All language subtitles for Blue Bloods - 09x01 - Playing With Fire.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:05,062 ♪ ♪ 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,865 DANNY: You know, I want to be one of those people that spends 3 00:00:07,933 --> 00:00:10,534 their sunny days laying out at the beach. 4 00:00:10,603 --> 00:00:11,763 We're at the shore, aren't we? 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,871 Yeah, but we're in the wrong kind of suits. 6 00:00:13,939 --> 00:00:14,872 What do you got? 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,006 A floater. 8 00:00:16,075 --> 00:00:17,741 A floater. Great. 9 00:00:17,810 --> 00:00:20,777 What's your least favorite thing on the job besides floaters? 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,012 Well, that's number two. 11 00:00:22,081 --> 00:00:23,413 I think ripe ones are worse. 12 00:00:23,482 --> 00:00:25,716 Yeah. I guess pedophiles, for me. 13 00:00:25,784 --> 00:00:27,217 Mine's headless floaters. 14 00:00:27,286 --> 00:00:29,353 Headless floaters? Yeah. 15 00:00:29,421 --> 00:00:31,221 You find the body? Yeah, 16 00:00:31,290 --> 00:00:32,868 I was on a foot post and he was right over there, 17 00:00:32,892 --> 00:00:33,824 near the rocks. 18 00:00:33,893 --> 00:00:35,726 The head wash up? Not yet. 19 00:00:35,794 --> 00:00:37,728 Any visible wounds or bullet holes? 20 00:00:37,796 --> 00:00:39,129 Not that I could see. 21 00:00:40,566 --> 00:00:43,166 It's gonna be a bitch to determine cause of death 22 00:00:43,235 --> 00:00:44,568 without the head. 23 00:00:50,276 --> 00:00:52,943 I think the tattoo says it all. 24 00:00:54,313 --> 00:00:56,046 The Black Hand. 25 00:00:56,115 --> 00:00:57,915 Mexican Mafia. 26 00:00:57,983 --> 00:01:00,951 Yeah. Mexican Mafia. 27 00:01:04,823 --> 00:01:06,490 600 square feet. 28 00:01:06,559 --> 00:01:09,126 You've got east view, hmm? 29 00:01:09,194 --> 00:01:11,662 And you're right next to the elevator. 30 00:01:11,730 --> 00:01:12,896 Nice, huh? 31 00:01:12,965 --> 00:01:15,065 Yeah. Absolutely. But why are you... 32 00:01:15,134 --> 00:01:18,602 This is your new office, Erin. 33 00:01:18,671 --> 00:01:20,804 I'm promoting you to bureau chief. 34 00:01:21,874 --> 00:01:23,040 Congratulations. 35 00:01:24,109 --> 00:01:25,509 (exhales): W... 36 00:01:25,578 --> 00:01:26,843 I guess I have to ask. 37 00:01:26,912 --> 00:01:29,112 Is this because of Monica? 38 00:01:29,181 --> 00:01:30,747 Why does that matter? Well, she was 39 00:01:30,816 --> 00:01:32,282 my friend and she was murdered 40 00:01:32,351 --> 00:01:34,818 and it just feels weird to just... - Keep going? 41 00:01:34,887 --> 00:01:37,020 That's life, Erin. 42 00:01:38,457 --> 00:01:41,391 There's no room for sentimentality in this office. 43 00:01:41,460 --> 00:01:43,226 Meaning? Everyone knows 44 00:01:43,295 --> 00:01:45,206 you got two brothers on the job, your father's PC, 45 00:01:45,230 --> 00:01:47,230 you're sympathetic to law enforcement. 46 00:01:47,299 --> 00:01:50,334 I have always followed the letter of the law. 47 00:01:50,402 --> 00:01:51,868 I have no doubt. 48 00:01:51,937 --> 00:01:53,804 But I just want you to know 49 00:01:53,872 --> 00:01:55,973 that people will be watching you more closely 50 00:01:56,041 --> 00:01:57,708 than they ever have before. 51 00:01:57,776 --> 00:01:58,809 People? 52 00:01:58,877 --> 00:02:00,077 Me. 53 00:02:01,614 --> 00:02:03,046 Let me know if you need anything. 54 00:02:06,118 --> 00:02:08,051 Actually... 55 00:02:09,822 --> 00:02:11,755 ...I'd like to stay in my office, 56 00:02:11,824 --> 00:02:15,092 and I'd like to keep Anthony ABETEMARCO as my investigator. 57 00:02:15,160 --> 00:02:18,095 - There's that sentimentality creeping in. - It's just 58 00:02:18,163 --> 00:02:19,696 the geography I'm used to. 59 00:02:19,765 --> 00:02:21,264 Have it your way. 60 00:02:21,333 --> 00:02:23,033 And... 61 00:02:23,102 --> 00:02:24,468 thank you. 62 00:02:24,536 --> 00:02:26,203 Very much. 63 00:02:26,271 --> 00:02:28,939 Of course. 64 00:02:33,779 --> 00:02:36,713 And the final item is the fallen heroes dinner with the mayor. 65 00:02:36,782 --> 00:02:39,750 It's now moved to the 15th. 66 00:02:43,322 --> 00:02:44,688 Anybody home? 67 00:03:02,508 --> 00:03:04,441 My son Jamie 68 00:03:04,510 --> 00:03:08,712 and his partner Eddie got engaged this weekend. 69 00:03:08,781 --> 00:03:10,221 Whoa! Good for them! Congratulations! 70 00:03:10,282 --> 00:03:11,348 Great! 71 00:03:11,417 --> 00:03:12,482 That's great! Thank you. 72 00:03:12,551 --> 00:03:15,485 Thank you very much. 73 00:03:15,554 --> 00:03:17,487 And it is their plan 74 00:03:17,556 --> 00:03:21,558 to still keep riding together as partners. 75 00:03:23,328 --> 00:03:25,162 Oh. 76 00:03:25,230 --> 00:03:27,330 Boy, that's a problem. 77 00:03:27,399 --> 00:03:29,800 It is? 78 00:03:29,868 --> 00:03:31,768 Why? 79 00:03:31,837 --> 00:03:34,771 Why? A million good reasons. 80 00:03:34,840 --> 00:03:37,708 First of all, it's against regulations. 81 00:03:37,776 --> 00:03:39,843 Well, technically, it's not. 82 00:03:39,912 --> 00:03:42,512 There's nothing in the book forbidding it. 83 00:03:42,581 --> 00:03:44,047 Really? 84 00:03:44,116 --> 00:03:47,117 Really. 85 00:03:47,186 --> 00:03:49,786 Well, there ought to be. 86 00:03:49,855 --> 00:03:51,455 If you feel that strongly, 87 00:03:51,523 --> 00:03:54,558 why not just issue an interim order against it? 88 00:03:59,631 --> 00:04:02,566 Draw one up, Sid. 89 00:04:06,939 --> 00:04:09,639 MAN: Hey! Uh, please... - What's going on with this guy? 90 00:04:09,708 --> 00:04:11,441 Someone! Hey, we got a problem here! 91 00:04:11,510 --> 00:04:12,787 Maybe he just had dinner with his fiancée's family. 92 00:04:12,811 --> 00:04:14,022 How many times we got to do this? 93 00:04:14,046 --> 00:04:16,012 I'll let you know. Hey, hey! Hey, hey! 94 00:04:16,081 --> 00:04:17,992 - Officers, officers, please, please, in here! - All right, all right. Get back, 95 00:04:18,016 --> 00:04:19,483 get back, get back. WOMAN: Help me! 96 00:04:19,551 --> 00:04:20,628 Stay back, stay back! Stay back, stay back! 97 00:04:20,652 --> 00:04:22,185 Hey. Okay, ma'am, ma'am. 98 00:04:22,254 --> 00:04:24,232 Help me, please! Take it easy. All right, all right. 99 00:04:24,256 --> 00:04:25,922 (screaming) Stay calm. 100 00:04:25,991 --> 00:04:27,791 - Help me! - Ma'am, stay low! Get back! 101 00:04:27,860 --> 00:04:30,271 - You need to stay calm, okay? - Step back! Get down! I'm calling an engine. 102 00:04:30,295 --> 00:04:31,120 We got you, okay? 103 00:04:31,144 --> 00:04:33,397 Central, 12 David, we got a 59 at a residential building. 104 00:04:33,398 --> 00:04:35,358 Wait for FD. I'll be right back. (woman screaming) 105 00:04:35,400 --> 00:04:36,500 Like hell. 106 00:04:36,568 --> 00:04:37,901 WOMAN: Help me! 107 00:04:41,273 --> 00:04:44,074 Stay inside, sir! Get back! 108 00:04:48,113 --> 00:04:49,579 Okay, I'm going back. 109 00:04:49,648 --> 00:04:51,047 I'm gonna get the woman. 110 00:04:51,116 --> 00:04:52,382 I got Grandpa. 111 00:04:52,451 --> 00:04:53,917 Okay, meet right back here. 112 00:04:53,986 --> 00:04:55,685 Okay. 113 00:04:55,754 --> 00:04:57,687 (screaming continues) 114 00:04:57,756 --> 00:04:59,122 Hello?! 115 00:04:59,191 --> 00:05:01,725 Hello?! Hey! Hey! 116 00:05:01,794 --> 00:05:03,193 Is anybody in here? 117 00:05:07,366 --> 00:05:09,099 Anybody else back here? 118 00:05:09,168 --> 00:05:10,867 (coughing) Anybody back here?! 119 00:05:10,936 --> 00:05:12,936 (coughing continues) 120 00:05:13,005 --> 00:05:15,138 Hey! Hey! 121 00:05:15,207 --> 00:05:16,907 Anybody back here? Ma'am! 122 00:05:16,975 --> 00:05:18,408 Help me. 123 00:05:18,477 --> 00:05:20,477 Ma'am, I got you. Hey, I got you, I got you. 124 00:05:20,546 --> 00:05:22,612 All right, we're walking out of here. Can you stand? 125 00:05:22,681 --> 00:05:23,980 Can you walk? 126 00:05:24,049 --> 00:05:25,816 All right, just hold on to me, okay? 127 00:05:25,884 --> 00:05:27,128 We're leaving. I got you. (coughs) 128 00:05:27,152 --> 00:05:30,086 (coughing) Okay, stay with me. 129 00:05:30,155 --> 00:05:32,355 Watch your step. 130 00:05:32,424 --> 00:05:34,257 (glass shatters) Hold on to me. 131 00:05:34,326 --> 00:05:35,458 (coughing) 132 00:05:35,527 --> 00:05:36,760 Anybody else back here?! 133 00:05:36,829 --> 00:05:38,094 Anybody else in here? 134 00:05:38,163 --> 00:05:40,297 No, no. (coughs) Hey, Eddie! 135 00:05:40,365 --> 00:05:41,865 I'm right behind you! 136 00:05:41,934 --> 00:05:43,433 All right, let's go! 137 00:05:43,502 --> 00:05:45,769 (coughing) 138 00:05:45,838 --> 00:05:46,838 (grunts) 139 00:05:56,548 --> 00:05:57,914 (coughs) Eddie. 140 00:05:57,983 --> 00:05:59,482 Sir, are you okay? Eddie! 141 00:05:59,551 --> 00:06:00,984 Eddie! Come on. 142 00:06:01,053 --> 00:06:03,086 Come on, let's go. Eddie! 143 00:06:03,155 --> 00:06:05,589 Eddie! 144 00:06:07,726 --> 00:06:11,726 ♪ Blue Bloods 9x01 ♪ Playing With Fire Original Air Date on September 2 145 00:06:11,750 --> 00:06:18,750 == sync, corrected by elderman == @elder_man 146 00:06:18,774 --> 00:06:25,198 ♪ ♪ 147 00:06:25,944 --> 00:06:29,394 Eddie! Eddie?! Eddie! 148 00:06:29,395 --> 00:06:30,260 Eddie! 149 00:06:30,329 --> 00:06:32,262 Hey! Hey! My partner's inside. 150 00:06:32,331 --> 00:06:33,997 We'll get your partner. 151 00:06:34,066 --> 00:06:35,377 My partner's inside. My partner's inside. 152 00:06:35,401 --> 00:06:37,167 We'll get your partner. 153 00:06:37,236 --> 00:06:38,368 Hey! Hey, hey! 154 00:06:38,437 --> 00:06:40,370 - Hey, we got this! - Eddie! 155 00:06:40,439 --> 00:06:42,306 Eddie! (glass shatters) 156 00:06:42,374 --> 00:06:43,607 Hey, hey. 157 00:06:43,676 --> 00:06:45,309 Can you grab his legs? 158 00:06:45,377 --> 00:06:47,044 - You all right? You okay? - Yeah. Yeah. 159 00:06:47,113 --> 00:06:50,047 - I'm okay. (coughs) - Okay. 160 00:06:50,116 --> 00:06:51,482 Yeah. 161 00:06:51,550 --> 00:06:52,783 (both grunt) 162 00:06:58,023 --> 00:07:00,190 Come on, come on. 163 00:07:00,259 --> 00:07:02,392 Watch the step, watch the step. 164 00:07:02,461 --> 00:07:04,695 Got the door. (panting) 165 00:07:04,764 --> 00:07:06,029 Over here! We need help! 166 00:07:06,098 --> 00:07:08,298 - Over here! - We got him, we got him, we got him. 167 00:07:08,367 --> 00:07:10,134 (grunts, panting) 168 00:07:10,202 --> 00:07:11,468 We got you, we got you. Okay. 169 00:07:11,537 --> 00:07:12,870 Yeah. FIREFIGHTER: Hey! 170 00:07:12,938 --> 00:07:14,138 You're an ass! 171 00:07:14,206 --> 00:07:15,739 What'd you say? 172 00:07:15,808 --> 00:07:18,242 The hell's wrong with you, huh? 173 00:07:18,310 --> 00:07:19,676 Jamie. 174 00:07:21,781 --> 00:07:23,881 - Back off! -Jamie! 175 00:07:23,949 --> 00:07:25,582 Come on, come on! Back off! 176 00:07:25,651 --> 00:07:27,518 FIREFIGHTER: Get over here. 177 00:07:29,622 --> 00:07:31,288 What's that about? 178 00:07:31,357 --> 00:07:33,624 Nothing, nothing. It's nothing. 179 00:07:33,692 --> 00:07:35,292 (siren wailing) 180 00:07:35,361 --> 00:07:37,094 Hey, him. 181 00:07:38,931 --> 00:07:40,542 - Let's talk to him. Come on. - Hey. We didn't get your name earlier. 182 00:07:40,566 --> 00:07:41,498 - What's your name? - Hey. 183 00:07:41,567 --> 00:07:43,667 Justin Mathews. 184 00:07:43,736 --> 00:07:45,736 Is everyone out? Did everyone get out? 185 00:07:45,805 --> 00:07:47,371 You know how this fire got started? 186 00:07:47,439 --> 00:07:50,207 Please. I need to know. Did... 187 00:07:50,276 --> 00:07:51,675 did everyone get out? 188 00:07:51,744 --> 00:07:53,010 I-I think so, but we don't know 189 00:07:53,078 --> 00:07:54,678 everyone that lives in that building yet. 190 00:07:56,148 --> 00:07:58,882 You smell like gasoline, Justin. 191 00:07:58,951 --> 00:08:00,684 That hand looks like it's pretty burned up. 192 00:08:03,622 --> 00:08:05,522 No one was supposed to be in there. 193 00:08:05,591 --> 00:08:07,169 Is that why you started this fire, because there wasn't 194 00:08:07,193 --> 00:08:08,270 supposed to be anyone in there? 195 00:08:08,294 --> 00:08:09,337 You almost got us all killed! 196 00:08:09,361 --> 00:08:10,939 - All right, all right. Hey. - I didn't know. 197 00:08:10,963 --> 00:08:13,263 Give me the bag. You're under arrest for arson. 198 00:08:13,332 --> 00:08:14,631 I didn't know. 199 00:08:14,700 --> 00:08:15,799 Hands behind your back. 200 00:08:15,868 --> 00:08:17,012 (panting, whimpering) Give me the bag. 201 00:08:17,036 --> 00:08:18,635 Give me the bag. The backpack. 202 00:08:18,704 --> 00:08:20,804 Hey. Am I gonna find anything in here, Justin? 203 00:08:20,873 --> 00:08:22,272 - No. - I'm gonna take it easy, 204 00:08:22,341 --> 00:08:23,807 but I got to cuff you up, all right? 205 00:08:23,876 --> 00:08:26,577 (panting) (handcuffs tighten) 206 00:08:29,748 --> 00:08:31,882 Are you sure it was Manny? 207 00:08:31,951 --> 00:08:34,218 Yes, we're sure. The M.E. used a DNA kit 208 00:08:34,286 --> 00:08:35,886 to identify the body. 209 00:08:35,955 --> 00:08:38,622 Any idea who killed him? 210 00:08:38,691 --> 00:08:40,123 I have no idea. 211 00:08:40,192 --> 00:08:41,992 Can I go now? 212 00:08:42,061 --> 00:08:43,393 No. Sit down. 213 00:08:44,997 --> 00:08:46,230 Look, why don't 214 00:08:46,298 --> 00:08:48,332 you stop with the innocent victim routine, okay? 215 00:08:48,400 --> 00:08:50,500 We know he bought and sold drugs. 216 00:08:50,569 --> 00:08:53,003 We know he was a member of the Mexican Mafia. 217 00:08:53,072 --> 00:08:56,607 You look at a couple of tattoos and you've got all the answers? 218 00:08:56,675 --> 00:08:58,775 That's why cops are dicks. 219 00:08:58,844 --> 00:09:00,177 (chuckles softly) Okay. 220 00:09:00,246 --> 00:09:01,845 Well, why don't you enlighten us. 221 00:09:01,914 --> 00:09:05,148 So I end up like Manny, floating down the East River? 222 00:09:05,217 --> 00:09:06,628 Floating down the East River with a severed head. 223 00:09:06,652 --> 00:09:07,584 Don't forget that part. 224 00:09:07,653 --> 00:09:08,752 Just stop! 225 00:09:08,821 --> 00:09:10,687 You do realize that your son or daughter, 226 00:09:10,756 --> 00:09:12,489 when they grow up, is gonna want to know 227 00:09:12,558 --> 00:09:14,224 what happened to their dad, right? 228 00:09:15,327 --> 00:09:18,528 Manny was a drug runner. 229 00:09:18,597 --> 00:09:22,032 But when I got pregnant, he wanted out of that life. 230 00:09:22,101 --> 00:09:24,201 Manny's uncle even hooked him up with a job 231 00:09:24,270 --> 00:09:25,969 at the carpenters union. 232 00:09:26,038 --> 00:09:28,839 Then, a few days ago, Manny gets a text 233 00:09:28,908 --> 00:09:30,707 that the cartel wants him 234 00:09:30,776 --> 00:09:33,043 to deliver 40 kilos of cocaine 235 00:09:33,112 --> 00:09:37,214 from a ship container in Red Hook up to a stash house 236 00:09:37,283 --> 00:09:38,649 in the Bronx. 237 00:09:38,717 --> 00:09:40,617 Manny turned that job down. 238 00:09:41,484 --> 00:09:44,221 You don't turn those kind of jobs down. 239 00:09:44,290 --> 00:09:45,822 What cartel? 240 00:09:50,562 --> 00:09:51,962 What cartel? 241 00:09:53,065 --> 00:09:55,365 Mano Sangriento. 242 00:09:59,805 --> 00:10:02,239 You know who it was who reached out to him? 243 00:10:02,308 --> 00:10:04,341 Manny always kept those things from me. 244 00:10:04,410 --> 00:10:05,676 But there's a man. 245 00:10:05,744 --> 00:10:08,011 He's in the gang, and he's... 246 00:10:08,080 --> 00:10:10,647 the hit man for one of the cartels. 247 00:10:10,716 --> 00:10:12,182 This guy have a name? 248 00:10:12,251 --> 00:10:14,685 La Pantera. 249 00:10:14,753 --> 00:10:15,852 The Panther? 250 00:10:15,921 --> 00:10:18,956 Because he sneaks up behind you 251 00:10:19,024 --> 00:10:21,325 without a sound, 252 00:10:21,393 --> 00:10:24,061 and he's lethal. 253 00:10:29,335 --> 00:10:32,269 You're facing serious felony charges, Justin. 254 00:10:32,338 --> 00:10:33,815 There was two family members in that building 255 00:10:33,839 --> 00:10:35,038 at the time of the fire. 256 00:10:35,107 --> 00:10:37,207 One of them is in critical condition-- a grandpa. 257 00:10:37,276 --> 00:10:38,386 - N-No, no. - Oh, you're so concerned 258 00:10:38,410 --> 00:10:39,688 about him, why'd you set the fire 259 00:10:39,712 --> 00:10:40,811 in the first place? 260 00:10:40,879 --> 00:10:42,346 'Cause he said no one was in there. 261 00:10:42,414 --> 00:10:44,681 Who's he? 262 00:10:46,418 --> 00:10:47,484 Who said?! 263 00:10:47,553 --> 00:10:48,852 (sniffles) 264 00:10:48,921 --> 00:10:50,387 No one. 265 00:10:50,456 --> 00:10:52,556 But you just said, he said no one was in there. 266 00:10:52,624 --> 00:10:54,424 I want a lawyer. 267 00:10:54,493 --> 00:10:55,659 Get up. Let's go. 268 00:10:55,728 --> 00:10:58,695 (panting) 269 00:11:00,299 --> 00:11:01,732 DANNY: The Panther wasn't 270 00:11:01,800 --> 00:11:03,133 in the system, by the way. 271 00:11:03,202 --> 00:11:04,935 Because he doesn't have a record. 272 00:11:05,004 --> 00:11:06,937 His real name is Luis Delgado. 273 00:11:07,006 --> 00:11:08,372 How do you know? 274 00:11:08,440 --> 00:11:10,741 I just got off the phone with a friend from the DEA. 275 00:11:10,809 --> 00:11:12,409 Delgado's on their radar, too. 276 00:11:12,478 --> 00:11:13,810 A friend at the DEA? 277 00:11:13,879 --> 00:11:15,479 This wouldn't happen to be the friend 278 00:11:15,547 --> 00:11:16,980 you were dating from the DEA, 279 00:11:17,049 --> 00:11:18,715 the one with the Mustang, would it? 280 00:11:18,784 --> 00:11:20,851 - Might be him. - Oh, my God. 281 00:11:20,919 --> 00:11:22,753 You're back together with that clown? 282 00:11:22,821 --> 00:11:25,055 No, but I do miss that Mustang. 283 00:11:25,124 --> 00:11:26,323 - (laughing): Oh. - Danny. 284 00:11:26,392 --> 00:11:28,658 No. Hey, date whoever you want. I don't care. 285 00:11:28,727 --> 00:11:30,427 (sighs) 286 00:11:30,496 --> 00:11:31,862 Come on. I know the look. 287 00:11:31,930 --> 00:11:35,065 (sighs) According to the DEA, 288 00:11:35,134 --> 00:11:37,801 Delgado's the one that set your house on fire. 289 00:11:43,575 --> 00:11:46,009 (sighs) 290 00:11:46,078 --> 00:11:48,011 (elevator bell dings) 291 00:11:57,022 --> 00:11:59,656 The commissioner is waiting for you in his office. 292 00:12:10,769 --> 00:12:12,602 Oh, you don't have to do all that. 293 00:12:19,211 --> 00:12:22,112 Sit down, Officer Reagan. 294 00:12:38,564 --> 00:12:41,731 I know you have reservations about me riding with Eddie. 295 00:12:41,800 --> 00:12:43,800 A little more than reservations. 296 00:12:43,869 --> 00:12:45,969 But as you've pointed out, 297 00:12:46,038 --> 00:12:48,004 there's nothing in the book that says you can't. 298 00:12:48,073 --> 00:12:49,606 - That's right. - There is 299 00:12:49,675 --> 00:12:51,908 one thing the book says has to happen, though. 300 00:12:51,977 --> 00:12:53,477 Our C.O. has to be informed. 301 00:12:53,545 --> 00:12:54,644 And has been? 302 00:12:54,713 --> 00:12:55,979 Haven't had the opportunity. 303 00:12:56,048 --> 00:12:57,581 Then find one. 304 00:13:00,586 --> 00:13:02,619 Or you want me to? 305 00:13:02,688 --> 00:13:04,788 No, I'll tell him. We'll tell him. 306 00:13:04,857 --> 00:13:07,657 Forthwith. 307 00:13:07,726 --> 00:13:10,594 I promise you... my riding with Eddie 308 00:13:10,662 --> 00:13:12,596 won't affect my performance on the job. 309 00:13:12,664 --> 00:13:15,999 Why'd you get into it with the firefighter today? 310 00:13:16,068 --> 00:13:17,667 I was going back in for my partner. 311 00:13:17,736 --> 00:13:20,770 - Your fiancée. - Partner. As I would for any partner. 312 00:13:20,839 --> 00:13:22,939 Come on, Jamie. Don't lawyer me. 313 00:13:23,008 --> 00:13:24,008 I'm not lawyering you. 314 00:13:24,076 --> 00:13:25,775 Yeah, you are. 315 00:13:25,844 --> 00:13:28,478 There's nothing on the books about riding with a fiancée. 316 00:13:28,547 --> 00:13:30,013 That's a fact. I'm asking you 317 00:13:30,082 --> 00:13:31,348 to trust me, trust us. 318 00:13:31,416 --> 00:13:33,850 No, you're asking me to bend the rules for you. 319 00:13:33,919 --> 00:13:35,519 There are no rules, Dad! 320 00:13:35,587 --> 00:13:37,487 There isn't a commanding officer 321 00:13:37,556 --> 00:13:39,656 in this city who would keep two people 322 00:13:39,725 --> 00:13:41,892 who are engaged to be married as partners. 323 00:13:41,960 --> 00:13:43,560 You know that. 324 00:13:43,629 --> 00:13:46,329 - I don't know that, no. - That's why you haven't told your C.O. 325 00:13:46,398 --> 00:13:49,166 Why can't you just trust my judgment? 326 00:13:49,234 --> 00:13:51,201 You're the commissioner's son, and you are waiting 327 00:13:51,270 --> 00:13:54,070 for me to make an exception for you. 328 00:13:54,139 --> 00:13:55,839 That's not true. 329 00:13:59,693 --> 00:14:02,094 So I look the other way, you get married, 330 00:14:02,162 --> 00:14:04,863 the two of you get taken out in the same action. 331 00:14:04,932 --> 00:14:07,499 What do you want me to do with your kids? 332 00:14:12,158 --> 00:14:14,491 (scoffs) 333 00:14:23,530 --> 00:14:25,509 (door closes) 334 00:14:27,206 --> 00:14:29,139 (groans): Aah. 335 00:14:35,443 --> 00:14:37,710 Congratulations on your promotion. 336 00:14:39,072 --> 00:14:40,880 Thank you. 337 00:14:40,948 --> 00:14:43,449 You really came all the way down here just to tell me that? 338 00:14:43,518 --> 00:14:44,650 Absolutely. 339 00:14:44,719 --> 00:14:47,219 Not. Why don't you tell me why 340 00:14:47,288 --> 00:14:48,854 you're really here. Because God knows 341 00:14:48,923 --> 00:14:50,790 everyone in this family has an ulterior motive 342 00:14:50,858 --> 00:14:52,258 for just about everything. 343 00:14:52,326 --> 00:14:54,894 I just wanted to know what's going on with Justin Mathews. 344 00:14:54,962 --> 00:14:56,262 The tenant, 345 00:14:56,330 --> 00:14:58,564 Mr. Fowler, the grandfather, 346 00:14:58,633 --> 00:15:00,566 died of smoke inhalation, 347 00:15:00,635 --> 00:15:02,468 so the charges against Justin 348 00:15:02,537 --> 00:15:05,738 are being bumped up to murder two and arson. 349 00:15:05,807 --> 00:15:07,807 You can't charge him with murder. 350 00:15:07,875 --> 00:15:09,408 I can, 351 00:15:09,477 --> 00:15:11,577 and I have. Whether he thought 352 00:15:11,646 --> 00:15:13,746 the building was empty or not is irrelevant, Jamie. 353 00:15:13,815 --> 00:15:15,514 It's a felony murder. 354 00:15:15,583 --> 00:15:17,583 In commission of an arson, 355 00:15:17,652 --> 00:15:19,118 he caused a death. 356 00:15:19,187 --> 00:15:20,820 I think someone put him up to it. 357 00:15:20,888 --> 00:15:22,254 What are you talking about? 358 00:15:22,323 --> 00:15:23,589 At least give us a chance, 359 00:15:23,658 --> 00:15:25,658 before you charge him with murder, to look into it. 360 00:15:25,726 --> 00:15:27,927 Okay, see, this is what you and Danny don't understand. 361 00:15:27,995 --> 00:15:30,663 I can't just trust your gut every time you walk in here. 362 00:15:30,731 --> 00:15:32,932 I've got a guy who admits to lighting 363 00:15:33,000 --> 00:15:35,267 a building on fire, I've got evidence that proves that. 364 00:15:35,336 --> 00:15:37,629 I can't just sit on that. You can charge him with arson. 365 00:15:37,630 --> 00:15:38,230 Uh... 366 00:15:38,254 --> 00:15:40,217 That's enough to hold him, and it'll give us six days 367 00:15:40,218 --> 00:15:41,440 before you have to indict him. 368 00:15:41,509 --> 00:15:43,509 I cannot play around with murder charges 369 00:15:43,578 --> 00:15:45,911 because my baby brother has a hunch! 370 00:15:45,980 --> 00:15:47,913 - Thank you. - Ugh! 371 00:16:02,697 --> 00:16:04,063 My detail ready? 372 00:16:04,131 --> 00:16:05,965 There's a ten-minute delay. 373 00:16:06,033 --> 00:16:07,566 For what? 374 00:16:07,635 --> 00:16:09,835 Me. 375 00:16:11,606 --> 00:16:13,606 Okay. 376 00:16:18,512 --> 00:16:21,513 Look, you're married to a cop. What do you think? 377 00:16:21,582 --> 00:16:24,049 That it's not the issue here. We're not partnered on the job. 378 00:16:24,118 --> 00:16:25,684 Thank you. 379 00:16:25,753 --> 00:16:28,220 Okay, what do you think of the issue here? 380 00:16:28,289 --> 00:16:31,223 I think an interim order prohibiting partners 381 00:16:31,292 --> 00:16:33,459 from having a romantic relationship, 382 00:16:33,527 --> 00:16:36,161 coming from you, is a mistake. 383 00:16:36,230 --> 00:16:38,731 Because? 384 00:16:38,799 --> 00:16:40,900 I know you know the answer to that. 385 00:16:40,968 --> 00:16:43,869 Because I'd be singling out my son 386 00:16:43,938 --> 00:16:45,838 as much as if I looked the other way. 387 00:16:45,907 --> 00:16:46,907 Exactly. 388 00:16:46,974 --> 00:16:50,743 Maybe tell Sid to put a pin in that? 389 00:16:50,811 --> 00:16:53,545 No maybe. And the moment I'm back at my desk. 390 00:16:53,614 --> 00:16:56,248 (sighs) But... 391 00:16:56,317 --> 00:16:58,984 there is no way, no way you are saying 392 00:16:59,053 --> 00:17:01,420 couples riding together is a good idea? 393 00:17:01,489 --> 00:17:03,789 There's a lot of valid reasoning in forbidding it. 394 00:17:03,858 --> 00:17:05,324 Thank you. 395 00:17:05,393 --> 00:17:07,226 But maybe to Jamie's side, there's also 396 00:17:07,295 --> 00:17:09,862 no data or evidence, much less an actual rule. 397 00:17:09,931 --> 00:17:11,563 It's just a tradition. 398 00:17:11,632 --> 00:17:14,233 Some traditions are born of common sense. 399 00:17:14,302 --> 00:17:16,969 Yes, like Catholic priests being forbidden to marry, 400 00:17:17,038 --> 00:17:18,704 because common sense tells us 401 00:17:18,773 --> 00:17:20,453 you couldn't possibly tend the flock unless 402 00:17:20,508 --> 00:17:22,308 your personal life was utterly devoid 403 00:17:22,376 --> 00:17:25,311 of the comforts of human touch and companionship. 404 00:17:28,115 --> 00:17:30,182 Not the same thing, Abigail. 405 00:17:32,820 --> 00:17:34,954 No, it's not the same thing, 406 00:17:35,022 --> 00:17:37,356 but it's not that distant a cousin, either. 407 00:17:40,027 --> 00:17:42,328 Tell my detail I'm ready. 408 00:17:42,396 --> 00:17:44,596 Yes, sir. 409 00:17:47,568 --> 00:17:50,135 (door opens, closes) 410 00:17:50,204 --> 00:17:51,637 Yeah. I got it. Thanks. 411 00:17:51,706 --> 00:17:53,005 ABETEMARCO: Sauerkraut, 412 00:17:53,074 --> 00:17:55,140 onions, mustard and ketchup. 413 00:17:55,209 --> 00:17:57,109 Thank you. 414 00:17:58,879 --> 00:18:03,349 So, uh, what exactly does this bump mean? 415 00:18:03,417 --> 00:18:05,584 Well, I'll be supervising 50 attorneys, 416 00:18:05,653 --> 00:18:08,053 and more time with the D.A., 417 00:18:08,122 --> 00:18:10,756 and any big press case-- it will go through me. 418 00:18:10,825 --> 00:18:11,331 That's great. 419 00:18:11,355 --> 00:18:13,439 Yeah, and you will be exclusive to me. 420 00:18:13,828 --> 00:18:15,761 That's like hundreds of cases, Erin. 421 00:18:15,830 --> 00:18:17,429 I can't handle that on my own. 422 00:18:17,498 --> 00:18:18,697 Let me tell you something. 423 00:18:18,766 --> 00:18:20,544 I've been with the D.A.'s office for 15 years, 424 00:18:20,568 --> 00:18:22,801 and I have a lot of acquaintances, 425 00:18:22,870 --> 00:18:24,670 and a lot of coworkers, 426 00:18:24,739 --> 00:18:28,007 and there's only one person I truly trust, and that's you. 427 00:18:29,944 --> 00:18:32,544 - How's that kale? - What do they do? 428 00:18:32,613 --> 00:18:35,948 Mow a lawn, rake it up and pour dressing on it? This is brutal. 429 00:18:37,952 --> 00:18:40,219 - Thank you. - Mm-hmm. 430 00:18:40,287 --> 00:18:42,287 Congrats on the promotion. 431 00:18:42,356 --> 00:18:43,856 I need a warrant. 432 00:18:43,924 --> 00:18:45,157 I'm fine. And you? 433 00:18:45,226 --> 00:18:46,815 For what and who? 434 00:18:46,816 --> 00:18:47,993 Luis Delgado. 435 00:18:48,062 --> 00:18:50,662 He's the guy who set my house on fire. 436 00:18:50,731 --> 00:18:52,297 How do you know? 437 00:18:52,366 --> 00:18:53,999 I know because a witness said 438 00:18:54,068 --> 00:18:57,102 that a drug runner and hit man from Mano Sangriento 439 00:18:57,171 --> 00:18:59,204 nicknamed "Panther," AKA Luis Delgado, 440 00:18:59,273 --> 00:19:01,707 set a cop's house on fire last year. 441 00:19:01,776 --> 00:19:03,142 We also have reason to believe 442 00:19:03,210 --> 00:19:06,178 that this is the same person who killed Manuel Sanchez. 443 00:19:06,247 --> 00:19:07,346 That's the floater. 444 00:19:07,415 --> 00:19:08,054 Exactly. 445 00:19:08,055 --> 00:19:09,748 Has that been ruled a homicide? 446 00:19:09,817 --> 00:19:11,583 No. Without the head, it's technically 447 00:19:11,685 --> 00:19:14,219 "Causes Undetermined Pending Police Investigation." 448 00:19:14,288 --> 00:19:17,056 Until the M.E. rules it a homicide, 449 00:19:17,124 --> 00:19:19,725 I cannot give you a warrant based on a hunch. 450 00:19:19,794 --> 00:19:21,393 It's not a hunch. 451 00:19:21,462 --> 00:19:24,063 And you know that chopping off a guy's head 452 00:19:24,131 --> 00:19:26,999 is the preferred method of homicide of the Mexican Mafia. 453 00:19:27,068 --> 00:19:29,368 Maybe it got severed by a boat propeller. 454 00:19:29,437 --> 00:19:30,936 Really? 455 00:19:31,005 --> 00:19:32,438 It's possible. 456 00:19:32,506 --> 00:19:33,506 Really? 457 00:19:33,574 --> 00:19:34,840 I don't think 458 00:19:34,909 --> 00:19:36,875 that's what happened, but... - Exactly. 459 00:19:36,944 --> 00:19:38,744 You gonna help me or not? 460 00:19:38,813 --> 00:19:40,646 It cannot look like I'm doing you favors. 461 00:19:40,714 --> 00:19:42,581 The judge will never sign off on it. 462 00:19:42,650 --> 00:19:44,327 Right, because getting a murderer off the street 463 00:19:44,351 --> 00:19:45,784 would be doing a favor for me. 464 00:19:45,853 --> 00:19:47,753 The facts don't add up, Danny. 465 00:19:47,822 --> 00:19:49,588 No. You know what doesn't add up is 466 00:19:49,657 --> 00:19:51,990 that of all the times that I've had to come here 467 00:19:52,059 --> 00:19:54,193 and beg, plead and grovel, 468 00:19:54,261 --> 00:19:55,806 it would be when I was coming to get help 469 00:19:55,830 --> 00:19:57,129 to catch the son of a bitch 470 00:19:57,198 --> 00:20:00,599 who burned down the house where my kids and my wife slept! 471 00:20:03,904 --> 00:20:05,871 But I guess not. 472 00:20:19,019 --> 00:20:21,053 Mr. Delgado? 473 00:20:22,690 --> 00:20:24,530 We really can't come in here without a warrant. 474 00:20:24,592 --> 00:20:26,158 Door was open. 475 00:20:26,227 --> 00:20:28,327 Somebody could be in danger. 476 00:20:28,395 --> 00:20:29,862 It's clear. 477 00:20:29,930 --> 00:20:31,463 Come on, take a look around. 478 00:20:31,532 --> 00:20:33,132 (Baez sighs) 479 00:20:43,777 --> 00:20:44,877 (gasps) 480 00:20:47,481 --> 00:20:49,181 DANNY: Police! Don't move! 481 00:20:49,250 --> 00:20:52,684 Don't move, or I'll blow your brains all over that wall. 482 00:20:52,753 --> 00:20:53,886 Get your hands up! 483 00:20:53,954 --> 00:20:55,621 Now! Now! 484 00:20:58,659 --> 00:21:00,792 Come on, get 'em up! 485 00:21:00,861 --> 00:21:02,427 You okay, partner? 486 00:21:02,496 --> 00:21:03,740 - I am now. - You can't arrest me. 487 00:21:03,764 --> 00:21:05,931 - I haven't broken any laws. - Yeah, you did. 488 00:21:06,000 --> 00:21:07,200 You assaulted a police officer. 489 00:21:07,234 --> 00:21:09,401 You didn't even identify yourselves as cops. 490 00:21:09,470 --> 00:21:11,403 I'm Detective Daniel Reagan. 491 00:21:11,472 --> 00:21:13,238 That ring a bell? 492 00:21:14,842 --> 00:21:16,808 Let's go. 493 00:21:20,981 --> 00:21:23,815 - You have no right to keep me here. - Yeah, I do. 494 00:21:23,884 --> 00:21:25,317 You assaulted a police officer. 495 00:21:25,386 --> 00:21:26,785 Now, sit down and shut up. 496 00:21:26,854 --> 00:21:29,388 You guys came in my house without a warrant even. 497 00:21:29,456 --> 00:21:30,689 But I get it, 498 00:21:30,758 --> 00:21:33,192 that's what you cops do: you lie to get what you want. 499 00:21:33,260 --> 00:21:34,493 You're known as the Panther. 500 00:21:34,562 --> 00:21:35,475 I've never heard that name before. 501 00:21:35,476 --> 00:21:38,630 How about Manuel Sanchez? You ever heard that name before? 502 00:21:38,699 --> 00:21:40,432 - No. - Where were you yesterday 503 00:21:40,501 --> 00:21:42,067 between the hours of 12:00 and 5:00? 504 00:21:42,136 --> 00:21:43,535 I was home, reading the penal code 505 00:21:43,604 --> 00:21:45,470 so I know when my rights are being violated. 506 00:21:45,539 --> 00:21:47,306 You torched a cop's house last year. 507 00:21:47,374 --> 00:21:48,907 I don't know what you're talking about. 508 00:21:48,976 --> 00:21:51,543 Fine, then you can write down that you know nothing. 509 00:21:51,612 --> 00:21:52,811 I'm gonna go get a legal pad 510 00:21:52,880 --> 00:21:54,346 and a pen. 511 00:21:57,218 --> 00:21:58,650 (door closes) 512 00:22:03,724 --> 00:22:07,159 Your house went up like a stack of kindling. 513 00:22:07,228 --> 00:22:08,327 (sighs) 514 00:22:10,397 --> 00:22:13,131 My only regret: 515 00:22:13,200 --> 00:22:16,435 that your family wasn't in it at the time. 516 00:22:19,974 --> 00:22:21,573 Hey! Hey! Hey! 517 00:22:21,642 --> 00:22:23,175 Cut it out! Son of a bitch 518 00:22:23,244 --> 00:22:24,776 just admitted to burning my house down. 519 00:22:24,845 --> 00:22:27,412 Knock it off! He just admitted to torching my house! 520 00:22:27,481 --> 00:22:29,492 - I didn't say anything. - Yes, you did, you son of a bitch! 521 00:22:29,516 --> 00:22:32,517 Danny, I told you, we have to do everything 522 00:22:32,586 --> 00:22:34,519 by the book on this one. 523 00:22:36,190 --> 00:22:38,123 (laughing) 524 00:22:43,650 --> 00:22:47,383 Did you admit to torching Detective Reagan's house? 525 00:22:48,528 --> 00:22:50,027 I never said that. 526 00:22:50,096 --> 00:22:51,096 Yes, he did. He's lying. 527 00:22:51,130 --> 00:22:52,307 - Danny. - We've already answered 528 00:22:52,331 --> 00:22:54,365 the question about your brother's house, Counselor. 529 00:22:54,433 --> 00:22:55,599 Move on. 530 00:22:55,668 --> 00:22:57,568 You attacked Detective Baez. 531 00:22:57,637 --> 00:22:59,537 I thought she was a burglar. 532 00:22:59,605 --> 00:23:01,305 Detective Baez and Detective Reagan 533 00:23:01,374 --> 00:23:02,918 were trespassing on my client's property 534 00:23:02,942 --> 00:23:04,775 without a search warrant. 535 00:23:04,844 --> 00:23:06,677 They did not identify themselves as police. 536 00:23:06,746 --> 00:23:09,113 Detective Reagan accosted him. 537 00:23:09,182 --> 00:23:10,447 He murdered Manuel Sanchez. 538 00:23:10,516 --> 00:23:11,715 Oh. I'm sorry. 539 00:23:11,784 --> 00:23:15,119 I missed the part where you have any evidence of that. 540 00:23:17,356 --> 00:23:19,623 I've had enough. You cannot hold 541 00:23:19,692 --> 00:23:21,559 my client with no evidence against him 542 00:23:21,627 --> 00:23:22,760 and an illegal search. 543 00:23:22,828 --> 00:23:24,828 He has no priors. 544 00:23:24,897 --> 00:23:27,231 We are not answering any more questions. 545 00:23:27,300 --> 00:23:29,500 A moment, Counselor. 546 00:23:30,636 --> 00:23:32,436 (door closes) 547 00:23:32,505 --> 00:23:34,305 It's your word against his. Now, if you wanted 548 00:23:34,373 --> 00:23:35,773 to interrogate him about a murder, 549 00:23:35,841 --> 00:23:38,142 you should have videotaped it like you're supposed to. 550 00:23:38,211 --> 00:23:39,442 Then we would have a confession on tape. 551 00:23:39,466 --> 00:23:40,478 Oh, I'm sorry. 552 00:23:40,479 --> 00:23:41,946 Somebody was in the box, 553 00:23:42,014 --> 00:23:43,659 so I had to talk to him in the boss's office. - Okay. 554 00:23:43,683 --> 00:23:45,694 What the hell's the difference? - He admitted it! - Okay, fine! 555 00:23:45,718 --> 00:23:49,019 Fine. I can't do anything without a confession. 556 00:23:49,088 --> 00:23:51,255 He did confess. 557 00:23:51,324 --> 00:23:53,524 He told me he burned down my house. 558 00:23:53,593 --> 00:23:54,658 - Prove it. - I don't have 559 00:23:54,727 --> 00:23:56,660 to prove it; he admitted it! - I cannot go 560 00:23:56,729 --> 00:23:59,463 to the jury and ask them to take your word for it. 561 00:23:59,532 --> 00:24:01,365 - Yes, you can. - No, I can't. 562 00:24:01,434 --> 00:24:03,767 I will not be able to find 12 people in New York City 563 00:24:03,836 --> 00:24:05,703 who is going to take a cop's word 564 00:24:05,771 --> 00:24:07,605 over a man who has no record. 565 00:24:07,673 --> 00:24:09,473 Now, cut him loose. 566 00:24:12,311 --> 00:24:13,777 (sighs) 567 00:24:20,419 --> 00:24:21,852 What are we doing here? 568 00:24:21,921 --> 00:24:23,999 - The detectives have the case. We can't... - You know what? 569 00:24:24,023 --> 00:24:26,557 I'm getting tired of people telling me what I can't do. 570 00:24:26,626 --> 00:24:27,658 Excuse me. 571 00:24:27,727 --> 00:24:29,207 Excuse me, ma'am. Do you know anything 572 00:24:29,262 --> 00:24:31,006 about this building that burned across the street? 573 00:24:31,030 --> 00:24:32,975 All I know is that poor family went through the mill. 574 00:24:32,999 --> 00:24:34,298 How so? 575 00:24:34,367 --> 00:24:36,967 Landlord used to turn off the heat in the winter, 576 00:24:37,036 --> 00:24:39,637 turn off their water and electricity. 577 00:24:39,705 --> 00:24:41,038 What about the other tenants? 578 00:24:41,107 --> 00:24:43,340 The owner got rid of all the other tenants. 579 00:24:43,409 --> 00:24:44,908 They were the last holdouts. 580 00:24:44,977 --> 00:24:46,710 He really wanted them 581 00:24:46,779 --> 00:24:49,380 to vacate so he could sell the place. 582 00:24:56,322 --> 00:24:58,289 That's a motive. 583 00:25:01,661 --> 00:25:04,261 I talked to the prior tenants who lived in the building. 584 00:25:04,330 --> 00:25:05,929 They were all harassed into vacating, 585 00:25:05,998 --> 00:25:07,931 because the owner wanted to sell the building. 586 00:25:08,000 --> 00:25:09,933 The Fowler family were the last holdouts. 587 00:25:10,002 --> 00:25:11,802 Do we know anything about the owner? 588 00:25:11,871 --> 00:25:13,637 See, that's where it gets interesting. 589 00:25:13,706 --> 00:25:16,307 The building is listed as an LLC 590 00:25:16,375 --> 00:25:19,109 called Fergus Limited. 591 00:25:19,178 --> 00:25:20,911 So I went to the Buildings Department. 592 00:25:20,980 --> 00:25:22,646 It's owned by a Samuel Arpel, 593 00:25:22,715 --> 00:25:25,349 who used to be married to Linda Mathews. 594 00:25:25,418 --> 00:25:26,650 Mathews? 595 00:25:26,719 --> 00:25:28,652 She was pregnant when he divorced her. 596 00:25:28,721 --> 00:25:30,788 She had a boy she named Justin. 597 00:25:30,856 --> 00:25:32,823 They shared joint custody, 598 00:25:32,892 --> 00:25:35,592 but he, uh... he kept his mother's last name. 599 00:25:35,661 --> 00:25:39,229 So the father put him up to setting that fire? 600 00:25:40,333 --> 00:25:41,699 It looks that way. 601 00:25:41,767 --> 00:25:43,967 You think you can coax him into coming in? 602 00:25:44,036 --> 00:25:46,437 I can be very charming, you know that. 603 00:25:46,505 --> 00:25:48,272 I have no doubt. 604 00:25:49,809 --> 00:25:51,775 ALL: Bless us, O Lord, and these, Thy gifts, 605 00:25:51,844 --> 00:25:54,311 which we are about to receive from Thy bounty. 606 00:25:54,380 --> 00:25:56,280 Through Christ, Our Lord. Amen. 607 00:26:05,825 --> 00:26:08,025 Eddie, would you like any cornbread? 608 00:26:08,094 --> 00:26:09,827 Yes. Thank you. 609 00:26:09,895 --> 00:26:11,161 Eddie? 610 00:26:11,230 --> 00:26:12,329 Hmm? 611 00:26:12,398 --> 00:26:13,897 Welcome. 612 00:26:13,966 --> 00:26:15,399 Thank you, Commissioner. 613 00:26:15,468 --> 00:26:16,900 Frank. 614 00:26:16,969 --> 00:26:18,402 Or "Dad." 615 00:26:18,471 --> 00:26:19,471 (chuckles) 616 00:26:21,207 --> 00:26:22,806 So, do you cook? 617 00:26:22,875 --> 00:26:23,807 Oh, me? 618 00:26:23,876 --> 00:26:24,808 - Yeah. - Uh, yeah. 619 00:26:24,877 --> 00:26:26,443 But not like this. 620 00:26:26,512 --> 00:26:28,979 This... is amazing. 621 00:26:29,048 --> 00:26:30,080 Yeah, usually. 622 00:26:30,149 --> 00:26:31,482 NICKY: Just don't use your phone 623 00:26:31,550 --> 00:26:33,150 or iPad at the table. 624 00:26:33,219 --> 00:26:34,284 SEAN: Or curse. 625 00:26:34,353 --> 00:26:35,519 They hate it when you curse. 626 00:26:35,588 --> 00:26:37,421 I'm pretty sure she gets it already, guys. 627 00:26:37,490 --> 00:26:40,190 Really looks great, Erin. I love mashed potatoes. 628 00:26:40,259 --> 00:26:42,893 Thanks. It's my mom's recipe. 629 00:26:42,962 --> 00:26:44,428 Do you have any actual proof 630 00:26:44,497 --> 00:26:46,563 that Mom actually made these potatoes? 631 00:26:46,632 --> 00:26:47,865 You know, 632 00:26:47,933 --> 00:26:49,133 evidence? 633 00:26:50,503 --> 00:26:52,049 - What? - I'm just saying. 634 00:26:52,050 --> 00:26:52,507 Danny. 635 00:26:52,531 --> 00:26:54,531 Well, Dad, should we just take Erin's word for it, 636 00:26:54,907 --> 00:26:57,875 based on, uh, I don't know, a hunch? 637 00:26:57,943 --> 00:27:01,044 My word on mashed potatoes does not need to hold up in court. 638 00:27:01,113 --> 00:27:02,633 Whatever. JAMIE: Well, from where I sit 639 00:27:02,681 --> 00:27:04,114 at this table, you can be accused 640 00:27:04,183 --> 00:27:05,743 of breaking rules that don't even exist. 641 00:27:07,253 --> 00:27:10,154 If you're talking about what I think you're talking about, 642 00:27:10,222 --> 00:27:12,956 a rule can exist without being in a book. 643 00:27:13,025 --> 00:27:14,236 NICKY: But breaking an unwritten rule 644 00:27:14,260 --> 00:27:16,093 is pretty hard to prosecute, now. 645 00:27:16,162 --> 00:27:18,729 ERIN: Legally, yes. 646 00:27:18,798 --> 00:27:20,731 But not practically. 647 00:27:20,800 --> 00:27:22,077 HENRY: All right, let's everybody just... 648 00:27:22,101 --> 00:27:23,634 take a step back. 649 00:27:23,702 --> 00:27:25,068 It gets like this sometimes. 650 00:27:25,137 --> 00:27:26,170 JACK: Not always, but... 651 00:27:26,238 --> 00:27:27,538 sometimes. 652 00:27:27,606 --> 00:27:28,472 Most of the time. 653 00:27:28,541 --> 00:27:30,307 Maybe you want to chime in, too, Pop, 654 00:27:30,376 --> 00:27:32,087 about whether Eddie and I should ride together, 655 00:27:32,111 --> 00:27:33,655 about breaking rules that don't exist. Jamie. 656 00:27:33,679 --> 00:27:36,413 Jamie, I happen to agree with your father. 657 00:27:36,482 --> 00:27:40,417 Mixing romance and police work, never a good idea. 658 00:27:40,486 --> 00:27:41,518 Romance? Seriously? 659 00:27:41,587 --> 00:27:43,520 Eddie, am I romancing you at work? 660 00:27:43,589 --> 00:27:44,922 I... Mm... 661 00:27:44,990 --> 00:27:46,768 JAMIE: Because as far as I could tell, all we're doing 662 00:27:46,792 --> 00:27:48,303 is our jobs, which is what we've always done. 663 00:27:48,327 --> 00:27:49,893 All right, quit being so sensitive. 664 00:27:49,962 --> 00:27:51,495 Gramps is just sayin'. 665 00:27:51,564 --> 00:27:53,897 - Who's calling who sensitive? - Oh, so now I'm sensitive? 666 00:27:53,966 --> 00:27:56,258 Why? Because I want to see justice done? 667 00:27:56,282 --> 00:27:57,469 Oh, and I don't? 668 00:27:57,470 --> 00:27:58,402 (phone vibrates) No, you don't. 669 00:27:58,471 --> 00:27:59,736 Not at the table. 670 00:27:59,805 --> 00:28:00,805 Not my choice. 671 00:28:00,840 --> 00:28:02,239 It's my victim's girlfriend. 672 00:28:02,308 --> 00:28:03,340 Reagan. 673 00:28:04,643 --> 00:28:07,044 Hello? Melissa? 674 00:28:07,112 --> 00:28:08,645 You okay? 675 00:28:11,317 --> 00:28:12,850 I don't think she's okay. 676 00:28:12,918 --> 00:28:14,418 And do you know why? 677 00:28:14,487 --> 00:28:16,253 (quietly): You son of a bitch. 678 00:28:16,322 --> 00:28:17,955 Because you messed with the wrong man. 679 00:28:18,023 --> 00:28:19,023 Delgado... 680 00:28:19,058 --> 00:28:20,224 (line clicks) 681 00:28:22,595 --> 00:28:24,962 We should have charged Delgado when you had the chance. 682 00:28:25,030 --> 00:28:27,798 - You know I couldn't. -You could've and you should've. 683 00:28:32,004 --> 00:28:34,304 (door closes) 684 00:28:38,511 --> 00:28:40,444 This is really good. 685 00:28:42,581 --> 00:28:45,148 What are the little green bits in the mashed potatoes? 686 00:28:45,217 --> 00:28:47,084 Is that parsley? 687 00:28:51,524 --> 00:28:53,257 Mmm. 688 00:28:53,325 --> 00:28:55,459 Really gives it a zing. 689 00:29:05,371 --> 00:29:06,837 So, I thought family dinner 690 00:29:06,906 --> 00:29:08,483 was more, like, a warm family get-together 691 00:29:08,507 --> 00:29:10,474 once a week-- catch up, break bread. 692 00:29:10,543 --> 00:29:12,576 I didn't say we don't disagree about stuff. 693 00:29:12,645 --> 00:29:14,745 (chuckles): Disagree? 694 00:29:14,813 --> 00:29:16,547 Don't you think it's a little more serious 695 00:29:16,615 --> 00:29:17,781 than just disagreeing? 696 00:29:19,451 --> 00:29:22,052 We need to think about not partnering together. 697 00:29:22,121 --> 00:29:23,121 What? 698 00:29:23,188 --> 00:29:25,622 It'll solve the problems with your dad and... 699 00:29:25,691 --> 00:29:27,891 Eddie, you don't want to ride together anymore? 700 00:29:27,960 --> 00:29:29,671 No, it's just your dad clearly has a problem 701 00:29:29,695 --> 00:29:30,695 with us riding together. 702 00:29:30,729 --> 00:29:32,062 You can't just cave every time 703 00:29:32,131 --> 00:29:34,031 you don't agree with somebody in my family. 704 00:29:34,099 --> 00:29:36,133 And you can't ignore it like this is gonna go away. 705 00:29:36,201 --> 00:29:38,335 Do you really want to hide the fact that we're engaged 706 00:29:38,404 --> 00:29:39,436 from the department 707 00:29:39,505 --> 00:29:41,149 and fight with your dad just to ride together? 708 00:29:41,173 --> 00:29:43,674 I thought that's what we both wanted. 709 00:29:44,944 --> 00:29:46,877 I just want you. 710 00:29:46,946 --> 00:29:48,879 ♪ ♪ 711 00:29:52,217 --> 00:29:53,884 HENRY: Jamie feels strongly 712 00:29:53,953 --> 00:29:57,120 that since there are no rules, they should ride together. 713 00:29:57,189 --> 00:29:59,156 I know my son, Pop. 714 00:29:59,224 --> 00:30:02,125 I know the reasoning part of him would agree that riding together 715 00:30:02,194 --> 00:30:04,428 became a handicap when love and sex and all 716 00:30:04,496 --> 00:30:05,996 got in the car with him. 717 00:30:06,065 --> 00:30:10,300 And love and sex and all tends to push reason out of the car. 718 00:30:10,369 --> 00:30:12,903 So why is he being so stubborn? What am I missing here? 719 00:30:12,972 --> 00:30:14,605 More than usual. 720 00:30:14,673 --> 00:30:17,341 You completely ignored the "new haircut" protocol 721 00:30:17,409 --> 00:30:19,910 when he brought her in and broke the news. 722 00:30:21,013 --> 00:30:23,246 What are you talking about? 723 00:30:23,315 --> 00:30:25,215 (sighs) 724 00:30:25,284 --> 00:30:26,950 Say Baker shows up 725 00:30:27,019 --> 00:30:29,086 tomorrow morning with a radical new haircut 726 00:30:29,154 --> 00:30:30,754 that you think is terrible. 727 00:30:30,823 --> 00:30:32,255 What do you say to her? 728 00:30:34,259 --> 00:30:36,093 I don't know. 729 00:30:36,161 --> 00:30:38,662 "I'm sorry, it'll grow out"? 730 00:30:38,731 --> 00:30:40,697 - No. - No? 731 00:30:40,766 --> 00:30:43,500 You say, "Nice haircut. You look great." 732 00:30:43,569 --> 00:30:45,369 I do? 733 00:30:45,437 --> 00:30:47,204 Because what's done is done. 734 00:30:47,272 --> 00:30:49,239 All you can do now is be kind. 735 00:30:49,308 --> 00:30:52,909 Look, I'm happy for Jamie, I'm happy for Eddie. 736 00:30:52,978 --> 00:30:54,878 But in the moment, 737 00:30:54,947 --> 00:30:57,280 you took their news like a bad haircut. 738 00:30:57,349 --> 00:30:59,082 You went straight to what was wrong 739 00:30:59,151 --> 00:31:01,084 about them riding together. 740 00:31:03,188 --> 00:31:07,024 And that's gonna take some time to fade away. 741 00:31:12,464 --> 00:31:15,132 Anything else I'm missing? 742 00:31:15,200 --> 00:31:18,068 That we have another cop in our family. 743 00:31:18,137 --> 00:31:21,905 That we now have another reason to stop our hearts 744 00:31:21,974 --> 00:31:26,243 when we hear "officer down" go out over the radio. 745 00:31:31,483 --> 00:31:33,483 (sighs) 746 00:31:40,995 --> 00:31:42,154 I'm sorry. 747 00:31:42,155 --> 00:31:44,672 Not your fault. Warrant or no warrant, 748 00:31:44,673 --> 00:31:47,141 I should have had a radio car sitting on her place. 749 00:31:47,209 --> 00:31:49,943 Come on, Danny. Her boyfriend was part of Mano Sangriento. 750 00:31:50,012 --> 00:31:51,612 She knew the danger going in. 751 00:31:51,680 --> 00:31:53,592 Yeah, well, now this guy's got two bodies on him, 752 00:31:53,616 --> 00:31:54,848 and I got nothing. 753 00:31:54,917 --> 00:31:57,651 I got no hair, no fibers, no DNA, no witnesses. 754 00:31:57,720 --> 00:32:00,019 Well, Delgado is smart, and he knows the law, 755 00:32:00,020 --> 00:32:01,279 which is why he's never been caught, 756 00:32:01,280 --> 00:32:02,612 so we need to be smarter. 757 00:32:02,681 --> 00:32:04,948 What do you mean "we"? What are you getting at? 758 00:32:05,017 --> 00:32:06,650 Well, we don't have him on the murders, 759 00:32:06,718 --> 00:32:08,451 but Melissa said Sanchez was killed 760 00:32:08,520 --> 00:32:10,687 because he refused to do a drug run. - Right. 761 00:32:10,756 --> 00:32:13,423 So, what if we intercept the next exchange, 762 00:32:13,492 --> 00:32:15,058 get him on drugs? 763 00:32:15,127 --> 00:32:17,160 - I mean, it's something. -Well, that's great, 764 00:32:17,229 --> 00:32:18,869 except I don't know where it's going down, 765 00:32:18,931 --> 00:32:20,230 when it's going down, 766 00:32:20,299 --> 00:32:22,232 I got no way to find out how it's going down. 767 00:32:22,301 --> 00:32:24,301 Here's a warrant for the text messages 768 00:32:24,369 --> 00:32:26,436 on Delgado's cell phone after the murders. 769 00:32:28,340 --> 00:32:30,807 Get to work. 770 00:32:42,487 --> 00:32:45,155 Black Escalade just pulled in. 771 00:32:45,223 --> 00:32:46,489 Two males in front. 772 00:32:48,160 --> 00:32:51,161 Silver Tahoe just pulled in. 773 00:32:56,735 --> 00:32:57,767 It's him. 774 00:32:57,836 --> 00:32:59,369 That's Delgado. 775 00:33:01,606 --> 00:33:03,340 Move on my command. 776 00:33:06,178 --> 00:33:08,044 Go. Go! 777 00:33:11,283 --> 00:33:13,316 Go, go, go! 778 00:33:13,385 --> 00:33:14,385 Police! Get on the ground! 779 00:33:14,453 --> 00:33:15,385 Put your hands in the air right now! 780 00:33:15,454 --> 00:33:16,853 You heard me! 781 00:33:16,922 --> 00:33:18,888 Get on the ground with your hands in the air! 782 00:33:18,957 --> 00:33:20,123 Right now! 783 00:33:20,192 --> 00:33:21,324 (siren wailing) 784 00:33:22,561 --> 00:33:23,561 On the ground! 785 00:33:23,595 --> 00:33:26,830 Get 'em up. Keep 'em up. 786 00:33:26,898 --> 00:33:28,198 Gotcha, kitty-cat. 787 00:33:28,266 --> 00:33:30,400 - What you think. - That's what I know. 788 00:33:30,469 --> 00:33:33,003 - No, you don't have that kind of luck. - How's that? 789 00:33:33,071 --> 00:33:35,538 First, her house burns up, then her chopper goes down? 790 00:33:35,607 --> 00:33:37,140 (clicking tongue) 791 00:33:37,209 --> 00:33:39,776 That's some pretty bad mojo you're carrying around. 792 00:33:44,916 --> 00:33:46,850 Get him on his feet. 793 00:33:49,321 --> 00:33:51,488 Turn him around. 794 00:33:54,493 --> 00:33:56,926 You're a real funny guy, Delgado. 795 00:33:56,995 --> 00:33:59,195 Turn around. 796 00:34:02,634 --> 00:34:05,335 We appreciate your cooperation, sir. 797 00:34:05,404 --> 00:34:07,037 You're free to go. 798 00:34:08,907 --> 00:34:10,273 What are you talking about? 799 00:34:10,342 --> 00:34:12,075 DANNY: We're done here, but we couldn't 800 00:34:12,144 --> 00:34:14,444 have pulled it off without you, so thanks for the help. 801 00:34:14,513 --> 00:34:16,424 What are you talking about? What are you doing, huh? 802 00:34:16,448 --> 00:34:18,381 We're done here. 803 00:34:18,450 --> 00:34:19,949 See you later. 804 00:34:26,758 --> 00:34:28,758 (speaking Spanish) 805 00:34:28,860 --> 00:34:29,926 (man grunting) 806 00:34:31,663 --> 00:34:33,363 (shouting in Spanish) 807 00:34:36,835 --> 00:34:39,436 (man speaking Spanish) 808 00:34:39,504 --> 00:34:41,271 Yeah, that's right. 809 00:34:41,339 --> 00:34:43,139 - (man shouting in Spanish) - Yup. 810 00:34:43,208 --> 00:34:45,075 - You know what you're doing? - Hope so. 811 00:34:45,143 --> 00:34:47,710 You had him. You just let him walk. 812 00:34:47,779 --> 00:34:49,779 Hey, everyone hates a snitch, right? 813 00:34:56,354 --> 00:34:57,754 We just got a confession. 814 00:34:57,823 --> 00:34:59,956 Nice work, Counselor. 815 00:35:00,025 --> 00:35:02,826 I knew he would fold in order to protect his kid. 816 00:35:02,894 --> 00:35:06,229 In my experience, most dads, even criminals, 817 00:35:06,298 --> 00:35:09,165 would do anything to protect their kids. 818 00:35:09,234 --> 00:35:11,501 Something you want to say? 819 00:35:11,570 --> 00:35:14,170 The only reason why Dad doesn't want you riding with Eddie 820 00:35:14,239 --> 00:35:17,173 is because he's afraid that will put you in danger. 821 00:35:17,242 --> 00:35:19,909 He's not worried about department policy. 822 00:35:19,978 --> 00:35:22,245 He's worried about your safety. 823 00:35:22,314 --> 00:35:25,615 I just wish sometimes he'd cut me some slack. 824 00:35:25,684 --> 00:35:27,617 Well... 825 00:35:27,686 --> 00:35:30,320 maybe you should cut him a little. 826 00:35:38,563 --> 00:35:40,063 WOMAN: I called the desk. 827 00:35:40,132 --> 00:35:41,931 They said a supervisor is on the way. 828 00:35:42,000 --> 00:35:44,033 It looks like there's a wallet in his pocket, 829 00:35:44,102 --> 00:35:47,036 but I didn't want to check for I.D. until the M.E. got here. 830 00:35:47,105 --> 00:35:48,204 It's all right. 831 00:35:48,273 --> 00:35:50,240 Pretty sure we know who it is anyway. 832 00:35:51,409 --> 00:35:52,709 Delgado? 833 00:35:52,777 --> 00:35:54,744 Good a guess as any. 834 00:35:57,782 --> 00:35:59,949 (sighs) 835 00:36:00,018 --> 00:36:02,118 You okay? 836 00:36:03,221 --> 00:36:05,455 Nothing is ever over. 837 00:36:10,295 --> 00:36:14,097 You know, if there's one thing I've learned in the last year-- 838 00:36:14,166 --> 00:36:16,533 closure's overrated. 839 00:36:23,041 --> 00:36:24,707 (knocking on door) 840 00:36:24,776 --> 00:36:27,043 This was meant for your new office. 841 00:36:27,112 --> 00:36:29,546 Well, it will look good in this one. 842 00:36:29,614 --> 00:36:32,215 Oh. How about over here? 843 00:36:33,485 --> 00:36:36,553 Ah. Yeah. 844 00:36:36,621 --> 00:36:37,621 Perfect. 845 00:36:37,656 --> 00:36:40,490 I saw the DD-5s for Mano Sangriento. 846 00:36:40,559 --> 00:36:42,058 You applied 847 00:36:42,127 --> 00:36:44,194 for a warrant for Delgado's phone. 848 00:36:44,262 --> 00:36:46,563 - And the judge signed it. - And when the drugs 849 00:36:46,631 --> 00:36:50,233 were intercepted, six Sangriento members were arrested, 850 00:36:50,302 --> 00:36:52,435 the seventh went free. 851 00:36:52,504 --> 00:36:53,836 It was my understanding 852 00:36:53,905 --> 00:36:55,738 that Detective Reagan and Baez were hoping 853 00:36:55,807 --> 00:36:57,340 Delgado would lead them 854 00:36:57,409 --> 00:36:59,709 to someone higher in the food chain. 855 00:36:59,778 --> 00:37:01,744 Well, that's a theory. 856 00:37:01,813 --> 00:37:05,181 Another is that it gave the impression 857 00:37:05,250 --> 00:37:07,150 that he was cooperating with the police, 858 00:37:07,219 --> 00:37:09,519 which led to his execution. 859 00:37:09,588 --> 00:37:12,956 Or he was executed because he was a drug runner, 860 00:37:13,024 --> 00:37:15,858 and a hit man most of his adult life. 861 00:37:15,927 --> 00:37:17,927 What do cops call that? 862 00:37:17,996 --> 00:37:20,463 Public service homicide? 863 00:37:20,532 --> 00:37:22,465 Something like that. 864 00:37:25,604 --> 00:37:27,537 Don't overwater it. 865 00:37:27,606 --> 00:37:30,139 That is the mistake most people make. 866 00:37:30,208 --> 00:37:32,208 If you keep the balance just right, 867 00:37:32,277 --> 00:37:35,111 they last a lot longer. 868 00:37:35,180 --> 00:37:37,914 I will keep that in mind. 869 00:37:37,983 --> 00:37:39,983 And thank you very much. 870 00:37:40,051 --> 00:37:42,785 Good night, Erin. 871 00:37:56,434 --> 00:37:58,368 (door opens) 872 00:37:59,904 --> 00:38:01,904 (door closes) 873 00:38:01,973 --> 00:38:03,940 (sighs) 874 00:38:04,009 --> 00:38:06,709 - Hey. - Hey. 875 00:38:08,313 --> 00:38:10,280 Good stuff. 876 00:38:10,348 --> 00:38:13,349 Yeah. You owe me 68 bucks. 877 00:38:13,418 --> 00:38:15,652 - I do? - Yeah. 878 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 It's a congratulations present from you to me. 879 00:38:20,659 --> 00:38:22,592 Look, Jamie... 880 00:38:22,661 --> 00:38:24,494 (sighs) 881 00:38:24,562 --> 00:38:26,763 I couldn't be more thrilled for you and Eddie. 882 00:38:26,831 --> 00:38:28,998 If somehow you got the idea that... 883 00:38:29,067 --> 00:38:31,801 No, not congratulations about that. 884 00:38:31,870 --> 00:38:34,003 Okay. 885 00:38:36,107 --> 00:38:38,574 Did you know that they, uh, posted the results 886 00:38:38,643 --> 00:38:40,276 for the sergeants exam today? 887 00:38:40,345 --> 00:38:44,047 Oh, yeah. I think it's on my desk somewhere. 888 00:38:44,115 --> 00:38:45,782 But you didn't look at the scoreboard? 889 00:38:45,850 --> 00:38:47,550 This about Eddie? 890 00:38:47,619 --> 00:38:49,786 She did okay, but, uh, no. 891 00:38:49,854 --> 00:38:51,521 It's about me. 892 00:38:51,589 --> 00:38:53,523 Number one. 893 00:39:00,065 --> 00:39:01,998 You took it? 894 00:39:02,067 --> 00:39:05,501 Yeah, I took it, and I... I came out on top. 895 00:39:05,570 --> 00:39:06,736 Why didn't you tell me? 896 00:39:06,805 --> 00:39:08,671 With what we were going through over it? 897 00:39:08,740 --> 00:39:12,141 Well, maybe it could've saved us both some pushing and shoving. 898 00:39:12,210 --> 00:39:13,387 Yeah, but maybe you would've thought 899 00:39:13,411 --> 00:39:15,111 that I took it on account of the pushing, 900 00:39:15,180 --> 00:39:17,547 which would've been a feather in your cap, 901 00:39:17,615 --> 00:39:20,817 one I didn't feel like giving you. 902 00:39:23,221 --> 00:39:25,221 (sighs) 903 00:39:28,960 --> 00:39:30,927 Congratulations. 904 00:39:30,995 --> 00:39:33,162 Thank you. 905 00:39:38,636 --> 00:39:41,237 You know, you don't have to accept the promotion. 906 00:39:41,306 --> 00:39:43,239 It is your choice. 907 00:39:43,308 --> 00:39:45,208 And mine alone. 908 00:39:46,978 --> 00:39:49,078 Yes. 909 00:39:51,182 --> 00:39:53,483 I'm taking the promotion. 910 00:39:57,655 --> 00:40:00,156 And you know... 911 00:40:00,225 --> 00:40:02,158 that means you can't ride with Eddie. 912 00:40:02,227 --> 00:40:03,793 You know that, right? 913 00:40:03,862 --> 00:40:07,029 I know that, yeah, and so does she. 914 00:40:11,403 --> 00:40:13,903 So, does that mean that I have your blessing? 915 00:40:19,010 --> 00:40:20,943 I couldn't be happier for you. 916 00:40:22,013 --> 00:40:24,781 I'm not talking about the promotion. 917 00:40:27,852 --> 00:40:29,786 Neither am I. 918 00:40:45,875 --> 00:40:52,875 == sync, corrected by elderman == @elder_man 64693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.