All language subtitles for Caprice (2015).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:29,960 Won't you stop reading and play? 2 00:00:30,560 --> 00:00:33,201 Dad, look, I only have 150 pages left. 3 00:00:38,760 --> 00:00:40,480 You've been reading all day. 4 00:00:40,641 --> 00:00:43,521 Don't you want to play a game on my phone? 5 00:00:43,680 --> 00:00:45,561 No, thanks, Dad. 6 00:00:51,081 --> 00:00:54,881 I have an idea. Wouldn't you like to see a movie? 7 00:00:55,201 --> 00:00:56,361 Some other time. 8 00:01:00,761 --> 00:01:03,001 You know, you're big now. 9 00:01:03,202 --> 00:01:06,322 It's time you were interested in other things. 10 00:01:58,163 --> 00:02:02,202 That day, I had a ticket to see Alicia in a play. 11 00:02:02,363 --> 00:02:06,083 Sorry. When I say Alicia, I mean Alicia Bardery. 12 00:02:06,403 --> 00:02:10,202 I never miss her when she's in a film or on stage. 13 00:02:10,363 --> 00:02:13,403 I managed to get a ticket, but for a matinée 14 00:02:13,563 --> 00:02:15,123 in the afternoon. 15 00:02:15,323 --> 00:02:16,323 Bye, Dad. 16 00:02:16,443 --> 00:02:20,202 I took my son back to his mother so I wouldn't be late. 17 00:02:20,362 --> 00:02:22,522 - Is Claire there? - Yes. 18 00:02:22,682 --> 00:02:24,882 Claire, Clément is here. 19 00:02:25,043 --> 00:02:26,202 Coming. 20 00:02:30,242 --> 00:02:32,963 I'll leave you to it. Bye, Clément. 21 00:02:33,883 --> 00:02:36,362 - OK? - Sorry, we're early. 22 00:02:36,523 --> 00:02:37,523 That's OK. 23 00:02:37,643 --> 00:02:40,322 You know that jacket you bought for him? 24 00:02:40,483 --> 00:02:42,483 I... I... I lost it. 25 00:02:43,803 --> 00:02:46,243 Don't worry, I'll buy him another one. 26 00:02:46,403 --> 00:02:48,123 He hasn't done his homework. 27 00:02:49,643 --> 00:02:51,523 Don't worry, we'll do it. 28 00:03:23,124 --> 00:03:25,003 Strange, isn't it? 29 00:03:25,803 --> 00:03:26,964 Pardon? 30 00:03:27,123 --> 00:03:30,044 It's a strange coincidence. 31 00:03:30,243 --> 00:03:33,404 - Coincidence? - It's the 3rd time 32 00:03:33,564 --> 00:03:35,684 that we've sat next to each other. 33 00:03:36,004 --> 00:03:39,764 The 1st time was for "The Doll's House". You were on my right. 34 00:03:40,044 --> 00:03:44,124 The 2nd time was a week ago. I was next to you. I smiled at you. 35 00:03:44,604 --> 00:03:46,324 You were lost in thought. 36 00:03:47,324 --> 00:03:50,365 I don't expect 3 times happens very often. 37 00:03:50,524 --> 00:03:52,604 Ladies and gentlemen, welcome. 38 00:03:52,765 --> 00:03:54,445 To avoid disturbing others, 39 00:03:54,604 --> 00:03:58,645 please make sure your phone is switched off. Thank you. 40 00:03:58,804 --> 00:04:03,165 It's crazy. Every time I see you, it's the same. 41 00:04:03,725 --> 00:04:05,325 You remind me of someone. 42 00:04:05,485 --> 00:04:06,525 Really? 43 00:04:06,725 --> 00:04:10,644 You're the spitting image, but I can't remember who. 44 00:04:10,804 --> 00:04:12,724 But you look just like him. 45 00:04:13,405 --> 00:04:14,764 Maybe someone close? 46 00:04:15,244 --> 00:04:16,405 No. 47 00:04:17,444 --> 00:04:19,324 Maybe a celebrity. 48 00:04:19,684 --> 00:04:21,284 Maybe you're famous? 49 00:04:21,445 --> 00:04:22,725 Not at all. 50 00:04:22,924 --> 00:04:24,724 Or you look like someone famous? 51 00:04:24,925 --> 00:04:26,245 Not that I know of. 52 00:04:30,085 --> 00:04:34,445 Do you mind if I look at you from time to time in case it comes back? 53 00:04:36,845 --> 00:04:38,085 Be my guest. 54 00:04:38,285 --> 00:04:40,005 Thank you. Enjoy the play. 55 00:04:40,965 --> 00:04:43,205 How does love start and end? 56 00:04:44,606 --> 00:04:47,885 I thought that if my love stopped, the world would stop. 57 00:04:48,765 --> 00:04:49,966 But I was wrong. 58 00:04:50,645 --> 00:04:52,085 Nothing stops. 59 00:04:52,925 --> 00:04:54,092 Everything continues. 60 00:04:55,726 --> 00:04:58,006 No-one is bothered I no longer love you. 61 00:04:59,046 --> 00:05:00,166 Not even I am. 62 00:05:04,405 --> 00:05:06,325 Thank you for the good times. 63 00:05:16,325 --> 00:05:17,645 Wait. 64 00:05:18,766 --> 00:05:20,165 You forgot these. 65 00:05:20,326 --> 00:05:22,445 Thanks, but they're not mine. 66 00:05:23,165 --> 00:05:26,766 I didn't see you wearing them, but I thought you dropped them. 67 00:05:26,926 --> 00:05:30,006 Your lookalike may wear glasses. Try them on. 68 00:05:30,206 --> 00:05:31,446 Please. 69 00:05:34,966 --> 00:05:36,646 - They suit you. - Thanks. 70 00:05:36,846 --> 00:05:38,446 I'll hand them in. 71 00:05:38,607 --> 00:05:40,446 Maybe I'll run into you soon. 72 00:05:40,606 --> 00:05:43,366 I'll tell you if I remembered who you look like. 73 00:05:50,087 --> 00:05:51,726 - Do come in. - Thank you. 74 00:05:58,367 --> 00:06:00,806 - Hello. Thomas Tolédo. - Alicia Bardery. 75 00:06:00,966 --> 00:06:03,326 Watch carefully how I do it. 76 00:06:06,766 --> 00:06:09,646 - Can I do it? - Me! 77 00:06:10,206 --> 00:06:13,727 No, just wait... Come in. 78 00:06:13,887 --> 00:06:16,607 Mr. Dussault, the principal wants to see you. 79 00:06:16,767 --> 00:06:17,847 Now? 80 00:06:19,407 --> 00:06:21,607 What have you done? 81 00:06:21,767 --> 00:06:23,607 Did I say you could...? 82 00:06:24,727 --> 00:06:27,127 I'll be right. Oh, Sacha. 83 00:06:27,927 --> 00:06:29,167 He won't be long. 84 00:06:36,287 --> 00:06:37,327 My predecessors. 85 00:06:38,128 --> 00:06:40,288 My photo will be up there one day. 86 00:06:40,447 --> 00:06:42,328 Without a moustache! 87 00:06:42,487 --> 00:06:45,568 Carry on your work. Pretend I'm not here. 88 00:06:45,727 --> 00:06:47,808 I am unable to abstract both. 89 00:06:48,007 --> 00:06:50,168 I could pretend if you wish, 90 00:06:50,328 --> 00:06:51,648 I'm incapable of such abstraction. I can pretend if you wish, but 91 00:06:51,808 --> 00:06:54,407 I can't act well, which is embarrassing, considering your talent. 92 00:06:54,567 --> 00:06:56,327 I used to act in plays though. 93 00:06:57,207 --> 00:06:58,207 Why stop? 94 00:06:58,487 --> 00:07:00,448 My parents made me. 95 00:07:00,727 --> 00:07:03,727 My parents were the same, but I wouldn't listen. 96 00:07:04,168 --> 00:07:05,767 They preferred teaching. 97 00:07:05,927 --> 00:07:08,887 - They didn't have an obedient child. - Yours did. 98 00:07:09,048 --> 00:07:12,448 They're delighted I escaped an insecure, dissolute life. 99 00:07:14,287 --> 00:07:15,607 Here he is. 100 00:07:16,888 --> 00:07:21,128 Mr. Dussault, let me introduce Miss Alicia Bardery. 101 00:07:24,768 --> 00:07:26,928 Hello. Pleased to meet you. 102 00:07:27,089 --> 00:07:28,328 Hello, uh... 103 00:07:29,648 --> 00:07:32,249 Miss Bardery is Jacky Avrard's aunt. 104 00:07:32,408 --> 00:07:36,569 He's staying with her. She needs a private tutor. I thought of you. 105 00:07:36,728 --> 00:07:40,169 What kind of private tuition do you need? 106 00:07:40,808 --> 00:07:43,849 Miss Bardery doesn't need tuition. Jacky does. 107 00:07:44,009 --> 00:07:45,169 Oh, sorry. 108 00:07:45,329 --> 00:07:48,609 - So? - Yes, of course. 109 00:07:49,488 --> 00:07:52,168 You could give me your contact details. 110 00:07:52,328 --> 00:07:53,328 Sure. 111 00:07:53,448 --> 00:07:55,928 Let's write them on some paper. 112 00:07:56,768 --> 00:07:59,288 - Got some paper? - Of course. 113 00:07:59,528 --> 00:08:01,289 - Got a pen? - Yes. 114 00:08:04,729 --> 00:08:06,809 It does not work. 115 00:08:07,088 --> 00:08:09,569 I'm sorry... Oh, thanks. 116 00:08:11,609 --> 00:08:14,609 It's... it's broken. 117 00:08:15,049 --> 00:08:17,169 Try this one. 118 00:08:17,769 --> 00:08:19,369 This one should work. 119 00:08:21,129 --> 00:08:22,129 It works. 120 00:08:31,370 --> 00:08:32,690 Thank you. 121 00:08:33,290 --> 00:08:34,449 See you soon. 122 00:08:38,450 --> 00:08:39,650 Goodbye. 123 00:08:40,810 --> 00:08:44,010 I'll go with you. Can I have an autograph for my mother? 124 00:08:44,170 --> 00:08:46,449 - She'd be delighted. - Sure. 125 00:08:49,089 --> 00:08:50,529 What class! 126 00:08:50,970 --> 00:08:54,009 You can say thanks, 'cause I could've done it. 127 00:08:56,569 --> 00:08:58,490 Your class is waiting. 128 00:09:00,290 --> 00:09:02,649 I'm going, I'm going. 129 00:09:38,091 --> 00:09:41,010 - Should I take my shoes off? - No need, sir. 130 00:09:51,650 --> 00:09:53,650 Please take a seat, sir. 131 00:09:53,811 --> 00:09:55,531 I'll go get Jacky. 132 00:11:13,173 --> 00:11:15,093 Excuse me, I'm sorry... 133 00:11:16,133 --> 00:11:17,133 That's OK. 134 00:11:17,493 --> 00:11:19,973 - Isn't Jacky here? - He's coming. 135 00:11:20,892 --> 00:11:23,373 - Are you well? - Uh... yes. 136 00:11:29,253 --> 00:11:31,092 Thanks for coming. 137 00:11:32,412 --> 00:11:34,052 Were you offered a drink? 138 00:11:34,212 --> 00:11:35,892 Yes, thanks, I'm fine. 139 00:11:36,052 --> 00:11:38,172 - Are you sure? - Yes. 140 00:11:40,893 --> 00:11:44,213 - Do you go to the theater? - Yes, I do. 141 00:11:44,493 --> 00:11:46,613 I'm in a play at the moment. 142 00:11:46,773 --> 00:11:48,852 I can give you some invitations. 143 00:11:49,013 --> 00:11:50,292 Actually... 144 00:11:50,453 --> 00:11:52,533 - You don't have to say yes. - No... 145 00:11:52,693 --> 00:11:53,933 Ah, Jacky. 146 00:11:54,533 --> 00:11:55,533 Hello, sir. 147 00:11:56,493 --> 00:12:00,013 She came between us, but now she's dead. 148 00:12:00,733 --> 00:12:01,973 Between us? 149 00:12:03,133 --> 00:12:04,213 She's nothing now. 150 00:12:05,693 --> 00:12:08,573 - Nothing at all. - It's not true. 151 00:12:09,493 --> 00:12:13,414 I wish... I waited so long for you to come back. 152 00:12:13,573 --> 00:12:16,453 And the day you do, I just feel indifferent. 153 00:12:16,614 --> 00:12:18,853 Since yesterday? 154 00:12:19,054 --> 00:12:21,094 I'd like to turn back the clock. 155 00:12:21,494 --> 00:12:23,094 How does love start and end? 156 00:12:23,254 --> 00:12:25,534 - Think she's seeing someone? - Do you? 157 00:12:25,693 --> 00:12:27,653 - I don't know. - You don't? 158 00:12:27,853 --> 00:12:29,213 No, I don't. 159 00:12:29,373 --> 00:12:30,773 No idea? 160 00:12:30,934 --> 00:12:34,093 No. You see her regularly, you should know. 161 00:12:34,253 --> 00:12:37,693 I haven't seen her with anyone or refer to anyone. 162 00:12:37,853 --> 00:12:39,694 - Maybe I'm wrong. - Sure. 163 00:12:40,414 --> 00:12:42,094 - What's sure? - She must. 164 00:12:42,253 --> 00:12:44,694 You said you had no idea. You do. 165 00:12:46,014 --> 00:12:47,654 - Why are you here? - Sir... 166 00:12:47,854 --> 00:12:49,254 - You punished me. - Go. 167 00:12:49,414 --> 00:12:51,574 I don't think she's seeing anyone. 168 00:12:57,575 --> 00:12:59,855 Copy those sentences. 169 00:13:03,534 --> 00:13:05,894 Sorry, just I wanted to say goodbye. 170 00:13:07,214 --> 00:13:11,174 Sorry, I wanted to talk to you about something... 171 00:13:11,575 --> 00:13:14,534 Yes? Oh, yes, I forgot. His mother's coming back, 172 00:13:14,735 --> 00:13:16,935 so you don't have to come tomorrow. 173 00:13:17,095 --> 00:13:18,775 That's not what I meant. 174 00:13:19,495 --> 00:13:21,014 It's just that... 175 00:13:21,694 --> 00:13:25,175 It may come as a surprise. That's why I'm a bit hesitant. 176 00:13:25,374 --> 00:13:28,614 It's that... I wanted to ask you... 177 00:13:28,974 --> 00:13:31,974 Without wishing to bother you, would you agree to... 178 00:13:33,374 --> 00:13:35,495 I mean... dinner... 179 00:13:35,654 --> 00:13:37,775 I mean, in a restaurant... 180 00:13:39,614 --> 00:13:41,414 Yes, I'd love to. 181 00:13:42,254 --> 00:13:43,255 Is tomorrow OK? 182 00:13:44,255 --> 00:13:45,895 Uh... tomorrow? 183 00:13:46,815 --> 00:13:49,295 - Hey! - Oh, hi, Victor. 184 00:13:49,455 --> 00:13:50,975 - You OK? - Yes. 185 00:13:51,615 --> 00:13:52,735 Hi. 186 00:13:53,455 --> 00:13:57,816 I gotta run. His night things are in here. Don't let him stay up late. 187 00:13:58,015 --> 00:14:00,415 He's at his godfather's now. 188 00:14:00,576 --> 00:14:03,975 - His mother's picking him up... - Don't worry. 189 00:14:04,136 --> 00:14:05,976 I'll show you something. 190 00:14:06,135 --> 00:14:10,216 The book I told you about. You must read it. It's fantastic. 191 00:14:10,416 --> 00:14:14,736 - You booked a restaurant? - Near the theater. I hope it's good. 192 00:14:14,896 --> 00:14:17,775 - Is it a good idea? - Sure! Off you go. 193 00:14:17,935 --> 00:14:19,335 You'll be great. 194 00:14:46,976 --> 00:14:48,817 Excuse me, 195 00:14:48,976 --> 00:14:52,856 I'm meeting Alicia Bardery in her dressing room. 196 00:14:53,017 --> 00:14:56,536 Take the stairs on your way out. 2nd door on the right. 197 00:14:56,737 --> 00:14:58,182 - Thanks. - You're welcome. 198 00:14:58,479 --> 00:15:00,257 Are the dressing rooms that way? 199 00:15:00,457 --> 00:15:02,097 Yes, but you can't go up. 200 00:15:03,016 --> 00:15:04,857 - 'Evening. - Good evening. 201 00:15:05,737 --> 00:15:07,937 I'm meeting Alicia Bardery. 202 00:15:08,137 --> 00:15:10,297 She'll be out in 15 or 20 minutes. 203 00:15:11,057 --> 00:15:13,056 She asked me to meet her. 204 00:15:13,216 --> 00:15:14,976 - You are? - Clément Dussault. 205 00:15:16,777 --> 00:15:19,057 Wait here. I'll ask. 206 00:15:36,497 --> 00:15:37,497 Go on. 207 00:16:01,258 --> 00:16:03,178 You booked a table for 10:30. 208 00:16:03,338 --> 00:16:06,577 It's 10:50. Are you still coming? 209 00:16:07,377 --> 00:16:11,297 Of course. We're running a bit late. We'll be there soon. 210 00:16:11,697 --> 00:16:13,178 OK, we'll be waiting. 211 00:16:14,018 --> 00:16:15,458 Good evening. 212 00:16:15,617 --> 00:16:17,697 - Are you well? - Yes, thanks. 213 00:16:17,858 --> 00:16:20,258 - We're still having dinner? - We can go... 214 00:16:20,417 --> 00:16:22,217 Darling, coming with us? 215 00:16:22,378 --> 00:16:25,298 Not tonight. I'm not up to dinner with you. 216 00:16:25,457 --> 00:16:27,178 You're such a good girl. 217 00:16:27,658 --> 00:16:29,418 - You were great. - Thanks. 218 00:16:29,578 --> 00:16:31,058 You were great, too. 219 00:16:31,218 --> 00:16:34,018 - Join me for dinner. - Not tonight. Tomorrow? 220 00:16:34,178 --> 00:16:36,938 OK. I want you to meet Michel Bernard. 221 00:16:37,098 --> 00:16:39,099 - Michel Bernard? - Come on. 222 00:16:39,298 --> 00:16:41,458 - Be right back. - Alright... 223 00:16:42,819 --> 00:16:46,698 I just want to paraphrase Michel Bernard who said: 224 00:16:46,859 --> 00:16:51,419 "In the theater, you act whereas in films, you acted." 225 00:16:51,579 --> 00:16:53,298 Do you agree? 226 00:16:53,459 --> 00:16:54,819 I'd say so. 227 00:16:55,939 --> 00:16:59,379 When you look at your career, all those films... 228 00:16:59,859 --> 00:17:02,098 See you soon. Goodbye. 229 00:17:03,818 --> 00:17:05,418 Sorry I kept you waiting. 230 00:17:05,578 --> 00:17:07,978 That's OK. I'm in no hurry. 231 00:17:08,178 --> 00:17:11,058 I booked a table at a restaurant near here. 232 00:17:11,218 --> 00:17:12,459 I'll call a taxi. 233 00:17:12,618 --> 00:17:14,459 Maybe we could walk? 234 00:17:14,619 --> 00:17:16,139 - You don't mind? - No. 235 00:17:16,299 --> 00:17:17,739 It's that way. 236 00:17:19,259 --> 00:17:22,698 I saw you in the audience. Thanks for coming back. 237 00:17:22,859 --> 00:17:25,179 - You saw me in the audience? - Yes. 238 00:17:25,979 --> 00:17:28,859 Everyone seems to have liked the play. 239 00:17:29,019 --> 00:17:31,259 Everyone's very polite, regardless. 240 00:17:31,419 --> 00:17:34,939 I always hear the same thing. But it's not unpleasant. 241 00:17:35,299 --> 00:17:37,979 - Did you enjoy it? - Yes, very much. 242 00:17:38,140 --> 00:17:40,099 Really. Please believe me. 243 00:17:40,259 --> 00:17:41,459 I do. 244 00:17:43,740 --> 00:17:46,180 The chef's gone home. I'm sorry. 245 00:17:46,339 --> 00:17:49,219 If you'd said it was you, I'd have made an exception. 246 00:17:49,380 --> 00:17:53,300 But I can do you some ham and cheese if you wish. 247 00:17:56,340 --> 00:17:58,979 - I've put some music on for you. - Thank you. 248 00:18:06,019 --> 00:18:07,300 You're not eating? 249 00:18:08,779 --> 00:18:12,060 I don't like ham and cheese. I didn't want to upset him. 250 00:18:12,420 --> 00:18:14,179 Sorry. Should we go elsewhere? 251 00:18:14,340 --> 00:18:16,300 No, I'm not very hungry. 252 00:18:16,980 --> 00:18:19,420 - Do you like it? - Yes. 253 00:18:19,580 --> 00:18:23,300 He was so nice, I don't want to annoy him by not eating. 254 00:18:24,380 --> 00:18:26,460 Would you mind having some of mine? 255 00:18:26,620 --> 00:18:27,740 No, no. 256 00:18:27,900 --> 00:18:29,501 - Sure? - Yes. 257 00:18:29,660 --> 00:18:31,301 I finish my son's food. 258 00:18:31,460 --> 00:18:32,780 Really? 259 00:18:34,061 --> 00:18:35,300 Thank you. 260 00:18:37,661 --> 00:18:38,941 Thank you. 261 00:18:40,501 --> 00:18:42,380 - You have a boy? - Yes. 262 00:18:42,541 --> 00:18:44,021 - How old? - 10. 263 00:18:44,180 --> 00:18:47,381 He's in Jacky's school, but in a different class. 264 00:18:47,981 --> 00:18:50,181 You abandoned your family tonight? 265 00:18:50,501 --> 00:18:52,740 We separated 3 years ago. 266 00:18:52,940 --> 00:18:54,700 We have joint custody. 267 00:18:59,540 --> 00:19:01,740 - Enjoy. - Thank you. 268 00:19:11,060 --> 00:19:12,941 I really admire what you do. 269 00:19:13,821 --> 00:19:14,761 How so? 270 00:19:14,861 --> 00:19:17,661 You play in front of the toughest audience. 271 00:19:17,821 --> 00:19:21,621 - You must captivate and educate them. - No... 272 00:19:21,781 --> 00:19:24,102 I'm not that good a teacher. 273 00:19:24,501 --> 00:19:26,181 I'm sure you are. 274 00:19:26,821 --> 00:19:28,662 I can see it from your face. 275 00:19:32,421 --> 00:19:35,661 I saw you'd finished, so here's some more. 276 00:19:35,822 --> 00:19:37,101 It's on the house. 277 00:19:44,662 --> 00:19:46,382 - Give me your plate. - No! 278 00:19:46,542 --> 00:19:48,381 I'll force myself. 279 00:19:48,541 --> 00:19:49,741 I insist... 280 00:19:52,621 --> 00:19:54,261 I'm sorry. The salt... 281 00:20:25,543 --> 00:20:27,982 Do you get on with your son's mother? 282 00:20:28,143 --> 00:20:31,423 Yes, I do. She's very kind to me. 283 00:20:31,582 --> 00:20:34,903 She left me for one of my best friends. She feels guilty. 284 00:20:35,062 --> 00:20:37,103 It can't be easy for her either. 285 00:20:37,263 --> 00:20:38,863 Think how they must feel. 286 00:20:40,063 --> 00:20:43,102 I'm so sorry I stained your dress. 287 00:20:43,262 --> 00:20:44,862 It was so funny. 288 00:20:45,022 --> 00:20:47,143 I haven't laughed so much in ages. 289 00:20:47,302 --> 00:20:50,062 Not an ordinary dry-cleaner's. 290 00:20:50,222 --> 00:20:52,502 It is not an ordinary cleaners. 291 00:20:52,663 --> 00:20:54,943 I'm sure he could get the stain out. 292 00:20:59,263 --> 00:21:00,622 Here's my dress. 293 00:21:03,743 --> 00:21:06,299 - What are you reading? - "The Sleeping Woman." 294 00:21:07,423 --> 00:21:09,143 I adore that novel. 295 00:21:09,303 --> 00:21:10,503 Do you like it? 296 00:21:10,943 --> 00:21:12,263 Yes. 297 00:21:14,144 --> 00:21:15,503 "Take me in your arms 298 00:21:15,663 --> 00:21:18,543 before you think why you're doing it." 299 00:21:19,388 --> 00:21:21,944 Don't you love it when the character says that? 300 00:21:22,143 --> 00:21:26,584 It's the first time a character has my psychophysiological particularities. 301 00:21:26,744 --> 00:21:30,224 I too yawn when I'm moved 302 00:21:30,383 --> 00:21:32,384 and fall asleep when I'm upset. 303 00:21:32,904 --> 00:21:35,944 People might think I'm bored, but I'm not always. 304 00:21:37,264 --> 00:21:38,703 I'll go with you. 305 00:21:38,863 --> 00:21:43,184 It's OK. I don't live nearby. It's a long way. 306 00:21:43,784 --> 00:21:45,344 I meant to the door. 307 00:21:45,503 --> 00:21:47,504 Oh, sorry. OK. 308 00:21:55,424 --> 00:21:57,344 Well, goodbye. 309 00:21:57,503 --> 00:22:01,584 Sorry if I'm being indiscreet. Don't feel obliged to answer me. 310 00:22:01,744 --> 00:22:05,904 When you found out about your wife and your friend, how did you react? 311 00:22:07,144 --> 00:22:09,544 I'm not good at spontaneous reactions. 312 00:22:10,224 --> 00:22:11,704 How do you mean? 313 00:22:11,865 --> 00:22:14,265 I've never been able to react naturally. 314 00:22:14,424 --> 00:22:18,144 So, when something emotional happens... 315 00:22:18,305 --> 00:22:21,225 I stand back and look at it as a future memory. 316 00:22:22,545 --> 00:22:23,705 I see. 317 00:22:24,384 --> 00:22:28,705 Like when you leave a loved one, you're not certain to see them again, 318 00:22:28,865 --> 00:22:32,145 you consider the moment as a memory you'll have later. 319 00:22:32,345 --> 00:22:34,744 Yes, that's how I tend to see things. 320 00:22:35,384 --> 00:22:36,864 Interesting... 321 00:22:37,704 --> 00:22:39,705 And is this a memory? 322 00:22:44,745 --> 00:22:45,864 A bit, yes. 323 00:22:47,184 --> 00:22:49,385 I'll try the same thing. 324 00:22:50,025 --> 00:22:52,145 I pretend we'll never meet again? 325 00:22:52,584 --> 00:22:53,905 That's the idea. 326 00:22:54,945 --> 00:22:56,225 Funny... 327 00:22:59,745 --> 00:23:00,745 Goodbye. 328 00:23:09,425 --> 00:23:11,225 Where were we? 329 00:23:12,666 --> 00:23:13,746 Oh, yes. 330 00:23:15,666 --> 00:23:16,866 Goodbye. 331 00:23:18,025 --> 00:23:19,386 We could kiss? 332 00:23:22,986 --> 00:23:25,786 Oh, sorry. When you said "kiss", 333 00:23:25,946 --> 00:23:28,865 you meant on the cheek? I misunderstood. 334 00:23:29,545 --> 00:23:30,905 It doesn't matter. 335 00:23:31,225 --> 00:23:32,425 It's just a memory. 336 00:23:45,625 --> 00:23:46,906 It's so strange... 337 00:23:48,786 --> 00:23:51,346 Someone told me I'd meet you. 338 00:23:52,106 --> 00:23:56,146 I thought it was silly superstition. 339 00:23:57,306 --> 00:24:00,227 It was 3 months ago at a dinner. 340 00:24:00,866 --> 00:24:03,947 I talked to a writer's wife and confided in her. 341 00:24:05,147 --> 00:24:07,626 I was cheated on by my partner, too. 342 00:24:08,627 --> 00:24:11,107 For years, I didn't realize a thing. 343 00:24:11,786 --> 00:24:14,786 Or maybe I just didn't want to realize. 344 00:24:16,667 --> 00:24:19,707 This woman said I'd meet someone soon. 345 00:24:20,747 --> 00:24:22,987 It'd be an unexpected encounter. 346 00:24:24,066 --> 00:24:26,786 Someone who did a different job than me. 347 00:24:28,226 --> 00:24:31,746 Someone very gentle, who can't lie. 348 00:24:32,987 --> 00:24:34,626 She even said he worked 349 00:24:34,787 --> 00:24:38,147 with kids in a charity or something. 350 00:24:40,867 --> 00:24:42,986 Do you think it's serious? 351 00:24:43,147 --> 00:24:45,587 I just don't know. 352 00:24:46,067 --> 00:24:48,547 When I woke up... Well, I couldn't sleep. 353 00:24:48,707 --> 00:24:51,507 I pretended to wake up when she opened her eyes. 354 00:24:51,667 --> 00:24:54,147 I felt she hoped to see me again. 355 00:24:55,627 --> 00:24:56,567 How so? 356 00:24:56,667 --> 00:24:59,467 She said: "See you soon, if you want to." 357 00:25:00,387 --> 00:25:02,187 - She said that? - Yes. 358 00:25:02,587 --> 00:25:03,987 Unless I misheard. 359 00:25:04,148 --> 00:25:06,228 Maybe I distorted her words. 360 00:25:08,187 --> 00:25:09,908 Thomas, what's happening? 361 00:25:10,068 --> 00:25:11,988 I feel like I'm in a dream. 362 00:25:12,148 --> 00:25:14,228 And I don't want to wake up. 363 00:25:14,828 --> 00:25:17,028 But I know it can't last. 364 00:25:17,188 --> 00:25:19,907 Shout, cry, ask me where I was. 365 00:25:20,067 --> 00:25:23,707 She came to my workplace, claiming I'd invested her money. 366 00:25:23,868 --> 00:25:27,907 I knew it was a trick, but she took me back to her apartment. 367 00:25:28,267 --> 00:25:30,108 Barbara, please. 368 00:25:30,987 --> 00:25:32,388 I can't speak to you. 369 00:25:33,027 --> 00:25:34,347 I don't want to. 370 00:25:35,148 --> 00:25:36,428 I'm sorry. 371 00:25:39,188 --> 00:25:40,468 Please. 372 00:25:40,628 --> 00:25:43,188 You're here! Are they for me? 373 00:25:43,388 --> 00:25:45,188 It's not serious. 374 00:25:45,548 --> 00:25:46,788 She means nothing. 375 00:25:46,948 --> 00:25:49,148 I told my best friend about us. 376 00:25:49,309 --> 00:25:51,988 Barbara, can't you see? 377 00:25:52,148 --> 00:25:55,189 I'm like an alcoholic destroyed by alcohol. 378 00:25:55,348 --> 00:25:57,508 The 3 of us could have a drink tonight? 379 00:25:57,709 --> 00:25:58,749 Alright. 380 00:25:59,548 --> 00:26:00,829 He tries... 381 00:26:00,988 --> 00:26:02,188 That's my cue! 382 00:26:04,149 --> 00:26:06,829 What are you asking for? My permission? 383 00:26:07,669 --> 00:26:09,389 Barbara, I'm sorry. 384 00:26:09,549 --> 00:26:12,789 I'm sorry, too. I can't take it lightly, 385 00:26:12,949 --> 00:26:15,988 for I want you as much as you want her. 386 00:26:26,589 --> 00:26:28,189 I think it's great. 387 00:26:28,348 --> 00:26:30,109 I'm glad she met you. 388 00:26:30,268 --> 00:26:31,789 She's not been lucky. 389 00:26:31,948 --> 00:26:34,189 It's good you're not an actor. 390 00:26:34,349 --> 00:26:37,469 It's such an unhealthy world. Heard the line: 391 00:26:37,629 --> 00:26:41,589 "By scorning each other, they try to please others"? 392 00:26:41,749 --> 00:26:43,669 You two are a good balance. 393 00:26:43,909 --> 00:26:45,389 I heard it all. 394 00:26:46,749 --> 00:26:48,830 - To you two. - Thank you. 395 00:26:58,270 --> 00:27:00,470 - Do you like it? - Yes! 396 00:27:01,270 --> 00:27:04,350 See that, Dad? Victor Hugo's complete works. 397 00:27:04,910 --> 00:27:06,510 Hello. Clément Dussault. 398 00:27:22,550 --> 00:27:25,270 - What is it? - It's a nest. 399 00:27:25,430 --> 00:27:28,790 - A nest? - Made by a tropical bird, the weaver. 400 00:27:29,390 --> 00:27:30,510 Perfect for the den. 401 00:27:33,110 --> 00:27:36,190 I'm keeping it! It's mine! Stop it! 402 00:27:36,350 --> 00:27:38,590 - Hello. - Maurice Alain. 403 00:27:38,750 --> 00:27:40,510 Clément Dussault. 404 00:27:41,190 --> 00:27:44,470 - Clément Dussault, hello. - Hello, sir. 405 00:28:25,431 --> 00:28:28,191 I left my phone over there. 406 00:28:28,391 --> 00:28:30,311 I left my phone over there! 407 00:28:31,471 --> 00:28:33,071 I have to answer it. 408 00:28:40,591 --> 00:28:41,951 How are you? 409 00:28:46,471 --> 00:28:50,112 Another's love is what we desire most but can't control. 410 00:28:50,392 --> 00:28:55,352 When it works, everything seems magical, but it's just a happy coincidence. 411 00:28:56,672 --> 00:28:58,872 Don't listen to me. I don't mean you. 412 00:28:59,032 --> 00:29:02,752 I'm glad you're here. I've lost Christie, but found you again. 413 00:29:03,151 --> 00:29:07,591 I love her a lot, but she realized she's not the woman of my dreams. 414 00:29:07,792 --> 00:29:09,551 Since you met Alicia, 415 00:29:09,751 --> 00:29:13,632 I started dreaming of finding the woman of my dreams, too. 416 00:29:13,872 --> 00:29:15,792 Why should you be the only one? 417 00:29:19,111 --> 00:29:21,432 We have school tomorrow. We should go. 418 00:29:21,592 --> 00:29:24,352 No, don't leave me. I don't want to go now. 419 00:29:26,512 --> 00:29:27,832 They aren't for us. 420 00:29:28,032 --> 00:29:29,512 We didn't order them. 421 00:29:29,672 --> 00:29:33,912 They are for you. Those girls over there bought them for you. 422 00:29:36,353 --> 00:29:37,992 That's a sign of fate. 423 00:29:38,153 --> 00:29:39,992 The day I become single. 424 00:29:41,792 --> 00:29:43,873 - Let's thank them. - Wait... 425 00:29:44,473 --> 00:29:46,793 Take your glass and don't make a fuss. 426 00:29:47,233 --> 00:29:49,513 Good evening. Thanks for the drinks. 427 00:29:50,313 --> 00:29:51,433 Come on. 428 00:29:52,473 --> 00:29:55,392 - I'm Virginie. - And I'm Caprice. 429 00:29:56,352 --> 00:29:58,073 I'm Thomas, he's Clément. 430 00:29:58,232 --> 00:30:01,152 How are you? We meet again! 431 00:30:01,313 --> 00:30:03,192 Yes, but I really can't stay. 432 00:30:03,353 --> 00:30:06,953 2 strangers buying us a drink is a rare event. 433 00:30:07,112 --> 00:30:11,192 We were just saying: "Why is it always men who buy girls drinks?" 434 00:30:11,353 --> 00:30:14,753 If we want equality, we have to change those habits. 435 00:30:15,553 --> 00:30:18,313 Very interesting. I feel... 436 00:30:19,073 --> 00:30:20,113 like a woman. 437 00:30:21,553 --> 00:30:22,833 Fascinating. 438 00:30:30,753 --> 00:30:32,154 Let's have a nightcap. 439 00:30:32,353 --> 00:30:36,834 No! You don't suggest the nightcap. You should wait till we offer it. 440 00:30:37,034 --> 00:30:38,154 We'll wait. 441 00:30:38,313 --> 00:30:42,273 Gentlemen, at this time of night, all the bars are shut. 442 00:30:42,434 --> 00:30:44,594 I live nearby, so come home with us. 443 00:30:44,794 --> 00:30:47,394 I don't know. We start early tomorrow. 444 00:30:47,554 --> 00:30:49,114 Just for 5 minutes. 445 00:30:49,274 --> 00:30:51,673 - What do you think? - I must go home... 446 00:30:51,833 --> 00:30:53,274 Just 5 minutes, then. 447 00:30:53,473 --> 00:30:54,714 Let's go. 448 00:30:54,873 --> 00:30:55,993 I'm not going. 449 00:30:56,154 --> 00:30:57,873 No! For once, I'm having fun. 450 00:30:58,033 --> 00:31:00,193 - I won't go home alone. - You go. 451 00:31:00,354 --> 00:31:03,074 If you don't come, it won't be the same. 452 00:31:04,514 --> 00:31:06,153 Sorry for the mess. 453 00:31:06,314 --> 00:31:09,434 It's my servant's day off! Come straight in. 454 00:31:09,594 --> 00:31:12,794 - You won't get lost. - Do show me your residence 455 00:31:12,954 --> 00:31:15,674 and satisfy my curiosity. 456 00:31:15,834 --> 00:31:19,154 How can I refuse such a request? Let's go. 457 00:31:19,474 --> 00:31:20,834 Where should I start? 458 00:31:21,274 --> 00:31:24,194 My boudoir, where I sleep, perchance to dream. 459 00:31:24,355 --> 00:31:27,394 My bookshelf which I particularly like. 460 00:31:27,554 --> 00:31:29,395 The kitchen... 461 00:31:30,235 --> 00:31:33,355 and its stores where I rarely venture. 462 00:31:33,514 --> 00:31:35,355 The guest room! 463 00:31:35,515 --> 00:31:38,275 Room for 2 or maybe more! 464 00:31:39,155 --> 00:31:40,835 Last but not least... 465 00:31:40,995 --> 00:31:43,835 my apartments. If you'd care to step this way. 466 00:31:43,995 --> 00:31:45,075 I'd love to. 467 00:31:45,275 --> 00:31:46,514 Excuse us. 468 00:31:49,435 --> 00:31:50,435 Ice? 469 00:31:50,594 --> 00:31:52,234 No, thanks. 470 00:31:55,634 --> 00:31:57,675 Sorry, there's no other way out. 471 00:31:59,194 --> 00:32:00,915 We can sit down. 472 00:32:15,875 --> 00:32:17,355 You don't live here? 473 00:32:17,516 --> 00:32:18,675 Yes, I do. 474 00:32:19,275 --> 00:32:22,755 I sleep on the sofa, but she's going to work on a cruise. 475 00:32:22,916 --> 00:32:24,796 I'll stay here. 476 00:32:25,835 --> 00:32:27,836 I haven't been in Paris long. 477 00:32:28,796 --> 00:32:31,835 - I'm from Moustier St. Marie. Know it? - No. 478 00:32:31,996 --> 00:32:34,996 It's a very pretty village in the Alps. 479 00:32:35,196 --> 00:32:36,596 You should come visit. 480 00:32:37,196 --> 00:32:39,596 But I can't make it there in acting. 481 00:32:39,756 --> 00:32:42,075 - Ah, you're an actor? - Yes. 482 00:32:43,676 --> 00:32:45,675 You think I don't look like one? 483 00:32:45,836 --> 00:32:48,515 No, that's not what I meant. 484 00:32:58,036 --> 00:33:01,036 I saw you cried during that play. 485 00:33:02,076 --> 00:33:03,076 Oh? 486 00:33:03,956 --> 00:33:07,076 We keep meeting. It must be a sign, mustn't it? 487 00:33:08,156 --> 00:33:09,516 It's chance. 488 00:33:09,676 --> 00:33:11,476 There's no such thing. 489 00:33:11,956 --> 00:33:13,476 I'll read your palm. 490 00:33:16,236 --> 00:33:17,877 Very interesting... 491 00:33:20,157 --> 00:33:21,957 I can't read palms! 492 00:33:22,557 --> 00:33:23,957 Let's play a game. 493 00:33:24,117 --> 00:33:26,357 Guess what I write on your palm. 494 00:33:34,037 --> 00:33:36,356 - Well? - "Door" maybe. 495 00:33:36,516 --> 00:33:39,237 No! I wrote "doe". 496 00:33:39,636 --> 00:33:42,276 I'll look at you with doe-like eyes. 497 00:33:48,957 --> 00:33:52,277 That's just a glimpse of my acting talents. 498 00:34:02,157 --> 00:34:03,917 - Sorry. - No, it's me. 499 00:34:04,077 --> 00:34:05,277 I feel silly. 500 00:34:05,717 --> 00:34:07,318 I'm very flattered. 501 00:34:07,477 --> 00:34:08,677 You are? 502 00:34:09,277 --> 00:34:10,357 Really? 503 00:34:11,677 --> 00:34:14,197 It's just that I'm with someone. 504 00:34:15,918 --> 00:34:18,838 It doesn't matter. I don't mind. 505 00:34:19,638 --> 00:34:21,157 No, but... 506 00:34:21,318 --> 00:34:22,758 You don't like me? 507 00:34:27,238 --> 00:34:28,678 That's not it. 508 00:34:33,437 --> 00:34:34,757 Know what? 509 00:34:35,518 --> 00:34:37,357 I want to kiss you again. 510 00:34:38,957 --> 00:34:40,157 - Oh? - Yes. 511 00:34:40,318 --> 00:34:41,557 It won't go away. 512 00:34:42,238 --> 00:34:45,358 Maybe you should think of something else. 513 00:34:46,998 --> 00:34:48,438 I can't. 514 00:34:50,038 --> 00:34:52,558 If you were single, would you kiss me? 515 00:34:55,038 --> 00:34:56,598 I think so. 516 00:34:56,838 --> 00:34:59,038 You're just being nice. 517 00:34:59,238 --> 00:35:00,798 Not at all. 518 00:35:02,798 --> 00:35:06,278 What if we kissed just once, just like that? 519 00:35:06,998 --> 00:35:08,358 I'd like that. 520 00:35:09,318 --> 00:35:11,599 I promise, I won't bother you again. 521 00:35:12,079 --> 00:35:13,319 Please... 522 00:35:14,678 --> 00:35:17,119 Close your eyes if it makes it easier. 523 00:35:51,359 --> 00:35:52,839 Clément. 524 00:35:53,439 --> 00:35:55,479 - You forgot your phone. - Thanks. 525 00:35:55,639 --> 00:35:57,960 Was it on purpose to see me again? 526 00:35:58,119 --> 00:36:01,200 I didn't want to wake you. And in the dark... 527 00:36:01,479 --> 00:36:03,079 I wasn't asleep. 528 00:36:03,240 --> 00:36:05,480 I didn't want to embarrass you. 529 00:36:06,039 --> 00:36:07,800 I put my number in it 530 00:36:07,959 --> 00:36:09,999 in case you ever want to call me. 531 00:36:10,200 --> 00:36:12,120 I'm very good at odd jobs: 532 00:36:12,279 --> 00:36:14,640 Electricity, plumbing, shelving... 533 00:36:14,800 --> 00:36:16,440 I'll remember that. 534 00:36:18,120 --> 00:36:20,560 - See you very soon, then. - See you soon. 535 00:37:36,641 --> 00:37:37,761 I love you. 536 00:37:41,401 --> 00:37:42,521 I love you. 537 00:37:48,362 --> 00:37:50,882 Sorry to bother you. 538 00:37:51,041 --> 00:37:53,961 I wanted to say that what you saw earlier 539 00:37:54,122 --> 00:37:56,201 was nothing. It's over now. 540 00:37:57,922 --> 00:38:02,602 There's nothing going on with that girl. I don't know her. 541 00:38:02,762 --> 00:38:06,322 So, it'd be a pity to say anything to Alicia. 542 00:38:17,121 --> 00:38:19,202 - Hello. - Hey, it's me. 543 00:38:19,721 --> 00:38:21,161 I have a gift for you. 544 00:38:21,761 --> 00:38:23,762 I can't say what, it's a surprise. 545 00:38:24,602 --> 00:38:26,081 How did you get my number? 546 00:38:26,242 --> 00:38:30,322 When I put my number in your phone, I rang my phone. Clever, huh? 547 00:38:30,957 --> 00:38:32,402 When can I give it to you? 548 00:38:32,562 --> 00:38:34,882 Well, I'm not free. 549 00:38:35,082 --> 00:38:37,362 It's best if I call you back. 550 00:38:37,522 --> 00:38:38,762 Don't call me. 551 00:38:41,082 --> 00:38:42,162 Alright. 552 00:38:43,402 --> 00:38:44,922 I'll wait for your call. 553 00:38:47,442 --> 00:38:49,162 Look who's here. 554 00:38:51,642 --> 00:38:53,763 Oh, no, I don't believe it. 555 00:38:55,842 --> 00:38:57,363 Good luck, Don Juan! 556 00:38:59,203 --> 00:39:01,843 - Hi. - I told you to wait for my call. 557 00:39:02,003 --> 00:39:04,003 How do you know I work here? 558 00:39:04,163 --> 00:39:07,402 Secret! I can be a real detective. 559 00:39:07,602 --> 00:39:10,722 Actually, I couldn't wait to give you your gift. 560 00:39:10,882 --> 00:39:12,442 I hope you like it. 561 00:39:13,042 --> 00:39:16,882 Sorry. I said I was with someone. I don't want to mislead you. 562 00:39:17,043 --> 00:39:18,402 I know. 563 00:39:18,603 --> 00:39:20,603 We can still be friends. 564 00:39:20,763 --> 00:39:24,282 It's a friendly gift. I don't expect anything in return. 565 00:39:30,963 --> 00:39:32,883 It's a citrine. Know it? 566 00:39:33,043 --> 00:39:35,243 It's lucky if you carry it around. 567 00:39:35,618 --> 00:39:38,563 You won't notice at first, but you will after a while. 568 00:39:38,723 --> 00:39:41,843 All your bad luck turns out to be good luck. 569 00:39:42,523 --> 00:39:43,843 Keep it in your pocket. 570 00:39:44,003 --> 00:39:46,284 It makes you more fertile! 571 00:39:48,244 --> 00:39:49,524 Well, thanks. 572 00:39:49,723 --> 00:39:52,963 They're waiting for me. I'm sorry. I have to go. 573 00:39:53,203 --> 00:39:54,364 I understand. 574 00:39:54,564 --> 00:39:56,564 - See you around. - See you. 575 00:39:58,404 --> 00:39:59,804 She's just a kid. 576 00:39:59,964 --> 00:40:02,683 It doesn't matter. You won't see her again. 577 00:40:02,843 --> 00:40:04,564 It's no big deal. 578 00:40:04,723 --> 00:40:06,563 It really gets to me. 579 00:40:06,724 --> 00:40:09,803 I can't pretend. I can't be natural with Alicia. 580 00:40:10,003 --> 00:40:11,683 I feel like a traitor. 581 00:40:12,364 --> 00:40:14,364 I should tell her everything. 582 00:40:14,524 --> 00:40:16,603 Don't do that. Are you crazy? 583 00:40:16,764 --> 00:40:19,003 Her ex already cheated on her. 584 00:40:19,284 --> 00:40:20,644 You told me that. 585 00:40:21,043 --> 00:40:23,644 Imagine the shock if she learns you did, too. 586 00:40:24,084 --> 00:40:26,684 By saying nothing, I'm breaking our trust. 587 00:40:26,844 --> 00:40:31,044 Don't be such a drama queen. Alicia loves you. Everything's OK. 588 00:40:31,204 --> 00:40:33,044 You feel guilty today. 589 00:40:33,204 --> 00:40:35,964 Tomorrow, less so. Next week, you'll be fine. 590 00:40:38,045 --> 00:40:39,045 You think so? 591 00:40:39,145 --> 00:40:40,405 Of course. 592 00:40:54,005 --> 00:40:55,325 Alexandra spoke to me. 593 00:40:57,485 --> 00:41:00,365 - She just gave in her notice. - Really? 594 00:41:00,524 --> 00:41:04,805 It was bizarre. She's found a job near her home and starts tomorrow. 595 00:41:05,765 --> 00:41:07,844 It seems so sudden. 596 00:41:08,005 --> 00:41:10,205 She's worked for me for 4 years. 597 00:41:10,405 --> 00:41:13,124 She didn't say she was looking elsewhere. 598 00:41:13,325 --> 00:41:16,885 She wouldn't tell me where her future employers are. 599 00:41:17,045 --> 00:41:18,565 She was very uneasy. 600 00:41:18,725 --> 00:41:20,085 Isn't it strange? 601 00:41:20,245 --> 00:41:21,325 Yes. 602 00:41:21,605 --> 00:41:24,205 Do you think she's not telling the truth? 603 00:41:24,805 --> 00:41:26,845 I don't know. I don't get it. 604 00:41:27,445 --> 00:41:30,765 I was curt to her the other day. Maybe she took it badly. 605 00:41:30,925 --> 00:41:34,125 I'm worried about her. She raises 3 kids on her own. 606 00:41:34,525 --> 00:41:36,246 3 kids? 607 00:41:38,526 --> 00:41:40,845 I'll phone and have it out with her. 608 00:41:41,406 --> 00:41:43,125 We can't part like this. 609 00:41:48,486 --> 00:41:50,326 Let me talk to you first. 610 00:41:51,446 --> 00:41:55,285 I want you to trust me and for things to be clear between us. 611 00:41:56,005 --> 00:41:58,245 Maybe she left because of me. 612 00:42:07,286 --> 00:42:09,486 You hate me, don't you? 613 00:42:14,126 --> 00:42:16,006 I know it's not your fault. 614 00:42:16,486 --> 00:42:18,366 It's that curse. 615 00:42:19,246 --> 00:42:21,646 With me, men become unfaithful. 616 00:42:21,806 --> 00:42:24,247 It never happened before. I didn't mean to. 617 00:42:24,446 --> 00:42:25,567 I know. 618 00:42:26,606 --> 00:42:28,006 They can't help it. 619 00:42:28,207 --> 00:42:31,327 Something in me must make them change. 620 00:42:31,486 --> 00:42:34,527 Look, Alicia, I haven't changed. I promise. 621 00:42:36,447 --> 00:42:40,167 I trusted you, I don't know why... 622 00:42:40,447 --> 00:42:43,807 You seemed so sincere, so different from most people. 623 00:42:45,447 --> 00:42:47,607 If only you'd told me... 624 00:43:01,327 --> 00:43:02,607 Goodnight. 625 00:43:16,727 --> 00:43:18,767 Has the maid come back? 626 00:43:18,927 --> 00:43:21,887 Alicia phoned her. She was telling the truth. 627 00:43:22,088 --> 00:43:24,608 She really did find a job near her home. 628 00:43:32,687 --> 00:43:33,848 Thomas! 629 00:43:37,968 --> 00:43:39,088 What're you up to? 630 00:43:39,288 --> 00:43:42,928 A friend lives in the neighborhood. That's why I'm here. 631 00:43:43,807 --> 00:43:46,928 I'm with some friends. Do you want to join us? 632 00:43:49,767 --> 00:43:50,767 Sure. 633 00:44:14,008 --> 00:44:15,609 See you tomorrow. 634 00:44:18,328 --> 00:44:20,808 - Which way are you headed? - Home. 635 00:44:21,048 --> 00:44:23,889 I'm taking a taxi. Want to join me? 636 00:44:24,048 --> 00:44:25,488 If you don't mind. 637 00:44:27,249 --> 00:44:29,448 I left a manuscript in the theater. 638 00:44:29,609 --> 00:44:31,129 I have to go get it. 639 00:44:31,289 --> 00:44:33,929 That's OK. I'll head home. 640 00:44:34,249 --> 00:44:36,409 Thanks for a lovely evening. 641 00:44:37,769 --> 00:44:39,568 Funny seeing you there... 642 00:44:39,768 --> 00:44:41,728 I won't be long if you can wait. 643 00:44:41,889 --> 00:44:44,008 I'm in no hurry. I'll wait for you. 644 00:44:44,368 --> 00:44:45,888 Or come in with me. 645 00:44:47,128 --> 00:44:51,569 "To be, or not to be, that is the question." 646 00:44:52,008 --> 00:44:54,168 - Bravo. - Sorry, I didn't see you. 647 00:44:54,329 --> 00:44:56,448 You've made my dream come true. 648 00:44:57,009 --> 00:44:58,329 I'm delighted. 649 00:44:59,209 --> 00:45:01,609 Someone gave me a bottle of brandy. 650 00:45:01,809 --> 00:45:03,089 Care to try it? 651 00:45:03,609 --> 00:45:06,089 Yes, but do you have any glasses? 652 00:45:06,569 --> 00:45:08,849 I know where to find some. Come on. 653 00:45:09,850 --> 00:45:12,569 - Where are we? - In the manager's office. 654 00:45:12,730 --> 00:45:15,569 Breaking in, in the dead of night, 655 00:45:15,730 --> 00:45:16,930 how amusing! 656 00:45:19,249 --> 00:45:22,330 - Well, I was right. - We're spoiled for choice. 657 00:45:24,610 --> 00:45:26,290 I'll put this one down. 658 00:45:26,570 --> 00:45:28,770 Wait, let's try that one. 659 00:45:34,169 --> 00:45:35,892 - Does it smell good? - Not bad. 660 00:45:37,769 --> 00:45:40,409 - What? - I heard a noise. 661 00:45:40,570 --> 00:45:42,809 - Where? - Someone's coming. 662 00:45:50,970 --> 00:45:56,250 It's me. You left a message on my cell, but it was off, so I didn't see it. 663 00:45:56,810 --> 00:46:00,130 I was in the theater, in my office. Where else? 664 00:46:00,330 --> 00:46:03,170 I'm calling you from my work phone. 665 00:46:03,650 --> 00:46:08,090 I had a meeting with the set designer. Call him if you don't believe me. 666 00:46:08,250 --> 00:46:10,530 Stop that. Yes, I'm on my way home. 667 00:46:44,491 --> 00:46:45,611 Sorry. 668 00:46:46,651 --> 00:46:47,771 Tired? 669 00:46:48,691 --> 00:46:49,731 Yes. 670 00:46:51,291 --> 00:46:52,571 I'll go to bed. 671 00:47:22,132 --> 00:47:24,491 My ex-wife and I are very greedy. 672 00:47:24,651 --> 00:47:27,732 I could kill for cheesecake. 673 00:47:27,891 --> 00:47:30,732 So could she. It has to be good, 674 00:47:30,891 --> 00:47:33,331 Thank you. Yes, I could kill for it. 675 00:47:33,932 --> 00:47:35,492 Anyway, what do I say 676 00:47:35,652 --> 00:47:38,372 on my way home? "What if I brightened up 677 00:47:38,532 --> 00:47:40,851 this lousy day with some cake?" 678 00:47:41,012 --> 00:47:43,612 I enter the cake shop. By a stroke of luck, 679 00:47:43,772 --> 00:47:46,972 I get the last slice of cheesecake. 680 00:47:47,132 --> 00:47:49,732 Maybe I wasn't so lucky. When I get home, 681 00:47:49,892 --> 00:47:53,612 my wife who was pregnant said she craved cheesecake 682 00:47:54,052 --> 00:47:56,732 and was going to the cake shop for some. 683 00:47:56,893 --> 00:47:58,005 Clément, help me... 684 00:47:59,053 --> 00:48:00,212 get some wine. 685 00:48:00,373 --> 00:48:02,173 I'm no expert. 686 00:48:02,332 --> 00:48:04,252 Yes, you are. Come on. 687 00:48:12,773 --> 00:48:14,053 No... 688 00:48:14,413 --> 00:48:16,493 Sorry, I thought it'd work. 689 00:48:16,693 --> 00:48:18,733 It feels like kissing a stranger. 690 00:48:19,173 --> 00:48:21,532 It'd be easier with a stranger. 691 00:48:21,692 --> 00:48:26,012 It is normal. It not is myself. 692 00:48:26,173 --> 00:48:29,932 That's only natural. I wasn't myself just then. 693 00:48:30,132 --> 00:48:32,173 I too felt I was a stranger to myself. 694 00:48:32,332 --> 00:48:34,533 I feel more myself now. 695 00:48:34,693 --> 00:48:36,772 I'm sure that if we tried again, 696 00:48:36,973 --> 00:48:39,053 it would be different. 697 00:48:39,533 --> 00:48:41,333 OK, try. 698 00:48:46,613 --> 00:48:48,773 Sorry, it doesn't feel right. 699 00:48:48,933 --> 00:48:50,573 It's too artificial. 700 00:48:51,773 --> 00:48:53,534 I'm not very natural, but... 701 00:48:53,693 --> 00:48:58,013 We should have a trial separation. It's too painful to see me and wait. 702 00:48:58,174 --> 00:49:01,054 No, don't worry. Everything's fine, I assure you. 703 00:49:01,973 --> 00:49:03,934 I beg you, let's not separate. 704 00:49:04,094 --> 00:49:07,094 I'll wait... months, if necessary. 705 00:49:08,134 --> 00:49:10,334 I don't want us to break up. 706 00:49:12,014 --> 00:49:13,134 I love you. 707 00:49:15,614 --> 00:49:16,733 OK. 708 00:49:16,893 --> 00:49:18,494 Let's not go on a break. 709 00:49:20,294 --> 00:49:21,933 I think I love you, too. 710 00:49:22,973 --> 00:49:26,494 I'm sorry I'm not sure, but I think so. 711 00:49:33,734 --> 00:49:35,214 What're you doing here? 712 00:49:35,414 --> 00:49:38,174 I wanted to invite you to our première tonight. 713 00:49:38,374 --> 00:49:41,294 We're putting on a play. I'd like your opinion. 714 00:49:41,454 --> 00:49:44,694 No-one's seen it yet. Your comments may help improve it. 715 00:49:44,854 --> 00:49:48,654 You see a lot of plays. Audience comments are often the best. 716 00:49:48,855 --> 00:49:52,494 You can't come to my workplace just to give me an invitation. 717 00:49:53,015 --> 00:49:56,295 Oh? But... I thought you'd be pleased. 718 00:49:56,495 --> 00:49:59,615 I'm in class. 30 pupils are waiting. 719 00:49:59,775 --> 00:50:02,815 I had no choice. I have to go rehearse. 720 00:50:02,975 --> 00:50:04,215 Caprice! 721 00:50:06,895 --> 00:50:09,175 - Is something wrong? - Indeed it is. 722 00:50:09,375 --> 00:50:10,375 What is it? 723 00:50:10,494 --> 00:50:12,855 This has damaged my relationship. 724 00:50:13,374 --> 00:50:15,094 - She found out? - Yes. 725 00:50:15,255 --> 00:50:17,254 That's why you can't come here. 726 00:50:17,734 --> 00:50:19,695 - I understand. - She might think 727 00:50:19,854 --> 00:50:22,095 we still see each other. 728 00:50:23,295 --> 00:50:24,615 Are you angry with me? 729 00:50:24,774 --> 00:50:26,855 No, I'm angry with myself. 730 00:50:27,774 --> 00:50:30,495 OK... I'm sorry. 731 00:50:30,655 --> 00:50:31,855 I'll go. 732 00:50:43,255 --> 00:50:44,935 Sorry to disturb you. 733 00:50:45,095 --> 00:50:47,335 I can't find the theater money. 734 00:50:47,536 --> 00:50:49,336 I found your invitation, 735 00:50:49,495 --> 00:50:52,135 so I think I gave you the wrong envelope. 736 00:50:52,416 --> 00:50:54,535 They say they'll cancel the show. 737 00:50:54,696 --> 00:50:57,976 Hang on, the envelope's right here. I'll have a look. 738 00:51:05,975 --> 00:51:07,175 The money's in it. 739 00:51:08,176 --> 00:51:10,456 Jump in a taxi. I'll pay you back. 740 00:51:10,615 --> 00:51:11,838 We're 40 minutes away. 741 00:51:12,415 --> 00:51:14,815 - But I... - Please! 742 00:51:17,695 --> 00:51:19,495 Wait for me. I'll be right back. 743 00:51:28,376 --> 00:51:31,576 I can't wait. Get another taxi back. 744 00:51:31,736 --> 00:51:34,176 I'll be 2 minutes, I assure you. 745 00:51:34,976 --> 00:51:36,656 - Are you Clément? - Yes. 746 00:51:37,256 --> 00:51:38,576 Excuse me. 747 00:51:44,576 --> 00:51:45,697 Hi. Are you busy? 748 00:51:47,017 --> 00:51:48,377 No, no. 749 00:51:48,656 --> 00:51:52,777 We're having a break from rehearsals. Everyone's gone out. 750 00:51:53,337 --> 00:51:55,577 - Did you have a good day? - Yes. 751 00:51:55,737 --> 00:51:57,537 Very good, and you? 752 00:51:57,697 --> 00:52:00,336 I worked with Pauline. I thought 753 00:52:00,496 --> 00:52:02,057 we could invite her over. 754 00:52:02,216 --> 00:52:04,217 Yes, good idea. 755 00:52:06,696 --> 00:52:08,336 I'll just ask Pauline. 756 00:52:10,777 --> 00:52:12,737 Are you free for dinner next week? 757 00:52:13,097 --> 00:52:15,937 Let me think. Friday's not possible. 758 00:52:16,097 --> 00:52:17,417 Nor Thursday. 759 00:52:17,576 --> 00:52:19,657 - Wednesday's free. - Wednesday?? 760 00:52:19,937 --> 00:52:21,217 Uh, yes. 761 00:52:21,657 --> 00:52:23,097 OK, see you later. 762 00:52:23,537 --> 00:52:25,857 So, what did you have for lunch? 763 00:52:28,377 --> 00:52:29,377 Chicken. 764 00:52:29,737 --> 00:52:30,937 Oh, great. 765 00:52:32,097 --> 00:52:34,497 - See you later? - OK, have a good evening. 766 00:52:35,058 --> 00:52:36,537 Forgive me. 767 00:52:36,697 --> 00:52:38,618 Got the money for the owner? 768 00:52:38,778 --> 00:52:40,058 Yes, I do. 769 00:52:40,857 --> 00:52:43,658 I have to go. I have customers waiting. 770 00:52:43,818 --> 00:52:45,698 I can drive you back. 771 00:52:45,858 --> 00:52:47,618 Well, in that case... 772 00:52:48,018 --> 00:52:50,498 - Keep the change. - OK, thanks, bye. 773 00:52:50,658 --> 00:52:52,538 I put it in my pocket... 774 00:52:52,698 --> 00:52:56,257 I can't remember which one... 775 00:53:04,977 --> 00:53:06,338 - Here. - Thanks. 776 00:53:06,498 --> 00:53:07,698 Let's go. 777 00:53:07,857 --> 00:53:10,298 - After the show. - But... 778 00:53:11,258 --> 00:53:12,738 Come on. 779 00:53:13,578 --> 00:53:14,898 This way. 780 00:53:16,178 --> 00:53:18,698 Off you go. That's it. 781 00:53:26,659 --> 00:53:28,498 Ladies and gentlemen, 782 00:53:28,658 --> 00:53:32,139 thank you all for coming to see our show. 783 00:53:32,338 --> 00:53:37,258 Each performance is followed by a discussion and a drink 784 00:53:38,338 --> 00:53:39,778 with the cast. 785 00:54:23,900 --> 00:54:26,660 We're in the year 17,103. 786 00:54:27,099 --> 00:54:31,420 Today, men are no longer really men 787 00:54:31,580 --> 00:54:33,340 nor are women, women. 788 00:54:34,420 --> 00:54:38,140 Our bodies and genitals have evolved. 789 00:54:39,340 --> 00:54:41,980 My appearance is just a mask 790 00:54:42,140 --> 00:54:45,060 so that you're not horrified or disconcerted. 791 00:54:45,900 --> 00:54:47,339 What we find beautiful 792 00:54:47,540 --> 00:54:49,580 must seem strange to you. 793 00:54:49,739 --> 00:54:53,459 What we find good is unbearable to you. 794 00:54:54,099 --> 00:54:57,220 What does us good seems barbaric to you. 795 00:54:57,380 --> 00:55:00,220 - Barbaric... - unbearable to you. 796 00:55:01,420 --> 00:55:03,820 Much has changed in 15,000 years. 797 00:55:03,980 --> 00:55:05,260 Even love. 798 00:55:05,820 --> 00:55:07,900 - Love... - Love... 799 00:55:10,620 --> 00:55:13,780 The word has been forgotten, as has its meaning. 800 00:55:16,101 --> 00:55:18,700 Maybe the closest word for us 801 00:55:19,341 --> 00:55:21,021 is "intersection". 802 00:55:22,380 --> 00:55:25,421 Here is an intersection. 803 00:55:44,700 --> 00:55:48,540 An intersection isn't necessarily two people, as in your day. 804 00:55:53,301 --> 00:55:55,421 - Here... - Thanks. 805 00:55:55,581 --> 00:55:57,461 Bravo. It was wonderful. 806 00:55:57,660 --> 00:56:00,341 Thanks. I'm sorry about the envelope. 807 00:56:00,541 --> 00:56:02,141 Did you really like it? 808 00:56:02,301 --> 00:56:04,061 No, really. 809 00:56:04,221 --> 00:56:05,901 I had a great time. 810 00:56:06,061 --> 00:56:07,541 I was awful tonight. 811 00:56:07,701 --> 00:56:10,181 Not at all. You were super. 812 00:56:10,342 --> 00:56:11,581 It was captivating. 813 00:56:11,741 --> 00:56:16,381 Science fiction usually takes us into the near future. Never 15,000 years. 814 00:56:17,182 --> 00:56:18,502 Who wrote the play? 815 00:56:18,702 --> 00:56:22,141 Oh, all of us did. It was a collective work. 816 00:56:22,302 --> 00:56:24,222 But the idea came from Jean. 817 00:56:24,862 --> 00:56:26,462 Come and meet him. 818 00:56:29,702 --> 00:56:32,222 This is Clément, a friend. 819 00:56:32,382 --> 00:56:34,382 We met earlier. 820 00:56:34,662 --> 00:56:36,182 Clément loved it. 821 00:56:36,342 --> 00:56:37,901 Well, thank you. 822 00:56:38,062 --> 00:56:40,541 I think it's an extraordinary idea. 823 00:56:40,702 --> 00:56:42,581 I think it'll be very popular. 824 00:56:42,901 --> 00:56:47,581 What counts for us isn't the quantity of people who come but their quality. 825 00:56:47,742 --> 00:56:51,262 One sensitive person is worth 10,000 indifferent people. 826 00:56:52,261 --> 00:56:55,102 Clément knows a lot about theater. 827 00:56:55,302 --> 00:56:56,742 I'm a mere amateur. 828 00:56:56,902 --> 00:57:00,142 My girlfriend works in theater, so of course... 829 00:57:02,742 --> 00:57:04,943 Gradually we achieved... 830 00:57:05,102 --> 00:57:07,262 Jean, can I talk to my friend? 831 00:57:07,422 --> 00:57:09,662 Yes, of course. See you later. 832 00:57:10,382 --> 00:57:11,622 Thanks. 833 00:57:12,943 --> 00:57:15,263 - They're very nice. - Yes, I know. 834 00:57:15,463 --> 00:57:18,062 I'm very lucky. Thanks to the citrine. 835 00:57:18,263 --> 00:57:22,463 I mean, I was unlucky with the envelope, but lucky that you came. 836 00:57:25,263 --> 00:57:27,663 Can I ask you something indiscreet? 837 00:57:28,143 --> 00:57:31,503 You said your girlfriend's in theater. Maybe I know her. 838 00:57:31,703 --> 00:57:34,823 If I ever meet her, I'll try not to make any gaffes. 839 00:57:35,600 --> 00:57:38,323 She's an actor like you. 840 00:57:38,423 --> 00:57:39,743 Alicia Bardery. 841 00:57:40,382 --> 00:57:42,782 No! You're having me on. 842 00:57:43,663 --> 00:57:45,863 You left the theater without her. 843 00:57:46,022 --> 00:57:48,062 I wasn't with her, then. 844 00:57:48,383 --> 00:57:50,983 - Nonsense. - It's true. 845 00:57:51,663 --> 00:57:54,886 Show me a photo of her on your phone, and I'll believe you. 846 00:58:06,624 --> 00:58:08,943 Sorry, I thought you were joking. 847 00:58:09,584 --> 00:58:10,863 Well... 848 00:58:11,544 --> 00:58:13,664 she's great. I adore her. 849 00:58:14,943 --> 00:58:16,584 You're very lucky. 850 00:58:18,584 --> 00:58:19,864 I know. 851 00:58:48,504 --> 00:58:50,424 - Excuse me. - I'm in a hurry. 852 00:58:50,584 --> 00:58:52,024 It's about Clément. 853 00:58:52,544 --> 00:58:53,784 What about Clément? 854 00:58:53,944 --> 00:58:55,585 Clément, your sweetheart. 855 00:58:56,624 --> 00:59:00,385 It's all my fault. It's nothing to do with him. 856 00:59:00,865 --> 00:59:04,384 I was unhappy he wasn't interested in me, so I insisted. 857 00:59:04,945 --> 00:59:07,864 If I'd known he was with you, I wouldn't have. 858 00:59:08,025 --> 00:59:10,144 - Hello, Alicia. - Hello. 859 00:59:11,025 --> 00:59:12,705 I came to see you, because 860 00:59:12,865 --> 00:59:15,945 I'm not proud I put your relationship on the rocks. 861 00:59:16,105 --> 00:59:18,185 How do you know it's on the rocks? 862 00:59:19,705 --> 00:59:21,185 I don't know. 863 00:59:22,304 --> 00:59:24,265 I suppose it is. 864 00:59:24,865 --> 00:59:26,532 I haven't seen Clément again. 865 00:59:28,544 --> 00:59:30,184 Well, I have. 866 00:59:31,024 --> 00:59:32,104 You have? 867 00:59:40,585 --> 00:59:44,425 Clément happened to see a play I was in. 868 00:59:44,585 --> 00:59:47,145 I'm an actor like you. Well... 869 00:59:47,305 --> 00:59:49,545 I'm not as well-known or as good. 870 00:59:49,706 --> 00:59:52,065 [???] 871 00:59:52,226 --> 00:59:57,345 I noticed him, so I went to see him. 872 00:59:58,306 --> 01:00:00,346 He looked so upset, I thought 873 01:00:00,545 --> 01:00:03,545 I should see you to clear up any misunderstanding. 874 01:00:04,466 --> 01:00:06,746 I hope I've been of some help. 875 01:00:08,426 --> 01:00:10,306 In any case... 876 01:00:10,466 --> 01:00:13,346 I'd be very happy to have a sweetheart like him. 877 01:00:14,066 --> 01:00:15,786 It'd be a pity to lose him. 878 01:00:17,146 --> 01:00:18,945 I hardly know him, but... 879 01:00:20,066 --> 01:00:23,066 you feel good with him right away. 880 01:00:23,945 --> 01:00:25,786 He comes across as... 881 01:00:25,985 --> 01:00:28,946 so gentle, so comforting. 882 01:00:29,746 --> 01:00:31,666 It makes you want to hug him 883 01:00:31,826 --> 01:00:33,466 and let yourself go. 884 01:00:45,666 --> 01:00:46,866 Don't look. Go on. 885 01:00:47,026 --> 01:00:50,226 "So fine. When I'm in your arms, I hear my heart beat." 886 01:00:50,386 --> 01:00:53,106 When your lips kiss me, happiness envelops me. 887 01:00:53,586 --> 01:00:56,466 When I'm on your chest, nothing scares me. 888 01:00:56,627 --> 01:00:58,986 When you cuddle me, I don't feel blue. 889 01:00:59,187 --> 01:01:01,707 When you're not there, everything's cold. 890 01:01:01,866 --> 01:01:03,187 Come back soon. 891 01:01:03,787 --> 01:01:05,667 Life is like a meteorite. 892 01:01:05,867 --> 01:01:08,427 It's over in a flash." Laurent Desmet. 893 01:01:08,587 --> 01:01:09,787 Very good. 894 01:01:09,947 --> 01:01:12,786 Now it's time for mathematics. 895 01:01:17,067 --> 01:01:18,387 What? 896 01:01:23,427 --> 01:01:25,266 Kiss me like you kissed that girl. 897 01:01:25,427 --> 01:01:27,307 How do you mean? 898 01:01:27,786 --> 01:01:30,827 I'd be less jealous if I saw how you kissed her. 899 01:01:30,987 --> 01:01:34,507 I don't remember. And I drank a lot that evening. 900 01:01:34,707 --> 01:01:37,227 Try anyway, please. 901 01:01:37,387 --> 01:01:39,467 I can't promise anything. 902 01:01:57,388 --> 01:02:00,228 Thomas! Everything's sorted out with Alicia! 903 01:02:02,668 --> 01:02:03,748 You're not pleased? 904 01:02:04,068 --> 01:02:05,228 That's great. 905 01:02:05,748 --> 01:02:07,867 Thanks for all your patience. 906 01:02:09,388 --> 01:02:10,948 I'll leave you to it. 907 01:02:19,188 --> 01:02:21,667 Excuse me, where's Mr. Dussault's room? 908 01:02:21,828 --> 01:02:24,187 - Just there. - Thank you. 909 01:02:26,748 --> 01:02:28,228 - Hey, you. - Hi, Alicia. 910 01:02:29,188 --> 01:02:31,828 - Are you alright? - Yes, don't worry. 911 01:02:32,188 --> 01:02:33,388 What happened? 912 01:02:33,548 --> 01:02:36,348 I was so happy, I slid down the banister. 913 01:02:36,509 --> 01:02:37,628 So unlucky. 914 01:02:37,788 --> 01:02:40,988 It's only natural. It's the law of compensation. 915 01:02:41,268 --> 01:02:45,308 When you're too lucky, something happens to compensate for it. 916 01:02:45,469 --> 01:02:48,229 It's only a broken leg. It could've been worse. 917 01:02:48,389 --> 01:02:49,549 Want a drink? 918 01:02:49,709 --> 01:02:52,389 Do you want a cold drink, hot chocolate, coffee? 919 01:02:52,549 --> 01:02:53,749 A coffee. 920 01:02:53,909 --> 01:02:55,469 - I'll get it. - Me too. 921 01:03:20,629 --> 01:03:22,989 Clément said you're touring Slovakia. 922 01:03:23,189 --> 01:03:24,389 Moldavia. 923 01:03:24,669 --> 01:03:25,829 6 weeks. 924 01:03:44,349 --> 01:03:46,509 Well, didn't the doctor come? 925 01:03:46,830 --> 01:03:50,630 No, not yet. I don't know if I'm allowed to move. 926 01:03:50,790 --> 01:03:52,550 No coffee? 927 01:03:54,510 --> 01:03:57,751 - Well... - I must've left it at the machine. 928 01:03:57,910 --> 01:03:59,310 I'll go get it. 929 01:04:23,150 --> 01:04:24,750 What happened to you? 930 01:04:24,950 --> 01:04:25,750 Nothing. 931 01:04:25,910 --> 01:04:27,710 Here, I'll help you. 932 01:04:37,150 --> 01:04:38,710 - Alright? - Yes. 933 01:04:40,951 --> 01:04:43,511 What're you doing? Following me? 934 01:04:43,671 --> 01:04:46,871 I have better things to do. I'm giving out flyers. 935 01:04:47,031 --> 01:04:51,311 I deliver pizzas. You must try them. I didn't know you lived here. 936 01:04:51,511 --> 01:04:53,471 - I'll help you. - No, it's OK. 937 01:04:53,630 --> 01:04:56,551 No, it's not. Look. You need a hand. 938 01:04:56,710 --> 01:04:57,830 I'll manage. 939 01:04:57,991 --> 01:05:00,910 Why stop me seeing you? I'm not in love with you. 940 01:05:01,111 --> 01:05:03,151 All I feel is friendship. 941 01:05:03,310 --> 01:05:04,351 Don't be scared. 942 01:05:04,510 --> 01:05:07,870 My relationship's back to normal. I can't risk it. 943 01:05:08,031 --> 01:05:10,831 I need to use the bathroom. Please... 944 01:05:10,991 --> 01:05:12,751 There's no café around here. 945 01:05:13,031 --> 01:05:15,831 It's just that... Alicia is home. 946 01:05:15,991 --> 01:05:17,751 And she didn't help you? 947 01:05:17,911 --> 01:05:20,231 I read that she's away on a shoot. 948 01:05:22,751 --> 01:05:25,112 - Must be worth a fortune. - It's fragile. 949 01:05:25,271 --> 01:05:27,311 Can you put it down, please? 950 01:05:30,032 --> 01:05:34,151 1, 2, 3, 4... What's the point of 4 living rooms? 951 01:05:36,311 --> 01:05:38,192 Aren't I a princess? 952 01:05:38,352 --> 01:05:40,352 Sorry, I'm very busy. 953 01:05:41,752 --> 01:05:44,632 I'll go if my presence is so unbearable. 954 01:05:44,792 --> 01:05:47,712 - I didn't say that. - No, but you implied it. 955 01:05:48,393 --> 01:05:51,951 Having sex once doesn't mean we can't be friends. 956 01:05:52,112 --> 01:05:53,591 It's not the Middle Ages! 957 01:05:53,751 --> 01:05:56,591 There was greater consideration for women! 958 01:06:00,112 --> 01:06:01,672 You want me to go? 959 01:06:03,592 --> 01:06:06,752 Sorry for coming to have a nice chat. 960 01:06:06,912 --> 01:06:08,392 About what? 961 01:06:09,152 --> 01:06:11,872 I don't know. Everything and nothing. 962 01:06:12,032 --> 01:06:13,792 There are lots of topics. 963 01:06:15,112 --> 01:06:17,433 OK, but not for long. 964 01:06:19,353 --> 01:06:20,793 Can I have one? 965 01:06:23,992 --> 01:06:25,193 How's the play? 966 01:06:26,753 --> 01:06:28,233 It ended ages ago. 967 01:06:28,793 --> 01:06:30,953 We rented the hall for 3 nights. 968 01:06:31,872 --> 01:06:33,513 - Did it go well? - Very. 969 01:06:33,793 --> 01:06:36,513 69 people came, 23 paid. 970 01:06:36,673 --> 01:06:38,433 More people came each night. 971 01:06:38,593 --> 01:06:40,513 - That's good. - Yeah. 972 01:06:40,873 --> 01:06:42,233 We were pleased. 973 01:06:43,393 --> 01:06:45,792 The audience was very good. 974 01:06:45,952 --> 01:06:47,433 Very sensitive. 975 01:06:48,952 --> 01:06:51,312 We wanted to carry on, but... 976 01:06:51,633 --> 01:06:54,312 The hall was expensive. 977 01:06:56,873 --> 01:06:59,273 The plaster cast suits you. You look... 978 01:07:00,153 --> 01:07:03,153 elegant. A helpless man is charming. 979 01:07:03,313 --> 01:07:05,913 You want to care for him. Can I help you? 980 01:07:06,913 --> 01:07:08,673 It's OK, thanks. 981 01:07:09,233 --> 01:07:11,914 - When do you go back to school? - On Monday. 982 01:07:12,233 --> 01:07:14,193 In that state? 983 01:07:19,993 --> 01:07:22,873 - What're you doing here? - Your taxi awaits, sir. 984 01:07:23,034 --> 01:07:24,954 - Whose is this? - Secret! 985 01:07:25,114 --> 01:07:27,874 - You have your license? - Secret! Get in. 986 01:07:28,874 --> 01:07:31,634 - See you later. - No need. 987 01:07:48,913 --> 01:07:50,034 Let's go! 988 01:07:50,593 --> 01:07:51,754 Are you OK? 989 01:07:52,554 --> 01:07:53,713 There you are. 990 01:08:22,435 --> 01:08:24,315 Here, this is for you. 991 01:08:26,075 --> 01:08:27,435 What is it? 992 01:08:27,595 --> 01:08:31,075 A manuscript. Well, a play I wrote. 993 01:08:31,955 --> 01:08:34,116 I wanted to write it for ages. 994 01:08:34,275 --> 01:08:37,434 I don't know if it's good. You're the first to read it. 995 01:08:38,195 --> 01:08:40,355 - The very first? - Yes. 996 01:08:41,354 --> 01:08:43,475 Shouldn't Alicia read it first? 997 01:08:43,634 --> 01:08:45,755 No, I'd rather you did. 998 01:08:45,914 --> 01:08:49,274 I don't want to disappoint her. It might be awful. 999 01:08:49,435 --> 01:08:51,395 I'm sure it's great! 1000 01:08:52,995 --> 01:08:55,755 It's the first time I'm the first to read a play. 1001 01:08:56,115 --> 01:08:57,875 How lucky I am! 1002 01:09:02,635 --> 01:09:04,075 I'm the one who's lucky. 1003 01:09:04,236 --> 01:09:06,636 Why do you do so much for me? 1004 01:09:07,515 --> 01:09:11,076 I'm afraid you're secretly in love with me. 1005 01:09:11,276 --> 01:09:14,396 It's not good to love someone when it's unrequited. 1006 01:09:14,955 --> 01:09:18,236 Tell me... Should I be worried about it? 1007 01:09:21,876 --> 01:09:25,076 I was a bit in love with you when I first met you... 1008 01:09:25,236 --> 01:09:26,956 because of what you said. 1009 01:09:27,796 --> 01:09:30,795 But now I'm over it and it's OK. 1010 01:09:30,955 --> 01:09:34,035 You were in love because of what I said? What did I say? 1011 01:09:35,355 --> 01:09:36,516 Well... 1012 01:09:37,436 --> 01:09:39,195 When you said you loved me... 1013 01:09:40,395 --> 01:09:42,036 It really got to me. 1014 01:09:42,516 --> 01:09:43,995 I never said that. 1015 01:09:44,396 --> 01:09:45,836 You did. 1016 01:09:46,636 --> 01:09:48,876 When you spent the night at my place. 1017 01:09:49,396 --> 01:09:51,356 In the middle of the night, 1018 01:09:51,556 --> 01:09:53,636 you put your mouth to my ear and... 1019 01:09:53,916 --> 01:09:56,116 you said it so tenderly. 1020 01:09:56,276 --> 01:09:57,436 I didn't. 1021 01:09:57,757 --> 01:10:01,156 You did. I wouldn't make up a thing like that. 1022 01:10:01,756 --> 01:10:04,237 I'd rather you'd said nothing. 1023 01:10:05,077 --> 01:10:06,796 It was so unsettling. 1024 01:10:07,557 --> 01:10:09,316 No-one said it to me before. 1025 01:10:10,156 --> 01:10:12,117 I must've been dreaming of Alicia. 1026 01:10:14,957 --> 01:10:16,197 You said... 1027 01:10:17,277 --> 01:10:19,917 "Caprice, I love you." 1028 01:10:26,047 --> 01:10:27,436 "In the seas there is..." 1029 01:10:27,596 --> 01:10:30,956 a considerable variety of rather strange animals. 1030 01:10:31,117 --> 01:10:33,077 Some are well-known 1031 01:10:33,357 --> 01:10:37,597 while others have been discovered very recently... 1032 01:11:11,758 --> 01:11:13,838 See that tall woman in red? 1033 01:11:14,198 --> 01:11:16,958 She mustn't see me. I didn't know she'd be here. 1034 01:11:17,118 --> 01:11:19,599 She's been angry with me for years. 1035 01:11:19,758 --> 01:11:22,197 She could make a scene. 1036 01:11:22,598 --> 01:11:24,357 Don't look at her or me! 1037 01:11:24,518 --> 01:11:26,598 Pretend I'm not here. 1038 01:11:35,878 --> 01:11:38,918 Clément told me to come. I didn't know you were back. 1039 01:11:39,358 --> 01:11:42,758 We all arrived earlier on. We're having a wrap party. 1040 01:11:44,238 --> 01:11:45,958 Know where can I put this? 1041 01:11:48,238 --> 01:11:49,558 Come with me. 1042 01:11:53,079 --> 01:11:55,119 Why's she still so angry with me? 1043 01:11:55,278 --> 01:11:58,959 I left the mother of my children for her. 1044 01:11:59,118 --> 01:12:03,399 All she remembers is that I wasn't the man she thought I'd be. 1045 01:12:03,558 --> 01:12:06,559 She thought I was a sturdy, resolute man. 1046 01:12:06,719 --> 01:12:08,559 That's not me. 1047 01:12:09,119 --> 01:12:11,479 I've always been indecisive. 1048 01:12:12,039 --> 01:12:15,558 I've always been afraid of losing something. 1049 01:12:15,718 --> 01:12:19,839 I want to experience everything, but only experience little bits. 1050 01:12:20,118 --> 01:12:21,718 Charming little bits. 1051 01:12:22,799 --> 01:12:25,479 It's terrible to be a woman's dream man. 1052 01:12:25,638 --> 01:12:27,879 You're sure to disappoint her. 1053 01:12:38,879 --> 01:12:41,759 - Did your shoot go well? - Yes. 1054 01:12:43,559 --> 01:12:45,880 Did you think of me while I was away? 1055 01:12:47,800 --> 01:12:49,519 Why do you ask that? 1056 01:12:52,560 --> 01:12:54,559 Yes. I think so. 1057 01:12:58,279 --> 01:13:01,800 Me too. I thought about you. 1058 01:13:03,000 --> 01:13:05,120 I wondered why. 1059 01:13:05,520 --> 01:13:09,641 But now you say you thought of me, it's only natural I did, too. 1060 01:13:11,039 --> 01:13:13,240 It's a matter of cause and effect. 1061 01:13:15,760 --> 01:13:17,239 I hope... 1062 01:13:18,120 --> 01:13:21,000 I didn't bother you too much. 1063 01:13:24,840 --> 01:13:29,720 It's just a bit disconcerting when you have to concentrate on your lines. 1064 01:13:36,881 --> 01:13:38,681 I wondered if you'd come! 1065 01:13:39,680 --> 01:13:41,880 Lots of people have arrived. 1066 01:13:44,760 --> 01:13:45,961 You alright? 1067 01:14:02,641 --> 01:14:03,921 How are you? 1068 01:14:04,122 --> 01:14:05,241 Good. 1069 01:14:06,000 --> 01:14:07,160 And you? 1070 01:14:07,440 --> 01:14:08,561 OK. 1071 01:14:10,160 --> 01:14:11,561 You look wonderful. 1072 01:14:12,080 --> 01:14:13,280 Thank you. 1073 01:14:21,401 --> 01:14:23,441 Am I entitled to another kiss? 1074 01:14:31,481 --> 01:14:32,721 You should've called. 1075 01:14:33,042 --> 01:14:34,682 You can't just show up. 1076 01:14:35,041 --> 01:14:38,001 Look. I got you both Jerusalem artichokes. 1077 01:14:38,802 --> 01:14:40,882 Did you hear me? 1078 01:14:45,002 --> 01:14:49,282 You used me, now you want me to get out of your life. 1079 01:14:49,442 --> 01:14:51,722 I never tried to use you. 1080 01:14:51,882 --> 01:14:53,602 But Alicia doesn't know. 1081 01:14:55,522 --> 01:14:57,882 I bought some more. 1082 01:15:00,602 --> 01:15:04,201 If you had someone, our friendship would be better balanced. 1083 01:15:04,362 --> 01:15:05,961 It'd reassure me. 1084 01:15:06,241 --> 01:15:07,362 Why's that? 1085 01:15:07,521 --> 01:15:11,042 I'd be less worried things might get out of hand. 1086 01:15:12,602 --> 01:15:15,602 You think our friendship might get out of hand? 1087 01:15:15,762 --> 01:15:17,602 That's not what I meant. 1088 01:15:19,242 --> 01:15:21,442 I'm kind of seeing someone. 1089 01:15:24,602 --> 01:15:26,882 Jean who directed the play you saw. 1090 01:15:27,043 --> 01:15:28,682 I'm kind of seeing him. 1091 01:15:28,963 --> 01:15:30,802 What do you mean, "kind of"? 1092 01:15:31,123 --> 01:15:32,642 I don't really love him. 1093 01:15:32,803 --> 01:15:34,522 So, why are you with him? 1094 01:15:34,843 --> 01:15:36,322 He loves me. 1095 01:15:36,483 --> 01:15:39,562 I like him a lot and I like making love to him. 1096 01:15:41,362 --> 01:15:43,082 So, we're kind of equal. 1097 01:15:43,182 --> 01:15:46,843 No, if you don't love him, we're not really. 1098 01:15:47,523 --> 01:15:48,643 Are you jealous? 1099 01:15:48,743 --> 01:15:51,323 Not at all. On the contrary. 1100 01:15:51,523 --> 01:15:53,163 Can I take a shower? 1101 01:15:53,803 --> 01:15:56,242 My water heater's broken. I need a shower. 1102 01:15:56,443 --> 01:15:58,123 Alicia will be here... 1103 01:16:07,282 --> 01:16:08,683 I could be your mistress! 1104 01:16:09,243 --> 01:16:11,043 What do you think? 1105 01:16:11,203 --> 01:16:14,043 I know, you like things to be straightforward. 1106 01:16:14,203 --> 01:16:18,643 But confusion is good, too. It's... confusing, moving, stirring! 1107 01:16:18,803 --> 01:16:22,364 I don't want to be stirred. I'm stirred enough as it is. 1108 01:16:22,523 --> 01:16:25,244 I want a relationship built on trust, 1109 01:16:25,403 --> 01:16:27,164 without having to lie. 1110 01:16:27,323 --> 01:16:30,524 Lying is no bad thing. On the contrary. 1111 01:16:30,683 --> 01:16:33,364 It protects loved ones from being hurt. 1112 01:16:33,524 --> 01:16:36,203 It's thoughtful and kind. 1113 01:16:36,364 --> 01:16:39,244 And it really stimulates the imagination. 1114 01:16:40,204 --> 01:16:41,684 If Alicia doesn't know, 1115 01:16:41,844 --> 01:16:43,364 where's the harm in it? 1116 01:16:44,164 --> 01:16:46,844 The problem is... Want me to tell you? 1117 01:16:47,244 --> 01:16:48,764 You're lazy. 1118 01:16:49,164 --> 01:16:51,524 You could make us both happy. 1119 01:16:51,683 --> 01:16:54,044 By being faithful, you choose to hurt me. 1120 01:16:54,203 --> 01:16:55,803 I don't want to hurt you. 1121 01:16:56,003 --> 01:16:57,843 I never chose to hurt you. 1122 01:16:58,004 --> 01:17:01,004 So, be unfaithful. Don't be selfish. 1123 01:17:06,284 --> 01:17:09,204 I have more than I ever hoped for. 1124 01:17:09,404 --> 01:17:11,564 It's like shopping in a supermarket 1125 01:17:11,724 --> 01:17:14,964 and my cart is full. Then, you come along. 1126 01:17:15,164 --> 01:17:17,604 I don't know where to put you. I want to, 1127 01:17:17,764 --> 01:17:19,444 but I have no room. 1128 01:17:20,325 --> 01:17:22,404 The heart isn't like a cart. 1129 01:17:22,564 --> 01:17:24,164 It's elastic. 1130 01:17:24,364 --> 01:17:26,844 Imagine how sad life would be, otherwise. 1131 01:17:27,645 --> 01:17:29,925 Please think over my proposal. 1132 01:17:32,484 --> 01:17:35,125 Take some time, think it over. Don't answer now. 1133 01:17:35,365 --> 01:17:37,645 But from now on, my body is yours. 1134 01:17:37,805 --> 01:17:40,125 You can do with it what you wish. 1135 01:17:44,045 --> 01:17:46,246 What do you feel for her? 1136 01:17:46,405 --> 01:17:47,764 I don't know. 1137 01:17:48,964 --> 01:17:51,045 I find her disconcerting. 1138 01:17:51,204 --> 01:17:53,164 The other day, in a quiet moment, 1139 01:17:53,325 --> 01:17:55,325 I wanted to think of Alicia, 1140 01:17:55,524 --> 01:17:58,085 but I couldn't take my mind off her. 1141 01:17:58,284 --> 01:18:00,885 - Do you think that...? - What? 1142 01:18:01,524 --> 01:18:04,205 You could be in love with Caprice? 1143 01:18:05,845 --> 01:18:07,285 Why do you ask? 1144 01:18:07,565 --> 01:18:09,285 I'm trying to understand. 1145 01:18:10,405 --> 01:18:11,885 Do I give that impression? 1146 01:18:14,206 --> 01:18:15,566 Maybe. 1147 01:18:17,926 --> 01:18:20,566 I assure you, even if sometimes... 1148 01:18:21,526 --> 01:18:23,485 - If sometimes what? - It's nothing. 1149 01:18:24,286 --> 01:18:25,886 What's nothing? 1150 01:18:26,926 --> 01:18:30,406 Sometimes I wonder if my love for Alicia 1151 01:18:30,566 --> 01:18:31,726 is an illusion. 1152 01:18:32,406 --> 01:18:33,886 An illusion? 1153 01:18:39,046 --> 01:18:40,607 When I'm in front of her, 1154 01:18:41,046 --> 01:18:43,006 am I really with her 1155 01:18:43,165 --> 01:18:45,725 or the actress I've admired for years? 1156 01:18:46,405 --> 01:18:47,965 I often feel 1157 01:18:48,166 --> 01:18:52,246 she's too much for me, that I'm an impostor who can give her nothing. 1158 01:18:54,486 --> 01:18:56,326 Think about it. 1159 01:18:56,526 --> 01:18:59,686 You must give her lots. You just don't realize. 1160 01:19:00,766 --> 01:19:02,346 Why's she with you? 1161 01:19:02,446 --> 01:19:04,686 - Because of a prediction. - A prediction? 1162 01:19:04,846 --> 01:19:07,247 That she'd meet someone who works with kids, 1163 01:19:07,406 --> 01:19:09,566 a teacher. She met me. 1164 01:19:09,726 --> 01:19:13,286 The coincidence made her think it was me. It could've been you. 1165 01:19:15,126 --> 01:19:16,486 You're wrong. 1166 01:19:17,366 --> 01:19:19,367 You don't choose someone for that. 1167 01:19:20,087 --> 01:19:21,407 I don't know. 1168 01:19:24,007 --> 01:19:26,527 I'll say what you don't dare say. 1169 01:19:28,247 --> 01:19:32,287 You want to say: "You're with a wonderful woman. If I were you", 1170 01:19:32,447 --> 01:19:34,647 she'd fill me with joy. 1171 01:19:34,807 --> 01:19:37,926 "So, don't lose her for a girl who's turned your head." 1172 01:19:38,726 --> 01:19:40,446 That's it, isn't it? 1173 01:20:43,767 --> 01:20:45,567 - Are you OK? - Yes. 1174 01:20:50,808 --> 01:20:52,488 I'm glad to see your home. 1175 01:20:53,208 --> 01:20:54,808 You never invited us over. 1176 01:20:55,008 --> 01:20:57,088 For your own good. I can't cook. 1177 01:21:03,608 --> 01:21:05,728 You've kept photos of her? 1178 01:21:05,888 --> 01:21:07,249 I don't bear grudges. 1179 01:21:08,449 --> 01:21:09,649 Heard from her? 1180 01:21:09,928 --> 01:21:11,608 She's in Paris next week. 1181 01:21:11,769 --> 01:21:13,609 She suggested we have a drink. 1182 01:21:14,569 --> 01:21:15,849 What did you say? 1183 01:21:16,849 --> 01:21:18,249 I didn't say no. 1184 01:21:38,008 --> 01:21:39,328 What're you doing? 1185 01:21:40,689 --> 01:21:42,249 I don't know. 1186 01:21:44,929 --> 01:21:47,289 Sure you want to do what you want to do? 1187 01:22:01,289 --> 01:22:02,929 Coming! 1188 01:22:09,490 --> 01:22:12,010 Sorry about the mess. I didn't expect you. 1189 01:22:12,450 --> 01:22:13,530 Come in. 1190 01:22:14,730 --> 01:22:16,690 I'll just tidy myself up. 1191 01:22:17,330 --> 01:22:18,730 Get yourself a drink. 1192 01:22:19,290 --> 01:22:20,691 Make yourself at home. 1193 01:22:22,210 --> 01:22:23,930 What do you like to drink? 1194 01:22:24,089 --> 01:22:27,650 Tell me so I can stock up for when you come. 1195 01:22:32,450 --> 01:22:33,929 Isn't that better? 1196 01:22:36,010 --> 01:22:37,409 Take your jacket off. 1197 01:22:39,290 --> 01:22:41,010 I won't be staying long. 1198 01:22:43,290 --> 01:22:44,890 I came, because... 1199 01:22:45,050 --> 01:22:47,130 I didn't want to leave a message. 1200 01:22:48,570 --> 01:22:49,971 We must stop this. 1201 01:22:50,811 --> 01:22:52,011 Forget each other. 1202 01:23:06,051 --> 01:23:07,811 How can I forget you? 1203 01:23:10,051 --> 01:23:11,931 You said you loved me. 1204 01:23:12,891 --> 01:23:14,051 Not me. 1205 01:23:15,532 --> 01:23:18,011 You put all that in my head. 1206 01:23:19,251 --> 01:23:21,370 I wouldn't care about you otherwise. 1207 01:23:22,090 --> 01:23:24,330 I'm sure I didn't say anything. 1208 01:23:25,571 --> 01:23:28,890 You pass on knowledge yet you don't know what you feel. 1209 01:23:31,050 --> 01:23:32,610 We love each other! 1210 01:23:33,651 --> 01:23:35,251 We're made for each other. 1211 01:23:37,371 --> 01:23:38,491 I'll tell you... 1212 01:23:39,011 --> 01:23:42,251 You'd rather cover your eyes to keep your petty comfort. 1213 01:23:42,411 --> 01:23:44,491 Or rather your great comfort. 1214 01:23:44,932 --> 01:23:48,052 You're afraid of losing all the advantages you enjoy! 1215 01:23:48,211 --> 01:23:51,172 It's not easy to go from a mansion to a garret. 1216 01:23:51,571 --> 01:23:53,611 You have a taste for luxury now. 1217 01:23:53,772 --> 01:23:55,411 It has nothing to do with it. 1218 01:23:55,572 --> 01:23:57,852 An actor's career can end overnight. 1219 01:23:58,012 --> 01:24:00,852 If I was more famous, you wouldn't hesitate. 1220 01:24:01,012 --> 01:24:02,732 You'd come sniveling to me! 1221 01:24:03,572 --> 01:24:06,012 Caprice, that's just jealousy talking. 1222 01:24:06,172 --> 01:24:08,332 I am jealous and I'm not ashamed of it! 1223 01:24:09,692 --> 01:24:11,933 I'm jealous, because I'm in love! 1224 01:24:13,651 --> 01:24:15,772 I'm not perfect, I have my faults, 1225 01:24:15,931 --> 01:24:17,171 but I'm honest. 1226 01:24:27,732 --> 01:24:29,132 Go away! 1227 01:24:30,812 --> 01:24:32,052 Leave me alone. 1228 01:24:32,212 --> 01:24:34,892 You're right, we must stop seeing each other. 1229 01:24:35,252 --> 01:24:38,333 I hope you had a good look - it's the last time. 1230 01:24:38,813 --> 01:24:40,072 Get out. 1231 01:24:40,172 --> 01:24:42,132 Or I'll scream as loud as I can! 1232 01:24:42,572 --> 01:24:43,692 Go away... 1233 01:25:06,613 --> 01:25:08,892 10, 9, 8... 1234 01:25:13,172 --> 01:25:14,773 1, go! 1235 01:25:16,973 --> 01:25:18,773 Now we have to start over. 1236 01:25:23,093 --> 01:25:25,973 In the Parrot family, the mother. 1237 01:25:27,613 --> 01:25:29,013 I don't have it. 1238 01:25:30,133 --> 01:25:31,973 - Bad luck. - Dad... 1239 01:25:32,133 --> 01:25:35,653 In the hippopotamus family, I want the son. 1240 01:25:38,454 --> 01:25:39,654 Dad... 1241 01:25:41,533 --> 01:25:43,814 - Dad... - Sorry? 1242 01:25:43,974 --> 01:25:45,919 In the hippo family, I want the son. 1243 01:26:02,014 --> 01:26:04,093 - Who is it? - I don't know. 1244 01:26:17,054 --> 01:26:19,054 I'll be right there. 1245 01:26:20,174 --> 01:26:21,174 You OK? 1246 01:26:23,814 --> 01:26:25,694 Caprice had an accident. 1247 01:26:26,414 --> 01:26:27,854 I have to go. 1248 01:27:05,335 --> 01:27:06,535 How is she? 1249 01:27:06,694 --> 01:27:08,134 I think she'll be OK. 1250 01:27:09,495 --> 01:27:10,935 Can I see her? 1251 01:27:11,935 --> 01:27:13,935 The doctor wants to talk to you. 1252 01:27:14,935 --> 01:27:17,495 The drug intoxication was treated in time. 1253 01:27:17,655 --> 01:27:20,575 There shouldn't be any physical after-effects. 1254 01:27:21,455 --> 01:27:23,936 But her mental state worries me. 1255 01:27:25,575 --> 01:27:27,176 She left a note 1256 01:27:27,335 --> 01:27:28,655 and this envelope. 1257 01:27:28,815 --> 01:27:32,576 The note wasn't sealed. Both are addressed to you. 1258 01:27:39,976 --> 01:27:41,336 My dear Clément... 1259 01:27:41,936 --> 01:27:44,936 Don't be too sad or angry with me. 1260 01:27:45,576 --> 01:27:47,536 Maybe I'm excessive, but 1261 01:27:47,696 --> 01:27:50,536 I always have been. I won't change now. 1262 01:27:51,496 --> 01:27:53,136 I read your manuscript. 1263 01:27:53,536 --> 01:27:56,255 I found it rather boring, to be honest. 1264 01:27:56,816 --> 01:27:59,255 But I was so happy to be the first. 1265 01:27:59,576 --> 01:28:02,176 So, I re-read it to be the second. 1266 01:28:02,416 --> 01:28:06,856 When I re-read it, I had some ideas, so I wrote them in red on it. 1267 01:28:07,616 --> 01:28:09,736 I hope you don't mind. 1268 01:28:10,976 --> 01:28:14,176 I also hope you won't forget me too soon. 1269 01:28:15,296 --> 01:28:17,016 Where I'm going, 1270 01:28:17,176 --> 01:28:20,776 I can hug you whenever I want, whether you like it or not. 1271 01:28:30,096 --> 01:28:32,416 I don't want you to see her. 1272 01:28:32,817 --> 01:28:36,577 In her condition, she should avoid this kind of excitement. 1273 01:28:37,337 --> 01:28:40,617 Love becomes delirious when it's unrequited. 1274 01:28:40,777 --> 01:28:43,537 If it were, things would be very different. 1275 01:28:45,497 --> 01:28:49,297 It would go from a death wish to an ordinary love affair. 1276 01:28:50,976 --> 01:28:52,656 Do what you think best. 1277 01:29:10,937 --> 01:29:12,297 Don't worry. 1278 01:29:13,177 --> 01:29:14,857 I'll take care of her. 1279 01:29:17,377 --> 01:29:18,778 I'm sure you will. 1280 01:29:22,097 --> 01:29:23,938 If she'll let me. 1281 01:29:42,419 --> 01:29:45,217 I never again heard from Caprice. 1282 01:29:45,817 --> 01:29:48,058 I don't know what happened to her. 1283 01:29:48,217 --> 01:29:51,577 When I watch a film or TV, I always look for her. 1284 01:29:52,338 --> 01:29:54,418 Maybe she does something else now. 1285 01:29:57,018 --> 01:30:00,618 As for me, my life has now completely changed. 1286 01:30:00,778 --> 01:30:02,658 The Unfortunate Need For Love. 1287 01:30:02,818 --> 01:30:07,258 The manuscript Caprice gave me back was covered with notes and comments. 1288 01:30:07,418 --> 01:30:09,258 They were everywhere. 1289 01:30:09,659 --> 01:30:12,978 They were all pertinent, funny, sensitive. 1290 01:30:13,139 --> 01:30:15,258 The monotonous became lively. 1291 01:30:15,419 --> 01:30:18,019 The tame parts became surprising. 1292 01:30:22,019 --> 01:30:24,539 In a matter of days, I reworked it. 1293 01:30:29,379 --> 01:30:32,379 Alicia was convinced I was talented 1294 01:30:32,579 --> 01:30:34,259 and urged me to quit teaching 1295 01:30:34,419 --> 01:30:36,379 to devote myself to writing. 1296 01:30:37,659 --> 01:30:38,979 Great! 1297 01:30:40,499 --> 01:30:42,458 The play was soon staged. 1298 01:30:42,858 --> 01:30:44,938 It was a moderate success. 1299 01:30:48,179 --> 01:30:51,859 I wish I could thank Caprice. Does she know about it? 1300 01:30:53,699 --> 01:30:55,259 I'll never know. 1301 01:30:59,379 --> 01:31:01,539 I'm trying to write another play. 1302 01:31:02,579 --> 01:31:06,019 I don't know what, but Alicia tells me not to worry. 1303 01:31:06,540 --> 01:31:08,739 So, I try not to worry. 1304 01:31:14,540 --> 01:31:16,980 Yes, Christie has come back. 1305 01:31:17,139 --> 01:31:19,500 Thomas is doing much better now. 1306 01:31:21,540 --> 01:31:24,180 She'd gone off with an English magician 1307 01:31:24,340 --> 01:31:26,620 who suddenly disappeared. 1308 01:31:31,380 --> 01:31:35,419 To be honest, there's something I haven't said. 1309 01:31:36,619 --> 01:31:41,060 I long felt that Thomas and Alicia felt something for each other. 1310 01:31:42,380 --> 01:31:44,019 I never mentioned it 1311 01:31:44,180 --> 01:31:46,779 to Alicia or Thomas. 1312 01:31:48,579 --> 01:31:52,020 I just realized that Alicia could have chosen Thomas. 1313 01:31:54,940 --> 01:31:57,780 But now I'm able to tell myself: 1314 01:31:59,260 --> 01:32:00,580 She chose me. 1315 01:32:02,060 --> 01:32:03,380 I chose her. 1316 01:32:14,860 --> 01:32:16,380 One last thing. 1317 01:32:16,501 --> 01:32:19,181 A few days ago, I woke up in the night. 1318 01:32:21,061 --> 01:32:24,101 I thought I remembered the moment I told Caprice 1319 01:32:24,261 --> 01:32:25,861 that I loved her. 1320 01:32:27,782 --> 01:32:30,062 Was it a hallucination? 1321 01:32:32,500 --> 01:32:37,500 Or a memory? 1322 01:32:40,000 --> 01:32:44,000 C A P R I C E . Original caption - SubPrime 92642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.