Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:06,889
Baba...
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,266
Yes, my son.
3
00:00:08,425 --> 00:00:09,847
Tell me a story.
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,100
Which one?
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,352
The story of home.
6
00:00:15,599 --> 00:00:18,102
Millions of years ago...
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,862
a meteorite made of vibranium...
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,365
the strongest substance in the universe...
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,447
struck the continent of Africa...
10
00:00:27,611 --> 00:00:30,490
affecting the plant life around it.
11
00:00:30,656 --> 00:00:32,658
And when the time of man came...
12
00:00:32,824 --> 00:00:36,670
five tribes settled on it and
called it Wakanda.
13
00:00:39,373 --> 00:00:41,967
The tribes lived in constant
war with each other...
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,298
until a warrior shaman...
15
00:00:44,461 --> 00:00:47,431
received a vision from the
panther goddess bast...
16
00:00:47,589 --> 00:00:50,638
who led him to the heart-shaped herb...
17
00:00:51,301 --> 00:00:53,053
a plant that granted him
18
00:00:53,136 --> 00:00:57,141
superhuman strength, speed and instincts.
19
00:00:57,307 --> 00:00:58,729
The warrior became king...
20
00:00:58,892 --> 00:01:01,270
and the first black panther...
21
00:01:01,436 --> 00:01:04,030
the protector of Wakanda.
22
00:01:04,189 --> 00:01:07,033
Four tribes agreed to live
under the king's rule...
23
00:01:07,192 --> 00:01:11,538
but the Jabari tribe isolated
themselves in the mountains.
24
00:01:12,322 --> 00:01:15,326
The Wakandans used vibranium
to develop technology...
25
00:01:15,492 --> 00:01:18,746
more advanced than any other nation.
26
00:01:18,912 --> 00:01:20,585
But as Wakanda thrived...
27
00:01:20,747 --> 00:01:24,172
the world around it descended
further into chaos.
28
00:01:28,088 --> 00:01:29,556
To keep vibranium safe...
29
00:01:29,715 --> 00:01:32,685
the Wakandans vowed to hide
in plain sight...
30
00:01:33,594 --> 00:01:35,517
keeping the truth of their power
31
00:01:35,596 --> 00:01:37,598
from the outside world.
32
00:01:39,099 --> 00:01:40,976
And we still hide, Baba?
33
00:01:41,935 --> 00:01:43,027
Yes.
34
00:01:43,812 --> 00:01:44,904
Why?
35
00:01:55,741 --> 00:01:57,118
- Lucky shot!
- That ain't lucky!
36
00:01:57,284 --> 00:01:58,627
Whatever! Get outta here!
37
00:01:58,744 --> 00:01:59,745
Check up.
38
00:01:59,828 --> 00:02:02,001
Pick your man up! He open.
39
00:02:03,165 --> 00:02:04,212
Where you at?
40
00:02:04,374 --> 00:02:06,172
Let's go, let's go, let's go.
41
00:02:06,335 --> 00:02:07,507
Pass! pass!
42
00:02:07,669 --> 00:02:08,829
- Got you, es.
- Es, hurry up!
43
00:02:08,962 --> 00:02:10,464
Watch me get this.
44
00:02:10,964 --> 00:02:13,433
Tim hardaway style.
That's what I call it, baby.
45
00:02:13,508 --> 00:02:14,509
Come on.
46
00:02:14,593 --> 00:02:15,594
What you got?
47
00:02:15,677 --> 00:02:16,678
You ain't got nothing.
48
00:02:16,851 --> 00:02:18,726
Hey, look, if we get in and out quick,
49
00:02:18,805 --> 00:02:19,806
won't be no worries.
50
00:02:19,973 --> 00:02:21,941
You in the Van,
come in through from the west.
51
00:02:22,100 --> 00:02:23,272
Come around the corner.
52
00:02:23,352 --> 00:02:24,524
- Land right here.
- Mmm-hmm.
53
00:02:24,686 --> 00:02:26,406
Me and the twins are pulling up right here.
54
00:02:26,480 --> 00:02:28,653
We're leaving this car behind,
okay? We come this...
55
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
Hide the straps.
56
00:02:42,371 --> 00:02:44,373
Yo, is it the feds?
57
00:02:47,250 --> 00:02:48,376
No.
58
00:03:00,305 --> 00:03:03,309
It's these two grace Jones-looking chicks.
59
00:03:03,892 --> 00:03:05,018
They're holding Spears.
60
00:03:05,602 --> 00:03:06,603
Open it.
61
00:03:07,354 --> 00:03:08,480
You serious?
62
00:03:09,064 --> 00:03:11,192
They won't knock again.
63
00:03:28,667 --> 00:03:30,044
Who are you?
64
00:03:30,210 --> 00:03:32,258
Prince N'Jobu, son of azzuri.
65
00:03:33,505 --> 00:03:36,475
Prove to me you are one of us.
66
00:03:44,057 --> 00:03:45,274
My king.
67
00:03:47,936 --> 00:03:49,279
Leave us.
68
00:03:49,438 --> 00:03:52,442
This is James. I trust him
with my life. He stays...
69
00:03:52,607 --> 00:03:54,735
with your permission, king T'Chaka.
70
00:03:56,153 --> 00:03:57,325
As you wish.
71
00:03:57,487 --> 00:03:58,613
At ease.
72
00:04:09,458 --> 00:04:11,176
Come, baby brother.
73
00:04:11,334 --> 00:04:13,052
Let me see how you are holding up.
74
00:04:22,053 --> 00:04:23,225
You look strong.
75
00:04:23,388 --> 00:04:25,311
Glory to bast, I am in good health.
76
00:04:25,390 --> 00:04:26,391
How is home?
77
00:04:29,352 --> 00:04:30,695
Not so good.
78
00:04:31,062 --> 00:04:32,743
Baby brother.
79
00:04:32,814 --> 00:04:34,191
There has been an attack.
80
00:04:34,608 --> 00:04:35,825
This man...
81
00:04:37,861 --> 00:04:38,908
Ulysses Klaue...
82
00:04:40,280 --> 00:04:42,328
stole a quarter ton of vibranium from us...
83
00:04:42,491 --> 00:04:44,744
and triggered a bomb at
the border to escape.
84
00:04:47,037 --> 00:04:48,539
Many lives were lost.
85
00:04:49,915 --> 00:04:51,917
He knew where we hid the vibranium...
86
00:04:52,083 --> 00:04:53,630
and how to strike.
87
00:04:54,252 --> 00:04:56,721
He had someone on the inside.
88
00:04:57,589 --> 00:04:58,886
Why are you here?
89
00:04:59,382 --> 00:05:02,352
Because I want you to
look me in the eyes...
90
00:05:02,511 --> 00:05:05,435
and tell me why you betrayed Wakanda.
91
00:05:05,597 --> 00:05:08,225
I did no such thing.
92
00:05:10,811 --> 00:05:12,188
Tell him who you are.
93
00:05:12,354 --> 00:05:14,698
Zuri, son of Badu...
94
00:05:14,856 --> 00:05:15,857
What?
95
00:05:21,530 --> 00:05:24,079
James. James, you lied to me?
96
00:05:24,157 --> 00:05:25,158
Leave him.
97
00:05:25,242 --> 00:05:26,302
You were Wakandan this whole time?
98
00:05:26,326 --> 00:05:27,327
You betrayed Wakanda!
99
00:05:27,410 --> 00:05:28,471
How could you lie to me like...
100
00:05:28,495 --> 00:05:30,463
Stand down.
101
00:05:33,458 --> 00:05:37,338
Did you think that you were
the only spy we sent here?
102
00:05:49,349 --> 00:05:51,568
Prince N'Jobu...
103
00:05:51,726 --> 00:05:53,353
you will return home at once...
104
00:05:53,520 --> 00:05:55,397
where you will face the council...
105
00:05:55,564 --> 00:05:58,238
and inform them of your crimes.
106
00:06:01,444 --> 00:06:02,696
Check up!
107
00:06:04,447 --> 00:06:06,415
Guard your man, guard your man!
108
00:06:07,701 --> 00:06:08,702
Yo.
109
00:06:58,835 --> 00:07:00,678
The tiny nation of Wakanda
110
00:07:00,754 --> 00:07:03,633
is mourning the death of its monarch,
king T'Chaka.
111
00:07:03,798 --> 00:07:06,301
The beloved ruler was one of
many confirmed dead...
112
00:07:06,468 --> 00:07:07,560
after a terrorist attack
113
00:07:07,636 --> 00:07:09,309
at the united nations a week ago.
114
00:07:09,471 --> 00:07:12,645
The suspect has since been apprehended.
115
00:07:12,724 --> 00:07:13,771
Though it remains one of
116
00:07:13,850 --> 00:07:15,119
the poorest countries in the world...
117
00:07:15,143 --> 00:07:16,895
fortified by mountain ranges...
118
00:07:17,062 --> 00:07:18,689
and an impenetrable rainforest...
119
00:07:18,855 --> 00:07:20,949
Wakanda does not engage
120
00:07:21,024 --> 00:07:23,698
in international trade or accept aid.
121
00:07:23,860 --> 00:07:25,112
The succession of the throne...
122
00:07:25,278 --> 00:07:26,547
is expected to fall to the oldest
123
00:07:26,571 --> 00:07:27,868
of the king's two children...
124
00:07:28,031 --> 00:07:29,374
Prince T'Challa.
125
00:07:30,992 --> 00:07:32,244
My prince...
126
00:07:32,410 --> 00:07:34,333
coming up on them now.
127
00:07:56,893 --> 00:07:59,772
No need, Okoye. I can handle this alone.
128
00:08:01,022 --> 00:08:02,023
Hmm.
129
00:08:06,194 --> 00:08:08,947
I will get Nakiaout as
quickly as possible.
130
00:08:12,909 --> 00:08:15,207
Just don't freeze when you see her.
131
00:08:15,370 --> 00:08:16,917
What are you talking about?
132
00:08:17,956 --> 00:08:19,708
I never freeze.
133
00:08:35,765 --> 00:08:36,766
What's going on?
134
00:08:36,850 --> 00:08:40,400
It's the car.
It lost power. It won't start.
135
00:08:41,062 --> 00:08:42,689
The car no start.
136
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
What happened?
137
00:08:44,190 --> 00:08:45,533
The engine failed.
138
00:08:46,943 --> 00:08:48,195
Ours, too.
139
00:08:52,741 --> 00:08:54,493
What is it, captain?
140
00:09:02,959 --> 00:09:05,428
Defense positions.
141
00:09:05,503 --> 00:09:06,880
Defense positions.
142
00:09:07,047 --> 00:09:08,390
Are we under attack?
143
00:09:08,548 --> 00:09:09,970
Defense positions.
144
00:09:11,801 --> 00:09:13,269
Get around to the side.
145
00:09:13,970 --> 00:09:15,313
Defense positions.
146
00:09:17,891 --> 00:09:19,643
Hey. Defense positions!
147
00:09:22,520 --> 00:09:23,692
No games.
148
00:09:44,793 --> 00:09:46,215
What do you see?
149
00:09:54,677 --> 00:09:56,771
Come in. Come in.
150
00:09:56,846 --> 00:09:58,268
Over there! Look back!
151
00:09:59,099 --> 00:10:00,100
Watch out!
152
00:10:25,959 --> 00:10:27,336
T'Challa, no!
153
00:10:28,128 --> 00:10:29,755
This one's just a boy.
154
00:10:31,673 --> 00:10:33,266
He got kidnapped as well.
155
00:10:33,341 --> 00:10:34,342
Nakia...
156
00:10:38,763 --> 00:10:39,935
Hi.
157
00:10:42,308 --> 00:10:43,651
- I wanted...
- Hey!
158
00:10:43,810 --> 00:10:46,484
I have her! Don't move! I will shoot!
159
00:10:46,855 --> 00:10:48,402
I will shoot her right now.
160
00:10:56,114 --> 00:10:57,161
You froze.
161
00:10:57,657 --> 00:10:59,159
Ah...
162
00:11:01,828 --> 00:11:05,002
Why are you here? You've ruined my mission.
163
00:11:05,832 --> 00:11:08,381
My father is dead, Nakia.
164
00:11:09,752 --> 00:11:12,551
I will be crowned king tomorrow.
165
00:11:13,673 --> 00:11:15,596
and I wish for you to be there.
166
00:11:22,640 --> 00:11:24,392
Carry yourselves home now.
167
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
Thank you.
168
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
and take the boy. Get him to his people.
169
00:11:27,228 --> 00:11:28,525
Thank you oh.
170
00:11:36,279 --> 00:11:38,407
You will speak nothing of this day.
171
00:11:38,907 --> 00:11:39,908
Yes.
172
00:11:40,783 --> 00:11:41,784
Thank you.
173
00:11:42,827 --> 00:11:43,828
Thank you.
174
00:12:19,155 --> 00:12:20,577
Sister Nakia...
175
00:12:20,949 --> 00:12:22,542
my prince...
176
00:12:23,451 --> 00:12:24,953
we are home.
177
00:13:00,989 --> 00:13:02,866
This never gets old.
178
00:13:58,046 --> 00:13:59,047
Queen mother...
179
00:13:59,797 --> 00:14:00,969
Princess...
180
00:14:01,341 --> 00:14:03,059
My comfort for your loss.
181
00:14:03,217 --> 00:14:04,264
Thank you, Nakia.
182
00:14:04,427 --> 00:14:07,055
It is so good to have you back with us.
183
00:14:08,306 --> 00:14:09,366
Take her to the river province
184
00:14:09,390 --> 00:14:10,670
to prepare her for the ceremony.
185
00:14:10,767 --> 00:14:11,939
Yes, general.
186
00:14:21,110 --> 00:14:22,236
Did he freeze?
187
00:14:22,737 --> 00:14:24,705
Like an antelope in headlights.
188
00:14:25,990 --> 00:14:27,333
Are you finished?
189
00:14:32,038 --> 00:14:34,291
So surprised my little sister came
190
00:14:34,374 --> 00:14:36,297
to see me off before our big day.
191
00:14:36,459 --> 00:14:37,460
You wish!
192
00:14:37,543 --> 00:14:40,296
I'm here for the emp beads.
I've developed an update.
193
00:14:40,463 --> 00:14:42,636
Update? No. It worked perfectly.
194
00:14:42,799 --> 00:14:44,319
How many times do I have to teach you?
195
00:14:44,425 --> 00:14:45,642
Just because something works
196
00:14:45,718 --> 00:14:47,436
doesn't mean that it cannot be improved.
197
00:14:47,595 --> 00:14:49,768
You are teaching me? What do you know?
198
00:14:50,723 --> 00:14:52,066
More than you.
199
00:14:53,059 --> 00:14:55,733
I can't wait to see what
kind of update you make...
200
00:14:55,895 --> 00:14:57,818
to your ceremonial outfit.
201
00:14:59,315 --> 00:15:00,407
Shut...!
202
00:15:01,067 --> 00:15:02,193
Sorry, mother!
203
00:15:03,069 --> 00:15:05,037
How are you feeling today, mama?
204
00:15:05,405 --> 00:15:06,577
Proud.
205
00:15:07,240 --> 00:15:11,336
Your father and I would talk
about this day all the time.
206
00:15:13,121 --> 00:15:14,873
He is with us...
207
00:15:15,039 --> 00:15:18,088
and it is your time to be king.
208
00:15:36,561 --> 00:15:37,904
Good morning.
209
00:15:39,480 --> 00:15:40,572
How can I help you?
210
00:15:40,731 --> 00:15:42,608
I was just checking out these artifacts.
211
00:15:42,692 --> 00:15:43,919
They tell me you're the expert.
212
00:15:43,943 --> 00:15:46,241
Ah. You could say that.
213
00:15:47,780 --> 00:15:49,077
They're beautiful.
214
00:15:51,200 --> 00:15:52,702
Where's this one from?
215
00:15:52,869 --> 00:15:54,337
The Bobo ashanti tribe...
216
00:15:54,495 --> 00:15:55,747
present day Ghana...
217
00:15:55,913 --> 00:15:57,005
19th century.
218
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
For real?
219
00:15:59,417 --> 00:16:01,169
What about this one?
220
00:16:03,004 --> 00:16:04,972
That one's from the edo people of Benin...
221
00:16:05,131 --> 00:16:07,008
16th century.
222
00:16:10,678 --> 00:16:13,101
Now, tell me about this one.
223
00:16:14,515 --> 00:16:17,064
Also from Benin, seventh century.
224
00:16:17,143 --> 00:16:19,237
Fula tribe, I believe.
225
00:16:20,438 --> 00:16:21,781
Nah.
226
00:16:22,356 --> 00:16:23,608
I beg your pardon?
227
00:16:23,774 --> 00:16:25,651
It was taken by British soldiers in Benin
228
00:16:25,735 --> 00:16:26,907
but it's from Wakanda.
229
00:16:27,069 --> 00:16:28,571
and it's made out of vibranium.
230
00:16:30,865 --> 00:16:32,367
Don't trip.
231
00:16:32,450 --> 00:16:33,930
L'MMA take it off your hands for you.
232
00:16:35,328 --> 00:16:37,296
These items aren't for sale.
233
00:16:37,872 --> 00:16:40,045
How do you think your ancestors got these?
234
00:16:40,208 --> 00:16:41,710
You think they paid a fair price?
235
00:16:41,876 --> 00:16:44,049
Or did they take it,
like they took everything else?
236
00:16:44,420 --> 00:16:46,138
Sir, I'm going to have to
237
00:16:46,214 --> 00:16:47,682
ask you to leave.
238
00:16:47,840 --> 00:16:49,308
You got all this security in here
239
00:16:49,383 --> 00:16:50,885
watching me ever since I walked in.
240
00:16:51,052 --> 00:16:52,429
But you ain't checking for
241
00:16:52,512 --> 00:16:54,560
what you put in your body.
242
00:16:54,639 --> 00:16:55,891
All right, mate. Let's have it.
243
00:16:55,973 --> 00:16:57,520
Come on, mate. Time.
244
00:16:57,683 --> 00:16:59,363
I think she might not be feeling too good.
245
00:17:00,102 --> 00:17:01,695
Somebody get some help! Come here!
246
00:17:01,854 --> 00:17:04,573
Call a doctor, please! Please,
somebody, come help!
247
00:17:04,732 --> 00:17:05,834
Medical emergency right away
248
00:17:05,858 --> 00:17:07,377
in the west African exhibit,
please, right away.
249
00:17:07,401 --> 00:17:08,402
Look out.
250
00:17:08,486 --> 00:17:11,114
Step back, please. Step back. Thank you.
251
00:17:11,280 --> 00:17:13,999
Coming through over there.
Medics coming through.
252
00:17:14,909 --> 00:17:16,502
I'm gonna take a break.
253
00:17:20,206 --> 00:17:21,879
Let's give the
lady some space, please.
254
00:17:22,041 --> 00:17:23,088
Step back, please, gents.
255
00:17:23,167 --> 00:17:24,464
Step back, please.
256
00:17:28,381 --> 00:17:30,224
Hey, come here.
257
00:17:30,383 --> 00:17:33,262
Come here. It's okay.
258
00:17:33,928 --> 00:17:37,148
You can go, but just don't
tell anyone, all right?
259
00:17:43,354 --> 00:17:44,873
Bro, why you ain’t just
shoot him right here?
260
00:17:44,897 --> 00:17:45,958
Because it's better to leave
261
00:17:45,982 --> 00:17:47,262
the crime scene more spread out.
262
00:17:48,192 --> 00:17:49,910
Makes us look like amateurs.
263
00:18:05,376 --> 00:18:07,879
Now then, let's see if you know
264
00:18:07,962 --> 00:18:09,555
what you're talking about.
265
00:18:16,596 --> 00:18:18,439
That's just a taste.
266
00:18:34,655 --> 00:18:37,158
- You're gonna be a rich boy.
- You better sell that quick.
267
00:18:37,325 --> 00:18:38,952
It's already sold!
268
00:18:39,744 --> 00:18:40,745
Whatever you try,
269
00:18:40,828 --> 00:18:41,930
the Wakandans will probably show up.
270
00:18:41,954 --> 00:18:43,422
That'll make my day.
271
00:18:43,497 --> 00:18:44,937
I can kill two birds with one stone.
272
00:18:47,293 --> 00:18:49,261
You're not telling me
that's vibranium, too?
273
00:18:49,420 --> 00:18:51,218
Nah, I'm just feeling it.
274
00:19:32,838 --> 00:19:33,885
Onward!
275
00:19:34,215 --> 00:19:35,341
Onward!
276
00:20:53,335 --> 00:20:54,882
I, Zuri...
277
00:20:55,588 --> 00:20:57,181
son of Badu...
278
00:20:57,465 --> 00:20:59,092
give to you...
279
00:20:59,258 --> 00:21:01,431
prince T'Challa...
280
00:21:01,594 --> 00:21:03,312
the black panther!
281
00:21:08,267 --> 00:21:09,814
The prince...
282
00:21:09,977 --> 00:21:14,608
will now have the strength
of the black panther...
283
00:21:14,774 --> 00:21:17,027
stripped away.
284
00:21:49,809 --> 00:21:50,856
Praise the ancestors.
285
00:21:50,976 --> 00:21:52,319
Praise the ancestors.
286
00:21:52,520 --> 00:21:56,491
Victory in ritual combat...
287
00:21:56,649 --> 00:22:00,199
comes by yield or death.
288
00:22:00,361 --> 00:22:03,911
If any tribe wishes to
put forth a warrior...
289
00:22:04,073 --> 00:22:05,916
I now offer...
290
00:22:06,575 --> 00:22:09,545
a path to the throne.
291
00:22:13,332 --> 00:22:17,963
The merchant tribe will
not challenge today.
292
00:22:19,922 --> 00:22:24,052
The border tribe will not challenge today.
293
00:22:26,762 --> 00:22:29,766
The river tribe will not challenge today.
294
00:22:32,017 --> 00:22:34,736
The mining tribe will not challenge today.
295
00:22:34,895 --> 00:22:37,819
Is there any member of a royal blood...
296
00:22:38,649 --> 00:22:41,903
who wishes to challenge for the throne?
297
00:22:45,656 --> 00:22:48,500
This corset is really uncomfortable...
298
00:22:48,659 --> 00:22:51,913
so could we all just
wrap it up and go home?
299
00:22:52,538 --> 00:22:53,585
Mother!
300
00:23:18,439 --> 00:23:20,487
- Are they Jabari?
- Yes.
301
00:23:29,450 --> 00:23:32,203
M'Baku, what are you doing here?
302
00:23:34,079 --> 00:23:36,332
It's challenge day.
303
00:23:41,545 --> 00:23:43,172
We have watched...
304
00:23:44,006 --> 00:23:46,304
and listened from the mountains!
305
00:23:46,467 --> 00:23:48,435
We have watched with disgust...
306
00:23:48,594 --> 00:23:51,393
as your technological advancements
307
00:23:51,472 --> 00:23:53,566
have been overseen by a child!
308
00:23:57,186 --> 00:23:59,609
Who scoffs at tradition!
309
00:24:00,397 --> 00:24:03,276
and now you want to hand the nation
310
00:24:03,359 --> 00:24:05,282
over to this prince...
311
00:24:06,070 --> 00:24:11,418
who could not keep his own father safe.
312
00:24:13,827 --> 00:24:14,999
Mmm?
313
00:24:16,372 --> 00:24:18,090
We will not have it.
314
00:24:18,248 --> 00:24:22,344
I said, we will not have it, oh!
315
00:24:22,503 --> 00:24:25,006
I, M'Baku...
316
00:24:26,465 --> 00:24:28,263
leader of the Jabari...
317
00:24:28,425 --> 00:24:32,726
I accept your challenge, M'Baku.
318
00:24:34,014 --> 00:24:35,937
Glory to hanuman.
319
00:24:53,993 --> 00:24:56,212
Jabari!
320
00:24:56,912 --> 00:24:57,913
Dora Milaje!
321
00:24:58,414 --> 00:24:59,414
Onward!
322
00:25:06,505 --> 00:25:09,258
Let the challenge begin!
323
00:25:20,561 --> 00:25:21,858
Oh!
324
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
Stand up!
325
00:25:34,908 --> 00:25:36,626
Come!
326
00:25:44,126 --> 00:25:46,220
T'Challa!
327
00:25:51,300 --> 00:25:52,893
Where is your god now?
328
00:26:03,228 --> 00:26:04,821
Yes!
329
00:26:12,654 --> 00:26:14,452
No powers.
330
00:26:14,782 --> 00:26:16,250
No claws.
331
00:26:17,659 --> 00:26:19,206
No special suit, oh!
332
00:26:19,369 --> 00:26:22,418
Just a boy not fit to lead!
333
00:26:22,581 --> 00:26:25,585
Show him who you are!
334
00:26:42,017 --> 00:26:43,860
I am prince T'Challa...
335
00:26:44,019 --> 00:26:45,612
son of king T'Chaka!
336
00:26:45,771 --> 00:26:47,398
You can do this, T'Challa!
337
00:27:01,203 --> 00:27:02,204
Yes!
338
00:27:02,746 --> 00:27:03,747
Come on!
339
00:27:03,914 --> 00:27:06,087
Yield! Don't make me kill you.
340
00:27:06,250 --> 00:27:07,843
I would rather die!
341
00:27:11,255 --> 00:27:12,256
T'Challa!
342
00:27:13,465 --> 00:27:14,466
T'Challa!
343
00:27:15,217 --> 00:27:16,218
T'Challa!
344
00:27:17,219 --> 00:27:18,220
T'Challa!
345
00:27:19,054 --> 00:27:20,055
T'Challa!
346
00:27:20,139 --> 00:27:21,265
You have fought with honor!
347
00:27:21,431 --> 00:27:24,025
Now yield! Your people need you.
348
00:27:24,184 --> 00:27:25,185
T'Challa!
349
00:27:25,602 --> 00:27:26,603
T'Challa!
350
00:27:26,687 --> 00:27:27,859
Yield, man!
351
00:27:28,021 --> 00:27:29,273
T'Challa!
352
00:27:29,690 --> 00:27:30,691
T'Challa!
353
00:27:32,526 --> 00:27:35,029
Yes! Yes!
354
00:27:56,592 --> 00:27:59,186
I now present to you...
355
00:27:59,344 --> 00:28:01,688
king T'Challa...
356
00:28:03,390 --> 00:28:06,269
the black panther.
357
00:28:12,274 --> 00:28:13,400
Zuri.
358
00:28:14,318 --> 00:28:15,535
My king.
359
00:28:26,205 --> 00:28:27,832
Wakanda forever!
360
00:28:27,998 --> 00:28:30,092
Wakanda forever!
361
00:29:02,366 --> 00:29:04,039
Allow the heart-shaped herb...
362
00:29:04,201 --> 00:29:07,375
to restore the powers
of the black panther...
363
00:29:08,413 --> 00:29:11,417
and take you to the ancestral plane.
364
00:29:14,962 --> 00:29:16,009
Zurii T'Chaka...
365
00:29:16,171 --> 00:29:19,175
we call on you.
366
00:29:19,341 --> 00:29:22,220
Come here to your son.
367
00:29:35,023 --> 00:29:36,195
Praise the ancestors.
368
00:31:06,198 --> 00:31:07,198
Father.
369
00:31:07,574 --> 00:31:08,746
My son.
370
00:31:18,126 --> 00:31:19,594
I'm sorry.
371
00:31:19,753 --> 00:31:21,551
Stand up.
372
00:31:21,713 --> 00:31:23,932
You are a king.
373
00:31:37,854 --> 00:31:40,858
What is wrong my son?
374
00:31:41,274 --> 00:31:43,618
I am not ready.
375
00:31:44,444 --> 00:31:46,788
Have you not prepared
376
00:31:46,947 --> 00:31:51,168
to be king your whole life?
377
00:31:51,576 --> 00:31:54,876
Have you not trained and studied,
378
00:31:55,205 --> 00:31:57,879
been by my side?
379
00:32:00,043 --> 00:32:02,296
That is not what I am talking about.
380
00:32:06,258 --> 00:32:09,432
I am not ready to be without you.
381
00:32:10,720 --> 00:32:13,599
A man who has not prepared his children
382
00:32:13,682 --> 00:32:15,229
for his own death...
383
00:32:15,392 --> 00:32:17,565
has failed as a father.
384
00:32:17,727 --> 00:32:20,276
Have I ever failed you?
385
00:32:20,981 --> 00:32:22,324
Never.
386
00:32:27,320 --> 00:32:30,574
Tell me how to best protect Wakanda.
387
00:32:32,868 --> 00:32:35,291
I want to be a great king, Baba.
388
00:32:36,830 --> 00:32:38,252
Just like you.
389
00:32:38,915 --> 00:32:40,838
You're going to struggle.
390
00:32:41,001 --> 00:32:42,844
So you'll need to surround yourself
391
00:32:42,919 --> 00:32:44,637
with people you trust.
392
00:32:44,796 --> 00:32:48,050
You're a good man with a good heart.
393
00:32:49,134 --> 00:32:51,557
and it's hard for a good man to be king.
394
00:32:56,057 --> 00:32:57,354
Breathe.
395
00:32:58,643 --> 00:33:00,065
T'Challa, breathe.
396
00:33:01,897 --> 00:33:03,240
Breathe.
397
00:33:04,191 --> 00:33:05,784
He was there.
398
00:33:07,444 --> 00:33:10,539
He was there. My father.
399
00:33:26,379 --> 00:33:27,380
Just one?
400
00:33:34,221 --> 00:33:36,064
Come home, Nana.
401
00:33:36,223 --> 00:33:37,475
I'm right here.
402
00:33:39,768 --> 00:33:43,272
I came to support you and
to honor your father...
403
00:33:43,438 --> 00:33:44,815
but I can't stay.
404
00:33:46,691 --> 00:33:48,819
I found my calling out there.
405
00:33:49,569 --> 00:33:52,448
I've seen too many in need
just to turn a blind eye.
406
00:33:53,114 --> 00:33:54,457
I can't be happy here...
407
00:33:54,616 --> 00:33:57,335
knowing that there's people
out there who have nothing.
408
00:33:58,787 --> 00:34:01,381
What would you have Wakanda do about it?
409
00:34:02,082 --> 00:34:03,675
Share what we have.
410
00:34:03,833 --> 00:34:05,335
We could provide aid...
411
00:34:05,502 --> 00:34:06,503
and access to technology
412
00:34:06,586 --> 00:34:07,866
and refuge to those who need it.
413
00:34:08,171 --> 00:34:10,424
Other countries do it,
we could do it better.
414
00:34:12,092 --> 00:34:15,016
We are not like these
other countries, Nakia.
415
00:34:16,596 --> 00:34:18,241
If the world found out what we truly are...
416
00:34:18,265 --> 00:34:19,767
what we possess...
417
00:34:19,933 --> 00:34:21,606
we could lose our way of life.
418
00:34:21,768 --> 00:34:24,066
Wakanda is strong enough to help others
419
00:34:24,145 --> 00:34:25,988
and protect ourselves at the same time.
420
00:34:27,774 --> 00:34:30,698
If you were not so stubborn,
you would make a great queen.
421
00:34:30,860 --> 00:34:33,329
I would make a great queen
because I am so stubborn.
422
00:34:33,488 --> 00:34:36,992
- Ah! See, you admit it!
- If that's what I wanted.
423
00:34:44,207 --> 00:34:45,754
Is that him?
424
00:34:47,961 --> 00:34:51,010
Glory to bast, man. Is he still growing?
425
00:34:52,507 --> 00:34:53,508
Of course.
426
00:34:54,342 --> 00:34:56,344
I see Nakiais back.
427
00:34:57,846 --> 00:34:59,046
You guys going to work it out?
428
00:35:05,353 --> 00:35:06,479
T'Challa...
429
00:35:07,188 --> 00:35:08,735
what's wrong?
430
00:35:08,898 --> 00:35:10,491
Nakia thinks we should be doing more.
431
00:35:10,650 --> 00:35:11,651
More, like what?
432
00:35:11,818 --> 00:35:14,071
Foreign aid, refugee programs.
433
00:35:14,237 --> 00:35:16,080
You let the refugees in...
434
00:35:16,740 --> 00:35:18,708
they bring their problems with them.
435
00:35:18,867 --> 00:35:21,165
and then Wakanda is like everywhere else.
436
00:35:23,121 --> 00:35:25,874
Now if you said you wanted me and my men...
437
00:35:26,833 --> 00:35:28,551
to go out there and clean up the world,
438
00:35:28,627 --> 00:35:30,254
then I'll be all for it.
439
00:35:30,670 --> 00:35:32,638
But waging war on other countries
440
00:35:32,714 --> 00:35:34,307
has never been our way.
441
00:35:39,054 --> 00:35:40,055
You, too, huh?
442
00:35:40,221 --> 00:35:41,894
Bast! We're in trouble.
443
00:35:44,893 --> 00:35:46,019
My king.
444
00:35:46,936 --> 00:35:47,937
My love.
445
00:35:48,104 --> 00:35:51,574
You will never guess who just
popped up on our radar.
446
00:35:55,362 --> 00:35:57,160
A misidentified Wakandan artifact...
447
00:35:57,322 --> 00:35:59,996
was stolen yesterday from a British museum.
448
00:36:01,284 --> 00:36:04,288
We have learned ulysses Klaue...
449
00:36:04,454 --> 00:36:07,298
plans to sell the vibranium
to an American buyer...
450
00:36:07,457 --> 00:36:08,800
in South Korea...
451
00:36:08,958 --> 00:36:10,380
tomorrow night.
452
00:36:12,087 --> 00:36:15,967
Klaue has escaped our
pursuits for almost 30 years.
453
00:36:16,925 --> 00:36:20,395
Not capturing him is, perhaps,
my father's greatest regret.
454
00:36:20,553 --> 00:36:23,648
I wish to bring Klaue
back here to stand trial.
455
00:36:23,807 --> 00:36:28,438
Wakanda does not need a warrior right now.
456
00:36:28,853 --> 00:36:29,854
We need a king.
457
00:36:30,021 --> 00:36:32,695
My parents were killed when he attacked.
458
00:36:33,733 --> 00:36:35,576
Not a day goes by when I do not think
459
00:36:35,652 --> 00:36:37,746
about what Klaue took from us.
460
00:36:39,364 --> 00:36:40,365
From me.
461
00:36:40,657 --> 00:36:43,456
It's too great an opportunity to pass.
462
00:36:43,618 --> 00:36:44,744
Take me with you.
463
00:36:44,828 --> 00:36:46,830
We'll take him down together, side by side.
464
00:36:46,996 --> 00:36:50,045
I need you here protecting the border.
465
00:36:50,208 --> 00:36:51,460
Then I ask...
466
00:36:51,626 --> 00:36:53,754
you kill him where he stands...
467
00:36:53,920 --> 00:36:56,014
or you bring him back to us.
468
00:36:56,756 --> 00:36:58,303
You have my word.
469
00:37:00,051 --> 00:37:02,179
I will bring him back.
470
00:37:03,638 --> 00:37:05,686
We will proceed with the mission.
471
00:37:51,728 --> 00:37:52,729
My king!
472
00:37:52,896 --> 00:37:54,648
Stop it. Stop it.
473
00:37:57,400 --> 00:37:59,823
I've already sent a car
ahead to busan for you.
474
00:38:00,445 --> 00:38:02,322
Who are you taking with you to Korea?
475
00:38:02,739 --> 00:38:03,831
Okoye.
476
00:38:04,532 --> 00:38:06,409
and Nakiaas well.
477
00:38:08,286 --> 00:38:12,041
You sure it's a good idea to
take your ex on a mission?
478
00:38:12,499 --> 00:38:13,591
Yes.
479
00:38:14,751 --> 00:38:15,798
We'll be fine.
480
00:38:15,877 --> 00:38:17,800
Besides, you'll be on call
should we need backup.
481
00:38:17,962 --> 00:38:19,134
Yes!
482
00:38:19,297 --> 00:38:21,675
I have great things to show you, brother.
483
00:38:21,841 --> 00:38:24,219
Here are your communication
devices for Korea.
484
00:38:25,053 --> 00:38:26,726
Unlimited range,
485
00:38:26,805 --> 00:38:29,558
also equipped with audio
surveillance system.
486
00:38:29,724 --> 00:38:31,067
Check these out.
487
00:38:32,393 --> 00:38:35,397
Remote access kimoyo beads.
488
00:38:35,563 --> 00:38:38,362
Updated to interface
directly with my sand table.
489
00:38:38,817 --> 00:38:40,069
T'Challa ah.
490
00:38:41,110 --> 00:38:42,202
and what are these?
491
00:38:42,362 --> 00:38:45,286
The real question is what are those?
492
00:38:46,449 --> 00:38:48,049
Why do you have your toes out in my lab?
493
00:38:48,076 --> 00:38:50,078
What, you don't like my royal sandals?
494
00:38:50,245 --> 00:38:53,044
I wanted to go old school for my first day.
495
00:38:53,206 --> 00:38:55,129
I bet the elders loved that.
496
00:38:56,376 --> 00:38:57,377
Try them on.
497
00:39:01,464 --> 00:39:02,511
Fully automated.
498
00:39:02,924 --> 00:39:05,177
Like the old American
movie Baba used to watch.
499
00:39:05,260 --> 00:39:06,261
Mmm.
500
00:39:06,344 --> 00:39:08,517
and I made them completely sound absorbent.
501
00:39:10,682 --> 00:39:11,683
Interesting.
502
00:39:11,850 --> 00:39:13,602
Guess what I call them.
503
00:39:13,768 --> 00:39:15,145
Sneakers.
504
00:39:16,980 --> 00:39:18,106
Because you...
505
00:39:18,273 --> 00:39:19,445
Never mind.
506
00:39:20,984 --> 00:39:22,384
If you're going to take on Klaue...
507
00:39:22,485 --> 00:39:26,661
you'll need the best the
design group has to offer.
508
00:39:26,823 --> 00:39:27,949
Exhibit a.
509
00:39:28,116 --> 00:39:29,663
- My design.
- Old tech.
510
00:39:29,826 --> 00:39:32,079
- Old?
- Functional, but old.
511
00:39:32,245 --> 00:39:33,918
Hey, people are shooting at me.
512
00:39:33,997 --> 00:39:35,965
"Wait, let me put on my helmet."
513
00:39:36,124 --> 00:39:37,717
Enough.
514
00:39:38,793 --> 00:39:40,761
Now, look at these.
515
00:39:43,506 --> 00:39:44,723
Do you like that one?
516
00:39:44,883 --> 00:39:46,180
Tempting-
517
00:39:47,051 --> 00:39:49,395
but the idea is to not be noticed.
518
00:39:51,222 --> 00:39:52,223
This one.
519
00:39:59,272 --> 00:40:00,945
Now tell it to go on.
520
00:40:06,279 --> 00:40:07,496
Shurii ooh!
521
00:40:08,406 --> 00:40:11,706
The entire suit sits within
the teeth of the necklace.
522
00:40:12,577 --> 00:40:13,999
Strike it.
523
00:40:14,579 --> 00:40:16,172
- Anywhere?
- Mmm-hmm.
524
00:40:19,751 --> 00:40:21,298
Not that hard, genius!
525
00:40:21,461 --> 00:40:23,680
You told me to strike it.
You didn't say how hard.
526
00:40:23,838 --> 00:40:25,135
I invite you to my lab,
527
00:40:25,214 --> 00:40:26,682
and you just kick things around?
528
00:40:26,841 --> 00:40:29,560
Well, maybe you should
make it a little stronger.
529
00:40:29,636 --> 00:40:30,683
Hey.
530
00:40:30,762 --> 00:40:32,309
Wait a minute.
531
00:40:32,472 --> 00:40:35,191
The nanites absorb the kinetic energy...
532
00:40:35,350 --> 00:40:37,773
and hold it in place for redistribution.
533
00:40:37,936 --> 00:40:39,279
Very nice.
534
00:40:39,437 --> 00:40:42,111
Strike it again in the same spot.
535
00:40:44,776 --> 00:40:46,278
You're recording?
536
00:40:46,861 --> 00:40:48,613
For research purposes.
537
00:40:56,037 --> 00:40:57,254
Delete that footage.
538
00:41:17,684 --> 00:41:18,856
This way.
539
00:41:21,854 --> 00:41:23,481
Bast willing, this will go quickly...
540
00:41:23,648 --> 00:41:26,652
and I can get this
ridiculous thing off my head.
541
00:41:26,818 --> 00:41:30,038
It looks nice. Just whip it back and forth.
542
00:41:30,196 --> 00:41:32,870
What? It's a disgrace.
543
00:41:34,826 --> 00:41:36,499
Hello Sophia.
544
00:41:36,786 --> 00:41:39,005
Good to see you.
545
00:41:40,289 --> 00:41:41,882
Who are these two?
546
00:41:42,041 --> 00:41:44,089
My friends from Kenya.
547
00:41:44,168 --> 00:41:46,637
Very deep pockets. They're good.
548
00:41:47,046 --> 00:41:49,515
Good for trouble...
549
00:41:49,674 --> 00:41:51,267
...like you?
550
00:42:00,101 --> 00:42:01,569
Thank you!
551
00:42:24,375 --> 00:42:25,672
Spread out.
552
00:42:25,835 --> 00:42:28,213
The buyer is likely already here.
553
00:42:46,064 --> 00:42:47,816
The woman outside.
554
00:42:48,524 --> 00:42:50,947
What trouble was she referring to?
555
00:42:51,027 --> 00:42:53,826
Ah... I got into a disagreement
556
00:42:53,905 --> 00:42:55,748
with some ivory traders.
557
00:42:55,907 --> 00:42:57,955
- Made a bit of a mess.
- Hmm.
558
00:42:58,034 --> 00:43:00,207
and will there be any trouble tonight,
559
00:43:00,286 --> 00:43:02,209
Ms. Kenyan heiress?
560
00:43:02,371 --> 00:43:03,543
Depends...
561
00:43:03,706 --> 00:43:05,925
on how quickly we finish the mission.
562
00:43:06,084 --> 00:43:07,927
Can we please focus?
563
00:43:09,670 --> 00:43:10,967
Thank you.
564
00:43:12,590 --> 00:43:13,591
Over here.
565
00:43:14,300 --> 00:43:16,143
One whiskey, please.
566
00:43:26,771 --> 00:43:29,570
Eyes up. Americans.
567
00:43:33,194 --> 00:43:34,366
I count three.
568
00:43:36,614 --> 00:43:37,740
Five.
569
00:43:37,907 --> 00:43:39,301
How could you miss greased lightning
570
00:43:39,325 --> 00:43:40,577
there behind you?
571
00:43:40,743 --> 00:43:41,869
Six.
572
00:43:42,036 --> 00:43:45,461
Just spotted an old friend
who works for the CIA.
573
00:43:45,623 --> 00:43:48,217
It just got a little more complicated.
574
00:43:51,504 --> 00:43:52,630
Agent Ross.
575
00:43:52,797 --> 00:43:53,923
Your highness.
576
00:43:54,423 --> 00:43:56,016
You are buying from Klaue.
577
00:43:57,969 --> 00:43:59,721
What I'm doing or not doing...
578
00:43:59,887 --> 00:44:01,309
on behalf of the U.S. government
579
00:44:01,389 --> 00:44:02,606
is none of your concern.
580
00:44:02,765 --> 00:44:04,438
Now, whatever the hell you're up to...
581
00:44:04,600 --> 00:44:06,694
do me a favor, stay out of my way.
582
00:44:06,853 --> 00:44:08,150
I gave you zemo.
583
00:44:08,312 --> 00:44:09,689
Didn't I keep it under wraps...
584
00:44:09,856 --> 00:44:11,483
that the king of a third world country
585
00:44:11,566 --> 00:44:13,534
runs around in a bulletproof cat suit?
586
00:44:13,693 --> 00:44:15,070
I'd say we were even.
587
00:44:15,236 --> 00:44:16,829
You really need to leave, now.
588
00:44:17,446 --> 00:44:20,791
Klaue is leaving out that door with me.
589
00:44:21,868 --> 00:44:23,495
You've been warned.
590
00:44:25,413 --> 00:44:26,460
Three, craps.
591
00:44:27,081 --> 00:44:28,333
Hey. You won!
592
00:44:29,876 --> 00:44:31,173
You know what?
593
00:44:31,335 --> 00:44:33,337
I think I'll just take these...
594
00:44:33,504 --> 00:44:35,222
bring them over here
595
00:44:35,298 --> 00:44:37,642
- and hold on for safekeeping.
- Mmm-hmm.
596
00:44:40,261 --> 00:44:43,356
Okay, heads up.
The king of Wakanda is here.
597
00:44:43,514 --> 00:44:45,232
He cannot leave with Klaue.
598
00:44:46,767 --> 00:44:47,768
All right.
599
00:44:47,935 --> 00:44:49,371
Vibranium from the attack on sokovia
600
00:44:49,395 --> 00:44:50,396
links back to a person...
601
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
that I'm not actually saying
602
00:44:51,772 --> 00:44:52,916
I'm here to make a deal with...
603
00:44:52,940 --> 00:44:55,318
but that deal will not be called off.
604
00:44:55,484 --> 00:44:56,736
When the dust settles,
605
00:44:56,819 --> 00:44:58,366
you and me can work something out.
606
00:44:58,529 --> 00:45:00,406
I'm not here to make a deal.
607
00:45:27,266 --> 00:45:29,314
Klaue, plus eight!
608
00:45:29,644 --> 00:45:30,645
General.
609
00:45:30,811 --> 00:45:32,688
In position to secure our exit.
610
00:45:32,855 --> 00:45:33,856
and the vibranium?
611
00:45:33,981 --> 00:45:35,654
I don't see it yet.
612
00:45:35,816 --> 00:45:38,410
I thought there were no
weapons allowed in here.
613
00:45:38,569 --> 00:45:40,321
There's not supposed to be.
614
00:45:40,488 --> 00:45:42,866
Somebody did not get the memo.
615
00:45:43,783 --> 00:45:45,376
Definitely armed.
616
00:45:46,202 --> 00:45:48,079
Well, that is quite the entourage.
617
00:45:48,246 --> 00:45:49,446
You got a mix-tape coming out?
618
00:45:49,580 --> 00:45:52,208
Oh, yeah. Yeah, actually, there is one.
619
00:45:52,375 --> 00:45:54,252
I'll send you the soundcloud link,
if you like.
620
00:45:54,418 --> 00:45:55,854
Hey, Dave, can you get
the link to the tape?
621
00:45:55,878 --> 00:45:57,598
Please, don't make me listen to your music.
622
00:45:57,630 --> 00:45:59,430
I just meant you got a
lot of people with you.
623
00:46:00,216 --> 00:46:01,968
You think they're for you?
624
00:46:03,094 --> 00:46:04,266
Don't worry.
625
00:46:04,428 --> 00:46:06,305
I can do a deal with you all by myself,
626
00:46:06,389 --> 00:46:07,561
thank you very much.
627
00:46:14,981 --> 00:46:17,484
Okoye. Six more. It's a setup.
628
00:46:18,192 --> 00:46:19,739
You got the diamonds?
629
00:46:20,444 --> 00:46:22,196
Okay. That's enough.
630
00:46:24,448 --> 00:46:26,701
- We need to move on Klaue.
- Stand down.
631
00:46:27,118 --> 00:46:28,791
We can't afford a shootout.
632
00:46:28,953 --> 00:46:29,954
Vibranium?
633
00:46:39,255 --> 00:46:41,383
I was going to buy a fancy suitcase...
634
00:46:41,549 --> 00:46:44,052
but I thought I'd save myself some money.
635
00:46:44,510 --> 00:46:46,137
It's now or never.
636
00:46:46,304 --> 00:46:47,430
Stand down!
637
00:46:48,014 --> 00:46:49,014
Hey!
638
00:47:02,695 --> 00:47:04,038
Wakandans! They're here!
639
00:47:06,490 --> 00:47:08,083
- Get outta here!
- Kill 'em all!
640
00:47:09,952 --> 00:47:11,329
Diamonds, quick!
641
00:48:08,094 --> 00:48:09,095
Murderer!
642
00:48:15,643 --> 00:48:17,987
You know, you look just like your old man.
643
00:48:27,488 --> 00:48:29,866
I made it rain!
644
00:48:29,949 --> 00:48:31,667
Let's get out of here, boss!
645
00:48:35,496 --> 00:48:38,375
That was awesome! That was awesome!
646
00:48:38,541 --> 00:48:41,090
Let's go! Go, go, go, come on!
647
00:48:42,962 --> 00:48:45,431
- Do we just leave him?
- He'll catch up.
648
00:48:53,681 --> 00:48:54,807
Shut...!
649
00:48:58,394 --> 00:48:59,395
Yes!
650
00:48:59,562 --> 00:49:01,985
Remote driving system activated.
651
00:49:02,815 --> 00:49:04,533
Wait! Which side of the road is it?
652
00:49:04,608 --> 00:49:05,734
For best's sake!
653
00:49:05,901 --> 00:49:07,244
- Just drive!
- Okay, calm down!
654
00:49:15,494 --> 00:49:17,212
Whoo! Let's go!
655
00:49:17,371 --> 00:49:19,590
Put some music on. What do
you think this is, a funeral?
656
00:49:23,210 --> 00:49:24,678
Which one is he in now?
657
00:49:26,964 --> 00:49:28,307
Hey, split up!
658
00:49:30,092 --> 00:49:32,092
- They're trying to lose us.
- I'll take the right.
659
00:49:33,971 --> 00:49:36,474
We'll take the other two! I see a shortcut.
660
00:49:52,656 --> 00:49:53,782
We're not going to make it!
661
00:49:55,451 --> 00:49:56,543
Keep going!
662
00:50:02,750 --> 00:50:04,627
Whoo! Brother!
663
00:50:14,261 --> 00:50:15,604
Hey, what was that?
664
00:50:15,763 --> 00:50:17,765
Don't worry about it.
You're doing great.
665
00:50:29,193 --> 00:50:30,319
Guns.
666
00:50:31,612 --> 00:50:32,864
So primitive!
667
00:50:33,030 --> 00:50:34,873
It's a vibranium car, you idiots!
668
00:50:34,949 --> 00:50:36,121
The bullets won't penetrate!
669
00:50:38,327 --> 00:50:39,374
What are you doing?
670
00:50:39,537 --> 00:50:40,754
Just drive.
671
00:50:57,388 --> 00:50:58,810
- Whoo!
- Shit!
672
00:51:12,152 --> 00:51:13,825
Hey, look at your suit.
673
00:51:13,988 --> 00:51:15,114
You've been taking bullets,
674
00:51:15,197 --> 00:51:17,074
charging it up with kinetic energy.
675
00:51:18,951 --> 00:51:20,168
Pull around the truck.
676
00:51:24,999 --> 00:51:26,216
Where'd he go?
677
00:51:35,593 --> 00:51:36,936
You show-off.
678
00:51:38,178 --> 00:51:39,179
There he is!
679
00:51:41,599 --> 00:51:42,600
Hold tight!
680
00:51:46,520 --> 00:51:47,760
All right. Let's have some fun!
681
00:52:15,924 --> 00:52:16,925
Hop in.
682
00:52:17,426 --> 00:52:19,804
Put that spear in the trunk.
683
00:52:25,017 --> 00:52:26,143
Faster, Shuri.
684
00:52:26,310 --> 00:52:27,937
I'm going as fast as I can!
685
00:52:29,605 --> 00:52:30,822
Take a right! Take a right!
686
00:52:35,527 --> 00:52:36,619
No, no, no!
687
00:52:38,280 --> 00:52:40,078
Brother!
688
00:53:03,555 --> 00:53:04,602
Klaue!
689
00:53:06,767 --> 00:53:08,360
Did you think we would forget?
690
00:53:17,528 --> 00:53:19,371
Look at me, murderer!
691
00:53:20,406 --> 00:53:21,783
Where did you get this weapon?
692
00:53:22,157 --> 00:53:24,626
You savages didn't deserve it.
693
00:53:27,287 --> 00:53:30,757
Oh, mercy, king. Mercy.
694
00:53:30,916 --> 00:53:33,044
Every breath you take is mercy from me.
695
00:53:33,210 --> 00:53:34,462
King!
696
00:53:35,087 --> 00:53:36,964
The world watches.
697
00:53:37,131 --> 00:53:39,054
Come on. Guys. Let's go, huh?
698
00:53:44,805 --> 00:53:45,806
Yeah.
699
00:54:00,529 --> 00:54:01,781
Hello.
700
00:54:04,658 --> 00:54:07,457
I can see you! I can. I can see you.
701
00:54:15,669 --> 00:54:17,387
So this is a big mess, huh?
702
00:54:17,546 --> 00:54:19,765
I figured we could go good cop, bad cop.
703
00:54:19,923 --> 00:54:21,643
I'll talk to him first,
then you guys go in.
704
00:54:22,468 --> 00:54:25,187
We can't let him talk to Klaue alone.
705
00:54:28,223 --> 00:54:31,227
Better to let him talk to
Klaue alone for 5 minutes
706
00:54:31,310 --> 00:54:34,234
than to make a scene here.
707
00:54:35,272 --> 00:54:36,740
After your questioning,
708
00:54:36,815 --> 00:54:38,738
we will take him back to Wakanda with us.
709
00:54:38,901 --> 00:54:41,450
What? No. Look, I like you, a lot.
710
00:54:41,612 --> 00:54:44,411
But he's in my custody now.
He's not going anywhere.
711
00:54:44,573 --> 00:54:46,246
Listen, I'm doing you guys a favor
712
00:54:46,325 --> 00:54:47,918
by letting you even be in here.
713
00:54:51,246 --> 00:54:52,748
If he touches you again,
714
00:54:52,956 --> 00:54:55,675
I'm going to impale him to this desk.
715
00:54:56,585 --> 00:54:57,928
Does she speak english?
716
00:54:58,295 --> 00:55:00,013
When she wants to.
717
00:55:00,839 --> 00:55:01,886
Huh.
718
00:55:01,965 --> 00:55:03,012
I'm going in.
719
00:55:03,091 --> 00:55:05,264
When I'm done, you guys are up.
720
00:55:05,427 --> 00:55:07,179
- Agent Ross.
- Yeah?
721
00:55:07,721 --> 00:55:10,645
I do appreciate your help in busan.
722
00:55:11,183 --> 00:55:12,400
You see that?
723
00:55:12,976 --> 00:55:14,148
It's called diplomacy.
724
00:55:15,270 --> 00:55:16,271
You're welcome.
725
00:55:18,524 --> 00:55:20,618
Okoye.
726
00:55:20,692 --> 00:55:21,784
Play nice.
727
00:55:21,944 --> 00:55:23,036
Americans.
728
00:55:35,082 --> 00:55:37,082
You know, you really shouldn't
trust the Wakandans.
729
00:55:37,167 --> 00:55:38,464
I'm much more your speed.
730
00:55:38,627 --> 00:55:40,470
I don't trust anybody, not in this job.
731
00:55:40,629 --> 00:55:43,132
But what I am interested in
is that arm Cannon out there.
732
00:55:43,298 --> 00:55:44,470
Where'd you get that?
733
00:55:44,633 --> 00:55:46,486
It's an old mining tool that
I made some adjustments to.
734
00:55:46,510 --> 00:55:48,888
But I can get you one, if you like.
735
00:55:49,054 --> 00:55:50,934
Why don't you give me the
name of your supplier,
736
00:55:50,973 --> 00:55:52,020
and I'll ask them.
737
00:55:52,182 --> 00:55:53,650
He's right outside.
738
00:55:53,809 --> 00:55:55,402
Why don't you ask him yourself?
739
00:55:55,561 --> 00:55:57,063
What? T'Challa?
740
00:55:57,229 --> 00:56:00,574
You're telling me that weapon
on your arm is from Wakanda?
741
00:56:00,732 --> 00:56:01,733
Bingo.
742
00:56:03,026 --> 00:56:06,075
What do you actually know about Wakanda?
743
00:56:06,238 --> 00:56:07,490
Um...
744
00:56:08,657 --> 00:56:10,751
shepherds, textiles, cool outfits.
745
00:56:10,909 --> 00:56:12,206
It's all a front.
746
00:56:12,828 --> 00:56:15,422
Explorers searched for it for centuries.
747
00:56:15,581 --> 00:56:18,050
El dorado, the golden city.
748
00:56:18,208 --> 00:56:20,552
They thought they could find
it in south America...
749
00:56:20,711 --> 00:56:23,590
but it was in Africa the whole time.
750
00:56:23,755 --> 00:56:25,553
A technological marvel.
751
00:56:25,716 --> 00:56:28,139
All because it was built on a mound
752
00:56:28,218 --> 00:56:30,266
of the most valuable metal known to man.
753
00:56:30,429 --> 00:56:33,524
Lsipho, they call it. The gift.
754
00:56:34,099 --> 00:56:35,225
Vibranium.
755
00:56:35,392 --> 00:56:37,565
Vibranium, yeah, strongest metal on earth.
756
00:56:37,728 --> 00:56:38,945
It's not just a metal.
757
00:56:39,104 --> 00:56:41,653
They sew it into their clothes.
758
00:56:41,815 --> 00:56:44,614
It powers their city, their tech...
759
00:56:44,776 --> 00:56:46,028
their weapons.
760
00:56:46,695 --> 00:56:47,787
Weapons?
761
00:56:47,946 --> 00:56:48,947
Yeah.
762
00:56:49,031 --> 00:56:51,454
Makes my arm Cannon look
like a leaf blower.
763
00:56:51,617 --> 00:56:52,914
That's a nice fairy tale,
764
00:56:52,993 --> 00:56:54,916
but Wakanda is a third world country...
765
00:56:55,078 --> 00:56:57,547
and you stole all their vibranium.
766
00:56:57,706 --> 00:56:59,003
I stole...
767
00:57:02,377 --> 00:57:03,629
All of it?
768
00:57:04,922 --> 00:57:07,516
I took a tiny piece of it.
769
00:57:07,674 --> 00:57:09,392
They have a mountain full of it.
770
00:57:09,551 --> 00:57:11,770
They've been mining it for
thousands of years...
771
00:57:11,929 --> 00:57:14,182
and they still haven't
scratched the surface.
772
00:57:14,348 --> 00:57:16,316
I'm the only outsider who's seen it
773
00:57:16,391 --> 00:57:17,984
and got out of there alive.
774
00:57:18,518 --> 00:57:19,815
If you don't believe me,
775
00:57:19,895 --> 00:57:23,149
you ask your friend what
his suit is made of.
776
00:57:23,482 --> 00:57:26,076
What his claws are made of.
777
00:57:49,174 --> 00:57:50,767
Your father told the un...
778
00:57:50,926 --> 00:57:53,850
that Klaue stole all the vibranium you had.
779
00:57:54,012 --> 00:57:55,559
But now he's telling me you have more.
780
00:57:55,722 --> 00:57:57,144
and you believe the word
781
00:57:57,224 --> 00:57:59,727
of an arms dealer strapped to a chair?
782
00:58:17,369 --> 00:58:19,622
Where is that?
783
00:58:20,539 --> 00:58:22,382
Back there.
784
00:58:34,177 --> 00:58:35,520
How much more are you hiding?
785
00:58:37,597 --> 00:58:38,877
Something is happening out back.
786
00:58:45,063 --> 00:58:46,110
Get down!
787
00:58:50,610 --> 00:58:52,032
Stand down!
788
00:58:55,574 --> 00:58:56,575
Cover!
789
00:58:56,700 --> 00:58:57,701
Grenade!
790
00:59:00,954 --> 00:59:03,582
I see you took your time, didn't you?
791
00:59:23,393 --> 00:59:24,565
My king!
792
00:59:27,856 --> 00:59:29,028
My king.
793
00:59:29,191 --> 00:59:30,317
Nana.
794
00:59:33,070 --> 00:59:34,868
He just jumped in front of me.
795
00:59:37,699 --> 00:59:39,372
I don't think he'll make it here.
796
00:59:39,451 --> 00:59:40,828
It hit his spine.
797
00:59:43,455 --> 00:59:45,173
Give me a kimoyo bead.
798
00:59:49,252 --> 00:59:51,425
This will stabilize him for now.
799
00:59:59,471 --> 01:00:00,973
Give him to us.
800
01:00:01,890 --> 01:00:03,392
We can save him.
801
01:00:12,317 --> 01:00:14,820
Our mission was to bring back Klaue.
802
01:00:15,946 --> 01:00:17,289
We failed.
803
01:00:17,572 --> 01:00:20,667
This man is a foreign
intelligence operative.
804
01:00:20,826 --> 01:00:23,375
How do we justify bringing
him into our borders?
805
01:00:23,537 --> 01:00:24,789
He took a bullet for me.
806
01:00:24,955 --> 01:00:26,673
That was his choice.
807
01:00:27,374 --> 01:00:29,376
So now we are just supposed to let him die?
808
01:00:29,543 --> 01:00:31,386
Let us consider that we heal him.
809
01:00:32,003 --> 01:00:34,802
It is his duty to report
back to his country.
810
01:00:35,632 --> 01:00:37,634
and as king, it is your
duty to protect ours.
811
01:00:37,801 --> 01:00:40,224
I'm well aware of my duties, general.
812
01:00:40,846 --> 01:00:44,020
I cannot just let him die...
813
01:00:44,850 --> 01:00:47,228
knowing we can save him.
814
01:00:47,394 --> 01:00:49,817
Where exactly are we taking him?
815
01:00:57,445 --> 01:01:00,244
Great! Another broken
white boy for us to fix.
816
01:01:00,407 --> 01:01:02,375
This is going to be fun.
817
01:01:09,457 --> 01:01:10,709
He will live.
818
01:01:14,921 --> 01:01:16,343
W'Kabi is here.
819
01:01:25,640 --> 01:01:27,984
What's going on, brother? Where is Klaue?
820
01:01:28,518 --> 01:01:30,020
He's not here.
821
01:01:33,940 --> 01:01:36,113
He slipped through our hands.
822
01:01:37,694 --> 01:01:38,911
"Slipped"?
823
01:01:40,864 --> 01:01:44,664
For 30 years, your father was
in power and did nothing.
824
01:01:44,826 --> 01:01:47,045
With you, I thought it'd be different.
825
01:01:48,079 --> 01:01:49,922
But it's more of the same.
826
01:02:09,726 --> 01:02:11,444
Let's get going, boss.
827
01:02:12,979 --> 01:02:14,822
You always sell to the CIA?
828
01:02:14,981 --> 01:02:16,904
I sell to the highest bidder.
829
01:02:17,067 --> 01:02:19,195
But don't you worry.
When I get back to joburg...
830
01:02:19,361 --> 01:02:20,658
and I lay low for a bit,
831
01:02:20,737 --> 01:02:22,257
I'll make sure both you guys get paid.
832
01:02:22,530 --> 01:02:24,091
Oh, I ain't worried about the money, bro.
833
01:02:24,115 --> 01:02:25,116
I know you good for it.
834
01:02:25,283 --> 01:02:27,877
On our way back,
just drop us off in Wakanda.
835
01:02:27,953 --> 01:02:29,013
You don't want to go there, boy.
836
01:02:29,037 --> 01:02:30,038
Yeah, I do.
837
01:02:32,999 --> 01:02:34,000
Drop it!
838
01:02:34,459 --> 01:02:36,632
Or your little Bonnie and Clyde routine
839
01:02:36,711 --> 01:02:38,008
ends today.
840
01:02:38,171 --> 01:02:39,548
Put your gun down now!
841
01:02:39,714 --> 01:02:41,307
I'm sorry.
842
01:02:41,466 --> 01:02:43,719
- Sorry, Erik.
- It's gonna be okay.
843
01:03:12,330 --> 01:03:14,628
You really want to go to Wakanda?
844
01:03:15,667 --> 01:03:17,135
They're savages.
845
01:03:17,919 --> 01:03:21,219
This is what they do to people like us.
846
01:03:21,381 --> 01:03:22,621
I ain't worried about no brand.
847
01:03:22,716 --> 01:03:24,184
Check these out.
848
01:03:25,510 --> 01:03:26,887
Each one is for a kill.
849
01:03:27,345 --> 01:03:30,064
You can scar yourself
as much as you'd like.
850
01:03:30,223 --> 01:03:33,022
To them, you'll just be an outsider.
851
01:03:33,184 --> 01:03:35,482
You're crazy to think that
you can walk in there.
852
01:03:41,609 --> 01:03:45,330
Ah, to think I saw you
as some crazy American.
853
01:03:59,627 --> 01:04:00,924
Leave us!
854
01:04:11,848 --> 01:04:15,352
So your mission did not go as planned.
855
01:04:16,436 --> 01:04:20,111
What happened to my uncle N'Jobu?
856
01:04:20,815 --> 01:04:23,614
My father told me he disappeared.
857
01:04:24,527 --> 01:04:26,154
There was a man today...
858
01:04:27,072 --> 01:04:31,043
wearing a ring identical to this one.
859
01:04:32,577 --> 01:04:34,579
That is not possible.
860
01:04:35,080 --> 01:04:38,459
He helped Klaue escape from us
and he was wearing this ring!
861
01:04:38,625 --> 01:04:40,878
My grandfather's ring!
862
01:04:41,044 --> 01:04:42,591
Do not tell me what is possible.
863
01:04:42,670 --> 01:04:43,717
Tell me the truth!
864
01:04:48,510 --> 01:04:50,012
Some truths...
865
01:04:52,972 --> 01:04:56,476
are too much to bear, T'Challa.
866
01:04:57,477 --> 01:04:59,980
That is not your choice to make.
867
01:05:00,855 --> 01:05:01,856
What happened to him?
868
01:05:01,940 --> 01:05:03,487
I promised the king to say nothing.
869
01:05:03,650 --> 01:05:05,493
Lam your king now!
870
01:05:20,875 --> 01:05:23,424
Your uncle took...
871
01:05:24,671 --> 01:05:28,596
a war dog assignment in America.
872
01:05:31,386 --> 01:05:32,603
Your father...
873
01:05:33,388 --> 01:05:35,106
placed me there...
874
01:05:35,974 --> 01:05:36,975
to observe...
875
01:05:38,560 --> 01:05:40,654
unbeknownst to him.
876
01:05:40,812 --> 01:05:43,736
Your uncle fell in love
with an American woman.
877
01:05:44,315 --> 01:05:45,532
They had a child.
878
01:05:46,943 --> 01:05:49,287
The hardships he saw there...
879
01:05:50,655 --> 01:05:52,749
radicalized your uncle.
880
01:05:52,907 --> 01:05:55,126
I observed for as long as I could.
881
01:05:56,327 --> 01:05:57,954
Their leaders have been assassinated.
882
01:05:58,121 --> 01:06:00,544
Communities flooded with drugs and weapons.
883
01:06:00,707 --> 01:06:03,085
They are overly policed and incarcerated.
884
01:06:03,543 --> 01:06:05,295
All over the planet...
885
01:06:05,462 --> 01:06:06,759
our people suffer because
886
01:06:06,838 --> 01:06:08,840
they don't have the tools to fight back.
887
01:06:09,841 --> 01:06:11,138
With vibranium weapons,
888
01:06:11,217 --> 01:06:12,810
they could overthrow every country...
889
01:06:12,969 --> 01:06:14,767
and Wakanda could rule them all
890
01:06:14,846 --> 01:06:16,143
the right way.
891
01:06:16,306 --> 01:06:19,856
He knew your father would not support this.
892
01:06:20,727 --> 01:06:23,822
So, your uncle betrayed us.
893
01:06:23,980 --> 01:06:25,197
No!
894
01:06:25,356 --> 01:06:28,610
He helped Klaue steal the vibranium.
895
01:06:30,153 --> 01:06:31,575
No, no, no.
896
01:06:31,738 --> 01:06:33,331
You will return home at once...
897
01:06:33,490 --> 01:06:35,333
where you will face the council...
898
01:06:35,492 --> 01:06:38,462
and inform them of your crimes.
899
01:06:38,620 --> 01:06:40,338
He drew his weapon on me.
900
01:06:40,497 --> 01:06:42,750
No!
901
01:06:57,847 --> 01:07:01,602
Your father killed his own brother...
902
01:07:01,768 --> 01:07:05,648
to save my life.
903
01:07:09,526 --> 01:07:12,655
Speak nothing of this.
904
01:07:16,950 --> 01:07:18,327
and the child?
905
01:07:22,163 --> 01:07:23,710
We left him.
906
01:07:32,131 --> 01:07:33,303
We had to...
907
01:07:34,425 --> 01:07:35,597
maintain...
908
01:07:37,178 --> 01:07:38,350
The lie.
909
01:08:03,830 --> 01:08:05,252
What is this?
910
01:08:05,790 --> 01:08:07,292
Just a little gift.
911
01:08:31,149 --> 01:08:32,321
Who are you?
912
01:09:21,699 --> 01:09:23,201
All right, where am l?
913
01:09:23,743 --> 01:09:25,996
Don't scare me like that, colonizer!
914
01:09:26,579 --> 01:09:28,331
What? My name is Everett.
915
01:09:28,748 --> 01:09:31,627
Yes, I know. Everett Ross...
916
01:09:31,793 --> 01:09:34,592
former air force pilot and now CIA.
917
01:09:35,088 --> 01:09:36,135
Right.
918
01:09:40,843 --> 01:09:42,265
Okay, is this Wakanda?
919
01:09:42,428 --> 01:09:44,055
No, it's Kansas.
920
01:09:47,225 --> 01:09:48,898
How long ago was Korea?
921
01:09:49,060 --> 01:09:50,186
Yesterday.
922
01:09:50,353 --> 01:09:51,354
I don't think so.
923
01:09:51,437 --> 01:09:53,735
Bullet wounds don't just
magically heal overnight.
924
01:09:53,815 --> 01:09:56,034
They do here.
925
01:09:56,192 --> 01:09:59,446
But not by magic, by technology.
926
01:10:03,658 --> 01:10:07,083
Don't touch anything.
My brother will return soon.
927
01:10:30,810 --> 01:10:33,279
These train things...
928
01:10:33,438 --> 01:10:35,691
that's magnetic levitation, right?
929
01:10:35,857 --> 01:10:36,904
Obviously.
930
01:10:37,066 --> 01:10:41,321
Obviously, but I've never
seen it this efficient.
931
01:10:43,906 --> 01:10:45,186
The light panels, what are they?
932
01:10:45,533 --> 01:10:47,752
- Sonic stabilizers.
- Sonic what?
933
01:10:48,119 --> 01:10:49,416
In its raw form...
934
01:10:49,579 --> 01:10:51,206
vibranium is too dangerous
935
01:10:51,289 --> 01:10:53,041
to be transported at that speed...
936
01:10:53,207 --> 01:10:56,302
so I developed a way to
temporarily deactivate it.
937
01:10:57,420 --> 01:10:58,922
There's vibranium on those trains?
938
01:10:59,088 --> 01:11:01,307
There's vibranium all around us.
939
01:11:03,050 --> 01:11:04,643
That's how I healed you.
940
01:11:12,769 --> 01:11:14,191
Where is T'Challa?
941
01:11:14,353 --> 01:11:16,355
His kimoyo beads have been switched off.
942
01:11:16,522 --> 01:11:18,775
Well, we are not joined at the hip, Okoye.
943
01:11:18,941 --> 01:11:20,238
A man showed up at the border
944
01:11:20,318 --> 01:11:21,615
who claims to have killed Klaue.
945
01:11:21,778 --> 01:11:22,779
What?
946
01:11:22,862 --> 01:11:25,411
W'Kabi is transporting him,
as we speak, to the palace.
947
01:11:25,573 --> 01:11:27,416
We need to find your brother!
948
01:11:27,575 --> 01:11:28,576
An outsider?
949
01:11:28,743 --> 01:11:30,370
No, a Wakandan.
950
01:11:30,536 --> 01:11:31,958
He's not a Wakandan.
951
01:11:34,582 --> 01:11:35,799
He's one of ours.
952
01:11:48,805 --> 01:11:50,853
He killed his own brother...
953
01:11:51,015 --> 01:11:53,188
and left a child behind...
954
01:11:53,351 --> 01:11:54,603
with nothing.
955
01:11:56,562 --> 01:11:58,189
What kind of king...
956
01:12:00,107 --> 01:12:02,280
what kind of man does that?
957
01:12:02,443 --> 01:12:04,662
No man is perfect.
958
01:12:05,530 --> 01:12:06,873
Not even your father.
959
01:12:07,031 --> 01:12:09,750
He didn't even give him a proper burial.
960
01:12:11,619 --> 01:12:14,714
My uncle N'Jobu betrayed us,
but my father...
961
01:12:16,123 --> 01:12:18,171
he may have created something even worse.
962
01:12:18,584 --> 01:12:19,585
Hey.
963
01:12:21,420 --> 01:12:22,592
Look at me.
964
01:12:25,716 --> 01:12:29,721
You can't let your father's
mistakes define who you are.
965
01:12:31,347 --> 01:12:35,978
You get to decide what kind
of king you are going to be.
966
01:12:42,066 --> 01:12:44,660
Brother, you need to get here now!
967
01:12:45,069 --> 01:12:46,366
Erik Stevens.
968
01:12:47,071 --> 01:12:49,039
Graduated Annapolis age 19...
969
01:12:49,198 --> 01:12:51,121
MIT for grad school.
970
01:12:51,284 --> 01:12:53,457
Joined the seals and went
straight to Afghanistan...
971
01:12:53,619 --> 01:12:55,059
where he wrapped up confirmed kills,
972
01:12:55,121 --> 01:12:56,213
like it was a video game.
973
01:12:56,664 --> 01:12:58,416
Started calling him killmonger.
974
01:12:58,583 --> 01:13:01,257
He joined a jsoc ghost unit.
Now these guys are serious.
975
01:13:01,419 --> 01:13:02,841
They will drop off the grid...
976
01:13:03,004 --> 01:13:04,314
so they can commit assassinations
977
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
and take down governments.
978
01:13:06,299 --> 01:13:09,678
Did he reveal anything about his identity?
979
01:13:10,011 --> 01:13:11,513
He has a war dog tattoo...
980
01:13:12,179 --> 01:13:14,773
but we have no record of him.
981
01:13:21,480 --> 01:13:23,323
Is this man Wakandan or not?
982
01:13:24,567 --> 01:13:26,365
Tell us what is going on.
983
01:13:45,796 --> 01:13:46,843
Speak.
984
01:13:47,256 --> 01:13:48,257
Speak.
985
01:13:50,217 --> 01:13:52,470
I'm standing in your house...
986
01:13:52,637 --> 01:13:54,014
serving justice to a man
987
01:13:54,096 --> 01:13:56,394
who stole your vibranium
and murdered your people.
988
01:13:57,224 --> 01:13:58,624
Justice your king couldn't deliver.
989
01:14:04,023 --> 01:14:06,617
I don't care that you brought Klaue.
990
01:14:06,776 --> 01:14:09,120
Only reason I don't kill
you where you stand
991
01:14:09,195 --> 01:14:11,243
is because I know who you are.
992
01:14:12,531 --> 01:14:14,204
Now, what do you want?
993
01:14:15,743 --> 01:14:17,461
I want the throne.
994
01:14:18,955 --> 01:14:20,172
My goodness.
995
01:14:22,750 --> 01:14:24,969
Y'all sittin' up here comfortable.
996
01:14:25,586 --> 01:14:27,088
Must feel good.
997
01:14:27,797 --> 01:14:29,299
It's about two billion people
998
01:14:29,382 --> 01:14:31,009
all over the world that looks like us.
999
01:14:31,592 --> 01:14:33,560
But their lives are a lot harder.
1000
01:14:33,719 --> 01:14:36,017
Wakanda has the tools to liberate 'em all.
1001
01:14:36,180 --> 01:14:38,399
and what tools are those?
1002
01:14:38,975 --> 01:14:41,649
Vibranium. Your weapons.
1003
01:14:41,811 --> 01:14:45,441
Our weapons will not be used
to wage war on the world.
1004
01:14:45,731 --> 01:14:49,361
It is not our way to be judge,
jury and executioner...
1005
01:14:49,527 --> 01:14:51,370
for people who are not our own.
1006
01:14:51,946 --> 01:14:53,414
Not your own?
1007
01:14:53,572 --> 01:14:56,041
But didn't life start right
here on this continent?
1008
01:14:56,200 --> 01:14:57,622
So ain't all people your people?
1009
01:14:57,785 --> 01:15:01,415
Lam not king of all people.
I am king of Wakanda.
1010
01:15:02,289 --> 01:15:04,166
and it is my responsibility
1011
01:15:04,250 --> 01:15:06,127
to make sure our people are safe...
1012
01:15:06,293 --> 01:15:08,512
and that vibranium does not fall
1013
01:15:08,587 --> 01:15:10,385
into the hands of a person like you.
1014
01:15:10,548 --> 01:15:11,549
- Mmm...
- Son.
1015
01:15:12,091 --> 01:15:14,435
We have entertained this
charlatan for too long.
1016
01:15:14,510 --> 01:15:16,353
Reject his request.
1017
01:15:16,512 --> 01:15:19,015
Oh, I ain't requesting nothing.
1018
01:15:19,181 --> 01:15:21,855
- Ask who I am.
- You're Erik Stevens.
1019
01:15:23,310 --> 01:15:24,687
An American black operative.
1020
01:15:24,854 --> 01:15:26,572
A mercenary nicknamed killmonger.
1021
01:15:26,647 --> 01:15:27,648
That's who you are.
1022
01:15:27,815 --> 01:15:29,362
That's not my name, Princess.
1023
01:15:29,859 --> 01:15:31,111
Ask me, king.
1024
01:15:31,277 --> 01:15:32,449
No.
1025
01:15:33,571 --> 01:15:34,697
Ask me.
1026
01:15:37,033 --> 01:15:38,455
Take him away.
1027
01:15:39,910 --> 01:15:40,911
Who are you?
1028
01:15:41,120 --> 01:15:45,375
I am n'jadaka, son of prince N'Jobu.
1029
01:15:46,500 --> 01:15:47,547
Son of N'Jobu?
1030
01:15:47,710 --> 01:15:48,710
I found my daddy
1031
01:15:48,753 --> 01:15:49,855
with panther claws in his chest!
1032
01:15:49,879 --> 01:15:51,973
You ain't the son of a king.
You a son of a murderer.
1033
01:15:52,131 --> 01:15:53,257
You're lying!
1034
01:15:53,424 --> 01:15:55,392
- Lies!
- I'm afraid not, queen mother.
1035
01:15:57,678 --> 01:15:58,975
What?
1036
01:16:01,432 --> 01:16:02,604
The descendent of N'Jobu.
1037
01:16:02,892 --> 01:16:04,314
Hey, auntie.
1038
01:16:07,813 --> 01:16:09,736
I'm exercising my blood right
1039
01:16:09,815 --> 01:16:11,488
to challenge for the mantles of king...
1040
01:16:11,650 --> 01:16:13,243
and black panther.
1041
01:16:17,948 --> 01:16:19,325
Do not do this, T'Challa.
1042
01:16:19,492 --> 01:16:21,665
As the son of prince N'Jobu,
1043
01:16:21,744 --> 01:16:23,371
he is within his rights.
1044
01:16:23,537 --> 01:16:24,834
He has no rights here!
1045
01:16:24,997 --> 01:16:27,091
The challenge will take weeks to prepare.
1046
01:16:27,249 --> 01:16:30,469
Weeks? I don't need weeks.
1047
01:16:30,628 --> 01:16:32,881
The whole country ain't gotta
be there. I just need him.
1048
01:16:33,047 --> 01:16:35,220
and somebody to get me outta these chains.
1049
01:16:39,261 --> 01:16:42,140
T'Challa, what do you know of this?
1050
01:16:43,432 --> 01:16:45,901
I accept your challenge.
1051
01:17:04,036 --> 01:17:05,413
He'll never beat T'Challa.
1052
01:17:05,579 --> 01:17:07,673
He should've just come
to the first challenge
1053
01:17:07,748 --> 01:17:09,500
and gotten it over with.
1054
01:17:15,506 --> 01:17:17,884
The king will now have the strength
1055
01:17:17,967 --> 01:17:20,720
of the black panther stripped away.
1056
01:17:52,710 --> 01:17:54,007
Where is agent Ross?
1057
01:17:54,170 --> 01:17:56,923
I locked him in the office.
He's not going anywhere.
1058
01:18:01,385 --> 01:18:03,308
This is your last chance.
1059
01:18:05,306 --> 01:18:07,149
Throw down your weapons,
1060
01:18:07,224 --> 01:18:09,852
and we can handle this another way.
1061
01:18:17,234 --> 01:18:21,205
I lived my entire life
waitin' for this moment.
1062
01:18:21,363 --> 01:18:25,084
I trained, I lied, I killed...
1063
01:18:25,242 --> 01:18:26,960
just to get here.
1064
01:18:27,745 --> 01:18:31,340
I killed in America, Afghanistan...
1065
01:18:33,209 --> 01:18:34,256
Iraq.
1066
01:18:35,836 --> 01:18:37,713
I took life from my own
brothers and sisters
1067
01:18:37,796 --> 01:18:38,968
right here on this continent.
1068
01:18:41,675 --> 01:18:43,097
and all this death...
1069
01:18:44,303 --> 01:18:46,681
just so I could kill you.
1070
01:18:54,313 --> 01:18:57,533
Let the challenge begin.
1071
01:19:36,105 --> 01:19:37,106
Yield!
1072
01:19:58,877 --> 01:20:00,220
Snap out of it, T'Challa!
1073
01:20:20,607 --> 01:20:21,608
Come on, get up.
1074
01:20:22,943 --> 01:20:23,944
Come here.
1075
01:20:27,656 --> 01:20:28,953
This is for my father.
1076
01:20:30,409 --> 01:20:31,706
Erik!
1077
01:20:32,411 --> 01:20:34,129
- Zuri, no.
- Stop!
1078
01:20:34,496 --> 01:20:35,713
- Zuri!
- Zuri, don't!
1079
01:20:35,873 --> 01:20:37,875
I am the cause of your father's death.
1080
01:20:38,042 --> 01:20:39,259
Not him.
1081
01:20:39,793 --> 01:20:40,965
Take me.
1082
01:20:42,296 --> 01:20:43,889
I'll take you both, uncle James.
1083
01:20:44,798 --> 01:20:46,391
No!
1084
01:20:46,467 --> 01:20:48,936
No! No!
1085
01:20:50,596 --> 01:20:51,643
Zuri, no!
1086
01:20:52,973 --> 01:20:53,974
No!
1087
01:20:54,350 --> 01:20:57,820
No! No! Zuri! Zuri!
1088
01:20:58,312 --> 01:21:00,155
No! No!
1089
01:21:03,359 --> 01:21:05,657
Is this your king? Huh?
1090
01:21:07,905 --> 01:21:09,202
Is this your king?
1091
01:21:15,537 --> 01:21:17,039
The black panther,
1092
01:21:17,122 --> 01:21:18,920
who's supposed to lead you into the future?
1093
01:21:19,083 --> 01:21:20,585
Come on, brother!
1094
01:21:20,751 --> 01:21:22,111
Is there nothing that can be done?
1095
01:21:23,545 --> 01:21:25,547
...him?
1096
01:21:26,632 --> 01:21:27,792
He's supposed to protect you?
1097
01:21:40,229 --> 01:21:41,697
- No.
- No!
1098
01:21:49,196 --> 01:21:51,119
No!
1099
01:21:54,284 --> 01:21:56,707
Nah. I'm your king.
1100
01:21:56,870 --> 01:21:58,543
- No! No!
- We have to go now!
1101
01:21:58,705 --> 01:22:00,799
Queen mother, let's go!
1102
01:22:36,618 --> 01:22:38,336
The queen mother and Shuri, they are safe?
1103
01:22:38,495 --> 01:22:40,168
Yes.
1104
01:22:40,247 --> 01:22:41,624
Thank you.
1105
01:22:41,790 --> 01:22:44,168
We should get to them immediately.
1106
01:22:44,585 --> 01:22:46,212
I cannot.
1107
01:22:46,378 --> 01:22:46,970
What?
1108
01:22:47,129 --> 01:22:48,551
Though my heart is with you.
1109
01:22:49,965 --> 01:22:52,263
We cannot turn over our nation to a man
1110
01:22:52,342 --> 01:22:54,060
who showed up here only hours ago.
1111
01:22:54,136 --> 01:22:55,137
He is of royal blood.
1112
01:22:55,262 --> 01:22:57,560
- He killed T'Challa!
- In ritual combat.
1113
01:22:57,723 --> 01:22:59,566
Does that really matter?
1114
01:23:02,227 --> 01:23:05,151
You are the greatest warrior Wakanda has.
1115
01:23:05,522 --> 01:23:09,322
Help me overthrow him before
he becomes too strong.
1116
01:23:09,485 --> 01:23:10,611
Overthrow?
1117
01:23:11,528 --> 01:23:12,654
Nakia!
1118
01:23:14,114 --> 01:23:16,867
I'm not a spy who can come
and go as they so choose!
1119
01:23:18,619 --> 01:23:23,090
I am loyal to that throne,
no matter who sits upon it.
1120
01:23:23,707 --> 01:23:25,425
What are you loyal to?
1121
01:23:28,879 --> 01:23:30,301
I loved him.
1122
01:23:31,715 --> 01:23:34,013
I loved my country, too.
1123
01:23:34,176 --> 01:23:36,224
Then you serve your country.
1124
01:23:36,386 --> 01:23:39,560
No. I save my country.
1125
01:23:48,607 --> 01:23:49,654
What's wrong?
1126
01:23:49,983 --> 01:23:51,405
The king is dead.
1127
01:23:52,778 --> 01:23:54,701
Come with me, unless you want to join him.
1128
01:24:14,675 --> 01:24:16,018
First Baba.
1129
01:24:17,511 --> 01:24:19,104
and now my brother.
1130
01:24:21,932 --> 01:24:24,776
Mama, we didn't even get to bury him.
1131
01:24:32,150 --> 01:24:35,029
- It's me.
- Nakia. Who is this man?
1132
01:24:35,195 --> 01:24:37,038
He's a friend of T'Challa's.
He saved my life.
1133
01:24:38,198 --> 01:24:39,245
Where's Okoye?
1134
01:24:39,324 --> 01:24:40,416
Okoye is not coming.
1135
01:24:40,576 --> 01:24:43,329
She and the dora Milaje
will serve the new king.
1136
01:24:49,251 --> 01:24:50,594
Wait here.
1137
01:24:54,256 --> 01:24:56,975
What has happened to our Wakanda?
1138
01:24:59,344 --> 01:25:01,472
Allow the heart-shaped herb...
1139
01:25:01,638 --> 01:25:04,608
to give you the powers
of the black panther...
1140
01:25:04,766 --> 01:25:07,565
and take you to the ancestral plane.
1141
01:26:42,739 --> 01:26:45,538
What did I tell you about
going into my things?
1142
01:26:45,909 --> 01:26:46,910
Hmm?
1143
01:26:52,833 --> 01:26:55,131
What did you find?
1144
01:26:56,044 --> 01:26:57,466
Your home.
1145
01:26:59,798 --> 01:27:02,802
I gave you a key hoping that
you might see it someday.
1146
01:27:04,720 --> 01:27:06,848
Yes. The sunsets there
1147
01:27:06,930 --> 01:27:08,728
are the most beautiful in the world.
1148
01:27:11,059 --> 01:27:13,153
But I fear you still may not be welcome.
1149
01:27:15,897 --> 01:27:16,898
Why?
1150
01:27:19,067 --> 01:27:20,740
They will say you are lost.
1151
01:27:21,319 --> 01:27:22,992
But I'm right here.
1152
01:27:26,908 --> 01:27:29,752
No tears for me?
1153
01:27:33,665 --> 01:27:35,292
Everybody dies.
1154
01:27:37,335 --> 01:27:39,087
It's just life around here.
1155
01:27:43,508 --> 01:27:45,385
Well, look at what I have done.
1156
01:27:46,970 --> 01:27:49,473
I should've taken you back long ago.
1157
01:27:52,309 --> 01:27:54,732
Instead, we are both abandoned here.
1158
01:27:59,858 --> 01:28:02,452
Well, maybe your home
is the one that's lost.
1159
01:28:04,446 --> 01:28:06,869
That's why they can't find us.
1160
01:28:13,872 --> 01:28:16,295
Breathe! Breathe, my king, breathe.
1161
01:28:16,458 --> 01:28:18,836
Breathe. Breathe. Breathe.
1162
01:28:35,644 --> 01:28:37,442
The heart-shaped herb did that?
1163
01:28:40,482 --> 01:28:41,529
This all of it?
1164
01:28:41,691 --> 01:28:43,568
Yes. So when it comes
time for another king,
1165
01:28:43,652 --> 01:28:44,778
we will be ready.
1166
01:28:45,445 --> 01:28:46,697
Another king?
1167
01:28:48,824 --> 01:28:50,952
Yeah, go ahead and burn all that.
1168
01:28:51,117 --> 01:28:53,711
My king, we cannot do that.
It is our tradition...
1169
01:28:57,374 --> 01:29:00,344
when I tell you to do something,
I mean that shit.
1170
01:29:04,256 --> 01:29:05,803
Burn it all!
1171
01:29:54,931 --> 01:29:56,433
You know, where I'm from...
1172
01:29:57,392 --> 01:29:59,520
when black folks started revolutions,
1173
01:29:59,603 --> 01:30:01,355
they never had the firepower...
1174
01:30:01,521 --> 01:30:03,615
or the resources to fight their oppressors.
1175
01:30:04,232 --> 01:30:05,859
Where was Wakanda?
1176
01:30:08,445 --> 01:30:09,446
Hmm?
1177
01:30:11,990 --> 01:30:13,708
Yeah, all that ends today.
1178
01:30:13,867 --> 01:30:16,996
We got spies embedded in
every nation on earth.
1179
01:30:17,162 --> 01:30:18,880
Already in place.
1180
01:30:19,039 --> 01:30:20,382
I know how colonizers think.
1181
01:30:20,540 --> 01:30:23,089
So we're gonna use their
own strategy against 'em.
1182
01:30:24,085 --> 01:30:26,964
We're gonna send vibranium
weapons out to our war dogs.
1183
01:30:27,130 --> 01:30:29,849
They'll arm oppressed
people all over the world...
1184
01:30:30,008 --> 01:30:32,431
so they can finally rise
up and kill those in power.
1185
01:30:32,594 --> 01:30:34,267
and their children.
1186
01:30:34,346 --> 01:30:36,098
and anyone else who takes their side.
1187
01:30:36,264 --> 01:30:38,733
It's time they know the truth about us!
1188
01:30:38,892 --> 01:30:40,519
We're warriors!
1189
01:30:40,685 --> 01:30:43,859
The world's gonna start over,
and this time, we're on top.
1190
01:30:45,398 --> 01:30:48,777
The sun will never set
on the Wakandan empire.
1191
01:30:49,527 --> 01:30:52,201
Wakanda has survived for so long...
1192
01:30:52,364 --> 01:30:55,664
by fighting when only absolutely necessary.
1193
01:30:55,825 --> 01:30:58,453
Wakanda survived in the past this way, yes.
1194
01:30:59,996 --> 01:31:02,215
But the world is changing, general.
1195
01:31:02,958 --> 01:31:06,383
Elders, it is getting smaller.
1196
01:31:06,544 --> 01:31:08,421
The outside world is catching up...
1197
01:31:08,588 --> 01:31:10,590
and soon it will be the conquerors
1198
01:31:10,674 --> 01:31:12,768
or the conquered.
1199
01:31:14,719 --> 01:31:16,392
I'd rather be the former.
1200
01:31:18,556 --> 01:31:21,184
You heard your orders. Let's get to it.
1201
01:31:22,936 --> 01:31:24,153
So where are we going again?
1202
01:31:24,312 --> 01:31:25,939
We're taking the heart-shaped herb
1203
01:31:26,022 --> 01:31:27,023
to jabariland.
1204
01:31:27,190 --> 01:31:28,817
Heart-shaped herb? What is that?
1205
01:31:28,984 --> 01:31:31,407
It gives whoever takes
it heightened abilities.
1206
01:31:31,569 --> 01:31:34,163
It's what made T'Challa so strong.
1207
01:31:34,698 --> 01:31:35,745
Nana.
1208
01:31:40,120 --> 01:31:41,997
I don't like this.
1209
01:31:42,163 --> 01:31:43,915
The herb belongs to us.
1210
01:31:44,082 --> 01:31:47,302
We may be creating a
bigger monster with M'Baku.
1211
01:31:53,383 --> 01:31:57,138
Nakia, you should take it yourself.
1212
01:31:57,721 --> 01:32:01,100
I am a spy with no army.
1213
01:32:02,475 --> 01:32:04,227
I wouldn't stand a chance.
1214
01:32:06,021 --> 01:32:07,523
We'll go.
1215
01:32:14,154 --> 01:32:15,451
Oh, boy.
1216
01:32:20,744 --> 01:32:22,087
Oh, shit.
1217
01:32:23,204 --> 01:32:25,081
Look down. Stay calm.
1218
01:32:25,248 --> 01:32:26,249
Shuri.
1219
01:32:27,542 --> 01:32:28,964
Look down.
1220
01:33:04,287 --> 01:33:05,584
My son...
1221
01:33:07,582 --> 01:33:10,256
was murdered in ritual combat.
1222
01:33:10,710 --> 01:33:12,883
- Were the odds fair?
- Yes, but...
1223
01:33:13,046 --> 01:33:14,639
so it was less a murder than a defeat.
1224
01:33:14,798 --> 01:33:16,675
- Do not rub our noses in it!
- Silence!
1225
01:33:17,842 --> 01:33:20,436
I make the pronouncements here, girl.
1226
01:33:20,595 --> 01:33:23,269
Look, uh, your highness,
the new king is a U.S...
1227
01:33:25,266 --> 01:33:27,234
The new king...
1228
01:33:35,068 --> 01:33:37,287
You cannot talk!
1229
01:33:37,445 --> 01:33:38,822
One more word,
1230
01:33:38,905 --> 01:33:41,158
and I will feed you to my children.
1231
01:33:45,328 --> 01:33:47,547
I'm kidding. We are vegetarians.
1232
01:33:54,838 --> 01:33:58,058
Great gorilla M'Baku...
1233
01:34:00,552 --> 01:34:03,852
This is why we are here.
1234
01:34:04,639 --> 01:34:06,812
To offer this to you.
1235
01:34:07,559 --> 01:34:09,937
An outsider sits on our throne.
1236
01:34:10,103 --> 01:34:11,946
Only you can help us stop him.
1237
01:34:29,539 --> 01:34:30,836
Come with me.
1238
01:34:47,182 --> 01:34:49,230
Impossible!
1239
01:34:55,106 --> 01:34:56,153
Is he breathing?
1240
01:34:56,316 --> 01:34:59,069
He's in a coma. Barely clinging to life.
1241
01:34:59,444 --> 01:35:01,117
One of our fishermen found him
1242
01:35:01,196 --> 01:35:02,823
at the edge of the river border.
1243
01:35:02,989 --> 01:35:04,286
He brought him to me.
1244
01:35:04,449 --> 01:35:06,201
Why do you have him in the snow?
1245
01:35:06,367 --> 01:35:07,595
It is the only thing keeping him
1246
01:35:07,619 --> 01:35:08,699
from joining the ancestors.
1247
01:35:08,828 --> 01:35:11,377
We need to get him to my lab.
I can heal him there.
1248
01:35:11,539 --> 01:35:13,086
Take him. He'll be dead in seconds.
1249
01:35:14,792 --> 01:35:16,419
Nana, the herb.
1250
01:35:33,311 --> 01:35:35,279
I call upon the ancestors.
1251
01:35:35,730 --> 01:35:37,698
I call upon bast.
1252
01:35:38,191 --> 01:35:41,161
I am here with my son, T'Challa.
1253
01:35:42,195 --> 01:35:43,663
Heal him.
1254
01:35:55,583 --> 01:35:58,553
We must bury him. Cover him. Cover him!
1255
01:35:58,711 --> 01:35:59,963
Okay.
1256
01:36:12,058 --> 01:36:13,401
Praise the ancestors.
1257
01:36:13,559 --> 01:36:14,560
Praise the ancestors.
1258
01:36:15,687 --> 01:36:17,155
Praise the ancestors.
1259
01:36:18,189 --> 01:36:19,611
Praise the ancestors.
1260
01:36:20,400 --> 01:36:22,118
Wake up, T'Challa.
1261
01:36:23,361 --> 01:36:24,704
Wake up.
1262
01:36:27,198 --> 01:36:28,541
My son.
1263
01:36:34,956 --> 01:36:37,835
The time has come for you to come home...
1264
01:36:38,001 --> 01:36:40,424
and be reunited with me.
1265
01:36:51,389 --> 01:36:52,811
Why?
1266
01:36:54,934 --> 01:36:58,029
Why didn't you bring the boy home?
1267
01:36:59,772 --> 01:37:01,274
Why, Baba?
1268
01:37:03,109 --> 01:37:04,326
He...
1269
01:37:05,278 --> 01:37:08,578
He was the truth I chose to omit.
1270
01:37:09,699 --> 01:37:12,327
You were wrong to abandon him.
1271
01:37:12,493 --> 01:37:14,370
I chose my people.
1272
01:37:15,204 --> 01:37:17,753
I chose Wakanda.
1273
01:37:17,915 --> 01:37:19,792
Our future depended...
1274
01:37:19,959 --> 01:37:21,506
You were wrong!
1275
01:37:21,669 --> 01:37:23,922
All of you were wrong!
1276
01:37:24,964 --> 01:37:27,888
To turn your backs on
the rest of the world!
1277
01:37:30,219 --> 01:37:32,142
We let the fear of our discovery
1278
01:37:32,221 --> 01:37:34,815
stop us from doing what is right!
1279
01:37:35,892 --> 01:37:37,235
No more!
1280
01:37:41,022 --> 01:37:44,777
I cannot stay here with you.
1281
01:37:46,569 --> 01:37:50,824
I cannot rest while he sits on the throne.
1282
01:37:51,324 --> 01:37:54,373
He is a monster of our own making.
1283
01:37:56,037 --> 01:37:59,382
I must take the mantle back. I must!
1284
01:38:01,417 --> 01:38:04,091
I must right these wrongs.
1285
01:38:14,931 --> 01:38:16,604
Do you have a blanket?
1286
01:38:19,394 --> 01:38:21,237
Killmonger has the full support
1287
01:38:21,312 --> 01:38:22,484
of our military.
1288
01:38:24,607 --> 01:38:26,780
and he burned the garden
of the heart-shaped herb.
1289
01:38:27,860 --> 01:38:28,986
Of course he did.
1290
01:38:29,070 --> 01:38:30,868
That's what he was trained to do.
1291
01:38:31,030 --> 01:38:32,657
His unit used to work with the CIA
1292
01:38:32,740 --> 01:38:34,583
to destabilize foreign countries.
1293
01:38:34,742 --> 01:38:36,836
They would always strike
at transitions of power...
1294
01:38:36,994 --> 01:38:39,167
like an election year,
or the death of a monarch.
1295
01:38:39,330 --> 01:38:41,708
You get control of government,
the military...
1296
01:38:41,874 --> 01:38:43,968
- Our resources.
- Right.
1297
01:38:45,086 --> 01:38:46,087
The great mound.
1298
01:38:46,254 --> 01:38:47,927
Our vibranium, all of my designs.
1299
01:38:48,089 --> 01:38:50,763
He will send our weapons
all over the world.
1300
01:38:54,095 --> 01:38:56,393
You must get them out of Wakanda safely.
1301
01:38:56,556 --> 01:38:57,557
- What?
- What about you?
1302
01:38:58,474 --> 01:39:00,442
The challenge will have to continue.
1303
01:39:00,601 --> 01:39:03,901
T'Challa, we will not leave Wakanda.
1304
01:39:04,063 --> 01:39:06,065
It is my duty to keep you safe.
1305
01:39:06,232 --> 01:39:08,735
If he gets control of our technology,
1306
01:39:08,818 --> 01:39:10,161
nowhere will be safe.
1307
01:39:30,798 --> 01:39:32,721
The black panther lives.
1308
01:39:33,676 --> 01:39:35,770
and when he fights for
the fate of Wakanda...
1309
01:39:35,928 --> 01:39:38,477
I will be right there beside him.
1310
01:39:39,599 --> 01:39:40,816
As will I.
1311
01:39:41,267 --> 01:39:42,519
I'm in, too.
1312
01:39:44,270 --> 01:39:46,364
What? You're gonna need
all the help you can get.
1313
01:39:49,650 --> 01:39:51,072
Are you done?
1314
01:39:52,236 --> 01:39:54,284
Are you done?
1315
01:39:55,823 --> 01:39:58,997
Could you give me and lord M'Baku a moment?
1316
01:40:07,502 --> 01:40:08,628
Thank you.
1317
01:40:09,295 --> 01:40:11,548
I owed you a great debt.
1318
01:40:12,340 --> 01:40:13,933
A life for a life.
1319
01:40:14,091 --> 01:40:15,638
Consider it paid.
1320
01:40:16,302 --> 01:40:18,521
Please allow my mother to stay here.
1321
01:40:19,305 --> 01:40:22,229
No harm will come to her.
I give you my word.
1322
01:40:23,392 --> 01:40:26,066
You know, I could use an army as well.
1323
01:40:26,229 --> 01:40:28,857
I bet you could.
1324
01:40:28,940 --> 01:40:30,192
But no.
1325
01:40:31,859 --> 01:40:34,487
I will give no Jabari
lives towards your cause.
1326
01:40:34,654 --> 01:40:36,327
It is our cause.
1327
01:40:36,781 --> 01:40:39,250
- It is for all of us.
- Oh, us'?
1328
01:40:39,408 --> 01:40:41,661
Us? You are the first king
to come here in centuries...
1329
01:40:41,827 --> 01:40:45,798
and now you speak of "us" ?
1330
01:40:47,083 --> 01:40:49,757
I cannot speak for past kings.
1331
01:40:50,378 --> 01:40:53,257
But an enemy sits on the throne right now.
1332
01:40:53,422 --> 01:40:56,301
We both know the power of vibranium.
1333
01:40:56,968 --> 01:40:59,062
If killmonger gains control of it,
1334
01:40:59,136 --> 01:41:01,104
who do you think he will come for next?
1335
01:41:07,812 --> 01:41:12,113
We will not help you.
1336
01:41:40,720 --> 01:41:41,892
Everything is on schedule.
1337
01:41:42,054 --> 01:41:43,226
Have the spies been alerted?
1338
01:41:43,389 --> 01:41:45,517
Yes. Some resistance to our new mission.
1339
01:41:45,891 --> 01:41:47,393
But the war dogs in London,
1340
01:41:47,476 --> 01:41:49,274
New York and Hong Kong are standing by.
1341
01:41:50,938 --> 01:41:52,565
We'll strike there first.
1342
01:41:52,732 --> 01:41:54,530
The others" some around.
1343
01:41:54,692 --> 01:41:56,069
Look at this.
1344
01:41:56,235 --> 01:41:57,327
A handheld Sonic Cannon,
1345
01:41:57,403 --> 01:41:58,780
powerful enough to stop a tank...
1346
01:41:58,946 --> 01:42:00,573
untraceable by metal detectors.
1347
01:42:00,740 --> 01:42:02,788
and we got thousands of them.
1348
01:42:04,952 --> 01:42:08,081
The world's gonna find
out exactly who we are.
1349
01:42:39,612 --> 01:42:40,829
He lives.
1350
01:42:44,867 --> 01:42:46,790
N'jadaka!
1351
01:42:47,995 --> 01:42:49,247
Wassup?
1352
01:42:49,413 --> 01:42:51,165
I never yielded!
1353
01:42:51,916 --> 01:42:55,637
and as you can see, I am not dead!
1354
01:42:56,170 --> 01:42:58,264
All that challenge shit is over with!
1355
01:42:58,339 --> 01:42:59,465
I'm the king now!
1356
01:42:59,632 --> 01:43:01,851
Get those planes in the air!
Carry out the mission!
1357
01:43:10,309 --> 01:43:11,902
- Shuri, now.
- Copy that.
1358
01:43:15,272 --> 01:43:17,991
Go, go, go! Come on, Ross!
1359
01:43:18,150 --> 01:43:20,619
W'Kabi, man, kill this clown.
1360
01:43:21,737 --> 01:43:24,832
W'Kabi, the challenge is not complete.
1361
01:43:28,869 --> 01:43:30,041
What will we do?
1362
01:43:31,455 --> 01:43:32,547
Border tribe!
1363
01:43:46,595 --> 01:43:47,596
You!
1364
01:43:47,763 --> 01:43:50,107
Your heart is so full of hatred...
1365
01:43:50,266 --> 01:43:52,109
you are not fit to be a king!
1366
01:43:56,480 --> 01:43:57,606
Come on!
1367
01:43:57,773 --> 01:43:58,774
Ayo, the king!
1368
01:44:14,373 --> 01:44:15,420
Shields!
1369
01:44:46,071 --> 01:44:47,072
Ah!
1370
01:44:50,534 --> 01:44:51,877
W'Kabi, stop this!
1371
01:44:53,120 --> 01:44:54,622
Stop this now!
1372
01:44:58,793 --> 01:44:59,794
No!
1373
01:45:28,155 --> 01:45:30,624
Nakiaand I will get control of
the royal Talon with this.
1374
01:45:30,783 --> 01:45:32,251
So what do I do?
1375
01:45:32,409 --> 01:45:33,501
You'll have to fly it.
1376
01:45:34,370 --> 01:45:36,293
- What?
- You were a great pilot.
1377
01:45:36,455 --> 01:45:38,503
Don't worry, I'll guide you through it.
1378
01:45:38,666 --> 01:45:40,794
It's just like riding a hoverbike.
1379
01:45:41,502 --> 01:45:43,175
What? You guys have hoverbikes?
1380
01:45:43,337 --> 01:45:45,135
Hey, Nakia, take that.
1381
01:45:45,297 --> 01:45:48,050
- I'm not a dora.
- Just put it on, it's armor!
1382
01:45:49,552 --> 01:45:50,599
Come!
1383
01:45:53,013 --> 01:45:54,185
Good luck, agent Ross!
1384
01:45:54,348 --> 01:45:55,784
Yeah, I don't know what
I'm doing with this.
1385
01:45:55,808 --> 01:45:57,185
We're counting on you.
1386
01:46:09,864 --> 01:46:11,241
Wakanda forever.
1387
01:46:19,456 --> 01:46:20,457
Come on!
1388
01:46:30,968 --> 01:46:32,094
Go, go!
1389
01:46:37,975 --> 01:46:40,854
Remote piloting
system activated.
1390
01:46:41,896 --> 01:46:42,897
My god.
1391
01:46:43,063 --> 01:46:46,112
I made it American style for you.
Get in.
1392
01:46:46,275 --> 01:46:47,822
All right.
1393
01:46:53,991 --> 01:46:54,992
Yes!
1394
01:46:57,077 --> 01:46:59,796
Go! We can't let those
weapons get beyond Wakanda.
1395
01:47:01,790 --> 01:47:02,837
All right, I'm on it.
1396
01:47:19,975 --> 01:47:21,227
Lock!
1397
01:47:22,394 --> 01:47:23,611
Get him down!
1398
01:47:23,812 --> 01:47:25,405
Get the necklace!
1399
01:47:25,856 --> 01:47:27,449
Get the necklace!
1400
01:47:34,114 --> 01:47:36,208
Wakanda forever!
1401
01:47:43,999 --> 01:47:46,252
Okay, Shuri. I got 'em. What do I do?
1402
01:47:46,418 --> 01:47:47,795
Shoot them down, genius!
1403
01:47:47,962 --> 01:47:48,963
All right.
1404
01:47:50,589 --> 01:47:51,636
Here goes nothing.
1405
01:47:58,889 --> 01:48:00,015
All right, got them.
1406
01:48:04,353 --> 01:48:05,605
Oh, shit.
1407
01:48:06,563 --> 01:48:08,315
Shit, shit, shit.
1408
01:48:28,585 --> 01:48:29,677
Nice!
1409
01:49:04,913 --> 01:49:05,960
Shuri!
1410
01:49:10,252 --> 01:49:11,629
What's up, Princess?
1411
01:49:11,795 --> 01:49:13,889
You'll never be a true king.
1412
01:49:16,842 --> 01:49:17,843
Brother!
1413
01:49:50,000 --> 01:49:51,297
Shuri.
1414
01:49:51,710 --> 01:49:52,711
Brother!
1415
01:49:53,587 --> 01:49:55,260
Turn on the train on the bottom track.
1416
01:49:55,422 --> 01:49:57,470
The stabilizers will
deactivate your suit!
1417
01:49:57,633 --> 01:49:58,976
You won't have protection!
1418
01:49:59,134 --> 01:50:00,477
Neither will he.
1419
01:50:00,636 --> 01:50:02,013
Okay!
1420
01:50:26,078 --> 01:50:28,331
I don't need a suit to kill you.
1421
01:50:28,497 --> 01:50:29,714
Your reign is over!
1422
01:50:29,873 --> 01:50:31,466
You sat up here, safe and protected.
1423
01:50:31,625 --> 01:50:33,047
You want to see us become
1424
01:50:33,127 --> 01:50:35,050
just like the people you hate so much.
1425
01:50:35,212 --> 01:50:36,964
Divide and conquer the land as they did!
1426
01:50:37,131 --> 01:50:39,554
Nah, I learn from my enemies.
Beat them at they own game.
1427
01:50:39,716 --> 01:50:40,968
You have become them!
1428
01:50:41,260 --> 01:50:43,638
You will destroy the world,
Wakanda included!
1429
01:50:43,804 --> 01:50:45,556
The world took everything away from me!
1430
01:50:45,722 --> 01:50:47,224
Everything I ever loved!
1431
01:50:47,391 --> 01:50:48,859
But L'MMA make sure we're even.
1432
01:50:49,017 --> 01:50:50,203
L'MMA track down anyone who would
1433
01:50:50,227 --> 01:50:51,729
even think about being loyal to you!
1434
01:50:51,895 --> 01:50:53,289
and I'm gonna put they ass in the dirt
1435
01:50:53,313 --> 01:50:54,405
right next to Zuri!
1436
01:50:56,692 --> 01:50:57,989
Nakia!
1437
01:51:01,113 --> 01:51:02,911
- Are you all right?
- I'm okay. You?
1438
01:51:03,073 --> 01:51:04,825
- Yes.
- Let's go.
1439
01:51:11,957 --> 01:51:14,255
Shuri, I've lost one of them,
but two are on my tail.
1440
01:51:16,670 --> 01:51:17,887
Shit. What the hell was that?
1441
01:51:18,046 --> 01:51:19,389
The lab is under attack.
1442
01:51:19,464 --> 01:51:20,511
What? Where?
1443
01:51:20,591 --> 01:51:22,514
Deactivating hologram.
1444
01:51:26,555 --> 01:51:29,399
Shury. Ross, you have to get
out of there, now!
1445
01:51:29,975 --> 01:51:31,352
How long have I got?
1446
01:51:32,060 --> 01:51:35,109
Glass integrity is at 50%.
1447
01:51:35,898 --> 01:51:36,945
Put me back in.
1448
01:51:37,107 --> 01:51:38,825
Ross! Ross!
1449
01:51:57,711 --> 01:51:59,213
Surrender now!
1450
01:51:59,671 --> 01:52:02,550
You have three seconds
to lay down your weapon!
1451
01:52:02,716 --> 01:52:03,842
One!
1452
01:52:03,967 --> 01:52:04,968
Two!
1453
01:52:15,020 --> 01:52:19,275
Witness the might of the Jabari firsthand!
1454
01:53:00,357 --> 01:53:02,701
Glass integrity is at 15%.
1455
01:53:11,576 --> 01:53:13,544
- Critical weapons failure.
- Shit!
1456
01:53:18,750 --> 01:53:20,377
Hey, Shuri! The last cargo ship
1457
01:53:20,460 --> 01:53:21,712
is almost at the border...
1458
01:53:21,878 --> 01:53:23,189
but they got me trapped
with some kind of cables.
1459
01:53:23,213 --> 01:53:24,510
Make an X with your arms!
1460
01:53:25,299 --> 01:53:27,518
Sonic overload initiated.
1461
01:53:28,302 --> 01:53:29,519
Now break it!
1462
01:53:38,437 --> 01:53:40,360
System rebooting in? I've...
1463
01:53:40,814 --> 01:53:42,908
four, three...
1464
01:53:43,066 --> 01:53:44,693
two, one.
1465
01:53:45,277 --> 01:53:46,403
System rebooted.
1466
01:53:58,707 --> 01:54:00,050
Yes! We did it!
1467
01:54:00,208 --> 01:54:01,755
Shury. Great! Now get out of there!
1468
01:54:12,929 --> 01:54:14,226
Charge!
1469
01:54:34,034 --> 01:54:36,378
Drop your weapon!
1470
01:54:37,913 --> 01:54:40,086
Would you kill me, my love?
1471
01:54:40,248 --> 01:54:41,716
For Wakanda?
1472
01:54:45,003 --> 01:54:46,721
Without question!
1473
01:55:30,715 --> 01:55:32,262
This is it for you, cousin.
1474
01:55:57,993 --> 01:55:59,540
Hell of a move!
1475
01:56:20,724 --> 01:56:22,317
My pop said Wakanda was
1476
01:56:22,392 --> 01:56:23,985
the most beautiful thing he ever seen.
1477
01:56:27,689 --> 01:56:30,192
He promised he was gonna
show it to me one day.
1478
01:56:31,860 --> 01:56:33,453
You believe that?
1479
01:56:34,321 --> 01:56:35,447
Kid from Oakland,
1480
01:56:35,530 --> 01:56:37,407
running around believing in fairy tales.
1481
01:57:25,789 --> 01:57:27,712
It's beautiful.
1482
01:57:41,888 --> 01:57:44,311
Maybe we can still heal you.
1483
01:57:46,726 --> 01:57:47,898
Why?
1484
01:57:49,688 --> 01:57:51,907
So you can just lock me up?
1485
01:57:55,151 --> 01:57:56,494
Nah.
1486
01:57:58,697 --> 01:58:00,370
Just bury me in the ocean...
1487
01:58:00,532 --> 01:58:03,081
with my ancestors that
jumped from the ships.
1488
01:58:03,910 --> 01:58:07,289
'Cause they knew death
was better than bondage.
1489
01:59:31,831 --> 01:59:32,832
Thank you.
1490
01:59:34,834 --> 01:59:36,427
You saved me.
1491
01:59:37,337 --> 01:59:39,465
You saved my family.
1492
01:59:41,675 --> 01:59:43,097
Our nation.
1493
01:59:43,259 --> 01:59:45,603
There's nothing to thank me for.
1494
01:59:45,762 --> 01:59:47,309
It is our duty to...
1495
01:59:50,934 --> 01:59:53,608
It was my duty to fight for what I love.
1496
01:59:54,646 --> 01:59:55,647
I should've...
1497
02:00:02,362 --> 02:00:04,581
You can't blame me, I almost died.
1498
02:00:11,955 --> 02:00:13,207
I think I know a way
1499
02:00:13,289 --> 02:00:15,542
you can still fulfill your calling.
1500
02:00:16,710 --> 02:00:18,132
Please stay.
1501
02:00:51,244 --> 02:00:52,996
Oh, he moves it! He moves it!
1502
02:00:53,163 --> 02:00:54,836
Who man is that? Bucket!
1503
02:00:54,998 --> 02:00:55,999
Easy.
1504
02:00:59,002 --> 02:01:00,345
When you said you would take me
1505
02:01:00,420 --> 02:01:02,343
to California for the first time...
1506
02:01:02,505 --> 02:01:04,473
I thought you meant Coachella...
1507
02:01:04,632 --> 02:01:06,100
or Disneyland.
1508
02:01:06,760 --> 02:01:08,182
Why here?
1509
02:01:11,306 --> 02:01:14,776
This is where our father killed our uncle.
1510
02:01:19,981 --> 02:01:21,733
They're tearing it down.
1511
02:01:22,817 --> 02:01:23,818
Good.
1512
02:01:23,985 --> 02:01:25,987
They are not tearing it down.
1513
02:01:27,113 --> 02:01:28,740
I bought this building.
1514
02:01:30,784 --> 02:01:32,707
and that building.
1515
02:01:33,536 --> 02:01:35,288
and that one over there.
1516
02:01:36,498 --> 02:01:37,795
This will be the first
1517
02:01:37,874 --> 02:01:40,218
Wakandan international outreach center.
1518
02:01:41,461 --> 02:01:44,135
Nakiawill oversee the social outreach.
1519
02:01:44,881 --> 02:01:46,133
and you will spearhead
1520
02:01:46,216 --> 02:01:48,389
the science and information exchange.
1521
02:01:49,093 --> 02:01:51,061
You're kidding.
1522
02:01:51,429 --> 02:01:52,726
Eh?
1523
02:02:01,981 --> 02:02:03,028
Oh...
1524
02:02:03,107 --> 02:02:06,031
Hey, yo. Man, what the hell is that?
1525
02:02:06,194 --> 02:02:07,912
That's like a Bugatti spaceship!
1526
02:02:08,071 --> 02:02:10,665
Bro, it came out of nowhere.
Did y'all see that?
1527
02:02:13,785 --> 02:02:14,957
What?
1528
02:02:16,788 --> 02:02:17,789
Check it out, bro.
1529
02:02:17,956 --> 02:02:19,356
We can take this back to the house.
1530
02:02:20,625 --> 02:02:21,717
Pull up to school in this.
1531
02:02:21,793 --> 02:02:23,761
Look, we can break it apart.
We can sell it.
1532
02:02:23,837 --> 02:02:24,838
On ebay.
1533
02:02:24,921 --> 02:02:26,148
Everybody get,
like, a million apiece.
1534
02:02:26,172 --> 02:02:27,483
I wouldn't do that if I were you guys.
1535
02:02:27,507 --> 02:02:28,692
- Where you come from?
- From Wakanda.
1536
02:02:28,716 --> 02:02:29,842
What is a Wakanda?
1537
02:02:29,926 --> 02:02:30,927
Hey, yo!
1538
02:02:31,636 --> 02:02:32,853
This yours?
1539
02:02:36,641 --> 02:02:37,984
Who...
1540
02:02:38,351 --> 02:02:39,523
Who are you?
1541
02:05:25,518 --> 02:05:27,691
My name is king T'Challa...
1542
02:05:27,854 --> 02:05:29,982
Son of king T'Chaka.
1543
02:05:30,148 --> 02:05:34,494
I am the sovereign ruler of
the nation of Wakanda.
1544
02:05:34,652 --> 02:05:37,405
and for the first time in our history...
1545
02:05:37,572 --> 02:05:40,792
We will be sharing our knowledge
and resources...
1546
02:05:40,950 --> 02:05:42,827
With the outside world.
1547
02:05:42,994 --> 02:05:46,373
Wakanda will no longer watch
from the shadows.
1548
02:05:46,539 --> 02:05:47,961
We cannot.
1549
02:05:49,083 --> 02:05:50,585
We must not.
1550
02:05:50,918 --> 02:05:53,546
We will work to be an example of how we...
1551
02:05:53,713 --> 02:05:55,966
as brothers and sisters on this earth...
1552
02:05:56,132 --> 02:05:58,180
should treat each other.
1553
02:05:58,342 --> 02:06:00,185
Now, more than ever...
1554
02:06:01,429 --> 02:06:05,855
the illusions of division threaten
our very existence.
1555
02:06:06,267 --> 02:06:08,190
We all know the truth.
1556
02:06:08,352 --> 02:06:11,777
More connects us than separates us.
1557
02:06:11,939 --> 02:06:13,657
But in times of crisis...
1558
02:06:13,816 --> 02:06:16,285
the wise build Bridges...
1559
02:06:16,444 --> 02:06:19,243
while the foolish build barriers.
1560
02:06:19,405 --> 02:06:21,453
We must? Nd a way...
1561
02:06:21,616 --> 02:06:24,244
to look after one another...
1562
02:06:24,410 --> 02:06:29,132
as if we were one, single tribe.
1563
02:06:29,290 --> 02:06:30,770
With all due respect, king t'chaha...
1564
02:06:30,917 --> 02:06:32,169
what can a nation of farmers
1565
02:06:32,251 --> 02:06:34,128
have to offer the rest of the world?
1566
02:13:33,714 --> 02:13:35,716
Are you playing around with that man again?
1567
02:13:35,799 --> 02:13:37,079
- No.
- You're teasing him again.
1568
02:13:38,219 --> 02:13:40,347
- Don't wake him. He must rest.
- No, I'm not.
1569
02:13:41,305 --> 02:13:42,682
No, I'm not.
1570
02:13:43,641 --> 02:13:44,858
Thabo, you're doing that.
1571
02:13:45,017 --> 02:13:46,394
He's doing it. He's lying.
1572
02:13:46,560 --> 02:13:47,982
No, he's resting.
1573
02:13:48,270 --> 02:13:49,487
Go, go!
1574
02:13:49,647 --> 02:13:51,445
White wolf!
1575
02:13:51,565 --> 02:13:52,612
Stop that!
1576
02:13:52,733 --> 02:13:53,859
White wolf!
1577
02:13:56,612 --> 02:13:58,239
Good morning, sergeant Barnes.
1578
02:13:59,740 --> 02:14:00,741
Bucky.
1579
02:14:02,368 --> 02:14:03,415
How are you feeling?
1580
02:14:04,036 --> 02:14:05,037
Good.
1581
02:14:07,665 --> 02:14:08,757
Thank you.
1582
02:14:08,832 --> 02:14:10,379
Come.
1583
02:14:11,877 --> 02:14:13,754
Much more for you to learn.
105075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.