Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,806 --> 00:00:11,751
I told them that she can stay with us.
2
00:00:11,776 --> 00:00:13,277
- You can't trust her.
- Look, I'm sorry,
3
00:00:13,301 --> 00:00:14,464
but she's coming home with us.
4
00:00:14,488 --> 00:00:17,908
No, Ethan, she's going home with you.
5
00:00:19,256 --> 00:00:21,975
Will you marry me?
6
00:00:23,314 --> 00:00:26,356
This is Gwen Garrett, our new COO.
7
00:00:26,381 --> 00:00:29,601
New? We never had an old COO.
8
00:00:30,111 --> 00:00:32,195
If we lose one girl, we lose them both.
9
00:00:32,220 --> 00:00:33,565
BSD is repaired.
10
00:00:33,590 --> 00:00:35,656
You got an offer tonight, didn't you?
11
00:00:35,681 --> 00:00:36,947
Mayo Clinic.
12
00:00:36,972 --> 00:00:38,674
Of course, you're going to take it.
13
00:00:38,699 --> 00:00:40,411
Would you?
14
00:00:42,255 --> 00:00:44,112
You're suggesting I'm a murderer.
15
00:00:44,137 --> 00:00:45,431
You know what's the
most fascinating thing
16
00:00:45,455 --> 00:00:46,541
about serial killers?
17
00:00:46,566 --> 00:00:47,932
They all can't seem to resist
18
00:00:47,957 --> 00:00:50,486
taking a personal item
from their victims.
19
00:00:52,500 --> 00:00:54,417
Oh, oh, no, Bob.
20
00:01:00,191 --> 00:01:01,650
Dad?
21
00:01:03,437 --> 00:01:05,674
We need a crash cart. Crash cart, now!
22
00:01:05,699 --> 00:01:07,230
We need a crash cart in here.
23
00:01:08,287 --> 00:01:10,608
- There's no pulse.
- Take over compressions.
24
00:01:10,633 --> 00:01:12,652
Start bagging.
25
00:01:14,701 --> 00:01:17,365
Charged to 200. Clear!
26
00:01:17,390 --> 00:01:19,161
Clear!
27
00:01:19,186 --> 00:01:22,081
Resume compressions. Charged to 200.
28
00:01:22,106 --> 00:01:25,163
Clear.
29
00:01:25,188 --> 00:01:27,691
- Resume compressions.
- We need to talk.
30
00:01:27,716 --> 00:01:29,419
Charge to 200.
31
00:01:49,870 --> 00:01:51,614
This way.
32
00:01:55,543 --> 00:01:57,830
This is my father's.
33
00:01:58,018 --> 00:02:00,395
Appreciate your help, Dr. Reese.
34
00:02:11,241 --> 00:02:13,757
Forensics will gather
samples to collect for DNA,
35
00:02:13,782 --> 00:02:15,113
but they may need to take a few of
36
00:02:15,137 --> 00:02:16,565
your father's things to the lab.
37
00:02:16,590 --> 00:02:17,952
I understand.
38
00:02:23,168 --> 00:02:25,267
I know that this isn't easy,
39
00:02:25,853 --> 00:02:28,572
but... but it's the right thing to do.
40
00:02:28,597 --> 00:02:31,940
You're the last person
to tell me what's right.
41
00:02:45,907 --> 00:02:47,507
- Sharon.
- Yo.
42
00:02:47,532 --> 00:02:49,308
Have you heard from Dr. Reese?
43
00:02:49,333 --> 00:02:52,612
She's your resident.
Why would she call me?
44
00:02:52,637 --> 00:02:54,604
Well, she's due back today,
but I was expecting her
45
00:02:54,628 --> 00:02:56,256
at rounds first thing this morning.
46
00:02:56,281 --> 00:02:58,117
Well, she hasn't been in touch.
47
00:02:58,142 --> 00:03:00,359
Let's hope she's okay.
48
00:03:00,685 --> 00:03:04,320
But don't you need to address
our new med students?
49
00:03:05,000 --> 00:03:07,182
- Yeah.
- Yeah.
50
00:03:10,834 --> 00:03:12,734
Ladies and gentleman, this is Dr.
Charles.
51
00:03:12,766 --> 00:03:16,781
- He's our Chief of Psychiatry.
- Good morning, and welcome.
52
00:03:17,226 --> 00:03:19,947
First thing I want to
tell you about is...
53
00:03:24,620 --> 00:03:27,274
- Packing up?
- Yeah, yeah.
54
00:03:27,299 --> 00:03:29,578
Our days of butting
heads are almost over.
55
00:03:29,603 --> 00:03:31,749
Oh, thank God for that.
56
00:03:34,886 --> 00:03:37,545
By the way, did you know
that Rochester, Minnesota,
57
00:03:37,570 --> 00:03:39,937
is the 14th coldest city in the U.S.?
58
00:03:39,962 --> 00:03:42,961
And Chicago's 48, you know.
It's much warmer.
59
00:03:42,986 --> 00:03:46,087
Why don't you just admit it?
You don't want me to go.
60
00:03:46,112 --> 00:03:48,546
- Oh, please.
- Oh, you're going to miss me.
61
00:03:48,571 --> 00:03:52,250
Miss the most egotistical,
ambitious, and arrogant
62
00:03:52,275 --> 00:03:54,688
man I've ever met? Hardly.
63
00:03:55,040 --> 00:03:56,206
Here.
64
00:03:56,684 --> 00:03:59,084
Now that you are a big shot attending,
65
00:03:59,109 --> 00:04:00,775
I'm going to leave you with this.
66
00:04:00,800 --> 00:04:04,101
"Cardiac surgeons fix broken hearts."
67
00:04:16,648 --> 00:04:19,659
We could have had something.
68
00:04:21,289 --> 00:04:23,976
You're the one who's leaving.
69
00:04:24,308 --> 00:04:26,718
Dr. Bekker, Dr. Rhodes.
They need you in the E.D.
70
00:04:26,743 --> 00:04:29,586
- Suspected TRA coming in.
- Yeah.
71
00:04:37,614 --> 00:04:39,514
Trevor Keyes, high-speed decelerating
72
00:04:39,539 --> 00:04:41,539
motor vehicle crash.
Prolonged extrication.
73
00:04:41,564 --> 00:04:44,195
Right arm BP 136/88.
Nothing in his left.
74
00:04:44,220 --> 00:04:45,586
Wife was treated on the scene.
75
00:04:45,611 --> 00:04:47,344
Mr. Keyes, do you know where you are?
76
00:04:47,369 --> 00:04:50,337
Can you squeeze my hand? All
right, minimal response.
77
00:04:50,362 --> 00:04:51,882
Let's transfer him on my count.
78
00:04:53,712 --> 00:04:56,161
One, two, three.
79
00:04:56,582 --> 00:04:58,443
All right, let's go.
80
00:05:00,273 --> 00:05:03,641
Okay, Mr. Keyes, can you touch
your chin to your chest?
81
00:05:03,737 --> 00:05:05,468
- Any pain?
- No.
82
00:05:05,493 --> 00:05:08,201
- Head side-to-side, pain?
- No.
83
00:05:08,226 --> 00:05:09,288
Good, c-spine is cleared.
84
00:05:09,313 --> 00:05:11,072
Let's get a chest x-ray stat. Logroll.
85
00:05:11,097 --> 00:05:12,913
- Dr. Choi?
- Dr. Bekker and Dr. Rhodes.
86
00:05:12,938 --> 00:05:14,483
They're cardiothoracic surgeons.
87
00:05:14,508 --> 00:05:16,343
- X-ray clear.
- This is his wife.
88
00:05:16,368 --> 00:05:18,535
Linda. Please, help my husband.
89
00:05:18,560 --> 00:05:20,525
There's weakness in Mr.
Keyes' left hand,
90
00:05:20,550 --> 00:05:21,874
and it's cold.
91
00:05:23,533 --> 00:05:25,983
- Wide mediastinum.
- What's that mean?
92
00:05:26,008 --> 00:05:27,913
There is a high probability of a
93
00:05:27,938 --> 00:05:29,476
contained rupture in his aorta.
94
00:05:29,501 --> 00:05:31,410
We need to get Mr. Keyes to
the hybrid room right away.
95
00:05:31,434 --> 00:05:33,113
- Okay.
- All right, let's go.
96
00:05:33,138 --> 00:05:34,554
Have anesthesia meet us upstairs,
97
00:05:34,579 --> 00:05:36,460
- and bring esmolol for the road.
- Right away.
98
00:05:42,664 --> 00:05:45,085
Don't worry, baby. It's
gonna be all right.
99
00:05:45,109 --> 00:05:46,475
It's gonna be all right.
100
00:05:46,508 --> 00:05:47,885
Out of the way.
101
00:05:47,910 --> 00:05:49,617
Out of the way! Everybody out.
102
00:05:49,642 --> 00:05:50,960
Out, out, out, out!
103
00:05:50,985 --> 00:05:53,474
Come on, let's go, let's go, let's go.
104
00:05:57,109 --> 00:05:59,031
Linda.
105
00:06:01,291 --> 00:06:03,150
Linda.
106
00:06:03,175 --> 00:06:06,156
- I love you.
- Trev, I love you, too.
107
00:06:06,181 --> 00:06:10,703
- But you're gonna be fine.
- I...
108
00:06:11,356 --> 00:06:13,537
Trev? Trevor?
109
00:06:13,562 --> 00:06:15,930
- Nothing.
- What's happening?
110
00:06:15,955 --> 00:06:17,708
- No pulse.
- Trevor.
111
00:06:17,733 --> 00:06:20,469
- Oh, God.
- Come on.
112
00:06:21,946 --> 00:06:24,756
Oh, God, Trevor.
113
00:06:24,781 --> 00:06:26,117
- Let's go.
- Wrong floor.
114
00:06:26,142 --> 00:06:27,345
- This isn't surgery.
- Can't wait.
115
00:06:27,369 --> 00:06:28,701
Got to open his chest now.
116
00:06:30,494 --> 00:06:32,414
- Get me a scalpel.
- Connor.
117
00:06:32,439 --> 00:06:34,984
Check his pulse.
118
00:06:35,009 --> 00:06:37,375
- No.
- Why? What's happening to him?
119
00:06:37,400 --> 00:06:39,520
His aorta ruptured. I've
got to get control.
120
00:06:39,545 --> 00:06:41,229
Here.
121
00:06:44,590 --> 00:06:47,328
Trevor, no, no!
122
00:06:47,353 --> 00:06:49,845
No!
123
00:06:51,734 --> 00:06:53,993
Help me spread his ribs.
124
00:06:58,230 --> 00:07:00,249
Can you feel the hole?
125
00:07:01,113 --> 00:07:04,780
- There's too much blood.
- Oh, God.
126
00:07:06,874 --> 00:07:10,508
- His aorta is wide open.
- What do you mean?
127
00:07:11,919 --> 00:07:15,434
I'm so sorry. There's nothing I can do.
128
00:07:15,459 --> 00:07:17,257
He's gone.
129
00:07:17,282 --> 00:07:19,518
- He's dead?
- I'm sorry.
130
00:07:19,543 --> 00:07:21,520
Trevor's dead?
131
00:07:22,852 --> 00:07:25,024
No!
132
00:07:25,049 --> 00:07:28,804
No, Trevor, no! No!
133
00:07:28,829 --> 00:07:30,862
Trevor, no!
134
00:07:33,833 --> 00:07:36,787
Time of death, 8:23.
135
00:07:43,438 --> 00:07:50,438
== resync, corrected by elderman ==
@elder_man
- Synced and corrected by martythec
136
00:07:51,240 --> 00:07:52,888
- We shouldn't
have lost the patient.
137
00:07:52,913 --> 00:07:55,189
His aorta burst. What
could you have done?
138
00:07:55,214 --> 00:07:56,661
When we were in the E.D.,
139
00:07:56,686 --> 00:07:58,319
he hadn't yet suffered
the fatal rupture.
140
00:07:58,344 --> 00:08:00,052
If we'd been able to
repair his injury there,
141
00:08:00,076 --> 00:08:01,263
he'd still be alive.
142
00:08:01,288 --> 00:08:02,824
The problem was the time it took
143
00:08:02,849 --> 00:08:04,349
transferring him upstairs.
144
00:08:04,374 --> 00:08:06,137
But the E.D. isn't equipped to perform
145
00:08:06,180 --> 00:08:08,347
the kind of procedure
you're talking about.
146
00:08:08,372 --> 00:08:10,638
- That's Dr. Rhodes's point.
- There needs to be
147
00:08:10,663 --> 00:08:13,396
a hybrid operating room in the E.D.
148
00:08:13,421 --> 00:08:16,310
Fully equipped to perform
emergency cardiac surgery.
149
00:08:16,335 --> 00:08:18,403
An O.R. in the E.D.
150
00:08:18,428 --> 00:08:20,228
We have lost far too many patients
151
00:08:20,253 --> 00:08:22,253
on the way to the O.R.
152
00:08:22,278 --> 00:08:26,001
Actually, I like the idea,
153
00:08:26,247 --> 00:08:30,049
but converting a trauma room
into a surgical suite...
154
00:08:30,268 --> 00:08:33,002
It's not an inexpensive proposition.
155
00:08:34,364 --> 00:08:37,841
I'll tell you what. Write up a proposal.
156
00:08:37,866 --> 00:08:39,890
I'll have it on your desk in an hour.
157
00:08:39,915 --> 00:08:42,616
Dr. Rhodes, with your background
158
00:08:42,641 --> 00:08:46,763
in both trauma and CT,
you'd be the ideal person
159
00:08:46,788 --> 00:08:48,842
to head a program like this.
160
00:08:48,867 --> 00:08:51,737
If the board okays it,
I'd like you to stay.
161
00:08:52,111 --> 00:08:54,370
I'm sorry, Ms. Goodwin, but I start
162
00:08:54,395 --> 00:08:56,450
at the Mayo Clinic on Monday.
163
00:09:09,461 --> 00:09:11,506
Hey.
164
00:09:11,531 --> 00:09:15,699
- That looks so good on you.
- I agree.
165
00:09:16,003 --> 00:09:18,095
You know, we should get
serious about a date.
166
00:09:18,120 --> 00:09:20,552
- Book a venue.
- A venue?
167
00:09:20,829 --> 00:09:23,714
I was thinking more of like
a city hall-type thing.
168
00:09:23,739 --> 00:09:26,107
I don't know, a few friends.
Maybe dinner after.
169
00:09:26,132 --> 00:09:28,866
What, no, I already
talked to Father Brady.
170
00:09:28,891 --> 00:09:30,669
He promised us a Saturday at St.
Ursula's.
171
00:09:30,694 --> 00:09:32,380
Man, I got a whole
neighborhood to invite.
172
00:09:32,405 --> 00:09:33,638
We need a hall.
173
00:09:33,663 --> 00:09:35,669
Dr. Manning, Dr. Halstead, with me.
174
00:09:35,694 --> 00:09:37,573
Okay.
175
00:09:37,741 --> 00:09:40,609
- Desmond?
- 25-year-old deaf male
176
00:09:40,634 --> 00:09:41,568
Peter Rush.
177
00:09:41,593 --> 00:09:43,400
Intractable headache, disoriented.
178
00:09:43,425 --> 00:09:45,294
Sensitivity to light. GCS 15.
179
00:09:45,319 --> 00:09:48,299
- Vomited times two in the ambo.
- Maggie, will you help us?
180
00:09:48,324 --> 00:09:48,982
Yep.
181
00:09:49,007 --> 00:09:50,795
Would you like an interpreter?
182
00:09:51,453 --> 00:09:54,017
- Yes.
- She's certified.
183
00:09:55,615 --> 00:09:58,552
Let's sheet transfer. One, two, three.
184
00:09:58,577 --> 00:10:01,815
Heart rate 112, BP 122/76.
185
00:10:01,840 --> 00:10:05,456
- Normal sinus rhythm.
- These two take care of you.
186
00:10:05,940 --> 00:10:08,706
This is his fiancée, Bonnie.
187
00:10:10,176 --> 00:10:12,213
Have you been deaf since birth?
188
00:10:12,238 --> 00:10:14,839
No, 14. Mumps.
189
00:10:16,340 --> 00:10:19,001
She says he had cochlear implant surgery
190
00:10:19,026 --> 00:10:21,253
a month ago. It's due to be activated.
191
00:10:21,278 --> 00:10:24,632
Chest is clear, regular
rate rhythm S1 and 2.
192
00:10:24,657 --> 00:10:26,042
Sick!
193
00:10:27,965 --> 00:10:30,597
And let's give him four
milligrams of ondansetron.
194
00:10:30,622 --> 00:10:32,672
Got it.
195
00:10:33,284 --> 00:10:36,105
She says it's meningitis
from the implant.
196
00:10:36,130 --> 00:10:37,370
She warned him not to get it.
197
00:10:37,395 --> 00:10:38,933
We don't know that he has meningitis.
198
00:10:38,958 --> 00:10:40,252
His neck exam is normal.
199
00:10:40,277 --> 00:10:42,640
And meningitis can occur after surgery,
200
00:10:42,665 --> 00:10:44,112
but it's not common.
201
00:10:44,137 --> 00:10:45,626
Let's get a CBC, BMP,
202
00:10:45,651 --> 00:10:47,276
- and cultures times two.
- Right.
203
00:10:47,301 --> 00:10:49,101
And let's send him up for a head CT.
204
00:10:49,126 --> 00:10:50,564
Okay, I'll put in the order.
205
00:10:50,589 --> 00:10:53,857
- Thank you.
- Yeah.
206
00:10:54,570 --> 00:10:55,850
April.
207
00:10:55,875 --> 00:10:58,612
Hey, April, can I get a second?
208
00:11:01,408 --> 00:11:03,690
Emily's really turned her life around.
209
00:11:03,715 --> 00:11:06,204
She's clean, going to AA.
210
00:11:06,435 --> 00:11:08,426
She's got a job, sells cosmetics.
211
00:11:08,451 --> 00:11:09,817
And you're telling me this why?
212
00:11:09,842 --> 00:11:12,201
I'm bringing Emily to Conner's party,
213
00:11:12,226 --> 00:11:13,987
and she'd like to talk to you.
214
00:11:14,012 --> 00:11:16,549
- Why?
- She feels bad.
215
00:11:16,574 --> 00:11:18,154
She should.
216
00:11:19,678 --> 00:11:24,724
Emily wants to make amends.
It's a part of the program.
217
00:11:24,749 --> 00:11:28,484
Emily has a drug problem
and a gambling problem.
218
00:11:28,509 --> 00:11:30,449
She stole opioids from the hospital,
219
00:11:30,474 --> 00:11:32,568
- I know.
- She needs to be in rehab.
220
00:11:32,593 --> 00:11:33,453
- I...
- She needs psychotherapy...
221
00:11:33,478 --> 00:11:36,276
I know. But she's really trying.
222
00:11:39,358 --> 00:11:41,655
One step at a time.
223
00:11:45,255 --> 00:11:46,891
Mr. Jackson,
224
00:11:46,916 --> 00:11:48,781
these are student doctors,
Curry and McNeal.
225
00:11:48,806 --> 00:11:50,016
They're going to help me sew you up.
226
00:11:50,040 --> 00:11:52,446
- Okay.
- McNeal, glove up.
227
00:11:52,471 --> 00:11:54,138
Curry, why don't you get him an IV
228
00:11:54,163 --> 00:11:55,392
and hang a bag of normal saline?
229
00:11:55,416 --> 00:11:58,164
- That's a nurse's job.
- I'm sorry?
230
00:11:58,189 --> 00:12:00,016
I said, that's a nurse's job.
231
00:12:00,041 --> 00:12:01,922
Every doctor should know
how to put in an IV.
232
00:12:01,947 --> 00:12:03,639
I do know how, but I
don't see the point.
233
00:12:03,664 --> 00:12:05,211
That's not something I'm
ever going to be doing.
234
00:12:05,235 --> 00:12:06,219
I'm not going into patient care.
235
00:12:06,244 --> 00:12:08,961
- Is there a problem?
- No, sir.
236
00:12:09,478 --> 00:12:12,979
Ms. Curry, when you are on my service,
237
00:12:13,247 --> 00:12:15,484
you will do exactly
what's expected of you.
238
00:12:15,509 --> 00:12:17,442
Do you understand?
239
00:12:19,840 --> 00:12:21,874
Mr. Jackson is a machinist,
240
00:12:21,899 --> 00:12:23,498
and he cut his forearm in the shop.
241
00:12:23,523 --> 00:12:26,524
- What do you make of the wound?
- Mm, pretty clean.
242
00:12:26,549 --> 00:12:29,217
Edges are smooth. Nylon suture?
243
00:12:29,242 --> 00:12:31,412
You'd better take another look.
244
00:12:32,766 --> 00:12:34,649
Oh.
245
00:12:34,674 --> 00:12:36,340
That's actually a pretty deep cut.
246
00:12:36,365 --> 00:12:38,410
So how do you obliterate the dead space?
247
00:12:38,733 --> 00:12:42,047
- Um...
- Absorbable stitch.
248
00:12:42,072 --> 00:12:44,302
Right, right.
249
00:12:45,004 --> 00:12:48,640
- You're a doctor?
- Medical student.
250
00:12:49,960 --> 00:12:51,492
You're a big guy.
251
00:12:51,517 --> 00:12:53,025
What's the matter,
couldn't play football?
252
00:12:56,021 --> 00:12:58,254
Let's numb that arm.
253
00:13:00,317 --> 00:13:04,671
You don't have meningitis.
254
00:13:05,625 --> 00:13:07,961
On the other hand, we don't know why
255
00:13:07,986 --> 00:13:10,406
you're having these symptoms.
256
00:13:11,501 --> 00:13:14,123
Your sensitivity to light concerns us,
257
00:13:14,148 --> 00:13:16,615
so we'd like to do some more blood work,
258
00:13:16,640 --> 00:13:20,390
including a genetic test,
just to cover our bases.
259
00:13:20,923 --> 00:13:22,889
You'll have to stay here overnight.
260
00:13:22,914 --> 00:13:25,617
We'll try to find you a bed upstairs.
261
00:13:25,656 --> 00:13:27,350
Otherwise, we will make you
262
00:13:27,375 --> 00:13:29,664
as comfortable as possible down here.
263
00:13:29,689 --> 00:13:32,642
The good news is we've
talked to your audiologist,
264
00:13:32,667 --> 00:13:35,311
and we can turn on
your cochlear implant.
265
00:13:37,642 --> 00:13:40,328
Yes, I want it. Thank you.
266
00:13:44,111 --> 00:13:46,571
Yes, I'm doing it.
267
00:13:48,316 --> 00:13:50,116
- They're having an argument.
- Yeah.
268
00:13:50,141 --> 00:13:52,055
Maybe we should step out.
269
00:14:12,731 --> 00:14:14,560
Yeah?
270
00:14:20,345 --> 00:14:23,499
Dr. Reese, there you are.
271
00:14:23,524 --> 00:14:27,266
- I am very glad to see you.
- I'm not staying.
272
00:14:28,117 --> 00:14:31,362
I'm leaving Med. I'm continuing
my residency at Baylor.
273
00:14:31,387 --> 00:14:33,289
- Oh.
- I think people here
274
00:14:33,314 --> 00:14:36,250
would, uh, always look at me and think,
275
00:14:36,275 --> 00:14:37,861
oh, there's that doctor,
276
00:14:37,886 --> 00:14:39,791
the one whose father
murdered those girls.
277
00:14:40,303 --> 00:14:42,544
I could live with that.
278
00:14:43,281 --> 00:14:45,130
It's you.
279
00:14:46,323 --> 00:14:48,484
- It's me?
- All that time
280
00:14:48,509 --> 00:14:51,828
you suspected my father, you
never told me anything.
281
00:14:51,853 --> 00:14:54,490
Sarah, look, I was trying to protect you
282
00:14:54,515 --> 00:14:56,477
until I was absolutely certain.
I mean, surely...
283
00:14:56,502 --> 00:14:59,202
I can't trust you. I
can never trust you.
284
00:14:59,227 --> 00:15:00,797
You have every right to be upset,
285
00:15:00,822 --> 00:15:03,981
and I hope that we have some
time to talk through this,
286
00:15:04,006 --> 00:15:05,297
but please, don't leave.
287
00:15:05,322 --> 00:15:08,655
Every time I'd see your
face, I would remember...
288
00:15:10,399 --> 00:15:15,493
when I walked into that room and
saw my father on the floor.
289
00:15:17,085 --> 00:15:19,101
I...
290
00:15:19,126 --> 00:15:21,542
I saw it in your eyes.
291
00:15:23,456 --> 00:15:26,256
You were going to let him die.
292
00:15:48,138 --> 00:15:49,516
Hi.
293
00:15:50,857 --> 00:15:53,083
Hi, Peter, this is Helen Moore,
294
00:15:53,108 --> 00:15:54,615
the hospital's audiologist.
295
00:15:54,640 --> 00:16:00,123
So, let me get this on you,
and then I can activate it.
296
00:16:03,502 --> 00:16:05,569
No.
297
00:16:08,392 --> 00:16:11,026
- I don't want it.
- I... I don't understand.
298
00:16:11,051 --> 00:16:15,630
Bonnie, she think because
of this, I don't love her.
299
00:16:17,013 --> 00:16:20,100
I want Bonnie more than my hearing.
300
00:16:21,068 --> 00:16:24,369
If you change your mind,
let your doctors know.
301
00:16:30,761 --> 00:16:32,404
Yeah, I've seen this before.
302
00:16:32,429 --> 00:16:35,036
Implants are controversial
among the deaf.
303
00:16:35,061 --> 00:16:39,950
For Bonnie, deafness is
a culture, a community.
304
00:16:39,975 --> 00:16:43,747
She thinks we're trying to fix a
problem that isn't a problem.
305
00:16:49,538 --> 00:16:52,002
- Courtney?
- 45-year-old female.
306
00:16:52,027 --> 00:16:54,654
- Found delusional and agitated.
- Put her in treatment 4.
307
00:16:54,679 --> 00:16:57,046
No obvious injuries, no
meds given in the field.
308
00:16:57,071 --> 00:16:58,825
All right, get ready to rotate.
309
00:16:58,850 --> 00:17:01,568
Take them in, Angel. Dr. Choi?
310
00:17:01,593 --> 00:17:04,222
Can't leave this GSW.
Terry, start the work-up.
311
00:17:04,247 --> 00:17:05,983
See if you can get a history.
I'll be there soon.
312
00:17:06,007 --> 00:17:07,530
I'm going to call Psych.
Where's Monique?
313
00:17:07,554 --> 00:17:09,066
Monique, get in here.
314
00:17:13,225 --> 00:17:15,560
- Let's transfer on my count.
- It's his fault.
315
00:17:15,585 --> 00:17:18,506
- It's his fault!
- One, two, three.
316
00:17:18,531 --> 00:17:21,006
Ma'am, can you tell us your name?
317
00:17:21,294 --> 00:17:23,356
Do you know where you are?
318
00:17:23,381 --> 00:17:25,185
Over there. Look. It's his fault.
319
00:17:25,209 --> 00:17:26,577
- We need to sedate her.
- It's his fault.
320
00:17:26,601 --> 00:17:28,304
- It's his fault.
- You should wait for Dr. Choi.
321
00:17:28,328 --> 00:17:30,873
He told me to work her up. I
can't with her like this.
322
00:17:30,898 --> 00:17:33,443
- 10 of haloperidol.
- Stop it before it's too late.
323
00:17:35,195 --> 00:17:37,771
Stop him. Stop. Stop him
before it's too late.
324
00:17:37,796 --> 00:17:38,913
Stop him before it's too late.
325
00:17:38,937 --> 00:17:40,504
Stop him... Stop him
before it's too late.
326
00:17:40,528 --> 00:17:41,848
Stop him before... it's too late.
327
00:17:43,806 --> 00:17:45,310
Let's let her calm down
328
00:17:45,335 --> 00:17:47,311
before we take off the restraints.
329
00:17:50,562 --> 00:17:52,662
I thought this patient was agitated.
330
00:17:52,687 --> 00:17:54,921
She was. I sedated her.
331
00:17:54,946 --> 00:17:58,700
You sedated her? Without waiting for me?
332
00:17:58,725 --> 00:18:02,005
- Well, I couldn't examine her.
- Well now, neither can I.
333
00:18:02,030 --> 00:18:03,330
You're a medical student.
334
00:18:03,355 --> 00:18:04,600
You're not authorized
to order medication.
335
00:18:04,624 --> 00:18:06,443
But she was delusional, psychotic.
336
00:18:06,468 --> 00:18:08,194
And you are not qualified
to make that diagnosis,
337
00:18:08,218 --> 00:18:09,740
or any diagnosis.
338
00:18:09,765 --> 00:18:11,288
The patient's emotional
state could have been
339
00:18:11,312 --> 00:18:12,882
something entirely
physical, and therefore
340
00:18:12,906 --> 00:18:15,507
easily treatable, like
a UTI, for instance.
341
00:18:15,532 --> 00:18:16,928
But now, we can't determine that
342
00:18:16,953 --> 00:18:18,783
because you knocked her out.
343
00:18:18,808 --> 00:18:20,137
You ought to be written up for this.
344
00:18:20,161 --> 00:18:21,905
- Dr. Charles, it was...
- Be quiet. Where's Dr. Choi?
345
00:18:21,929 --> 00:18:22,834
I'm right here.
346
00:18:22,859 --> 00:18:25,099
Supervise your medical students!
347
00:18:35,243 --> 00:18:38,005
I wasn't told the board was in session.
348
00:18:38,030 --> 00:18:41,341
Dr. Rhodes, impressive proposal.
349
00:18:41,366 --> 00:18:44,494
- Unfortunately, we have to pass.
- And why is that?
350
00:18:44,519 --> 00:18:50,390
A C-Arm. That's anywhere
from 1.7 million to 2.5.
351
00:18:50,415 --> 00:18:53,916
Uh, booms and lights, 200,000.
352
00:18:53,941 --> 00:18:56,849
Two large ceiling-mounted
hi-def screens.
353
00:18:56,874 --> 00:18:59,427
- Do I need to continue?
- No hospital I know of
354
00:18:59,452 --> 00:19:02,498
has a hybrid O.R. in the E.D.
355
00:19:02,567 --> 00:19:05,880
Not to mention the huge PR benefit
356
00:19:05,905 --> 00:19:07,092
in Med being the first...
357
00:19:07,117 --> 00:19:09,240
The investment is not worth the expense.
358
00:19:09,265 --> 00:19:11,313
I recommended that the board pass.
359
00:19:11,338 --> 00:19:13,732
They agreed.
360
00:19:16,488 --> 00:19:18,402
Well...
361
00:19:19,272 --> 00:19:21,419
thank you for trying.
362
00:19:26,426 --> 00:19:30,655
I think it would be a mistake
for the hospital to lose this.
363
00:19:40,899 --> 00:19:45,649
In Yiddish, "bon voyage"
is for gezunterhait.
364
00:19:45,674 --> 00:19:48,374
In Hebrew, however, we
say leich l'shalom,
365
00:19:48,399 --> 00:19:50,967
which literally means
"go towards peace,"
366
00:19:50,992 --> 00:19:53,459
but it has a deeper meaning
367
00:19:53,484 --> 00:19:56,654
of going towards greater
spiritual perfection.
368
00:19:56,913 --> 00:20:00,281
I'd like to wish you that, Dr. Rhodes.
369
00:20:00,370 --> 00:20:02,077
Leich l'shalom.
370
00:20:10,163 --> 00:20:13,600
- April.
- Emily.
371
00:20:14,694 --> 00:20:18,739
I want to apologize for
everything that happened.
372
00:20:18,764 --> 00:20:20,231
It was all my fault.
373
00:20:20,256 --> 00:20:23,474
I'm trying to make up for what I did.
374
00:20:23,960 --> 00:20:27,063
I'm trying to turn my
life around, and...
375
00:20:27,088 --> 00:20:29,145
a lot of that is because of you.
376
00:20:29,170 --> 00:20:31,649
You believed in me, and...
377
00:20:32,012 --> 00:20:35,026
I'm... I'm really sorry
I disappointed you.
378
00:20:36,432 --> 00:20:38,604
Be right back.
379
00:20:45,095 --> 00:20:47,080
Can I get you a drink?
380
00:20:49,310 --> 00:20:51,981
- There you go.
- Thank you.
381
00:20:54,582 --> 00:20:57,334
Did you get a chance to
check out that venue?
382
00:20:57,944 --> 00:20:59,544
No.
383
00:20:59,569 --> 00:21:02,259
I'm sorry, I left it at the hospital.
384
00:21:02,284 --> 00:21:06,220
- Yeah, well, I brought it.
- Oh.
385
00:21:09,428 --> 00:21:10,761
Natalie, look, if you don't want
386
00:21:10,786 --> 00:21:12,986
- to get married, just say so.
- What?
387
00:21:13,011 --> 00:21:14,619
Where is this coming from?
388
00:21:14,794 --> 00:21:16,861
You don't seem to care
about the ceremony,
389
00:21:16,886 --> 00:21:20,188
or the reception. It took
you a week to say yes.
390
00:21:20,213 --> 00:21:22,203
And I said yes, and I meant it.
391
00:21:22,228 --> 00:21:24,470
But you act like our
marriage is no big deal.
392
00:21:24,495 --> 00:21:26,285
Of course it's a big deal.
393
00:21:26,394 --> 00:21:29,695
But a church wedding, a reception.
394
00:21:29,829 --> 00:21:31,496
I've done all that before.
395
00:21:31,521 --> 00:21:33,080
I haven't been married before.
396
00:21:33,105 --> 00:21:35,837
- I want the whole thing.
- Just so you know,
397
00:21:35,862 --> 00:21:38,181
a wedding is not a marriage.
398
00:21:38,206 --> 00:21:39,980
Glad you cleared that up for me.
399
00:21:40,005 --> 00:21:41,650
- Will.
- No, I'm just
400
00:21:41,675 --> 00:21:43,758
overwhelmed with your enthusiasm.
401
00:21:43,783 --> 00:21:46,444
I'm going to get some food.
402
00:21:50,863 --> 00:21:54,243
Hey, Maggie. Have you seen Ava?
403
00:21:57,361 --> 00:21:58,961
Ms. Goodwin.
404
00:21:58,986 --> 00:22:01,415
Hey, have you seen Dr. Bekker?
405
00:22:01,440 --> 00:22:02,666
She said she was coming tonight.
406
00:22:02,690 --> 00:22:05,424
Uh, no, I haven't.
407
00:22:05,580 --> 00:22:08,103
Maybe she got stuck in surgery.
408
00:22:08,217 --> 00:22:10,181
Maybe.
409
00:22:15,776 --> 00:22:19,144
So let's get four of the
flutes over here, one more.
410
00:22:19,169 --> 00:22:22,469
And then, we'll have a nice
arrangement right here.
411
00:22:22,494 --> 00:22:24,040
- Great.
- Mr. Rhodes?
412
00:22:24,501 --> 00:22:27,201
- Dr. Bekker.
- Have you got a minute?
413
00:22:27,226 --> 00:22:30,142
Of course, this way. I'll be right back.
414
00:22:31,381 --> 00:22:33,898
Creating a hybrid O.R. in the E.D.
415
00:22:33,923 --> 00:22:36,399
would be expensive, and the hospital
416
00:22:36,424 --> 00:22:37,775
is not willing to make the commitment.
417
00:22:37,799 --> 00:22:40,892
However, if private
donors such as yourself
418
00:22:40,917 --> 00:22:43,105
would earmark contributions
for the project,
419
00:22:43,130 --> 00:22:46,115
the board would be incentivized
to make the investment.
420
00:22:46,363 --> 00:22:48,369
Right.
421
00:22:50,794 --> 00:22:53,137
I wouldn't expect you personally
422
00:22:53,162 --> 00:22:55,286
to fund the entire project.
423
00:22:55,556 --> 00:22:57,991
I would think with your connections,
424
00:22:58,016 --> 00:23:00,182
you could raise it with
just a few phone calls.
425
00:23:01,398 --> 00:23:02,642
Well...
426
00:23:02,667 --> 00:23:04,165
And you'd be running this project?
427
00:23:04,190 --> 00:23:07,190
No, Dr. Rhodes... Connor will be.
428
00:23:07,331 --> 00:23:09,532
I thought he was off to the Mayo Clinic.
429
00:23:09,557 --> 00:23:10,889
I believe he'll stay in Chicago
430
00:23:10,914 --> 00:23:13,036
if the program gets funded.
431
00:23:13,702 --> 00:23:15,335
Well, as I'm sure you're aware,
432
00:23:15,360 --> 00:23:19,017
my son and I have not had the
easiest of relationships.
433
00:23:19,042 --> 00:23:21,415
I'd want my involvement kept anonymous.
434
00:23:21,440 --> 00:23:23,373
Of course, I understand.
435
00:23:25,268 --> 00:23:27,573
Let me think about it.
436
00:23:27,653 --> 00:23:29,829
I'm afraid this is time-sensitive.
437
00:23:29,854 --> 00:23:31,420
Oh.
438
00:23:33,237 --> 00:23:35,748
You know what? I have an idea.
439
00:23:36,498 --> 00:23:40,400
Why don't we go to dinner,
discuss this further?
440
00:24:22,592 --> 00:24:24,202
_
441
00:24:24,233 --> 00:24:28,050
_
442
00:24:51,499 --> 00:24:54,952
Hey, Peter Rush's these test results.
443
00:24:56,577 --> 00:25:00,403
- Oh, man.
- Yeah.
444
00:25:10,351 --> 00:25:12,471
What is it?
445
00:25:13,138 --> 00:25:16,702
Peter, your deafness
wasn't caused by mumps.
446
00:25:16,874 --> 00:25:18,771
It was caused by a genetic disease
447
00:25:18,796 --> 00:25:21,835
that you tested positive
for, Usher syndrome.
448
00:25:21,860 --> 00:25:23,526
And it's what caused the symptoms
449
00:25:23,551 --> 00:25:25,776
you are now experiencing.
450
00:25:26,078 --> 00:25:27,680
What does that mean?
451
00:25:27,705 --> 00:25:30,197
So some of your symptoms
can be addressed,
452
00:25:30,374 --> 00:25:33,242
but Usher syndrome causes a condition
453
00:25:33,267 --> 00:25:35,491
called retinitis pigmentosa.
454
00:25:38,175 --> 00:25:41,443
A progressive deterioration of eyesight.
455
00:25:41,468 --> 00:25:44,335
- My eyesight?
- I'm sorry, Peter,
456
00:25:44,360 --> 00:25:46,860
but retinitis pigmentosa is untreatable.
457
00:25:46,885 --> 00:25:49,752
No cure.
458
00:25:49,777 --> 00:25:52,927
I'm going blind? I'm going blind?
459
00:25:52,952 --> 00:25:57,577
Yes, you will experience a
significant loss in vision,
460
00:25:57,602 --> 00:25:59,684
and maybe even blindness.
461
00:26:00,364 --> 00:26:02,061
Oh, God.
462
00:26:02,669 --> 00:26:04,856
We know this is a lot to process.
463
00:26:05,090 --> 00:26:08,191
A genetic disease specialist
will come down to discuss
464
00:26:08,216 --> 00:26:09,680
what you can expect, and what measures
465
00:26:09,704 --> 00:26:11,916
can be taken to help.
466
00:26:14,552 --> 00:26:19,176
Maybe you want Bonnie
to come here for that?
467
00:26:19,201 --> 00:26:21,414
No, she can't find out.
468
00:26:21,439 --> 00:26:24,417
But you're getting married.
She will find out.
469
00:26:25,938 --> 00:26:28,087
She broke it off.
470
00:26:29,098 --> 00:26:31,883
Now, it's all for the best.
471
00:26:32,599 --> 00:26:36,304
I don't want her coming
back out of pity.
472
00:26:37,624 --> 00:26:39,458
- You don't...
- She should be with someone
473
00:26:39,483 --> 00:26:41,767
who won't be a burden to her.
474
00:26:53,576 --> 00:26:55,327
Yeah?
475
00:26:55,883 --> 00:26:59,951
Hey, Dr. Charles? Sarah called.
476
00:27:00,409 --> 00:27:02,330
Asked me to send her stuff.
477
00:27:02,355 --> 00:27:05,332
She thought maybe she
left her case log here.
478
00:27:05,400 --> 00:27:08,023
Oh, uh, yeah. Um...
479
00:27:08,628 --> 00:27:10,338
Right here.
480
00:27:12,126 --> 00:27:15,843
Okay. You know, I really liked Sarah.
481
00:27:15,910 --> 00:27:20,045
I always hoped, you know,
something might happen, or...
482
00:27:20,124 --> 00:27:22,559
But I guess with all that
she was going through,
483
00:27:23,139 --> 00:27:26,359
- never really had a real chance.
- Yeah.
484
00:27:26,853 --> 00:27:29,148
I'm sorry about that, Noah.
485
00:27:29,903 --> 00:27:32,152
Yeah.
486
00:27:34,672 --> 00:27:37,706
You know, she once told me that, um...
487
00:27:37,731 --> 00:27:41,787
the way you brought her
into psych helped her.
488
00:27:43,085 --> 00:27:45,916
That you were the dad she always wanted.
489
00:28:16,021 --> 00:28:18,031
Dr. Choi?
490
00:28:21,524 --> 00:28:23,924
Emily, what's wrong?
491
00:28:23,950 --> 00:28:26,717
Uh, I've just been
dizzy, a little tired.
492
00:28:26,742 --> 00:28:27,906
Getting these headaches.
493
00:28:27,931 --> 00:28:29,964
She's also complaining of diarrhea.
494
00:28:29,989 --> 00:28:32,507
Vitals are mostly normal, a
little soft on the pressure.
495
00:28:32,532 --> 00:28:35,937
BP 95/58, heart rate 110.
496
00:28:37,652 --> 00:28:40,786
The patient is my sister,
so I'll leave you and April
497
00:28:40,811 --> 00:28:42,945
to do the exam.
498
00:28:42,970 --> 00:28:46,515
- I'll be back to look in on you.
- Okay
499
00:28:50,512 --> 00:28:54,515
- Ms. Curry?
- What... right.
500
00:28:54,540 --> 00:28:56,507
I'm Elsa Curry, third
year medical student.
501
00:28:56,532 --> 00:28:58,362
I'm going to examine you.
502
00:29:07,298 --> 00:29:11,833
Oh, um, no. Um, I'm sorry.
503
00:29:11,858 --> 00:29:14,075
I'm sorry, uh...
504
00:29:14,100 --> 00:29:19,301
Peter's not up... for...
505
00:29:26,659 --> 00:29:28,695
Okay.
506
00:29:36,076 --> 00:29:38,567
Why are you here?
507
00:29:39,263 --> 00:29:41,069
Who told you?
508
00:29:41,094 --> 00:29:43,294
Did you? No, no.
509
00:29:43,319 --> 00:29:45,786
- Did you?
- No.
510
00:29:55,185 --> 00:29:57,425
She wants to know why
Peter's acting like this.
511
00:29:57,450 --> 00:29:59,884
It's up to Peter to tell her.
512
00:30:08,021 --> 00:30:10,227
You can tell her.
513
00:30:10,518 --> 00:30:13,289
Peter has a condition
called Usher syndrome,
514
00:30:13,314 --> 00:30:15,613
which caused him to lose his hearing
515
00:30:15,638 --> 00:30:18,234
and will also cause him
to lose his sight.
516
00:30:44,832 --> 00:30:47,559
All right, now, let's
move on to the budget.
517
00:30:47,584 --> 00:30:52,161
The first line item to
discuss is marketing and PR.
518
00:30:52,586 --> 00:30:56,146
Actually, let's table that discussion.
519
00:30:56,447 --> 00:31:00,396
Dr. Bekker, Dr. Rhodes,
thank you for joining us.
520
00:31:00,421 --> 00:31:02,090
I have good news.
521
00:31:02,115 --> 00:31:05,004
The hospital received
donations earmarked
522
00:31:05,029 --> 00:31:08,268
for your ED hybrid O.R., and the Board
523
00:31:08,293 --> 00:31:10,974
has decided to provide matching funds.
524
00:31:10,999 --> 00:31:13,122
We're going ahead with your proposal.
525
00:31:13,308 --> 00:31:15,308
Well, I am very happy to hear that.
526
00:31:15,333 --> 00:31:19,895
But there is one stipulation, Dr.
Rhodes.
527
00:31:20,147 --> 00:31:23,233
You have to stay and run the program.
528
00:31:29,597 --> 00:31:32,392
Emily's test results.
529
00:31:36,422 --> 00:31:38,322
No.
530
00:31:39,770 --> 00:31:42,260
You're not sick. You're pregnant.
531
00:31:44,520 --> 00:31:46,541
Really?
532
00:31:46,566 --> 00:31:49,107
You didn't suspect that
might be the case?
533
00:31:49,132 --> 00:31:52,688
I mean, I have been throwing up a lot.
534
00:31:52,713 --> 00:31:54,705
Do you even know who the father is?
535
00:31:54,730 --> 00:31:56,563
Yeah, of course I know
who the father is.
536
00:31:56,588 --> 00:31:59,377
What do you think I am? It's Bernie.
537
00:31:59,645 --> 00:32:02,830
- Who's Bernie?
- He's in my AA group.
538
00:32:02,855 --> 00:32:05,255
- Your AA group?
- You're not supposed to date
539
00:32:05,280 --> 00:32:06,901
people in your AA group.
540
00:32:06,926 --> 00:32:08,864
Look, he's been sober for six years.
541
00:32:08,889 --> 00:32:10,765
- He's a responsible person.
- Responsible?
542
00:32:10,790 --> 00:32:12,624
You call this responsible?
543
00:32:14,675 --> 00:32:17,058
I don't believe you.
544
00:32:18,618 --> 00:32:22,026
Oh, God, I didn't mean it to happen.
545
00:32:22,051 --> 00:32:25,025
What am I going to do now?
546
00:32:33,400 --> 00:32:35,835
You were right. Everything
you said was right.
547
00:32:35,860 --> 00:32:38,351
- I'm an idiot, a total idiot.
- Ethan, don't.
548
00:32:38,376 --> 00:32:40,000
You were just trying to help her.
549
00:32:40,044 --> 00:32:41,345
You were trying to be
a good big brother.
550
00:32:41,369 --> 00:32:42,603
And look at the mess she's made.
551
00:32:42,627 --> 00:32:44,506
I know.
552
00:32:45,445 --> 00:32:48,928
- Emily can't have this baby.
- What?
553
00:32:48,953 --> 00:32:50,615
Come on.
554
00:32:51,151 --> 00:32:52,584
She has a history of drug abuse.
555
00:32:52,609 --> 00:32:54,291
She's sleeping with some
guy in her AA group.
556
00:32:54,315 --> 00:32:55,763
If you're going where I
think you're going...
557
00:32:55,787 --> 00:32:58,163
April, two months ago,
Emily was homeless.
558
00:32:58,188 --> 00:32:59,774
Who know when she'll run away again?
559
00:32:59,799 --> 00:33:02,250
She's completely unstable, and
she might start using again.
560
00:33:02,275 --> 00:33:04,941
- Harm the fetus.
- And she might not.
561
00:33:04,966 --> 00:33:07,099
What kind of life can she give a child?
562
00:33:07,124 --> 00:33:08,595
- It doesn't matter.
- Of course it matters.
563
00:33:08,619 --> 00:33:11,829
No. You're not Catholic.
564
00:33:12,805 --> 00:33:17,120
It's a life. We have to protect it.
565
00:33:19,759 --> 00:33:21,750
Mr. McNeal?
566
00:33:27,265 --> 00:33:29,591
I want to apologize for earlier.
567
00:33:30,253 --> 00:33:33,387
You really need to learn how
to follow protocol, okay?
568
00:33:33,442 --> 00:33:36,140
But I shouldn't have
snapped at you like that.
569
00:33:36,917 --> 00:33:40,814
I'm dealing with a, uh, with a loss.
570
00:33:41,672 --> 00:33:43,856
Thank you.
571
00:33:48,362 --> 00:33:49,628
Coming in.
572
00:33:49,653 --> 00:33:51,739
And your paperwork is done.
573
00:33:52,367 --> 00:33:56,493
I got to go tell Bernie. I
don't know how he'll take it.
574
00:33:56,934 --> 00:34:00,665
I hope he's happy, but,
God, what if he's not?
575
00:34:00,690 --> 00:34:02,167
I can't cope with this by myself.
576
00:34:02,192 --> 00:34:04,159
I... I can't have this baby alone.
577
00:34:04,184 --> 00:34:05,967
Emily, you're not alone.
578
00:34:05,992 --> 00:34:07,792
Oh, yeah, but Ethan's so mad at me.
579
00:34:07,817 --> 00:34:09,528
He'll come around.
580
00:34:11,534 --> 00:34:15,597
- And I'm here for you.
- You are?
581
00:34:16,909 --> 00:34:19,392
We'll figure this out.
582
00:34:19,740 --> 00:34:22,667
Okay?
583
00:34:24,449 --> 00:34:26,449
Okay.
584
00:34:28,360 --> 00:34:30,862
Now, I'm going to be
sending a series of beeps.
585
00:34:30,887 --> 00:34:33,761
First very soft, inaudible.
586
00:34:33,786 --> 00:34:35,992
When you can hear the
beeps, let me know.
587
00:34:40,998 --> 00:34:44,003
Wait, yes.
588
00:34:44,355 --> 00:34:47,729
- I can hear it, yes.
- Good.
589
00:34:48,065 --> 00:34:52,110
Tell me, Peter, can you hear my voice?
590
00:34:52,904 --> 00:34:58,375
Oh, God. Yes, I can.
591
00:34:58,400 --> 00:35:00,349
I can hear again.
592
00:35:05,922 --> 00:35:08,300
She said that she'll be his eyes,
593
00:35:08,325 --> 00:35:11,471
and he'll be her ears.
594
00:35:20,904 --> 00:35:24,172
Ms. Garrett, I know we've
had our differences,
595
00:35:24,197 --> 00:35:27,734
but I'm very happy you approved
the hybrid O.R. down here.
596
00:35:27,759 --> 00:35:29,625
Are you, Dr. Stohl?
597
00:35:33,025 --> 00:35:36,000
Sharon, if you would.
598
00:35:45,343 --> 00:35:49,039
You go behind my back and get
these token contributions
599
00:35:49,064 --> 00:35:50,984
for about a quarter of the cost.
600
00:35:51,009 --> 00:35:53,922
The hospital is out millions
for your pet project.
601
00:35:53,947 --> 00:35:55,781
The Board could have refused the money.
602
00:35:55,806 --> 00:35:57,539
No, it couldn't, and you know that.
603
00:35:57,564 --> 00:35:59,130
These are some of our biggest donors.
604
00:35:59,155 --> 00:36:02,336
They want a hybrid O.R.,
they get a hybrid O.R.
605
00:36:02,361 --> 00:36:03,870
You locked us in.
606
00:36:04,679 --> 00:36:07,894
Are you going to fight me on
every one of my decisions?
607
00:36:07,919 --> 00:36:10,376
Depends on the decision.
608
00:36:13,547 --> 00:36:16,049
Well, I'm glad I know where we stand.
609
00:36:18,726 --> 00:36:22,450
Our Chief of Emergency Medicine, Dr.
Stohl.
610
00:36:22,475 --> 00:36:23,907
Very much your man.
611
00:36:23,932 --> 00:36:26,333
I think Dr. Stohl is
very much is own man.
612
00:36:26,358 --> 00:36:28,854
I have not been happy with
his performance of late.
613
00:36:29,125 --> 00:36:31,437
We're not going to renew his contract.
614
00:36:31,462 --> 00:36:36,029
Really, you'd take this out on him?
615
00:36:36,700 --> 00:36:38,280
Stay out of my way.
616
00:36:48,305 --> 00:36:50,678
They don't start serving
for another hour.
617
00:36:50,703 --> 00:36:52,253
Sit.
618
00:36:57,159 --> 00:37:00,669
Hanger steak, planked whitefish,
619
00:37:00,694 --> 00:37:04,247
and for vegetarians,
lentil and chickpea stew.
620
00:37:04,272 --> 00:37:06,059
Thank you.
621
00:37:08,828 --> 00:37:10,428
What's all this?
622
00:37:10,585 --> 00:37:13,983
Dishes to try for our reception.
623
00:37:14,580 --> 00:37:17,816
You take care of the venue,
I'll take care of the caterer.
624
00:37:17,841 --> 00:37:20,824
You know, eyes and ears.
625
00:37:20,849 --> 00:37:23,005
Here, try.
626
00:37:26,370 --> 00:37:29,036
Mmm. That's really good.
627
00:37:29,061 --> 00:37:31,092
- Yeah?
- Mm-hmm.
628
00:37:35,121 --> 00:37:37,513
- Here you go, Dr. Rhodes.
- Thanks, man.
629
00:37:38,137 --> 00:37:40,060
Ava, hey.
630
00:37:40,085 --> 00:37:43,620
So I was... I was looking into
what you were talking about,
631
00:37:43,645 --> 00:37:47,557
Rochester, and you are right.
It is very cold.
632
00:37:47,966 --> 00:37:51,448
- Yeah?
- Yeah, so anyway,
633
00:37:51,473 --> 00:37:54,023
I told the Board I was
going to stay here at Med.
634
00:37:55,407 --> 00:37:57,316
Really?
635
00:37:57,637 --> 00:38:00,138
Yeah, I mean, if the
program is a success,
636
00:38:00,163 --> 00:38:02,824
then it could be a very big deal.
637
00:38:03,869 --> 00:38:06,660
It's a better career move than Mayo.
638
00:38:07,974 --> 00:38:10,670
- Exactly.
- Okay.
639
00:38:10,695 --> 00:38:13,696
Well, I guess I don't
need to remind you.
640
00:38:13,721 --> 00:38:15,922
You're no longer on the CT service.
641
00:38:15,947 --> 00:38:17,462
Yet, you did.
642
00:38:17,487 --> 00:38:19,762
From now on, when you
bring a patient upstairs,
643
00:38:19,787 --> 00:38:21,133
I decide the course of treatment.
644
00:38:21,158 --> 00:38:23,425
Now, you see, if I'd gone to Mayo,
645
00:38:23,450 --> 00:38:25,550
that's exactly the kind
of collegial interaction
646
00:38:25,575 --> 00:38:27,075
I would have missed.
647
00:39:03,549 --> 00:39:06,382
Dr. Charles.
648
00:39:06,647 --> 00:39:09,803
- Here to gloat?
- No.
649
00:39:10,570 --> 00:39:13,394
Just dropped by to, uh...
650
00:39:13,419 --> 00:39:15,832
let you know Sarah's leaving Chicago.
651
00:39:15,857 --> 00:39:17,605
You'll probably never see her again.
652
00:39:17,630 --> 00:39:20,692
Is that supposed to wound me?
653
00:39:21,423 --> 00:39:24,820
My daughter?
654
00:39:25,515 --> 00:39:27,781
She put me here.
655
00:39:28,304 --> 00:39:32,455
Huh. I thought you put yourself here.
656
00:39:32,663 --> 00:39:35,591
It's all circumstantial. You know that.
657
00:39:35,616 --> 00:39:37,227
Where are the bodies?
658
00:39:37,252 --> 00:39:39,622
If I could get a halfway decent lawyer,
659
00:39:39,647 --> 00:39:42,896
instead of that idiot P.D.
in his cheap suit.
660
00:39:48,329 --> 00:39:51,562
You know, when I was
having my heart attack,
661
00:39:51,587 --> 00:39:55,352
you weren't going to save me, were you?
662
00:39:58,452 --> 00:40:00,819
You were going to let me die.
663
00:40:17,356 --> 00:40:21,725
All right, do it now. Kill me.
664
00:40:21,750 --> 00:40:25,807
You've had your fun. Enough.
665
00:40:26,205 --> 00:40:29,479
No one would want to go on
living like this, anyway.
666
00:40:30,118 --> 00:40:32,782
I'm sorry you're having
such a hard time.
667
00:40:33,790 --> 00:40:36,512
I'll talk to your
doctor and see if he'll
668
00:40:36,537 --> 00:40:39,167
boost your anti-depressants.
669
00:40:39,540 --> 00:40:43,191
And I'm the one without a conscience?
670
00:40:44,274 --> 00:40:46,261
No, don't worry about it.
It's gonna get better.
671
00:40:46,286 --> 00:40:48,270
It always does.
672
00:40:48,295 --> 00:40:50,777
Really.
673
00:40:50,802 --> 00:40:55,487
In my experience, psychopaths
adjust extraordinarily well
674
00:40:55,512 --> 00:40:57,347
to almost any situation.
675
00:41:00,598 --> 00:41:04,266
Even, you know, this one.
676
00:41:06,896 --> 00:41:13,896
== resync, corrected by elderman ==
@elder_man
- Synced and corrected by martythec
49224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.