tell you what. Write up a proposal.
156
00:08:33,366 --> 00:08:35,390
I'll have it on your desk in an hour.
157
00:08:35,415 --> 00:08:38,116
Dr. Rhodes, with your background
158
00:08:38,141 --> 00:08:42,263
in both trauma and CT,
you'd be the ideal person
159
00:08:42,288 --> 00:08:44,342
to head a program like this.
160
00:08:44,367 --> 00:08:47,237
If the board okays it,
I'd like you to stay.
161
00:08:47,611 --> 00:08:49,870
I'm sorry, Ms. Goodwin, but I start
162
00:08:49,895 --> 00:08:51,950
at the Mayo Clinic on Monday.
163
00:09:04,961 --> 00:09:07,006
Hey.
164
00:09:07,031 --> 00:09:11,199
- That looks so good on you.
- I agree.
165
00:09:11,503 --> 00:09:13,595
You know, we should get
serious about a date.
166
00:09:13,620 --> 00:09:16,052
- Book a venue.
- A venue?
167
00:09:16,329 --> 00:09:19,214
I was thinking more of like
a city hall-type thing.
168
00:09:19,239 --> 00:09:21,607
I don't know, a few friends.
Maybe dinner after.
169
00:09:21,632 --> 00:09:24,366
What, no, I already
talked to Father Brady.
170
00:09:24,391 --> 00:09:26,169
He promised us a Saturday at St.
Ursula's.
171
00:09:26,194 --> 00:09:27,880
Man, I got a whole
neighborhood to invite.
172
00:09:27,905 --> 00:09:29,138
We need a hall.
173
00:09:29,163 --> 00:09:31,169
Dr. Manning, Dr. Halstead, with me.
174
00:09:31,194 --> 00:09:33,073
Okay.
175
00:09:33,241 --> 00:09:36,109
- Desmond?
- 25-year-old deaf male
176
00:09:36,134 --> 00:09:37,068
Peter Rush.
177
00:09:37,093 --> 00:09:38,900
Intractable headache, disoriented.
178
00:09:38,925 --> 00:09:40,794
Sensitivity to light. GCS 15.
179
00:09:40,819 --> 00:09:43,799
- Vomited times two in the ambo.
- Maggie, will you help us?
180
00:09:43,824 --> 00:09:44,482
Yep.
181
00:09:44,507 --> 00:09:46,295
Would you like an interpreter?
182
00:09:46,953 --> 00:09:49,517
- Yes.
- She's certified.
183
00:09:51,115 --> 00:09:54,052
Let's sheet transfer. One, two, three.
184
00:09:54,077 --> 00:09:57,315
Heart rate 112, BP 122/76.
185
00:09:57,340 --> 00:10:00,956
- Normal sinus rhythm.
- These two take care of you.
186
00:10:01,440 --> 00:10:04,206
This is his fiancée, Bonnie.
187
00:10:05,676 --> 00:10:07,713
Have you been deaf since birth?
188
00:10:07,738 --> 00:10:10,339
No, 14. Mumps.
189
00:10:11,840 --> 00:10:14,501
She says he had cochlear implant surgery
190
00:10:14,526 --> 00:10:16,753
a month ago. It's due to be activated.
191
00:10:16,778 --> 00:10:20,132
Chest is clear, regular
rate rhythm S1 and 2.
192
00:10:20,157 --> 00:10:21,542
Sick!
193
00:10:23,465 --> 00:10:26,097
And let's give him four
milligrams of ondansetron.
194
00:10:26,122 --> 00:10:28,172
Got it.
195
00:10:28,784 --> 00:10:31,605
She says it's meningitis
from the implant.
196
00:10:31,630 --> 00:10:32,870
She warned him not to get it.
197
00:10:32,895 --> 00:10:34,433
We don't know that he has meningitis.
198
00:10:34,458 --> 00:10:35,752
His neck exam is normal.
199
00:10:35,777 --> 00:10:38,140
And meningitis can occur after surgery,
200
00:10:38,165 --> 00:10:39,612
but it's not common.
201
00:10:39,637 --> 00:10:41,126
Let's get a CBC, BMP,
202
00:10:41,151 --> 00:10:42,776
- and cultures times two.
- Right.
203
00:10:42,801 --> 00:10:44,601
And let's send him up for a head CT.
204
00:10:44,626 --> 00:10:46,064
Okay, I'll put in the order.
205
00:10:46,089 --> 00:10:49,357
- Thank you.
- Yeah.
206
00:10:50,070 --> 00:10:51,350
April.
207
00:10:51,375 --> 00:10:54,112
Hey, April, can I get a second?
208
00:10:56,908 --> 00:10:59,190
Emily's really turned her life around.
209
00:10:59,215 --> 00:11:01,704
She's clean, going to AA.
210
00:11:01,935 --> 00:11:03,926
She's got a job, sells cosmetics.
211
00:11:03,951 --> 00:11:05,317
And you're telling me this why?
212
00:11:05,342 --> 00:11:07,701
I'm bringing Emily to Conner's party,
213
00:11:07,726 --> 00:11:09,487
and she'd like to talk to you.
214
00:11:09,512 --> 00:11:12,049
- Why?
- She feels bad.
215
00:11:12,074 --> 00:11:13,654
She should.
216
00:11:15,178 --> 00:11:20,224
Emily wants to make amends.
It's a part of the program.
217
00:11:20,249 --> 00:11:23,984
Emily has a drug problem
and a gambling problem.
218
00:11:24,009 --> 00:11:25,949
She stole opioids from the hospital,
219
00:11:25,974 --> 00:11:28,068
- I know.
- She needs to be in rehab.
220
00:11:28,093 --> 00:11:28,953
- I...
- She needs psychotherapy...
221
00:11:28,978 --> 00:11:31,776
I know. But she's really trying.
222
00:11:34,858 --> 00:11:37,155
One step at a time.
223
00:11:40,755 --> 00:11:42,391
Mr. Jackson,
224
00:11:42,416 --> 00:11:44,281
these are student doctors,
Curry and McNeal.
225
00:11:44,306 --> 00:11:45,515
They're going to help me sew you up.
226
00:11:45,540 --> 00:11:47,946
- Okay.
- McNeal, glove up.
227
00:11:47,971 --> 00:11:49,638
Curry, why don't you get him an IV
228
00:11:49,663 --> 00:11:50,891
and hang a bag of normal saline?
229
00:11:50,916 --> 00:11:53,664
- That's a nurse's job.
- I'm sorry?
230
00:11:53,689 --> 00:11:55,516
I said, that's a nurse's job.
231
00:11:55,541 --> 00:11:57,422
Every doctor should know
how to put in an IV.
232
00:11:57,447 --> 00:11:59,139
I do know how, but I
don't see the point.
233
00:11:59,164 --> 00:12:00,710
That's not something I'm
ever going to be doing.
234
00:12:00,735 --> 00:12:01,719
I'm not going into patient care.
235
00:12:01,744 --> 00:12:04,461
- Is there a problem?
- No, sir.
236
00:12:04,978 --> 00:12:08,479
Ms. Curry, when you are on my service,
237
00:12:08,747 --> 00:12:10,984
you will do exactly
what's expected of you.
238
00:12:11,009 --> 00:12:12,942
Do you understand?
239
00:12:15,340 --> 00:12:17,374
Mr. Jackson is a machinist,
240
00:12:17,399 --> 00:12:18,998
and he cut his forearm in the shop.
241
00:12:19,023 --> 00:12:22,024
- What do you make of the wound?
- Mm, pretty clean.
242
00:12:22,049 --> 00:12:24,717
Edges are smooth. Nylon suture?
243
00:12:24,742 --> 00:12:26,912
You'd better take another look.
244
00:12:28,266 --> 00:12:30,149
Oh.
245
00:12:30,174 --> 00:12:31,840
That's actually a pretty deep cut.
246
00:12:31,865 --> 00:12:33,910
So how do you obliterate the dead space?
247
00:12:34,233 --> 00:12:37,547
- Um...
- Absorbable stitch.
248
00:12:37,572 --> 00:12:39,802
Right, right.
249
00:12:40,504 --> 00:12:44,140
- You're a doctor?
- Medical student.
250
00:12:45,460 --> 00:12:46,992
You're a big guy.
251
00:12:47,017 --> 00:12:48,524
What's the matter,
couldn't play football?
252
00:12:51,521 --> 00:12:53,754
Let's numb that arm.
253
00:12:55,817 --> 00:13:00,171
You don't have meningitis.
254
00:13:01,125 --> 00:13:03,461
On the other hand, we don't know why
255
00:13:03,486 --> 00:13:05,906
you're having these symptoms.
256
00:13:07,001 --> 00:13:09,623
Your sensitivity to light concerns us,
257
00:13:09,648 --> 00:13:12,115
so we'd like to do some more blood work,
258
00:13:12,140 --> 00:13:15,890
including a genetic test,
just to cover our bases.
259
00:13:16,423 --> 00:13:18,389
You'll have to stay here overnight.
260
00:13:18,414 --> 00:13:21,117
We'll try to find you a bed upstairs.
261
00:13:21,156 --> 00:13:22,850
Otherwise, we will make you
262
00:13:22,875 --> 00:13:25,164
as comfortable as possible down here.
263
00:13:25,189 --> 00:13:28,142
The good news is we've
talked to your audiologist,
264
00:13:28,167 --> 00:13:30,811
and we can turn on
your cochlear implant.
265
00:13:33,142 --> 00:13:35,828
Yes, I want it. Thank you.
266
00:13:39,611 --> 00:13:42,071
Yes, I'm doing it.
267
00:13:43,816 --> 00:13:45,616
- They're having an argument.
- Yeah.
268
00:13:45,641 --> 00:13:47,555
Maybe we should step out.
269
00:14:08,231 --> 00:14:10,060
Yeah?
270
00:14:15,845 --> 00:14:18,999
Dr. Reese, there you are.
271
00:14:19,024 --> 00:14:22,766
- I am very glad to see you.
- I'm not staying.
272
00:14:23,617 --> 00:14:26,862
I'm leaving Med. I'm continuing
my residency at Baylor.
273
00:14:26,887 --> 00:14:28,789
- Oh.
- I think people here
274
00:14:28,814 --> 00:14:31,750
would, uh, always look at me and think,
275
00:14:31,775 --> 00:14:33,361
oh, there's that doctor,
276
00:14:33,386 --> 00:14:35,291
the one whose father
murdered those girls.
277
00:14:35,803 --> 00:14:38,044
I could live with that.
278
00:14:38,781 --> 00:14:40,630
It's you.
279
00:14:41,823 --> 00:14:43,984
- It's me?
- All that time
280
00:14:44,009 --> 00:14:47,328
you suspected my father, you
never told me anything.
281
00:14:47,353 --> 00:14:49,990
Sarah, look, I was trying to protect you
282
00:14:50,015 --> 00:14:51,977
until I was absolutely certain.
I mean, surely...
283
00:14:52,002 --> 00:14:54,702
I can't trust you. I
can never trust you.
284
00:14:54,727 --> 00:14:56,297
You have every right to be upset,
285
00:14:56,322 --> 00:14:59,481
and I hope that we have some
time to talk through this,
286
00:14:59,506 --> 00:15:00,797
but please, don't leave.
287
00:15:00,822 --> 00:15:04,155
Every time I'd see your
face, I would remember...
288
00:15:05,899 --> 00:15:10,993
when I walked into that room and
saw my father on the floor.
289
00:15:12,585 --> 00:15:14,601
I...
290
00:15:14,626 --> 00:15:17,042
I saw it in your eyes.
291
00:15:18,956 --> 00:15:21,756
You were going to let him die.
292
00:15:43,638 --> 00:15:45,016
Hi.
293
00:15:46,357 --> 00:15:48,583
Hi, Peter, this is Helen Moore,
294
00:15:48,608 --> 00:15:50,115
the hospital's audiologist.
295
00:15:50,140 --> 00:15:55,623
So, let me get this on you,
and then I can activate it.
296
00:15:59,002 --> 00:16:01,069
No.
297
00:16:03,892 --> 00:16:06,526
- I don't want it.
- I... I don't understand.
298
00:16:06,551 --> 00:16:11,130
Bonnie, she think because
of this, I don't love her.
299
00:16:12,513 --> 00:16:15,600
I want Bonnie more than my hearing.
300
00:16:16,568 --> 00:16:19,869
If you change your mind,
let your doctors know.
301
00:16:26,261 --> 00:16:27,904
Yeah, I've seen this before.
302
00:16:27,929 --> 00:16:30,536
Implants are controversial
among the deaf.
303
00:16:30,561 --> 00:16:35,450
For Bonnie, deafness is
a culture, a community.
304
00:16:35,475 --> 00:16:39,247
She thinks we're trying to fix a
problem that isn't a problem.
305
00:16:45,038 --> 00:16:47,502
- Courtney?
- 45-year-old female.
306
00:16:47,527 --> 00:16:50,154
- Found delusional and agitated.
- Put her in treatment 4.
307
00:16:50,179 --> 00:16:52,546
No obvious injuries, no
meds given in the field.
308
00:16:52,571 --> 00:16:54,325
All right, get ready to rotate.
309
00:16:54,350 --> 00:16:57,068
Take them in, Angel. Dr. Choi?
310
00:16:57,093 --> 00:16:59,722
Can't leave this GSW.
Terry, start the work-up.
311
00:16:59,747 --> 00:17:01,482
See if you can get a history.
I'll be there soon.
312
00:17:01,507 --> 00:17:03,029
I'm going to call Psych.
Where's Monique?
313
00:17:03,054 --> 00:17:04,566
Monique, get in here.
314
00:17:08,725 --> 00:17:11,060
- Let's transfer on my count.
- It's his fault.
315
00:17:11,085 --> 00:17:14,006
- It's his fault!
- One, two, three.
316
00:17:14,031 --> 00:17:16,506
Ma'am, can you tell us your name?
317
00:17:16,794 --> 00:17:18,856
Do you know where you are?
318
00:17:18,881 --> 00:17:20,685
Over there. Look. It's his fault.
319
00:17:20,709 --> 00:17:22,076
- We need to sedate her.
- It's his fault.
320
00:17:22,101 --> 00:17:23,803
- It's his fault.
- You should wait for Dr. Choi.
321
00:17:23,828 --> 00:17:26,373
He told me to work her up. I
can't with her like this.
322
00:17:26,398 --> 00:17:28,943
- 10 of haloperidol.
- Stop it before it's too late.
323
00:17:30,695 --> 00:17:33,271
Stop him. Stop. Stop him
before it's too late.
324
00:17:33,296 --> 00:17:34,412
Stop him before it's too late.
325
00:17:34,437 --> 00:17:36,003
Stop him... Stop him
before it's too late.
326
00:17:36,028 --> 00:17:37,348
Stop him before... it's too late.
327
00:17:39,306 --> 00:17:40,810
Let's let her calm down
328
00:17:40,835 --> 00:17:42,811
before we take off the restraints.
329
00:17:46,062 --> 00:17:48,162
I thought this patient was agitated.
330
00:17:48,187 --> 00:17:50,421
She was. I sedated her.
331
00:17:50,446 --> 00:17:54,200
You sedated her? Without waiting for me?
332
00:17:54,225 --> 00:17:57,505
- Well, I couldn't examine her.
- Well now, neither can I.
333
00:17:57,530 --> 00:17:58,830
You're a medical student.
334
00:17:58,855 --> 00:18:00,099
You're not authorized
to order medication.
335
00:18:00,124 --> 00:18:01,943
But she was delusional, psychotic.
336
00:18:01,968 --> 00:18:03,693
And you are not qualified
to make that diagnosis,
337
00:18:03,718 --> 00:18:05,240
or any diagnosis.
338
00:18:05,265 --> 00:18:06,787
The patient's emotional
state could have been
339
00:18:06,812 --> 00:18:08,381
something entirely
physical, and therefore
340
00:18:08,406 --> 00:18:11,007
easily treatable, like
a UTI, for instance.
341
00:18:11,032 --> 00:18:12,428
But now, we can't determine that
342
00:18:12,453 --> 00:18:14,283
because you knocked her out.
343
00:18:14,308 --> 00:18:15,636
You ought to be written up for this.
344
00:18:15,661 --> 00:18:17,404
- Dr. Charles, it was...
- Be quiet. Where's Dr. Choi?
345
00:18:17,429 --> 00:18:18,334
I'm right here.
346
00:18:18,359 --> 00:18:20,599
Supervise your medical students!
347
00:18:30,743 --> 00:18:33,505
I wasn't told the board was in session.
348
00:18:33,530 --> 00:18:36,841
Dr. Rhodes, impressive proposal.
349
00:18:36,866 --> 00:18:39,994
- Unfortunately, we have to pass.
- And why is that?
350
00:18:40,019 --> 00:18:45,890
A C-Arm. That's anywhere
from 1.7 million to 2.5.
351
00:18:45,915 --> 00:18:49,416
Uh, booms and lights, 200,000.
352
00:18:49,441 --> 00:18:52,349
Two large ceiling-mounted
hi-def screens.
353
00:18:52,374 --> 00:18:54,927
- Do I need to continue?
- No hospital I know of
354
00:18:54,952 --> 00:18:57,998
has a hybrid O.R. in the E.D.
355
00:18:58,067 --> 00:19:01,380
Not to mention the huge PR benefit
356
00:19:01,405 --> 00:19:02,592
in Med being the first...
357
00:19:02,617 --> 00:19:04,740
The investment is not worth the expense.
358
00:19:04,765 --> 00:19:06,813
I recommended that the board pass.
359
00:19:06,838 --> 00:19:09,232
They agreed.
360
00:19:11,988 --> 00:19:13,902
Well...
361
00:19:14,772 --> 00:19:16,919
thank you for trying.
362
00:19:21,926 --> 00:19:26,155
I think it would be a mistake
for the hospital to lose this.
363
00:19:35,310 --> 00:19:40,060
In Yiddish, "bon voyage"
is for gezunterhait.
364
00:19:40,085 --> 00:19:42,785
In Hebrew, however, we
say leich l'shalom,
365
00:19:42,810 --> 00:19:45,378
which literally means
"go towards peace,"
366
00:19:45,403 --> 00:19:47,870
but it has a deeper meaning
367
00:19:47,895 --> 00:19:51,065
of going towards greater
spiritual perfection.
368
00:19:51,324 --> 00:19:54,692
I'd like to wish you that, Dr. Rhodes.
369
00:19:54,781 --> 00:19:56,488
Leich l'shalom.
370
00:20:04,574 --> 00:20:08,011
- April.
- Emily.
371
00:20:09,105 --> 00:20:13,150
I want to apologize for
everything that happened.
372
00:20:13,175 --> 00:20:14,642
It was all my fault.
373
00:20:14,667 --> 00:20:17,885
I'm trying to make up for what I did.
374
00:20:18,371 --> 00:20:21,474
I'm trying to turn my
life around, and...
375
00:20:21,499 --> 00:20:23,556
a lot of that is because of you.
376
00:20:23,581 --> 00:20:26,060
You believed in me, and...
377
00:20:26,423 --> 00:20:29,437
I'm... I'm really sorry
I disappointed you.
378
00:20:30,843 --> 00:20:33,015
Be right back.
379
00:20:39,506 --> 00:20:41,491
Can I get you a drink?
380
00:20:43,721 --> 00:20:46,392
- There you go.
- Thank you.
381
00:20:48,993 --> 00:20:51,745
Did you get a chance to
check out that venue?
382
00:20:52,355 --> 00:20:53,955
No.
383
00:20:53,980 --> 00:20:56,670
I'm sorry, I left it at the hospital.
384
00:20:56,695 --> 00:21:00,631
- Yeah, well, I brought it.
- Oh.
385
00:21:03,839 --> 00:21:05,172
Natalie, look, if you don't want
386
00:21:05,197 --> 00:21:07,397
- to get married, just say so.
- What?
387
00:21:07,422 --> 00:21:09,030
Where is this coming from?
388
00:21:09,205 --> 00:21:11,272
You don't seem to care
about the ceremony,
389
00:21:11,297 --> 00:21:14,599
or the reception. It took
you a week to say yes.
390
00:21:14,624 --> 00:21:16,614
And I said yes, and I meant it.
391
00:21:16,639 --> 00:21:18,881
But you act like our
marriage is no big deal.
392
00:21:18,906 --> 00:21:20,696
Of course it's a big deal.
393
00:21:20,805 --> 00:21:24,106
But a church wedding, a reception.
394
00:21:24,240 --> 00:21:25,907
I've done all that before.
395
00:21:25,932 --> 00:21:27,491
I haven't been married before.
396
00:21:27,516 --> 00:21:30,248
- I want the whole thing.
- Just so you know,
397
00:21:30,273 --> 00:21:32,592
a wedding is not a marriage.
398
00:21:32,617 --> 00:21:34,391
Glad you cleared that up for me.
399
00:21:34,416 --> 00:21:36,061
- Will.
- No, I'm just
400
00:21:36,086 --> 00:21:38,169
overwhelmed with your enthusiasm.
401
00:21:38,194 --> 00:21:40,855
I'm going to get some food.
402
00:21:45,274 --> 00:21:48,654
Hey, Maggie. Have you seen Ava?
403
00:21:51,772 --> 00:21:53,372
Ms. Goodwin.
404
00:21:53,397 --> 00:21:55,826
Hey, have you seen Dr. Bekker?
405
00:21:55,851 --> 00:21:57,076
She said she was coming tonight.
406
00:21:57,101 --> 00:21:59,835
Uh, no, I haven't.
407
00:21:59,991 --> 00:22:02,514
Maybe she got stuck in surgery.
408
00:22:02,628 --> 00:22:04,592
Maybe.
409
00:22:10,187 --> 00:22:13,555
So let's get four of the
flutes over here, one more.
410
00:22:13,580 --> 00:22:16,880
And then, we'll have a nice
arrangement right here.
411
00:22:16,905 --> 00:22:18,451
- Great.
- Mr. Rhodes?
412
00:22:18,912 --> 00:22:21,612
- Dr. Bekker.
- Have you got a minute?
413
00:22:21,637 --> 00:22:24,553
Of course, this way. I'll be right back.
414
00:22:25,792 --> 00:22:28,309
Creating a hybrid O.R. in the E.D.
415
00:22:28,334 --> 00:22:30,810
would be expensive, and the hospital
416
00:22:30,835 --> 00:22:32,185
is not willing to make the commitment.
417
00:22:32,210 --> 00:22:35,303
However, if private
donors such as yourself
418
00:22:35,328 --> 00:22:37,516
would earmark contributions
for the project,
419
00:22:37,541 --> 00:22:40,526
the board would be incentivized
to make the investment.
420
00:22:40,774 --> 00:22:42,780
Right.
421
00:22:45,205 --> 00:22:47,548
I wouldn't expect you personally
422
00:22:47,573 --> 00:22:49,697
to fund the entire project.
423
00:22:49,967 --> 00:22:52,402
I would think with your connections,
424
00:22:52,427 --> 00:22:54,593
you could raise it with
just a few phone calls.
425
00:22:55,809 --> 00:22:57,053
Well...
426
00:22:57,078 --> 00:22:58,576
And you'd be running this project?
427
00:22:58,601 --> 00:23:01,601
No, Dr. Rhodes... Connor will be.
428
00:23:01,742 --> 00:23:03,943
I thought he was off to the Mayo Clinic.
429
00:23:03,968 --> 00:23:05,300
I believe he'll stay in Chicago
430
00:23:05,325 --> 00:23:07,447
if the program gets funded.
431
00:23:08,113 --> 00:23:09,746
Well, as I'm sure you're aware,
432
00:23:09,771 --> 00:23:13,428
my son and I have not had the
easiest of relationships.
433
00:23:13,453 --> 00:23:15,826
I'd want my involvement kept anonymous.
434
00:23:15,851 --> 00:23:17,784
Of course, I understand.
435
00:23:19,679 --> 00:23:21,984
Let me think about it.
436
00:23:22,064 --> 00:23:24,240
I'm afraid this is time-sensitive.
437
00:23:24,265 --> 00:23:25,831
Oh.
438
00:23:27,648 --> 00:23:30,159
You know what? I have an idea.
439
00:23:30,909 --> 00:23:34,811
Why don't we go to dinner,
discuss this further?
440
00:24:17,003 --> 00:24:18,613
_
441
00:24:18,644 --> 00:24:22,461
_
442
00:24:45,910 --> 00:24:49,363
Hey, Peter Rush's these test results.
443
00:24:50,988 --> 00:24:54,814
- Oh, man.
- Yeah.
444
00:25:04,762 --> 00:25:06,882
What is it?
445
00:25:07,549 --> 00:25:11,113
Peter, your deafness
wasn't caused by mumps.
446
00:25:11,285 --> 00:25:13,182
It was caused by a genetic disease
447
00:25:13,207 --> 00:25:16,246
that you tested positive
for, Usher syndrome.
448
00:25:16,271 --> 00:25:17,937
And it's what caused the symptoms
449
00:25:17,962 --> 00:25:20,187
you are now experiencing.
450
00:25:20,489 --> 00:25:22,091
What does that mean?
451
00:25:22,116 --> 00:25:24,608
So some of your symptoms
can be addressed,
452
00:25:24,785 --> 00:25:27,653
but Usher syndrome causes a condition
453
00:25:27,678 --> 00:25:29,902
called retinitis pigmentosa.
454
00:25:32,586 --> 00:25:35,854
A progressive deterioration of eyesight.
455
00:25:35,879 --> 00:25:38,746
- My eyesight?
- I'm sorry, Peter,
456
00:25:38,771 --> 00:25:41,271
but retinitis pigmentosa is untreatable.
457
00:25:41,296 --> 00:25:44,163
No cure.
458
00:25:44,188 --> 00:25:47,338
I'm going blind? I'm going blind?
459
00:25:47,363 --> 00:25:51,988
Yes, you will experience a
significant loss in vision,
460
00:25:52,013 --> 00:25:54,095
and maybe even blindness.
461
00:25:54,775 --> 00:25:56,472
Oh, God.
462
00:25:57,080 --> 00:25:59,267
We know this is a lot to process.
463
00:25:59,501 --> 00:26:02,602
A genetic disease specialist
will come down to discuss
464
00:26:02,627 --> 00:26:04,090
what you can expect, and what measures
465
00:26:04,115 --> 00:26:06,327
can be taken to help.
466
00:26:08,963 --> 00:26:13,587
Maybe you want Bonnie
to come here for that?
467
00:26:13,612 --> 00:26:15,825
No, she can't find out.
468
00:26:15,850 --> 00:26:18,828
But you're getting married.
She will find out.
469
00:26:20,349 --> 00:26:22,498
She broke it off.
470
00:26:23,509 --> 00:26:26,294
Now, it's all for the best.
471
00:26:27,010 --> 00:26:30,715
I don't want her coming
back out of pity.
472
00:26:32,035 --> 00:26:33,869
- You don't...
- She should be with someone
473
00:26:33,894 --> 00:26:36,178
who won't be a burden to her.
474
00:26:47,987 --> 00:26:49,738
Yeah?
475
00:26:50,294 --> 00:26:54,362
Hey, Dr. Charles? Sarah called.
476
00:26:54,820 --> 00:26:56,741
Asked me to send her stuff.
477
00:26:56,766 --> 00:26:59,743
She thought maybe she
left her case log here.
478
00:26:59,811 --> 00:27:02,434
Oh, uh, yeah. Um...
479
00:27:03,039 --> 00:27:04,749
Right here.
480
00:27:06,537 --> 00:27:10,254
Okay. You know, I really liked Sarah.
481
00:27:10,321 --> 00:27:14,456
I always hoped, you know,
something might happen, or...
482
00:27:14,535 --> 00:27:16,970
But I guess with all that
she was going through,
483
00:27:17,550 --> 00:27:20,770
- never really had a real chance.
- Yeah.
484
00:27:21,264 --> 00:27:23,559
I'm sorry about that, Noah.
485
00:27:24,314 --> 00:27:26,563
Yeah.
486
00:27:29,083 --> 00:27:32,117
You know, she once told me that, um...
487
00:27:32,142 --> 00:27:36,198
the way you brought her
into psych helped her.
488
00:27:37,496 --> 00:27:40,327
That you were the dad she always wanted.
489
00:28:10,432 --> 00:28:12,442
Dr. Choi?
490
00:28:15,935 --> 00:28:18,335
Emily, what's wrong?
491
00:28:18,361 --> 00:28:21,128
Uh, I've just been
dizzy, a little tired.
492
00:28:21,153 --> 00:28:22,317
Getting these headaches.
493
00:28:22,342 --> 00:28:24,375
She's also complaining of diarrhea.
494
00:28:24,400 --> 00:28:26,918
Vitals are mostly normal, a
little soft on the pressure.
495
00:28:26,943 --> 00:28:30,348
BP 95/58, heart rate 110.
496
00:28:32,063 --> 00:28:35,197
The patient is my sister,
so I'll leave you and April
497
00:28:35,222 --> 00:28:37,356
to do the exam.
498
00:28:37,381 --> 00:28:40,926
- I'll be back to look in on you.
- Okay
499
00:28:44,923 --> 00:28:48,926
- Ms. Curry?
- What... right.
500
00:28:48,951 --> 00:28:50,918
I'm Elsa Curry, third
year medical student.
501
00:28:50,943 --> 00:28:52,773
I'm going to examine you.
502
00:29:01,709 --> 00:29:06,244
Oh, um, no. Um, I'm sorry.
503
00:29:06,269 --> 00:29:08,486
I'm sorry, uh...
504
00:29:08,511 --> 00:29:13,712
Peter's not up... for...
505
00:29:18,572 --> 00:29:20,572
_
506
00:29:21,070 --> 00:29:23,106
Okay.
507
00:29:30,487 --> 00:29:32,978
Why are you here?
508
00:29:33,674 --> 00:29:35,480
Who told you?
509
00:29:35,505 --> 00:29:37,705
Did you? No, no.
510
00:29:37,730 --> 00:29:40,197
- Did you?
- No.
511
00:29:49,596 --> 00:29:51,836
She wants to know why
Peter's acting like this.
512
00:29:51,861 --> 00:29:54,295
It's up to Peter to tell her.
513
00:30:02,432 --> 00:30:04,638
You can tell her.
514
00:30:04,929 --> 00:30:07,700
Peter has a condition
called Usher syndrome,
515
00:30:07,725 --> 00:30:10,024
which caused him to lose his hearing
516
00:30:10,049 --> 00:30:12,645
and will also cause him
to lose his sight.
517
00:30:39,243 --> 00:30:41,970
All right, now, let's
move on to the budget.
518
00:30:41,995 --> 00:30:46,572
The first line item to
discuss is marketing and PR.
519
00:30:46,997 --> 00:30:50,557
Actually, let's table that discussion.
520
00:30:50,858 --> 00:30:54,807
Dr. Bekker, Dr. Rhodes,
thank you for joining us.
521
00:30:54,832 --> 00:30:56,501
I have good news.
522
00:30:56,526 --> 00:30:59,415
The hospital received
donations earmarked
523
00:30:59,440 --> 00:31:02,679
for your ED hybrid O.R., and the Board
524
00:31:02,704 --> 00:31:05,385
has decided to provide matching funds.
525
00:31:05,410 --> 00:31:07,533
We're going ahead with your proposal.
526
00:31:07,719 --> 00:31:09,719
Well, I am very happy to hear that.
527
00:31:09,744 --> 00:31:14,306
But there is one stipulation, Dr.
Rhodes.
528
00:31:14,558 --> 00:31:17,644
You have to stay and run the program.
529
00:31:24,008 --> 00:31:26,803
Emily's test results.
530
00:31:30,833 --> 00:31:32,733
No.
531
00:31:34,181 --> 00:31:36,671
You're not sick. You're pregnant.
532
00:31:38,931 --> 00:31:40,952
Really?
533
00:31:40,977 --> 00:31:43,518
You didn't suspect that
might be the case?
534
00:31:43,543 --> 00:31:47,099
I mean, I have been throwing up a lot.
535
00:31:47,124 --> 00:31:49,116
Do you even know who the father is?
536
00:31:49,141 --> 00:31:50,974
Yeah, of course I know
who the father is.
537
00:31:50,999 --> 00:31:53,788
What do you think I am? It's Bernie.
538
00:31:54,056 --> 00:31:57,241
- Who's Bernie?
- He's in my AA group.
539
00:31:57,266 --> 00:31:59,666
- Your AA group?
- You're not supposed to date
540
00:31:59,691 --> 00:32:01,312
people in your AA group.
541
00:32:01,337 --> 00:32:03,275
Look, he's been sober for six years.
542
00:32:03,300 --> 00:32:05,176
- He's a responsible person.
- Responsible?
543
00:32:05,201 --> 00:32:07,035
You call this responsible?
544
00:32:09,086 --> 00:32:11,469
I don't believe you.
545
00:32:13,029 --> 00:32:16,437
Oh, God, I didn't mean it to happen.
546
00:32:16,462 --> 00:32:19,436
What am I going to do now?
547
00:32:26,977 --> 00:32:29,412
You were right. Everything
you said was right.
548
00:32:29,437 --> 00:32:31,928
- I'm an idiot, a total idiot.
- Ethan, don't.
549
00:32:31,953 --> 00:32:33,577
You were just trying to help her.
550
00:32:33,621 --> 00:32:34,921
You were trying to be
a good big brother.
551
00:32:34,946 --> 00:32:36,179
And look at the mess she's made.
552
00:32:36,204 --> 00:32:38,083
I know.
553
00:32:39,022 --> 00:32:42,505
- Emily can't have this baby.
- What?
554
00:32:42,530 --> 00:32:44,192
Come on.
555
00:32:44,728 --> 00:32:46,161
She has a history of drug abuse.
556
00:32:46,186 --> 00:32:47,867
She's sleeping with some
guy in her AA group.
557
00:32:47,892 --> 00:32:49,339
If you're going where I
think you're going...
558
00:32:49,364 --> 00:32:51,740
April, two months ago,
Emily was homeless.
559
00:32:51,765 --> 00:32:53,351
Who know when she'll run away again?
560
00:32:53,376 --> 00:32:55,827
She's completely unstable, and
she might start using again.
561
00:32:55,852 --> 00:32:58,518
- Harm the fetus.
- And she might not.
562
00:32:58,543 --> 00:33:00,676
What kind of life can she give a child?
563
00:33:00,701 --> 00:33:02,171
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
564
00:33:02,196 --> 00:33:05,406
No. You're not Catholic.
565
00:33:06,382 --> 00:33:10,697
It's a life. We have to protect it.
566
00:33:13,336 --> 00:33:15,327
Mr. McNeal?
567
00:33:20,842 --> 00:33:23,168
I want to apologize for earlier.
568
00:33:23,830 --> 00:33:26,964
You really need to learn how
to follow protocol, okay?
569
00:33:27,019 --> 00:33:29,717
But I shouldn't have
snapped at you like that.
570
00:33:30,494 --> 00:33:34,391
I'm dealing with a, uh, with a loss.
571
00:33:35,249 --> 00:33:37,433
Thank you.
572
00:33:41,939 --> 00:33:43,205
Coming in.
573
00:33:43,230 --> 00:33:45,316
And your paperwork is done.
574
00:33:45,944 --> 00:33:50,070
I got to go tell Bernie. I
don't know how he'll take it.
575
00:33:50,511 --> 00:33:54,242
I hope he's happy, but,
God, what if he's not?
576
00:33:54,267 --> 00:33:55,744
I can't cope with this by myself.
577
00:33:55,769 --> 00:33:57,736
I... I can't have this baby alone.
578
00:33:57,761 --> 00:33:59,544
Emily, you're not alone.
579
00:33:59,569 --> 00:34:01,369
Oh, yeah, but Ethan's so mad at me.
580
00:34:01,394 --> 00:34:03,105
He'll come around.
581
00:34:05,111 --> 00:34:09,174
- And I'm here for you.
- You are?
582
00:34:10,486 --> 00:34:12,969
We'll figure this out.
583
00:34:13,317 --> 00:34:16,244
Okay?
584
00:34:18,026 --> 00:34:20,026
Okay.
585
00:34:21,937 --> 00:34:24,439
Now, I'm going to be
sending a series of beeps.
586
00:34:24,464 --> 00:34:27,338
First very soft, inaudible.
587
00:34:27,363 --> 00:34:29,569
When you can hear the
beeps, let me know.
588
00:34:34,575 --> 00:34:37,580
Wait, yes.
589
00:34:37,932 --> 00:34:41,306
- I can hear it, yes.
- Good.
590
00:34:41,642 --> 00:34:45,687
Tell me, Peter, can you hear my voice?
591
00:34:46,481 --> 00:34:51,952
Oh, God. Yes, I can.
592
00:34:51,977 --> 00:34:53,926
I can hear again.
593
00:34:59,499 --> 00:35:01,877
She said that she'll be his eyes,
594
00:35:01,902 --> 00:35:05,048
and he'll be her ears.
595
00:35:14,481 --> 00:35:17,749
Ms. Garrett, I know we've
had our differences,
596
00:35:17,774 --> 00:35:21,311
but I'm very happy you approved
the hybrid O.R. down here.
597
00:35:21,336 --> 00:35:23,202
Are you, Dr. Stohl?
598
00:35:26,602 --> 00:35:29,577
Sharon, if you would.
599
00:35:38,920 --> 00:35:42,616
You go behind my back and get
these token contributions
600
00:35:42,641 --> 00:35:44,561
for about a quarter of the cost.
601
00:35:44,586 --> 00:35:47,499
The hospital is out millions
for your pet project.
602
00:35:47,524 --> 00:35:49,358
The Board could have refused the money.
603
00:35:49,383 --> 00:35:51,116
No, it couldn't, and you know that.
604
00:35:51,141 --> 00:35:52,707
These are some of our biggest donors.
605
00:35:52,732 --> 00:35:55,913
They want a hybrid O.R.,
they get a hybrid O.R.
606
00:35:55,938 --> 00:35:57,447
You locked us in.
607
00:35:58,256 --> 00:36:01,471
Are you going to fight me on
every one of my decisions?
608
00:36:01,496 --> 00:36:03,953
Depends on the decision.
609
00:36:07,124 --> 00:36:09,626
Well, I'm glad I know where we stand.
610
00:36:12,303 --> 00:36:16,027
Our Chief of Emergency Medicine, Dr.
Stohl.
611
00:36:16,052 --> 00:36:17,484
Very much your man.
612
00:36:17,509 --> 00:36:19,910
I think Dr. Stohl is
very much is own man.
613
00:36:19,935 --> 00:36:22,431
I have not been happy with
his performance of late.
614
00:36:22,702 --> 00:36:25,014
We're not going to renew his contract.
615
00:36:25,039 --> 00:36:29,606
Really, you'd take this out on him?
616
00:36:30,277 --> 00:36:31,857
Stay out of my way.
617
00:36:41,882 --> 00:36:44,255
They don't start serving
for another hour.
618
00:36:44,280 --> 00:36:45,830
Sit.
619
00:36:50,736 --> 00:36:54,246
Hanger steak, planked whitefish,
620
00:36:54,271 --> 00:36:57,824
and for vegetarians,
lentil and chickpea stew.
621
00:36:57,849 --> 00:36:59,636
Thank you.
622
00:37:02,405 --> 00:37:04,005
What's all this?
623
00:37:04,162 --> 00:37:07,560
Dishes to try for our reception.
624
00:37:08,157 --> 00:37:11,393
You take care of the venue,
I'll take care of the caterer.
625
00:37:11,418 --> 00:37:14,401
You know, eyes and ears.
626
00:37:14,426 --> 00:37:16,582
Here, try.
627
00:37:19,947 --> 00:37:22,613
Mmm. That's really good.
628
00:37:22,638 --> 00:37:24,669
- Yeah?
- Mm-hmm.
629
00:37:28,698 --> 00:37:31,090
- Here you go, Dr. Rhodes.
- Thanks, man.
630
00:37:31,714 --> 00:37:33,637
Ava, hey.
631
00:37:33,662 --> 00:37:37,197
So I was... I was looking into
what you were talking about,
632
00:37:37,222 --> 00:37:41,134
Rochester, and you are right.
It is very cold.
633
00:37:41,543 --> 00:37:45,025
- Yeah?
- Yeah, so anyway,
634
00:37:45,050 --> 00:37:47,600
I told the Board I was
going to stay here at Med.
635
00:37:48,984 --> 00:37:50,893
Really?
636
00:37:51,214 --> 00:37:53,715
Yeah, I mean, if the
program is a success,
637
00:37:53,740 --> 00:37:56,401
then it could be a very big deal.
638
00:37:57,446 --> 00:38:00,237
It's a better career move than Mayo.
639
00:38:01,551 --> 00:38:04,247
- Exactly.
- Okay.
640
00:38:04,272 --> 00:38:07,273
Well, I guess I don't
need to remind you.
641
00:38:07,298 --> 00:38:09,499
You're no longer on the CT service.
642
00:38:09,524 --> 00:38:11,039
Yet, you did.
643
00:38:11,064 --> 00:38:13,339
From now on, when you
bring a patient upstairs,
644
00:38:13,364 --> 00:38:14,710
I decide the course of treatment.
645
00:38:14,735 --> 00:38:17,002
Now, you see, if I'd gone to Mayo,
646
00:38:17,027 --> 00:38:19,127
that's exactly the kind
of collegial interaction
647
00:38:19,152 --> 00:38:20,652
I would have missed.
648
00:38:57,126 --> 00:38:59,959
Dr. Charles.
649
00:39:00,224 --> 00:39:03,380
- Here to gloat?
- No.
650
00:39:04,147 --> 00:39:06,971
Just dropped by to, uh...
651
00:39:06,996 --> 00:39:09,409
let you know Sarah's leaving Chicago.
652
00:39:09,434 --> 00:39:11,182
You'll probably never see her again.
653
00:39:11,207 --> 00:39:14,269
Is that supposed to wound me?
654
00:39:15,000 --> 00:39:18,397
My daughter?
655
00:39:19,092 --> 00:39:21,358
She put me here.
656
00:39:21,881 --> 00:39:26,032
Huh. I thought you put yourself here.
657
00:39:26,240 --> 00:39:29,168
It's all circumstantial. You know that.
658
00:39:29,193 --> 00:39:30,804
Where are the bodies?
659
00:39:30,829 --> 00:39:33,199
If I could get a halfway decent lawyer,
660
00:39:33,224 --> 00:39:36,473
instead of that idiot P.D.
in his cheap suit.
661
00:39:41,906 --> 00:39:45,139
You know, when I was
having my heart attack,
662
00:39:45,164 --> 00:39:48,929
you weren't going to save me, were you?
663
00:39:52,029 --> 00:39:54,396
You were going to let me die.
664
00:40:10,933 --> 00:40:15,302
All right, do it now. Kill me.
665
00:40:15,327 --> 00:40:19,384
You've had your fun. Enough.
666
00:40:19,782 --> 00:40:23,056
No one would want to go on
living like this, anyway.
667
00:40:23,695 --> 00:40:26,359
I'm sorry you're having
such a hard time.
668
00:40:27,367 --> 00:40:30,089
I'll talk to your
doctor and see if he'll
669
00:40:30,114 --> 00:40:32,744
boost your anti-depressants.
670
00:40:33,117 --> 00:40:36,768
And I'm the one without a conscience?
671
00:40:37,851 --> 00:40:39,838
No, don't worry about it.
It's gonna get better.
672
00:40:39,863 --> 00:40:41,847
It always does.
673
00:40:41,872 --> 00:40:44,354
Really.
674
00:40:44,379 --> 00:40:49,064
In my experience, psychopaths
adjust extraordinarily well
675
00:40:49,089 --> 00:40:50,924
to almost any situation.
676
00:40:54,175 --> 00:40:57,843
Even, you know, this one.
677
00:41:00,473 --> 00:41:05,876
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
49107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.