All language subtitles for Cargo 2017-rarbg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,678 --> 00:01:51,259 Ma. 2 00:01:56,937 --> 00:01:58,784 That's it. 3 00:01:59,678 --> 00:02:00,776 Mama. 4 00:02:26,545 --> 00:02:28,084 Kay? 5 00:02:35,520 --> 00:02:37,218 Hey! 6 00:02:37,670 --> 00:02:39,226 Hello! 7 00:02:42,138 --> 00:02:43,659 Hey. 8 00:03:46,962 --> 00:03:50,190 So we have three meals. Four at a stretch. 9 00:03:50,280 --> 00:03:51,919 Okay. 10 00:03:53,388 --> 00:03:56,213 So that means we're down to quarter rations. 11 00:03:57,513 --> 00:03:58,869 Okay. 12 00:03:58,997 --> 00:04:02,569 Is there a plan here that I'm not aware of? You want to fill me in on it? 13 00:04:03,138 --> 00:04:05,352 - No, I like your plan. - Which is? 14 00:04:05,432 --> 00:04:07,303 That we eat the pens. 15 00:04:07,972 --> 00:04:09,992 Look, there's a town here. 16 00:04:10,072 --> 00:04:13,398 Can't be more than 30 or 40 km from where we are. Right? It's rural. 17 00:04:13,478 --> 00:04:16,493 There's not a lot of people. I say we get a car, we fill it with supplies... 18 00:04:16,573 --> 00:04:20,139 - ...we just see what's out there. - Blue, we've seen what's out there. 19 00:04:20,219 --> 00:04:24,444 No, we've seen what's back there. That was weeks ago. It's quiet on the banks... 20 00:04:24,524 --> 00:04:26,609 - We talked about this. - What if we've outrun it? 21 00:04:26,689 --> 00:04:28,392 What if we haven't? 22 00:04:28,472 --> 00:04:31,507 Where we need to be, actually, is here. 23 00:04:31,747 --> 00:04:33,733 The river has got us this far. If we play it smart... 24 00:04:33,813 --> 00:04:37,690 ...it's gonna get us all the way there, but we have to stick to what we know. 25 00:04:38,113 --> 00:04:42,433 What we know? Andy, you had barely set foot on a boat before we found this thing. 26 00:04:42,513 --> 00:04:45,033 I mean, it's older than both of us put together. 27 00:04:45,113 --> 00:04:48,650 What if the engine goes? What happens then? We have to think about Rosie. 28 00:04:48,730 --> 00:04:52,617 Oh, do we? I hadn't thought of that. What the fuck do you think I'm doing? 29 00:04:55,042 --> 00:04:58,558 Look, we can't set foot on the shore until it is our last and only option. 30 00:04:58,638 --> 00:05:00,911 That's just the way it is, I'm sorry. 31 00:05:01,550 --> 00:05:05,193 So is that going to be before or after our daughter starves to death? 32 00:07:12,305 --> 00:07:14,153 Jesus Christ. 33 00:07:23,530 --> 00:07:25,386 Oh, my God. 34 00:07:35,613 --> 00:07:37,211 Wow. 35 00:08:43,780 --> 00:08:46,636 - Any bites? - Um-mm. Not yet. 36 00:08:47,913 --> 00:08:51,242 - Oh, hang on a second. - Quick. Hook him with the thing. 37 00:08:51,322 --> 00:08:54,528 - What, with the hook? Whoa, whoa. - Yeah, bring him in, quick! 38 00:08:56,388 --> 00:08:58,075 - What? - What's that? 39 00:08:58,155 --> 00:09:00,950 - Where did you get this from? - I got that from the wrecked yacht. 40 00:09:01,030 --> 00:09:03,808 Say thank you. Look at this. 41 00:09:03,888 --> 00:09:06,733 There's enough there for three months, at least. 42 00:09:08,180 --> 00:09:11,058 - Hey, this is good news, Blue. - It's great news. 43 00:09:11,138 --> 00:09:13,999 You're not worried. Listen, it was a one-man job. In and out. 44 00:09:14,079 --> 00:09:17,445 Easy. Safe. Come on, this is a win, Blue. 45 00:09:17,525 --> 00:09:20,017 This is a win. We must celebrate those when they come along... 46 00:09:20,097 --> 00:09:23,189 - ...just a little bit. - No, okay. You sure it was safe? 47 00:09:23,269 --> 00:09:24,861 Safe. 48 00:09:35,238 --> 00:09:37,742 Is there a razor in that stash of yours? 49 00:09:37,822 --> 00:09:41,468 - Why? I'll have you know, this is rugged. - I think it's a bit ragged. 50 00:09:41,548 --> 00:09:44,236 Rugged. Rugged. 51 00:09:48,513 --> 00:09:52,432 - How is she? How is little monkey? - She's been down a while. 52 00:09:52,512 --> 00:09:54,519 Maybe you should go say hello. 53 00:09:56,072 --> 00:09:58,553 I'm not sure she'd like that much. 54 00:09:59,863 --> 00:10:01,658 Hey, go and have a lie down. 55 00:10:01,738 --> 00:10:04,794 - Yeah? - Yeah. Go. Go. 56 00:10:07,947 --> 00:10:09,392 Man. 57 00:10:09,472 --> 00:10:11,503 - You are. - Woman. 58 00:10:27,013 --> 00:10:29,500 Good girl, Rosie. Yes. 59 00:12:15,655 --> 00:12:18,170 Yes. Yes. 60 00:12:18,250 --> 00:12:19,742 Okay. 61 00:12:47,530 --> 00:12:49,036 Oh! 62 00:12:49,305 --> 00:12:50,725 Hey. Hey, hey. 63 00:12:50,805 --> 00:12:53,682 - Mama. - Hey, darling. Okay, all right. 64 00:12:54,322 --> 00:12:56,944 - Ohh! - Mommy. 65 00:12:58,405 --> 00:13:00,178 Where's Mommy then? 66 00:13:00,305 --> 00:13:02,186 Where is she? 67 00:13:09,047 --> 00:13:10,719 Kay? 68 00:13:14,697 --> 00:13:17,242 Kay? Are you in there? 69 00:13:17,322 --> 00:13:20,011 Kay! Come on, let me in, babe. 70 00:13:20,663 --> 00:13:22,486 Let me in. 71 00:13:24,155 --> 00:13:26,533 Shit, Kay, what... 72 00:13:26,613 --> 00:13:29,532 - What have you done? Let me see. - No, don't... no. 73 00:13:29,612 --> 00:13:31,575 Well, keep pressure on it. 74 00:13:31,655 --> 00:13:33,954 - Mama. - It's all right. It's okay. 75 00:13:39,797 --> 00:13:41,512 Oh, shit. 76 00:13:47,290 --> 00:13:49,879 Come on, let me see, let me see. 77 00:13:51,007 --> 00:13:52,973 Oh, fuck. Fuck. 78 00:13:53,565 --> 00:13:55,904 Right, Kay, just... 79 00:13:56,889 --> 00:13:58,555 What have you done? 80 00:14:02,290 --> 00:14:05,538 - I'm sorry, sweetheart. - It's all right. It's okay. 81 00:14:05,873 --> 00:14:09,235 All right, keep that pressure on it. Keep pressure on. 82 00:14:09,315 --> 00:14:11,410 Shit. Shit. 83 00:14:11,490 --> 00:14:14,085 - Okay. All right? You okay? - Yeah. 84 00:14:14,165 --> 00:14:16,217 - All right? Look at me. - It's okay. 85 00:14:16,297 --> 00:14:17,838 It's going to be okay. 86 00:14:37,415 --> 00:14:39,096 Hey. 87 00:14:42,040 --> 00:14:45,446 - So talk to me. What are you thinking? - Well, we can't stay here. 88 00:14:46,040 --> 00:14:49,492 But it's only been an hour. Symptoms take at least three hours to... 89 00:14:49,572 --> 00:14:52,752 Yeah, I know how it works. We might not have that time. 90 00:14:52,832 --> 00:14:55,402 - We can't take the risk. - Oh, so today it's a risk. 91 00:14:55,482 --> 00:14:58,808 Out there, with this? Yes, it's a risk. 92 00:14:58,925 --> 00:15:02,095 Look, we are not putting Rosie in danger until we know what we're dealing with. 93 00:15:02,175 --> 00:15:04,902 There are dozens of things that live and eat in this river. 94 00:15:04,982 --> 00:15:08,185 - We have no idea what it was that bit you. - It had fingers, Andy. 95 00:15:08,265 --> 00:15:09,771 Fuck! 96 00:15:13,440 --> 00:15:15,453 Look, if you are sick... 97 00:15:16,145 --> 00:15:19,335 ...then you've got 48 hours, and we'll deal with that. 98 00:15:19,415 --> 00:15:23,151 But if you're wrong, right, and you're not infected, then... 99 00:15:23,231 --> 00:15:27,021 ...at the rate you're bleeding, you've got two hours, three, tops. 100 00:15:28,140 --> 00:15:31,250 That's a risk I'm not gonna take. We need to get to the hospital... 101 00:15:31,330 --> 00:15:34,427 ...where you said. Someone's gonna patch you up and we'll hedge our bets. 102 00:15:34,507 --> 00:15:36,388 What if we lose? 103 00:15:36,807 --> 00:15:38,663 What if we lose? 104 00:15:43,540 --> 00:15:45,638 It's gonna be my call. 105 00:15:48,790 --> 00:15:50,329 Yeah. 106 00:16:16,415 --> 00:16:18,829 Come on. Come on. 107 00:16:21,273 --> 00:16:23,096 Don't look. 108 00:17:28,898 --> 00:17:30,738 Come on, little darling. 109 00:17:32,690 --> 00:17:34,271 Okay. 110 00:17:34,732 --> 00:17:36,821 Oh, good girl. Come here. 111 00:17:37,257 --> 00:17:39,921 Put you in here for a minute. There we go. 112 00:17:55,457 --> 00:17:57,233 Come on. Come on. 113 00:18:03,290 --> 00:18:05,286 Oh, you beauty. 114 00:18:09,090 --> 00:18:11,921 Right. Just like that. 115 00:18:13,748 --> 00:18:15,460 - Come here. Come here. - Thanks, sweetheart. 116 00:18:15,540 --> 00:18:18,938 Come here. Come here. I just need you in the car, all right? 117 00:18:20,573 --> 00:18:23,985 Impossible. I'll get in. Have a fiddle around with it. 118 00:18:24,065 --> 00:18:25,954 Okay, I'll be two secs. 119 00:18:27,207 --> 00:18:28,629 Right. 120 00:18:30,565 --> 00:18:32,110 There you are, poppet. 121 00:18:32,190 --> 00:18:35,576 Hey, there, the new mobile's sorted for you. 122 00:18:36,273 --> 00:18:38,102 Mama's here. 123 00:18:47,748 --> 00:18:49,103 Good girl. 124 00:19:28,941 --> 00:19:30,488 Go! 125 00:20:04,957 --> 00:20:06,838 How're you feeling? 126 00:20:07,082 --> 00:20:08,621 Like me. 127 00:20:10,065 --> 00:20:11,783 Good. 128 00:20:11,863 --> 00:20:15,596 Hey, monkey, what is it, darling? 129 00:20:16,107 --> 00:20:17,691 - She needs a change. - I'll do it. 130 00:20:17,771 --> 00:20:20,704 No, it's fine. She'll make less fuss. 131 00:20:21,040 --> 00:20:24,313 - Of course she will. - Come on, stinky trunks. 132 00:20:26,998 --> 00:20:29,404 Let's get you cleaned up, eh? 133 00:20:31,190 --> 00:20:33,196 There we go. 134 00:20:33,690 --> 00:20:36,043 Hey, hey, hey! 135 00:20:36,123 --> 00:20:37,552 Eww! 136 00:20:37,632 --> 00:20:40,363 Hey, Rosie posie. 137 00:20:48,198 --> 00:20:49,771 Kay! 138 00:20:54,457 --> 00:20:57,138 Hey, Rosie. Hey, Rosie. 139 00:21:00,977 --> 00:21:03,493 Kay, give me your head, give me your head. 140 00:21:03,573 --> 00:21:05,460 All right. 141 00:22:05,100 --> 00:22:07,495 - Kay? Just breathe. - Stop the car. 142 00:22:07,575 --> 00:22:11,462 - Look at me now. We need to keep calm. - Stop the car! Let me out! Let me out now! 143 00:22:11,542 --> 00:22:13,306 Jesus! Wait! 144 00:22:15,883 --> 00:22:17,464 Christ! 145 00:22:21,592 --> 00:22:23,114 Kay. 146 00:22:23,633 --> 00:22:26,220 Kay. Hey, listen, listen, listen. Will you just... 147 00:22:26,300 --> 00:22:28,512 Fuckin' don't touch me! 148 00:22:28,592 --> 00:22:31,370 Andy, you can't control this. 149 00:22:31,450 --> 00:22:34,256 You don't fucking keep this from me! 150 00:22:35,008 --> 00:22:38,637 How long were you going to play along for? What, until I turn on you? 151 00:22:38,717 --> 00:22:39,920 - On her? - No. 152 00:22:40,000 --> 00:22:42,656 - You have to take her. You have to take her. - What are you talking about? 153 00:22:42,736 --> 00:22:43,962 - Leaving you? - You have to take her. 154 00:22:44,042 --> 00:22:47,530 - Blue, Blue, stop. Just stop. - You have take her. 155 00:22:48,117 --> 00:22:49,998 Come on. 156 00:22:56,008 --> 00:22:57,803 I'm here, all right? 157 00:22:57,883 --> 00:22:59,773 It'll be all right. 158 00:23:20,217 --> 00:23:22,390 Come on, let's get you up. 159 00:23:23,342 --> 00:23:26,037 - We're not going to the hospital. - We are so close. 160 00:23:26,117 --> 00:23:29,148 It puts you and Rosie further from the river. 161 00:23:31,342 --> 00:23:35,678 - There's nothing there for us now. - Yeah, there is. Time is there. See this? 162 00:23:35,758 --> 00:23:39,762 That's yours. All of it, every second, and we're going to make it count. 163 00:23:39,842 --> 00:23:42,698 But if you bleed out, you'll turn sooner. 164 00:23:43,300 --> 00:23:46,425 - It's my call, remember? - So I get no say in that? 165 00:23:46,505 --> 00:23:49,781 - I don't have a choice? - No. No, sweetheart, you don't. 166 00:24:04,025 --> 00:24:05,506 Kay. 167 00:24:05,592 --> 00:24:07,553 I can't do that. 168 00:24:07,633 --> 00:24:10,135 Watch it. Watch the leg. 169 00:24:42,458 --> 00:24:43,476 Shit! 170 00:25:04,433 --> 00:25:05,964 Kay? 171 00:25:09,300 --> 00:25:10,706 Rosie? 172 00:25:17,200 --> 00:25:19,345 Hey, how're we doing? 173 00:25:19,425 --> 00:25:21,506 Rosie? Rose. 174 00:25:39,267 --> 00:25:40,853 Kay. 175 00:26:17,742 --> 00:26:19,264 Hey. 176 00:26:30,158 --> 00:26:32,211 Blue? Blue? 177 00:26:43,508 --> 00:26:44,928 Rosie! 178 00:26:46,517 --> 00:26:48,523 Oh, fuck! 179 00:26:49,283 --> 00:26:50,470 They're coming. 180 00:26:53,575 --> 00:26:56,328 I need you to be a very good girl. Stay here. 181 00:26:56,408 --> 00:26:58,303 Nice and calm for Daddy. 182 00:26:59,183 --> 00:27:02,589 And he'll be right back. Hey, Rosie? Be right back. 183 00:28:09,475 --> 00:28:13,513 No, no, no. No. No. No. 184 00:29:12,342 --> 00:29:14,389 Mmm? It's all right. 185 00:29:15,283 --> 00:29:17,114 I know what you like. 186 00:29:20,425 --> 00:29:21,989 Hmm. 187 00:29:30,008 --> 00:29:31,831 Hey, Rosie. 188 00:29:35,063 --> 00:29:36,958 It's Mommy. 189 00:29:39,075 --> 00:29:40,948 I can smell Mommy. 190 00:29:42,217 --> 00:29:44,276 I can smell Mommy too. 191 00:29:48,458 --> 00:29:50,114 Hey. 192 00:30:01,225 --> 00:30:03,921 Hey! Do you know what you just did? 193 00:30:08,435 --> 00:30:11,208 You stay away. Stay back. 194 00:30:12,417 --> 00:30:14,689 Leave my dad alone! 195 00:32:32,450 --> 00:32:35,014 What's the count left on that business? 196 00:32:35,367 --> 00:32:36,848 Uh... 197 00:32:38,283 --> 00:32:41,916 ...it's 46 hours, give or take. 198 00:32:43,283 --> 00:32:44,739 Sit. 199 00:33:00,550 --> 00:33:02,339 Give us your arm. 200 00:33:11,408 --> 00:33:13,414 Won't do much, I'm afraid. 201 00:33:16,658 --> 00:33:18,756 But it might help you hide it. 202 00:33:19,175 --> 00:33:21,473 Best to do that around these parts. 203 00:33:26,225 --> 00:33:28,048 It's all right, darling. 204 00:33:28,450 --> 00:33:30,339 Who's this then? 205 00:33:30,758 --> 00:33:32,370 It's Rosie. 206 00:33:32,450 --> 00:33:35,323 - Mama. - Little flower. 207 00:33:40,692 --> 00:33:42,620 Folks call me Etta. 208 00:33:42,700 --> 00:33:44,239 Andy. 209 00:33:45,842 --> 00:33:48,720 This place looked bigger on the map. 210 00:33:49,158 --> 00:33:52,220 - We never fail to disappoint. - The hospital, is it... 211 00:33:52,300 --> 00:33:54,962 That's a generous description. It's the next building over. 212 00:33:55,042 --> 00:33:57,853 There's not much left. They cut our funding years back. 213 00:33:57,933 --> 00:33:59,661 Are you a teacher? 214 00:34:00,261 --> 00:34:02,135 I was. 215 00:34:02,575 --> 00:34:04,512 Where are they now, your students? 216 00:34:04,592 --> 00:34:06,148 Gone. 217 00:34:06,658 --> 00:34:08,483 I'm sorry. 218 00:34:08,563 --> 00:34:12,287 Not dead. Gone. Living in the old ways. 219 00:34:12,367 --> 00:34:15,953 There's nothing to be sorry about. They're doing better than the rest of us. 220 00:34:16,033 --> 00:34:18,745 Mobs from all over the country coming together. 221 00:34:19,075 --> 00:34:21,946 They sensed it, those who stayed connected. 222 00:34:24,175 --> 00:34:27,786 The whole community up and left back to their country. 223 00:34:31,508 --> 00:34:33,539 There's a spare bed if you want one. 224 00:34:42,692 --> 00:34:45,739 What do you think, Rosie? Do we like her? 225 00:34:46,550 --> 00:34:48,406 Do we like her? 226 00:34:51,150 --> 00:34:53,239 I think we might like her. 227 00:35:21,467 --> 00:35:23,023 Okay. 228 00:35:48,967 --> 00:35:50,556 Thoomi! 229 00:35:54,892 --> 00:35:56,906 Thoomi! 230 00:36:00,367 --> 00:36:01,923 Thoomi! 231 00:36:05,950 --> 00:36:07,958 Come home! 232 00:36:25,175 --> 00:36:29,031 - What are we gonna do with this? - Make spears? 233 00:36:32,242 --> 00:36:35,191 - Bit like Mom's spaghetti, eh? - Dad! 234 00:36:36,175 --> 00:36:40,239 Back in the old days, we used to take this from an animal. 235 00:36:40,592 --> 00:36:42,473 Mr. Clever Man! 236 00:36:49,133 --> 00:36:51,316 They're poisoning this land, you know? 237 00:36:55,758 --> 00:36:57,848 This country, changing. 238 00:36:58,342 --> 00:37:00,061 It's sick. 239 00:37:00,533 --> 00:37:02,595 We all get sick. 240 00:37:02,675 --> 00:37:04,356 You get sick too. 241 00:38:55,600 --> 00:38:57,023 Yeah. 242 00:38:58,925 --> 00:39:00,890 Hey, Etta. 243 00:39:02,467 --> 00:39:05,050 You can't do that. You can't lose hope. 244 00:39:11,825 --> 00:39:16,491 This is Willie Bell. He's a good man. A friend. 245 00:39:16,571 --> 00:39:18,998 His daughter Thoomi was one of mine. 246 00:39:19,325 --> 00:39:22,792 Smart as a whip. Her daddy's shadow. 247 00:39:22,872 --> 00:39:24,553 Yeah, I've seen them. 248 00:39:24,633 --> 00:39:28,178 Well, you just head right back and tell Willie that Etta sent you. 249 00:39:28,258 --> 00:39:32,387 If you want to give this baby a second chance, that's where you go. 250 00:39:32,467 --> 00:39:34,145 Yeah? 251 00:39:34,225 --> 00:39:35,748 Thanks. 252 00:39:36,772 --> 00:39:38,887 - Have you seen the fires? - Yeah. 253 00:39:38,967 --> 00:39:41,406 They're setting hunting parties to cleanse the land of the sick ones. 254 00:39:41,486 --> 00:39:43,287 You just stay away. 255 00:39:45,300 --> 00:39:47,262 Hey, Rosie. 256 00:39:47,342 --> 00:39:49,614 Bye bye, darling. Bye bye. 257 00:39:50,908 --> 00:39:52,731 Bye bye. 258 00:39:53,608 --> 00:39:55,481 Now you take care. 259 00:41:00,975 --> 00:41:03,181 Hello, what's here? 260 00:41:07,158 --> 00:41:09,181 Let's give you some water, darling. 261 00:41:56,492 --> 00:41:58,076 That's mine. 262 00:42:03,508 --> 00:42:05,089 Fuck. 263 00:42:05,967 --> 00:42:08,099 Army base is overrun. 264 00:42:08,908 --> 00:42:12,335 There'll be more. They would have heard that shot for miles. 265 00:42:13,200 --> 00:42:15,524 Better keep that baby quiet too. 266 00:42:17,492 --> 00:42:21,470 Listen, how about you get me out of here and then I'll get you out of here? 267 00:42:21,550 --> 00:42:25,039 - To where? - A place you could hole up for a bit. 268 00:42:26,383 --> 00:42:30,448 The little one, be real nice for the wife to have that around. 269 00:42:35,533 --> 00:42:38,653 You better think fast. Tow it off me. 270 00:42:38,733 --> 00:42:40,270 - Shit. - Come on. 271 00:42:40,350 --> 00:42:42,198 Got the keys? 272 00:42:54,758 --> 00:42:56,786 Don't you fuck me. 273 00:43:17,625 --> 00:43:19,698 Good man. Take this. 274 00:44:01,050 --> 00:44:03,114 Come on. Let's go. 275 00:44:11,592 --> 00:44:14,012 Flagged me down on the highway, this bloke. 276 00:44:14,092 --> 00:44:16,306 Put himself in a bit of a spot with some diggers. 277 00:44:17,717 --> 00:44:19,326 Hello. 278 00:44:20,092 --> 00:44:21,637 Hello. 279 00:44:21,717 --> 00:44:23,989 Attagirl. Close your eyes. 280 00:44:34,700 --> 00:44:36,531 It's nice. 281 00:44:38,559 --> 00:44:41,981 No, it's beautiful. Rainey'll get you settled. 282 00:44:52,033 --> 00:44:53,828 Do you mind if I put her down? 283 00:45:17,392 --> 00:45:19,662 He doesn't bring people back. 284 00:45:19,742 --> 00:45:22,964 Well, we're very glad he made an exception, aren't we? 285 00:45:25,492 --> 00:45:27,073 Thanks. 286 00:45:31,683 --> 00:45:34,728 - That's why we're here. - What, the gas? 287 00:45:34,808 --> 00:45:38,044 Vic has plans for when things get back to normal. 288 00:45:38,533 --> 00:45:42,003 It's not going to happen. Is it? 289 00:45:42,083 --> 00:45:44,772 I don't think normal is on the horizon, no. 290 00:45:49,675 --> 00:45:51,520 You worked on the lines? 291 00:45:51,600 --> 00:45:53,448 In the canteen. 292 00:45:54,217 --> 00:45:55,825 I cooked. 293 00:45:55,905 --> 00:46:00,463 Right, well, that's the most important job of all. Men must have loved you. 294 00:46:01,342 --> 00:46:03,206 One did. 295 00:46:11,242 --> 00:46:13,443 You're the first people I've seen. 296 00:46:15,408 --> 00:46:18,698 The... the first people who are still people. 297 00:46:20,117 --> 00:46:21,666 Yeah. 298 00:46:27,422 --> 00:46:29,356 All right, mate, let's go. 299 00:46:29,436 --> 00:46:31,556 They've only just arrived, Vic. 300 00:46:32,533 --> 00:46:34,598 Well, if he's in, he's all the way in. 301 00:46:36,175 --> 00:46:38,953 Rainey'll look after her. She'll take her up there, she'll give her a cuddle. 302 00:46:39,033 --> 00:46:41,131 Won't even notice you're gone. 303 00:46:43,550 --> 00:46:45,398 I'll keep her safe. 304 00:46:48,708 --> 00:46:50,264 Great. 305 00:46:51,783 --> 00:46:53,703 Please look after her. 306 00:46:53,783 --> 00:46:55,281 Okay. 307 00:46:56,967 --> 00:46:59,195 Come on, Rosie. This is... 308 00:46:59,975 --> 00:47:00,962 - You okay? - Mama! 309 00:47:01,042 --> 00:47:03,495 Yes. Hey. 310 00:47:03,575 --> 00:47:05,439 This calms her down. 311 00:47:07,592 --> 00:47:09,189 Okay. 312 00:47:09,633 --> 00:47:11,062 - All right... - I'll see you soon. 313 00:47:11,142 --> 00:47:12,698 Yeah. 314 00:47:13,242 --> 00:47:14,481 Yeah. 315 00:47:32,142 --> 00:47:33,698 Vic. 316 00:47:35,342 --> 00:47:37,133 What's this? 317 00:47:39,342 --> 00:47:42,598 - Ever used one of these? - No. 318 00:47:47,200 --> 00:47:50,006 Move forward. Stand forty-five. 319 00:47:50,383 --> 00:47:52,245 Forty-five degrees to the target. 320 00:47:52,325 --> 00:47:56,164 - Yeah, move the stock into your shoulder... - We're going to shoot them? 321 00:47:56,783 --> 00:48:00,192 Yeah. You're not gonna kiss 'em, are ya? 322 00:48:00,272 --> 00:48:04,496 Now cheek to the cheek plate. If the target's blurry, you're doing it right. 323 00:48:05,017 --> 00:48:07,062 - Yeah? - You got it? 324 00:48:07,142 --> 00:48:10,578 - Uh, I'm not sure. I think so. - Squeeze the trigger but don't pull it. 325 00:48:10,658 --> 00:48:11,978 - Really? - Yeah. If you pull it... 326 00:48:12,058 --> 00:48:15,839 ...then you throw your sights out. So back up. Back up. Back up. 327 00:48:15,925 --> 00:48:20,686 Now squeeze. Feel the resistance. Squeeze, squeeze, squeeze, squeeze... 328 00:48:22,458 --> 00:48:24,314 All right. 329 00:48:25,675 --> 00:48:29,958 Now keep shooting till you drop him... and don't stop till we got 'em all. 330 00:48:36,608 --> 00:48:39,256 Come on, I can't carry you, mate. 331 00:49:16,300 --> 00:49:19,618 - I thought we were here for gas. - Call it a side earner. 332 00:49:19,698 --> 00:49:23,787 - What's that got to do with her? - Can't catch a fish without bait. 333 00:49:23,867 --> 00:49:27,739 When this country gets back on track, people are gonna want things. 334 00:49:28,467 --> 00:49:31,489 Whoever controls the market, power, gas... 335 00:49:32,092 --> 00:49:35,381 ...all the shiny shit... will be sitting pretty. 336 00:49:36,608 --> 00:49:40,649 - I'm just making hay while the sun shines. - The sun's not shining, Vic. 337 00:49:41,992 --> 00:49:44,714 - What's it worth to ya? - Hmm? 338 00:49:44,794 --> 00:49:47,089 A safe place for you and your kid? 339 00:49:57,467 --> 00:50:00,389 Only girl you need to be worried about is your own. 340 00:50:01,367 --> 00:50:03,264 Fill it up. 341 00:50:20,725 --> 00:50:23,370 Hey, it's okay. 342 00:50:23,450 --> 00:50:26,478 No, just low on gas, that's all. 343 00:50:26,558 --> 00:50:28,380 Just low on gas. 344 00:50:30,575 --> 00:50:32,673 Hey, Rosie. 345 00:51:04,883 --> 00:51:09,514 I told you mob. The wells are mine along with what's in 'em. 346 00:51:15,617 --> 00:51:17,464 Fuck with me... 347 00:51:25,075 --> 00:51:26,964 ...and I'll fuck with you. 348 00:51:33,825 --> 00:51:36,088 You look pretty lonely in there. 349 00:51:36,566 --> 00:51:38,664 See if we can drum you up some company. 350 00:52:17,283 --> 00:52:18,986 She's sleeping. 351 00:52:40,842 --> 00:52:42,544 You did well today. 352 00:52:42,808 --> 00:52:45,814 Maybe we can talk about you staying on permanent. 353 00:52:48,950 --> 00:52:50,673 I cleaned her up. 354 00:53:21,658 --> 00:53:24,523 # Twinkle, twinkle, little star # 355 00:53:25,217 --> 00:53:26,512 Oop. 356 00:53:26,592 --> 00:53:29,406 # How I wonder what you are # 357 00:53:37,950 --> 00:53:40,373 Come on. You're all right. Come on. 358 00:53:45,825 --> 00:53:47,364 Oh. 359 00:54:08,158 --> 00:54:09,973 Hey, Rosie. 360 00:54:56,492 --> 00:54:58,989 I love you. I love you. 361 00:55:21,825 --> 00:55:24,095 Come on, you fucker. Come on, you fucker. 362 00:55:24,175 --> 00:55:27,423 Come on, you fucker. Come on, you fucker. 363 00:55:28,917 --> 00:55:30,513 Please don't. 364 00:55:34,458 --> 00:55:37,306 Lorraine. You shouldn't be here. 365 00:55:37,975 --> 00:55:40,566 I know what you're doing, and I know why. 366 00:55:40,933 --> 00:55:43,262 Please, just look after her for me. 367 00:55:43,342 --> 00:55:45,712 I will. But not here. 368 00:55:45,792 --> 00:55:49,281 - Lorraine, this is as safe as it gets. - Not from him. 369 00:55:50,558 --> 00:55:52,612 - What's your count? - It's around 20. 370 00:55:52,692 --> 00:55:56,395 - Then take us somewhere else. - He is not perfect, but here it's secure. 371 00:55:56,475 --> 00:55:59,312 - Your husband... - That man is not my husband. 372 00:55:59,392 --> 00:56:02,870 That man left my husband to die at the gas plant with everyone else. 373 00:56:02,950 --> 00:56:05,420 Locked them in to save his own skin. 374 00:56:05,500 --> 00:56:09,264 I could protect this little girl more than he ever will. 375 00:56:09,392 --> 00:56:11,214 But not here. 376 00:56:23,650 --> 00:56:26,645 There is a family by the river. I don't know if they're still alive. 377 00:56:26,725 --> 00:56:28,690 I don't know if we can even make it in time. 378 00:56:28,770 --> 00:56:30,491 This looks cozy. 379 00:56:34,400 --> 00:56:37,928 If I didn't know better, I'd think you were trying to steal my girl, Andy. 380 00:56:38,008 --> 00:56:39,814 You do know better. 381 00:56:59,492 --> 00:57:01,073 Rosie! 382 00:57:35,575 --> 00:57:38,573 Vic! Vic! 383 00:57:42,750 --> 00:57:45,604 Come on, let me out, you fuck! 384 00:57:45,684 --> 00:57:48,931 I'm not going to hurt you. I'm not going to hurt you, okay? 385 00:57:51,367 --> 00:57:54,217 Okay, come with me. I need to have a look at this. 386 00:57:54,809 --> 00:57:57,237 Oh, God, look, I'm not going to hurt you, I promise you. 387 00:57:57,317 --> 00:58:00,934 When I saw you... when I saw you yesterday... 388 00:58:01,014 --> 00:58:03,703 ...I'm sorry about that. You can be mad at me. That's fine. 389 00:58:03,783 --> 00:58:07,156 If you want out, then I'm your ticket. So let's play ball. 390 00:58:07,842 --> 00:58:09,428 Do you want to see your friend? 391 00:58:09,508 --> 00:58:12,664 He's not my friend. I just want my daughter back. 392 00:58:14,033 --> 00:58:16,787 - I want something too. - What do you want? 393 00:58:16,867 --> 00:58:19,328 His keys to the Clever Man's cage. 394 00:58:19,408 --> 00:58:22,298 Clever Man, whatever that is, you can have 'em. 395 00:58:33,550 --> 00:58:34,937 - They're coming. - Huh? 396 00:58:35,017 --> 00:58:37,714 The ghosts. They smell it. 397 00:59:24,825 --> 00:59:26,798 Come on. 398 00:59:41,042 --> 00:59:45,744 Shit. When this lifts up, you gotta slide out straight away. 399 00:59:46,758 --> 00:59:49,206 Come on. That's it. 400 00:59:54,217 --> 00:59:56,489 Come on! That's it! Let's go! 401 01:01:25,842 --> 01:01:27,706 Go, go, go! 402 01:01:31,267 --> 01:01:34,289 Here, Lorraine, give her to me. 403 01:01:35,592 --> 01:01:37,553 Fucking thief! 404 01:01:37,633 --> 01:01:40,931 - Get back here! Andy! - No! 405 01:01:43,692 --> 01:01:45,106 Vic, no! 406 01:02:12,158 --> 01:02:13,681 Rainey! 407 01:02:15,342 --> 01:02:16,906 Rainey! 408 01:02:38,432 --> 01:02:41,737 - He's gone. - Come on, let's go. Let's go. 409 01:03:03,658 --> 01:03:05,044 Wait, wait, wait. 410 01:03:11,358 --> 01:03:14,773 I can smell your rot, you weasly cunt! 411 01:03:15,575 --> 01:03:18,848 - What you took didn't belong to you! - Shit. 412 01:03:28,575 --> 01:03:32,547 You give me back the fucking black bitch! 413 01:03:33,608 --> 01:03:37,022 She's mine! If you give her to me... 414 01:03:37,102 --> 01:03:40,324 ...then maybe there'll be a happy ending for your kid! 415 01:03:40,683 --> 01:03:43,563 But if I have to fucking come looking... 416 01:03:43,643 --> 01:03:47,703 ...then it'll be bad for you and worse for them. 417 01:03:54,183 --> 01:03:57,831 Maybe I'll just wait a couple of days, huh? 418 01:03:59,575 --> 01:04:01,808 Until you're not you anymore. 419 01:04:03,508 --> 01:04:05,460 And I'll just watch... 420 01:04:05,540 --> 01:04:08,762 ...while you eat their fucking faces off. 421 01:05:10,663 --> 01:05:12,497 Good girl. 422 01:06:00,967 --> 01:06:04,062 Thoomi, I need to get back to the river. Can you show me the way? 423 01:06:04,142 --> 01:06:05,928 I've gotta find the Clever Man. 424 01:06:06,008 --> 01:06:09,787 Oh, look, I don't have time for... what is a Clever Man, anyway? 425 01:06:09,867 --> 01:06:12,306 Is he just a smart guy, or what? 426 01:06:13,175 --> 01:06:15,107 He's a magic man. 427 01:06:16,242 --> 01:06:19,105 If you're sick, he can give you good medicine. 428 01:06:19,185 --> 01:06:23,463 And if someone steals your spirit away, he can put it back again. 429 01:06:23,950 --> 01:06:28,339 Hey, you think your dad is acting the way he is because he lost his soul? 430 01:06:28,419 --> 01:06:30,037 Mm-hmm. 431 01:06:30,117 --> 01:06:32,745 There are lots of people walking around like your dad at the moment. 432 01:06:32,825 --> 01:06:35,431 - My dad's different. - No, I don't think that's true. 433 01:06:36,117 --> 01:06:40,339 There's no fixing what your father and I have. Lots of other smart guys have tried. 434 01:06:46,133 --> 01:06:49,106 - Where are you going? - I've gotta check something. 435 01:06:49,533 --> 01:06:52,789 Check what? Thoomi, check what? 436 01:06:53,117 --> 01:06:55,244 For fuck's sake. 437 01:08:29,883 --> 01:08:33,037 Jesus. Thoomi, Thoomi. Hey, stop! Stop! 438 01:08:33,117 --> 01:08:37,620 Go away! This is sorry business. You're just a stupid gubba. 439 01:08:37,700 --> 01:08:39,789 You don't know anything. 440 01:08:47,325 --> 01:08:49,118 That's my dad. 441 01:08:50,300 --> 01:08:54,398 We get buried in the trees so the ghosts can't wake us. 442 01:08:56,450 --> 01:08:58,328 His spirit's still loose. 443 01:08:58,408 --> 01:09:01,681 It's my fault. I took too long. 444 01:09:03,450 --> 01:09:07,139 No, you didn't. No, you didn't. This isn't your fault. 445 01:09:07,550 --> 01:09:10,328 I tied him here till I could bring the Clever Man back. 446 01:09:10,408 --> 01:09:12,678 They weren't supposed to find him. 447 01:09:12,758 --> 01:09:14,953 They thought they were doing the right thing. 448 01:09:16,283 --> 01:09:17,943 They did. 449 01:09:18,933 --> 01:09:21,023 That wasn't your dad anymore. 450 01:09:22,675 --> 01:09:24,531 I'm sorry, but it wasn't. 451 01:09:25,508 --> 01:09:28,973 I should have been here, with him, not you. 452 01:09:35,467 --> 01:09:37,739 Thoomi, I have to go. I'm sorry. 453 01:09:41,700 --> 01:09:44,137 I think Rosie would like it if you came with us. 454 01:09:44,217 --> 01:09:46,223 I'd be happier if you did. 455 01:09:47,017 --> 01:09:50,287 I don't care about you or your baby. 456 01:09:54,110 --> 01:09:55,964 I don't think you mean that. 457 01:10:09,425 --> 01:10:11,314 She'll be okay. 458 01:10:12,133 --> 01:10:14,370 She'll be okay. Shit. 459 01:10:14,450 --> 01:10:15,973 Shit. 460 01:11:24,492 --> 01:11:26,031 Rosie? 461 01:11:29,575 --> 01:11:31,439 River's this way. 462 01:12:59,867 --> 01:13:01,673 What's with the leaves? 463 01:13:02,633 --> 01:13:04,698 They hide my footprints. 464 01:13:06,117 --> 01:13:09,723 - From who? The ghosts? - No, my mom. 465 01:13:18,825 --> 01:13:20,348 Hello? 466 01:13:24,117 --> 01:13:25,664 Hungry? 467 01:13:44,675 --> 01:13:46,231 Yes. 468 01:13:46,992 --> 01:13:48,348 Bingo. 469 01:13:50,363 --> 01:13:52,625 This might sting a little bit. 470 01:13:53,158 --> 01:13:54,662 Where is it? 471 01:13:54,742 --> 01:13:56,806 There? Ready? 472 01:14:01,992 --> 01:14:05,839 - Why'd you do that? - It's from the old ways. 473 01:14:06,633 --> 01:14:10,006 - But not our ways anymore. - Then why? 474 01:14:11,033 --> 01:14:14,308 'Cause it hurts. When this hurt heals... 475 01:14:14,388 --> 01:14:16,389 ...maybe this hurt heals too. 476 01:14:19,783 --> 01:14:21,839 Where did all the people go? 477 01:14:23,242 --> 01:14:26,870 Not far. The food's still fresh. 478 01:14:26,950 --> 01:14:28,545 Why do you want 'em? 479 01:14:28,625 --> 01:14:30,745 'Cause I want to ask them a favor. 480 01:14:30,825 --> 01:14:33,553 About bub? Are they gonna keep her? 481 01:14:33,633 --> 01:14:35,995 We should think about what we're gonna do with you. 482 01:14:36,075 --> 01:14:38,173 Maybe they won't come back. 483 01:14:38,575 --> 01:14:41,656 - I think they will. - What if they don't? 484 01:14:44,183 --> 01:14:46,031 Then you're all I've got. 485 01:15:37,367 --> 01:15:38,534 Hello? 486 01:15:46,533 --> 01:15:48,598 The caravan's yours. 487 01:15:48,992 --> 01:15:51,181 Car too, if you can start it. 488 01:15:51,658 --> 01:15:53,489 It's not the car I need. 489 01:16:11,575 --> 01:16:13,029 Look. 490 01:16:14,175 --> 01:16:16,912 I've got six, okay? 491 01:16:16,992 --> 01:16:19,700 The last two are yours, if you go that way. 492 01:16:19,780 --> 01:16:23,287 - Please, don't do that. - I can't leave them. 493 01:16:23,367 --> 01:16:26,073 I said I wouldn't and I won't, so... 494 01:16:29,183 --> 01:16:30,739 Hey. 495 01:16:31,408 --> 01:16:34,689 Look, Daddy, that man has a baby! 496 01:16:35,325 --> 01:16:37,173 Yes, he does. 497 01:16:39,683 --> 01:16:42,528 - Should we say goodbye to the baby? - Yeah. 498 01:16:42,908 --> 01:16:46,758 - They're leaving now. - Bye bye, baby! 499 01:16:52,492 --> 01:16:54,376 Hey, mate. 500 01:16:54,458 --> 01:16:57,524 Just take the two. For her sake. 501 01:17:08,825 --> 01:17:11,379 Where's my pirate, eh? 502 01:17:11,967 --> 01:17:15,581 We gonna come and find this treasure? Hey? Come on. 503 01:18:46,767 --> 01:18:48,348 Dad. 504 01:18:49,492 --> 01:18:50,998 Daddy. 505 01:18:58,700 --> 01:19:00,923 Come here, Rosie. 506 01:19:04,700 --> 01:19:07,881 Hey, Thoomi. Thoomi. Hey. 507 01:19:09,908 --> 01:19:11,439 Hey. 508 01:19:15,342 --> 01:19:17,348 What's happened to your leaves? 509 01:19:18,075 --> 01:19:19,906 I wanna go home now. 510 01:19:20,467 --> 01:19:22,064 Really? 511 01:19:23,655 --> 01:19:25,523 You want my people? 512 01:19:27,105 --> 01:19:28,689 Yeah. 513 01:19:29,258 --> 01:19:31,118 Yeah, I do. 514 01:19:35,808 --> 01:19:38,848 Thoomi, if I don't make it to the hills, you... 515 01:19:39,700 --> 01:19:41,924 - You don't have to. See? - Hmm? 516 01:19:42,533 --> 01:19:44,356 They're close. 517 01:19:44,658 --> 01:19:46,239 Atla. 518 01:19:47,950 --> 01:19:49,507 Fire. 519 01:19:51,675 --> 01:19:54,551 Atla. Say atla. 520 01:19:56,425 --> 01:19:58,081 Okay. 521 01:20:01,758 --> 01:20:04,664 - What's that? - Makes it so the ghosts can't track us. 522 01:20:05,075 --> 01:20:07,484 Really? I'd better put some on. 523 01:20:07,564 --> 01:20:10,989 You don't need any. You smell like them already. 524 01:20:50,237 --> 01:20:54,323 - Proper creepy in there. - Proper creepy out there too. 525 01:21:22,808 --> 01:21:26,167 They're hibernating. They need the dark. 526 01:22:41,292 --> 01:22:42,948 Vic! 527 01:23:25,800 --> 01:23:27,856 You fuck! 528 01:23:44,658 --> 01:23:46,706 Get the fuck out of there. 529 01:23:47,658 --> 01:23:49,495 Get out! 530 01:23:56,842 --> 01:23:59,089 Don't! Stop! 531 01:24:23,283 --> 01:24:25,745 Thoomi! Thoomi! You all right? 532 01:24:25,825 --> 01:24:28,381 Oh, God. Where's Rosie? 533 01:24:28,992 --> 01:24:30,714 Where's Rosie? 534 01:24:37,408 --> 01:24:39,631 It's all right. 535 01:24:41,325 --> 01:24:42,566 Rosie. 536 01:24:53,908 --> 01:24:55,756 Give her to me, Vic. 537 01:24:56,733 --> 01:24:58,564 Come on, mate. 538 01:24:59,408 --> 01:25:01,256 We're both fucked. 539 01:25:03,950 --> 01:25:05,839 Vic, I swear to Christ. 540 01:25:06,950 --> 01:25:08,806 If you hurt her... 541 01:25:12,742 --> 01:25:15,737 You took mine, now, I take yours. 542 01:25:16,267 --> 01:25:18,546 Lorraine wasn't yours though, Vic. 543 01:25:30,783 --> 01:25:32,704 Vic, don't... 544 01:25:32,783 --> 01:25:36,823 Don't you dare. Listen to me, Vic. Listen to me. 545 01:25:37,575 --> 01:25:39,439 It's done. 546 01:25:44,650 --> 01:25:48,070 All right. All right, darling. All right, darling. 547 01:25:57,492 --> 01:25:59,056 Thoomi? 548 01:26:09,925 --> 01:26:12,989 I know you're hurt, darling. Stay with me. 549 01:26:14,950 --> 01:26:16,428 Thoomi. 550 01:26:16,508 --> 01:26:20,203 Thoomi, please. We can't go any further if you don't walk, okay? 551 01:26:20,283 --> 01:26:24,382 Do you understand me? Thoomi, wake up. Wake up, darling. 552 01:26:25,158 --> 01:26:26,964 Are you gonna help me? 553 01:26:27,508 --> 01:26:29,691 - Let's help each other, yeah? - Yeah. 554 01:26:29,771 --> 01:26:31,589 Good girl. 555 01:26:33,467 --> 01:26:37,727 Teach me some of those words, mate. Teach me how to say, "sun". 556 01:26:38,425 --> 01:26:41,106 Hmm? Teach me how to say "sky", then. 557 01:26:42,217 --> 01:26:46,036 Christ, teach me something. Teach me how to say "daddy". How do you say that? 558 01:26:47,575 --> 01:26:49,620 - Vapi. - Vapi. Great. 559 01:26:49,700 --> 01:26:52,274 - How do you say "daughter"? - Vapalu. 560 01:26:52,354 --> 01:26:56,578 Yeah! How do you say... what's that word you called me? 561 01:26:56,658 --> 01:26:58,728 Gubba. What was that? What does that mean? 562 01:26:58,808 --> 01:27:01,237 - White fella. - White fella. 563 01:27:02,217 --> 01:27:04,098 White fella. 564 01:27:05,383 --> 01:27:07,281 Well, how do you say "friend"? 565 01:27:07,783 --> 01:27:09,870 - Mita. - Mita. 566 01:27:09,950 --> 01:27:13,313 Yeah, mita. I prefer that one. 567 01:27:35,700 --> 01:27:38,398 Stop. Stop. Stop. 568 01:27:41,433 --> 01:27:43,289 Come here. 569 01:27:43,800 --> 01:27:46,381 Okay. Let go. 570 01:27:46,883 --> 01:27:49,537 Come. Help me, help me. Help me. 571 01:27:49,617 --> 01:27:51,473 Help me. 572 01:27:51,950 --> 01:27:54,962 Hold onto her. Hold onto her. 573 01:29:01,983 --> 01:29:05,689 - Oh, shit. - Stay close or they'll smell us. 574 01:29:06,450 --> 01:29:09,323 See? My paint's coming off. 575 01:29:41,675 --> 01:29:43,514 Take it. 576 01:29:44,242 --> 01:29:47,064 Take it away. Take it away. 577 01:29:59,283 --> 01:30:00,881 Okay. 578 01:30:01,508 --> 01:30:03,778 Now, don't worry about this. 579 01:30:04,408 --> 01:30:09,457 You just treat this like it's mom's spaghetti, okay? 580 01:30:09,537 --> 01:30:11,283 All right. 581 01:30:11,363 --> 01:30:14,720 Look after her for me, okay? 'Cause I'm going now. 582 01:30:14,800 --> 01:30:17,848 Look after her for me. Will you do that for me, mita? 583 01:30:19,267 --> 01:30:20,662 - I will. - All right, mate. 584 01:30:20,742 --> 01:30:22,639 - I promise. - Thank you. 585 01:30:26,175 --> 01:30:28,953 Hey. Hey, Rosie, you're in good hands. 586 01:30:29,033 --> 01:30:31,856 You're in good hands. She's gonna look after you, mate. 587 01:30:32,325 --> 01:30:34,131 I love you. 588 01:30:36,325 --> 01:30:38,206 Love you. 589 01:30:59,508 --> 01:31:03,351 Thoomi. Thoomi, Thoomi, now. Now. 41743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.