Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,800 --> 00:00:29,960
Won't you stop reading and play?
2
00:00:30,560 --> 00:00:33,201
Dad, look,
I only have 150 pages left.
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,480
You've been reading all day.
4
00:00:40,641 --> 00:00:43,521
Don't you want to play a game
on my phone?
5
00:00:43,680 --> 00:00:45,561
No, thanks, Dad.
6
00:00:51,081 --> 00:00:54,881
I have an idea.
Wouldn't you like to see a movie?
7
00:00:55,201 --> 00:00:56,361
Some other time.
8
00:01:00,761 --> 00:01:03,001
You know, you're big now.
9
00:01:03,202 --> 00:01:06,322
It's time you were interested
in other things.
10
00:01:58,163 --> 00:02:02,202
That day, I had a ticket
to see Alicia in a play.
11
00:02:02,363 --> 00:02:06,083
Sorry. When I say Alicia,
I mean Alicia Bardery.
12
00:02:06,403 --> 00:02:10,202
I never miss her
when she's in a film or on stage.
13
00:02:10,363 --> 00:02:13,403
I managed to get a ticket,
but for a matinée
14
00:02:13,563 --> 00:02:15,123
in the afternoon.
15
00:02:15,323 --> 00:02:16,323
Bye, Dad.
16
00:02:16,443 --> 00:02:20,202
I took my son back to his mother
so I wouldn't be late.
17
00:02:20,362 --> 00:02:22,522
- Is Claire there?
- Yes.
18
00:02:22,682 --> 00:02:24,882
Claire, Clément is here.
19
00:02:25,043 --> 00:02:26,202
Coming.
20
00:02:30,242 --> 00:02:32,963
I'll leave you to it. Bye, Clément.
21
00:02:33,883 --> 00:02:36,362
- OK?
- Sorry, we're early.
22
00:02:36,523 --> 00:02:37,523
That's OK.
23
00:02:37,643 --> 00:02:40,322
You know that jacket
you bought for him?
24
00:02:40,483 --> 00:02:42,483
I... I... I lost it.
25
00:02:43,803 --> 00:02:46,243
Don't worry, I'll buy him another one.
26
00:02:46,403 --> 00:02:48,123
He hasn't done his homework.
27
00:02:49,643 --> 00:02:51,523
Don't worry, we'll do it.
28
00:03:23,124 --> 00:03:25,003
Strange, isn't it?
29
00:03:25,803 --> 00:03:26,964
Pardon?
30
00:03:27,123 --> 00:03:30,044
It's a strange coincidence.
31
00:03:30,243 --> 00:03:33,404
- Coincidence?
- It's the 3rd time
32
00:03:33,564 --> 00:03:35,684
that we've sat next to each other.
33
00:03:36,004 --> 00:03:39,764
The 1st time was for "The Doll's House".
You were on my right.
34
00:03:40,044 --> 00:03:44,124
The 2nd time was a week ago.
I was next to you. I smiled at you.
35
00:03:44,604 --> 00:03:46,324
You were lost in thought.
36
00:03:47,324 --> 00:03:50,365
I don't expect
3 times happens very often.
37
00:03:50,524 --> 00:03:52,604
Ladies and gentlemen, welcome.
38
00:03:52,765 --> 00:03:54,445
To avoid disturbing others,
39
00:03:54,604 --> 00:03:58,645
please make sure
your phone is switched off. Thank you.
40
00:03:58,804 --> 00:04:03,165
It's crazy. Every time I see you,
it's the same.
41
00:04:03,725 --> 00:04:05,325
You remind me of someone.
42
00:04:05,485 --> 00:04:06,525
Really?
43
00:04:06,725 --> 00:04:10,644
You're the spitting image,
but I can't remember who.
44
00:04:10,804 --> 00:04:12,724
But you look just like him.
45
00:04:13,405 --> 00:04:14,764
Maybe someone close?
46
00:04:15,244 --> 00:04:16,405
No.
47
00:04:17,444 --> 00:04:19,324
Maybe a celebrity.
48
00:04:19,684 --> 00:04:21,284
Maybe you're famous?
49
00:04:21,445 --> 00:04:22,725
Not at all.
50
00:04:22,924 --> 00:04:24,724
Or you look like someone famous?
51
00:04:24,925 --> 00:04:26,245
Not that I know of.
52
00:04:30,085 --> 00:04:34,445
Do you mind if I look at you
from time to time in case it comes back?
53
00:04:36,845 --> 00:04:38,085
Be my guest.
54
00:04:38,285 --> 00:04:40,005
Thank you. Enjoy the play.
55
00:04:40,965 --> 00:04:43,205
How does love start and end?
56
00:04:44,606 --> 00:04:47,885
I thought that if my love stopped,
the world would stop.
57
00:04:48,765 --> 00:04:49,966
But I was wrong.
58
00:04:50,645 --> 00:04:52,085
Nothing stops.
59
00:04:52,925 --> 00:04:54,092
Everything continues.
60
00:04:55,726 --> 00:04:58,006
No-one is bothered
I no longer love you.
61
00:04:59,046 --> 00:05:00,166
Not even I am.
62
00:05:04,405 --> 00:05:06,325
Thank you for the good times.
63
00:05:16,325 --> 00:05:17,645
Wait.
64
00:05:18,766 --> 00:05:20,165
You forgot these.
65
00:05:20,326 --> 00:05:22,445
Thanks, but they're not mine.
66
00:05:23,165 --> 00:05:26,766
I didn't see you wearing them,
but I thought you dropped them.
67
00:05:26,926 --> 00:05:30,006
Your lookalike may wear glasses.
Try them on.
68
00:05:30,206 --> 00:05:31,446
Please.
69
00:05:34,966 --> 00:05:36,646
- They suit you.
- Thanks.
70
00:05:36,846 --> 00:05:38,446
I'll hand them in.
71
00:05:38,607 --> 00:05:40,446
Maybe I'll run into you soon.
72
00:05:40,606 --> 00:05:43,366
I'll tell you
if I remembered who you look like.
73
00:05:50,087 --> 00:05:51,726
- Do come in.
- Thank you.
74
00:05:58,367 --> 00:06:00,806
- Hello. Thomas Tolédo.
- Alicia Bardery.
75
00:06:00,966 --> 00:06:03,326
Watch carefully how I do it.
76
00:06:06,766 --> 00:06:09,646
- Can I do it?
- Me!
77
00:06:10,206 --> 00:06:13,727
No, just wait... Come in.
78
00:06:13,887 --> 00:06:16,607
Mr. Dussault,
the principal wants to see you.
79
00:06:16,767 --> 00:06:17,847
Now?
80
00:06:19,407 --> 00:06:21,607
What have you done?
81
00:06:21,767 --> 00:06:23,607
Did I say you could...?
82
00:06:24,727 --> 00:06:27,127
I'll be right. Oh, Sacha.
83
00:06:27,927 --> 00:06:29,167
He won't be long.
84
00:06:36,287 --> 00:06:37,327
My predecessors.
85
00:06:38,128 --> 00:06:40,288
My photo will be up there one day.
86
00:06:40,447 --> 00:06:42,328
Without a moustache!
87
00:06:42,487 --> 00:06:45,568
Carry on your work.
Pretend I'm not here.
88
00:06:45,727 --> 00:06:47,808
I am unable to abstract both.
89
00:06:48,007 --> 00:06:50,168
I could pretend if you wish,
90
00:06:50,328 --> 00:06:51,648
I'm incapable of such abstraction.
I can pretend if you wish, but
91
00:06:51,808 --> 00:06:54,407
I can't act well, which is embarrassing,
considering your talent.
92
00:06:54,567 --> 00:06:56,327
I used to act in plays though.
93
00:06:57,207 --> 00:06:58,207
Why stop?
94
00:06:58,487 --> 00:07:00,448
My parents made me.
95
00:07:00,727 --> 00:07:03,727
My parents were the same,
but I wouldn't listen.
96
00:07:04,168 --> 00:07:05,767
They preferred teaching.
97
00:07:05,927 --> 00:07:08,887
- They didn't have an obedient child.
- Yours did.
98
00:07:09,048 --> 00:07:12,448
They're delighted
I escaped an insecure, dissolute life.
99
00:07:14,287 --> 00:07:15,607
Here he is.
100
00:07:16,888 --> 00:07:21,128
Mr. Dussault, let me introduce
Miss Alicia Bardery.
101
00:07:24,768 --> 00:07:26,928
Hello. Pleased to meet you.
102
00:07:27,089 --> 00:07:28,328
Hello, uh...
103
00:07:29,648 --> 00:07:32,249
Miss Bardery is Jacky Avrard's aunt.
104
00:07:32,408 --> 00:07:36,569
He's staying with her. She needs
a private tutor. I thought of you.
105
00:07:36,728 --> 00:07:40,169
What kind of private tuition
do you need?
106
00:07:40,808 --> 00:07:43,849
Miss Bardery doesn't need tuition.
Jacky does.
107
00:07:44,009 --> 00:07:45,169
Oh, sorry.
108
00:07:45,329 --> 00:07:48,609
- So?
- Yes, of course.
109
00:07:49,488 --> 00:07:52,168
You could give me
your contact details.
110
00:07:52,328 --> 00:07:53,328
Sure.
111
00:07:53,448 --> 00:07:55,928
Let's write them on some paper.
112
00:07:56,768 --> 00:07:59,288
- Got some paper?
- Of course.
113
00:07:59,528 --> 00:08:01,289
- Got a pen?
- Yes.
114
00:08:04,729 --> 00:08:06,809
It does not work.
115
00:08:07,088 --> 00:08:09,569
I'm sorry... Oh, thanks.
116
00:08:11,609 --> 00:08:14,609
It's... it's broken.
117
00:08:15,049 --> 00:08:17,169
Try this one.
118
00:08:17,769 --> 00:08:19,369
This one should work.
119
00:08:21,129 --> 00:08:22,129
It works.
120
00:08:31,370 --> 00:08:32,690
Thank you.
121
00:08:33,290 --> 00:08:34,449
See you soon.
122
00:08:38,450 --> 00:08:39,650
Goodbye.
123
00:08:40,810 --> 00:08:44,010
I'll go with you.
Can I have an autograph for my mother?
124
00:08:44,170 --> 00:08:46,449
- She'd be delighted.
- Sure.
125
00:08:49,089 --> 00:08:50,529
What class!
126
00:08:50,970 --> 00:08:54,009
You can say thanks,
'cause I could've done it.
127
00:08:56,569 --> 00:08:58,490
Your class is waiting.
128
00:09:00,290 --> 00:09:02,649
I'm going, I'm going.
129
00:09:38,091 --> 00:09:41,010
- Should I take my shoes off?
- No need, sir.
130
00:09:51,650 --> 00:09:53,650
Please take a seat, sir.
131
00:09:53,811 --> 00:09:55,531
I'll go get Jacky.
132
00:11:13,173 --> 00:11:15,093
Excuse me, I'm sorry...
133
00:11:16,133 --> 00:11:17,133
That's OK.
134
00:11:17,493 --> 00:11:19,973
- Isn't Jacky here?
- He's coming.
135
00:11:20,892 --> 00:11:23,373
- Are you well?
- Uh... yes.
136
00:11:29,253 --> 00:11:31,092
Thanks for coming.
137
00:11:32,412 --> 00:11:34,052
Were you offered a drink?
138
00:11:34,212 --> 00:11:35,892
Yes, thanks, I'm fine.
139
00:11:36,052 --> 00:11:38,172
- Are you sure?
- Yes.
140
00:11:40,893 --> 00:11:44,213
- Do you go to the theater?
- Yes, I do.
141
00:11:44,493 --> 00:11:46,613
I'm in a play at the moment.
142
00:11:46,773 --> 00:11:48,852
I can give you some invitations.
143
00:11:49,013 --> 00:11:50,292
Actually...
144
00:11:50,453 --> 00:11:52,533
- You don't have to say yes.
- No...
145
00:11:52,693 --> 00:11:53,933
Ah, Jacky.
146
00:11:54,533 --> 00:11:55,533
Hello, sir.
147
00:11:56,493 --> 00:12:00,013
She came between us,
but now she's dead.
148
00:12:00,733 --> 00:12:01,973
Between us?
149
00:12:03,133 --> 00:12:04,213
She's nothing now.
150
00:12:05,693 --> 00:12:08,573
- Nothing at all.
- It's not true.
151
00:12:09,493 --> 00:12:13,414
I wish... I waited so long
for you to come back.
152
00:12:13,573 --> 00:12:16,453
And the day you do,
I just feel indifferent.
153
00:12:16,614 --> 00:12:18,853
Since yesterday?
154
00:12:19,054 --> 00:12:21,094
I'd like to turn back the clock.
155
00:12:21,494 --> 00:12:23,094
How does love start and end?
156
00:12:23,254 --> 00:12:25,534
- Think she's seeing someone?
- Do you?
157
00:12:25,693 --> 00:12:27,653
- I don't know.
- You don't?
158
00:12:27,853 --> 00:12:29,213
No, I don't.
159
00:12:29,373 --> 00:12:30,773
No idea?
160
00:12:30,934 --> 00:12:34,093
No. You see her regularly,
you should know.
161
00:12:34,253 --> 00:12:37,693
I haven't seen her with anyone
or refer to anyone.
162
00:12:37,853 --> 00:12:39,694
- Maybe I'm wrong.
- Sure.
163
00:12:40,414 --> 00:12:42,094
- What's sure?
- She must.
164
00:12:42,253 --> 00:12:44,694
You said you had no idea.
You do.
165
00:12:46,014 --> 00:12:47,654
- Why are you here?
- Sir...
166
00:12:47,854 --> 00:12:49,254
- You punished me.
- Go.
167
00:12:49,414 --> 00:12:51,574
I don't think
she's seeing anyone.
168
00:12:57,575 --> 00:12:59,855
Copy those sentences.
169
00:13:03,534 --> 00:13:05,894
Sorry, just I wanted to say goodbye.
170
00:13:07,214 --> 00:13:11,174
Sorry, I wanted to talk to you
about something...
171
00:13:11,575 --> 00:13:14,534
Yes? Oh, yes, I forgot.
His mother's coming back,
172
00:13:14,735 --> 00:13:16,935
so you don't have to come tomorrow.
173
00:13:17,095 --> 00:13:18,775
That's not what I meant.
174
00:13:19,495 --> 00:13:21,014
It's just that...
175
00:13:21,694 --> 00:13:25,175
It may come as a surprise.
That's why I'm a bit hesitant.
176
00:13:25,374 --> 00:13:28,614
It's that... I wanted to ask you...
177
00:13:28,974 --> 00:13:31,974
Without wishing to bother you,
would you agree to...
178
00:13:33,374 --> 00:13:35,495
I mean... dinner...
179
00:13:35,654 --> 00:13:37,775
I mean, in a restaurant...
180
00:13:39,614 --> 00:13:41,414
Yes, I'd love to.
181
00:13:42,254 --> 00:13:43,255
Is tomorrow OK?
182
00:13:44,255 --> 00:13:45,895
Uh... tomorrow?
183
00:13:46,815 --> 00:13:49,295
- Hey!
- Oh, hi, Victor.
184
00:13:49,455 --> 00:13:50,975
- You OK?
- Yes.
185
00:13:51,615 --> 00:13:52,735
Hi.
186
00:13:53,455 --> 00:13:57,816
I gotta run. His night things are
in here. Don't let him stay up late.
187
00:13:58,015 --> 00:14:00,415
He's at his godfather's now.
188
00:14:00,576 --> 00:14:03,975
- His mother's picking him up...
- Don't worry.
189
00:14:04,136 --> 00:14:05,976
I'll show you something.
190
00:14:06,135 --> 00:14:10,216
The book I told you about.
You must read it. It's fantastic.
191
00:14:10,416 --> 00:14:14,736
- You booked a restaurant?
- Near the theater. I hope it's good.
192
00:14:14,896 --> 00:14:17,775
- Is it a good idea?
- Sure! Off you go.
193
00:14:17,935 --> 00:14:19,335
You'll be great.
194
00:14:46,976 --> 00:14:48,817
Excuse me,
195
00:14:48,976 --> 00:14:52,856
I'm meeting Alicia Bardery
in her dressing room.
196
00:14:53,017 --> 00:14:56,536
Take the stairs on your way out.
2nd door on the right.
197
00:14:56,737 --> 00:14:58,182
- Thanks.
- You're welcome.
198
00:14:58,479 --> 00:15:00,257
Are the dressing rooms that way?
199
00:15:00,457 --> 00:15:02,097
Yes, but you can't go up.
200
00:15:03,016 --> 00:15:04,857
- 'Evening.
- Good evening.
201
00:15:05,737 --> 00:15:07,937
I'm meeting Alicia Bardery.
202
00:15:08,137 --> 00:15:10,297
She'll be out in 15 or 20 minutes.
203
00:15:11,057 --> 00:15:13,056
She asked me to meet her.
204
00:15:13,216 --> 00:15:14,976
- You are?
- Clément Dussault.
205
00:15:16,777 --> 00:15:19,057
Wait here. I'll ask.
206
00:15:36,497 --> 00:15:37,497
Go on.
207
00:16:01,258 --> 00:16:03,178
You booked a table for 10:30.
208
00:16:03,338 --> 00:16:06,577
It's 10:50. Are you still coming?
209
00:16:07,377 --> 00:16:11,297
Of course. We're running a bit late.
We'll be there soon.
210
00:16:11,697 --> 00:16:13,178
OK, we'll be waiting.
211
00:16:14,018 --> 00:16:15,458
Good evening.
212
00:16:15,617 --> 00:16:17,697
- Are you well?
- Yes, thanks.
213
00:16:17,858 --> 00:16:20,258
- We're still having dinner?
- We can go...
214
00:16:20,417 --> 00:16:22,217
Darling, coming with us?
215
00:16:22,378 --> 00:16:25,298
Not tonight.
I'm not up to dinner with you.
216
00:16:25,457 --> 00:16:27,178
You're such a good girl.
217
00:16:27,658 --> 00:16:29,418
- You were great.
- Thanks.
218
00:16:29,578 --> 00:16:31,058
You were great, too.
219
00:16:31,218 --> 00:16:34,018
- Join me for dinner.
- Not tonight. Tomorrow?
220
00:16:34,178 --> 00:16:36,938
OK. I want you to meet Michel Bernard.
221
00:16:37,098 --> 00:16:39,099
- Michel Bernard?
- Come on.
222
00:16:39,298 --> 00:16:41,458
- Be right back.
- Alright...
223
00:16:42,819 --> 00:16:46,698
I just want to paraphrase
Michel Bernard who said:
224
00:16:46,859 --> 00:16:51,419
"In the theater, you act
whereas in films, you acted."
225
00:16:51,579 --> 00:16:53,298
Do you agree?
226
00:16:53,459 --> 00:16:54,819
I'd say so.
227
00:16:55,939 --> 00:16:59,379
When you look at your career,
all those films...
228
00:16:59,859 --> 00:17:02,098
See you soon. Goodbye.
229
00:17:03,818 --> 00:17:05,418
Sorry I kept you waiting.
230
00:17:05,578 --> 00:17:07,978
That's OK. I'm in no hurry.
231
00:17:08,178 --> 00:17:11,058
I booked a table
at a restaurant near here.
232
00:17:11,218 --> 00:17:12,459
I'll call a taxi.
233
00:17:12,618 --> 00:17:14,459
Maybe we could walk?
234
00:17:14,619 --> 00:17:16,139
- You don't mind?
- No.
235
00:17:16,299 --> 00:17:17,739
It's that way.
236
00:17:19,259 --> 00:17:22,698
I saw you in the audience.
Thanks for coming back.
237
00:17:22,859 --> 00:17:25,179
- You saw me in the audience?
- Yes.
238
00:17:25,979 --> 00:17:28,859
Everyone seems to have liked the play.
239
00:17:29,019 --> 00:17:31,259
Everyone's very polite, regardless.
240
00:17:31,419 --> 00:17:34,939
I always hear the same thing.
But it's not unpleasant.
241
00:17:35,299 --> 00:17:37,979
- Did you enjoy it?
- Yes, very much.
242
00:17:38,140 --> 00:17:40,099
Really. Please believe me.
243
00:17:40,259 --> 00:17:41,459
I do.
244
00:17:43,740 --> 00:17:46,180
The chef's gone home. I'm sorry.
245
00:17:46,339 --> 00:17:49,219
If you'd said it was you,
I'd have made an exception.
246
00:17:49,380 --> 00:17:53,300
But I can do you
some ham and cheese if you wish.
247
00:17:56,340 --> 00:17:58,979
- I've put some music on for you.
- Thank you.
248
00:18:06,019 --> 00:18:07,300
You're not eating?
249
00:18:08,779 --> 00:18:12,060
I don't like ham and cheese.
I didn't want to upset him.
250
00:18:12,420 --> 00:18:14,179
Sorry. Should we go elsewhere?
251
00:18:14,340 --> 00:18:16,300
No, I'm not very hungry.
252
00:18:16,980 --> 00:18:19,420
- Do you like it?
- Yes.
253
00:18:19,580 --> 00:18:23,300
He was so nice, I don't want
to annoy him by not eating.
254
00:18:24,380 --> 00:18:26,460
Would you mind
having some of mine?
255
00:18:26,620 --> 00:18:27,740
No, no.
256
00:18:27,900 --> 00:18:29,501
- Sure?
- Yes.
257
00:18:29,660 --> 00:18:31,301
I finish my son's food.
258
00:18:31,460 --> 00:18:32,780
Really?
259
00:18:34,061 --> 00:18:35,300
Thank you.
260
00:18:37,661 --> 00:18:38,941
Thank you.
261
00:18:40,501 --> 00:18:42,380
- You have a boy?
- Yes.
262
00:18:42,541 --> 00:18:44,021
- How old?
- 10.
263
00:18:44,180 --> 00:18:47,381
He's in Jacky's school,
but in a different class.
264
00:18:47,981 --> 00:18:50,181
You abandoned your family tonight?
265
00:18:50,501 --> 00:18:52,740
We separated 3 years ago.
266
00:18:52,940 --> 00:18:54,700
We have joint custody.
267
00:18:59,540 --> 00:19:01,740
- Enjoy.
- Thank you.
268
00:19:11,060 --> 00:19:12,941
I really admire what you do.
269
00:19:13,821 --> 00:19:14,761
How so?
270
00:19:14,861 --> 00:19:17,661
You play in front of
the toughest audience.
271
00:19:17,821 --> 00:19:21,621
- You must captivate and educate them.
- No...
272
00:19:21,781 --> 00:19:24,102
I'm not that good a teacher.
273
00:19:24,501 --> 00:19:26,181
I'm sure you are.
274
00:19:26,821 --> 00:19:28,662
I can see it from your face.
275
00:19:32,421 --> 00:19:35,661
I saw you'd finished,
so here's some more.
276
00:19:35,822 --> 00:19:37,101
It's on the house.
277
00:19:44,662 --> 00:19:46,382
- Give me your plate.
- No!
278
00:19:46,542 --> 00:19:48,381
I'll force myself.
279
00:19:48,541 --> 00:19:49,741
I insist...
280
00:19:52,621 --> 00:19:54,261
I'm sorry. The salt...
281
00:20:25,543 --> 00:20:27,982
Do you get on
with your son's mother?
282
00:20:28,143 --> 00:20:31,423
Yes, I do. She's very kind to me.
283
00:20:31,582 --> 00:20:34,903
She left me for one of my best friends.
She feels guilty.
284
00:20:35,062 --> 00:20:37,103
It can't be easy for her either.
285
00:20:37,263 --> 00:20:38,863
Think how they must feel.
286
00:20:40,063 --> 00:20:43,102
I'm so sorry I stained your dress.
287
00:20:43,262 --> 00:20:44,862
It was so funny.
288
00:20:45,022 --> 00:20:47,143
I haven't laughed so much in ages.
289
00:20:47,302 --> 00:20:50,062
Not an ordinary dry-cleaner's.
290
00:20:50,222 --> 00:20:52,502
It is not an ordinary cleaners.
291
00:20:52,663 --> 00:20:54,943
I'm sure he could get the stain out.
292
00:20:59,263 --> 00:21:00,622
Here's my dress.
293
00:21:03,743 --> 00:21:06,299
- What are you reading?
- "The Sleeping Woman."
294
00:21:07,423 --> 00:21:09,143
I adore that novel.
295
00:21:09,303 --> 00:21:10,503
Do you like it?
296
00:21:10,943 --> 00:21:12,263
Yes.
297
00:21:14,144 --> 00:21:15,503
"Take me in your arms
298
00:21:15,663 --> 00:21:18,543
before you think why you're doing it."
299
00:21:19,388 --> 00:21:21,944
Don't you love it
when the character says that?
300
00:21:22,143 --> 00:21:26,584
It's the first time a character has
my psychophysiological particularities.
301
00:21:26,744 --> 00:21:30,224
I too yawn when I'm moved
302
00:21:30,383 --> 00:21:32,384
and fall asleep when I'm upset.
303
00:21:32,904 --> 00:21:35,944
People might think I'm bored,
but I'm not always.
304
00:21:37,264 --> 00:21:38,703
I'll go with you.
305
00:21:38,863 --> 00:21:43,184
It's OK. I don't live nearby.
It's a long way.
306
00:21:43,784 --> 00:21:45,344
I meant to the door.
307
00:21:45,503 --> 00:21:47,504
Oh, sorry. OK.
308
00:21:55,424 --> 00:21:57,344
Well, goodbye.
309
00:21:57,503 --> 00:22:01,584
Sorry if I'm being indiscreet.
Don't feel obliged to answer me.
310
00:22:01,744 --> 00:22:05,904
When you found out about your wife
and your friend, how did you react?
311
00:22:07,144 --> 00:22:09,544
I'm not good
at spontaneous reactions.
312
00:22:10,224 --> 00:22:11,704
How do you mean?
313
00:22:11,865 --> 00:22:14,265
I've never been able
to react naturally.
314
00:22:14,424 --> 00:22:18,144
So, when something emotional happens...
315
00:22:18,305 --> 00:22:21,225
I stand back and look at it
as a future memory.
316
00:22:22,545 --> 00:22:23,705
I see.
317
00:22:24,384 --> 00:22:28,705
Like when you leave a loved one,
you're not certain to see them again,
318
00:22:28,865 --> 00:22:32,145
you consider the moment
as a memory you'll have later.
319
00:22:32,345 --> 00:22:34,744
Yes, that's how I tend to see things.
320
00:22:35,384 --> 00:22:36,864
Interesting...
321
00:22:37,704 --> 00:22:39,705
And is this a memory?
322
00:22:44,745 --> 00:22:45,864
A bit, yes.
323
00:22:47,184 --> 00:22:49,385
I'll try the same thing.
324
00:22:50,025 --> 00:22:52,145
I pretend we'll never meet again?
325
00:22:52,584 --> 00:22:53,905
That's the idea.
326
00:22:54,945 --> 00:22:56,225
Funny...
327
00:22:59,745 --> 00:23:00,745
Goodbye.
328
00:23:09,425 --> 00:23:11,225
Where were we?
329
00:23:12,666 --> 00:23:13,746
Oh, yes.
330
00:23:15,666 --> 00:23:16,866
Goodbye.
331
00:23:18,025 --> 00:23:19,386
We could kiss?
332
00:23:22,986 --> 00:23:25,786
Oh, sorry. When you said "kiss",
333
00:23:25,946 --> 00:23:28,865
you meant on the cheek?
I misunderstood.
334
00:23:29,545 --> 00:23:30,905
It doesn't matter.
335
00:23:31,225 --> 00:23:32,425
It's just a memory.
336
00:23:45,625 --> 00:23:46,906
It's so strange...
337
00:23:48,786 --> 00:23:51,346
Someone told me I'd meet you.
338
00:23:52,106 --> 00:23:56,146
I thought it was silly superstition.
339
00:23:57,306 --> 00:24:00,227
It was 3 months ago at a dinner.
340
00:24:00,866 --> 00:24:03,947
I talked to a writer's wife
and confided in her.
341
00:24:05,147 --> 00:24:07,626
I was cheated on by my partner, too.
342
00:24:08,627 --> 00:24:11,107
For years, I didn't realize a thing.
343
00:24:11,786 --> 00:24:14,786
Or maybe I just didn't want to realize.
344
00:24:16,667 --> 00:24:19,707
This woman said I'd meet someone soon.
345
00:24:20,747 --> 00:24:22,987
It'd be an unexpected encounter.
346
00:24:24,066 --> 00:24:26,786
Someone who did a different job than me.
347
00:24:28,226 --> 00:24:31,746
Someone very gentle, who can't lie.
348
00:24:32,987 --> 00:24:34,626
She even said he worked
349
00:24:34,787 --> 00:24:38,147
with kids in a charity or something.
350
00:24:40,867 --> 00:24:42,986
Do you think it's serious?
351
00:24:43,147 --> 00:24:45,587
I just don't know.
352
00:24:46,067 --> 00:24:48,547
When I woke up...
Well, I couldn't sleep.
353
00:24:48,707 --> 00:24:51,507
I pretended to wake up
when she opened her eyes.
354
00:24:51,667 --> 00:24:54,147
I felt she hoped to see me again.
355
00:24:55,627 --> 00:24:56,567
How so?
356
00:24:56,667 --> 00:24:59,467
She said: "See you soon,
if you want to."
357
00:25:00,387 --> 00:25:02,187
- She said that?
- Yes.
358
00:25:02,587 --> 00:25:03,987
Unless I misheard.
359
00:25:04,148 --> 00:25:06,228
Maybe I distorted her words.
360
00:25:08,187 --> 00:25:09,908
Thomas, what's happening?
361
00:25:10,068 --> 00:25:11,988
I feel like I'm in a dream.
362
00:25:12,148 --> 00:25:14,228
And I don't want to wake up.
363
00:25:14,828 --> 00:25:17,028
But I know it can't last.
364
00:25:17,188 --> 00:25:19,907
Shout, cry, ask me where I was.
365
00:25:20,067 --> 00:25:23,707
She came to my workplace,
claiming I'd invested her money.
366
00:25:23,868 --> 00:25:27,907
I knew it was a trick,
but she took me back to her apartment.
367
00:25:28,267 --> 00:25:30,108
Barbara, please.
368
00:25:30,987 --> 00:25:32,388
I can't speak to you.
369
00:25:33,027 --> 00:25:34,347
I don't want to.
370
00:25:35,148 --> 00:25:36,428
I'm sorry.
371
00:25:39,188 --> 00:25:40,468
Please.
372
00:25:40,628 --> 00:25:43,188
You're here! Are they for me?
373
00:25:43,388 --> 00:25:45,188
It's not serious.
374
00:25:45,548 --> 00:25:46,788
She means nothing.
375
00:25:46,948 --> 00:25:49,148
I told my best friend about us.
376
00:25:49,309 --> 00:25:51,988
Barbara, can't you see?
377
00:25:52,148 --> 00:25:55,189
I'm like an alcoholic
destroyed by alcohol.
378
00:25:55,348 --> 00:25:57,508
The 3 of us could have
a drink tonight?
379
00:25:57,709 --> 00:25:58,749
Alright.
380
00:25:59,548 --> 00:26:00,829
He tries...
381
00:26:00,988 --> 00:26:02,188
That's my cue!
382
00:26:04,149 --> 00:26:06,829
What are you asking for?
My permission?
383
00:26:07,669 --> 00:26:09,389
Barbara, I'm sorry.
384
00:26:09,549 --> 00:26:12,789
I'm sorry, too. I can't take it lightly,
385
00:26:12,949 --> 00:26:15,988
for I want you
as much as you want her.
386
00:26:26,589 --> 00:26:28,189
I think it's great.
387
00:26:28,348 --> 00:26:30,109
I'm glad she met you.
388
00:26:30,268 --> 00:26:31,789
She's not been lucky.
389
00:26:31,948 --> 00:26:34,189
It's good you're not an actor.
390
00:26:34,349 --> 00:26:37,469
It's such an unhealthy world.
Heard the line:
391
00:26:37,629 --> 00:26:41,589
"By scorning each other,
they try to please others"?
392
00:26:41,749 --> 00:26:43,669
You two are a good balance.
393
00:26:43,909 --> 00:26:45,389
I heard it all.
394
00:26:46,749 --> 00:26:48,830
- To you two.
- Thank you.
395
00:26:58,270 --> 00:27:00,470
- Do you like it?
- Yes!
396
00:27:01,270 --> 00:27:04,350
See that, Dad?
Victor Hugo's complete works.
397
00:27:04,910 --> 00:27:06,510
Hello. Clément Dussault.
398
00:27:22,550 --> 00:27:25,270
- What is it?
- It's a nest.
399
00:27:25,430 --> 00:27:28,790
- A nest?
- Made by a tropical bird, the weaver.
400
00:27:29,390 --> 00:27:30,510
Perfect for the den.
401
00:27:33,110 --> 00:27:36,190
I'm keeping it! It's mine! Stop it!
402
00:27:36,350 --> 00:27:38,590
- Hello.
- Maurice Alain.
403
00:27:38,750 --> 00:27:40,510
Clément Dussault.
404
00:27:41,190 --> 00:27:44,470
- Clément Dussault, hello.
- Hello, sir.
405
00:28:25,431 --> 00:28:28,191
I left my phone over there.
406
00:28:28,391 --> 00:28:30,311
I left my phone over there!
407
00:28:31,471 --> 00:28:33,071
I have to answer it.
408
00:28:40,591 --> 00:28:41,951
How are you?
409
00:28:46,471 --> 00:28:50,112
Another's love is what we desire most
but can't control.
410
00:28:50,392 --> 00:28:55,352
When it works, everything seems magical,
but it's just a happy coincidence.
411
00:28:56,672 --> 00:28:58,872
Don't listen to me.
I don't mean you.
412
00:28:59,032 --> 00:29:02,752
I'm glad you're here.
I've lost Christie, but found you again.
413
00:29:03,151 --> 00:29:07,591
I love her a lot, but she realized
she's not the woman of my dreams.
414
00:29:07,792 --> 00:29:09,551
Since you met Alicia,
415
00:29:09,751 --> 00:29:13,632
I started dreaming
of finding the woman of my dreams, too.
416
00:29:13,872 --> 00:29:15,792
Why should you be the only one?
417
00:29:19,111 --> 00:29:21,432
We have school tomorrow.
We should go.
418
00:29:21,592 --> 00:29:24,352
No, don't leave me.
I don't want to go now.
419
00:29:26,512 --> 00:29:27,832
They aren't for us.
420
00:29:28,032 --> 00:29:29,512
We didn't order them.
421
00:29:29,672 --> 00:29:33,912
They are for you. Those girls
over there bought them for you.
422
00:29:36,353 --> 00:29:37,992
That's a sign of fate.
423
00:29:38,153 --> 00:29:39,992
The day I become single.
424
00:29:41,792 --> 00:29:43,873
- Let's thank them.
- Wait...
425
00:29:44,473 --> 00:29:46,793
Take your glass
and don't make a fuss.
426
00:29:47,233 --> 00:29:49,513
Good evening.
Thanks for the drinks.
427
00:29:50,313 --> 00:29:51,433
Come on.
428
00:29:52,473 --> 00:29:55,392
- I'm Virginie.
- And I'm Caprice.
429
00:29:56,352 --> 00:29:58,073
I'm Thomas, he's Clément.
430
00:29:58,232 --> 00:30:01,152
How are you? We meet again!
431
00:30:01,313 --> 00:30:03,192
Yes, but I really can't stay.
432
00:30:03,353 --> 00:30:06,953
2 strangers buying us a drink
is a rare event.
433
00:30:07,112 --> 00:30:11,192
We were just saying: "Why is it
always men who buy girls drinks?"
434
00:30:11,353 --> 00:30:14,753
If we want equality,
we have to change those habits.
435
00:30:15,553 --> 00:30:18,313
Very interesting. I feel...
436
00:30:19,073 --> 00:30:20,113
like a woman.
437
00:30:21,553 --> 00:30:22,833
Fascinating.
438
00:30:30,753 --> 00:30:32,154
Let's have a nightcap.
439
00:30:32,353 --> 00:30:36,834
No! You don't suggest the nightcap.
You should wait till we offer it.
440
00:30:37,034 --> 00:30:38,154
We'll wait.
441
00:30:38,313 --> 00:30:42,273
Gentlemen, at this time of night,
all the bars are shut.
442
00:30:42,434 --> 00:30:44,594
I live nearby,
so come home with us.
443
00:30:44,794 --> 00:30:47,394
I don't know.
We start early tomorrow.
444
00:30:47,554 --> 00:30:49,114
Just for 5 minutes.
445
00:30:49,274 --> 00:30:51,673
- What do you think?
- I must go home...
446
00:30:51,833 --> 00:30:53,274
Just 5 minutes, then.
447
00:30:53,473 --> 00:30:54,714
Let's go.
448
00:30:54,873 --> 00:30:55,993
I'm not going.
449
00:30:56,154 --> 00:30:57,873
No! For once, I'm having fun.
450
00:30:58,033 --> 00:31:00,193
- I won't go home alone.
- You go.
451
00:31:00,354 --> 00:31:03,074
If you don't come, it won't be the same.
452
00:31:04,514 --> 00:31:06,153
Sorry for the mess.
453
00:31:06,314 --> 00:31:09,434
It's my servant's day off!
Come straight in.
454
00:31:09,594 --> 00:31:12,794
- You won't get lost.
- Do show me your residence
455
00:31:12,954 --> 00:31:15,674
and satisfy my curiosity.
456
00:31:15,834 --> 00:31:19,154
How can I refuse such a request?
Let's go.
457
00:31:19,474 --> 00:31:20,834
Where should I start?
458
00:31:21,274 --> 00:31:24,194
My boudoir, where I sleep,
perchance to dream.
459
00:31:24,355 --> 00:31:27,394
My bookshelf which I particularly like.
460
00:31:27,554 --> 00:31:29,395
The kitchen...
461
00:31:30,235 --> 00:31:33,355
and its stores
where I rarely venture.
462
00:31:33,514 --> 00:31:35,355
The guest room!
463
00:31:35,515 --> 00:31:38,275
Room for 2 or maybe more!
464
00:31:39,155 --> 00:31:40,835
Last but not least...
465
00:31:40,995 --> 00:31:43,835
my apartments.
If you'd care to step this way.
466
00:31:43,995 --> 00:31:45,075
I'd love to.
467
00:31:45,275 --> 00:31:46,514
Excuse us.
468
00:31:49,435 --> 00:31:50,435
Ice?
469
00:31:50,594 --> 00:31:52,234
No, thanks.
470
00:31:55,634 --> 00:31:57,675
Sorry, there's no other way out.
471
00:31:59,194 --> 00:32:00,915
We can sit down.
472
00:32:15,875 --> 00:32:17,355
You don't live here?
473
00:32:17,516 --> 00:32:18,675
Yes, I do.
474
00:32:19,275 --> 00:32:22,755
I sleep on the sofa,
but she's going to work on a cruise.
475
00:32:22,916 --> 00:32:24,796
I'll stay here.
476
00:32:25,835 --> 00:32:27,836
I haven't been in Paris long.
477
00:32:28,796 --> 00:32:31,835
- I'm from Moustier St. Marie. Know it?
- No.
478
00:32:31,996 --> 00:32:34,996
It's a very pretty village in the Alps.
479
00:32:35,196 --> 00:32:36,596
You should come visit.
480
00:32:37,196 --> 00:32:39,596
But I can't make it there in acting.
481
00:32:39,756 --> 00:32:42,075
- Ah, you're an actor?
- Yes.
482
00:32:43,676 --> 00:32:45,675
You think I don't look like one?
483
00:32:45,836 --> 00:32:48,515
No, that's not what I meant.
484
00:32:58,036 --> 00:33:01,036
I saw you cried during that play.
485
00:33:02,076 --> 00:33:03,076
Oh?
486
00:33:03,956 --> 00:33:07,076
We keep meeting.
It must be a sign, mustn't it?
487
00:33:08,156 --> 00:33:09,516
It's chance.
488
00:33:09,676 --> 00:33:11,476
There's no such thing.
489
00:33:11,956 --> 00:33:13,476
I'll read your palm.
490
00:33:16,236 --> 00:33:17,877
Very interesting...
491
00:33:20,157 --> 00:33:21,957
I can't read palms!
492
00:33:22,557 --> 00:33:23,957
Let's play a game.
493
00:33:24,117 --> 00:33:26,357
Guess what I write on your palm.
494
00:33:34,037 --> 00:33:36,356
- Well?
- "Door" maybe.
495
00:33:36,516 --> 00:33:39,237
No! I wrote "doe".
496
00:33:39,636 --> 00:33:42,276
I'll look at you with doe-like eyes.
497
00:33:48,957 --> 00:33:52,277
That's just a glimpse
of my acting talents.
498
00:34:02,157 --> 00:34:03,917
- Sorry.
- No, it's me.
499
00:34:04,077 --> 00:34:05,277
I feel silly.
500
00:34:05,717 --> 00:34:07,318
I'm very flattered.
501
00:34:07,477 --> 00:34:08,677
You are?
502
00:34:09,277 --> 00:34:10,357
Really?
503
00:34:11,677 --> 00:34:14,197
It's just that I'm with someone.
504
00:34:15,918 --> 00:34:18,838
It doesn't matter. I don't mind.
505
00:34:19,638 --> 00:34:21,157
No, but...
506
00:34:21,318 --> 00:34:22,758
You don't like me?
507
00:34:27,238 --> 00:34:28,678
That's not it.
508
00:34:33,437 --> 00:34:34,757
Know what?
509
00:34:35,518 --> 00:34:37,357
I want to kiss you again.
510
00:34:38,957 --> 00:34:40,157
- Oh?
- Yes.
511
00:34:40,318 --> 00:34:41,557
It won't go away.
512
00:34:42,238 --> 00:34:45,358
Maybe you should think
of something else.
513
00:34:46,998 --> 00:34:48,438
I can't.
514
00:34:50,038 --> 00:34:52,558
If you were single,
would you kiss me?
515
00:34:55,038 --> 00:34:56,598
I think so.
516
00:34:56,838 --> 00:34:59,038
You're just being nice.
517
00:34:59,238 --> 00:35:00,798
Not at all.
518
00:35:02,798 --> 00:35:06,278
What if we kissed just once,
just like that?
519
00:35:06,998 --> 00:35:08,358
I'd like that.
520
00:35:09,318 --> 00:35:11,599
I promise, I won't bother you again.
521
00:35:12,079 --> 00:35:13,319
Please...
522
00:35:14,678 --> 00:35:17,119
Close your eyes if it makes it easier.
523
00:35:51,359 --> 00:35:52,839
Clément.
524
00:35:53,439 --> 00:35:55,479
- You forgot your phone.
- Thanks.
525
00:35:55,639 --> 00:35:57,960
Was it on purpose
to see me again?
526
00:35:58,119 --> 00:36:01,200
I didn't want to wake you.
And in the dark...
527
00:36:01,479 --> 00:36:03,079
I wasn't asleep.
528
00:36:03,240 --> 00:36:05,480
I didn't want to embarrass you.
529
00:36:06,039 --> 00:36:07,800
I put my number in it
530
00:36:07,959 --> 00:36:09,999
in case you ever want to call me.
531
00:36:10,200 --> 00:36:12,120
I'm very good at odd jobs:
532
00:36:12,279 --> 00:36:14,640
Electricity, plumbing, shelving...
533
00:36:14,800 --> 00:36:16,440
I'll remember that.
534
00:36:18,120 --> 00:36:20,560
- See you very soon, then.
- See you soon.
535
00:37:36,641 --> 00:37:37,761
I love you.
536
00:37:41,401 --> 00:37:42,521
I love you.
537
00:37:48,362 --> 00:37:50,882
Sorry to bother you.
538
00:37:51,041 --> 00:37:53,961
I wanted to say
that what you saw earlier
539
00:37:54,122 --> 00:37:56,201
was nothing. It's over now.
540
00:37:57,922 --> 00:38:02,602
There's nothing going on with that girl.
I don't know her.
541
00:38:02,762 --> 00:38:06,322
So, it'd be a pity
to say anything to Alicia.
542
00:38:17,121 --> 00:38:19,202
- Hello.
- Hey, it's me.
543
00:38:19,721 --> 00:38:21,161
I have a gift for you.
544
00:38:21,761 --> 00:38:23,762
I can't say what,
it's a surprise.
545
00:38:24,602 --> 00:38:26,081
How did you get my number?
546
00:38:26,242 --> 00:38:30,322
When I put my number in your phone,
I rang my phone. Clever, huh?
547
00:38:30,957 --> 00:38:32,402
When can I give it to you?
548
00:38:32,562 --> 00:38:34,882
Well, I'm not free.
549
00:38:35,082 --> 00:38:37,362
It's best if I call you back.
550
00:38:37,522 --> 00:38:38,762
Don't call me.
551
00:38:41,082 --> 00:38:42,162
Alright.
552
00:38:43,402 --> 00:38:44,922
I'll wait for your call.
553
00:38:47,442 --> 00:38:49,162
Look who's here.
554
00:38:51,642 --> 00:38:53,763
Oh, no, I don't believe it.
555
00:38:55,842 --> 00:38:57,363
Good luck, Don Juan!
556
00:38:59,203 --> 00:39:01,843
- Hi.
- I told you to wait for my call.
557
00:39:02,003 --> 00:39:04,003
How do you know I work here?
558
00:39:04,163 --> 00:39:07,402
Secret! I can be a real detective.
559
00:39:07,602 --> 00:39:10,722
Actually, I couldn't wait
to give you your gift.
560
00:39:10,882 --> 00:39:12,442
I hope you like it.
561
00:39:13,042 --> 00:39:16,882
Sorry. I said I was with someone.
I don't want to mislead you.
562
00:39:17,043 --> 00:39:18,402
I know.
563
00:39:18,603 --> 00:39:20,603
We can still be friends.
564
00:39:20,763 --> 00:39:24,282
It's a friendly gift.
I don't expect anything in return.
565
00:39:30,963 --> 00:39:32,883
It's a citrine. Know it?
566
00:39:33,043 --> 00:39:35,243
It's lucky if you carry it around.
567
00:39:35,618 --> 00:39:38,563
You won't notice at first,
but you will after a while.
568
00:39:38,723 --> 00:39:41,843
All your bad luck
turns out to be good luck.
569
00:39:42,523 --> 00:39:43,843
Keep it in your pocket.
570
00:39:44,003 --> 00:39:46,284
It makes you more fertile!
571
00:39:48,244 --> 00:39:49,524
Well, thanks.
572
00:39:49,723 --> 00:39:52,963
They're waiting for me.
I'm sorry. I have to go.
573
00:39:53,203 --> 00:39:54,364
I understand.
574
00:39:54,564 --> 00:39:56,564
- See you around.
- See you.
575
00:39:58,404 --> 00:39:59,804
She's just a kid.
576
00:39:59,964 --> 00:40:02,683
It doesn't matter.
You won't see her again.
577
00:40:02,843 --> 00:40:04,564
It's no big deal.
578
00:40:04,723 --> 00:40:06,563
It really gets to me.
579
00:40:06,724 --> 00:40:09,803
I can't pretend.
I can't be natural with Alicia.
580
00:40:10,003 --> 00:40:11,683
I feel like a traitor.
581
00:40:12,364 --> 00:40:14,364
I should tell her everything.
582
00:40:14,524 --> 00:40:16,603
Don't do that. Are you crazy?
583
00:40:16,764 --> 00:40:19,003
Her ex already cheated on her.
584
00:40:19,284 --> 00:40:20,644
You told me that.
585
00:40:21,043 --> 00:40:23,644
Imagine the shock
if she learns you did, too.
586
00:40:24,084 --> 00:40:26,684
By saying nothing,
I'm breaking our trust.
587
00:40:26,844 --> 00:40:31,044
Don't be such a drama queen.
Alicia loves you. Everything's OK.
588
00:40:31,204 --> 00:40:33,044
You feel guilty today.
589
00:40:33,204 --> 00:40:35,964
Tomorrow, less so.
Next week, you'll be fine.
590
00:40:38,045 --> 00:40:39,045
You think so?
591
00:40:39,145 --> 00:40:40,405
Of course.
592
00:40:54,005 --> 00:40:55,325
Alexandra spoke to me.
593
00:40:57,485 --> 00:41:00,365
- She just gave in her notice.
- Really?
594
00:41:00,524 --> 00:41:04,805
It was bizarre. She's found a job
near her home and starts tomorrow.
595
00:41:05,765 --> 00:41:07,844
It seems so sudden.
596
00:41:08,005 --> 00:41:10,205
She's worked for me for 4 years.
597
00:41:10,405 --> 00:41:13,124
She didn't say
she was looking elsewhere.
598
00:41:13,325 --> 00:41:16,885
She wouldn't tell me
where her future employers are.
599
00:41:17,045 --> 00:41:18,565
She was very uneasy.
600
00:41:18,725 --> 00:41:20,085
Isn't it strange?
601
00:41:20,245 --> 00:41:21,325
Yes.
602
00:41:21,605 --> 00:41:24,205
Do you think
she's not telling the truth?
603
00:41:24,805 --> 00:41:26,845
I don't know. I don't get it.
604
00:41:27,445 --> 00:41:30,765
I was curt to her the other day.
Maybe she took it badly.
605
00:41:30,925 --> 00:41:34,125
I'm worried about her.
She raises 3 kids on her own.
606
00:41:34,525 --> 00:41:36,246
3 kids?
607
00:41:38,526 --> 00:41:40,845
I'll phone and have it out with her.
608
00:41:41,406 --> 00:41:43,125
We can't part like this.
609
00:41:48,486 --> 00:41:50,326
Let me talk to you first.
610
00:41:51,446 --> 00:41:55,285
I want you to trust me
and for things to be clear between us.
611
00:41:56,005 --> 00:41:58,245
Maybe she left because of me.
612
00:42:07,286 --> 00:42:09,486
You hate me, don't you?
613
00:42:14,126 --> 00:42:16,006
I know it's not your fault.
614
00:42:16,486 --> 00:42:18,366
It's that curse.
615
00:42:19,246 --> 00:42:21,646
With me, men become unfaithful.
616
00:42:21,806 --> 00:42:24,247
It never happened before.
I didn't mean to.
617
00:42:24,446 --> 00:42:25,567
I know.
618
00:42:26,606 --> 00:42:28,006
They can't help it.
619
00:42:28,207 --> 00:42:31,327
Something in me
must make them change.
620
00:42:31,486 --> 00:42:34,527
Look, Alicia, I haven't changed.
I promise.
621
00:42:36,447 --> 00:42:40,167
I trusted you, I don't know why...
622
00:42:40,447 --> 00:42:43,807
You seemed so sincere,
so different from most people.
623
00:42:45,447 --> 00:42:47,607
If only you'd told me...
624
00:43:01,327 --> 00:43:02,607
Goodnight.
625
00:43:16,727 --> 00:43:18,767
Has the maid come back?
626
00:43:18,927 --> 00:43:21,887
Alicia phoned her.
She was telling the truth.
627
00:43:22,088 --> 00:43:24,608
She really did find a job near her home.
628
00:43:32,687 --> 00:43:33,848
Thomas!
629
00:43:37,968 --> 00:43:39,088
What're you up to?
630
00:43:39,288 --> 00:43:42,928
A friend lives in the neighborhood.
That's why I'm here.
631
00:43:43,807 --> 00:43:46,928
I'm with some friends.
Do you want to join us?
632
00:43:49,767 --> 00:43:50,767
Sure.
633
00:44:14,008 --> 00:44:15,609
See you tomorrow.
634
00:44:18,328 --> 00:44:20,808
- Which way are you headed?
- Home.
635
00:44:21,048 --> 00:44:23,889
I'm taking a taxi.
Want to join me?
636
00:44:24,048 --> 00:44:25,488
If you don't mind.
637
00:44:27,249 --> 00:44:29,448
I left a manuscript in the theater.
638
00:44:29,609 --> 00:44:31,129
I have to go get it.
639
00:44:31,289 --> 00:44:33,929
That's OK. I'll head home.
640
00:44:34,249 --> 00:44:36,409
Thanks for a lovely evening.
641
00:44:37,769 --> 00:44:39,568
Funny seeing you there...
642
00:44:39,768 --> 00:44:41,728
I won't be long if you can wait.
643
00:44:41,889 --> 00:44:44,008
I'm in no hurry. I'll wait for you.
644
00:44:44,368 --> 00:44:45,888
Or come in with me.
645
00:44:47,128 --> 00:44:51,569
"To be, or not to be,
that is the question."
646
00:44:52,008 --> 00:44:54,168
- Bravo.
- Sorry, I didn't see you.
647
00:44:54,329 --> 00:44:56,448
You've made my dream come true.
648
00:44:57,009 --> 00:44:58,329
I'm delighted.
649
00:44:59,209 --> 00:45:01,609
Someone gave me a bottle of brandy.
650
00:45:01,809 --> 00:45:03,089
Care to try it?
651
00:45:03,609 --> 00:45:06,089
Yes, but do you have any glasses?
652
00:45:06,569 --> 00:45:08,849
I know where to find some.
Come on.
653
00:45:09,850 --> 00:45:12,569
- Where are we?
- In the manager's office.
654
00:45:12,730 --> 00:45:15,569
Breaking in,
in the dead of night,
655
00:45:15,730 --> 00:45:16,930
how amusing!
656
00:45:19,249 --> 00:45:22,330
- Well, I was right.
- We're spoiled for choice.
657
00:45:24,610 --> 00:45:26,290
I'll put this one down.
658
00:45:26,570 --> 00:45:28,770
Wait, let's try that one.
659
00:45:34,169 --> 00:45:35,892
- Does it smell good?
- Not bad.
660
00:45:37,769 --> 00:45:40,409
- What?
- I heard a noise.
661
00:45:40,570 --> 00:45:42,809
- Where?
- Someone's coming.
662
00:45:50,970 --> 00:45:56,250
It's me. You left a message on my cell,
but it was off, so I didn't see it.
663
00:45:56,810 --> 00:46:00,130
I was in the theater, in my office.
Where else?
664
00:46:00,330 --> 00:46:03,170
I'm calling you from my work phone.
665
00:46:03,650 --> 00:46:08,090
I had a meeting with the set designer.
Call him if you don't believe me.
666
00:46:08,250 --> 00:46:10,530
Stop that. Yes, I'm on my way home.
667
00:46:44,491 --> 00:46:45,611
Sorry.
668
00:46:46,651 --> 00:46:47,771
Tired?
669
00:46:48,691 --> 00:46:49,731
Yes.
670
00:46:51,291 --> 00:46:52,571
I'll go to bed.
671
00:47:22,132 --> 00:47:24,491
My ex-wife and I are very greedy.
672
00:47:24,651 --> 00:47:27,732
I could kill for cheesecake.
673
00:47:27,891 --> 00:47:30,732
So could she. It has to be good,
674
00:47:30,891 --> 00:47:33,331
Thank you.
Yes, I could kill for it.
675
00:47:33,932 --> 00:47:35,492
Anyway, what do I say
676
00:47:35,652 --> 00:47:38,372
on my way home?
"What if I brightened up
677
00:47:38,532 --> 00:47:40,851
this lousy day with some cake?"
678
00:47:41,012 --> 00:47:43,612
I enter the cake shop.
By a stroke of luck,
679
00:47:43,772 --> 00:47:46,972
I get the last slice of cheesecake.
680
00:47:47,132 --> 00:47:49,732
Maybe I wasn't so lucky.
When I get home,
681
00:47:49,892 --> 00:47:53,612
my wife who was pregnant
said she craved cheesecake
682
00:47:54,052 --> 00:47:56,732
and was going to the cake shop for some.
683
00:47:56,893 --> 00:47:58,005
Clément, help me...
684
00:47:59,053 --> 00:48:00,212
get some wine.
685
00:48:00,373 --> 00:48:02,173
I'm no expert.
686
00:48:02,332 --> 00:48:04,252
Yes, you are. Come on.
687
00:48:12,773 --> 00:48:14,053
No...
688
00:48:14,413 --> 00:48:16,493
Sorry, I thought it'd work.
689
00:48:16,693 --> 00:48:18,733
It feels like kissing a stranger.
690
00:48:19,173 --> 00:48:21,532
It'd be easier with a stranger.
691
00:48:21,692 --> 00:48:26,012
It is normal. It not is myself.
692
00:48:26,173 --> 00:48:29,932
That's only natural.
I wasn't myself just then.
693
00:48:30,132 --> 00:48:32,173
I too felt
I was a stranger to myself.
694
00:48:32,332 --> 00:48:34,533
I feel more myself now.
695
00:48:34,693 --> 00:48:36,772
I'm sure that if we tried again,
696
00:48:36,973 --> 00:48:39,053
it would be different.
697
00:48:39,533 --> 00:48:41,333
OK, try.
698
00:48:46,613 --> 00:48:48,773
Sorry, it doesn't feel right.
699
00:48:48,933 --> 00:48:50,573
It's too artificial.
700
00:48:51,773 --> 00:48:53,534
I'm not very natural, but...
701
00:48:53,693 --> 00:48:58,013
We should have a trial separation.
It's too painful to see me and wait.
702
00:48:58,174 --> 00:49:01,054
No, don't worry.
Everything's fine, I assure you.
703
00:49:01,973 --> 00:49:03,934
I beg you, let's not separate.
704
00:49:04,094 --> 00:49:07,094
I'll wait... months, if necessary.
705
00:49:08,134 --> 00:49:10,334
I don't want us to break up.
706
00:49:12,014 --> 00:49:13,134
I love you.
707
00:49:15,614 --> 00:49:16,733
OK.
708
00:49:16,893 --> 00:49:18,494
Let's not go on a break.
709
00:49:20,294 --> 00:49:21,933
I think I love you, too.
710
00:49:22,973 --> 00:49:26,494
I'm sorry I'm not sure,
but I think so.
711
00:49:33,734 --> 00:49:35,214
What're you doing here?
712
00:49:35,414 --> 00:49:38,174
I wanted to invite you
to our première tonight.
713
00:49:38,374 --> 00:49:41,294
We're putting on a play.
I'd like your opinion.
714
00:49:41,454 --> 00:49:44,694
No-one's seen it yet.
Your comments may help improve it.
715
00:49:44,854 --> 00:49:48,654
You see a lot of plays.
Audience comments are often the best.
716
00:49:48,855 --> 00:49:52,494
You can't come to my workplace
just to give me an invitation.
717
00:49:53,015 --> 00:49:56,295
Oh? But...
I thought you'd be pleased.
718
00:49:56,495 --> 00:49:59,615
I'm in class.
30 pupils are waiting.
719
00:49:59,775 --> 00:50:02,815
I had no choice.
I have to go rehearse.
720
00:50:02,975 --> 00:50:04,215
Caprice!
721
00:50:06,895 --> 00:50:09,175
- Is something wrong?
- Indeed it is.
722
00:50:09,375 --> 00:50:10,375
What is it?
723
00:50:10,494 --> 00:50:12,855
This has damaged my relationship.
724
00:50:13,374 --> 00:50:15,094
- She found out?
- Yes.
725
00:50:15,255 --> 00:50:17,254
That's why you can't come here.
726
00:50:17,734 --> 00:50:19,695
- I understand.
- She might think
727
00:50:19,854 --> 00:50:22,095
we still see each other.
728
00:50:23,295 --> 00:50:24,615
Are you angry with me?
729
00:50:24,774 --> 00:50:26,855
No, I'm angry with myself.
730
00:50:27,774 --> 00:50:30,495
OK... I'm sorry.
731
00:50:30,655 --> 00:50:31,855
I'll go.
732
00:50:43,255 --> 00:50:44,935
Sorry to disturb you.
733
00:50:45,095 --> 00:50:47,335
I can't find the theater money.
734
00:50:47,536 --> 00:50:49,336
I found your invitation,
735
00:50:49,495 --> 00:50:52,135
so I think I gave you
the wrong envelope.
736
00:50:52,416 --> 00:50:54,535
They say they'll cancel the show.
737
00:50:54,696 --> 00:50:57,976
Hang on, the envelope's right here.
I'll have a look.
738
00:51:05,975 --> 00:51:07,175
The money's in it.
739
00:51:08,176 --> 00:51:10,456
Jump in a taxi. I'll pay you back.
740
00:51:10,615 --> 00:51:11,838
We're 40 minutes away.
741
00:51:12,415 --> 00:51:14,815
- But I...
- Please!
742
00:51:17,695 --> 00:51:19,495
Wait for me. I'll be right back.
743
00:51:28,376 --> 00:51:31,576
I can't wait.
Get another taxi back.
744
00:51:31,736 --> 00:51:34,176
I'll be 2 minutes, I assure you.
745
00:51:34,976 --> 00:51:36,656
- Are you Clément?
- Yes.
746
00:51:37,256 --> 00:51:38,576
Excuse me.
747
00:51:44,576 --> 00:51:45,697
Hi. Are you busy?
748
00:51:47,017 --> 00:51:48,377
No, no.
749
00:51:48,656 --> 00:51:52,777
We're having a break from rehearsals.
Everyone's gone out.
750
00:51:53,337 --> 00:51:55,577
- Did you have a good day?
- Yes.
751
00:51:55,737 --> 00:51:57,537
Very good, and you?
752
00:51:57,697 --> 00:52:00,336
I worked with Pauline. I thought
753
00:52:00,496 --> 00:52:02,057
we could invite her over.
754
00:52:02,216 --> 00:52:04,217
Yes, good idea.
755
00:52:06,696 --> 00:52:08,336
I'll just ask Pauline.
756
00:52:10,777 --> 00:52:12,737
Are you free for dinner next week?
757
00:52:13,097 --> 00:52:15,937
Let me think.
Friday's not possible.
758
00:52:16,097 --> 00:52:17,417
Nor Thursday.
759
00:52:17,576 --> 00:52:19,657
- Wednesday's free.
- Wednesday??
760
00:52:19,937 --> 00:52:21,217
Uh, yes.
761
00:52:21,657 --> 00:52:23,097
OK, see you later.
762
00:52:23,537 --> 00:52:25,857
So, what did you have for lunch?
763
00:52:28,377 --> 00:52:29,377
Chicken.
764
00:52:29,737 --> 00:52:30,937
Oh, great.
765
00:52:32,097 --> 00:52:34,497
- See you later?
- OK, have a good evening.
766
00:52:35,058 --> 00:52:36,537
Forgive me.
767
00:52:36,697 --> 00:52:38,618
Got the money for the owner?
768
00:52:38,778 --> 00:52:40,058
Yes, I do.
769
00:52:40,857 --> 00:52:43,658
I have to go.
I have customers waiting.
770
00:52:43,818 --> 00:52:45,698
I can drive you back.
771
00:52:45,858 --> 00:52:47,618
Well, in that case...
772
00:52:48,018 --> 00:52:50,498
- Keep the change.
- OK, thanks, bye.
773
00:52:50,658 --> 00:52:52,538
I put it in my pocket...
774
00:52:52,698 --> 00:52:56,257
I can't remember which one...
775
00:53:04,977 --> 00:53:06,338
- Here.
- Thanks.
776
00:53:06,498 --> 00:53:07,698
Let's go.
777
00:53:07,857 --> 00:53:10,298
- After the show.
- But...
778
00:53:11,258 --> 00:53:12,738
Come on.
779
00:53:13,578 --> 00:53:14,898
This way.
780
00:53:16,178 --> 00:53:18,698
Off you go. That's it.
781
00:53:26,659 --> 00:53:28,498
Ladies and gentlemen,
782
00:53:28,658 --> 00:53:32,139
thank you all
for coming to see our show.
783
00:53:32,338 --> 00:53:37,258
Each performance is followed
by a discussion and a drink
784
00:53:38,338 --> 00:53:39,778
with the cast.
785
00:54:23,900 --> 00:54:26,660
We're in the year 17,103.
786
00:54:27,099 --> 00:54:31,420
Today, men are no longer really men
787
00:54:31,580 --> 00:54:33,340
nor are women, women.
788
00:54:34,420 --> 00:54:38,140
Our bodies and genitals have evolved.
789
00:54:39,340 --> 00:54:41,980
My appearance is just a mask
790
00:54:42,140 --> 00:54:45,060
so that you're not horrified
or disconcerted.
791
00:54:45,900 --> 00:54:47,339
What we find beautiful
792
00:54:47,540 --> 00:54:49,580
must seem strange to you.
793
00:54:49,739 --> 00:54:53,459
What we find good
is unbearable to you.
794
00:54:54,099 --> 00:54:57,220
What does us good
seems barbaric to you.
795
00:54:57,380 --> 00:55:00,220
- Barbaric...
- unbearable to you.
796
00:55:01,420 --> 00:55:03,820
Much has changed in 15,000 years.
797
00:55:03,980 --> 00:55:05,260
Even love.
798
00:55:05,820 --> 00:55:07,900
- Love...
- Love...
799
00:55:10,620 --> 00:55:13,780
The word has been forgotten,
as has its meaning.
800
00:55:16,101 --> 00:55:18,700
Maybe the closest word for us
801
00:55:19,341 --> 00:55:21,021
is "intersection".
802
00:55:22,380 --> 00:55:25,421
Here is an intersection.
803
00:55:44,700 --> 00:55:48,540
An intersection isn't necessarily
two people, as in your day.
804
00:55:53,301 --> 00:55:55,421
- Here...
- Thanks.
805
00:55:55,581 --> 00:55:57,461
Bravo. It was wonderful.
806
00:55:57,660 --> 00:56:00,341
Thanks. I'm sorry about the envelope.
807
00:56:00,541 --> 00:56:02,141
Did you really like it?
808
00:56:02,301 --> 00:56:04,061
No, really.
809
00:56:04,221 --> 00:56:05,901
I had a great time.
810
00:56:06,061 --> 00:56:07,541
I was awful tonight.
811
00:56:07,701 --> 00:56:10,181
Not at all. You were super.
812
00:56:10,342 --> 00:56:11,581
It was captivating.
813
00:56:11,741 --> 00:56:16,381
Science fiction usually takes us into
the near future. Never 15,000 years.
814
00:56:17,182 --> 00:56:18,502
Who wrote the play?
815
00:56:18,702 --> 00:56:22,141
Oh, all of us did.
It was a collective work.
816
00:56:22,302 --> 00:56:24,222
But the idea came from Jean.
817
00:56:24,862 --> 00:56:26,462
Come and meet him.
818
00:56:29,702 --> 00:56:32,222
This is Clément, a friend.
819
00:56:32,382 --> 00:56:34,382
We met earlier.
820
00:56:34,662 --> 00:56:36,182
Clément loved it.
821
00:56:36,342 --> 00:56:37,901
Well, thank you.
822
00:56:38,062 --> 00:56:40,541
I think it's an extraordinary idea.
823
00:56:40,702 --> 00:56:42,581
I think it'll be very popular.
824
00:56:42,901 --> 00:56:47,581
What counts for us isn't the quantity
of people who come but their quality.
825
00:56:47,742 --> 00:56:51,262
One sensitive person
is worth 10,000 indifferent people.
826
00:56:52,261 --> 00:56:55,102
Clément knows a lot about theater.
827
00:56:55,302 --> 00:56:56,742
I'm a mere amateur.
828
00:56:56,902 --> 00:57:00,142
My girlfriend works in theater,
so of course...
829
00:57:02,742 --> 00:57:04,943
Gradually we achieved...
830
00:57:05,102 --> 00:57:07,262
Jean, can I talk to my friend?
831
00:57:07,422 --> 00:57:09,662
Yes, of course. See you later.
832
00:57:10,382 --> 00:57:11,622
Thanks.
833
00:57:12,943 --> 00:57:15,263
- They're very nice.
- Yes, I know.
834
00:57:15,463 --> 00:57:18,062
I'm very lucky. Thanks to the citrine.
835
00:57:18,263 --> 00:57:22,463
I mean, I was unlucky with the envelope,
but lucky that you came.
836
00:57:25,263 --> 00:57:27,663
Can I ask you something indiscreet?
837
00:57:28,143 --> 00:57:31,503
You said your girlfriend's in theater.
Maybe I know her.
838
00:57:31,703 --> 00:57:34,823
If I ever meet her,
I'll try not to make any gaffes.
839
00:57:35,600 --> 00:57:38,323
She's an actor like you.
840
00:57:38,423 --> 00:57:39,743
Alicia Bardery.
841
00:57:40,382 --> 00:57:42,782
No! You're having me on.
842
00:57:43,663 --> 00:57:45,863
You left the theater without her.
843
00:57:46,022 --> 00:57:48,062
I wasn't with her, then.
844
00:57:48,383 --> 00:57:50,983
- Nonsense.
- It's true.
845
00:57:51,663 --> 00:57:54,886
Show me a photo of her on your phone,
and I'll believe you.
846
00:58:06,624 --> 00:58:08,943
Sorry, I thought you were joking.
847
00:58:09,584 --> 00:58:10,863
Well...
848
00:58:11,544 --> 00:58:13,664
she's great. I adore her.
849
00:58:14,943 --> 00:58:16,584
You're very lucky.
850
00:58:18,584 --> 00:58:19,864
I know.
851
00:58:48,504 --> 00:58:50,424
- Excuse me.
- I'm in a hurry.
852
00:58:50,584 --> 00:58:52,024
It's about Clément.
853
00:58:52,544 --> 00:58:53,784
What about Clément?
854
00:58:53,944 --> 00:58:55,585
Clément, your sweetheart.
855
00:58:56,624 --> 00:59:00,385
It's all my fault.
It's nothing to do with him.
856
00:59:00,865 --> 00:59:04,384
I was unhappy he wasn't
interested in me, so I insisted.
857
00:59:04,945 --> 00:59:07,864
If I'd known he was with you,
I wouldn't have.
858
00:59:08,025 --> 00:59:10,144
- Hello, Alicia.
- Hello.
859
00:59:11,025 --> 00:59:12,705
I came to see you, because
860
00:59:12,865 --> 00:59:15,945
I'm not proud I put
your relationship on the rocks.
861
00:59:16,105 --> 00:59:18,185
How do you know
it's on the rocks?
862
00:59:19,705 --> 00:59:21,185
I don't know.
863
00:59:22,304 --> 00:59:24,265
I suppose it is.
864
00:59:24,865 --> 00:59:26,532
I haven't seen Clément again.
865
00:59:28,544 --> 00:59:30,184
Well, I have.
866
00:59:31,024 --> 00:59:32,104
You have?
867
00:59:40,585 --> 00:59:44,425
Clément happened to see
a play I was in.
868
00:59:44,585 --> 00:59:47,145
I'm an actor like you. Well...
869
00:59:47,305 --> 00:59:49,545
I'm not as well-known or as good.
870
00:59:49,706 --> 00:59:52,065
[???]
871
00:59:52,226 --> 00:59:57,345
I noticed him, so I went to see him.
872
00:59:58,306 --> 01:00:00,346
He looked so upset, I thought
873
01:00:00,545 --> 01:00:03,545
I should see you
to clear up any misunderstanding.
874
01:00:04,466 --> 01:00:06,746
I hope I've been of some help.
875
01:00:08,426 --> 01:00:10,306
In any case...
876
01:00:10,466 --> 01:00:13,346
I'd be very happy
to have a sweetheart like him.
877
01:00:14,066 --> 01:00:15,786
It'd be a pity to lose him.
878
01:00:17,146 --> 01:00:18,945
I hardly know him, but...
879
01:00:20,066 --> 01:00:23,066
you feel good with him right away.
880
01:00:23,945 --> 01:00:25,786
He comes across as...
881
01:00:25,985 --> 01:00:28,946
so gentle, so comforting.
882
01:00:29,746 --> 01:00:31,666
It makes you want to hug him
883
01:00:31,826 --> 01:00:33,466
and let yourself go.
884
01:00:45,666 --> 01:00:46,866
Don't look. Go on.
885
01:00:47,026 --> 01:00:50,226
"So fine. When I'm in your arms,
I hear my heart beat."
886
01:00:50,386 --> 01:00:53,106
When your lips kiss me,
happiness envelops me.
887
01:00:53,586 --> 01:00:56,466
When I'm on your chest,
nothing scares me.
888
01:00:56,627 --> 01:00:58,986
When you cuddle me,
I don't feel blue.
889
01:00:59,187 --> 01:01:01,707
When you're not there,
everything's cold.
890
01:01:01,866 --> 01:01:03,187
Come back soon.
891
01:01:03,787 --> 01:01:05,667
Life is like a meteorite.
892
01:01:05,867 --> 01:01:08,427
It's over in a flash."
Laurent Desmet.
893
01:01:08,587 --> 01:01:09,787
Very good.
894
01:01:09,947 --> 01:01:12,786
Now it's time for mathematics.
895
01:01:17,067 --> 01:01:18,387
What?
896
01:01:23,427 --> 01:01:25,266
Kiss me
like you kissed that girl.
897
01:01:25,427 --> 01:01:27,307
How do you mean?
898
01:01:27,786 --> 01:01:30,827
I'd be less jealous
if I saw how you kissed her.
899
01:01:30,987 --> 01:01:34,507
I don't remember.
And I drank a lot that evening.
900
01:01:34,707 --> 01:01:37,227
Try anyway, please.
901
01:01:37,387 --> 01:01:39,467
I can't promise anything.
902
01:01:57,388 --> 01:02:00,228
Thomas!
Everything's sorted out with Alicia!
903
01:02:02,668 --> 01:02:03,748
You're not pleased?
904
01:02:04,068 --> 01:02:05,228
That's great.
905
01:02:05,748 --> 01:02:07,867
Thanks for all your patience.
906
01:02:09,388 --> 01:02:10,948
I'll leave you to it.
907
01:02:19,188 --> 01:02:21,667
Excuse me, where's Mr. Dussault's room?
908
01:02:21,828 --> 01:02:24,187
- Just there.
- Thank you.
909
01:02:26,748 --> 01:02:28,228
- Hey, you.
- Hi, Alicia.
910
01:02:29,188 --> 01:02:31,828
- Are you alright?
- Yes, don't worry.
911
01:02:32,188 --> 01:02:33,388
What happened?
912
01:02:33,548 --> 01:02:36,348
I was so happy,
I slid down the banister.
913
01:02:36,509 --> 01:02:37,628
So unlucky.
914
01:02:37,788 --> 01:02:40,988
It's only natural.
It's the law of compensation.
915
01:02:41,268 --> 01:02:45,308
When you're too lucky,
something happens to compensate for it.
916
01:02:45,469 --> 01:02:48,229
It's only a broken leg.
It could've been worse.
917
01:02:48,389 --> 01:02:49,549
Want a drink?
918
01:02:49,709 --> 01:02:52,389
Do you want a cold drink,
hot chocolate, coffee?
919
01:02:52,549 --> 01:02:53,749
A coffee.
920
01:02:53,909 --> 01:02:55,469
- I'll get it.
- Me too.
921
01:03:20,629 --> 01:03:22,989
Clément said you're touring Slovakia.
922
01:03:23,189 --> 01:03:24,389
Moldavia.
923
01:03:24,669 --> 01:03:25,829
6 weeks.
924
01:03:44,349 --> 01:03:46,509
Well, didn't the doctor come?
925
01:03:46,830 --> 01:03:50,630
No, not yet.
I don't know if I'm allowed to move.
926
01:03:50,790 --> 01:03:52,550
No coffee?
927
01:03:54,510 --> 01:03:57,751
- Well...
- I must've left it at the machine.
928
01:03:57,910 --> 01:03:59,310
I'll go get it.
929
01:04:23,150 --> 01:04:24,750
What happened to you?
930
01:04:24,950 --> 01:04:25,750
Nothing.
931
01:04:25,910 --> 01:04:27,710
Here, I'll help you.
932
01:04:37,150 --> 01:04:38,710
- Alright?
- Yes.
933
01:04:40,951 --> 01:04:43,511
What're you doing? Following me?
934
01:04:43,671 --> 01:04:46,871
I have better things to do.
I'm giving out flyers.
935
01:04:47,031 --> 01:04:51,311
I deliver pizzas. You must try them.
I didn't know you lived here.
936
01:04:51,511 --> 01:04:53,471
- I'll help you.
- No, it's OK.
937
01:04:53,630 --> 01:04:56,551
No, it's not. Look.
You need a hand.
938
01:04:56,710 --> 01:04:57,830
I'll manage.
939
01:04:57,991 --> 01:05:00,910
Why stop me seeing you?
I'm not in love with you.
940
01:05:01,111 --> 01:05:03,151
All I feel is friendship.
941
01:05:03,310 --> 01:05:04,351
Don't be scared.
942
01:05:04,510 --> 01:05:07,870
My relationship's back to normal.
I can't risk it.
943
01:05:08,031 --> 01:05:10,831
I need to use the bathroom. Please...
944
01:05:10,991 --> 01:05:12,751
There's no café around here.
945
01:05:13,031 --> 01:05:15,831
It's just that... Alicia is home.
946
01:05:15,991 --> 01:05:17,751
And she didn't help you?
947
01:05:17,911 --> 01:05:20,231
I read that she's away on a shoot.
948
01:05:22,751 --> 01:05:25,112
- Must be worth a fortune.
- It's fragile.
949
01:05:25,271 --> 01:05:27,311
Can you put it down, please?
950
01:05:30,032 --> 01:05:34,151
1, 2, 3, 4...
What's the point of 4 living rooms?
951
01:05:36,311 --> 01:05:38,192
Aren't I a princess?
952
01:05:38,352 --> 01:05:40,352
Sorry, I'm very busy.
953
01:05:41,752 --> 01:05:44,632
I'll go if my presence is so unbearable.
954
01:05:44,792 --> 01:05:47,712
- I didn't say that.
- No, but you implied it.
955
01:05:48,393 --> 01:05:51,951
Having sex once
doesn't mean we can't be friends.
956
01:05:52,112 --> 01:05:53,591
It's not the Middle Ages!
957
01:05:53,751 --> 01:05:56,591
There was greater consideration
for women!
958
01:06:00,112 --> 01:06:01,672
You want me to go?
959
01:06:03,592 --> 01:06:06,752
Sorry for coming to have a nice chat.
960
01:06:06,912 --> 01:06:08,392
About what?
961
01:06:09,152 --> 01:06:11,872
I don't know.
Everything and nothing.
962
01:06:12,032 --> 01:06:13,792
There are lots of topics.
963
01:06:15,112 --> 01:06:17,433
OK, but not for long.
964
01:06:19,353 --> 01:06:20,793
Can I have one?
965
01:06:23,992 --> 01:06:25,193
How's the play?
966
01:06:26,753 --> 01:06:28,233
It ended ages ago.
967
01:06:28,793 --> 01:06:30,953
We rented the hall for 3 nights.
968
01:06:31,872 --> 01:06:33,513
- Did it go well?
- Very.
969
01:06:33,793 --> 01:06:36,513
69 people came, 23 paid.
970
01:06:36,673 --> 01:06:38,433
More people came each night.
971
01:06:38,593 --> 01:06:40,513
- That's good.
- Yeah.
972
01:06:40,873 --> 01:06:42,233
We were pleased.
973
01:06:43,393 --> 01:06:45,792
The audience was very good.
974
01:06:45,952 --> 01:06:47,433
Very sensitive.
975
01:06:48,952 --> 01:06:51,312
We wanted to carry on, but...
976
01:06:51,633 --> 01:06:54,312
The hall was expensive.
977
01:06:56,873 --> 01:06:59,273
The plaster cast suits you.
You look...
978
01:07:00,153 --> 01:07:03,153
elegant.
A helpless man is charming.
979
01:07:03,313 --> 01:07:05,913
You want to care for him.
Can I help you?
980
01:07:06,913 --> 01:07:08,673
It's OK, thanks.
981
01:07:09,233 --> 01:07:11,914
- When do you go back to school?
- On Monday.
982
01:07:12,233 --> 01:07:14,193
In that state?
983
01:07:19,993 --> 01:07:22,873
- What're you doing here?
- Your taxi awaits, sir.
984
01:07:23,034 --> 01:07:24,954
- Whose is this?
- Secret!
985
01:07:25,114 --> 01:07:27,874
- You have your license?
- Secret! Get in.
986
01:07:28,874 --> 01:07:31,634
- See you later.
- No need.
987
01:07:48,913 --> 01:07:50,034
Let's go!
988
01:07:50,593 --> 01:07:51,754
Are you OK?
989
01:07:52,554 --> 01:07:53,713
There you are.
990
01:08:22,435 --> 01:08:24,315
Here, this is for you.
991
01:08:26,075 --> 01:08:27,435
What is it?
992
01:08:27,595 --> 01:08:31,075
A manuscript.
Well, a play I wrote.
993
01:08:31,955 --> 01:08:34,116
I wanted to write it for ages.
994
01:08:34,275 --> 01:08:37,434
I don't know if it's good.
You're the first to read it.
995
01:08:38,195 --> 01:08:40,355
- The very first?
- Yes.
996
01:08:41,354 --> 01:08:43,475
Shouldn't Alicia read it first?
997
01:08:43,634 --> 01:08:45,755
No, I'd rather you did.
998
01:08:45,914 --> 01:08:49,274
I don't want to disappoint her.
It might be awful.
999
01:08:49,435 --> 01:08:51,395
I'm sure it's great!
1000
01:08:52,995 --> 01:08:55,755
It's the first time
I'm the first to read a play.
1001
01:08:56,115 --> 01:08:57,875
How lucky I am!
1002
01:09:02,635 --> 01:09:04,075
I'm the one who's lucky.
1003
01:09:04,236 --> 01:09:06,636
Why do you do so much for me?
1004
01:09:07,515 --> 01:09:11,076
I'm afraid
you're secretly in love with me.
1005
01:09:11,276 --> 01:09:14,396
It's not good to love someone
when it's unrequited.
1006
01:09:14,955 --> 01:09:18,236
Tell me... Should I be worried about it?
1007
01:09:21,876 --> 01:09:25,076
I was a bit in love with you
when I first met you...
1008
01:09:25,236 --> 01:09:26,956
because of what you said.
1009
01:09:27,796 --> 01:09:30,795
But now I'm over it and it's OK.
1010
01:09:30,955 --> 01:09:34,035
You were in love because of what I said?
What did I say?
1011
01:09:35,355 --> 01:09:36,516
Well...
1012
01:09:37,436 --> 01:09:39,195
When you said you loved me...
1013
01:09:40,395 --> 01:09:42,036
It really got to me.
1014
01:09:42,516 --> 01:09:43,995
I never said that.
1015
01:09:44,396 --> 01:09:45,836
You did.
1016
01:09:46,636 --> 01:09:48,876
When you spent the night
at my place.
1017
01:09:49,396 --> 01:09:51,356
In the middle of the night,
1018
01:09:51,556 --> 01:09:53,636
you put your mouth to my ear and...
1019
01:09:53,916 --> 01:09:56,116
you said it so tenderly.
1020
01:09:56,276 --> 01:09:57,436
I didn't.
1021
01:09:57,757 --> 01:10:01,156
You did.
I wouldn't make up a thing like that.
1022
01:10:01,756 --> 01:10:04,237
I'd rather you'd said nothing.
1023
01:10:05,077 --> 01:10:06,796
It was so unsettling.
1024
01:10:07,557 --> 01:10:09,316
No-one said it to me before.
1025
01:10:10,156 --> 01:10:12,117
I must've been dreaming of Alicia.
1026
01:10:14,957 --> 01:10:16,197
You said...
1027
01:10:17,277 --> 01:10:19,917
"Caprice, I love you."
1028
01:10:26,047 --> 01:10:27,436
"In the seas there is..."
1029
01:10:27,596 --> 01:10:30,956
a considerable variety
of rather strange animals.
1030
01:10:31,117 --> 01:10:33,077
Some are well-known
1031
01:10:33,357 --> 01:10:37,597
while others have been discovered
very recently...
1032
01:11:11,758 --> 01:11:13,838
See that tall woman in red?
1033
01:11:14,198 --> 01:11:16,958
She mustn't see me.
I didn't know she'd be here.
1034
01:11:17,118 --> 01:11:19,599
She's been angry with me for years.
1035
01:11:19,758 --> 01:11:22,197
She could make a scene.
1036
01:11:22,598 --> 01:11:24,357
Don't look at her or me!
1037
01:11:24,518 --> 01:11:26,598
Pretend I'm not here.
1038
01:11:35,878 --> 01:11:38,918
Clément told me to come.
I didn't know you were back.
1039
01:11:39,358 --> 01:11:42,758
We all arrived earlier on.
We're having a wrap party.
1040
01:11:44,238 --> 01:11:45,958
Know where can I put this?
1041
01:11:48,238 --> 01:11:49,558
Come with me.
1042
01:11:53,079 --> 01:11:55,119
Why's she still so angry with me?
1043
01:11:55,278 --> 01:11:58,959
I left the mother
of my children for her.
1044
01:11:59,118 --> 01:12:03,399
All she remembers is that I wasn't
the man she thought I'd be.
1045
01:12:03,558 --> 01:12:06,559
She thought I was
a sturdy, resolute man.
1046
01:12:06,719 --> 01:12:08,559
That's not me.
1047
01:12:09,119 --> 01:12:11,479
I've always been indecisive.
1048
01:12:12,039 --> 01:12:15,558
I've always been afraid
of losing something.
1049
01:12:15,718 --> 01:12:19,839
I want to experience everything,
but only experience little bits.
1050
01:12:20,118 --> 01:12:21,718
Charming little bits.
1051
01:12:22,799 --> 01:12:25,479
It's terrible to be a woman's dream man.
1052
01:12:25,638 --> 01:12:27,879
You're sure to disappoint her.
1053
01:12:38,879 --> 01:12:41,759
- Did your shoot go well?
- Yes.
1054
01:12:43,559 --> 01:12:45,880
Did you think of me
while I was away?
1055
01:12:47,800 --> 01:12:49,519
Why do you ask that?
1056
01:12:52,560 --> 01:12:54,559
Yes. I think so.
1057
01:12:58,279 --> 01:13:01,800
Me too. I thought about you.
1058
01:13:03,000 --> 01:13:05,120
I wondered why.
1059
01:13:05,520 --> 01:13:09,641
But now you say you thought of me,
it's only natural I did, too.
1060
01:13:11,039 --> 01:13:13,240
It's a matter of cause and effect.
1061
01:13:15,760 --> 01:13:17,239
I hope...
1062
01:13:18,120 --> 01:13:21,000
I didn't bother you too much.
1063
01:13:24,840 --> 01:13:29,720
It's just a bit disconcerting when you
have to concentrate on your lines.
1064
01:13:36,881 --> 01:13:38,681
I wondered if you'd come!
1065
01:13:39,680 --> 01:13:41,880
Lots of people have arrived.
1066
01:13:44,760 --> 01:13:45,961
You alright?
1067
01:14:02,641 --> 01:14:03,921
How are you?
1068
01:14:04,122 --> 01:14:05,241
Good.
1069
01:14:06,000 --> 01:14:07,160
And you?
1070
01:14:07,440 --> 01:14:08,561
OK.
1071
01:14:10,160 --> 01:14:11,561
You look wonderful.
1072
01:14:12,080 --> 01:14:13,280
Thank you.
1073
01:14:21,401 --> 01:14:23,441
Am I entitled to another kiss?
1074
01:14:31,481 --> 01:14:32,721
You should've called.
1075
01:14:33,042 --> 01:14:34,682
You can't just show up.
1076
01:14:35,041 --> 01:14:38,001
Look. I got you both
Jerusalem artichokes.
1077
01:14:38,802 --> 01:14:40,882
Did you hear me?
1078
01:14:45,002 --> 01:14:49,282
You used me, now you want me
to get out of your life.
1079
01:14:49,442 --> 01:14:51,722
I never tried to use you.
1080
01:14:51,882 --> 01:14:53,602
But Alicia doesn't know.
1081
01:14:55,522 --> 01:14:57,882
I bought some more.
1082
01:15:00,602 --> 01:15:04,201
If you had someone,
our friendship would be better balanced.
1083
01:15:04,362 --> 01:15:05,961
It'd reassure me.
1084
01:15:06,241 --> 01:15:07,362
Why's that?
1085
01:15:07,521 --> 01:15:11,042
I'd be less worried
things might get out of hand.
1086
01:15:12,602 --> 01:15:15,602
You think our friendship
might get out of hand?
1087
01:15:15,762 --> 01:15:17,602
That's not what I meant.
1088
01:15:19,242 --> 01:15:21,442
I'm kind of seeing someone.
1089
01:15:24,602 --> 01:15:26,882
Jean who directed the play you saw.
1090
01:15:27,043 --> 01:15:28,682
I'm kind of seeing him.
1091
01:15:28,963 --> 01:15:30,802
What do you mean, "kind of"?
1092
01:15:31,123 --> 01:15:32,642
I don't really love him.
1093
01:15:32,803 --> 01:15:34,522
So, why are you with him?
1094
01:15:34,843 --> 01:15:36,322
He loves me.
1095
01:15:36,483 --> 01:15:39,562
I like him a lot
and I like making love to him.
1096
01:15:41,362 --> 01:15:43,082
So, we're kind of equal.
1097
01:15:43,182 --> 01:15:46,843
No, if you don't love him,
we're not really.
1098
01:15:47,523 --> 01:15:48,643
Are you jealous?
1099
01:15:48,743 --> 01:15:51,323
Not at all. On the contrary.
1100
01:15:51,523 --> 01:15:53,163
Can I take a shower?
1101
01:15:53,803 --> 01:15:56,242
My water heater's broken.
I need a shower.
1102
01:15:56,443 --> 01:15:58,123
Alicia will be here...
1103
01:16:07,282 --> 01:16:08,683
I could be your mistress!
1104
01:16:09,243 --> 01:16:11,043
What do you think?
1105
01:16:11,203 --> 01:16:14,043
I know, you like things
to be straightforward.
1106
01:16:14,203 --> 01:16:18,643
But confusion is good, too.
It's... confusing, moving, stirring!
1107
01:16:18,803 --> 01:16:22,364
I don't want to be stirred.
I'm stirred enough as it is.
1108
01:16:22,523 --> 01:16:25,244
I want a relationship built on trust,
1109
01:16:25,403 --> 01:16:27,164
without having to lie.
1110
01:16:27,323 --> 01:16:30,524
Lying is no bad thing. On the contrary.
1111
01:16:30,683 --> 01:16:33,364
It protects loved ones
from being hurt.
1112
01:16:33,524 --> 01:16:36,203
It's thoughtful and kind.
1113
01:16:36,364 --> 01:16:39,244
And it really stimulates
the imagination.
1114
01:16:40,204 --> 01:16:41,684
If Alicia doesn't know,
1115
01:16:41,844 --> 01:16:43,364
where's the harm in it?
1116
01:16:44,164 --> 01:16:46,844
The problem is... Want me to tell you?
1117
01:16:47,244 --> 01:16:48,764
You're lazy.
1118
01:16:49,164 --> 01:16:51,524
You could make us both happy.
1119
01:16:51,683 --> 01:16:54,044
By being faithful,
you choose to hurt me.
1120
01:16:54,203 --> 01:16:55,803
I don't want to hurt you.
1121
01:16:56,003 --> 01:16:57,843
I never chose to hurt you.
1122
01:16:58,004 --> 01:17:01,004
So, be unfaithful. Don't be selfish.
1123
01:17:06,284 --> 01:17:09,204
I have more than I ever hoped for.
1124
01:17:09,404 --> 01:17:11,564
It's like shopping in a supermarket
1125
01:17:11,724 --> 01:17:14,964
and my cart is full.
Then, you come along.
1126
01:17:15,164 --> 01:17:17,604
I don't know where to put you.
I want to,
1127
01:17:17,764 --> 01:17:19,444
but I have no room.
1128
01:17:20,325 --> 01:17:22,404
The heart isn't like a cart.
1129
01:17:22,564 --> 01:17:24,164
It's elastic.
1130
01:17:24,364 --> 01:17:26,844
Imagine how sad
life would be, otherwise.
1131
01:17:27,645 --> 01:17:29,925
Please think over my proposal.
1132
01:17:32,484 --> 01:17:35,125
Take some time, think it over.
Don't answer now.
1133
01:17:35,365 --> 01:17:37,645
But from now on, my body is yours.
1134
01:17:37,805 --> 01:17:40,125
You can do with it
what you wish.
1135
01:17:44,045 --> 01:17:46,246
What do you feel for her?
1136
01:17:46,405 --> 01:17:47,764
I don't know.
1137
01:17:48,964 --> 01:17:51,045
I find her disconcerting.
1138
01:17:51,204 --> 01:17:53,164
The other day, in a quiet moment,
1139
01:17:53,325 --> 01:17:55,325
I wanted to think of Alicia,
1140
01:17:55,524 --> 01:17:58,085
but I couldn't take my mind off her.
1141
01:17:58,284 --> 01:18:00,885
- Do you think that...?
- What?
1142
01:18:01,524 --> 01:18:04,205
You could be in love with Caprice?
1143
01:18:05,845 --> 01:18:07,285
Why do you ask?
1144
01:18:07,565 --> 01:18:09,285
I'm trying to understand.
1145
01:18:10,405 --> 01:18:11,885
Do I give that impression?
1146
01:18:14,206 --> 01:18:15,566
Maybe.
1147
01:18:17,926 --> 01:18:20,566
I assure you, even if sometimes...
1148
01:18:21,526 --> 01:18:23,485
- If sometimes what?
- It's nothing.
1149
01:18:24,286 --> 01:18:25,886
What's nothing?
1150
01:18:26,926 --> 01:18:30,406
Sometimes I wonder if my love for Alicia
1151
01:18:30,566 --> 01:18:31,726
is an illusion.
1152
01:18:32,406 --> 01:18:33,886
An illusion?
1153
01:18:39,046 --> 01:18:40,607
When I'm in front of her,
1154
01:18:41,046 --> 01:18:43,006
am I really with her
1155
01:18:43,165 --> 01:18:45,725
or the actress I've admired for years?
1156
01:18:46,405 --> 01:18:47,965
I often feel
1157
01:18:48,166 --> 01:18:52,246
she's too much for me, that I'm
an impostor who can give her nothing.
1158
01:18:54,486 --> 01:18:56,326
Think about it.
1159
01:18:56,526 --> 01:18:59,686
You must give her lots.
You just don't realize.
1160
01:19:00,766 --> 01:19:02,346
Why's she with you?
1161
01:19:02,446 --> 01:19:04,686
- Because of a prediction.
- A prediction?
1162
01:19:04,846 --> 01:19:07,247
That she'd meet someone
who works with kids,
1163
01:19:07,406 --> 01:19:09,566
a teacher. She met me.
1164
01:19:09,726 --> 01:19:13,286
The coincidence made her think
it was me. It could've been you.
1165
01:19:15,126 --> 01:19:16,486
You're wrong.
1166
01:19:17,366 --> 01:19:19,367
You don't choose someone for that.
1167
01:19:20,087 --> 01:19:21,407
I don't know.
1168
01:19:24,007 --> 01:19:26,527
I'll say what you don't dare say.
1169
01:19:28,247 --> 01:19:32,287
You want to say: "You're with
a wonderful woman. If I were you",
1170
01:19:32,447 --> 01:19:34,647
she'd fill me with joy.
1171
01:19:34,807 --> 01:19:37,926
"So, don't lose her for a girl
who's turned your head."
1172
01:19:38,726 --> 01:19:40,446
That's it, isn't it?
1173
01:20:43,767 --> 01:20:45,567
- Are you OK?
- Yes.
1174
01:20:50,808 --> 01:20:52,488
I'm glad to see your home.
1175
01:20:53,208 --> 01:20:54,808
You never invited us over.
1176
01:20:55,008 --> 01:20:57,088
For your own good. I can't cook.
1177
01:21:03,608 --> 01:21:05,728
You've kept photos of her?
1178
01:21:05,888 --> 01:21:07,249
I don't bear grudges.
1179
01:21:08,449 --> 01:21:09,649
Heard from her?
1180
01:21:09,928 --> 01:21:11,608
She's in Paris next week.
1181
01:21:11,769 --> 01:21:13,609
She suggested we have a drink.
1182
01:21:14,569 --> 01:21:15,849
What did you say?
1183
01:21:16,849 --> 01:21:18,249
I didn't say no.
1184
01:21:38,008 --> 01:21:39,328
What're you doing?
1185
01:21:40,689 --> 01:21:42,249
I don't know.
1186
01:21:44,929 --> 01:21:47,289
Sure you want to do
what you want to do?
1187
01:22:01,289 --> 01:22:02,929
Coming!
1188
01:22:09,490 --> 01:22:12,010
Sorry about the mess.
I didn't expect you.
1189
01:22:12,450 --> 01:22:13,530
Come in.
1190
01:22:14,730 --> 01:22:16,690
I'll just tidy myself up.
1191
01:22:17,330 --> 01:22:18,730
Get yourself a drink.
1192
01:22:19,290 --> 01:22:20,691
Make yourself at home.
1193
01:22:22,210 --> 01:22:23,930
What do you like to drink?
1194
01:22:24,089 --> 01:22:27,650
Tell me so I can stock up
for when you come.
1195
01:22:32,450 --> 01:22:33,929
Isn't that better?
1196
01:22:36,010 --> 01:22:37,409
Take your jacket off.
1197
01:22:39,290 --> 01:22:41,010
I won't be staying long.
1198
01:22:43,290 --> 01:22:44,890
I came, because...
1199
01:22:45,050 --> 01:22:47,130
I didn't want to leave a message.
1200
01:22:48,570 --> 01:22:49,971
We must stop this.
1201
01:22:50,811 --> 01:22:52,011
Forget each other.
1202
01:23:06,051 --> 01:23:07,811
How can I forget you?
1203
01:23:10,051 --> 01:23:11,931
You said you loved me.
1204
01:23:12,891 --> 01:23:14,051
Not me.
1205
01:23:15,532 --> 01:23:18,011
You put all that in my head.
1206
01:23:19,251 --> 01:23:21,370
I wouldn't care about you otherwise.
1207
01:23:22,090 --> 01:23:24,330
I'm sure I didn't say anything.
1208
01:23:25,571 --> 01:23:28,890
You pass on knowledge
yet you don't know what you feel.
1209
01:23:31,050 --> 01:23:32,610
We love each other!
1210
01:23:33,651 --> 01:23:35,251
We're made for each other.
1211
01:23:37,371 --> 01:23:38,491
I'll tell you...
1212
01:23:39,011 --> 01:23:42,251
You'd rather cover your eyes
to keep your petty comfort.
1213
01:23:42,411 --> 01:23:44,491
Or rather your great comfort.
1214
01:23:44,932 --> 01:23:48,052
You're afraid
of losing all the advantages you enjoy!
1215
01:23:48,211 --> 01:23:51,172
It's not easy to go
from a mansion to a garret.
1216
01:23:51,571 --> 01:23:53,611
You have a taste for luxury now.
1217
01:23:53,772 --> 01:23:55,411
It has nothing to do with it.
1218
01:23:55,572 --> 01:23:57,852
An actor's career can end overnight.
1219
01:23:58,012 --> 01:24:00,852
If I was more famous,
you wouldn't hesitate.
1220
01:24:01,012 --> 01:24:02,732
You'd come sniveling to me!
1221
01:24:03,572 --> 01:24:06,012
Caprice, that's just jealousy talking.
1222
01:24:06,172 --> 01:24:08,332
I am jealous
and I'm not ashamed of it!
1223
01:24:09,692 --> 01:24:11,933
I'm jealous, because I'm in love!
1224
01:24:13,651 --> 01:24:15,772
I'm not perfect, I have my faults,
1225
01:24:15,931 --> 01:24:17,171
but I'm honest.
1226
01:24:27,732 --> 01:24:29,132
Go away!
1227
01:24:30,812 --> 01:24:32,052
Leave me alone.
1228
01:24:32,212 --> 01:24:34,892
You're right, we must stop
seeing each other.
1229
01:24:35,252 --> 01:24:38,333
I hope you had a good look -
it's the last time.
1230
01:24:38,813 --> 01:24:40,072
Get out.
1231
01:24:40,172 --> 01:24:42,132
Or I'll scream as loud as I can!
1232
01:24:42,572 --> 01:24:43,692
Go away...
1233
01:25:06,613 --> 01:25:08,892
10, 9, 8...
1234
01:25:13,172 --> 01:25:14,773
1, go!
1235
01:25:16,973 --> 01:25:18,773
Now we have to start over.
1236
01:25:23,093 --> 01:25:25,973
In the Parrot family, the mother.
1237
01:25:27,613 --> 01:25:29,013
I don't have it.
1238
01:25:30,133 --> 01:25:31,973
- Bad luck.
- Dad...
1239
01:25:32,133 --> 01:25:35,653
In the hippopotamus family,
I want the son.
1240
01:25:38,454 --> 01:25:39,654
Dad...
1241
01:25:41,533 --> 01:25:43,814
- Dad...
- Sorry?
1242
01:25:43,974 --> 01:25:45,919
In the hippo family,
I want the son.
1243
01:26:02,014 --> 01:26:04,093
- Who is it?
- I don't know.
1244
01:26:17,054 --> 01:26:19,054
I'll be right there.
1245
01:26:20,174 --> 01:26:21,174
You OK?
1246
01:26:23,814 --> 01:26:25,694
Caprice had an accident.
1247
01:26:26,414 --> 01:26:27,854
I have to go.
1248
01:27:05,335 --> 01:27:06,535
How is she?
1249
01:27:06,694 --> 01:27:08,134
I think she'll be OK.
1250
01:27:09,495 --> 01:27:10,935
Can I see her?
1251
01:27:11,935 --> 01:27:13,935
The doctor wants to talk to you.
1252
01:27:14,935 --> 01:27:17,495
The drug intoxication
was treated in time.
1253
01:27:17,655 --> 01:27:20,575
There shouldn't be
any physical after-effects.
1254
01:27:21,455 --> 01:27:23,936
But her mental state worries me.
1255
01:27:25,575 --> 01:27:27,176
She left a note
1256
01:27:27,335 --> 01:27:28,655
and this envelope.
1257
01:27:28,815 --> 01:27:32,576
The note wasn't sealed.
Both are addressed to you.
1258
01:27:39,976 --> 01:27:41,336
My dear Clément...
1259
01:27:41,936 --> 01:27:44,936
Don't be too sad or angry with me.
1260
01:27:45,576 --> 01:27:47,536
Maybe I'm excessive, but
1261
01:27:47,696 --> 01:27:50,536
I always have been.
I won't change now.
1262
01:27:51,496 --> 01:27:53,136
I read your manuscript.
1263
01:27:53,536 --> 01:27:56,255
I found it rather boring, to be honest.
1264
01:27:56,816 --> 01:27:59,255
But I was so happy to be the first.
1265
01:27:59,576 --> 01:28:02,176
So, I re-read it to be the second.
1266
01:28:02,416 --> 01:28:06,856
When I re-read it, I had some ideas,
so I wrote them in red on it.
1267
01:28:07,616 --> 01:28:09,736
I hope you don't mind.
1268
01:28:10,976 --> 01:28:14,176
I also hope
you won't forget me too soon.
1269
01:28:15,296 --> 01:28:17,016
Where I'm going,
1270
01:28:17,176 --> 01:28:20,776
I can hug you whenever I want,
whether you like it or not.
1271
01:28:30,096 --> 01:28:32,416
I don't want you to see her.
1272
01:28:32,817 --> 01:28:36,577
In her condition, she should avoid
this kind of excitement.
1273
01:28:37,337 --> 01:28:40,617
Love becomes delirious
when it's unrequited.
1274
01:28:40,777 --> 01:28:43,537
If it were,
things would be very different.
1275
01:28:45,497 --> 01:28:49,297
It would go from a death wish
to an ordinary love affair.
1276
01:28:50,976 --> 01:28:52,656
Do what you think best.
1277
01:29:10,937 --> 01:29:12,297
Don't worry.
1278
01:29:13,177 --> 01:29:14,857
I'll take care of her.
1279
01:29:17,377 --> 01:29:18,778
I'm sure you will.
1280
01:29:22,097 --> 01:29:23,938
If she'll let me.
1281
01:29:42,419 --> 01:29:45,217
I never again heard from Caprice.
1282
01:29:45,817 --> 01:29:48,058
I don't know what happened to her.
1283
01:29:48,217 --> 01:29:51,577
When I watch a film or TV,
I always look for her.
1284
01:29:52,338 --> 01:29:54,418
Maybe she does something else now.
1285
01:29:57,018 --> 01:30:00,618
As for me, my life
has now completely changed.
1286
01:30:00,778 --> 01:30:02,658
The Unfortunate Need For Love.
1287
01:30:02,818 --> 01:30:07,258
The manuscript Caprice gave me back
was covered with notes and comments.
1288
01:30:07,418 --> 01:30:09,258
They were everywhere.
1289
01:30:09,659 --> 01:30:12,978
They were all pertinent,
funny, sensitive.
1290
01:30:13,139 --> 01:30:15,258
The monotonous became lively.
1291
01:30:15,419 --> 01:30:18,019
The tame parts became surprising.
1292
01:30:22,019 --> 01:30:24,539
In a matter of days, I reworked it.
1293
01:30:29,379 --> 01:30:32,379
Alicia was convinced I was talented
1294
01:30:32,579 --> 01:30:34,259
and urged me to quit teaching
1295
01:30:34,419 --> 01:30:36,379
to devote myself to writing.
1296
01:30:37,659 --> 01:30:38,979
Great!
1297
01:30:40,499 --> 01:30:42,458
The play was soon staged.
1298
01:30:42,858 --> 01:30:44,938
It was a moderate success.
1299
01:30:48,179 --> 01:30:51,859
I wish I could thank Caprice.
Does she know about it?
1300
01:30:53,699 --> 01:30:55,259
I'll never know.
1301
01:30:59,379 --> 01:31:01,539
I'm trying to write another play.
1302
01:31:02,579 --> 01:31:06,019
I don't know what,
but Alicia tells me not to worry.
1303
01:31:06,540 --> 01:31:08,739
So, I try not to worry.
1304
01:31:14,540 --> 01:31:16,980
Yes, Christie has come back.
1305
01:31:17,139 --> 01:31:19,500
Thomas is doing much better now.
1306
01:31:21,540 --> 01:31:24,180
She'd gone off with an English magician
1307
01:31:24,340 --> 01:31:26,620
who suddenly disappeared.
1308
01:31:31,380 --> 01:31:35,419
To be honest, there's something
I haven't said.
1309
01:31:36,619 --> 01:31:41,060
I long felt that Thomas and Alicia
felt something for each other.
1310
01:31:42,380 --> 01:31:44,019
I never mentioned it
1311
01:31:44,180 --> 01:31:46,779
to Alicia or Thomas.
1312
01:31:48,579 --> 01:31:52,020
I just realized
that Alicia could have chosen Thomas.
1313
01:31:54,940 --> 01:31:57,780
But now I'm able to tell myself:
1314
01:31:59,260 --> 01:32:00,580
She chose me.
1315
01:32:02,060 --> 01:32:03,380
I chose her.
1316
01:32:14,860 --> 01:32:16,380
One last thing.
1317
01:32:16,501 --> 01:32:19,181
A few days ago,
I woke up in the night.
1318
01:32:21,061 --> 01:32:24,101
I thought I remembered
the moment I told Caprice
1319
01:32:24,261 --> 01:32:25,861
that I loved her.
1320
01:32:27,782 --> 01:32:30,062
Was it a hallucination?
1321
01:32:32,500 --> 01:32:37,500
Or a memory?
1322
01:32:40,000 --> 01:32:44,000
C A P R I C E .
Original caption - SubPrime
92642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.