All language subtitles for Chicago Fire - 07x01 - A Closer Eye.PLUTONiUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,480 --> 00:00:14,699 I am not adopting, Matt. I want to have my own baby. 2 00:00:14,701 --> 00:00:18,869 Well, I want to also, but, Gabby, you can't have one. 3 00:00:20,540 --> 00:00:22,957 This is one decision you can't leave me out of. 4 00:00:22,959 --> 00:00:24,692 You know who I am. 5 00:00:24,694 --> 00:00:25,943 You knew it wh you married me. 6 00:00:25,945 --> 00:00:27,611 I haven't changed. 7 00:00:27,613 --> 00:00:30,097 It used to be the thing you loved about me. 8 00:00:59,729 --> 00:01:03,230 All I think about is you. 9 00:01:13,496 --> 00:01:16,547 Aah! 10 00:01:23,252 --> 00:01:25,336 Brett. Sylvie. 11 00:01:25,338 --> 00:01:27,254 Listen, I'm sorry I jumped you on that call... 12 00:01:27,256 --> 00:01:31,092 I have never been spoken to like that before in my life. 13 00:01:31,094 --> 00:01:33,761 I treat you with respect every time the bells go off. 14 00:01:33,763 --> 00:01:35,763 If you can't do the same for me, 15 00:01:35,765 --> 00:01:38,065 don't ride with me on 61. 16 00:01:43,272 --> 00:01:45,272 Chief Grissom's progress reports. 17 00:01:45,274 --> 00:01:47,825 He's been tampering with the numbers since 2006 18 00:01:47,827 --> 00:01:50,611 to make himself look more effective to the mayor. 19 00:01:50,613 --> 00:01:53,529 The mayor just appointed the CFD's next commissioner. 20 00:01:53,531 --> 00:01:54,707 Call Grissom. 21 00:01:54,709 --> 00:01:56,784 I look forward to scrutinizing 22 00:01:56,786 --> 00:02:00,171 every aspect of the CFD, and bring it in line 23 00:02:00,173 --> 00:02:02,173 with what a city as great as Chicago 24 00:02:02,175 --> 00:02:04,625 can expect from its first responders. 25 00:02:07,997 --> 00:02:09,964 All I'm hearing at Molly's 26 00:02:09,966 --> 00:02:13,134 is firefighters groveling about reduced, you know, furloughs 27 00:02:13,136 --> 00:02:16,804 and pushing back retirement dates and... 28 00:02:16,806 --> 00:02:18,973 Two months into the Commissioner Grissom era 29 00:02:18,975 --> 00:02:20,224 and morale is rock bottom. 30 00:02:20,226 --> 00:02:22,143 What's two years going to look like? 31 00:02:22,145 --> 00:02:24,195 Hey, Otis, what happened to taking that report 32 00:02:24,197 --> 00:02:26,313 - to the mayor's office? - The Chief balked. 33 00:02:26,315 --> 00:02:28,199 He wouldn't even give me an answer as to why. 34 00:02:28,201 --> 00:02:29,817 Hey, I know why. 35 00:02:29,819 --> 00:02:31,902 He doesn't want to embarrass the department, 36 00:02:31,904 --> 00:02:34,655 the mayor's office in an election season. 37 00:02:34,657 --> 00:02:36,657 It's political. 38 00:02:36,659 --> 00:02:38,826 Yeah, that's makes sense. 39 00:02:46,002 --> 00:02:47,794 What are you doing? 40 00:02:47,796 --> 00:02:53,174 Just trying to distract you while I steal your coffee. 41 00:02:53,545 --> 00:02:54,839 Fail. 42 00:03:03,686 --> 00:03:05,544 How's he doing? 43 00:03:20,119 --> 00:03:21,499 You want to talk to me, Chief? 44 00:03:21,501 --> 00:03:22,853 Uh-huh. 45 00:03:23,706 --> 00:03:26,207 Over the last few months, you have dinged 46 00:03:26,209 --> 00:03:28,209 every new partner you've had, Sylvie. 47 00:03:28,211 --> 00:03:30,044 I-I don't know about dinging. 48 00:03:30,046 --> 00:03:32,880 I've... I've politely suggested that we find better fits. 49 00:03:32,882 --> 00:03:34,882 The paramedic that you are getting today, 50 00:03:34,884 --> 00:03:40,387 Emily Foster, she stays here, unless or until Dawson returns. 51 00:03:40,389 --> 00:03:42,389 Okay, 52 00:03:42,391 --> 00:03:44,391 I mean, it seems like we should... 53 00:03:44,393 --> 00:03:47,728 Give her a chance to succeed here, yes, I completely agree. 54 00:03:47,730 --> 00:03:49,730 Chief, I'm not arguing with your decision, but... 55 00:03:49,732 --> 00:03:52,341 That's good, then I'll see you at the morning briefing. 56 00:04:00,409 --> 00:04:04,061 Okay, everybody. Settle. 57 00:04:04,747 --> 00:04:07,915 So, first bit of news, you may have noticed 58 00:04:07,917 --> 00:04:11,085 - that Connie's desk is empty. - Yeah, what's up, Chief? 59 00:04:11,087 --> 00:04:15,422 I'm delighted to tell you that over the past four years, 60 00:04:15,424 --> 00:04:18,759 Connie has received her master's degree in counseling. 61 00:04:18,761 --> 00:04:20,311 - No kidding. - She just got hired 62 00:04:20,313 --> 00:04:22,146 at her dream job, head of counseling 63 00:04:22,148 --> 00:04:23,764 at Whitney Young Magnet School. 64 00:04:25,434 --> 00:04:27,518 They asked her to start immediately, 65 00:04:27,520 --> 00:04:29,436 and I couldn't stand in her way. 66 00:04:29,438 --> 00:04:31,855 - Well, that's fantastic. - Yes, it is. 67 00:04:31,857 --> 00:04:34,275 I didn't get a chance to say good-bye. 68 00:04:36,862 --> 00:04:39,330 - None of us did. - I hear you. 69 00:04:39,332 --> 00:04:41,098 But it's okay 'cause... 70 00:04:42,285 --> 00:04:44,601 she knows how much we love her here. 71 00:04:46,205 --> 00:04:48,562 So, new business. 72 00:04:48,564 --> 00:04:53,127 We have a new paramedic, Emily Foster, starting today. 73 00:04:53,129 --> 00:04:55,346 Is Emily here? 74 00:04:59,352 --> 00:05:01,802 Did it start yet? 75 00:05:01,804 --> 00:05:04,355 Oh, damn it. 76 00:05:06,142 --> 00:05:09,668 - I'm so sorry, Chief Bodie. - It's Boden. 77 00:05:09,979 --> 00:05:14,148 Right, Boden. Sorry. 78 00:05:15,471 --> 00:05:16,883 Hmm. 79 00:05:22,491 --> 00:05:25,492 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 80 00:05:25,494 --> 00:05:28,329 man trapped, 45 West Hubbard Street. 81 00:05:28,331 --> 00:05:30,414 Manpower sent me to Ambo 41, 82 00:05:30,416 --> 00:05:32,166 so I was all the way at Congress and Wells 83 00:05:32,168 --> 00:05:33,500 when they called back with the correction. 84 00:05:33,502 --> 00:05:35,886 - Uh, yeah, that happens. - Oh, it does? 85 00:05:35,888 --> 00:05:37,338 - Oh, thank God. - How long have you been 86 00:05:37,340 --> 00:05:39,840 - with the CFD, Emily? - It's my third month. 87 00:05:39,842 --> 00:05:41,842 But I'm loving it so far. 88 00:06:10,206 --> 00:06:11,872 What's the problem? 89 00:06:11,874 --> 00:06:13,590 Coleman, our head of maintenance. 90 00:06:13,592 --> 00:06:15,209 Yeah? 91 00:06:15,211 --> 00:06:17,094 Uh, he was working on our freight elevator. 92 00:06:17,096 --> 00:06:18,869 Kind of leaning out into the shaft, you know, 93 00:06:18,871 --> 00:06:20,547 when all of a sudden, the car drops, 94 00:06:20,549 --> 00:06:22,216 knocks him clean on the head. 95 00:06:22,218 --> 00:06:25,135 He falls, the car stops, but then it starts again. 96 00:06:25,137 --> 00:06:26,220 Show us. 97 00:06:31,227 --> 00:06:33,191 - Back up, guys. - Now, guys. 98 00:06:42,621 --> 00:06:44,238 All right, guys, first thing we got to do 99 00:06:44,240 --> 00:06:45,572 is gain control of this cart 100 00:06:45,574 --> 00:06:47,491 before it crushes him down there. 101 00:06:47,493 --> 00:06:49,910 - Cruz, Capp, grab some crib... - Casey! 102 00:06:49,912 --> 00:06:51,245 - Casey! - Casey! 103 00:06:58,087 --> 00:06:59,920 Damn it! Cruz, Capp, grab the hurst tool 104 00:06:59,922 --> 00:07:01,255 and as much cribbing as you can carry. 105 00:07:01,257 --> 00:07:02,639 - Copy. - Hurry! 106 00:07:02,641 --> 00:07:05,592 Otis, override the controls and shut it off. 107 00:07:07,263 --> 00:07:09,146 I can't see. 108 00:07:09,148 --> 00:07:12,415 You got hit in the head. You have blood in your eyes. 109 00:07:23,398 --> 00:07:26,116 Pike poles! Let's go! 110 00:07:37,460 --> 00:07:39,510 Power's cut on the freight elevator. 111 00:07:41,714 --> 00:07:45,132 It's not stopping, Otis. 112 00:07:51,307 --> 00:07:53,023 The power's out. 113 00:08:00,149 --> 00:08:02,032 Get down! 114 00:08:02,034 --> 00:08:05,152 - Tony! - Got it. 115 00:08:05,154 --> 00:08:07,404 - What's your name? - Co... Coleman. 116 00:08:07,406 --> 00:08:11,325 Let me see your head. Hold this against it. 117 00:08:13,162 --> 00:08:15,078 And I can't se... 118 00:08:23,703 --> 00:08:30,119 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 119 00:08:34,462 --> 00:08:36,379 Out of my way! 120 00:08:46,693 --> 00:08:48,860 - I got the hurst, Lieutenant! - Put it in the gap! 121 00:08:48,862 --> 00:08:50,912 Open the jaws, and catch it when it comes down! 122 00:08:54,868 --> 00:08:56,701 Done! 123 00:09:04,961 --> 00:09:06,711 - Got it? - Yeah. 124 00:09:06,713 --> 00:09:08,296 Okay, now we can breathe. 125 00:09:08,298 --> 00:09:10,548 Let's get the cribbing in there to maintain the gap, 126 00:09:10,550 --> 00:09:13,885 and we can unbolt the floor latch and pull up Casey. 127 00:09:13,887 --> 00:09:16,270 You okay down there, Casey? 128 00:09:16,272 --> 00:09:18,606 Uh, a little cramped, actually. 129 00:09:26,733 --> 00:09:28,234 Damn. 130 00:09:32,572 --> 00:09:35,573 Hey, man, I don't mean to step on your captain-ness, 131 00:09:35,575 --> 00:09:37,241 but how about not throwing yourself into harm's way 132 00:09:37,243 --> 00:09:40,078 before we get a clear-eyed assessment of the call? 133 00:09:43,917 --> 00:09:45,083 I just reacted. 134 00:09:45,085 --> 00:09:47,570 Yeah, like you had a death wish. 135 00:09:58,014 --> 00:10:02,100 Ah, Ramirez made his move. 136 00:10:02,102 --> 00:10:03,267 What's this? 137 00:10:03,269 --> 00:10:04,769 Got an ongoing game 138 00:10:04,771 --> 00:10:07,105 with Beto Ramirez from first shift. 139 00:10:07,107 --> 00:10:09,273 One match is months in the making, and I've never won. 140 00:10:09,275 --> 00:10:10,825 It's super exciting. 141 00:10:10,827 --> 00:10:13,054 I know. By the looks of it... 142 00:10:14,417 --> 00:10:16,834 I'm about to topple his king. 143 00:10:16,836 --> 00:10:19,086 I mean, look, he... he stretched his defense, 144 00:10:19,088 --> 00:10:21,011 he's broken his line. 145 00:10:21,013 --> 00:10:23,898 Left himself vulnerable. Checkmate in eight. 146 00:10:24,510 --> 00:10:25,608 Nope. 147 00:10:26,282 --> 00:10:28,012 No? What... what do you mean no? 148 00:10:28,014 --> 00:10:29,597 I mean, if you start with your rook, 149 00:10:29,599 --> 00:10:31,232 he's four away from trapping your queen. 150 00:10:38,524 --> 00:10:41,158 - Where are you going? - To think. 151 00:10:43,112 --> 00:10:44,695 What'd you see? 152 00:10:45,290 --> 00:10:46,447 I don't really know how to play chess. 153 00:10:46,449 --> 00:10:48,115 - I just like to mess with Otis. - Got it. 154 00:10:49,786 --> 00:10:51,786 Who have you ridden with so far? 155 00:10:51,788 --> 00:10:52,867 Uh, I've had two partners. 156 00:10:52,869 --> 00:10:56,123 A guy named MacAuley and a guy named Ogle. 157 00:10:56,125 --> 00:10:57,875 - Oof. - Are they friends of yours? 158 00:10:57,877 --> 00:10:59,460 Oh, Lord, no. 159 00:10:59,462 --> 00:11:00,711 One of them's Mr. Doom and Gloom, 160 00:11:00,713 --> 00:11:02,129 and the other one's just plain mean. 161 00:11:02,131 --> 00:11:04,515 Thank God. I thought it was just me. 162 00:11:04,517 --> 00:11:07,134 - That's all you've had so far? - So far. 163 00:11:07,136 --> 00:11:09,053 Both said it's better to float. 164 00:11:09,055 --> 00:11:11,806 Don't get attached to one house or one partner. 165 00:11:11,808 --> 00:11:12,974 Just keep things moving. 166 00:11:12,976 --> 00:11:15,142 By your face. I see that's bad advice. 167 00:11:15,144 --> 00:11:16,978 Uh, no, it... 168 00:11:16,980 --> 00:11:20,079 technically not a bad idea to find the right fit. 169 00:11:20,650 --> 00:11:22,650 Anyway, I got to get my paperwork filled out 170 00:11:22,652 --> 00:11:24,151 and turned in because obviously 171 00:11:24,153 --> 00:11:26,570 I didn't get it sorted before the bells went off. 172 00:11:26,572 --> 00:11:27,822 I'm going to try and dig myself 173 00:11:27,824 --> 00:11:29,740 out of that hole with Chief Brody. 174 00:11:29,742 --> 00:11:32,660 Chief Broden? B... Chief Boden. 175 00:11:32,662 --> 00:11:35,663 - Boden. - Okay. 176 00:11:37,583 --> 00:11:40,767 - Give me that one. Thank you. - Wallace. 177 00:11:41,768 --> 00:11:44,755 Jerry, you got a promotion. 178 00:11:44,757 --> 00:11:46,557 Assistant Deputy Commissioner. 179 00:11:46,559 --> 00:11:48,225 I can see that. Congratulations. 180 00:11:48,227 --> 00:11:51,262 Well, it was a meteoric rise, I guess you could say. 181 00:11:51,264 --> 00:11:52,847 I'm just happy Commissioner Grissom 182 00:11:52,849 --> 00:11:56,020 - recognized my potential. - Huh. 183 00:11:56,045 --> 00:11:58,903 The man has been making lots of dynamic changes. 184 00:11:58,905 --> 00:12:01,906 Streamlining overhead, re-examining facilities, 185 00:12:01,908 --> 00:12:05,192 reducing costs while maximizing potential. 186 00:12:05,194 --> 00:12:08,195 Updating resources while replacing 187 00:12:08,197 --> 00:12:10,031 faulty, out-of-date equipment. 188 00:12:11,868 --> 00:12:13,250 Finally, we have a Commissioner 189 00:12:13,252 --> 00:12:14,952 who understands what it means to be a leader. 190 00:12:14,954 --> 00:12:16,620 - Hmm. - I'm proud to support him 191 00:12:16,622 --> 00:12:18,089 any way I can. 192 00:12:18,091 --> 00:12:21,125 He, uh, has asked me to keep a closer eye 193 00:12:21,127 --> 00:12:23,210 on some of our busier houses. 194 00:12:23,212 --> 00:12:25,212 Mine, to be precise? 195 00:12:27,767 --> 00:12:29,717 Hope this won't be too awkward for you. 196 00:12:29,719 --> 00:12:31,719 I mean, last time we worked together, 197 00:12:31,721 --> 00:12:33,938 I was a candidate, you were, what, Lieutenant? 198 00:12:35,058 --> 00:12:37,775 - Captain. - Oh, right. 199 00:12:37,777 --> 00:12:40,061 Oh, Jerry, this will not be awkward for me. 200 00:12:40,063 --> 00:12:43,781 Make yourself feel at home. Let me know how I can help. 201 00:12:43,783 --> 00:12:45,900 I'll be sure to do that. 202 00:12:48,071 --> 00:12:50,738 Of all the people... 203 00:12:56,134 --> 00:12:57,578 What's up? 204 00:12:57,580 --> 00:12:59,804 I'm going to ask you the same thing. 205 00:13:00,750 --> 00:13:02,583 I'm not sure what you're getting at. 206 00:13:02,585 --> 00:13:04,283 When's the last time you talked to her? 207 00:13:07,590 --> 00:13:10,690 - Talked or texted? - Either. 208 00:13:11,260 --> 00:13:15,813 Uh, a few days, a week? I-I don't know. 209 00:13:15,815 --> 00:13:17,765 When she told me her two-week mission 210 00:13:17,767 --> 00:13:20,151 was going to extend a month, I didn't protest. 211 00:13:20,153 --> 00:13:24,105 But when that month became two, I-I blew up a little. 212 00:13:24,662 --> 00:13:27,191 - Maybe a lot. - Yeah? 213 00:13:27,193 --> 00:13:29,660 We started out FaceTiming, then phone calls. 214 00:13:29,662 --> 00:13:31,779 Now it's pretty much just two-word texts. 215 00:13:31,781 --> 00:13:35,332 I think I'm more angry than anything else. 216 00:13:37,954 --> 00:13:41,122 Okay, well, in my opinion, that's not just on Dawson. 217 00:13:41,124 --> 00:13:43,290 If you want this long-distance thing to work, 218 00:13:43,292 --> 00:13:46,794 you might want to step it up. 219 00:13:48,714 --> 00:13:51,715 Says the guy who's so good at sharing his feelings. 220 00:13:51,717 --> 00:13:56,137 Well, this is one of those "do as I say" type situations. 221 00:13:57,974 --> 00:13:59,974 I'll keep that in mind. 222 00:14:22,665 --> 00:14:25,833 - Matt? - Hey, Gabby. 223 00:14:25,835 --> 00:14:28,335 Hi. I'm sorry I didn't call right back. 224 00:14:28,337 --> 00:14:31,839 It's been a bear of a week, but really good. 225 00:14:31,841 --> 00:14:33,674 Yeah, I-I tried you a couple times. 226 00:14:33,676 --> 00:14:35,426 No, I know, I know, I'm sorry, 227 00:14:35,428 --> 00:14:37,895 but when I get a breath, it's, you know, 2:00 in the morning, 228 00:14:37,897 --> 00:14:41,432 and my phone is dead, and... I'm sorry, I'm sorry, I... 229 00:14:41,434 --> 00:14:42,933 Tell me what's happening. 230 00:14:42,935 --> 00:14:45,069 Um, well, we just got power back 231 00:14:45,071 --> 00:14:47,771 to this part of the island, and we had 40 volunteers 232 00:14:47,773 --> 00:14:49,907 set up shelter stations where families come in, 233 00:14:49,909 --> 00:14:51,942 they get food and water, they can get checked out 234 00:14:51,944 --> 00:14:53,694 by a doctor or a medic. 235 00:14:53,696 --> 00:14:55,696 I mean, some of these kids... 236 00:14:56,916 --> 00:14:59,750 Sorry, um, they haven't really had medical care 237 00:14:59,752 --> 00:15:01,752 in, like, over a year, so they're tired 238 00:15:01,754 --> 00:15:03,420 and confused and hungry, 239 00:15:03,422 --> 00:15:07,758 but when they come in, Matt, you should see their smiles. 240 00:15:07,760 --> 00:15:10,794 They are just so grateful, and I hug them, 241 00:15:10,796 --> 00:15:12,713 and I tell them it's not their fault, 242 00:15:12,715 --> 00:15:14,381 and it's just... 243 00:15:14,383 --> 00:15:17,101 I swear I'm getting more out of it than they are. 244 00:15:20,106 --> 00:15:23,140 - What? - It sounds great. 245 00:15:23,142 --> 00:15:25,392 Oh, tomorrow four of us are going over to Mayaguez 246 00:15:25,394 --> 00:15:27,311 to convince FEMA we need more of everything. 247 00:15:27,313 --> 00:15:30,281 Like, jump bags, medicine, the basics, gauze, 248 00:15:30,283 --> 00:15:33,317 scissors, aspirin... 249 00:15:35,404 --> 00:15:37,321 Um, I really want to talk to you, 250 00:15:37,323 --> 00:15:39,740 but I got to get running... can I call you back later? 251 00:15:39,742 --> 00:15:42,076 - Yeah, of course. - Okay, thanks, Matt. 252 00:15:42,078 --> 00:15:43,911 Love you. Talk soon. Mwah. 253 00:15:43,913 --> 00:15:45,079 You too. 254 00:15:55,363 --> 00:15:56,939 So... 255 00:15:57,200 --> 00:16:00,167 something I want to make you both very aware of. 256 00:16:05,041 --> 00:16:07,374 I saw. 257 00:16:07,376 --> 00:16:09,210 Assistant Deputy Fire Commissioner Gorsch 258 00:16:09,212 --> 00:16:11,378 has let me know, pointedly, that he's going to be 259 00:16:11,380 --> 00:16:13,881 keeping a very close eye on Firehouse 51. 260 00:16:13,883 --> 00:16:15,574 I'm surprised it took Grissom this long 261 00:16:15,576 --> 00:16:16,927 to sic the dogs on us. 262 00:16:16,929 --> 00:16:20,604 Well, this particular dog... I have history with. 263 00:16:20,606 --> 00:16:21,889 Oh, yeah? 264 00:16:23,893 --> 00:16:25,943 Story for another day. 265 00:16:25,945 --> 00:16:28,229 Anyway, here's how we're going to handle it. 266 00:16:28,231 --> 00:16:29,486 For the rest of the shift, 267 00:16:29,488 --> 00:16:31,565 we are gonna batten down the hatches. 268 00:16:31,567 --> 00:16:34,985 I mean, I do not want anybody standing around. 269 00:16:34,987 --> 00:16:37,571 Truck, Squad, I want combination drills, I... 270 00:16:37,573 --> 00:16:40,458 Sorry to interrupt, gentleman, but, uh... 271 00:16:40,460 --> 00:16:42,076 I come from the school of leadership 272 00:16:42,078 --> 00:16:45,412 that prefers open doors, so... 273 00:16:45,414 --> 00:16:49,250 if we could just leave this open from now on... 274 00:16:51,254 --> 00:16:53,254 That'd be great. 275 00:16:59,979 --> 00:17:02,263 - Casey. - Brett. 276 00:17:02,265 --> 00:17:03,597 I was just wondering 277 00:17:03,599 --> 00:17:06,100 if you've heard from Gabby recently. 278 00:17:06,102 --> 00:17:07,434 Yeah, I just talked to her. 279 00:17:07,436 --> 00:17:09,937 She was doing really well, actually. 280 00:17:09,939 --> 00:17:11,272 - That's great. - Yeah. 281 00:17:11,274 --> 00:17:13,766 Any word on when she's coming back? 282 00:17:14,160 --> 00:17:18,028 I-I think it's still fluid at this point. 283 00:17:18,030 --> 00:17:20,197 I just, um... 284 00:17:20,199 --> 00:17:22,283 I-I texted her a few times before she left, 285 00:17:22,285 --> 00:17:25,119 but I just want to talk to her face-to-face. 286 00:17:25,121 --> 00:17:26,904 I know what you mean. 287 00:17:27,623 --> 00:17:29,456 Well, it's good to hear she's doing well. 288 00:17:29,458 --> 00:17:31,292 - Yeah. - I'm sure she's taken over 289 00:17:31,294 --> 00:17:33,460 the entire relief effort at this point. 290 00:17:33,462 --> 00:17:35,129 Probably. 291 00:17:42,138 --> 00:17:44,972 I've studied Glucksberg vs. Najdorf 292 00:17:44,974 --> 00:17:47,141 and Byrne vs. Fischer, 293 00:17:47,143 --> 00:17:51,596 and I'm confident that I'll have checkmate in... 294 00:17:52,698 --> 00:17:54,481 seven moves. 295 00:17:55,985 --> 00:17:59,320 - What? What? - Tell him, Mouch. 296 00:17:59,322 --> 00:18:04,542 Well, ah, I can see one, two, three flaws with your theory. 297 00:18:04,544 --> 00:18:06,994 - That's what I had. - Especially if Ramirez 298 00:18:06,996 --> 00:18:08,379 sacrifices his whatch-a-madingy. 299 00:18:08,381 --> 00:18:11,382 - His rook. - Mm-hmm, mm-hmm. 300 00:18:14,670 --> 00:18:17,163 Hey, Squad 3, let's go fill up the rig. 301 00:18:38,527 --> 00:18:41,028 - Severide. - What's up, Danvers? 302 00:18:41,030 --> 00:18:42,696 You hear the new one from headquarters? 303 00:18:42,698 --> 00:18:43,721 Uh-uh. 304 00:18:43,723 --> 00:18:44,934 Looks like Commissioner Grissom 305 00:18:44,936 --> 00:18:46,295 is now picking a fight with the union. 306 00:18:46,297 --> 00:18:48,035 - Over what? - Health care. 307 00:18:48,037 --> 00:18:49,453 Says there's going to be another increase 308 00:18:49,455 --> 00:18:51,255 to our premiums, which is the total opposite 309 00:18:51,257 --> 00:18:53,374 of what he told our firehouse before he got the job. 310 00:18:53,376 --> 00:18:56,427 What do you know about Assistant Deputy Commissioner Jerry Gorsch? 311 00:18:56,429 --> 00:18:57,527 Why? 312 00:18:57,529 --> 00:18:59,525 He's posted up at 51 this shift. 313 00:18:59,527 --> 00:19:02,299 He's looking for dust on shelf tops and crumbs on the floor. 314 00:19:02,301 --> 00:19:04,218 Boden says they have a history. 315 00:19:04,220 --> 00:19:06,796 Never heard of him, but that doesn't mean anything. 316 00:19:06,798 --> 00:19:09,306 I spent my entire career avoiding headquarters. 317 00:19:09,308 --> 00:19:11,725 Hey, I hear that. 318 00:19:11,727 --> 00:19:13,394 - Topped off, Lieutenant. - All right. 319 00:19:13,396 --> 00:19:15,446 Hey, thanks for the heads-up. Help! 320 00:19:15,448 --> 00:19:19,566 Help! It's Morgan! He hit a power line! 321 00:19:19,568 --> 00:19:21,118 Hey, Danvers, grab the ropes... hurry! 322 00:19:21,120 --> 00:19:22,486 Got you. 323 00:19:38,421 --> 00:19:40,421 Main, this is Engine 77. 324 00:19:40,423 --> 00:19:43,090 I'm at the Fulton Depot, and I need an ambulance right away. 325 00:19:43,092 --> 00:19:44,842 We have a burn victim. 326 00:19:50,266 --> 00:19:51,849 He's breathing. 327 00:19:53,436 --> 00:19:55,094 He's got a pulse. 328 00:20:16,709 --> 00:20:18,792 That is my favorite part of riding Squad. 329 00:20:18,794 --> 00:20:20,878 You never know what Severide's liable to try. 330 00:20:20,880 --> 00:20:22,463 What's that, now? 331 00:20:22,465 --> 00:20:24,715 Oh, you should have seen it, Chief. 332 00:20:24,717 --> 00:20:26,800 We're at the Fulton Depot refueling, 333 00:20:26,802 --> 00:20:28,719 and these construction workers just start shouting. 334 00:20:28,721 --> 00:20:30,354 Turns out the guy that was running the jackhammer 335 00:20:30,356 --> 00:20:31,722 struck a power line. 336 00:20:31,724 --> 00:20:33,640 He should have called before he dug. 337 00:20:33,642 --> 00:20:36,810 Yeah, anyway, we're getting set up for a rope rescue, 338 00:20:36,812 --> 00:20:38,562 and the guy just bursts into flames. 339 00:20:38,564 --> 00:20:41,315 But out of nowhere, Severide just launches 340 00:20:41,317 --> 00:20:42,649 and knocks the guy free. 341 00:20:42,651 --> 00:20:44,151 - Is that right? - Yeah. 342 00:20:44,153 --> 00:20:45,819 And we were able to smother the worker 343 00:20:45,821 --> 00:20:47,321 and get a pulse. 344 00:20:47,323 --> 00:20:49,323 It was a great save. 345 00:20:51,410 --> 00:20:53,827 So you just ignored your training? 346 00:20:57,249 --> 00:20:59,166 I wouldn't say that. 347 00:20:59,168 --> 00:21:00,667 When dealing with a power line, 348 00:21:00,669 --> 00:21:03,170 at what point were you taught to make contact 349 00:21:03,172 --> 00:21:05,839 with a victim attached to an active current? 350 00:21:05,841 --> 00:21:08,675 I do whatever I have to do to save a human life. 351 00:21:08,677 --> 00:21:10,177 And what happens when good firefighters 352 00:21:10,179 --> 00:21:12,421 risk their lives to save yours? 353 00:21:13,599 --> 00:21:16,183 If you don't like my methods, report me to your boss. 354 00:21:16,185 --> 00:21:17,518 He's the one who trained me. 355 00:21:17,520 --> 00:21:20,854 Oh, Commissioner Grissom's already had a lot to say about you. 356 00:21:24,276 --> 00:21:26,360 Anything else? 357 00:22:07,908 --> 00:22:09,190 - Otis. - Yes, Chief? 358 00:22:09,192 --> 00:22:10,550 You still have that report on Grissom? 359 00:22:10,552 --> 00:22:11,872 Yeah. I mean, yes. 360 00:22:11,872 --> 00:22:13,422 I want you to go over it with a fine-tooth comb, 361 00:22:13,424 --> 00:22:14,923 make sure every figure is triple-checked. 362 00:22:14,925 --> 00:22:16,959 Are you going to take it to the mayor's office? 363 00:22:16,961 --> 00:22:18,927 You just bring it to me when you're done. 364 00:22:18,929 --> 00:22:20,379 Yes, Chief. 365 00:23:30,668 --> 00:23:33,835 Hey, Brett, this guy I'm seeing, Declan... 366 00:23:33,837 --> 00:23:35,370 he owns this speakeasy 367 00:23:35,372 --> 00:23:37,673 under the old Wesley Memorial Bank downtown. 368 00:23:37,675 --> 00:23:39,007 - You been there? - Mm-mm. 369 00:23:39,009 --> 00:23:41,510 Well, it rocks, and I got the hookup. 370 00:23:41,512 --> 00:23:43,345 So, if you want to come with me tonight, 371 00:23:43,347 --> 00:23:45,013 there will be no standing in line. 372 00:23:45,015 --> 00:23:48,016 Oh, thank you. May... maybe another time. 373 00:23:48,018 --> 00:23:50,686 - You got a hot date? - Uh, no. 374 00:23:50,688 --> 00:23:53,972 Um, I'm... I'm single. 375 00:23:53,974 --> 00:23:55,474 Just so you know, 376 00:23:55,476 --> 00:23:57,693 this place is like a feeding frenzy, girl. 377 00:23:57,695 --> 00:24:00,479 Like, you will get eaten alive. 378 00:24:00,481 --> 00:24:02,364 Whenever you want to go, just let me know. 379 00:24:02,366 --> 00:24:03,865 Okay. 380 00:24:03,867 --> 00:24:07,304 Don't let it drag on the bottom, now, Kelly. 381 00:24:08,656 --> 00:24:10,872 You can be the Chief of the firehouse, 382 00:24:10,874 --> 00:24:12,541 the captain of this boat, but don't tell me 383 00:24:12,543 --> 00:24:14,660 how to fish, old man. 384 00:24:14,662 --> 00:24:16,712 Oh, is that right? 385 00:24:16,714 --> 00:24:18,046 That's right. 386 00:24:21,385 --> 00:24:24,753 Hey, Chief, what's the story with you and Jerry Gorsch? 387 00:24:25,839 --> 00:24:27,723 That one. 388 00:24:27,725 --> 00:24:30,592 Back when I first made Captain of Firehouse 22, 389 00:24:30,594 --> 00:24:32,844 we had a young candidate named Jerry Gorsch, 390 00:24:32,846 --> 00:24:34,680 who might have been good at a lot of things. 391 00:24:34,682 --> 00:24:36,682 All I know is firefighting was not one of them. 392 00:24:36,684 --> 00:24:38,850 - Sounds like a problem. - It was. 393 00:24:38,852 --> 00:24:41,186 When it came time to write up my year-end report, 394 00:24:41,188 --> 00:24:43,905 I let our battalion chief know my feelings on the subject. 395 00:24:43,907 --> 00:24:45,190 And Gorsch found out? 396 00:24:45,843 --> 00:24:47,526 They sent him to headquarters 397 00:24:47,528 --> 00:24:49,528 where his talents were better suited. 398 00:24:49,530 --> 00:24:51,747 - What talents? - Political ones. 399 00:24:52,224 --> 00:24:53,865 Does he know you were responsible? 400 00:24:54,351 --> 00:24:57,619 I was open about it. Hell, he should be thanking me. 401 00:24:57,621 --> 00:25:00,756 He has done quite well, rising up through the ranks... 402 00:25:00,758 --> 00:25:02,174 his way. 403 00:25:04,878 --> 00:25:07,212 It's just like Grissom to find your Achilles' heel 404 00:25:07,214 --> 00:25:08,880 and use it against you. 405 00:25:20,110 --> 00:25:23,895 Chief, you cool if I take a furlough week? 406 00:25:24,465 --> 00:25:26,231 You going somewhere? 407 00:25:26,925 --> 00:25:28,233 I'm thinking about stepping it up, 408 00:25:28,235 --> 00:25:30,452 as someone recently advised me. 409 00:25:30,454 --> 00:25:33,905 - Maybe heading to San Juan. - Really? 410 00:25:39,129 --> 00:25:41,797 - Oh, let him take it. - Set the hook. 411 00:25:41,799 --> 00:25:45,801 Oh, come on. Easy now. 412 00:25:45,803 --> 00:25:48,587 That means he's fighting you. Come on, fight him back. 413 00:25:48,589 --> 00:25:49,755 Fight him back. Get him up here. 414 00:25:49,757 --> 00:25:51,807 - Yeah! - Yeah! 415 00:25:51,809 --> 00:25:55,644 Oh, come on, get it! Get it! Whoo! 416 00:26:03,937 --> 00:26:05,487 Ah, hey, Mr. Fish. 417 00:26:05,489 --> 00:26:07,522 Hey, Chief, hi. 418 00:26:12,663 --> 00:26:16,948 - Ho, ho, Ramirez! - Zvonecek! 419 00:26:16,950 --> 00:26:20,285 I got you, man. I finally got you. 420 00:26:20,287 --> 00:26:24,005 - Uh, what? - Checkmate in eight, brother. 421 00:26:24,007 --> 00:26:26,174 I've studied every permutation, 422 00:26:26,176 --> 00:26:29,010 and black is vulnerable no matter what you do. 423 00:26:29,012 --> 00:26:32,798 Brian, I haven't been to Firehouse 51 in seven months. 424 00:26:32,800 --> 00:26:36,184 - I transferred over to 84. - You did what? 425 00:26:36,186 --> 00:26:39,855 I'm humping hoses on Engine 84... I thought you knew. 426 00:26:40,499 --> 00:26:42,858 - Who have I been beating? - I don't know. 427 00:26:42,860 --> 00:26:44,643 Who... who have I been beating? 428 00:26:44,645 --> 00:26:46,895 That's disgusting. 429 00:26:46,897 --> 00:26:48,196 - Uh-oh. - Uh-oh. 430 00:26:48,198 --> 00:26:50,148 Hey, it's the jolly fishermen. 431 00:26:50,150 --> 00:26:52,200 - How have the bass been biting? - Well, you and Mouch 432 00:26:52,202 --> 00:26:53,869 should have come and found out for yourselves. 433 00:26:53,871 --> 00:26:55,987 - Yeah, I had to work. - I had to drink. 434 00:26:55,989 --> 00:26:58,073 How come I didn't get an invite? 435 00:26:58,075 --> 00:27:01,076 Because I'm waiting for those reports. 436 00:27:01,078 --> 00:27:03,161 Actually... 437 00:27:03,163 --> 00:27:04,546 Hey, Chief. 438 00:27:04,548 --> 00:27:05,986 - Thank you. - Yeah. 439 00:27:07,718 --> 00:27:09,751 I got them for you. 440 00:27:13,757 --> 00:27:15,590 It's not a case of sour grapes, Dale. 441 00:27:15,592 --> 00:27:18,844 I want you to know that. I'm not angling for the job. 442 00:27:18,846 --> 00:27:22,898 - What am I looking at? - Manipulated statistics. 443 00:27:22,900 --> 00:27:25,734 Grissom deliberately falsified the numbers in his district 444 00:27:25,736 --> 00:27:28,069 to make it seem busier, more efficient, more productive, 445 00:27:28,071 --> 00:27:31,106 and the mayor's office bought right into it. 446 00:27:31,717 --> 00:27:33,886 - You sure? - Hmm. 447 00:27:35,362 --> 00:27:37,245 This is a serious allegation. 448 00:27:37,247 --> 00:27:39,007 It would have been better to have it before his appointment. 449 00:27:39,009 --> 00:27:40,726 I understand. 450 00:27:41,251 --> 00:27:45,287 To be honest, misinterpretation of my motives 451 00:27:45,289 --> 00:27:48,089 is why I haven't come forward until now, but... 452 00:27:48,525 --> 00:27:50,709 it's not about me. 453 00:27:51,111 --> 00:27:53,044 It's about the Chicago Fire Department. 454 00:27:59,269 --> 00:28:01,853 I will take it to the mayor immediately. 455 00:28:11,840 --> 00:28:13,592 This is Jerry Gorsch. 456 00:28:14,653 --> 00:28:16,053 Yes, sir. 457 00:28:17,106 --> 00:28:18,772 Um, about 20 minutes. 458 00:28:20,859 --> 00:28:22,559 I'll head there right away, sir. 459 00:28:33,224 --> 00:28:34,991 Did you think that up yourself... 460 00:28:34,993 --> 00:28:37,476 - just like all whippity-whop? - No, it's an old saying. 461 00:28:37,478 --> 00:28:41,063 Uh, what... what... what is this? 462 00:28:41,065 --> 00:28:45,034 Oh... looks like there's a note. 463 00:28:46,904 --> 00:28:49,905 "Didn't see my knight. Checkmate in two." 464 00:28:49,907 --> 00:28:51,791 Winky face. 465 00:28:54,295 --> 00:28:57,079 Who am I even playing? 466 00:29:02,170 --> 00:29:04,303 Let the record show I am on time 467 00:29:04,305 --> 00:29:07,139 for my second shift at Firehouse 51. 468 00:29:07,141 --> 00:29:08,424 - Oh. - Whoo. 469 00:29:10,144 --> 00:29:14,263 Ambulance 61, man down from unknown causes, 470 00:29:14,265 --> 00:29:16,498 435 South Ashland Avenue. 471 00:29:29,280 --> 00:29:31,113 - What's up? - Some joker in there 472 00:29:31,115 --> 00:29:32,948 got hit in the head with a brick. 473 00:29:32,950 --> 00:29:36,118 Some kind of domestic... sister's boyfriend maybe. 474 00:29:36,120 --> 00:29:39,038 - You arrest the guy? - Was gone before we got here. 475 00:29:39,040 --> 00:29:40,456 Is the victim conscious? 476 00:29:40,458 --> 00:29:43,042 Yeah, but it doesn't look too good. 477 00:29:43,044 --> 00:29:44,794 Show us. 478 00:29:50,051 --> 00:29:51,133 I told Little B not to come here 479 00:29:51,135 --> 00:29:52,468 whenever Jamiel was home. 480 00:29:52,470 --> 00:29:54,186 He ain't supposed to be here never. 481 00:29:54,188 --> 00:29:56,188 We wasn't doing nothing! 482 00:29:58,526 --> 00:30:01,360 All right, let me see. 483 00:30:01,362 --> 00:30:03,362 Come on. 484 00:30:05,066 --> 00:30:06,899 God. 485 00:30:06,901 --> 00:30:08,234 He's got orbital pressure buildup. 486 00:30:08,236 --> 00:30:09,485 We got to get him to Med right away. 487 00:30:09,487 --> 00:30:10,986 He doesn't want us to move him. 488 00:30:10,988 --> 00:30:12,538 What? He could lose his eye. 489 00:30:12,540 --> 00:30:14,490 He's got an ankle monitor. I'm calling Corrections 490 00:30:14,492 --> 00:30:16,325 to get them to shut it off, but if you remove him 491 00:30:16,327 --> 00:30:18,160 before it disconnects, he's going to go back to jail 492 00:30:18,162 --> 00:30:19,578 - for violating parole. - We can't wait. 493 00:30:19,580 --> 00:30:21,047 We have to transport you. 494 00:30:21,049 --> 00:30:22,548 I can explain the circumstances. 495 00:30:22,550 --> 00:30:24,333 Yeah, and how long I'm gonna be sitting in a cell 496 00:30:24,335 --> 00:30:26,218 while some judge sorts that out? 497 00:30:26,220 --> 00:30:28,921 Please don't move me until this thing gets shut off, all right? 498 00:30:28,923 --> 00:30:31,340 I can't pay no attorney. 499 00:30:31,342 --> 00:30:33,592 Hand me the scalpel from the jump bag. 500 00:30:33,982 --> 00:30:35,845 For what? 501 00:30:35,847 --> 00:30:37,346 I'm going to perform the lateral canthotomy. 502 00:30:37,348 --> 00:30:38,848 You're three months on the job. 503 00:30:38,850 --> 00:30:40,182 - We're not trained for that. - I am. 504 00:30:40,184 --> 00:30:43,069 - No, absolutely not. - Ten minutes. 505 00:30:43,071 --> 00:30:45,571 If we tried to move him now, he'd lose the eye anyway. 506 00:30:53,197 --> 00:30:55,197 Hold still. 507 00:30:55,199 --> 00:30:57,366 Ready? Keep breathing. 508 00:31:00,254 --> 00:31:01,871 Just keep breathing for me, okay? 509 00:31:01,873 --> 00:31:03,255 Slow and steady. 510 00:31:05,209 --> 00:31:08,210 You're okay, just breathe, breathe. 511 00:31:14,135 --> 00:31:16,135 - What... what you doing, lady? - Trust me. 512 00:31:16,137 --> 00:31:18,387 I have to release the pressure, or we're going to be picking up 513 00:31:18,389 --> 00:31:19,605 your eyeball off the floor. 514 00:31:23,644 --> 00:31:25,394 Deep breath. 515 00:31:33,154 --> 00:31:35,070 Easy. 516 00:31:38,242 --> 00:31:39,408 You okay? 517 00:31:39,410 --> 00:31:41,911 Can I have some gauze, please? 518 00:31:45,082 --> 00:31:47,082 Tape. 519 00:31:47,084 --> 00:31:49,084 Thank you. 520 00:31:49,086 --> 00:31:51,420 Okay, DSC is shutting off the monitor now. 521 00:31:51,422 --> 00:31:53,589 You're good to go. 522 00:31:53,591 --> 00:31:56,142 You okay, Jamiel? You still here? 523 00:31:56,144 --> 00:31:58,260 All right. 524 00:31:58,262 --> 00:32:00,262 Okay, we're going to lift you up on three. 525 00:32:00,264 --> 00:32:01,764 One, two, three. 526 00:32:01,766 --> 00:32:03,682 How do you know how to perform surgery? 527 00:32:03,684 --> 00:32:06,101 Different lifetime ago. 528 00:32:12,610 --> 00:32:14,276 I heard the surgeons talking. 529 00:32:14,278 --> 00:32:15,995 Looks like the guy we brought in, Jamiel... 530 00:32:15,997 --> 00:32:17,167 he's going to be fine. 531 00:32:17,169 --> 00:32:19,075 Might have some blurry vision for a while, 532 00:32:19,077 --> 00:32:21,617 but they think he'll make a full recovery. 533 00:32:21,619 --> 00:32:23,133 That's great. 534 00:32:24,885 --> 00:32:27,289 I'm sorry for... 535 00:32:27,291 --> 00:32:29,124 taking over that call. 536 00:32:29,126 --> 00:32:30,626 You're the PIC, 537 00:32:30,628 --> 00:32:32,461 and I know I should wait for you to give orders. 538 00:32:32,463 --> 00:32:35,681 It was just time sensitive, so I jumped on it. 539 00:32:36,146 --> 00:32:38,050 No, it's... it's cool. 540 00:32:38,052 --> 00:32:40,352 That's what a good partner should do. 541 00:32:48,646 --> 00:32:51,397 - Was that Emily Foster? - Uh-huh. 542 00:32:51,399 --> 00:32:53,330 She's a paramedic now? 543 00:32:54,151 --> 00:32:56,652 Oh, how the mighty have fallen. 544 00:33:15,000 --> 00:33:17,585 Otis, what are you doing? It's end of shift. 545 00:33:17,587 --> 00:33:19,920 Exactly. I reset the chess board, 546 00:33:19,922 --> 00:33:22,256 and now I have to see who from third shift 547 00:33:22,258 --> 00:33:24,425 comes in and moves a piece. 548 00:33:24,427 --> 00:33:27,645 Okay, well, look, unless you want to find another ride home, 549 00:33:27,647 --> 00:33:29,480 the train is leaving the station in five minutes. 550 00:33:29,482 --> 00:33:31,765 Oh, I'm going to be here all day if I have to. 551 00:33:31,767 --> 00:33:33,662 I have to know. 552 00:33:34,153 --> 00:33:36,289 Okay. 553 00:33:54,674 --> 00:33:56,457 Oh, you can't be serious. 554 00:33:58,794 --> 00:34:00,628 Ha ha! Ha ha! 555 00:34:03,132 --> 00:34:05,716 Explain yourself. 556 00:34:05,718 --> 00:34:08,719 What do you want from me, Otis? Ramirez transferred out. 557 00:34:08,721 --> 00:34:10,638 I saw the chess board just sitting here, 558 00:34:10,640 --> 00:34:13,190 begging me to make a move. I... 559 00:34:13,192 --> 00:34:16,644 - Why didn't you tell me? - What? I don't know. 560 00:34:16,646 --> 00:34:18,979 We're competing against each other all the time, 561 00:34:18,981 --> 00:34:21,982 which brings a fair share of trash talking, 562 00:34:21,984 --> 00:34:23,651 jawing, and guff. 563 00:34:23,653 --> 00:34:25,922 And, um, I think... 564 00:34:26,572 --> 00:34:28,489 I think it was nice 565 00:34:28,491 --> 00:34:30,824 to just play a game against you 566 00:34:30,826 --> 00:34:33,137 without all the extra shenanigans. 567 00:34:37,166 --> 00:34:41,835 - That's sweet, actually. - Yeah, it was. 568 00:34:41,837 --> 00:34:44,004 I mean, it was sweet 569 00:34:44,006 --> 00:34:45,723 when I didn't know who was going to win. 570 00:34:45,725 --> 00:34:48,258 But now that I have proven once again that I am the queen 571 00:34:48,260 --> 00:34:50,227 of all I survey, 572 00:34:50,229 --> 00:34:52,012 I see nothing wrong with a little verbal sparring. 573 00:34:52,014 --> 00:34:53,681 Oh, here we go. 574 00:34:53,683 --> 00:34:55,683 Do they make trophies for chess champions? 575 00:34:55,685 --> 00:34:57,017 I mean, they do, right? 576 00:34:57,019 --> 00:34:58,185 Which you should look into 577 00:34:58,187 --> 00:34:59,853 because my birthday is coming up, 578 00:34:59,855 --> 00:35:01,939 and I need a little decoration for the mantel. 579 00:35:01,941 --> 00:35:03,691 Okay, well, we'll see about that, 580 00:35:03,693 --> 00:35:05,776 because tonight I want a rematch... 581 00:35:05,778 --> 00:35:08,112 at Molly's, with time limits. 582 00:35:08,114 --> 00:35:09,580 Oh, you're on, son, 583 00:35:09,582 --> 00:35:11,198 but you better bring a defense this time. 584 00:35:13,035 --> 00:35:15,235 She said she would have caught twice as many fish as me 585 00:35:15,237 --> 00:35:16,461 if we'd only invited her along. 586 00:35:16,463 --> 00:35:18,350 That sounds like Kidd. 587 00:35:18,456 --> 00:35:20,074 Anyway, um... 588 00:35:20,076 --> 00:35:22,042 Boden's boat kind of gave me the bug. 589 00:35:22,044 --> 00:35:23,260 I think I might head up to Wisconsin, 590 00:35:23,262 --> 00:35:24,595 try and catch some walleye. 591 00:35:24,597 --> 00:35:26,880 - You want in on that? - Maybe. 592 00:35:26,882 --> 00:35:29,694 Or maybe I'll need a lift to the airport. 593 00:35:30,052 --> 00:35:33,281 All right, well, let me know. I'm happy either way. 594 00:35:34,056 --> 00:35:35,450 Yeah. 595 00:35:44,542 --> 00:35:46,734 Wallace. 596 00:35:46,736 --> 00:35:48,421 Jerry. 597 00:35:49,739 --> 00:35:52,239 Looks like you've been pretty busy, Chief. 598 00:35:55,077 --> 00:35:56,994 A lot of free time on your hands? 599 00:35:57,722 --> 00:35:59,163 I thought it would ease your mind 600 00:35:59,165 --> 00:36:01,165 to know that the mayor's office received your report, 601 00:36:01,167 --> 00:36:03,083 and while they appreciate your concern, 602 00:36:03,085 --> 00:36:05,085 they're already well aware of the clerical error 603 00:36:05,087 --> 00:36:06,837 in regards to District 5's call log. 604 00:36:06,839 --> 00:36:09,089 - Clerical error? - That's right. 605 00:36:09,091 --> 00:36:10,924 I'm sure you understand how these things happen. 606 00:36:10,926 --> 00:36:12,976 You use a temp agency, you expect them to know 607 00:36:12,978 --> 00:36:15,646 the inner workings of the Chicago Fire Department, 608 00:36:15,648 --> 00:36:18,265 all of its tics, and, well, it's harder than it looks. 609 00:36:18,267 --> 00:36:20,601 The mayor let Commissioner Grissom know 610 00:36:20,603 --> 00:36:22,330 that he has his full confidence. 611 00:36:22,938 --> 00:36:26,824 They've grown really close... the mayor and Grissom. 612 00:36:26,826 --> 00:36:30,005 They share the same outlook, you might say. 613 00:36:31,280 --> 00:36:33,280 Anyway... 614 00:36:33,282 --> 00:36:36,033 that office back there... noticed it's empty. 615 00:36:36,035 --> 00:36:37,951 I'd appreciate you keeping it cleared for me 616 00:36:37,953 --> 00:36:40,120 so I can work out of here on a more permanent basis. 617 00:36:40,122 --> 00:36:41,599 "Permanent"? 618 00:36:43,125 --> 00:36:44,875 Yeah, is that a problem? 619 00:36:50,299 --> 00:36:54,468 No, Jerry. Not a problem. 620 00:36:56,055 --> 00:36:57,304 Good. 621 00:37:26,335 --> 00:37:27,896 Gabby. 622 00:37:28,754 --> 00:37:30,565 Hey, Matt. 623 00:37:31,006 --> 00:37:34,091 - You're back. - Yeah, I am. 624 00:37:36,512 --> 00:37:39,369 Those look more like leaving bags 625 00:37:39,371 --> 00:37:41,451 than staying bags. 626 00:37:42,184 --> 00:37:44,017 Um... 627 00:37:44,019 --> 00:37:46,687 yeah, they asked me to extend again. 628 00:37:49,775 --> 00:37:53,256 - How long? - Um... 629 00:37:56,866 --> 00:37:59,449 Uh, it's a permanent position. 630 00:38:04,924 --> 00:38:06,256 I can't describe to you 631 00:38:06,258 --> 00:38:08,375 the amount of aid they need down there. 632 00:38:08,377 --> 00:38:11,272 I mean, it's like the bell's going off every single minute. 633 00:38:11,881 --> 00:38:13,096 They asked me to lead a unit, 634 00:38:13,098 --> 00:38:14,882 directing two dozen men and women... 635 00:38:14,884 --> 00:38:17,467 doctors, nurses, lawyers, engineers, 636 00:38:17,469 --> 00:38:19,572 people who are giving up... 637 00:38:20,055 --> 00:38:23,273 everything just to help. 638 00:38:27,897 --> 00:38:29,707 You could come with me. 639 00:38:30,399 --> 00:38:32,399 We could go together. 640 00:38:37,323 --> 00:38:39,509 I'm a Chicago guy. 641 00:38:40,075 --> 00:38:41,992 You know that. 642 00:38:44,997 --> 00:38:46,413 Yeah. 643 00:38:52,421 --> 00:38:54,805 I'm so sorry, Matt. 644 00:38:56,677 --> 00:38:59,259 I didn't know it was going to turn into this when I left. 645 00:38:59,261 --> 00:39:01,156 - I just thought... - You're meant to do this. 646 00:39:02,097 --> 00:39:05,148 All your training, your years as a paramedic, 647 00:39:05,150 --> 00:39:08,913 your time as a firefighter, it led you to this. 648 00:39:09,822 --> 00:39:12,322 I'm just lucky I got to walk alongside you 649 00:39:12,324 --> 00:39:14,241 as long as I did. 650 00:39:15,945 --> 00:39:17,945 Thank you. 651 00:39:25,371 --> 00:39:27,454 I'm proud of you. 652 00:39:34,463 --> 00:39:37,901 I've never known anyone as good as you, Matt Casey. 653 00:39:39,018 --> 00:39:40,404 I never will. 654 00:40:08,120 --> 00:40:14,133 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 48072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.