Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,678 --> 00:01:51,259
Ma.
2
00:01:56,937 --> 00:01:58,784
That's it.
3
00:01:59,678 --> 00:02:00,776
Mama.
4
00:02:26,545 --> 00:02:28,084
Kay?
5
00:02:35,520 --> 00:02:37,218
Hey!
6
00:02:37,670 --> 00:02:39,226
Hello!
7
00:02:42,138 --> 00:02:43,659
Hey.
8
00:03:46,962 --> 00:03:50,190
So we have three meals. Four at a stretch.
9
00:03:50,280 --> 00:03:51,919
Okay.
10
00:03:53,388 --> 00:03:56,213
So that means we're down to quarter rations.
11
00:03:57,513 --> 00:03:58,869
Okay.
12
00:03:58,997 --> 00:04:02,569
Is there a plan here that I'm not aware of?
You want to fill me in on it?
13
00:04:03,138 --> 00:04:05,352
- No, I like your plan.
- Which is?
14
00:04:05,432 --> 00:04:07,303
That we eat the pens.
15
00:04:07,972 --> 00:04:09,992
Look, there's a town here.
16
00:04:10,072 --> 00:04:13,398
Can't be more than 30 or 40 km
from where we are. Right? It's rural.
17
00:04:13,478 --> 00:04:16,493
There's not a lot of people. I say
we get a car, we fill it with supplies...
18
00:04:16,573 --> 00:04:20,139
- ...we just see what's out there.
- Blue, we've seen what's out there.
19
00:04:20,219 --> 00:04:24,444
No, we've seen what's back there. That was
weeks ago. It's quiet on the banks...
20
00:04:24,524 --> 00:04:26,609
- We talked about this.
- What if we've outrun it?
21
00:04:26,689 --> 00:04:28,392
What if we haven't?
22
00:04:28,472 --> 00:04:31,507
Where we need to be, actually, is here.
23
00:04:31,747 --> 00:04:33,733
The river has got us this far.
If we play it smart...
24
00:04:33,813 --> 00:04:37,690
...it's gonna get us all the way there,
but we have to stick to what we know.
25
00:04:38,113 --> 00:04:42,433
What we know? Andy, you had barely set
foot on a boat before we found this thing.
26
00:04:42,513 --> 00:04:45,033
I mean, it's older
than both of us put together.
27
00:04:45,113 --> 00:04:48,650
What if the engine goes? What happens then?
We have to think about Rosie.
28
00:04:48,730 --> 00:04:52,617
Oh, do we? I hadn't thought of that.
What the fuck do you think I'm doing?
29
00:04:55,042 --> 00:04:58,558
Look, we can't set foot on the shore
until it is our last and only option.
30
00:04:58,638 --> 00:05:00,911
That's just the way it is, I'm sorry.
31
00:05:01,550 --> 00:05:05,193
So is that going to be before or after
our daughter starves to death?
32
00:07:12,305 --> 00:07:14,153
Jesus Christ.
33
00:07:23,530 --> 00:07:25,386
Oh, my God.
34
00:07:35,613 --> 00:07:37,211
Wow.
35
00:08:43,780 --> 00:08:46,636
- Any bites?
- Um-mm. Not yet.
36
00:08:47,913 --> 00:08:51,242
- Oh, hang on a second.
- Quick. Hook him with the thing.
37
00:08:51,322 --> 00:08:54,528
- What, with the hook? Whoa, whoa.
- Yeah, bring him in, quick!
38
00:08:56,388 --> 00:08:58,075
- What?
- What's that?
39
00:08:58,155 --> 00:09:00,950
- Where did you get this from?
- I got that from the wrecked yacht.
40
00:09:01,030 --> 00:09:03,808
Say thank you. Look at this.
41
00:09:03,888 --> 00:09:06,733
There's enough there
for three months, at least.
42
00:09:08,180 --> 00:09:11,058
- Hey, this is good news, Blue.
- It's great news.
43
00:09:11,138 --> 00:09:13,999
You're not worried. Listen,
it was a one-man job. In and out.
44
00:09:14,079 --> 00:09:17,445
Easy. Safe. Come on, this is a win, Blue.
45
00:09:17,525 --> 00:09:20,017
This is a win. We must celebrate
those when they come along...
46
00:09:20,097 --> 00:09:23,189
- ...just a little bit.
- No, okay. You sure it was safe?
47
00:09:23,269 --> 00:09:24,861
Safe.
48
00:09:35,238 --> 00:09:37,742
Is there a razor in that stash of yours?
49
00:09:37,822 --> 00:09:41,468
- Why? I'll have you know, this is rugged.
- I think it's a bit ragged.
50
00:09:41,548 --> 00:09:44,236
Rugged. Rugged.
51
00:09:48,513 --> 00:09:52,432
- How is she? How is little monkey?
- She's been down a while.
52
00:09:52,512 --> 00:09:54,519
Maybe you should go say hello.
53
00:09:56,072 --> 00:09:58,553
I'm not sure she'd like that much.
54
00:09:59,863 --> 00:10:01,658
Hey, go and have a lie down.
55
00:10:01,738 --> 00:10:04,794
- Yeah?
- Yeah. Go. Go.
56
00:10:07,947 --> 00:10:09,392
Man.
57
00:10:09,472 --> 00:10:11,503
- You are.
- Woman.
58
00:10:27,013 --> 00:10:29,500
Good girl, Rosie. Yes.
59
00:12:15,655 --> 00:12:18,170
Yes. Yes.
60
00:12:18,250 --> 00:12:19,742
Okay.
61
00:12:47,530 --> 00:12:49,036
Oh!
62
00:12:49,305 --> 00:12:50,725
Hey. Hey, hey.
63
00:12:50,805 --> 00:12:53,682
- Mama.
- Hey, darling. Okay, all right.
64
00:12:54,322 --> 00:12:56,944
- Ohh!
- Mommy.
65
00:12:58,405 --> 00:13:00,178
Where's Mommy then?
66
00:13:00,305 --> 00:13:02,186
Where is she?
67
00:13:09,047 --> 00:13:10,719
Kay?
68
00:13:14,697 --> 00:13:17,242
Kay? Are you in there?
69
00:13:17,322 --> 00:13:20,011
Kay! Come on, let me in, babe.
70
00:13:20,663 --> 00:13:22,486
Let me in.
71
00:13:24,155 --> 00:13:26,533
Shit, Kay, what...
72
00:13:26,613 --> 00:13:29,532
- What have you done? Let me see.
- No, don't... no.
73
00:13:29,612 --> 00:13:31,575
Well, keep pressure on it.
74
00:13:31,655 --> 00:13:33,954
- Mama.
- It's all right. It's okay.
75
00:13:39,797 --> 00:13:41,512
Oh, shit.
76
00:13:47,290 --> 00:13:49,879
Come on, let me see, let me see.
77
00:13:51,007 --> 00:13:52,973
Oh, fuck. Fuck.
78
00:13:53,565 --> 00:13:55,904
Right, Kay, just...
79
00:13:56,889 --> 00:13:58,555
What have you done?
80
00:14:02,290 --> 00:14:05,538
- I'm sorry, sweetheart.
- It's all right. It's okay.
81
00:14:05,873 --> 00:14:09,235
All right, keep that pressure on it.
Keep pressure on.
82
00:14:09,315 --> 00:14:11,410
Shit. Shit.
83
00:14:11,490 --> 00:14:14,085
- Okay. All right? You okay?
- Yeah.
84
00:14:14,165 --> 00:14:16,217
- All right? Look at me.
- It's okay.
85
00:14:16,297 --> 00:14:17,838
It's going to be okay.
86
00:14:37,415 --> 00:14:39,096
Hey.
87
00:14:42,040 --> 00:14:45,446
- So talk to me. What are you thinking?
- Well, we can't stay here.
88
00:14:46,040 --> 00:14:49,492
But it's only been an hour.
Symptoms take at least three hours to...
89
00:14:49,572 --> 00:14:52,752
Yeah, I know how it works.
We might not have that time.
90
00:14:52,832 --> 00:14:55,402
- We can't take the risk.
- Oh, so today it's a risk.
91
00:14:55,482 --> 00:14:58,808
Out there, with this? Yes, it's a risk.
92
00:14:58,925 --> 00:15:02,095
Look, we are not putting Rosie in danger
until we know what we're dealing with.
93
00:15:02,175 --> 00:15:04,902
There are dozens of things
that live and eat in this river.
94
00:15:04,982 --> 00:15:08,185
- We have no idea what it was that bit you.
- It had fingers, Andy.
95
00:15:08,265 --> 00:15:09,771
Fuck!
96
00:15:13,440 --> 00:15:15,453
Look, if you are sick...
97
00:15:16,145 --> 00:15:19,335
...then you've got 48 hours,
and we'll deal with that.
98
00:15:19,415 --> 00:15:23,151
But if you're wrong, right,
and you're not infected, then...
99
00:15:23,231 --> 00:15:27,021
...at the rate you're bleeding,
you've got two hours, three, tops.
100
00:15:28,140 --> 00:15:31,250
That's a risk I'm not gonna take.
We need to get to the hospital...
101
00:15:31,330 --> 00:15:34,427
...where you said. Someone's gonna
patch you up and we'll hedge our bets.
102
00:15:34,507 --> 00:15:36,388
What if we lose?
103
00:15:36,807 --> 00:15:38,663
What if we lose?
104
00:15:43,540 --> 00:15:45,638
It's gonna be my call.
105
00:15:48,790 --> 00:15:50,329
Yeah.
106
00:16:16,415 --> 00:16:18,829
Come on. Come on.
107
00:16:21,273 --> 00:16:23,096
Don't look.
108
00:17:28,898 --> 00:17:30,738
Come on, little darling.
109
00:17:32,690 --> 00:17:34,271
Okay.
110
00:17:34,732 --> 00:17:36,821
Oh, good girl. Come here.
111
00:17:37,257 --> 00:17:39,921
Put you in here for a minute. There we go.
112
00:17:55,457 --> 00:17:57,233
Come on. Come on.
113
00:18:03,290 --> 00:18:05,286
Oh, you beauty.
114
00:18:09,090 --> 00:18:11,921
Right. Just like that.
115
00:18:13,748 --> 00:18:15,460
- Come here. Come here.
- Thanks, sweetheart.
116
00:18:15,540 --> 00:18:18,938
Come here. Come here.
I just need you in the car, all right?
117
00:18:20,573 --> 00:18:23,985
Impossible. I'll get in.
Have a fiddle around with it.
118
00:18:24,065 --> 00:18:25,954
Okay, I'll be two secs.
119
00:18:27,207 --> 00:18:28,629
Right.
120
00:18:30,565 --> 00:18:32,110
There you are, poppet.
121
00:18:32,190 --> 00:18:35,576
Hey, there, the new mobile's sorted for you.
122
00:18:36,273 --> 00:18:38,102
Mama's here.
123
00:18:47,748 --> 00:18:49,103
Good girl.
124
00:19:28,941 --> 00:19:30,488
Go!
125
00:20:04,957 --> 00:20:06,838
How're you feeling?
126
00:20:07,082 --> 00:20:08,621
Like me.
127
00:20:10,065 --> 00:20:11,783
Good.
128
00:20:11,863 --> 00:20:15,596
Hey, monkey, what is it, darling?
129
00:20:16,107 --> 00:20:17,691
- She needs a change.
- I'll do it.
130
00:20:17,771 --> 00:20:20,704
No, it's fine. She'll make less fuss.
131
00:20:21,040 --> 00:20:24,313
- Of course she will.
- Come on, stinky trunks.
132
00:20:26,998 --> 00:20:29,404
Let's get you cleaned up, eh?
133
00:20:31,190 --> 00:20:33,196
There we go.
134
00:20:33,690 --> 00:20:36,043
Hey, hey, hey!
135
00:20:36,123 --> 00:20:37,552
Eww!
136
00:20:37,632 --> 00:20:40,363
Hey, Rosie posie.
137
00:20:48,198 --> 00:20:49,771
Kay!
138
00:20:54,457 --> 00:20:57,138
Hey, Rosie. Hey, Rosie.
139
00:21:00,977 --> 00:21:03,493
Kay, give me your head, give me your head.
140
00:21:03,573 --> 00:21:05,460
All right.
141
00:22:05,100 --> 00:22:07,495
- Kay? Just breathe.
- Stop the car.
142
00:22:07,575 --> 00:22:11,462
- Look at me now. We need to keep calm.
- Stop the car! Let me out! Let me out now!
143
00:22:11,542 --> 00:22:13,306
Jesus! Wait!
144
00:22:15,883 --> 00:22:17,464
Christ!
145
00:22:21,592 --> 00:22:23,114
Kay.
146
00:22:23,633 --> 00:22:26,220
Kay. Hey, listen, listen, listen.
Will you just...
147
00:22:26,300 --> 00:22:28,512
Fuckin' don't touch me!
148
00:22:28,592 --> 00:22:31,370
Andy, you can't control this.
149
00:22:31,450 --> 00:22:34,256
You don't fucking keep this from me!
150
00:22:35,008 --> 00:22:38,637
How long were you going to play along for?
What, until I turn on you?
151
00:22:38,717 --> 00:22:39,920
- On her?
- No.
152
00:22:40,000 --> 00:22:42,656
- You have to take her. You have to take her.
- What are you talking about?
153
00:22:42,736 --> 00:22:43,962
- Leaving you?
- You have to take her.
154
00:22:44,042 --> 00:22:47,530
- Blue, Blue, stop. Just stop.
- You have take her.
155
00:22:48,117 --> 00:22:49,998
Come on.
156
00:22:56,008 --> 00:22:57,803
I'm here, all right?
157
00:22:57,883 --> 00:22:59,773
It'll be all right.
158
00:23:20,217 --> 00:23:22,390
Come on, let's get you up.
159
00:23:23,342 --> 00:23:26,037
- We're not going to the hospital.
- We are so close.
160
00:23:26,117 --> 00:23:29,148
It puts you and Rosie further from the river.
161
00:23:31,342 --> 00:23:35,678
- There's nothing there for us now.
- Yeah, there is. Time is there. See this?
162
00:23:35,758 --> 00:23:39,762
That's yours. All of it, every second,
and we're going to make it count.
163
00:23:39,842 --> 00:23:42,698
But if you bleed out, you'll turn sooner.
164
00:23:43,300 --> 00:23:46,425
- It's my call, remember?
- So I get no say in that?
165
00:23:46,505 --> 00:23:49,781
- I don't have a choice?
- No. No, sweetheart, you don't.
166
00:24:04,025 --> 00:24:05,506
Kay.
167
00:24:05,592 --> 00:24:07,553
I can't do that.
168
00:24:07,633 --> 00:24:10,135
Watch it. Watch the leg.
169
00:24:42,458 --> 00:24:43,476
Shit!
170
00:25:04,433 --> 00:25:05,964
Kay?
171
00:25:09,300 --> 00:25:10,706
Rosie?
172
00:25:17,200 --> 00:25:19,345
Hey, how're we doing?
173
00:25:19,425 --> 00:25:21,506
Rosie? Rose.
174
00:25:39,267 --> 00:25:40,853
Kay.
175
00:26:17,742 --> 00:26:19,264
Hey.
176
00:26:30,158 --> 00:26:32,211
Blue? Blue?
177
00:26:43,508 --> 00:26:44,928
Rosie!
178
00:26:46,517 --> 00:26:48,523
Oh, fuck!
179
00:26:49,283 --> 00:26:50,470
They're coming.
180
00:26:53,575 --> 00:26:56,328
I need you to be a very good girl. Stay here.
181
00:26:56,408 --> 00:26:58,303
Nice and calm for Daddy.
182
00:26:59,183 --> 00:27:02,589
And he'll be right back.
Hey, Rosie? Be right back.
183
00:28:09,475 --> 00:28:13,513
No, no, no. No. No. No.
184
00:29:12,342 --> 00:29:14,389
Mmm? It's all right.
185
00:29:15,283 --> 00:29:17,114
I know what you like.
186
00:29:20,425 --> 00:29:21,989
Hmm.
187
00:29:30,008 --> 00:29:31,831
Hey, Rosie.
188
00:29:35,063 --> 00:29:36,958
It's Mommy.
189
00:29:39,075 --> 00:29:40,948
I can smell Mommy.
190
00:29:42,217 --> 00:29:44,276
I can smell Mommy too.
191
00:29:48,458 --> 00:29:50,114
Hey.
192
00:30:01,225 --> 00:30:03,921
Hey! Do you know what you just did?
193
00:30:08,435 --> 00:30:11,208
You stay away. Stay back.
194
00:30:12,417 --> 00:30:14,689
Leave my dad alone!
195
00:32:32,450 --> 00:32:35,014
What's the count left on that business?
196
00:32:35,367 --> 00:32:36,848
Uh...
197
00:32:38,283 --> 00:32:41,916
...it's 46 hours, give or take.
198
00:32:43,283 --> 00:32:44,739
Sit.
199
00:33:00,550 --> 00:33:02,339
Give us your arm.
200
00:33:11,408 --> 00:33:13,414
Won't do much, I'm afraid.
201
00:33:16,658 --> 00:33:18,756
But it might help you hide it.
202
00:33:19,175 --> 00:33:21,473
Best to do that around these parts.
203
00:33:26,225 --> 00:33:28,048
It's all right, darling.
204
00:33:28,450 --> 00:33:30,339
Who's this then?
205
00:33:30,758 --> 00:33:32,370
It's Rosie.
206
00:33:32,450 --> 00:33:35,323
- Mama.
- Little flower.
207
00:33:40,692 --> 00:33:42,620
Folks call me Etta.
208
00:33:42,700 --> 00:33:44,239
Andy.
209
00:33:45,842 --> 00:33:48,720
This place looked bigger on the map.
210
00:33:49,158 --> 00:33:52,220
- We never fail to disappoint.
- The hospital, is it...
211
00:33:52,300 --> 00:33:54,962
That's a generous description.
It's the next building over.
212
00:33:55,042 --> 00:33:57,853
There's not much left.
They cut our funding years back.
213
00:33:57,933 --> 00:33:59,661
Are you a teacher?
214
00:34:00,261 --> 00:34:02,135
I was.
215
00:34:02,575 --> 00:34:04,512
Where are they now, your students?
216
00:34:04,592 --> 00:34:06,148
Gone.
217
00:34:06,658 --> 00:34:08,483
I'm sorry.
218
00:34:08,563 --> 00:34:12,287
Not dead. Gone. Living in the old ways.
219
00:34:12,367 --> 00:34:15,953
There's nothing to be sorry about.
They're doing better than the rest of us.
220
00:34:16,033 --> 00:34:18,745
Mobs from all over the country
coming together.
221
00:34:19,075 --> 00:34:21,946
They sensed it, those who stayed connected.
222
00:34:24,175 --> 00:34:27,786
The whole community
up and left back to their country.
223
00:34:31,508 --> 00:34:33,539
There's a spare bed if you want one.
224
00:34:42,692 --> 00:34:45,739
What do you think, Rosie? Do we like her?
225
00:34:46,550 --> 00:34:48,406
Do we like her?
226
00:34:51,150 --> 00:34:53,239
I think we might like her.
227
00:35:21,467 --> 00:35:23,023
Okay.
228
00:35:48,967 --> 00:35:50,556
Thoomi!
229
00:35:54,892 --> 00:35:56,906
Thoomi!
230
00:36:00,367 --> 00:36:01,923
Thoomi!
231
00:36:05,950 --> 00:36:07,958
Come home!
232
00:36:25,175 --> 00:36:29,031
- What are we gonna do with this?
- Make spears?
233
00:36:32,242 --> 00:36:35,191
- Bit like Mom's spaghetti, eh?
- Dad!
234
00:36:36,175 --> 00:36:40,239
Back in the old days, we used
to take this from an animal.
235
00:36:40,592 --> 00:36:42,473
Mr. Clever Man!
236
00:36:49,133 --> 00:36:51,316
They're poisoning this land, you know?
237
00:36:55,758 --> 00:36:57,848
This country, changing.
238
00:36:58,342 --> 00:37:00,061
It's sick.
239
00:37:00,533 --> 00:37:02,595
We all get sick.
240
00:37:02,675 --> 00:37:04,356
You get sick too.
241
00:38:55,600 --> 00:38:57,023
Yeah.
242
00:38:58,925 --> 00:39:00,890
Hey, Etta.
243
00:39:02,467 --> 00:39:05,050
You can't do that. You can't lose hope.
244
00:39:11,825 --> 00:39:16,491
This is Willie Bell.
He's a good man. A friend.
245
00:39:16,571 --> 00:39:18,998
His daughter Thoomi was one of mine.
246
00:39:19,325 --> 00:39:22,792
Smart as a whip. Her daddy's shadow.
247
00:39:22,872 --> 00:39:24,553
Yeah, I've seen them.
248
00:39:24,633 --> 00:39:28,178
Well, you just head right back
and tell Willie that Etta sent you.
249
00:39:28,258 --> 00:39:32,387
If you want to give this baby
a second chance, that's where you go.
250
00:39:32,467 --> 00:39:34,145
Yeah?
251
00:39:34,225 --> 00:39:35,748
Thanks.
252
00:39:36,772 --> 00:39:38,887
- Have you seen the fires?
- Yeah.
253
00:39:38,967 --> 00:39:41,406
They're setting hunting parties
to cleanse the land of the sick ones.
254
00:39:41,486 --> 00:39:43,287
You just stay away.
255
00:39:45,300 --> 00:39:47,262
Hey, Rosie.
256
00:39:47,342 --> 00:39:49,614
Bye bye, darling. Bye bye.
257
00:39:50,908 --> 00:39:52,731
Bye bye.
258
00:39:53,608 --> 00:39:55,481
Now you take care.
259
00:41:00,975 --> 00:41:03,181
Hello, what's here?
260
00:41:07,158 --> 00:41:09,181
Let's give you some water, darling.
261
00:41:56,492 --> 00:41:58,076
That's mine.
262
00:42:03,508 --> 00:42:05,089
Fuck.
263
00:42:05,967 --> 00:42:08,099
Army base is overrun.
264
00:42:08,908 --> 00:42:12,335
There'll be more.
They would have heard that shot for miles.
265
00:42:13,200 --> 00:42:15,524
Better keep that baby quiet too.
266
00:42:17,492 --> 00:42:21,470
Listen, how about you get me out of here
and then I'll get you out of here?
267
00:42:21,550 --> 00:42:25,039
- To where?
- A place you could hole up for a bit.
268
00:42:26,383 --> 00:42:30,448
The little one, be real nice
for the wife to have that around.
269
00:42:35,533 --> 00:42:38,653
You better think fast. Tow it off me.
270
00:42:38,733 --> 00:42:40,270
- Shit.
- Come on.
271
00:42:40,350 --> 00:42:42,198
Got the keys?
272
00:42:54,758 --> 00:42:56,786
Don't you fuck me.
273
00:43:17,625 --> 00:43:19,698
Good man. Take this.
274
00:44:01,050 --> 00:44:03,114
Come on. Let's go.
275
00:44:11,592 --> 00:44:14,012
Flagged me down on the highway, this bloke.
276
00:44:14,092 --> 00:44:16,306
Put himself in a bit of a spot
with some diggers.
277
00:44:17,717 --> 00:44:19,326
Hello.
278
00:44:20,092 --> 00:44:21,637
Hello.
279
00:44:21,717 --> 00:44:23,989
Attagirl. Close your eyes.
280
00:44:34,700 --> 00:44:36,531
It's nice.
281
00:44:38,559 --> 00:44:41,981
No, it's beautiful.
Rainey'll get you settled.
282
00:44:52,033 --> 00:44:53,828
Do you mind if I put her down?
283
00:45:17,392 --> 00:45:19,662
He doesn't bring people back.
284
00:45:19,742 --> 00:45:22,964
Well, we're very glad he made
an exception, aren't we?
285
00:45:25,492 --> 00:45:27,073
Thanks.
286
00:45:31,683 --> 00:45:34,728
- That's why we're here.
- What, the gas?
287
00:45:34,808 --> 00:45:38,044
Vic has plans for when things
get back to normal.
288
00:45:38,533 --> 00:45:42,003
It's not going to happen. Is it?
289
00:45:42,083 --> 00:45:44,772
I don't think normal is on the horizon, no.
290
00:45:49,675 --> 00:45:51,520
You worked on the lines?
291
00:45:51,600 --> 00:45:53,448
In the canteen.
292
00:45:54,217 --> 00:45:55,825
I cooked.
293
00:45:55,905 --> 00:46:00,463
Right, well, that's the most important
job of all. Men must have loved you.
294
00:46:01,342 --> 00:46:03,206
One did.
295
00:46:11,242 --> 00:46:13,443
You're the first people I've seen.
296
00:46:15,408 --> 00:46:18,698
The... the first people who are still people.
297
00:46:20,117 --> 00:46:21,666
Yeah.
298
00:46:27,422 --> 00:46:29,356
All right, mate, let's go.
299
00:46:29,436 --> 00:46:31,556
They've only just arrived, Vic.
300
00:46:32,533 --> 00:46:34,598
Well, if he's in, he's all the way in.
301
00:46:36,175 --> 00:46:38,953
Rainey'll look after her. She'll take her
up there, she'll give her a cuddle.
302
00:46:39,033 --> 00:46:41,131
Won't even notice you're gone.
303
00:46:43,550 --> 00:46:45,398
I'll keep her safe.
304
00:46:48,708 --> 00:46:50,264
Great.
305
00:46:51,783 --> 00:46:53,703
Please look after her.
306
00:46:53,783 --> 00:46:55,281
Okay.
307
00:46:56,967 --> 00:46:59,195
Come on, Rosie. This is...
308
00:46:59,975 --> 00:47:00,962
- You okay?
- Mama!
309
00:47:01,042 --> 00:47:03,495
Yes. Hey.
310
00:47:03,575 --> 00:47:05,439
This calms her down.
311
00:47:07,592 --> 00:47:09,189
Okay.
312
00:47:09,633 --> 00:47:11,062
- All right...
- I'll see you soon.
313
00:47:11,142 --> 00:47:12,698
Yeah.
314
00:47:13,242 --> 00:47:14,481
Yeah.
315
00:47:32,142 --> 00:47:33,698
Vic.
316
00:47:35,342 --> 00:47:37,133
What's this?
317
00:47:39,342 --> 00:47:42,598
- Ever used one of these?
- No.
318
00:47:47,200 --> 00:47:50,006
Move forward. Stand forty-five.
319
00:47:50,383 --> 00:47:52,245
Forty-five degrees to the target.
320
00:47:52,325 --> 00:47:56,164
- Yeah, move the stock into your shoulder...
- We're going to shoot them?
321
00:47:56,783 --> 00:48:00,192
Yeah. You're not gonna kiss 'em, are ya?
322
00:48:00,272 --> 00:48:04,496
Now cheek to the cheek plate. If the
target's blurry, you're doing it right.
323
00:48:05,017 --> 00:48:07,062
- Yeah?
- You got it?
324
00:48:07,142 --> 00:48:10,578
- Uh, I'm not sure. I think so.
- Squeeze the trigger but don't pull it.
325
00:48:10,658 --> 00:48:11,978
- Really?
- Yeah. If you pull it...
326
00:48:12,058 --> 00:48:15,839
...then you throw your sights out.
So back up. Back up. Back up.
327
00:48:15,925 --> 00:48:20,686
Now squeeze. Feel the resistance.
Squeeze, squeeze, squeeze, squeeze...
328
00:48:22,458 --> 00:48:24,314
All right.
329
00:48:25,675 --> 00:48:29,958
Now keep shooting till you drop him...
and don't stop till we got 'em all.
330
00:48:36,608 --> 00:48:39,256
Come on, I can't carry you, mate.
331
00:49:16,300 --> 00:49:19,618
- I thought we were here for gas.
- Call it a side earner.
332
00:49:19,698 --> 00:49:23,787
- What's that got to do with her?
- Can't catch a fish without bait.
333
00:49:23,867 --> 00:49:27,739
When this country gets back on track,
people are gonna want things.
334
00:49:28,467 --> 00:49:31,489
Whoever controls the market, power, gas...
335
00:49:32,092 --> 00:49:35,381
...all the shiny shit...
will be sitting pretty.
336
00:49:36,608 --> 00:49:40,649
- I'm just making hay while the sun shines.
- The sun's not shining, Vic.
337
00:49:41,992 --> 00:49:44,714
- What's it worth to ya?
- Hmm?
338
00:49:44,794 --> 00:49:47,089
A safe place for you and your kid?
339
00:49:57,467 --> 00:50:00,389
Only girl you need to be
worried about is your own.
340
00:50:01,367 --> 00:50:03,264
Fill it up.
341
00:50:20,725 --> 00:50:23,370
Hey, it's okay.
342
00:50:23,450 --> 00:50:26,478
No, just low on gas, that's all.
343
00:50:26,558 --> 00:50:28,380
Just low on gas.
344
00:50:30,575 --> 00:50:32,673
Hey, Rosie.
345
00:51:04,883 --> 00:51:09,514
I told you mob. The wells
are mine along with what's in 'em.
346
00:51:15,617 --> 00:51:17,464
Fuck with me...
347
00:51:25,075 --> 00:51:26,964
...and I'll fuck with you.
348
00:51:33,825 --> 00:51:36,088
You look pretty lonely in there.
349
00:51:36,566 --> 00:51:38,664
See if we can drum you up some company.
350
00:52:17,283 --> 00:52:18,986
She's sleeping.
351
00:52:40,842 --> 00:52:42,544
You did well today.
352
00:52:42,808 --> 00:52:45,814
Maybe we can talk about
you staying on permanent.
353
00:52:48,950 --> 00:52:50,673
I cleaned her up.
354
00:53:21,658 --> 00:53:24,523
# Twinkle, twinkle, little star #
355
00:53:25,217 --> 00:53:26,512
Oop.
356
00:53:26,592 --> 00:53:29,406
# How I wonder what you are #
357
00:53:37,950 --> 00:53:40,373
Come on. You're all right. Come on.
358
00:53:45,825 --> 00:53:47,364
Oh.
359
00:54:08,158 --> 00:54:09,973
Hey, Rosie.
360
00:54:56,492 --> 00:54:58,989
I love you. I love you.
361
00:55:21,825 --> 00:55:24,095
Come on, you fucker. Come on, you fucker.
362
00:55:24,175 --> 00:55:27,423
Come on, you fucker. Come on, you fucker.
363
00:55:28,917 --> 00:55:30,513
Please don't.
364
00:55:34,458 --> 00:55:37,306
Lorraine. You shouldn't be here.
365
00:55:37,975 --> 00:55:40,566
I know what you're doing, and I know why.
366
00:55:40,933 --> 00:55:43,262
Please, just look after her for me.
367
00:55:43,342 --> 00:55:45,712
I will. But not here.
368
00:55:45,792 --> 00:55:49,281
- Lorraine, this is as safe as it gets.
- Not from him.
369
00:55:50,558 --> 00:55:52,612
- What's your count?
- It's around 20.
370
00:55:52,692 --> 00:55:56,395
- Then take us somewhere else.
- He is not perfect, but here it's secure.
371
00:55:56,475 --> 00:55:59,312
- Your husband...
- That man is not my husband.
372
00:55:59,392 --> 00:56:02,870
That man left my husband to die
at the gas plant with everyone else.
373
00:56:02,950 --> 00:56:05,420
Locked them in to save his own skin.
374
00:56:05,500 --> 00:56:09,264
I could protect this little girl
more than he ever will.
375
00:56:09,392 --> 00:56:11,214
But not here.
376
00:56:23,650 --> 00:56:26,645
There is a family by the river.
I don't know if they're still alive.
377
00:56:26,725 --> 00:56:28,690
I don't know if we can even make it in time.
378
00:56:28,770 --> 00:56:30,491
This looks cozy.
379
00:56:34,400 --> 00:56:37,928
If I didn't know better, I'd think
you were trying to steal my girl, Andy.
380
00:56:38,008 --> 00:56:39,814
You do know better.
381
00:56:59,492 --> 00:57:01,073
Rosie!
382
00:57:35,575 --> 00:57:38,573
Vic! Vic!
383
00:57:42,750 --> 00:57:45,604
Come on, let me out, you fuck!
384
00:57:45,684 --> 00:57:48,931
I'm not going to hurt you.
I'm not going to hurt you, okay?
385
00:57:51,367 --> 00:57:54,217
Okay, come with me.
I need to have a look at this.
386
00:57:54,809 --> 00:57:57,237
Oh, God, look, I'm not going to hurt you,
I promise you.
387
00:57:57,317 --> 00:58:00,934
When I saw you... when I saw you yesterday...
388
00:58:01,014 --> 00:58:03,703
...I'm sorry about that.
You can be mad at me. That's fine.
389
00:58:03,783 --> 00:58:07,156
If you want out, then I'm your ticket.
So let's play ball.
390
00:58:07,842 --> 00:58:09,428
Do you want to see your friend?
391
00:58:09,508 --> 00:58:12,664
He's not my friend.
I just want my daughter back.
392
00:58:14,033 --> 00:58:16,787
- I want something too.
- What do you want?
393
00:58:16,867 --> 00:58:19,328
His keys to the Clever Man's cage.
394
00:58:19,408 --> 00:58:22,298
Clever Man, whatever that is,
you can have 'em.
395
00:58:33,550 --> 00:58:34,937
- They're coming.
- Huh?
396
00:58:35,017 --> 00:58:37,714
The ghosts. They smell it.
397
00:59:24,825 --> 00:59:26,798
Come on.
398
00:59:41,042 --> 00:59:45,744
Shit. When this lifts up,
you gotta slide out straight away.
399
00:59:46,758 --> 00:59:49,206
Come on. That's it.
400
00:59:54,217 --> 00:59:56,489
Come on! That's it! Let's go!
401
01:01:25,842 --> 01:01:27,706
Go, go, go!
402
01:01:31,267 --> 01:01:34,289
Here, Lorraine, give her to me.
403
01:01:35,592 --> 01:01:37,553
Fucking thief!
404
01:01:37,633 --> 01:01:40,931
- Get back here! Andy!
- No!
405
01:01:43,692 --> 01:01:45,106
Vic, no!
406
01:02:12,158 --> 01:02:13,681
Rainey!
407
01:02:15,342 --> 01:02:16,906
Rainey!
408
01:02:38,432 --> 01:02:41,737
- He's gone.
- Come on, let's go. Let's go.
409
01:03:03,658 --> 01:03:05,044
Wait, wait, wait.
410
01:03:11,358 --> 01:03:14,773
I can smell your rot, you weasly cunt!
411
01:03:15,575 --> 01:03:18,848
- What you took didn't belong to you!
- Shit.
412
01:03:28,575 --> 01:03:32,547
You give me back the fucking black bitch!
413
01:03:33,608 --> 01:03:37,022
She's mine! If you give her to me...
414
01:03:37,102 --> 01:03:40,324
...then maybe there'll be
a happy ending for your kid!
415
01:03:40,683 --> 01:03:43,563
But if I have to fucking come looking...
416
01:03:43,643 --> 01:03:47,703
...then it'll be bad for you
and worse for them.
417
01:03:54,183 --> 01:03:57,831
Maybe I'll just wait a couple of days, huh?
418
01:03:59,575 --> 01:04:01,808
Until you're not you anymore.
419
01:04:03,508 --> 01:04:05,460
And I'll just watch...
420
01:04:05,540 --> 01:04:08,762
...while you eat their fucking faces off.
421
01:05:10,663 --> 01:05:12,497
Good girl.
422
01:06:00,967 --> 01:06:04,062
Thoomi, I need to get back to the river.
Can you show me the way?
423
01:06:04,142 --> 01:06:05,928
I've gotta find the Clever Man.
424
01:06:06,008 --> 01:06:09,787
Oh, look, I don't have time for...
what is a Clever Man, anyway?
425
01:06:09,867 --> 01:06:12,306
Is he just a smart guy, or what?
426
01:06:13,175 --> 01:06:15,107
He's a magic man.
427
01:06:16,242 --> 01:06:19,105
If you're sick,
he can give you good medicine.
428
01:06:19,185 --> 01:06:23,463
And if someone steals your spirit away,
he can put it back again.
429
01:06:23,950 --> 01:06:28,339
Hey, you think your dad is acting
the way he is because he lost his soul?
430
01:06:28,419 --> 01:06:30,037
Mm-hmm.
431
01:06:30,117 --> 01:06:32,745
There are lots of people walking around
like your dad at the moment.
432
01:06:32,825 --> 01:06:35,431
- My dad's different.
- No, I don't think that's true.
433
01:06:36,117 --> 01:06:40,339
There's no fixing what your father and I
have. Lots of other smart guys have tried.
434
01:06:46,133 --> 01:06:49,106
- Where are you going?
- I've gotta check something.
435
01:06:49,533 --> 01:06:52,789
Check what? Thoomi, check what?
436
01:06:53,117 --> 01:06:55,244
For fuck's sake.
437
01:08:29,883 --> 01:08:33,037
Jesus. Thoomi, Thoomi. Hey, stop! Stop!
438
01:08:33,117 --> 01:08:37,620
Go away! This is sorry business.
You're just a stupid gubba.
439
01:08:37,700 --> 01:08:39,789
You don't know anything.
440
01:08:47,325 --> 01:08:49,118
That's my dad.
441
01:08:50,300 --> 01:08:54,398
We get buried in the trees
so the ghosts can't wake us.
442
01:08:56,450 --> 01:08:58,328
His spirit's still loose.
443
01:08:58,408 --> 01:09:01,681
It's my fault. I took too long.
444
01:09:03,450 --> 01:09:07,139
No, you didn't. No, you didn't.
This isn't your fault.
445
01:09:07,550 --> 01:09:10,328
I tied him here till I could bring
the Clever Man back.
446
01:09:10,408 --> 01:09:12,678
They weren't supposed to find him.
447
01:09:12,758 --> 01:09:14,953
They thought they were doing the right thing.
448
01:09:16,283 --> 01:09:17,943
They did.
449
01:09:18,933 --> 01:09:21,023
That wasn't your dad anymore.
450
01:09:22,675 --> 01:09:24,531
I'm sorry, but it wasn't.
451
01:09:25,508 --> 01:09:28,973
I should have been here, with him, not you.
452
01:09:35,467 --> 01:09:37,739
Thoomi, I have to go. I'm sorry.
453
01:09:41,700 --> 01:09:44,137
I think Rosie would like it
if you came with us.
454
01:09:44,217 --> 01:09:46,223
I'd be happier if you did.
455
01:09:47,017 --> 01:09:50,287
I don't care about you or your baby.
456
01:09:54,110 --> 01:09:55,964
I don't think you mean that.
457
01:10:09,425 --> 01:10:11,314
She'll be okay.
458
01:10:12,133 --> 01:10:14,370
She'll be okay. Shit.
459
01:10:14,450 --> 01:10:15,973
Shit.
460
01:11:24,492 --> 01:11:26,031
Rosie?
461
01:11:29,575 --> 01:11:31,439
River's this way.
462
01:12:59,867 --> 01:13:01,673
What's with the leaves?
463
01:13:02,633 --> 01:13:04,698
They hide my footprints.
464
01:13:06,117 --> 01:13:09,723
- From who? The ghosts?
- No, my mom.
465
01:13:18,825 --> 01:13:20,348
Hello?
466
01:13:24,117 --> 01:13:25,664
Hungry?
467
01:13:44,675 --> 01:13:46,231
Yes.
468
01:13:46,992 --> 01:13:48,348
Bingo.
469
01:13:50,363 --> 01:13:52,625
This might sting a little bit.
470
01:13:53,158 --> 01:13:54,662
Where is it?
471
01:13:54,742 --> 01:13:56,806
There? Ready?
472
01:14:01,992 --> 01:14:05,839
- Why'd you do that?
- It's from the old ways.
473
01:14:06,633 --> 01:14:10,006
- But not our ways anymore.
- Then why?
474
01:14:11,033 --> 01:14:14,308
'Cause it hurts. When this hurt heals...
475
01:14:14,388 --> 01:14:16,389
...maybe this hurt heals too.
476
01:14:19,783 --> 01:14:21,839
Where did all the people go?
477
01:14:23,242 --> 01:14:26,870
Not far. The food's still fresh.
478
01:14:26,950 --> 01:14:28,545
Why do you want 'em?
479
01:14:28,625 --> 01:14:30,745
'Cause I want to ask them a favor.
480
01:14:30,825 --> 01:14:33,553
About bub? Are they gonna keep her?
481
01:14:33,633 --> 01:14:35,995
We should think about
what we're gonna do with you.
482
01:14:36,075 --> 01:14:38,173
Maybe they won't come back.
483
01:14:38,575 --> 01:14:41,656
- I think they will.
- What if they don't?
484
01:14:44,183 --> 01:14:46,031
Then you're all I've got.
485
01:15:37,367 --> 01:15:38,534
Hello?
486
01:15:46,533 --> 01:15:48,598
The caravan's yours.
487
01:15:48,992 --> 01:15:51,181
Car too, if you can start it.
488
01:15:51,658 --> 01:15:53,489
It's not the car I need.
489
01:16:11,575 --> 01:16:13,029
Look.
490
01:16:14,175 --> 01:16:16,912
I've got six, okay?
491
01:16:16,992 --> 01:16:19,700
The last two are yours, if you go that way.
492
01:16:19,780 --> 01:16:23,287
- Please, don't do that.
- I can't leave them.
493
01:16:23,367 --> 01:16:26,073
I said I wouldn't and I won't, so...
494
01:16:29,183 --> 01:16:30,739
Hey.
495
01:16:31,408 --> 01:16:34,689
Look, Daddy, that man has a baby!
496
01:16:35,325 --> 01:16:37,173
Yes, he does.
497
01:16:39,683 --> 01:16:42,528
- Should we say goodbye to the baby?
- Yeah.
498
01:16:42,908 --> 01:16:46,758
- They're leaving now.
- Bye bye, baby!
499
01:16:52,492 --> 01:16:54,376
Hey, mate.
500
01:16:54,458 --> 01:16:57,524
Just take the two. For her sake.
501
01:17:08,825 --> 01:17:11,379
Where's my pirate, eh?
502
01:17:11,967 --> 01:17:15,581
We gonna come and find this treasure?
Hey? Come on.
503
01:18:46,767 --> 01:18:48,348
Dad.
504
01:18:49,492 --> 01:18:50,998
Daddy.
505
01:18:58,700 --> 01:19:00,923
Come here, Rosie.
506
01:19:04,700 --> 01:19:07,881
Hey, Thoomi. Thoomi. Hey.
507
01:19:09,908 --> 01:19:11,439
Hey.
508
01:19:15,342 --> 01:19:17,348
What's happened to your leaves?
509
01:19:18,075 --> 01:19:19,906
I wanna go home now.
510
01:19:20,467 --> 01:19:22,064
Really?
511
01:19:23,655 --> 01:19:25,523
You want my people?
512
01:19:27,105 --> 01:19:28,689
Yeah.
513
01:19:29,258 --> 01:19:31,118
Yeah, I do.
514
01:19:35,808 --> 01:19:38,848
Thoomi, if I don't make it
to the hills, you...
515
01:19:39,700 --> 01:19:41,924
- You don't have to. See?
- Hmm?
516
01:19:42,533 --> 01:19:44,356
They're close.
517
01:19:44,658 --> 01:19:46,239
Atla.
518
01:19:47,950 --> 01:19:49,507
Fire.
519
01:19:51,675 --> 01:19:54,551
Atla. Say atla.
520
01:19:56,425 --> 01:19:58,081
Okay.
521
01:20:01,758 --> 01:20:04,664
- What's that?
- Makes it so the ghosts can't track us.
522
01:20:05,075 --> 01:20:07,484
Really? I'd better put some on.
523
01:20:07,564 --> 01:20:10,989
You don't need any.
You smell like them already.
524
01:20:50,237 --> 01:20:54,323
- Proper creepy in there.
- Proper creepy out there too.
525
01:21:22,808 --> 01:21:26,167
They're hibernating. They need the dark.
526
01:22:41,292 --> 01:22:42,948
Vic!
527
01:23:25,800 --> 01:23:27,856
You fuck!
528
01:23:44,658 --> 01:23:46,706
Get the fuck out of there.
529
01:23:47,658 --> 01:23:49,495
Get out!
530
01:23:56,842 --> 01:23:59,089
Don't! Stop!
531
01:24:23,283 --> 01:24:25,745
Thoomi! Thoomi! You all right?
532
01:24:25,825 --> 01:24:28,381
Oh, God. Where's Rosie?
533
01:24:28,992 --> 01:24:30,714
Where's Rosie?
534
01:24:37,408 --> 01:24:39,631
It's all right.
535
01:24:41,325 --> 01:24:42,566
Rosie.
536
01:24:53,908 --> 01:24:55,756
Give her to me, Vic.
537
01:24:56,733 --> 01:24:58,564
Come on, mate.
538
01:24:59,408 --> 01:25:01,256
We're both fucked.
539
01:25:03,950 --> 01:25:05,839
Vic, I swear to Christ.
540
01:25:06,950 --> 01:25:08,806
If you hurt her...
541
01:25:12,742 --> 01:25:15,737
You took mine, now, I take yours.
542
01:25:16,267 --> 01:25:18,546
Lorraine wasn't yours though, Vic.
543
01:25:30,783 --> 01:25:32,704
Vic, don't...
544
01:25:32,783 --> 01:25:36,823
Don't you dare.
Listen to me, Vic. Listen to me.
545
01:25:37,575 --> 01:25:39,439
It's done.
546
01:25:44,650 --> 01:25:48,070
All right. All right, darling.
All right, darling.
547
01:25:57,492 --> 01:25:59,056
Thoomi?
548
01:26:09,925 --> 01:26:12,989
I know you're hurt, darling. Stay with me.
549
01:26:14,950 --> 01:26:16,428
Thoomi.
550
01:26:16,508 --> 01:26:20,203
Thoomi, please. We can't go
any further if you don't walk, okay?
551
01:26:20,283 --> 01:26:24,382
Do you understand me?
Thoomi, wake up. Wake up, darling.
552
01:26:25,158 --> 01:26:26,964
Are you gonna help me?
553
01:26:27,508 --> 01:26:29,691
- Let's help each other, yeah?
- Yeah.
554
01:26:29,771 --> 01:26:31,589
Good girl.
555
01:26:33,467 --> 01:26:37,727
Teach me some of those words, mate.
Teach me how to say, "sun".
556
01:26:38,425 --> 01:26:41,106
Hmm? Teach me how to say "sky", then.
557
01:26:42,217 --> 01:26:46,036
Christ, teach me something. Teach me
how to say "daddy". How do you say that?
558
01:26:47,575 --> 01:26:49,620
- Vapi.
- Vapi. Great.
559
01:26:49,700 --> 01:26:52,274
- How do you say "daughter"?
- Vapalu.
560
01:26:52,354 --> 01:26:56,578
Yeah! How do you say...
what's that word you called me?
561
01:26:56,658 --> 01:26:58,728
Gubba. What was that? What does that mean?
562
01:26:58,808 --> 01:27:01,237
- White fella.
- White fella.
563
01:27:02,217 --> 01:27:04,098
White fella.
564
01:27:05,383 --> 01:27:07,281
Well, how do you say "friend"?
565
01:27:07,783 --> 01:27:09,870
- Mita.
- Mita.
566
01:27:09,950 --> 01:27:13,313
Yeah, mita. I prefer that one.
567
01:27:35,700 --> 01:27:38,398
Stop. Stop. Stop.
568
01:27:41,433 --> 01:27:43,289
Come here.
569
01:27:43,800 --> 01:27:46,381
Okay. Let go.
570
01:27:46,883 --> 01:27:49,537
Come. Help me, help me. Help me.
571
01:27:49,617 --> 01:27:51,473
Help me.
572
01:27:51,950 --> 01:27:54,962
Hold onto her. Hold onto her.
573
01:29:01,983 --> 01:29:05,689
- Oh, shit.
- Stay close or they'll smell us.
574
01:29:06,450 --> 01:29:09,323
See? My paint's coming off.
575
01:29:41,675 --> 01:29:43,514
Take it.
576
01:29:44,242 --> 01:29:47,064
Take it away. Take it away.
577
01:29:59,283 --> 01:30:00,881
Okay.
578
01:30:01,508 --> 01:30:03,778
Now, don't worry about this.
579
01:30:04,408 --> 01:30:09,457
You just treat this
like it's mom's spaghetti, okay?
580
01:30:09,537 --> 01:30:11,283
All right.
581
01:30:11,363 --> 01:30:14,720
Look after her for me, okay?
'Cause I'm going now.
582
01:30:14,800 --> 01:30:17,848
Look after her for me.
Will you do that for me, mita?
583
01:30:19,267 --> 01:30:20,662
- I will.
- All right, mate.
584
01:30:20,742 --> 01:30:22,639
- I promise.
- Thank you.
585
01:30:26,175 --> 01:30:28,953
Hey. Hey, Rosie, you're in good hands.
586
01:30:29,033 --> 01:30:31,856
You're in good hands.
She's gonna look after you, mate.
587
01:30:32,325 --> 01:30:34,131
I love you.
588
01:30:36,325 --> 01:30:38,206
Love you.
589
01:30:59,508 --> 01:31:03,351
Thoomi. Thoomi, Thoomi, now. Now.
41743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.