All language subtitles for Chicago Med - 04x01 - Be My Better Half.HDTV.x264-PLUTONiUM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,588 --> 00:00:02,990 [DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:03,032 --> 00:00:05,281 ♪ ♪ 3 00:00:05,306 --> 00:00:07,251 I told them that she can stay with us. 4 00:00:07,276 --> 00:00:08,776 - You can't trust her. - Look, I'm sorry, 5 00:00:08,801 --> 00:00:09,963 but she's coming home with us. 6 00:00:09,988 --> 00:00:13,408 No, Ethan, she's going home with you. 7 00:00:14,756 --> 00:00:17,475 Will you marry me? 8 00:00:18,814 --> 00:00:21,856 This is Gwen Garrett, our new COO. 9 00:00:21,881 --> 00:00:25,101 New? We never had an old COO. 10 00:00:25,611 --> 00:00:27,695 If we lose one girl, we lose them both. 11 00:00:27,720 --> 00:00:29,065 BSD is repaired. 12 00:00:29,090 --> 00:00:31,156 You got an offer tonight, didn't you? 13 00:00:31,181 --> 00:00:32,447 Mayo Clinic. 14 00:00:32,472 --> 00:00:34,174 Of course, you're going to take it. 15 00:00:34,199 --> 00:00:35,911 Would you? 16 00:00:36,108 --> 00:00:37,730 [SOBS] 17 00:00:37,755 --> 00:00:39,612 You're suggesting I'm a murderer. 18 00:00:39,637 --> 00:00:40,930 You know what's the most fascinating thing 19 00:00:40,955 --> 00:00:42,041 about serial killers? 20 00:00:42,066 --> 00:00:43,432 They all can't seem to resist 21 00:00:43,457 --> 00:00:45,986 taking a personal item from their victims. 22 00:00:46,011 --> 00:00:47,975 [DRAMATIC MUSIC] 23 00:00:48,000 --> 00:00:49,917 Oh, oh, no, Bob. 24 00:00:49,942 --> 00:00:53,310 ♪ ♪ 25 00:00:53,763 --> 00:00:55,597 [EXHALES] 26 00:00:55,691 --> 00:00:57,150 Dad? 27 00:00:58,937 --> 00:01:01,174 We need a crash cart. Crash cart, now! 28 00:01:01,199 --> 00:01:02,730 We need a crash cart in here. 29 00:01:03,787 --> 00:01:06,108 - There's no pulse. - Take over compressions. 30 00:01:06,133 --> 00:01:08,152 Start bagging. 31 00:01:08,177 --> 00:01:10,176 [MACHINE BEEPS] 32 00:01:10,201 --> 00:01:12,865 Charged to 200. Clear! 33 00:01:12,890 --> 00:01:14,661 - Clear! - [ELECTRONIC PULSE] 34 00:01:14,686 --> 00:01:17,581 Resume compressions. Charged to 200. 35 00:01:17,606 --> 00:01:20,663 - Clear. - [ELECTRONIC PULSE] 36 00:01:20,688 --> 00:01:23,191 - Resume compressions. - We need to talk. 37 00:01:23,216 --> 00:01:24,919 Charge to 200. 38 00:01:25,920 --> 00:01:28,706 [SIRENS WAIL] 39 00:01:28,730 --> 00:01:31,534 [TENSE MUSIC] 40 00:01:31,559 --> 00:01:38,471 ♪ ♪ 41 00:01:45,370 --> 00:01:47,114 This way. 42 00:01:47,139 --> 00:01:51,018 [HEAVY MUSIC] 43 00:01:51,043 --> 00:01:53,330 This is my father's. 44 00:01:53,518 --> 00:01:55,895 Appreciate your help, Dr. Reese. 45 00:02:06,741 --> 00:02:09,257 Forensics will gather samples to collect for DNA, 46 00:02:09,282 --> 00:02:10,612 but they may need to take a few of 47 00:02:10,637 --> 00:02:12,065 your father's things to the lab. 48 00:02:12,090 --> 00:02:13,452 I understand. 49 00:02:13,477 --> 00:02:16,174 [TENSE MUSIC] 50 00:02:16,499 --> 00:02:18,643 ♪ ♪ 51 00:02:18,668 --> 00:02:20,767 I know that this isn't easy, 52 00:02:21,353 --> 00:02:24,072 but... but it's the right thing to do. 53 00:02:24,097 --> 00:02:27,440 You're the last person to tell me what's right. 54 00:02:27,853 --> 00:02:30,854 [DARK MUSIC] 55 00:02:31,763 --> 00:02:37,562 ♪ ♪ 56 00:02:37,587 --> 00:02:40,205 [ELEVATOR BELL DINGS] 57 00:02:41,407 --> 00:02:43,007 - Sharon. - Yo. 58 00:02:43,032 --> 00:02:44,808 Have you heard from Dr. Reese? 59 00:02:44,833 --> 00:02:48,112 She's your resident. Why would she call me? 60 00:02:48,137 --> 00:02:50,103 Well, she's due back today, but I was expecting her 61 00:02:50,128 --> 00:02:51,756 at rounds first thing this morning. 62 00:02:51,781 --> 00:02:53,617 Well, she hasn't been in touch. 63 00:02:53,642 --> 00:02:55,859 Let's hope she's okay. 64 00:02:56,185 --> 00:02:59,820 But don't you need to address our new med students? 65 00:03:00,500 --> 00:03:02,682 - Yeah. - Yeah. 66 00:03:06,334 --> 00:03:08,234 Ladies and gentleman, this is Dr. Charles. 67 00:03:08,266 --> 00:03:12,281 - He's our Chief of Psychiatry. - Good morning, and welcome. 68 00:03:12,726 --> 00:03:15,447 First thing I want to tell you about is... 69 00:03:20,120 --> 00:03:22,774 - Packing up? - Yeah, yeah. 70 00:03:22,799 --> 00:03:25,078 Our days of butting heads are almost over. 71 00:03:25,103 --> 00:03:27,249 Oh, thank God for that. 72 00:03:30,386 --> 00:03:33,045 By the way, did you know that Rochester, Minnesota, 73 00:03:33,070 --> 00:03:35,437 is the 14th coldest city in the U.S.? 74 00:03:35,462 --> 00:03:38,461 And Chicago's 48, you know. It's much warmer. 75 00:03:38,486 --> 00:03:41,587 Why don't you just admit it? You don't want me to go. 76 00:03:41,612 --> 00:03:44,046 - Oh, please. - Oh, you're going to miss me. 77 00:03:44,071 --> 00:03:47,750 Miss the most egotistical, ambitious, and arrogant 78 00:03:47,775 --> 00:03:50,188 man I've ever met? Hardly. 79 00:03:50,540 --> 00:03:51,706 Here. 80 00:03:52,184 --> 00:03:54,584 Now that you are a big shot attending, 81 00:03:54,609 --> 00:03:56,275 I'm going to leave you with this. 82 00:03:56,300 --> 00:03:59,601 "Cardiac surgeons fix broken hearts." 83 00:04:00,016 --> 00:04:01,930 [CHUCKLES] 84 00:04:01,962 --> 00:04:04,774 [SOFT MUSIC] 85 00:04:04,799 --> 00:04:11,383 ♪ ♪ 86 00:04:12,148 --> 00:04:15,159 We could have had something. 87 00:04:16,789 --> 00:04:19,476 You're the one who's leaving. 88 00:04:19,808 --> 00:04:22,218 Dr. Bekker, Dr. Rhodes. They need you in the E.D. 89 00:04:22,243 --> 00:04:25,086 - Suspected TRA coming in. - Yeah. 90 00:04:33,114 --> 00:04:35,014 Trevor Keyes, high-speed decelerating 91 00:04:35,039 --> 00:04:37,039 motor vehicle crash. Prolonged extrication. 92 00:04:37,064 --> 00:04:39,695 Right arm BP 136/88. Nothing in his left. 93 00:04:39,720 --> 00:04:41,086 Wife was treated on the scene. 94 00:04:41,111 --> 00:04:42,844 Mr. Keyes, do you know where you are? 95 00:04:42,869 --> 00:04:45,837 Can you squeeze my hand? All right, minimal response. 96 00:04:45,862 --> 00:04:47,382 Let's transfer him on my count. 97 00:04:47,407 --> 00:04:49,187 [TENSE MUSIC] 98 00:04:49,212 --> 00:04:51,661 One, two, three. 99 00:04:52,082 --> 00:04:53,943 All right, let's go. 100 00:04:55,773 --> 00:04:59,141 Okay, Mr. Keyes, can you touch your chin to your chest? 101 00:04:59,237 --> 00:05:00,968 - Any pain? - No. 102 00:05:00,993 --> 00:05:03,701 - Head side-to-side, pain? - No. 103 00:05:03,726 --> 00:05:04,788 Good, c-spine is cleared. 104 00:05:04,813 --> 00:05:06,572 Let's get a chest x-ray stat. Logroll. 105 00:05:06,597 --> 00:05:08,413 - Dr. Choi? - Dr. Bekker and Dr. Rhodes. 106 00:05:08,438 --> 00:05:09,983 They're cardiothoracic surgeons. 107 00:05:10,008 --> 00:05:11,843 - X-ray clear. - This is his wife. 108 00:05:11,868 --> 00:05:14,035 Linda. Please, help my husband. 109 00:05:14,060 --> 00:05:16,025 There's weakness in Mr. Keyes' left hand, 110 00:05:16,050 --> 00:05:17,374 and it's cold. 111 00:05:17,399 --> 00:05:19,008 [MACHINE BEEPS] 112 00:05:19,033 --> 00:05:21,483 - Wide mediastinum. - What's that mean? 113 00:05:21,508 --> 00:05:23,413 There is a high probability of a 114 00:05:23,438 --> 00:05:24,976 contained rupture in his aorta. 115 00:05:25,001 --> 00:05:26,909 We need to get Mr. Keyes to the hybrid room right away. 116 00:05:26,934 --> 00:05:28,613 - Okay. - All right, let's go. 117 00:05:28,638 --> 00:05:30,054 Have anesthesia meet us upstairs, 118 00:05:30,079 --> 00:05:31,960 - and bring esmolol for the road. - Right away. 119 00:05:32,087 --> 00:05:34,764 [TENSE MUSIC] 120 00:05:34,789 --> 00:05:38,139 ♪ ♪ 121 00:05:38,164 --> 00:05:40,585 Don't worry, baby. It's gonna be all right. 122 00:05:40,609 --> 00:05:41,975 It's gonna be all right. 123 00:05:42,008 --> 00:05:43,385 Out of the way. 124 00:05:43,410 --> 00:05:45,117 Out of the way! Everybody out. 125 00:05:45,142 --> 00:05:46,460 Out, out, out, out! 126 00:05:46,485 --> 00:05:48,974 Come on, let's go, let's go, let's go. 127 00:05:52,609 --> 00:05:54,531 [SOFTLY] Linda. 128 00:05:54,556 --> 00:05:56,766 [SOBS] 129 00:05:56,791 --> 00:05:58,650 Linda. 130 00:05:58,675 --> 00:06:01,656 - I love you. - Trev, I love you, too. 131 00:06:01,681 --> 00:06:06,203 - But you're gonna be fine. - I... 132 00:06:06,856 --> 00:06:09,037 Trev? Trevor? 133 00:06:09,062 --> 00:06:11,430 - Nothing. - What's happening? 134 00:06:11,455 --> 00:06:13,208 - No pulse. - Trevor. 135 00:06:13,233 --> 00:06:15,969 - Oh, God. - Come on. 136 00:06:15,994 --> 00:06:17,421 [SOBS] 137 00:06:17,446 --> 00:06:20,256 Oh, God, Trevor. 138 00:06:20,281 --> 00:06:21,617 - Let's go. - Wrong floor. 139 00:06:21,642 --> 00:06:22,844 - This isn't surgery. - Can't wait. 140 00:06:22,869 --> 00:06:24,201 Got to open his chest now. 141 00:06:24,226 --> 00:06:25,969 ♪ ♪ 142 00:06:25,994 --> 00:06:27,914 - Get me a scalpel. - Connor. 143 00:06:27,939 --> 00:06:30,484 Check his pulse. 144 00:06:30,509 --> 00:06:32,875 - No. - Why? What's happening to him? 145 00:06:32,900 --> 00:06:35,020 His aorta ruptured. I've got to get control. 146 00:06:35,045 --> 00:06:36,729 Here. 147 00:06:40,090 --> 00:06:42,828 Trevor, no, no! 148 00:06:42,853 --> 00:06:45,345 [SOBS] No! 149 00:06:47,234 --> 00:06:49,493 Help me spread his ribs. 150 00:06:49,518 --> 00:06:52,319 [SUSPENSEFUL MUSIC] 151 00:06:52,344 --> 00:06:53,705 ♪ ♪ 152 00:06:53,730 --> 00:06:55,749 Can you feel the hole? 153 00:06:56,613 --> 00:07:00,280 - There's too much blood. - Oh, God. 154 00:07:02,374 --> 00:07:06,008 - His aorta is wide open. - What do you mean? 155 00:07:07,419 --> 00:07:10,934 I'm so sorry. There's nothing I can do. 156 00:07:10,959 --> 00:07:12,757 He's gone. 157 00:07:12,782 --> 00:07:15,018 - He's dead? - I'm sorry. 158 00:07:15,043 --> 00:07:17,020 Trevor's dead? 159 00:07:18,352 --> 00:07:20,524 No! 160 00:07:20,549 --> 00:07:24,304 No, Trevor, no! No! 161 00:07:24,329 --> 00:07:26,362 Trevor, no! 162 00:07:29,333 --> 00:07:32,287 Time of death, 8:23. 163 00:07:32,312 --> 00:07:35,373 [SOMBER MUSIC] 164 00:07:35,398 --> 00:07:37,766 ♪ ♪ 165 00:07:38,938 --> 00:07:46,054 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 166 00:07:46,740 --> 00:07:48,388 - We shouldn't have lost the patient. 167 00:07:48,413 --> 00:07:50,689 His aorta burst. What could you have done? 168 00:07:50,714 --> 00:07:52,161 When we were in the E.D., 169 00:07:52,186 --> 00:07:53,819 he hadn't yet suffered the fatal rupture. 170 00:07:53,844 --> 00:07:55,551 If we'd been able to repair his injury there, 171 00:07:55,576 --> 00:07:56,763 he'd still be alive. 172 00:07:56,788 --> 00:07:58,324 The problem was the time it took 173 00:07:58,349 --> 00:07:59,849 transferring him upstairs. 174 00:07:59,874 --> 00:08:01,637 But the E.D. isn't equipped to perform 175 00:08:01,680 --> 00:08:03,847 the kind of procedure you're talking about. 176 00:08:03,872 --> 00:08:06,138 - That's Dr. Rhodes's point. - There needs to be 177 00:08:06,163 --> 00:08:08,896 a hybrid operating room in the E.D. 178 00:08:08,921 --> 00:08:11,810 Fully equipped to perform emergency cardiac surgery. 179 00:08:11,835 --> 00:08:13,903 An O.R. in the E.D. 180 00:08:13,928 --> 00:08:15,728 We have lost far too many patients 181 00:08:15,753 --> 00:08:17,753 on the way to the O.R. 182 00:08:17,778 --> 00:08:21,501 Actually, I like the idea, 183 00:08:21,747 --> 00:08:25,549 but converting a trauma room into a surgical suite... 184 00:08:25,768 --> 00:08:28,502 It's not an inexpensive proposition. 185 00:08:29,864 --> 00:08:33,341 I'll tell you what. Write up a proposal. 186 00:08:33,366 --> 00:08:35,390 I'll have it on your desk in an hour. 187 00:08:35,415 --> 00:08:38,116 Dr. Rhodes, with your background 188 00:08:38,141 --> 00:08:42,263 in both trauma and CT, you'd be the ideal person 189 00:08:42,288 --> 00:08:44,342 to head a program like this. 190 00:08:44,367 --> 00:08:47,237 If the board okays it, I'd like you to stay. 191 00:08:47,611 --> 00:08:49,870 I'm sorry, Ms. Goodwin, but I start 192 00:08:49,895 --> 00:08:51,950 at the Mayo Clinic on Monday. 193 00:09:04,961 --> 00:09:07,006 Hey. 194 00:09:07,031 --> 00:09:11,199 - That looks so good on you. - I agree. 195 00:09:11,503 --> 00:09:13,595 You know, we should get serious about a date. 196 00:09:13,620 --> 00:09:16,052 - Book a venue. - A venue? 197 00:09:16,329 --> 00:09:19,214 I was thinking more of like a city hall-type thing. 198 00:09:19,239 --> 00:09:21,607 I don't know, a few friends. Maybe dinner after. 199 00:09:21,632 --> 00:09:24,366 What, no, I already talked to Father Brady. 200 00:09:24,391 --> 00:09:26,169 He promised us a Saturday at St. Ursula's. 201 00:09:26,194 --> 00:09:27,880 Man, I got a whole neighborhood to invite. 202 00:09:27,905 --> 00:09:29,138 We need a hall. 203 00:09:29,163 --> 00:09:31,169 Dr. Manning, Dr. Halstead, with me. 204 00:09:31,194 --> 00:09:33,073 Okay. 205 00:09:33,241 --> 00:09:36,109 - Desmond? - 25-year-old deaf male 206 00:09:36,134 --> 00:09:37,068 Peter Rush. 207 00:09:37,093 --> 00:09:38,900 Intractable headache, disoriented. 208 00:09:38,925 --> 00:09:40,794 Sensitivity to light. GCS 15. 209 00:09:40,819 --> 00:09:43,799 - Vomited times two in the ambo. - Maggie, will you help us? 210 00:09:43,824 --> 00:09:44,482 Yep. 211 00:09:44,507 --> 00:09:46,295 Would you like an interpreter? 212 00:09:46,953 --> 00:09:49,517 - Yes. - She's certified. 213 00:09:49,542 --> 00:09:51,090 [TENSE MUSIC] 214 00:09:51,115 --> 00:09:54,052 Let's sheet transfer. One, two, three. 215 00:09:54,077 --> 00:09:57,315 Heart rate 112, BP 122/76. 216 00:09:57,340 --> 00:10:00,956 - Normal sinus rhythm. - These two take care of you. 217 00:10:01,440 --> 00:10:04,206 This is his fiancée, Bonnie. 218 00:10:04,231 --> 00:10:05,651 ♪ ♪ 219 00:10:05,676 --> 00:10:07,713 Have you been deaf since birth? 220 00:10:07,738 --> 00:10:10,339 No, 14. Mumps. 221 00:10:10,364 --> 00:10:11,815 [MOUTHING WORDS] 222 00:10:11,840 --> 00:10:14,501 She says he had cochlear implant surgery 223 00:10:14,526 --> 00:10:16,753 a month ago. It's due to be activated. 224 00:10:16,778 --> 00:10:20,132 Chest is clear, regular rate rhythm S1 and 2. 225 00:10:20,157 --> 00:10:21,542 Sick! 226 00:10:21,567 --> 00:10:23,440 [VOMITS] 227 00:10:23,465 --> 00:10:26,097 And let's give him four milligrams of ondansetron. 228 00:10:26,122 --> 00:10:28,172 Got it. 229 00:10:28,784 --> 00:10:31,605 She says it's meningitis from the implant. 230 00:10:31,630 --> 00:10:32,870 She warned him not to get it. 231 00:10:32,895 --> 00:10:34,433 We don't know that he has meningitis. 232 00:10:34,458 --> 00:10:35,752 His neck exam is normal. 233 00:10:35,777 --> 00:10:38,140 And meningitis can occur after surgery, 234 00:10:38,165 --> 00:10:39,612 but it's not common. 235 00:10:39,637 --> 00:10:41,126 Let's get a CBC, BMP, 236 00:10:41,151 --> 00:10:42,776 - and cultures times two. - Right. 237 00:10:42,801 --> 00:10:44,601 And let's send him up for a head CT. 238 00:10:44,626 --> 00:10:46,064 Okay, I'll put in the order. 239 00:10:46,089 --> 00:10:49,357 - Thank you. - Yeah. 240 00:10:50,070 --> 00:10:51,350 April. 241 00:10:51,375 --> 00:10:54,112 Hey, April, can I get a second? 242 00:10:56,908 --> 00:10:59,190 Emily's really turned her life around. 243 00:10:59,215 --> 00:11:01,704 She's clean, going to AA. 244 00:11:01,935 --> 00:11:03,926 She's got a job, sells cosmetics. 245 00:11:03,951 --> 00:11:05,317 And you're telling me this why? 246 00:11:05,342 --> 00:11:07,701 I'm bringing Emily to Conner's party, 247 00:11:07,726 --> 00:11:09,487 and she'd like to talk to you. 248 00:11:09,512 --> 00:11:12,049 - Why? - She feels bad. 249 00:11:12,074 --> 00:11:13,654 She should. 250 00:11:15,178 --> 00:11:20,224 Emily wants to make amends. It's a part of the program. 251 00:11:20,249 --> 00:11:23,984 Emily has a drug problem and a gambling problem. 252 00:11:24,009 --> 00:11:25,949 She stole opioids from the hospital, 253 00:11:25,974 --> 00:11:28,068 - I know. - She needs to be in rehab. 254 00:11:28,093 --> 00:11:28,953 - I... - She needs psychotherapy... 255 00:11:28,978 --> 00:11:31,776 I know. But she's really trying. 256 00:11:34,858 --> 00:11:37,155 One step at a time. 257 00:11:37,798 --> 00:11:40,022 [EXHALES] 258 00:11:40,755 --> 00:11:42,391 - [KNOCKS] - Mr. Jackson, 259 00:11:42,416 --> 00:11:44,281 these are student doctors, Curry and McNeal. 260 00:11:44,306 --> 00:11:45,515 They're going to help me sew you up. 261 00:11:45,540 --> 00:11:47,946 - Okay. - McNeal, glove up. 262 00:11:47,971 --> 00:11:49,638 Curry, why don't you get him an IV 263 00:11:49,663 --> 00:11:50,891 and hang a bag of normal saline? 264 00:11:50,916 --> 00:11:53,664 - That's a nurse's job. - I'm sorry? 265 00:11:53,689 --> 00:11:55,516 I said, that's a nurse's job. 266 00:11:55,541 --> 00:11:57,422 Every doctor should know how to put in an IV. 267 00:11:57,447 --> 00:11:59,139 I do know how, but I don't see the point. 268 00:11:59,164 --> 00:12:00,710 That's not something I'm ever going to be doing. 269 00:12:00,735 --> 00:12:01,719 I'm not going into patient care. 270 00:12:01,744 --> 00:12:04,461 - Is there a problem? - No, sir. 271 00:12:04,978 --> 00:12:08,479 Ms. Curry, when you are on my service, 272 00:12:08,747 --> 00:12:10,984 you will do exactly what's expected of you. 273 00:12:11,009 --> 00:12:12,942 Do you understand? 274 00:12:15,340 --> 00:12:17,374 Mr. Jackson is a machinist, 275 00:12:17,399 --> 00:12:18,998 and he cut his forearm in the shop. 276 00:12:19,023 --> 00:12:22,024 - What do you make of the wound? - Mm, pretty clean. 277 00:12:22,049 --> 00:12:24,717 Edges are smooth. Nylon suture? 278 00:12:24,742 --> 00:12:26,912 You'd better take another look. 279 00:12:28,266 --> 00:12:30,149 - [SUCKS IN AIR] - Oh. 280 00:12:30,174 --> 00:12:31,840 That's actually a pretty deep cut. 281 00:12:31,865 --> 00:12:33,910 So how do you obliterate the dead space? 282 00:12:34,233 --> 00:12:37,547 - Um... - Absorbable stitch. 283 00:12:37,572 --> 00:12:39,802 Right, right. 284 00:12:40,504 --> 00:12:44,140 - You're a doctor? - Medical student. 285 00:12:45,460 --> 00:12:46,992 You're a big guy. 286 00:12:47,017 --> 00:12:48,524 What's the matter, couldn't play football? 287 00:12:48,549 --> 00:12:50,312 [LAUGHS] 288 00:12:51,521 --> 00:12:53,754 Let's numb that arm. 289 00:12:55,817 --> 00:13:00,171 You don't have meningitis. 290 00:13:01,125 --> 00:13:03,461 On the other hand, we don't know why 291 00:13:03,486 --> 00:13:05,906 you're having these symptoms. 292 00:13:07,001 --> 00:13:09,623 Your sensitivity to light concerns us, 293 00:13:09,648 --> 00:13:12,115 so we'd like to do some more blood work, 294 00:13:12,140 --> 00:13:15,890 including a genetic test, just to cover our bases. 295 00:13:16,423 --> 00:13:18,389 You'll have to stay here overnight. 296 00:13:18,414 --> 00:13:21,117 We'll try to find you a bed upstairs. 297 00:13:21,156 --> 00:13:22,850 Otherwise, we will make you 298 00:13:22,875 --> 00:13:25,164 as comfortable as possible down here. 299 00:13:25,189 --> 00:13:28,142 The good news is we've talked to your audiologist, 300 00:13:28,167 --> 00:13:30,811 and we can turn on your cochlear implant. 301 00:13:33,142 --> 00:13:35,828 Yes, I want it. Thank you. 302 00:13:35,853 --> 00:13:37,853 [TENSE MUSIC] 303 00:13:37,878 --> 00:13:39,586 ♪ ♪ 304 00:13:39,611 --> 00:13:42,071 Yes, I'm doing it. 305 00:13:43,816 --> 00:13:45,616 - They're having an argument. - Yeah. 306 00:13:45,641 --> 00:13:47,555 Maybe we should step out. 307 00:13:47,580 --> 00:13:50,617 [DRAMATIC MUSIC] 308 00:13:50,642 --> 00:13:54,070 ♪ ♪ 309 00:13:54,095 --> 00:13:56,878 [FIANCÉE CRYING] 310 00:13:57,960 --> 00:14:00,985 [CRYING] 311 00:14:07,203 --> 00:14:08,206 [KNOCK ON DOOR] 312 00:14:08,231 --> 00:14:10,060 Yeah? 313 00:14:15,845 --> 00:14:18,999 Dr. Reese, there you are. 314 00:14:19,024 --> 00:14:22,766 - I am very glad to see you. - I'm not staying. 315 00:14:23,617 --> 00:14:26,862 I'm leaving Med. I'm continuing my residency at Baylor. 316 00:14:26,887 --> 00:14:28,789 - Oh. - I think people here 317 00:14:28,814 --> 00:14:31,750 would, uh, always look at me and think, 318 00:14:31,775 --> 00:14:33,361 oh, there's that doctor, 319 00:14:33,386 --> 00:14:35,291 the one whose father murdered those girls. 320 00:14:35,803 --> 00:14:38,044 I could live with that. 321 00:14:38,781 --> 00:14:40,630 It's you. 322 00:14:41,823 --> 00:14:43,984 - It's me? - All that time 323 00:14:44,009 --> 00:14:47,328 you suspected my father, you never told me anything. 324 00:14:47,353 --> 00:14:49,990 Sarah, look, I was trying to protect you 325 00:14:50,015 --> 00:14:51,977 until I was absolutely certain. I mean, surely... 326 00:14:52,002 --> 00:14:54,702 I can't trust you. I can never trust you. 327 00:14:54,727 --> 00:14:56,297 You have every right to be upset, 328 00:14:56,322 --> 00:14:59,481 and I hope that we have some time to talk through this, 329 00:14:59,506 --> 00:15:00,797 but please, don't leave. 330 00:15:00,822 --> 00:15:04,155 Every time I'd see your face, I would remember... 331 00:15:05,899 --> 00:15:10,993 when I walked into that room and saw my father on the floor. 332 00:15:11,194 --> 00:15:12,560 [SOMBER MUSIC] 333 00:15:12,585 --> 00:15:14,601 I... 334 00:15:14,626 --> 00:15:17,042 I saw it in your eyes. 335 00:15:18,956 --> 00:15:21,756 You were going to let him die. 336 00:15:23,537 --> 00:15:26,104 [SIGHS] 337 00:15:43,638 --> 00:15:45,016 Hi. 338 00:15:46,357 --> 00:15:48,583 Hi, Peter, this is Helen Moore, 339 00:15:48,608 --> 00:15:50,115 the hospital's audiologist. 340 00:15:50,140 --> 00:15:55,623 So, let me get this on you, and then I can activate it. 341 00:15:59,002 --> 00:16:01,069 No. 342 00:16:03,892 --> 00:16:06,526 - I don't want it. - I... I don't understand. 343 00:16:06,551 --> 00:16:11,130 Bonnie, she think because of this, I don't love her. 344 00:16:11,155 --> 00:16:12,488 ♪ ♪ 345 00:16:12,513 --> 00:16:15,600 I want Bonnie more than my hearing. 346 00:16:16,568 --> 00:16:19,869 If you change your mind, let your doctors know. 347 00:16:26,261 --> 00:16:27,904 Yeah, I've seen this before. 348 00:16:27,929 --> 00:16:30,536 Implants are controversial among the deaf. 349 00:16:30,561 --> 00:16:35,450 For Bonnie, deafness is a culture, a community. 350 00:16:35,475 --> 00:16:39,247 She thinks we're trying to fix a problem that isn't a problem. 351 00:16:45,038 --> 00:16:47,502 - Courtney? - 45-year-old female. 352 00:16:47,527 --> 00:16:50,154 - Found delusional and agitated. - Put her in treatment 4. 353 00:16:50,179 --> 00:16:52,546 No obvious injuries, no meds given in the field. 354 00:16:52,571 --> 00:16:54,325 All right, get ready to rotate. 355 00:16:54,350 --> 00:16:57,068 Take them in, Angel. Dr. Choi? 356 00:16:57,093 --> 00:16:59,722 Can't leave this GSW. Terry, start the work-up. 357 00:16:59,747 --> 00:17:01,482 See if you can get a history. I'll be there soon. 358 00:17:01,507 --> 00:17:03,029 I'm going to call Psych. Where's Monique? 359 00:17:03,054 --> 00:17:04,566 Monique, get in here. 360 00:17:04,591 --> 00:17:08,146 [WOMAN MUTTERING QUICKLY] 361 00:17:08,725 --> 00:17:11,060 - Let's transfer on my count. - It's his fault. 362 00:17:11,085 --> 00:17:14,006 - It's his fault! - One, two, three. 363 00:17:14,031 --> 00:17:16,506 Ma'am, can you tell us your name? 364 00:17:16,794 --> 00:17:18,856 Do you know where you are? 365 00:17:18,881 --> 00:17:20,685 Over there. Look. It's his fault. 366 00:17:20,709 --> 00:17:22,076 - We need to sedate her. - It's his fault. 367 00:17:22,101 --> 00:17:23,803 - It's his fault. - You should wait for Dr. Choi. 368 00:17:23,828 --> 00:17:26,373 He told me to work her up. I can't with her like this. 369 00:17:26,398 --> 00:17:28,943 - 10 of haloperidol. - Stop it before it's too late. 370 00:17:28,968 --> 00:17:30,670 [BABBLING] 371 00:17:30,695 --> 00:17:33,271 Stop him. Stop. Stop him before it's too late. 372 00:17:33,296 --> 00:17:34,412 Stop him before it's too late. 373 00:17:34,437 --> 00:17:36,003 Stop him... Stop him before it's too late. 374 00:17:36,028 --> 00:17:37,348 Stop him before... it's too late. 375 00:17:37,373 --> 00:17:39,059 [NO SOUND] 376 00:17:39,306 --> 00:17:40,810 Let's let her calm down 377 00:17:40,835 --> 00:17:42,811 before we take off the restraints. 378 00:17:43,347 --> 00:17:46,037 [TENSE MUSIC] 379 00:17:46,062 --> 00:17:48,162 I thought this patient was agitated. 380 00:17:48,187 --> 00:17:50,421 She was. I sedated her. 381 00:17:50,446 --> 00:17:54,200 You sedated her? Without waiting for me? 382 00:17:54,225 --> 00:17:57,505 - Well, I couldn't examine her. - Well now, neither can I. 383 00:17:57,530 --> 00:17:58,830 You're a medical student. 384 00:17:58,855 --> 00:18:00,099 You're not authorized to order medication. 385 00:18:00,124 --> 00:18:01,943 But she was delusional, psychotic. 386 00:18:01,968 --> 00:18:03,693 And you are not qualified to make that diagnosis, 387 00:18:03,718 --> 00:18:05,240 or any diagnosis. 388 00:18:05,265 --> 00:18:06,787 The patient's emotional state could have been 389 00:18:06,812 --> 00:18:08,381 something entirely physical, and therefore 390 00:18:08,406 --> 00:18:11,007 easily treatable, like a UTI, for instance. 391 00:18:11,032 --> 00:18:12,428 But now, we can't determine that 392 00:18:12,453 --> 00:18:14,283 because you knocked her out. 393 00:18:14,308 --> 00:18:15,636 You ought to be written up for this. 394 00:18:15,661 --> 00:18:17,404 - Dr. Charles, it was... - Be quiet. Where's Dr. Choi? 395 00:18:17,429 --> 00:18:18,334 I'm right here. 396 00:18:18,359 --> 00:18:20,599 Supervise your medical students! 397 00:18:20,624 --> 00:18:23,937 [TENSE MUSIC] 398 00:18:24,423 --> 00:18:27,678 ♪ ♪ 399 00:18:27,703 --> 00:18:29,609 [ELEVATOR DINGS] 400 00:18:30,743 --> 00:18:33,505 I wasn't told the board was in session. 401 00:18:33,530 --> 00:18:36,841 Dr. Rhodes, impressive proposal. 402 00:18:36,866 --> 00:18:39,994 - Unfortunately, we have to pass. - And why is that? 403 00:18:40,019 --> 00:18:45,890 A C-Arm. That's anywhere from 1.7 million to 2.5. 404 00:18:45,915 --> 00:18:49,416 Uh, booms and lights, 200,000. 405 00:18:49,441 --> 00:18:52,349 Two large ceiling-mounted hi-def screens. 406 00:18:52,374 --> 00:18:54,927 - Do I need to continue? - No hospital I know of 407 00:18:54,952 --> 00:18:57,998 has a hybrid O.R. in the E.D. 408 00:18:58,067 --> 00:19:01,380 Not to mention the huge PR benefit 409 00:19:01,405 --> 00:19:02,592 in Med being the first... 410 00:19:02,617 --> 00:19:04,740 The investment is not worth the expense. 411 00:19:04,765 --> 00:19:06,813 I recommended that the board pass. 412 00:19:06,838 --> 00:19:09,232 They agreed. 413 00:19:11,988 --> 00:19:13,902 Well... 414 00:19:14,772 --> 00:19:16,919 thank you for trying. 415 00:19:21,926 --> 00:19:26,155 I think it would be a mistake for the hospital to lose this. 416 00:19:28,073 --> 00:19:30,503 [ELEVATOR BELL DINGS] 417 00:19:35,310 --> 00:19:40,060 In Yiddish, "bon voyage" is for gezunterhait. 418 00:19:40,085 --> 00:19:42,785 In Hebrew, however, we say leich l'shalom, 419 00:19:42,810 --> 00:19:45,378 which literally means "go towards peace," 420 00:19:45,403 --> 00:19:47,870 but it has a deeper meaning 421 00:19:47,895 --> 00:19:51,065 of going towards greater spiritual perfection. 422 00:19:51,324 --> 00:19:54,692 I'd like to wish you that, Dr. Rhodes. 423 00:19:54,781 --> 00:19:56,488 Leich l'shalom. 424 00:19:56,513 --> 00:19:58,742 [CROWD MURMURS, REPEATS PHRASE] 425 00:19:58,767 --> 00:20:01,200 [SOFT MUSIC] 426 00:20:01,690 --> 00:20:04,287 ♪ ♪ 427 00:20:04,574 --> 00:20:08,011 - April. - Emily. 428 00:20:09,105 --> 00:20:13,150 I want to apologize for everything that happened. 429 00:20:13,175 --> 00:20:14,642 It was all my fault. 430 00:20:14,667 --> 00:20:17,885 I'm trying to make up for what I did. 431 00:20:18,371 --> 00:20:21,474 I'm trying to turn my life around, and... 432 00:20:21,499 --> 00:20:23,556 a lot of that is because of you. 433 00:20:23,581 --> 00:20:26,060 You believed in me, and... 434 00:20:26,423 --> 00:20:29,437 I'm... I'm really sorry I disappointed you. 435 00:20:30,843 --> 00:20:33,015 Be right back. 436 00:20:39,506 --> 00:20:41,491 Can I get you a drink? 437 00:20:43,721 --> 00:20:46,392 - There you go. - Thank you. 438 00:20:48,993 --> 00:20:51,745 Did you get a chance to check out that venue? 439 00:20:52,355 --> 00:20:53,955 No. 440 00:20:53,980 --> 00:20:56,670 I'm sorry, I left it at the hospital. 441 00:20:56,695 --> 00:21:00,631 - Yeah, well, I brought it. - Oh. 442 00:21:03,839 --> 00:21:05,172 Natalie, look, if you don't want 443 00:21:05,197 --> 00:21:07,397 - to get married, just say so. - What? 444 00:21:07,422 --> 00:21:09,030 Where is this coming from? 445 00:21:09,205 --> 00:21:11,272 You don't seem to care about the ceremony, 446 00:21:11,297 --> 00:21:14,599 or the reception. It took you a week to say yes. 447 00:21:14,624 --> 00:21:16,614 And I said yes, and I meant it. 448 00:21:16,639 --> 00:21:18,881 But you act like our marriage is no big deal. 449 00:21:18,906 --> 00:21:20,696 Of course it's a big deal. 450 00:21:20,805 --> 00:21:24,106 But a church wedding, a reception. 451 00:21:24,240 --> 00:21:25,907 I've done all that before. 452 00:21:25,932 --> 00:21:27,491 I haven't been married before. 453 00:21:27,516 --> 00:21:30,248 - I want the whole thing. - Just so you know, 454 00:21:30,273 --> 00:21:32,592 a wedding is not a marriage. 455 00:21:32,617 --> 00:21:34,391 Glad you cleared that up for me. 456 00:21:34,416 --> 00:21:36,061 - Will. - No, I'm just 457 00:21:36,086 --> 00:21:38,169 overwhelmed with your enthusiasm. 458 00:21:38,194 --> 00:21:40,855 I'm going to get some food. 459 00:21:45,274 --> 00:21:48,654 Hey, Maggie. Have you seen Ava? 460 00:21:51,772 --> 00:21:53,372 Ms. Goodwin. 461 00:21:53,397 --> 00:21:55,826 Hey, have you seen Dr. Bekker? 462 00:21:55,851 --> 00:21:57,076 She said she was coming tonight. 463 00:21:57,101 --> 00:21:59,835 Uh, no, I haven't. 464 00:21:59,991 --> 00:22:02,514 Maybe she got stuck in surgery. 465 00:22:02,628 --> 00:22:04,592 Maybe. 466 00:22:04,617 --> 00:22:06,550 [BACKGROUND CHATTER] 467 00:22:06,575 --> 00:22:10,162 [MELLOW TROPICAL MUSIC] 468 00:22:10,187 --> 00:22:13,555 So let's get four of the flutes over here, one more. 469 00:22:13,580 --> 00:22:16,880 And then, we'll have a nice arrangement right here. 470 00:22:16,905 --> 00:22:18,451 - Great. - Mr. Rhodes? 471 00:22:18,912 --> 00:22:21,612 - Dr. Bekker. - Have you got a minute? 472 00:22:21,637 --> 00:22:24,553 Of course, this way. I'll be right back. 473 00:22:25,792 --> 00:22:28,309 Creating a hybrid O.R. in the E.D. 474 00:22:28,334 --> 00:22:30,810 would be expensive, and the hospital 475 00:22:30,835 --> 00:22:32,185 is not willing to make the commitment. 476 00:22:32,210 --> 00:22:35,303 However, if private donors such as yourself 477 00:22:35,328 --> 00:22:37,516 would earmark contributions for the project, 478 00:22:37,541 --> 00:22:40,526 the board would be incentivized to make the investment. 479 00:22:40,774 --> 00:22:42,780 Right. 480 00:22:45,205 --> 00:22:47,548 I wouldn't expect you personally 481 00:22:47,573 --> 00:22:49,697 to fund the entire project. 482 00:22:49,967 --> 00:22:52,402 I would think with your connections, 483 00:22:52,427 --> 00:22:54,593 you could raise it with just a few phone calls. 484 00:22:54,618 --> 00:22:55,784 [CHUCKLES] 485 00:22:55,809 --> 00:22:57,053 Well... 486 00:22:57,078 --> 00:22:58,576 And you'd be running this project? 487 00:22:58,601 --> 00:23:01,601 No, Dr. Rhodes... Connor will be. 488 00:23:01,742 --> 00:23:03,943 I thought he was off to the Mayo Clinic. 489 00:23:03,968 --> 00:23:05,300 I believe he'll stay in Chicago 490 00:23:05,325 --> 00:23:07,447 if the program gets funded. 491 00:23:08,113 --> 00:23:09,746 Well, as I'm sure you're aware, 492 00:23:09,771 --> 00:23:13,428 my son and I have not had the easiest of relationships. 493 00:23:13,453 --> 00:23:15,826 I'd want my involvement kept anonymous. 494 00:23:15,851 --> 00:23:17,784 Of course, I understand. 495 00:23:17,809 --> 00:23:19,654 [TENSE MUSIC] 496 00:23:19,679 --> 00:23:21,984 Let me think about it. 497 00:23:22,064 --> 00:23:24,240 I'm afraid this is time-sensitive. 498 00:23:24,265 --> 00:23:25,831 Oh. 499 00:23:25,856 --> 00:23:27,623 ♪ ♪ 500 00:23:27,648 --> 00:23:30,159 You know what? I have an idea. 501 00:23:30,909 --> 00:23:34,811 Why don't we go to dinner, discuss this further? 502 00:23:44,408 --> 00:23:48,109 [SOMBER MUSIC] 503 00:23:48,399 --> 00:23:55,037 ♪ ♪ 504 00:24:17,003 --> 00:24:18,613 _ 505 00:24:18,644 --> 00:24:22,461 _ 506 00:24:45,910 --> 00:24:49,363 Hey, Peter Rush's these test results. 507 00:24:50,988 --> 00:24:54,814 - Oh, man. - Yeah. 508 00:25:04,762 --> 00:25:06,882 What is it? 509 00:25:07,549 --> 00:25:11,113 Peter, your deafness wasn't caused by mumps. 510 00:25:11,285 --> 00:25:13,182 It was caused by a genetic disease 511 00:25:13,207 --> 00:25:16,246 that you tested positive for, Usher syndrome. 512 00:25:16,271 --> 00:25:17,937 And it's what caused the symptoms 513 00:25:17,962 --> 00:25:20,187 you are now experiencing. 514 00:25:20,489 --> 00:25:22,091 What does that mean? 515 00:25:22,116 --> 00:25:24,608 So some of your symptoms can be addressed, 516 00:25:24,785 --> 00:25:27,653 but Usher syndrome causes a condition 517 00:25:27,678 --> 00:25:29,902 called retinitis pigmentosa. 518 00:25:29,927 --> 00:25:32,561 [TENSE MUSIC] 519 00:25:32,586 --> 00:25:35,854 A progressive deterioration of eyesight. 520 00:25:35,879 --> 00:25:38,746 - My eyesight? - I'm sorry, Peter, 521 00:25:38,771 --> 00:25:41,271 but retinitis pigmentosa is untreatable. 522 00:25:41,296 --> 00:25:44,163 No cure. 523 00:25:44,188 --> 00:25:47,338 I'm going blind? I'm going blind? 524 00:25:47,363 --> 00:25:51,988 Yes, you will experience a significant loss in vision, 525 00:25:52,013 --> 00:25:54,095 and maybe even blindness. 526 00:25:54,775 --> 00:25:56,472 Oh, God. 527 00:25:57,080 --> 00:25:59,267 We know this is a lot to process. 528 00:25:59,501 --> 00:26:02,602 A genetic disease specialist will come down to discuss 529 00:26:02,627 --> 00:26:04,090 what you can expect, and what measures 530 00:26:04,115 --> 00:26:06,327 can be taken to help. 531 00:26:08,963 --> 00:26:13,587 Maybe you want Bonnie to come here for that? 532 00:26:13,612 --> 00:26:15,825 No, she can't find out. 533 00:26:15,850 --> 00:26:18,828 But you're getting married. She will find out. 534 00:26:20,349 --> 00:26:22,498 She broke it off. 535 00:26:23,509 --> 00:26:26,294 Now, it's all for the best. 536 00:26:27,010 --> 00:26:30,715 I don't want her coming back out of pity. 537 00:26:32,035 --> 00:26:33,869 - You don't... - She should be with someone 538 00:26:33,894 --> 00:26:36,178 who won't be a burden to her. 539 00:26:36,203 --> 00:26:39,152 [SOBS] 540 00:26:39,177 --> 00:26:42,043 [MELANCHOLY MUSIC] 541 00:26:42,068 --> 00:26:46,837 ♪ ♪ 542 00:26:46,862 --> 00:26:47,962 [KNOCKING ON DOOR] 543 00:26:47,987 --> 00:26:49,738 Yeah? 544 00:26:50,294 --> 00:26:54,362 Hey, Dr. Charles? Sarah called. 545 00:26:54,820 --> 00:26:56,741 Asked me to send her stuff. 546 00:26:56,766 --> 00:26:59,743 She thought maybe she left her case log here. 547 00:26:59,811 --> 00:27:02,434 Oh, uh, yeah. Um... 548 00:27:03,039 --> 00:27:04,749 Right here. 549 00:27:06,537 --> 00:27:10,254 Okay. You know, I really liked Sarah. 550 00:27:10,321 --> 00:27:14,456 I always hoped, you know, something might happen, or... 551 00:27:14,535 --> 00:27:16,970 But I guess with all that she was going through, 552 00:27:17,550 --> 00:27:20,770 - never really had a real chance. - Yeah. 553 00:27:21,264 --> 00:27:23,559 I'm sorry about that, Noah. 554 00:27:24,314 --> 00:27:26,563 Yeah. 555 00:27:29,083 --> 00:27:32,117 You know, she once told me that, um... 556 00:27:32,142 --> 00:27:36,198 the way you brought her into psych helped her. 557 00:27:37,496 --> 00:27:40,327 That you were the dad she always wanted. 558 00:27:40,651 --> 00:27:47,689 ♪ ♪ 559 00:27:57,500 --> 00:28:01,656 [SOBS] 560 00:28:10,432 --> 00:28:12,442 Dr. Choi? 561 00:28:15,935 --> 00:28:18,335 Emily, what's wrong? 562 00:28:18,361 --> 00:28:21,128 Uh, I've just been dizzy, a little tired. 563 00:28:21,153 --> 00:28:22,317 Getting these headaches. 564 00:28:22,342 --> 00:28:24,375 She's also complaining of diarrhea. 565 00:28:24,400 --> 00:28:26,918 Vitals are mostly normal, a little soft on the pressure. 566 00:28:26,943 --> 00:28:30,348 BP 95/58, heart rate 110. 567 00:28:32,063 --> 00:28:35,197 The patient is my sister, so I'll leave you and April 568 00:28:35,222 --> 00:28:37,356 to do the exam. 569 00:28:37,381 --> 00:28:40,926 - I'll be back to look in on you. - Okay 570 00:28:44,923 --> 00:28:48,926 - Ms. Curry? - What... right. 571 00:28:48,951 --> 00:28:50,918 I'm Elsa Curry, third year medical student. 572 00:28:50,943 --> 00:28:52,773 I'm going to examine you. 573 00:29:01,709 --> 00:29:06,244 Oh, um, no. Um, I'm sorry. 574 00:29:06,269 --> 00:29:08,486 I'm sorry, uh... 575 00:29:08,511 --> 00:29:13,712 Peter's not up... for... 576 00:29:18,572 --> 00:29:20,572 _ 577 00:29:21,070 --> 00:29:23,106 Okay. 578 00:29:30,487 --> 00:29:32,978 Why are you here? 579 00:29:33,674 --> 00:29:35,480 Who told you? 580 00:29:35,505 --> 00:29:37,705 Did you? No, no. 581 00:29:37,730 --> 00:29:40,197 - Did you? - No. 582 00:29:40,633 --> 00:29:43,531 [MOUTHING] 583 00:29:49,596 --> 00:29:51,836 She wants to know why Peter's acting like this. 584 00:29:51,861 --> 00:29:54,295 It's up to Peter to tell her. 585 00:30:02,432 --> 00:30:04,638 You can tell her. 586 00:30:04,929 --> 00:30:07,700 Peter has a condition called Usher syndrome, 587 00:30:07,725 --> 00:30:10,024 which caused him to lose his hearing 588 00:30:10,049 --> 00:30:12,645 and will also cause him to lose his sight. 589 00:30:12,670 --> 00:30:15,671 [SOLEMN MUSIC] 590 00:30:15,963 --> 00:30:19,512 ♪ ♪ 591 00:30:19,537 --> 00:30:22,177 [SOBS] 592 00:30:39,243 --> 00:30:41,970 All right, now, let's move on to the budget. 593 00:30:41,995 --> 00:30:46,572 The first line item to discuss is marketing and PR. 594 00:30:46,997 --> 00:30:50,557 Actually, let's table that discussion. 595 00:30:50,858 --> 00:30:54,807 Dr. Bekker, Dr. Rhodes, thank you for joining us. 596 00:30:54,832 --> 00:30:56,501 I have good news. 597 00:30:56,526 --> 00:30:59,415 The hospital received donations earmarked 598 00:30:59,440 --> 00:31:02,679 for your ED hybrid O.R., and the Board 599 00:31:02,704 --> 00:31:05,385 has decided to provide matching funds. 600 00:31:05,410 --> 00:31:07,533 We're going ahead with your proposal. 601 00:31:07,719 --> 00:31:09,719 Well, I am very happy to hear that. 602 00:31:09,744 --> 00:31:14,306 But there is one stipulation, Dr. Rhodes. 603 00:31:14,558 --> 00:31:17,644 You have to stay and run the program. 604 00:31:24,008 --> 00:31:26,803 Emily's test results. 605 00:31:30,833 --> 00:31:32,733 No. 606 00:31:34,181 --> 00:31:36,671 You're not sick. You're pregnant. 607 00:31:36,696 --> 00:31:38,906 [TENSE MUSIC] 608 00:31:38,931 --> 00:31:40,952 Really? 609 00:31:40,977 --> 00:31:43,518 You didn't suspect that might be the case? 610 00:31:43,543 --> 00:31:47,099 I mean, I have been throwing up a lot. 611 00:31:47,124 --> 00:31:49,116 Do you even know who the father is? 612 00:31:49,141 --> 00:31:50,974 Yeah, of course I know who the father is. 613 00:31:50,999 --> 00:31:53,788 What do you think I am? It's Bernie. 614 00:31:54,056 --> 00:31:57,241 - Who's Bernie? - He's in my AA group. 615 00:31:57,266 --> 00:31:59,666 - Your AA group? - You're not supposed to date 616 00:31:59,691 --> 00:32:01,312 people in your AA group. 617 00:32:01,337 --> 00:32:03,275 Look, he's been sober for six years. 618 00:32:03,300 --> 00:32:05,176 - He's a responsible person. - Responsible? 619 00:32:05,201 --> 00:32:07,035 You call this responsible? 620 00:32:09,086 --> 00:32:11,469 I don't believe you. 621 00:32:13,029 --> 00:32:16,437 Oh, God, I didn't mean it to happen. 622 00:32:16,462 --> 00:32:19,436 What am I going to do now? 623 00:32:26,977 --> 00:32:29,412 You were right. Everything you said was right. 624 00:32:29,437 --> 00:32:31,928 - I'm an idiot, a total idiot. - Ethan, don't. 625 00:32:31,953 --> 00:32:33,577 You were just trying to help her. 626 00:32:33,621 --> 00:32:34,921 You were trying to be a good big brother. 627 00:32:34,946 --> 00:32:36,179 And look at the mess she's made. 628 00:32:36,204 --> 00:32:38,083 I know. 629 00:32:39,022 --> 00:32:42,505 - Emily can't have this baby. - What? 630 00:32:42,530 --> 00:32:44,192 Come on. 631 00:32:44,728 --> 00:32:46,161 She has a history of drug abuse. 632 00:32:46,186 --> 00:32:47,867 She's sleeping with some guy in her AA group. 633 00:32:47,892 --> 00:32:49,339 If you're going where I think you're going... 634 00:32:49,364 --> 00:32:51,740 April, two months ago, Emily was homeless. 635 00:32:51,765 --> 00:32:53,351 Who know when she'll run away again? 636 00:32:53,376 --> 00:32:55,827 She's completely unstable, and she might start using again. 637 00:32:55,852 --> 00:32:58,518 - Harm the fetus. - And she might not. 638 00:32:58,543 --> 00:33:00,676 What kind of life can she give a child? 639 00:33:00,701 --> 00:33:02,171 - It doesn't matter. - Of course it matters. 640 00:33:02,196 --> 00:33:05,406 No. You're not Catholic. 641 00:33:06,382 --> 00:33:10,697 It's a life. We have to protect it. 642 00:33:11,064 --> 00:33:13,087 [TENSE MUSIC] 643 00:33:13,336 --> 00:33:15,327 Mr. McNeal? 644 00:33:20,842 --> 00:33:23,168 I want to apologize for earlier. 645 00:33:23,830 --> 00:33:26,964 You really need to learn how to follow protocol, okay? 646 00:33:27,019 --> 00:33:29,717 But I shouldn't have snapped at you like that. 647 00:33:30,494 --> 00:33:34,391 I'm dealing with a, uh, with a loss. 648 00:33:35,249 --> 00:33:37,433 Thank you. 649 00:33:40,381 --> 00:33:41,914 [KNOCK ON DOOR] 650 00:33:41,939 --> 00:33:43,205 Coming in. 651 00:33:43,230 --> 00:33:45,316 And your paperwork is done. 652 00:33:45,944 --> 00:33:50,070 I got to go tell Bernie. I don't know how he'll take it. 653 00:33:50,511 --> 00:33:54,242 I hope he's happy, but, God, what if he's not? 654 00:33:54,267 --> 00:33:55,744 I can't cope with this by myself. 655 00:33:55,769 --> 00:33:57,736 I... I can't have this baby alone. 656 00:33:57,761 --> 00:33:59,544 Emily, you're not alone. 657 00:33:59,569 --> 00:34:01,369 Oh, yeah, but Ethan's so mad at me. 658 00:34:01,394 --> 00:34:03,105 He'll come around. 659 00:34:03,130 --> 00:34:05,086 [TENSE MUSIC] 660 00:34:05,111 --> 00:34:09,174 - And I'm here for you. - You are? 661 00:34:10,486 --> 00:34:12,969 We'll figure this out. 662 00:34:13,317 --> 00:34:16,244 - [EXHALES] - Okay? 663 00:34:16,269 --> 00:34:18,001 [SIGHS] 664 00:34:18,026 --> 00:34:20,026 Okay. 665 00:34:21,937 --> 00:34:24,439 Now, I'm going to be sending a series of beeps. 666 00:34:24,464 --> 00:34:27,338 First very soft, inaudible. 667 00:34:27,363 --> 00:34:29,569 When you can hear the beeps, let me know. 668 00:34:29,594 --> 00:34:32,571 [MACHINE BEEPS] 669 00:34:32,596 --> 00:34:34,550 [VOLUME INCREASES] 670 00:34:34,575 --> 00:34:37,580 Wait, yes. 671 00:34:37,932 --> 00:34:41,306 - I can hear it, yes. - Good. 672 00:34:41,642 --> 00:34:45,687 Tell me, Peter, can you hear my voice? 673 00:34:46,481 --> 00:34:51,952 Oh, God. Yes, I can. 674 00:34:51,977 --> 00:34:53,926 I can hear again. 675 00:34:53,951 --> 00:34:56,478 [SOFT MUSIC] 676 00:34:56,503 --> 00:34:59,224 ♪ ♪ 677 00:34:59,499 --> 00:35:01,877 She said that she'll be his eyes, 678 00:35:01,902 --> 00:35:05,048 and he'll be her ears. 679 00:35:14,481 --> 00:35:17,749 Ms. Garrett, I know we've had our differences, 680 00:35:17,774 --> 00:35:21,311 but I'm very happy you approved the hybrid O.R. down here. 681 00:35:21,336 --> 00:35:23,202 Are you, Dr. Stohl? 682 00:35:23,273 --> 00:35:26,577 [TENSE MUSIC] 683 00:35:26,602 --> 00:35:29,577 Sharon, if you would. 684 00:35:38,920 --> 00:35:42,616 You go behind my back and get these token contributions 685 00:35:42,641 --> 00:35:44,561 for about a quarter of the cost. 686 00:35:44,586 --> 00:35:47,499 The hospital is out millions for your pet project. 687 00:35:47,524 --> 00:35:49,358 The Board could have refused the money. 688 00:35:49,383 --> 00:35:51,116 No, it couldn't, and you know that. 689 00:35:51,141 --> 00:35:52,707 These are some of our biggest donors. 690 00:35:52,732 --> 00:35:55,913 They want a hybrid O.R., they get a hybrid O.R. 691 00:35:55,938 --> 00:35:57,447 You locked us in. 692 00:35:58,256 --> 00:36:01,471 Are you going to fight me on every one of my decisions? 693 00:36:01,496 --> 00:36:03,953 Depends on the decision. 694 00:36:03,978 --> 00:36:06,666 ♪ ♪ 695 00:36:07,124 --> 00:36:09,626 Well, I'm glad I know where we stand. 696 00:36:12,303 --> 00:36:16,027 Our Chief of Emergency Medicine, Dr. Stohl. 697 00:36:16,052 --> 00:36:17,484 Very much your man. 698 00:36:17,509 --> 00:36:19,910 I think Dr. Stohl is very much is own man. 699 00:36:19,935 --> 00:36:22,431 I have not been happy with his performance of late. 700 00:36:22,702 --> 00:36:25,014 We're not going to renew his contract. 701 00:36:25,039 --> 00:36:29,606 Really, you'd take this out on him? 702 00:36:30,277 --> 00:36:31,857 Stay out of my way. 703 00:36:31,882 --> 00:36:34,756 [TENSE MUSIC] 704 00:36:35,171 --> 00:36:41,363 ♪ ♪ 705 00:36:41,882 --> 00:36:44,255 They don't start serving for another hour. 706 00:36:44,280 --> 00:36:45,830 Sit. 707 00:36:50,736 --> 00:36:54,246 Hanger steak, planked whitefish, 708 00:36:54,271 --> 00:36:57,824 and for vegetarians, lentil and chickpea stew. 709 00:36:57,849 --> 00:36:59,636 Thank you. 710 00:37:02,405 --> 00:37:04,005 What's all this? 711 00:37:04,162 --> 00:37:07,560 Dishes to try for our reception. 712 00:37:08,157 --> 00:37:11,393 You take care of the venue, I'll take care of the caterer. 713 00:37:11,418 --> 00:37:14,401 You know, eyes and ears. 714 00:37:14,426 --> 00:37:16,582 Here, try. 715 00:37:16,607 --> 00:37:19,608 [SOFT MUSIC] 716 00:37:19,947 --> 00:37:22,613 Mmm. That's really good. 717 00:37:22,638 --> 00:37:24,669 - Yeah? - Mm-hmm. 718 00:37:24,694 --> 00:37:28,529 ♪ ♪ 719 00:37:28,698 --> 00:37:31,090 - Here you go, Dr. Rhodes. - Thanks, man. 720 00:37:31,714 --> 00:37:33,637 Ava, hey. 721 00:37:33,662 --> 00:37:37,197 So I was... I was looking into what you were talking about, 722 00:37:37,222 --> 00:37:41,134 Rochester, and you are right. It is very cold. 723 00:37:41,543 --> 00:37:45,025 - Yeah? - Yeah, so anyway, 724 00:37:45,050 --> 00:37:47,600 I told the Board I was going to stay here at Med. 725 00:37:48,984 --> 00:37:50,893 Really? 726 00:37:51,214 --> 00:37:53,715 Yeah, I mean, if the program is a success, 727 00:37:53,740 --> 00:37:56,401 then it could be a very big deal. 728 00:37:57,446 --> 00:38:00,237 It's a better career move than Mayo. 729 00:38:01,551 --> 00:38:04,247 - Exactly. - Okay. 730 00:38:04,272 --> 00:38:07,273 Well, I guess I don't need to remind you. 731 00:38:07,298 --> 00:38:09,499 You're no longer on the CT service. 732 00:38:09,524 --> 00:38:11,039 Yet, you did. 733 00:38:11,064 --> 00:38:13,339 From now on, when you bring a patient upstairs, 734 00:38:13,364 --> 00:38:14,710 I decide the course of treatment. 735 00:38:14,735 --> 00:38:17,002 Now, you see, if I'd gone to Mayo, 736 00:38:17,027 --> 00:38:19,127 that's exactly the kind of collegial interaction 737 00:38:19,152 --> 00:38:20,652 I would have missed. 738 00:38:20,958 --> 00:38:23,344 [SOFT MUSIC] 739 00:38:23,751 --> 00:38:24,883 ♪ ♪ 740 00:38:24,908 --> 00:38:26,574 [ENGINE TURNS] 741 00:38:26,599 --> 00:38:30,225 [ENGINE REVVING] 742 00:38:35,692 --> 00:38:38,007 [BUZZER] 743 00:38:38,059 --> 00:38:41,317 [DARK MUSIC] 744 00:38:41,869 --> 00:38:48,874 ♪ ♪ 745 00:38:57,126 --> 00:38:59,959 Dr. Charles. 746 00:39:00,224 --> 00:39:03,380 - Here to gloat? - No. 747 00:39:04,147 --> 00:39:06,971 Just dropped by to, uh... 748 00:39:06,996 --> 00:39:09,409 let you know Sarah's leaving Chicago. 749 00:39:09,434 --> 00:39:11,182 You'll probably never see her again. 750 00:39:11,207 --> 00:39:14,269 Is that supposed to wound me? 751 00:39:15,000 --> 00:39:18,397 My daughter? 752 00:39:19,092 --> 00:39:21,358 She put me here. 753 00:39:21,881 --> 00:39:26,032 Huh. I thought you put yourself here. 754 00:39:26,240 --> 00:39:29,168 It's all circumstantial. You know that. 755 00:39:29,193 --> 00:39:30,804 Where are the bodies? 756 00:39:30,829 --> 00:39:33,199 If I could get a halfway decent lawyer, 757 00:39:33,224 --> 00:39:36,473 instead of that idiot P.D. in his cheap suit. 758 00:39:36,498 --> 00:39:38,965 [SCOFFS] 759 00:39:41,906 --> 00:39:45,139 You know, when I was having my heart attack, 760 00:39:45,164 --> 00:39:48,929 you weren't going to save me, were you? 761 00:39:48,954 --> 00:39:52,004 [TENSE MUSIC] 762 00:39:52,029 --> 00:39:54,396 You were going to let me die. 763 00:39:54,421 --> 00:40:01,727 ♪ ♪ 764 00:40:10,933 --> 00:40:15,302 All right, do it now. Kill me. 765 00:40:15,327 --> 00:40:19,384 You've had your fun. Enough. 766 00:40:19,782 --> 00:40:23,056 No one would want to go on living like this, anyway. 767 00:40:23,695 --> 00:40:26,359 I'm sorry you're having such a hard time. 768 00:40:27,367 --> 00:40:30,089 I'll talk to your doctor and see if he'll 769 00:40:30,114 --> 00:40:32,744 boost your anti-depressants. 770 00:40:33,117 --> 00:40:36,768 And I'm the one without a conscience? 771 00:40:37,851 --> 00:40:39,838 No, don't worry about it. It's gonna get better. 772 00:40:39,863 --> 00:40:41,847 It always does. 773 00:40:41,872 --> 00:40:44,354 - [TAPPING ON DOOR] - Really. 774 00:40:44,379 --> 00:40:49,064 In my experience, psychopaths adjust extraordinarily well 775 00:40:49,089 --> 00:40:50,924 to almost any situation. 776 00:40:50,949 --> 00:40:54,150 [DRAMATIC MUSIC] 777 00:40:54,175 --> 00:40:57,843 Even, you know, this one. 778 00:40:57,868 --> 00:41:00,448 [DARK MUSIC] 779 00:41:00,473 --> 00:41:05,876 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.