All language subtitles for Black.Panther.2018.1080p.BRRip.X264.AC3-EVO

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:06,889 Baba... 2 00:00:07,049 --> 00:00:08,266 Yes, my son. 3 00:00:08,425 --> 00:00:09,847 Tell me a story. 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,100 Which one? 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,352 The story of home. 6 00:00:15,599 --> 00:00:18,102 Millions of years ago... 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,862 a meteorite made of vibranium... 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,365 the strongest substance in the universe... 9 00:00:23,524 --> 00:00:25,447 struck the continent of Africa... 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,490 affecting the plant life around it. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,658 And when the time of man came... 12 00:00:32,824 --> 00:00:36,670 five tribes settled on it and called it Wakanda. 13 00:00:39,373 --> 00:00:41,967 The tribes lived in constant war with each other... 14 00:00:42,125 --> 00:00:44,298 until a warrior shaman... 15 00:00:44,461 --> 00:00:47,431 received a vision from the panther goddess bast... 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,638 who led him to the heart-shaped herb... 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,053 a plant that granted him 18 00:00:53,136 --> 00:00:57,141 superhuman strength, speed and instincts. 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,729 The warrior became king... 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,270 and the first black panther... 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,030 the protector of Wakanda. 22 00:01:04,189 --> 00:01:07,033 Four tribes agreed to live under the king's rule... 23 00:01:07,192 --> 00:01:11,538 but the Jabari tribe isolated themselves in the mountains. 24 00:01:12,322 --> 00:01:15,326 The Wakandans used vibranium to develop technology... 25 00:01:15,492 --> 00:01:18,746 more advanced than any other nation. 26 00:01:18,912 --> 00:01:20,585 But as Wakanda thrived... 27 00:01:20,747 --> 00:01:24,172 the world around it descended further into chaos. 28 00:01:28,088 --> 00:01:29,556 To keep vibranium safe... 29 00:01:29,715 --> 00:01:32,685 the Wakandans vowed to hide in plain sight... 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,517 keeping the truth of their power 31 00:01:35,596 --> 00:01:37,598 from the outside world. 32 00:01:39,099 --> 00:01:40,976 And we still hide, Baba? 33 00:01:41,935 --> 00:01:43,027 Yes. 34 00:01:43,812 --> 00:01:44,904 Why? 35 00:01:55,741 --> 00:01:57,118 - Lucky shot! - That ain't lucky! 36 00:01:57,284 --> 00:01:58,627 Whatever! Get outta here! 37 00:01:58,744 --> 00:01:59,745 Check up. 38 00:01:59,828 --> 00:02:02,001 Pick your man up! He open. 39 00:02:03,165 --> 00:02:04,212 Where you at? 40 00:02:04,374 --> 00:02:06,172 Let's go, let's go, let's go. 41 00:02:06,335 --> 00:02:07,507 Pass! pass! 42 00:02:07,669 --> 00:02:08,829 - Got you, es. - Es, hurry up! 43 00:02:08,962 --> 00:02:10,464 Watch me get this. 44 00:02:10,964 --> 00:02:13,433 Tim hardaway style. That's what I call it, baby. 45 00:02:13,508 --> 00:02:14,509 Come on. 46 00:02:14,593 --> 00:02:15,594 What you got? 47 00:02:15,677 --> 00:02:16,678 You ain't got nothing. 48 00:02:16,851 --> 00:02:18,726 Hey, look, if we get in and out quick, 49 00:02:18,805 --> 00:02:19,806 won't be no worries. 50 00:02:19,973 --> 00:02:21,941 You in the Van, come in through from the west. 51 00:02:22,100 --> 00:02:23,272 Come around the corner. 52 00:02:23,352 --> 00:02:24,524 - Land right here. - Mmm-hmm. 53 00:02:24,686 --> 00:02:26,406 Me and the twins are pulling up right here. 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,653 We're leaving this car behind, okay? We come this... 55 00:02:33,028 --> 00:02:34,029 Hide the straps. 56 00:02:42,371 --> 00:02:44,373 Yo, is it the feds? 57 00:02:47,250 --> 00:02:48,376 No. 58 00:03:00,305 --> 00:03:03,309 It's these two grace Jones-looking chicks. 59 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 They're holding Spears. 60 00:03:05,602 --> 00:03:06,603 Open it. 61 00:03:07,354 --> 00:03:08,480 You serious? 62 00:03:09,064 --> 00:03:11,192 They won't knock again. 63 00:03:28,667 --> 00:03:30,044 Who are you? 64 00:03:30,210 --> 00:03:32,258 Prince N'Jobu, son of azzuri. 65 00:03:33,505 --> 00:03:36,475 Prove to me you are one of us. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,274 My king. 67 00:03:47,936 --> 00:03:49,279 Leave us. 68 00:03:49,438 --> 00:03:52,442 This is James. I trust him with my life. He stays... 69 00:03:52,607 --> 00:03:54,735 with your permission, king T'Chaka. 70 00:03:56,153 --> 00:03:57,325 As you wish. 71 00:03:57,487 --> 00:03:58,613 At ease. 72 00:04:09,458 --> 00:04:11,176 Come, baby brother. 73 00:04:11,334 --> 00:04:13,052 Let me see how you are holding up. 74 00:04:22,053 --> 00:04:23,225 You look strong. 75 00:04:23,388 --> 00:04:25,311 Glory to bast, I am in good health. 76 00:04:25,390 --> 00:04:26,391 How is home? 77 00:04:29,352 --> 00:04:30,695 Not so good. 78 00:04:31,062 --> 00:04:32,743 Baby brother. 79 00:04:32,814 --> 00:04:34,191 There has been an attack. 80 00:04:34,608 --> 00:04:35,825 This man... 81 00:04:37,861 --> 00:04:38,908 Ulysses Klaue... 82 00:04:40,280 --> 00:04:42,328 stole a quarter ton of vibranium from us... 83 00:04:42,491 --> 00:04:44,744 and triggered a bomb at the border to escape. 84 00:04:47,037 --> 00:04:48,539 Many lives were lost. 85 00:04:49,915 --> 00:04:51,917 He knew where we hid the vibranium... 86 00:04:52,083 --> 00:04:53,630 and how to strike. 87 00:04:54,252 --> 00:04:56,721 He had someone on the inside. 88 00:04:57,589 --> 00:04:58,886 Why are you here? 89 00:04:59,382 --> 00:05:02,352 Because I want you to look me in the eyes... 90 00:05:02,511 --> 00:05:05,435 and tell me why you betrayed Wakanda. 91 00:05:05,597 --> 00:05:08,225 I did no such thing. 92 00:05:10,811 --> 00:05:12,188 Tell him who you are. 93 00:05:12,354 --> 00:05:14,698 Zuri, son of Badu... 94 00:05:14,856 --> 00:05:15,857 What? 95 00:05:21,530 --> 00:05:24,079 James. James, you lied to me? 96 00:05:24,157 --> 00:05:25,158 Leave him. 97 00:05:25,242 --> 00:05:26,302 You were Wakandan this whole time? 98 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 You betrayed Wakanda! 99 00:05:27,410 --> 00:05:28,471 How could you lie to me like... 100 00:05:28,495 --> 00:05:30,463 Stand down. 101 00:05:33,458 --> 00:05:37,338 Did you think that you were the only spy we sent here? 102 00:05:49,349 --> 00:05:51,568 Prince N'Jobu... 103 00:05:51,726 --> 00:05:53,353 you will return home at once... 104 00:05:53,520 --> 00:05:55,397 where you will face the council... 105 00:05:55,564 --> 00:05:58,238 and inform them of your crimes. 106 00:06:01,444 --> 00:06:02,696 Check up! 107 00:06:04,447 --> 00:06:06,415 Guard your man, guard your man! 108 00:06:07,701 --> 00:06:08,702 Yo. 109 00:06:58,835 --> 00:07:00,678 The tiny nation of Wakanda 110 00:07:00,754 --> 00:07:03,633 is mourning the death of its monarch, king T'Chaka. 111 00:07:03,798 --> 00:07:06,301 The beloved ruler was one of many confirmed dead... 112 00:07:06,468 --> 00:07:07,560 after a terrorist attack 113 00:07:07,636 --> 00:07:09,309 at the united nations a week ago. 114 00:07:09,471 --> 00:07:12,645 The suspect has since been apprehended. 115 00:07:12,724 --> 00:07:13,771 Though it remains one of 116 00:07:13,850 --> 00:07:15,119 the poorest countries in the world... 117 00:07:15,143 --> 00:07:16,895 fortified by mountain ranges... 118 00:07:17,062 --> 00:07:18,689 and an impenetrable rainforest... 119 00:07:18,855 --> 00:07:20,949 Wakanda does not engage 120 00:07:21,024 --> 00:07:23,698 in international trade or accept aid. 121 00:07:23,860 --> 00:07:25,112 The succession of the throne... 122 00:07:25,278 --> 00:07:26,547 is expected to fall to the oldest 123 00:07:26,571 --> 00:07:27,868 of the king's two children... 124 00:07:28,031 --> 00:07:29,374 Prince T'Challa. 125 00:07:30,992 --> 00:07:32,244 My prince... 126 00:07:32,410 --> 00:07:34,333 coming up on them now. 127 00:07:56,893 --> 00:07:59,772 No need, Okoye. I can handle this alone. 128 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 Hmm. 129 00:08:06,194 --> 00:08:08,947 I will get Nakiaout as quickly as possible. 130 00:08:12,909 --> 00:08:15,207 Just don't freeze when you see her. 131 00:08:15,370 --> 00:08:16,917 What are you talking about? 132 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 I never freeze. 133 00:08:35,765 --> 00:08:36,766 What's going on? 134 00:08:36,850 --> 00:08:40,400 It's the car. It lost power. It won't start. 135 00:08:41,062 --> 00:08:42,689 The car no start. 136 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 What happened? 137 00:08:44,190 --> 00:08:45,533 The engine failed. 138 00:08:46,943 --> 00:08:48,195 Ours, too. 139 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 What is it, captain? 140 00:09:02,959 --> 00:09:05,428 Defense positions. 141 00:09:05,503 --> 00:09:06,880 Defense positions. 142 00:09:07,047 --> 00:09:08,390 Are we under attack? 143 00:09:08,548 --> 00:09:09,970 Defense positions. 144 00:09:11,801 --> 00:09:13,269 Get around to the side. 145 00:09:13,970 --> 00:09:15,313 Defense positions. 146 00:09:17,891 --> 00:09:19,643 Hey. Defense positions! 147 00:09:22,520 --> 00:09:23,692 No games. 148 00:09:44,793 --> 00:09:46,215 What do you see? 149 00:09:54,677 --> 00:09:56,771 Come in. Come in. 150 00:09:56,846 --> 00:09:58,268 Over there! Look back! 151 00:09:59,099 --> 00:10:00,100 Watch out! 152 00:10:25,959 --> 00:10:27,336 T'Challa, no! 153 00:10:28,128 --> 00:10:29,755 This one's just a boy. 154 00:10:31,673 --> 00:10:33,266 He got kidnapped as well. 155 00:10:33,341 --> 00:10:34,342 Nakia... 156 00:10:38,763 --> 00:10:39,935 Hi. 157 00:10:42,308 --> 00:10:43,651 - I wanted... - Hey! 158 00:10:43,810 --> 00:10:46,484 I have her! Don't move! I will shoot! 159 00:10:46,855 --> 00:10:48,402 I will shoot her right now. 160 00:10:56,114 --> 00:10:57,161 You froze. 161 00:10:57,657 --> 00:10:59,159 Ah... 162 00:11:01,828 --> 00:11:05,002 Why are you here? You've ruined my mission. 163 00:11:05,832 --> 00:11:08,381 My father is dead, Nakia. 164 00:11:09,752 --> 00:11:12,551 I will be crowned king tomorrow. 165 00:11:13,673 --> 00:11:15,596 and I wish for you to be there. 166 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 Carry yourselves home now. 167 00:11:24,475 --> 00:11:25,476 Thank you. 168 00:11:25,560 --> 00:11:27,160 and take the boy. Get him to his people. 169 00:11:27,228 --> 00:11:28,525 Thank you oh. 170 00:11:36,279 --> 00:11:38,407 You will speak nothing of this day. 171 00:11:38,907 --> 00:11:39,908 Yes. 172 00:11:40,783 --> 00:11:41,784 Thank you. 173 00:11:42,827 --> 00:11:43,828 Thank you. 174 00:12:19,155 --> 00:12:20,577 Sister Nakia... 175 00:12:20,949 --> 00:12:22,542 my prince... 176 00:12:23,451 --> 00:12:24,953 we are home. 177 00:13:00,989 --> 00:13:02,866 This never gets old. 178 00:13:58,046 --> 00:13:59,047 Queen mother... 179 00:13:59,797 --> 00:14:00,969 Princess... 180 00:14:01,341 --> 00:14:03,059 My comfort for your loss. 181 00:14:03,217 --> 00:14:04,264 Thank you, Nakia. 182 00:14:04,427 --> 00:14:07,055 It is so good to have you back with us. 183 00:14:08,306 --> 00:14:09,366 Take her to the river province 184 00:14:09,390 --> 00:14:10,670 to prepare her for the ceremony. 185 00:14:10,767 --> 00:14:11,939 Yes, general. 186 00:14:21,110 --> 00:14:22,236 Did he freeze? 187 00:14:22,737 --> 00:14:24,705 Like an antelope in headlights. 188 00:14:25,990 --> 00:14:27,333 Are you finished? 189 00:14:32,038 --> 00:14:34,291 So surprised my little sister came 190 00:14:34,374 --> 00:14:36,297 to see me off before our big day. 191 00:14:36,459 --> 00:14:37,460 You wish! 192 00:14:37,543 --> 00:14:40,296 I'm here for the emp beads. I've developed an update. 193 00:14:40,463 --> 00:14:42,636 Update? No. It worked perfectly. 194 00:14:42,799 --> 00:14:44,319 How many times do I have to teach you? 195 00:14:44,425 --> 00:14:45,642 Just because something works 196 00:14:45,718 --> 00:14:47,436 doesn't mean that it cannot be improved. 197 00:14:47,595 --> 00:14:49,768 You are teaching me? What do you know? 198 00:14:50,723 --> 00:14:52,066 More than you. 199 00:14:53,059 --> 00:14:55,733 I can't wait to see what kind of update you make... 200 00:14:55,895 --> 00:14:57,818 to your ceremonial outfit. 201 00:14:59,315 --> 00:15:00,407 Shut...! 202 00:15:01,067 --> 00:15:02,193 Sorry, mother! 203 00:15:03,069 --> 00:15:05,037 How are you feeling today, mama? 204 00:15:05,405 --> 00:15:06,577 Proud. 205 00:15:07,240 --> 00:15:11,336 Your father and I would talk about this day all the time. 206 00:15:13,121 --> 00:15:14,873 He is with us... 207 00:15:15,039 --> 00:15:18,088 and it is your time to be king. 208 00:15:36,561 --> 00:15:37,904 Good morning. 209 00:15:39,480 --> 00:15:40,572 How can I help you? 210 00:15:40,731 --> 00:15:42,608 I was just checking out these artifacts. 211 00:15:42,692 --> 00:15:43,919 They tell me you're the expert. 212 00:15:43,943 --> 00:15:46,241 Ah. You could say that. 213 00:15:47,780 --> 00:15:49,077 They're beautiful. 214 00:15:51,200 --> 00:15:52,702 Where's this one from? 215 00:15:52,869 --> 00:15:54,337 The Bobo ashanti tribe... 216 00:15:54,495 --> 00:15:55,747 present day Ghana... 217 00:15:55,913 --> 00:15:57,005 19th century. 218 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 For real? 219 00:15:59,417 --> 00:16:01,169 What about this one? 220 00:16:03,004 --> 00:16:04,972 That one's from the edo people of Benin... 221 00:16:05,131 --> 00:16:07,008 16th century. 222 00:16:10,678 --> 00:16:13,101 Now, tell me about this one. 223 00:16:14,515 --> 00:16:17,064 Also from Benin, seventh century. 224 00:16:17,143 --> 00:16:19,237 Fula tribe, I believe. 225 00:16:20,438 --> 00:16:21,781 Nah. 226 00:16:22,356 --> 00:16:23,608 I beg your pardon? 227 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 It was taken by British soldiers in Benin 228 00:16:25,735 --> 00:16:26,907 but it's from Wakanda. 229 00:16:27,069 --> 00:16:28,571 and it's made out of vibranium. 230 00:16:30,865 --> 00:16:32,367 Don't trip. 231 00:16:32,450 --> 00:16:33,930 L'MMA take it off your hands for you. 232 00:16:35,328 --> 00:16:37,296 These items aren't for sale. 233 00:16:37,872 --> 00:16:40,045 How do you think your ancestors got these? 234 00:16:40,208 --> 00:16:41,710 You think they paid a fair price? 235 00:16:41,876 --> 00:16:44,049 Or did they take it, like they took everything else? 236 00:16:44,420 --> 00:16:46,138 Sir, I'm going to have to 237 00:16:46,214 --> 00:16:47,682 ask you to leave. 238 00:16:47,840 --> 00:16:49,308 You got all this security in here 239 00:16:49,383 --> 00:16:50,885 watching me ever since I walked in. 240 00:16:51,052 --> 00:16:52,429 But you ain't checking for 241 00:16:52,512 --> 00:16:54,560 what you put in your body. 242 00:16:54,639 --> 00:16:55,891 All right, mate. Let's have it. 243 00:16:55,973 --> 00:16:57,520 Come on, mate. Time. 244 00:16:57,683 --> 00:16:59,363 I think she might not be feeling too good. 245 00:17:00,102 --> 00:17:01,695 Somebody get some help! Come here! 246 00:17:01,854 --> 00:17:04,573 Call a doctor, please! Please, somebody, come help! 247 00:17:04,732 --> 00:17:05,834 Medical emergency right away 248 00:17:05,858 --> 00:17:07,377 in the west African exhibit, please, right away. 249 00:17:07,401 --> 00:17:08,402 Look out. 250 00:17:08,486 --> 00:17:11,114 Step back, please. Step back. Thank you. 251 00:17:11,280 --> 00:17:13,999 Coming through over there. Medics coming through. 252 00:17:14,909 --> 00:17:16,502 I'm gonna take a break. 253 00:17:20,206 --> 00:17:21,879 Let's give the lady some space, please. 254 00:17:22,041 --> 00:17:23,088 Step back, please, gents. 255 00:17:23,167 --> 00:17:24,464 Step back, please. 256 00:17:28,381 --> 00:17:30,224 Hey, come here. 257 00:17:30,383 --> 00:17:33,262 Come here. It's okay. 258 00:17:33,928 --> 00:17:37,148 You can go, but just don't tell anyone, all right? 259 00:17:43,354 --> 00:17:44,873 Bro, why you ain’t just shoot him right here? 260 00:17:44,897 --> 00:17:45,958 Because it's better to leave 261 00:17:45,982 --> 00:17:47,262 the crime scene more spread out. 262 00:17:48,192 --> 00:17:49,910 Makes us look like amateurs. 263 00:18:05,376 --> 00:18:07,879 Now then, let's see if you know 264 00:18:07,962 --> 00:18:09,555 what you're talking about. 265 00:18:16,596 --> 00:18:18,439 That's just a taste. 266 00:18:34,655 --> 00:18:37,158 - You're gonna be a rich boy. - You better sell that quick. 267 00:18:37,325 --> 00:18:38,952 It's already sold! 268 00:18:39,744 --> 00:18:40,745 Whatever you try, 269 00:18:40,828 --> 00:18:41,930 the Wakandans will probably show up. 270 00:18:41,954 --> 00:18:43,422 That'll make my day. 271 00:18:43,497 --> 00:18:44,937 I can kill two birds with one stone. 272 00:18:47,293 --> 00:18:49,261 You're not telling me that's vibranium, too? 273 00:18:49,420 --> 00:18:51,218 Nah, I'm just feeling it. 274 00:19:32,838 --> 00:19:33,885 Onward! 275 00:19:34,215 --> 00:19:35,341 Onward! 276 00:20:53,335 --> 00:20:54,882 I, Zuri... 277 00:20:55,588 --> 00:20:57,181 son of Badu... 278 00:20:57,465 --> 00:20:59,092 give to you... 279 00:20:59,258 --> 00:21:01,431 prince T'Challa... 280 00:21:01,594 --> 00:21:03,312 the black panther! 281 00:21:08,267 --> 00:21:09,814 The prince... 282 00:21:09,977 --> 00:21:14,608 will now have the strength of the black panther... 283 00:21:14,774 --> 00:21:17,027 stripped away. 284 00:21:49,809 --> 00:21:50,856 Praise the ancestors. 285 00:21:50,976 --> 00:21:52,319 Praise the ancestors. 286 00:21:52,520 --> 00:21:56,491 Victory in ritual combat... 287 00:21:56,649 --> 00:22:00,199 comes by yield or death. 288 00:22:00,361 --> 00:22:03,911 If any tribe wishes to put forth a warrior... 289 00:22:04,073 --> 00:22:05,916 I now offer... 290 00:22:06,575 --> 00:22:09,545 a path to the throne. 291 00:22:13,332 --> 00:22:17,963 The merchant tribe will not challenge today. 292 00:22:19,922 --> 00:22:24,052 The border tribe will not challenge today. 293 00:22:26,762 --> 00:22:29,766 The river tribe will not challenge today. 294 00:22:32,017 --> 00:22:34,736 The mining tribe will not challenge today. 295 00:22:34,895 --> 00:22:37,819 Is there any member of a royal blood... 296 00:22:38,649 --> 00:22:41,903 who wishes to challenge for the throne? 297 00:22:45,656 --> 00:22:48,500 This corset is really uncomfortable... 298 00:22:48,659 --> 00:22:51,913 so could we all just wrap it up and go home? 299 00:22:52,538 --> 00:22:53,585 Mother! 300 00:23:18,439 --> 00:23:20,487 - Are they Jabari? - Yes. 301 00:23:29,450 --> 00:23:32,203 M'Baku, what are you doing here? 302 00:23:34,079 --> 00:23:36,332 It's challenge day. 303 00:23:41,545 --> 00:23:43,172 We have watched... 304 00:23:44,006 --> 00:23:46,304 and listened from the mountains! 305 00:23:46,467 --> 00:23:48,435 We have watched with disgust... 306 00:23:48,594 --> 00:23:51,393 as your technological advancements 307 00:23:51,472 --> 00:23:53,566 have been overseen by a child! 308 00:23:57,186 --> 00:23:59,609 Who scoffs at tradition! 309 00:24:00,397 --> 00:24:03,276 and now you want to hand the nation 310 00:24:03,359 --> 00:24:05,282 over to this prince... 311 00:24:06,070 --> 00:24:11,418 who could not keep his own father safe. 312 00:24:13,827 --> 00:24:14,999 Mmm? 313 00:24:16,372 --> 00:24:18,090 We will not have it. 314 00:24:18,248 --> 00:24:22,344 I said, we will not have it, oh! 315 00:24:22,503 --> 00:24:25,006 I, M'Baku... 316 00:24:26,465 --> 00:24:28,263 leader of the Jabari... 317 00:24:28,425 --> 00:24:32,726 I accept your challenge, M'Baku. 318 00:24:34,014 --> 00:24:35,937 Glory to hanuman. 319 00:24:53,993 --> 00:24:56,212 Jabari! 320 00:24:56,912 --> 00:24:57,913 Dora Milaje! 321 00:24:58,414 --> 00:24:59,414 Onward! 322 00:25:06,505 --> 00:25:09,258 Let the challenge begin! 323 00:25:20,561 --> 00:25:21,858 Oh! 324 00:25:24,648 --> 00:25:25,649 Stand up! 325 00:25:34,908 --> 00:25:36,626 Come! 326 00:25:44,126 --> 00:25:46,220 T'Challa! 327 00:25:51,300 --> 00:25:52,893 Where is your god now? 328 00:26:03,228 --> 00:26:04,821 Yes! 329 00:26:12,654 --> 00:26:14,452 No powers. 330 00:26:14,782 --> 00:26:16,250 No claws. 331 00:26:17,659 --> 00:26:19,206 No special suit, oh! 332 00:26:19,369 --> 00:26:22,418 Just a boy not fit to lead! 333 00:26:22,581 --> 00:26:25,585 Show him who you are! 334 00:26:42,017 --> 00:26:43,860 I am prince T'Challa... 335 00:26:44,019 --> 00:26:45,612 son of king T'Chaka! 336 00:26:45,771 --> 00:26:47,398 You can do this, T'Challa! 337 00:27:01,203 --> 00:27:02,204 Yes! 338 00:27:02,746 --> 00:27:03,747 Come on! 339 00:27:03,914 --> 00:27:06,087 Yield! Don't make me kill you. 340 00:27:06,250 --> 00:27:07,843 I would rather die! 341 00:27:11,255 --> 00:27:12,256 T'Challa! 342 00:27:13,465 --> 00:27:14,466 T'Challa! 343 00:27:15,217 --> 00:27:16,218 T'Challa! 344 00:27:17,219 --> 00:27:18,220 T'Challa! 345 00:27:19,054 --> 00:27:20,055 T'Challa! 346 00:27:20,139 --> 00:27:21,265 You have fought with honor! 347 00:27:21,431 --> 00:27:24,025 Now yield! Your people need you. 348 00:27:24,184 --> 00:27:25,185 T'Challa! 349 00:27:25,602 --> 00:27:26,603 T'Challa! 350 00:27:26,687 --> 00:27:27,859 Yield, man! 351 00:27:28,021 --> 00:27:29,273 T'Challa! 352 00:27:29,690 --> 00:27:30,691 T'Challa! 353 00:27:32,526 --> 00:27:35,029 Yes! Yes! 354 00:27:56,592 --> 00:27:59,186 I now present to you... 355 00:27:59,344 --> 00:28:01,688 king T'Challa... 356 00:28:03,390 --> 00:28:06,269 the black panther. 357 00:28:12,274 --> 00:28:13,400 Zuri. 358 00:28:14,318 --> 00:28:15,535 My king. 359 00:28:26,205 --> 00:28:27,832 Wakanda forever! 360 00:28:27,998 --> 00:28:30,092 Wakanda forever! 361 00:29:02,366 --> 00:29:04,039 Allow the heart-shaped herb... 362 00:29:04,201 --> 00:29:07,375 to restore the powers of the black panther... 363 00:29:08,413 --> 00:29:11,417 and take you to the ancestral plane. 364 00:29:14,962 --> 00:29:16,009 Zurii T'Chaka... 365 00:29:16,171 --> 00:29:19,175 we call on you. 366 00:29:19,341 --> 00:29:22,220 Come here to your son. 367 00:29:35,023 --> 00:29:36,195 Praise the ancestors. 368 00:31:06,198 --> 00:31:07,198 Father. 369 00:31:07,574 --> 00:31:08,746 My son. 370 00:31:18,126 --> 00:31:19,594 I'm sorry. 371 00:31:19,753 --> 00:31:21,551 Stand up. 372 00:31:21,713 --> 00:31:23,932 You are a king. 373 00:31:37,854 --> 00:31:40,858 What is wrong my son? 374 00:31:41,274 --> 00:31:43,618 I am not ready. 375 00:31:44,444 --> 00:31:46,788 Have you not prepared 376 00:31:46,947 --> 00:31:51,168 to be king your whole life? 377 00:31:51,576 --> 00:31:54,876 Have you not trained and studied, 378 00:31:55,205 --> 00:31:57,879 been by my side? 379 00:32:00,043 --> 00:32:02,296 That is not what I am talking about. 380 00:32:06,258 --> 00:32:09,432 I am not ready to be without you. 381 00:32:10,720 --> 00:32:13,599 A man who has not prepared his children 382 00:32:13,682 --> 00:32:15,229 for his own death... 383 00:32:15,392 --> 00:32:17,565 has failed as a father. 384 00:32:17,727 --> 00:32:20,276 Have I ever failed you? 385 00:32:20,981 --> 00:32:22,324 Never. 386 00:32:27,320 --> 00:32:30,574 Tell me how to best protect Wakanda. 387 00:32:32,868 --> 00:32:35,291 I want to be a great king, Baba. 388 00:32:36,830 --> 00:32:38,252 Just like you. 389 00:32:38,915 --> 00:32:40,838 You're going to struggle. 390 00:32:41,001 --> 00:32:42,844 So you'll need to surround yourself 391 00:32:42,919 --> 00:32:44,637 with people you trust. 392 00:32:44,796 --> 00:32:48,050 You're a good man with a good heart. 393 00:32:49,134 --> 00:32:51,557 and it's hard for a good man to be king. 394 00:32:56,057 --> 00:32:57,354 Breathe. 395 00:32:58,643 --> 00:33:00,065 T'Challa, breathe. 396 00:33:01,897 --> 00:33:03,240 Breathe. 397 00:33:04,191 --> 00:33:05,784 He was there. 398 00:33:07,444 --> 00:33:10,539 He was there. My father. 399 00:33:26,379 --> 00:33:27,380 Just one? 400 00:33:34,221 --> 00:33:36,064 Come home, Nana. 401 00:33:36,223 --> 00:33:37,475 I'm right here. 402 00:33:39,768 --> 00:33:43,272 I came to support you and to honor your father... 403 00:33:43,438 --> 00:33:44,815 but I can't stay. 404 00:33:46,691 --> 00:33:48,819 I found my calling out there. 405 00:33:49,569 --> 00:33:52,448 I've seen too many in need just to turn a blind eye. 406 00:33:53,114 --> 00:33:54,457 I can't be happy here... 407 00:33:54,616 --> 00:33:57,335 knowing that there's people out there who have nothing. 408 00:33:58,787 --> 00:34:01,381 What would you have Wakanda do about it? 409 00:34:02,082 --> 00:34:03,675 Share what we have. 410 00:34:03,833 --> 00:34:05,335 We could provide aid... 411 00:34:05,502 --> 00:34:06,503 and access to technology 412 00:34:06,586 --> 00:34:07,866 and refuge to those who need it. 413 00:34:08,171 --> 00:34:10,424 Other countries do it, we could do it better. 414 00:34:12,092 --> 00:34:15,016 We are not like these other countries, Nakia. 415 00:34:16,596 --> 00:34:18,241 If the world found out what we truly are... 416 00:34:18,265 --> 00:34:19,767 what we possess... 417 00:34:19,933 --> 00:34:21,606 we could lose our way of life. 418 00:34:21,768 --> 00:34:24,066 Wakanda is strong enough to help others 419 00:34:24,145 --> 00:34:25,988 and protect ourselves at the same time. 420 00:34:27,774 --> 00:34:30,698 If you were not so stubborn, you would make a great queen. 421 00:34:30,860 --> 00:34:33,329 I would make a great queen because I am so stubborn. 422 00:34:33,488 --> 00:34:36,992 - Ah! See, you admit it! - If that's what I wanted. 423 00:34:44,207 --> 00:34:45,754 Is that him? 424 00:34:47,961 --> 00:34:51,010 Glory to bast, man. Is he still growing? 425 00:34:52,507 --> 00:34:53,508 Of course. 426 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 I see Nakiais back. 427 00:34:57,846 --> 00:34:59,046 You guys going to work it out? 428 00:35:05,353 --> 00:35:06,479 T'Challa... 429 00:35:07,188 --> 00:35:08,735 what's wrong? 430 00:35:08,898 --> 00:35:10,491 Nakia thinks we should be doing more. 431 00:35:10,650 --> 00:35:11,651 More, like what? 432 00:35:11,818 --> 00:35:14,071 Foreign aid, refugee programs. 433 00:35:14,237 --> 00:35:16,080 You let the refugees in... 434 00:35:16,740 --> 00:35:18,708 they bring their problems with them. 435 00:35:18,867 --> 00:35:21,165 and then Wakanda is like everywhere else. 436 00:35:23,121 --> 00:35:25,874 Now if you said you wanted me and my men... 437 00:35:26,833 --> 00:35:28,551 to go out there and clean up the world, 438 00:35:28,627 --> 00:35:30,254 then I'll be all for it. 439 00:35:30,670 --> 00:35:32,638 But waging war on other countries 440 00:35:32,714 --> 00:35:34,307 has never been our way. 441 00:35:39,054 --> 00:35:40,055 You, too, huh? 442 00:35:40,221 --> 00:35:41,894 Bast! We're in trouble. 443 00:35:44,893 --> 00:35:46,019 My king. 444 00:35:46,936 --> 00:35:47,937 My love. 445 00:35:48,104 --> 00:35:51,574 You will never guess who just popped up on our radar. 446 00:35:55,362 --> 00:35:57,160 A misidentified Wakandan artifact... 447 00:35:57,322 --> 00:35:59,996 was stolen yesterday from a British museum. 448 00:36:01,284 --> 00:36:04,288 We have learned ulysses Klaue... 449 00:36:04,454 --> 00:36:07,298 plans to sell the vibranium to an American buyer... 450 00:36:07,457 --> 00:36:08,800 in South Korea... 451 00:36:08,958 --> 00:36:10,380 tomorrow night. 452 00:36:12,087 --> 00:36:15,967 Klaue has escaped our pursuits for almost 30 years. 453 00:36:16,925 --> 00:36:20,395 Not capturing him is, perhaps, my father's greatest regret. 454 00:36:20,553 --> 00:36:23,648 I wish to bring Klaue back here to stand trial. 455 00:36:23,807 --> 00:36:28,438 Wakanda does not need a warrior right now. 456 00:36:28,853 --> 00:36:29,854 We need a king. 457 00:36:30,021 --> 00:36:32,695 My parents were killed when he attacked. 458 00:36:33,733 --> 00:36:35,576 Not a day goes by when I do not think 459 00:36:35,652 --> 00:36:37,746 about what Klaue took from us. 460 00:36:39,364 --> 00:36:40,365 From me. 461 00:36:40,657 --> 00:36:43,456 It's too great an opportunity to pass. 462 00:36:43,618 --> 00:36:44,744 Take me with you. 463 00:36:44,828 --> 00:36:46,830 We'll take him down together, side by side. 464 00:36:46,996 --> 00:36:50,045 I need you here protecting the border. 465 00:36:50,208 --> 00:36:51,460 Then I ask... 466 00:36:51,626 --> 00:36:53,754 you kill him where he stands... 467 00:36:53,920 --> 00:36:56,014 or you bring him back to us. 468 00:36:56,756 --> 00:36:58,303 You have my word. 469 00:37:00,051 --> 00:37:02,179 I will bring him back. 470 00:37:03,638 --> 00:37:05,686 We will proceed with the mission. 471 00:37:51,728 --> 00:37:52,729 My king! 472 00:37:52,896 --> 00:37:54,648 Stop it. Stop it. 473 00:37:57,400 --> 00:37:59,823 I've already sent a car ahead to busan for you. 474 00:38:00,445 --> 00:38:02,322 Who are you taking with you to Korea? 475 00:38:02,739 --> 00:38:03,831 Okoye. 476 00:38:04,532 --> 00:38:06,409 and Nakiaas well. 477 00:38:08,286 --> 00:38:12,041 You sure it's a good idea to take your ex on a mission? 478 00:38:12,499 --> 00:38:13,591 Yes. 479 00:38:14,751 --> 00:38:15,798 We'll be fine. 480 00:38:15,877 --> 00:38:17,800 Besides, you'll be on call should we need backup. 481 00:38:17,962 --> 00:38:19,134 Yes! 482 00:38:19,297 --> 00:38:21,675 I have great things to show you, brother. 483 00:38:21,841 --> 00:38:24,219 Here are your communication devices for Korea. 484 00:38:25,053 --> 00:38:26,726 Unlimited range, 485 00:38:26,805 --> 00:38:29,558 also equipped with audio surveillance system. 486 00:38:29,724 --> 00:38:31,067 Check these out. 487 00:38:32,393 --> 00:38:35,397 Remote access kimoyo beads. 488 00:38:35,563 --> 00:38:38,362 Updated to interface directly with my sand table. 489 00:38:38,817 --> 00:38:40,069 T'Challa ah. 490 00:38:41,110 --> 00:38:42,202 and what are these? 491 00:38:42,362 --> 00:38:45,286 The real question is what are those? 492 00:38:46,449 --> 00:38:48,049 Why do you have your toes out in my lab? 493 00:38:48,076 --> 00:38:50,078 What, you don't like my royal sandals? 494 00:38:50,245 --> 00:38:53,044 I wanted to go old school for my first day. 495 00:38:53,206 --> 00:38:55,129 I bet the elders loved that. 496 00:38:56,376 --> 00:38:57,377 Try them on. 497 00:39:01,464 --> 00:39:02,511 Fully automated. 498 00:39:02,924 --> 00:39:05,177 Like the old American movie Baba used to watch. 499 00:39:05,260 --> 00:39:06,261 Mmm. 500 00:39:06,344 --> 00:39:08,517 and I made them completely sound absorbent. 501 00:39:10,682 --> 00:39:11,683 Interesting. 502 00:39:11,850 --> 00:39:13,602 Guess what I call them. 503 00:39:13,768 --> 00:39:15,145 Sneakers. 504 00:39:16,980 --> 00:39:18,106 Because you... 505 00:39:18,273 --> 00:39:19,445 Never mind. 506 00:39:20,984 --> 00:39:22,384 If you're going to take on Klaue... 507 00:39:22,485 --> 00:39:26,661 you'll need the best the design group has to offer. 508 00:39:26,823 --> 00:39:27,949 Exhibit a. 509 00:39:28,116 --> 00:39:29,663 - My design. - Old tech. 510 00:39:29,826 --> 00:39:32,079 - Old? - Functional, but old. 511 00:39:32,245 --> 00:39:33,918 Hey, people are shooting at me. 512 00:39:33,997 --> 00:39:35,965 "Wait, let me put on my helmet." 513 00:39:36,124 --> 00:39:37,717 Enough. 514 00:39:38,793 --> 00:39:40,761 Now, look at these. 515 00:39:43,506 --> 00:39:44,723 Do you like that one? 516 00:39:44,883 --> 00:39:46,180 Tempting- 517 00:39:47,051 --> 00:39:49,395 but the idea is to not be noticed. 518 00:39:51,222 --> 00:39:52,223 This one. 519 00:39:59,272 --> 00:40:00,945 Now tell it to go on. 520 00:40:06,279 --> 00:40:07,496 Shurii ooh! 521 00:40:08,406 --> 00:40:11,706 The entire suit sits within the teeth of the necklace. 522 00:40:12,577 --> 00:40:13,999 Strike it. 523 00:40:14,579 --> 00:40:16,172 - Anywhere? - Mmm-hmm. 524 00:40:19,751 --> 00:40:21,298 Not that hard, genius! 525 00:40:21,461 --> 00:40:23,680 You told me to strike it. You didn't say how hard. 526 00:40:23,838 --> 00:40:25,135 I invite you to my lab, 527 00:40:25,214 --> 00:40:26,682 and you just kick things around? 528 00:40:26,841 --> 00:40:29,560 Well, maybe you should make it a little stronger. 529 00:40:29,636 --> 00:40:30,683 Hey. 530 00:40:30,762 --> 00:40:32,309 Wait a minute. 531 00:40:32,472 --> 00:40:35,191 The nanites absorb the kinetic energy... 532 00:40:35,350 --> 00:40:37,773 and hold it in place for redistribution. 533 00:40:37,936 --> 00:40:39,279 Very nice. 534 00:40:39,437 --> 00:40:42,111 Strike it again in the same spot. 535 00:40:44,776 --> 00:40:46,278 You're recording? 536 00:40:46,861 --> 00:40:48,613 For research purposes. 537 00:40:56,037 --> 00:40:57,254 Delete that footage. 538 00:41:17,684 --> 00:41:18,856 This way. 539 00:41:21,854 --> 00:41:23,481 Bast willing, this will go quickly... 540 00:41:23,648 --> 00:41:26,652 and I can get this ridiculous thing off my head. 541 00:41:26,818 --> 00:41:30,038 It looks nice. Just whip it back and forth. 542 00:41:30,196 --> 00:41:32,870 What? It's a disgrace. 543 00:41:34,826 --> 00:41:36,499 Hello Sophia. 544 00:41:36,786 --> 00:41:39,005 Good to see you. 545 00:41:40,289 --> 00:41:41,882 Who are these two? 546 00:41:42,041 --> 00:41:44,089 My friends from Kenya. 547 00:41:44,168 --> 00:41:46,637 Very deep pockets. They're good. 548 00:41:47,046 --> 00:41:49,515 Good for trouble... 549 00:41:49,674 --> 00:41:51,267 ...like you? 550 00:42:00,101 --> 00:42:01,569 Thank you! 551 00:42:24,375 --> 00:42:25,672 Spread out. 552 00:42:25,835 --> 00:42:28,213 The buyer is likely already here. 553 00:42:46,064 --> 00:42:47,816 The woman outside. 554 00:42:48,524 --> 00:42:50,947 What trouble was she referring to? 555 00:42:51,027 --> 00:42:53,826 Ah... I got into a disagreement 556 00:42:53,905 --> 00:42:55,748 with some ivory traders. 557 00:42:55,907 --> 00:42:57,955 - Made a bit of a mess. - Hmm. 558 00:42:58,034 --> 00:43:00,207 and will there be any trouble tonight, 559 00:43:00,286 --> 00:43:02,209 Ms. Kenyan heiress? 560 00:43:02,371 --> 00:43:03,543 Depends... 561 00:43:03,706 --> 00:43:05,925 on how quickly we finish the mission. 562 00:43:06,084 --> 00:43:07,927 Can we please focus? 563 00:43:09,670 --> 00:43:10,967 Thank you. 564 00:43:12,590 --> 00:43:13,591 Over here. 565 00:43:14,300 --> 00:43:16,143 One whiskey, please. 566 00:43:26,771 --> 00:43:29,570 Eyes up. Americans. 567 00:43:33,194 --> 00:43:34,366 I count three. 568 00:43:36,614 --> 00:43:37,740 Five. 569 00:43:37,907 --> 00:43:39,301 How could you miss greased lightning 570 00:43:39,325 --> 00:43:40,577 there behind you? 571 00:43:40,743 --> 00:43:41,869 Six. 572 00:43:42,036 --> 00:43:45,461 Just spotted an old friend who works for the CIA. 573 00:43:45,623 --> 00:43:48,217 It just got a little more complicated. 574 00:43:51,504 --> 00:43:52,630 Agent Ross. 575 00:43:52,797 --> 00:43:53,923 Your highness. 576 00:43:54,423 --> 00:43:56,016 You are buying from Klaue. 577 00:43:57,969 --> 00:43:59,721 What I'm doing or not doing... 578 00:43:59,887 --> 00:44:01,309 on behalf of the U.S. government 579 00:44:01,389 --> 00:44:02,606 is none of your concern. 580 00:44:02,765 --> 00:44:04,438 Now, whatever the hell you're up to... 581 00:44:04,600 --> 00:44:06,694 do me a favor, stay out of my way. 582 00:44:06,853 --> 00:44:08,150 I gave you zemo. 583 00:44:08,312 --> 00:44:09,689 Didn't I keep it under wraps... 584 00:44:09,856 --> 00:44:11,483 that the king of a third world country 585 00:44:11,566 --> 00:44:13,534 runs around in a bulletproof cat suit? 586 00:44:13,693 --> 00:44:15,070 I'd say we were even. 587 00:44:15,236 --> 00:44:16,829 You really need to leave, now. 588 00:44:17,446 --> 00:44:20,791 Klaue is leaving out that door with me. 589 00:44:21,868 --> 00:44:23,495 You've been warned. 590 00:44:25,413 --> 00:44:26,460 Three, craps. 591 00:44:27,081 --> 00:44:28,333 Hey. You won! 592 00:44:29,876 --> 00:44:31,173 You know what? 593 00:44:31,335 --> 00:44:33,337 I think I'll just take these... 594 00:44:33,504 --> 00:44:35,222 bring them over here 595 00:44:35,298 --> 00:44:37,642 - and hold on for safekeeping. - Mmm-hmm. 596 00:44:40,261 --> 00:44:43,356 Okay, heads up. The king of Wakanda is here. 597 00:44:43,514 --> 00:44:45,232 He cannot leave with Klaue. 598 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 All right. 599 00:44:47,935 --> 00:44:49,371 Vibranium from the attack on sokovia 600 00:44:49,395 --> 00:44:50,396 links back to a person... 601 00:44:50,563 --> 00:44:51,689 that I'm not actually saying 602 00:44:51,772 --> 00:44:52,916 I'm here to make a deal with... 603 00:44:52,940 --> 00:44:55,318 but that deal will not be called off. 604 00:44:55,484 --> 00:44:56,736 When the dust settles, 605 00:44:56,819 --> 00:44:58,366 you and me can work something out. 606 00:44:58,529 --> 00:45:00,406 I'm not here to make a deal. 607 00:45:27,266 --> 00:45:29,314 Klaue, plus eight! 608 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 General. 609 00:45:30,811 --> 00:45:32,688 In position to secure our exit. 610 00:45:32,855 --> 00:45:33,856 and the vibranium? 611 00:45:33,981 --> 00:45:35,654 I don't see it yet. 612 00:45:35,816 --> 00:45:38,410 I thought there were no weapons allowed in here. 613 00:45:38,569 --> 00:45:40,321 There's not supposed to be. 614 00:45:40,488 --> 00:45:42,866 Somebody did not get the memo. 615 00:45:43,783 --> 00:45:45,376 Definitely armed. 616 00:45:46,202 --> 00:45:48,079 Well, that is quite the entourage. 617 00:45:48,246 --> 00:45:49,446 You got a mix-tape coming out? 618 00:45:49,580 --> 00:45:52,208 Oh, yeah. Yeah, actually, there is one. 619 00:45:52,375 --> 00:45:54,252 I'll send you the soundcloud link, if you like. 620 00:45:54,418 --> 00:45:55,854 Hey, Dave, can you get the link to the tape? 621 00:45:55,878 --> 00:45:57,598 Please, don't make me listen to your music. 622 00:45:57,630 --> 00:45:59,430 I just meant you got a lot of people with you. 623 00:46:00,216 --> 00:46:01,968 You think they're for you? 624 00:46:03,094 --> 00:46:04,266 Don't worry. 625 00:46:04,428 --> 00:46:06,305 I can do a deal with you all by myself, 626 00:46:06,389 --> 00:46:07,561 thank you very much. 627 00:46:14,981 --> 00:46:17,484 Okoye. Six more. It's a setup. 628 00:46:18,192 --> 00:46:19,739 You got the diamonds? 629 00:46:20,444 --> 00:46:22,196 Okay. That's enough. 630 00:46:24,448 --> 00:46:26,701 - We need to move on Klaue. - Stand down. 631 00:46:27,118 --> 00:46:28,791 We can't afford a shootout. 632 00:46:28,953 --> 00:46:29,954 Vibranium? 633 00:46:39,255 --> 00:46:41,383 I was going to buy a fancy suitcase... 634 00:46:41,549 --> 00:46:44,052 but I thought I'd save myself some money. 635 00:46:44,510 --> 00:46:46,137 It's now or never. 636 00:46:46,304 --> 00:46:47,430 Stand down! 637 00:46:48,014 --> 00:46:49,014 Hey! 638 00:47:02,695 --> 00:47:04,038 Wakandans! They're here! 639 00:47:06,490 --> 00:47:08,083 - Get outta here! - Kill 'em all! 640 00:47:09,952 --> 00:47:11,329 Diamonds, quick! 641 00:48:08,094 --> 00:48:09,095 Murderer! 642 00:48:15,643 --> 00:48:17,987 You know, you look just like your old man. 643 00:48:27,488 --> 00:48:29,866 I made it rain! 644 00:48:29,949 --> 00:48:31,667 Let's get out of here, boss! 645 00:48:35,496 --> 00:48:38,375 That was awesome! That was awesome! 646 00:48:38,541 --> 00:48:41,090 Let's go! Go, go, go, come on! 647 00:48:42,962 --> 00:48:45,431 - Do we just leave him? - He'll catch up. 648 00:48:53,681 --> 00:48:54,807 Shut...! 649 00:48:58,394 --> 00:48:59,395 Yes! 650 00:48:59,562 --> 00:49:01,985 Remote driving system activated. 651 00:49:02,815 --> 00:49:04,533 Wait! Which side of the road is it? 652 00:49:04,608 --> 00:49:05,734 For best's sake! 653 00:49:05,901 --> 00:49:07,244 - Just drive! - Okay, calm down! 654 00:49:15,494 --> 00:49:17,212 Whoo! Let's go! 655 00:49:17,371 --> 00:49:19,590 Put some music on. What do you think this is, a funeral? 656 00:49:23,210 --> 00:49:24,678 Which one is he in now? 657 00:49:26,964 --> 00:49:28,307 Hey, split up! 658 00:49:30,092 --> 00:49:32,092 - They're trying to lose us. - I'll take the right. 659 00:49:33,971 --> 00:49:36,474 We'll take the other two! I see a shortcut. 660 00:49:52,656 --> 00:49:53,782 We're not going to make it! 661 00:49:55,451 --> 00:49:56,543 Keep going! 662 00:50:02,750 --> 00:50:04,627 Whoo! Brother! 663 00:50:14,261 --> 00:50:15,604 Hey, what was that? 664 00:50:15,763 --> 00:50:17,765 Don't worry about it. You're doing great. 665 00:50:29,193 --> 00:50:30,319 Guns. 666 00:50:31,612 --> 00:50:32,864 So primitive! 667 00:50:33,030 --> 00:50:34,873 It's a vibranium car, you idiots! 668 00:50:34,949 --> 00:50:36,121 The bullets won't penetrate! 669 00:50:38,327 --> 00:50:39,374 What are you doing? 670 00:50:39,537 --> 00:50:40,754 Just drive. 671 00:50:57,388 --> 00:50:58,810 - Whoo! - Shit! 672 00:51:12,152 --> 00:51:13,825 Hey, look at your suit. 673 00:51:13,988 --> 00:51:15,114 You've been taking bullets, 674 00:51:15,197 --> 00:51:17,074 charging it up with kinetic energy. 675 00:51:18,951 --> 00:51:20,168 Pull around the truck. 676 00:51:24,999 --> 00:51:26,216 Where'd he go? 677 00:51:35,593 --> 00:51:36,936 You show-off. 678 00:51:38,178 --> 00:51:39,179 There he is! 679 00:51:41,599 --> 00:51:42,600 Hold tight! 680 00:51:46,520 --> 00:51:47,760 All right. Let's have some fun! 681 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Hop in. 682 00:52:17,426 --> 00:52:19,804 Put that spear in the trunk. 683 00:52:25,017 --> 00:52:26,143 Faster, Shuri. 684 00:52:26,310 --> 00:52:27,937 I'm going as fast as I can! 685 00:52:29,605 --> 00:52:30,822 Take a right! Take a right! 686 00:52:35,527 --> 00:52:36,619 No, no, no! 687 00:52:38,280 --> 00:52:40,078 Brother! 688 00:53:03,555 --> 00:53:04,602 Klaue! 689 00:53:06,767 --> 00:53:08,360 Did you think we would forget? 690 00:53:17,528 --> 00:53:19,371 Look at me, murderer! 691 00:53:20,406 --> 00:53:21,783 Where did you get this weapon? 692 00:53:22,157 --> 00:53:24,626 You savages didn't deserve it. 693 00:53:27,287 --> 00:53:30,757 Oh, mercy, king. Mercy. 694 00:53:30,916 --> 00:53:33,044 Every breath you take is mercy from me. 695 00:53:33,210 --> 00:53:34,462 King! 696 00:53:35,087 --> 00:53:36,964 The world watches. 697 00:53:37,131 --> 00:53:39,054 Come on. Guys. Let's go, huh? 698 00:53:44,805 --> 00:53:45,806 Yeah. 699 00:54:00,529 --> 00:54:01,781 Hello. 700 00:54:04,658 --> 00:54:07,457 I can see you! I can. I can see you. 701 00:54:15,669 --> 00:54:17,387 So this is a big mess, huh? 702 00:54:17,546 --> 00:54:19,765 I figured we could go good cop, bad cop. 703 00:54:19,923 --> 00:54:21,643 I'll talk to him first, then you guys go in. 704 00:54:22,468 --> 00:54:25,187 We can't let him talk to Klaue alone. 705 00:54:28,223 --> 00:54:31,227 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes 706 00:54:31,310 --> 00:54:34,234 than to make a scene here. 707 00:54:35,272 --> 00:54:36,740 After your questioning, 708 00:54:36,815 --> 00:54:38,738 we will take him back to Wakanda with us. 709 00:54:38,901 --> 00:54:41,450 What? No. Look, I like you, a lot. 710 00:54:41,612 --> 00:54:44,411 But he's in my custody now. He's not going anywhere. 711 00:54:44,573 --> 00:54:46,246 Listen, I'm doing you guys a favor 712 00:54:46,325 --> 00:54:47,918 by letting you even be in here. 713 00:54:51,246 --> 00:54:52,748 If he touches you again, 714 00:54:52,956 --> 00:54:55,675 I'm going to impale him to this desk. 715 00:54:56,585 --> 00:54:57,928 Does she speak english? 716 00:54:58,295 --> 00:55:00,013 When she wants to. 717 00:55:00,839 --> 00:55:01,886 Huh. 718 00:55:01,965 --> 00:55:03,012 I'm going in. 719 00:55:03,091 --> 00:55:05,264 When I'm done, you guys are up. 720 00:55:05,427 --> 00:55:07,179 - Agent Ross. - Yeah? 721 00:55:07,721 --> 00:55:10,645 I do appreciate your help in busan. 722 00:55:11,183 --> 00:55:12,400 You see that? 723 00:55:12,976 --> 00:55:14,148 It's called diplomacy. 724 00:55:15,270 --> 00:55:16,271 You're welcome. 725 00:55:18,524 --> 00:55:20,618 Okoye. 726 00:55:20,692 --> 00:55:21,784 Play nice. 727 00:55:21,944 --> 00:55:23,036 Americans. 728 00:55:35,082 --> 00:55:37,082 You know, you really shouldn't trust the Wakandans. 729 00:55:37,167 --> 00:55:38,464 I'm much more your speed. 730 00:55:38,627 --> 00:55:40,470 I don't trust anybody, not in this job. 731 00:55:40,629 --> 00:55:43,132 But what I am interested in is that arm Cannon out there. 732 00:55:43,298 --> 00:55:44,470 Where'd you get that? 733 00:55:44,633 --> 00:55:46,486 It's an old mining tool that I made some adjustments to. 734 00:55:46,510 --> 00:55:48,888 But I can get you one, if you like. 735 00:55:49,054 --> 00:55:50,934 Why don't you give me the name of your supplier, 736 00:55:50,973 --> 00:55:52,020 and I'll ask them. 737 00:55:52,182 --> 00:55:53,650 He's right outside. 738 00:55:53,809 --> 00:55:55,402 Why don't you ask him yourself? 739 00:55:55,561 --> 00:55:57,063 What? T'Challa? 740 00:55:57,229 --> 00:56:00,574 You're telling me that weapon on your arm is from Wakanda? 741 00:56:00,732 --> 00:56:01,733 Bingo. 742 00:56:03,026 --> 00:56:06,075 What do you actually know about Wakanda? 743 00:56:06,238 --> 00:56:07,490 Um... 744 00:56:08,657 --> 00:56:10,751 shepherds, textiles, cool outfits. 745 00:56:10,909 --> 00:56:12,206 It's all a front. 746 00:56:12,828 --> 00:56:15,422 Explorers searched for it for centuries. 747 00:56:15,581 --> 00:56:18,050 El dorado, the golden city. 748 00:56:18,208 --> 00:56:20,552 They thought they could find it in south America... 749 00:56:20,711 --> 00:56:23,590 but it was in Africa the whole time. 750 00:56:23,755 --> 00:56:25,553 A technological marvel. 751 00:56:25,716 --> 00:56:28,139 All because it was built on a mound 752 00:56:28,218 --> 00:56:30,266 of the most valuable metal known to man. 753 00:56:30,429 --> 00:56:33,524 Lsipho, they call it. The gift. 754 00:56:34,099 --> 00:56:35,225 Vibranium. 755 00:56:35,392 --> 00:56:37,565 Vibranium, yeah, strongest metal on earth. 756 00:56:37,728 --> 00:56:38,945 It's not just a metal. 757 00:56:39,104 --> 00:56:41,653 They sew it into their clothes. 758 00:56:41,815 --> 00:56:44,614 It powers their city, their tech... 759 00:56:44,776 --> 00:56:46,028 their weapons. 760 00:56:46,695 --> 00:56:47,787 Weapons? 761 00:56:47,946 --> 00:56:48,947 Yeah. 762 00:56:49,031 --> 00:56:51,454 Makes my arm Cannon look like a leaf blower. 763 00:56:51,617 --> 00:56:52,914 That's a nice fairy tale, 764 00:56:52,993 --> 00:56:54,916 but Wakanda is a third world country... 765 00:56:55,078 --> 00:56:57,547 and you stole all their vibranium. 766 00:56:57,706 --> 00:56:59,003 I stole... 767 00:57:02,377 --> 00:57:03,629 All of it? 768 00:57:04,922 --> 00:57:07,516 I took a tiny piece of it. 769 00:57:07,674 --> 00:57:09,392 They have a mountain full of it. 770 00:57:09,551 --> 00:57:11,770 They've been mining it for thousands of years... 771 00:57:11,929 --> 00:57:14,182 and they still haven't scratched the surface. 772 00:57:14,348 --> 00:57:16,316 I'm the only outsider who's seen it 773 00:57:16,391 --> 00:57:17,984 and got out of there alive. 774 00:57:18,518 --> 00:57:19,815 If you don't believe me, 775 00:57:19,895 --> 00:57:23,149 you ask your friend what his suit is made of. 776 00:57:23,482 --> 00:57:26,076 What his claws are made of. 777 00:57:49,174 --> 00:57:50,767 Your father told the un... 778 00:57:50,926 --> 00:57:53,850 that Klaue stole all the vibranium you had. 779 00:57:54,012 --> 00:57:55,559 But now he's telling me you have more. 780 00:57:55,722 --> 00:57:57,144 and you believe the word 781 00:57:57,224 --> 00:57:59,727 of an arms dealer strapped to a chair? 782 00:58:17,369 --> 00:58:19,622 Where is that? 783 00:58:20,539 --> 00:58:22,382 Back there. 784 00:58:34,177 --> 00:58:35,520 How much more are you hiding? 785 00:58:37,597 --> 00:58:38,877 Something is happening out back. 786 00:58:45,063 --> 00:58:46,110 Get down! 787 00:58:50,610 --> 00:58:52,032 Stand down! 788 00:58:55,574 --> 00:58:56,575 Cover! 789 00:58:56,700 --> 00:58:57,701 Grenade! 790 00:59:00,954 --> 00:59:03,582 I see you took your time, didn't you? 791 00:59:23,393 --> 00:59:24,565 My king! 792 00:59:27,856 --> 00:59:29,028 My king. 793 00:59:29,191 --> 00:59:30,317 Nana. 794 00:59:33,070 --> 00:59:34,868 He just jumped in front of me. 795 00:59:37,699 --> 00:59:39,372 I don't think he'll make it here. 796 00:59:39,451 --> 00:59:40,828 It hit his spine. 797 00:59:43,455 --> 00:59:45,173 Give me a kimoyo bead. 798 00:59:49,252 --> 00:59:51,425 This will stabilize him for now. 799 00:59:59,471 --> 01:00:00,973 Give him to us. 800 01:00:01,890 --> 01:00:03,392 We can save him. 801 01:00:12,317 --> 01:00:14,820 Our mission was to bring back Klaue. 802 01:00:15,946 --> 01:00:17,289 We failed. 803 01:00:17,572 --> 01:00:20,667 This man is a foreign intelligence operative. 804 01:00:20,826 --> 01:00:23,375 How do we justify bringing him into our borders? 805 01:00:23,537 --> 01:00:24,789 He took a bullet for me. 806 01:00:24,955 --> 01:00:26,673 That was his choice. 807 01:00:27,374 --> 01:00:29,376 So now we are just supposed to let him die? 808 01:00:29,543 --> 01:00:31,386 Let us consider that we heal him. 809 01:00:32,003 --> 01:00:34,802 It is his duty to report back to his country. 810 01:00:35,632 --> 01:00:37,634 and as king, it is your duty to protect ours. 811 01:00:37,801 --> 01:00:40,224 I'm well aware of my duties, general. 812 01:00:40,846 --> 01:00:44,020 I cannot just let him die... 813 01:00:44,850 --> 01:00:47,228 knowing we can save him. 814 01:00:47,394 --> 01:00:49,817 Where exactly are we taking him? 815 01:00:57,445 --> 01:01:00,244 Great! Another broken white boy for us to fix. 816 01:01:00,407 --> 01:01:02,375 This is going to be fun. 817 01:01:09,457 --> 01:01:10,709 He will live. 818 01:01:14,921 --> 01:01:16,343 W'Kabi is here. 819 01:01:25,640 --> 01:01:27,984 What's going on, brother? Where is Klaue? 820 01:01:28,518 --> 01:01:30,020 He's not here. 821 01:01:33,940 --> 01:01:36,113 He slipped through our hands. 822 01:01:37,694 --> 01:01:38,911 "Slipped"? 823 01:01:40,864 --> 01:01:44,664 For 30 years, your father was in power and did nothing. 824 01:01:44,826 --> 01:01:47,045 With you, I thought it'd be different. 825 01:01:48,079 --> 01:01:49,922 But it's more of the same. 826 01:02:09,726 --> 01:02:11,444 Let's get going, boss. 827 01:02:12,979 --> 01:02:14,822 You always sell to the CIA? 828 01:02:14,981 --> 01:02:16,904 I sell to the highest bidder. 829 01:02:17,067 --> 01:02:19,195 But don't you worry. When I get back to joburg... 830 01:02:19,361 --> 01:02:20,658 and I lay low for a bit, 831 01:02:20,737 --> 01:02:22,257 I'll make sure both you guys get paid. 832 01:02:22,530 --> 01:02:24,091 Oh, I ain't worried about the money, bro. 833 01:02:24,115 --> 01:02:25,116 I know you good for it. 834 01:02:25,283 --> 01:02:27,877 On our way back, just drop us off in Wakanda. 835 01:02:27,953 --> 01:02:29,013 You don't want to go there, boy. 836 01:02:29,037 --> 01:02:30,038 Yeah, I do. 837 01:02:32,999 --> 01:02:34,000 Drop it! 838 01:02:34,459 --> 01:02:36,632 Or your little Bonnie and Clyde routine 839 01:02:36,711 --> 01:02:38,008 ends today. 840 01:02:38,171 --> 01:02:39,548 Put your gun down now! 841 01:02:39,714 --> 01:02:41,307 I'm sorry. 842 01:02:41,466 --> 01:02:43,719 - Sorry, Erik. - It's gonna be okay. 843 01:03:12,330 --> 01:03:14,628 You really want to go to Wakanda? 844 01:03:15,667 --> 01:03:17,135 They're savages. 845 01:03:17,919 --> 01:03:21,219 This is what they do to people like us. 846 01:03:21,381 --> 01:03:22,621 I ain't worried about no brand. 847 01:03:22,716 --> 01:03:24,184 Check these out. 848 01:03:25,510 --> 01:03:26,887 Each one is for a kill. 849 01:03:27,345 --> 01:03:30,064 You can scar yourself as much as you'd like. 850 01:03:30,223 --> 01:03:33,022 To them, you'll just be an outsider. 851 01:03:33,184 --> 01:03:35,482 You're crazy to think that you can walk in there. 852 01:03:41,609 --> 01:03:45,330 Ah, to think I saw you as some crazy American. 853 01:03:59,627 --> 01:04:00,924 Leave us! 854 01:04:11,848 --> 01:04:15,352 So your mission did not go as planned. 855 01:04:16,436 --> 01:04:20,111 What happened to my uncle N'Jobu? 856 01:04:20,815 --> 01:04:23,614 My father told me he disappeared. 857 01:04:24,527 --> 01:04:26,154 There was a man today... 858 01:04:27,072 --> 01:04:31,043 wearing a ring identical to this one. 859 01:04:32,577 --> 01:04:34,579 That is not possible. 860 01:04:35,080 --> 01:04:38,459 He helped Klaue escape from us and he was wearing this ring! 861 01:04:38,625 --> 01:04:40,878 My grandfather's ring! 862 01:04:41,044 --> 01:04:42,591 Do not tell me what is possible. 863 01:04:42,670 --> 01:04:43,717 Tell me the truth! 864 01:04:48,510 --> 01:04:50,012 Some truths... 865 01:04:52,972 --> 01:04:56,476 are too much to bear, T'Challa. 866 01:04:57,477 --> 01:04:59,980 That is not your choice to make. 867 01:05:00,855 --> 01:05:01,856 What happened to him? 868 01:05:01,940 --> 01:05:03,487 I promised the king to say nothing. 869 01:05:03,650 --> 01:05:05,493 Lam your king now! 870 01:05:20,875 --> 01:05:23,424 Your uncle took... 871 01:05:24,671 --> 01:05:28,596 a war dog assignment in America. 872 01:05:31,386 --> 01:05:32,603 Your father... 873 01:05:33,388 --> 01:05:35,106 placed me there... 874 01:05:35,974 --> 01:05:36,975 to observe... 875 01:05:38,560 --> 01:05:40,654 unbeknownst to him. 876 01:05:40,812 --> 01:05:43,736 Your uncle fell in love with an American woman. 877 01:05:44,315 --> 01:05:45,532 They had a child. 878 01:05:46,943 --> 01:05:49,287 The hardships he saw there... 879 01:05:50,655 --> 01:05:52,749 radicalized your uncle. 880 01:05:52,907 --> 01:05:55,126 I observed for as long as I could. 881 01:05:56,327 --> 01:05:57,954 Their leaders have been assassinated. 882 01:05:58,121 --> 01:06:00,544 Communities flooded with drugs and weapons. 883 01:06:00,707 --> 01:06:03,085 They are overly policed and incarcerated. 884 01:06:03,543 --> 01:06:05,295 All over the planet... 885 01:06:05,462 --> 01:06:06,759 our people suffer because 886 01:06:06,838 --> 01:06:08,840 they don't have the tools to fight back. 887 01:06:09,841 --> 01:06:11,138 With vibranium weapons, 888 01:06:11,217 --> 01:06:12,810 they could overthrow every country... 889 01:06:12,969 --> 01:06:14,767 and Wakanda could rule them all 890 01:06:14,846 --> 01:06:16,143 the right way. 891 01:06:16,306 --> 01:06:19,856 He knew your father would not support this. 892 01:06:20,727 --> 01:06:23,822 So, your uncle betrayed us. 893 01:06:23,980 --> 01:06:25,197 No! 894 01:06:25,356 --> 01:06:28,610 He helped Klaue steal the vibranium. 895 01:06:30,153 --> 01:06:31,575 No, no, no. 896 01:06:31,738 --> 01:06:33,331 You will return home at once... 897 01:06:33,490 --> 01:06:35,333 where you will face the council... 898 01:06:35,492 --> 01:06:38,462 and inform them of your crimes. 899 01:06:38,620 --> 01:06:40,338 He drew his weapon on me. 900 01:06:40,497 --> 01:06:42,750 No! 901 01:06:57,847 --> 01:07:01,602 Your father killed his own brother... 902 01:07:01,768 --> 01:07:05,648 to save my life. 903 01:07:09,526 --> 01:07:12,655 Speak nothing of this. 904 01:07:16,950 --> 01:07:18,327 and the child? 905 01:07:22,163 --> 01:07:23,710 We left him. 906 01:07:32,131 --> 01:07:33,303 We had to... 907 01:07:34,425 --> 01:07:35,597 maintain... 908 01:07:37,178 --> 01:07:38,350 The lie. 909 01:08:03,830 --> 01:08:05,252 What is this? 910 01:08:05,790 --> 01:08:07,292 Just a little gift. 911 01:08:31,149 --> 01:08:32,321 Who are you? 912 01:09:21,699 --> 01:09:23,201 All right, where am l? 913 01:09:23,743 --> 01:09:25,996 Don't scare me like that, colonizer! 914 01:09:26,579 --> 01:09:28,331 What? My name is Everett. 915 01:09:28,748 --> 01:09:31,627 Yes, I know. Everett Ross... 916 01:09:31,793 --> 01:09:34,592 former air force pilot and now CIA. 917 01:09:35,088 --> 01:09:36,135 Right. 918 01:09:40,843 --> 01:09:42,265 Okay, is this Wakanda? 919 01:09:42,428 --> 01:09:44,055 No, it's Kansas. 920 01:09:47,225 --> 01:09:48,898 How long ago was Korea? 921 01:09:49,060 --> 01:09:50,186 Yesterday. 922 01:09:50,353 --> 01:09:51,354 I don't think so. 923 01:09:51,437 --> 01:09:53,735 Bullet wounds don't just magically heal overnight. 924 01:09:53,815 --> 01:09:56,034 They do here. 925 01:09:56,192 --> 01:09:59,446 But not by magic, by technology. 926 01:10:03,658 --> 01:10:07,083 Don't touch anything. My brother will return soon. 927 01:10:30,810 --> 01:10:33,279 These train things... 928 01:10:33,438 --> 01:10:35,691 that's magnetic levitation, right? 929 01:10:35,857 --> 01:10:36,904 Obviously. 930 01:10:37,066 --> 01:10:41,321 Obviously, but I've never seen it this efficient. 931 01:10:43,906 --> 01:10:45,186 The light panels, what are they? 932 01:10:45,533 --> 01:10:47,752 - Sonic stabilizers. - Sonic what? 933 01:10:48,119 --> 01:10:49,416 In its raw form... 934 01:10:49,579 --> 01:10:51,206 vibranium is too dangerous 935 01:10:51,289 --> 01:10:53,041 to be transported at that speed... 936 01:10:53,207 --> 01:10:56,302 so I developed a way to temporarily deactivate it. 937 01:10:57,420 --> 01:10:58,922 There's vibranium on those trains? 938 01:10:59,088 --> 01:11:01,307 There's vibranium all around us. 939 01:11:03,050 --> 01:11:04,643 That's how I healed you. 940 01:11:12,769 --> 01:11:14,191 Where is T'Challa? 941 01:11:14,353 --> 01:11:16,355 His kimoyo beads have been switched off. 942 01:11:16,522 --> 01:11:18,775 Well, we are not joined at the hip, Okoye. 943 01:11:18,941 --> 01:11:20,238 A man showed up at the border 944 01:11:20,318 --> 01:11:21,615 who claims to have killed Klaue. 945 01:11:21,778 --> 01:11:22,779 What? 946 01:11:22,862 --> 01:11:25,411 W'Kabi is transporting him, as we speak, to the palace. 947 01:11:25,573 --> 01:11:27,416 We need to find your brother! 948 01:11:27,575 --> 01:11:28,576 An outsider? 949 01:11:28,743 --> 01:11:30,370 No, a Wakandan. 950 01:11:30,536 --> 01:11:31,958 He's not a Wakandan. 951 01:11:34,582 --> 01:11:35,799 He's one of ours. 952 01:11:48,805 --> 01:11:50,853 He killed his own brother... 953 01:11:51,015 --> 01:11:53,188 and left a child behind... 954 01:11:53,351 --> 01:11:54,603 with nothing. 955 01:11:56,562 --> 01:11:58,189 What kind of king... 956 01:12:00,107 --> 01:12:02,280 what kind of man does that? 957 01:12:02,443 --> 01:12:04,662 No man is perfect. 958 01:12:05,530 --> 01:12:06,873 Not even your father. 959 01:12:07,031 --> 01:12:09,750 He didn't even give him a proper burial. 960 01:12:11,619 --> 01:12:14,714 My uncle N'Jobu betrayed us, but my father... 961 01:12:16,123 --> 01:12:18,171 he may have created something even worse. 962 01:12:18,584 --> 01:12:19,585 Hey. 963 01:12:21,420 --> 01:12:22,592 Look at me. 964 01:12:25,716 --> 01:12:29,721 You can't let your father's mistakes define who you are. 965 01:12:31,347 --> 01:12:35,978 You get to decide what kind of king you are going to be. 966 01:12:42,066 --> 01:12:44,660 Brother, you need to get here now! 967 01:12:45,069 --> 01:12:46,366 Erik Stevens. 968 01:12:47,071 --> 01:12:49,039 Graduated Annapolis age 19... 969 01:12:49,198 --> 01:12:51,121 MIT for grad school. 970 01:12:51,284 --> 01:12:53,457 Joined the seals and went straight to Afghanistan... 971 01:12:53,619 --> 01:12:55,059 where he wrapped up confirmed kills, 972 01:12:55,121 --> 01:12:56,213 like it was a video game. 973 01:12:56,664 --> 01:12:58,416 Started calling him killmonger. 974 01:12:58,583 --> 01:13:01,257 He joined a jsoc ghost unit. Now these guys are serious. 975 01:13:01,419 --> 01:13:02,841 They will drop off the grid... 976 01:13:03,004 --> 01:13:04,314 so they can commit assassinations 977 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 and take down governments. 978 01:13:06,299 --> 01:13:09,678 Did he reveal anything about his identity? 979 01:13:10,011 --> 01:13:11,513 He has a war dog tattoo... 980 01:13:12,179 --> 01:13:14,773 but we have no record of him. 981 01:13:21,480 --> 01:13:23,323 Is this man Wakandan or not? 982 01:13:24,567 --> 01:13:26,365 Tell us what is going on. 983 01:13:45,796 --> 01:13:46,843 Speak. 984 01:13:47,256 --> 01:13:48,257 Speak. 985 01:13:50,217 --> 01:13:52,470 I'm standing in your house... 986 01:13:52,637 --> 01:13:54,014 serving justice to a man 987 01:13:54,096 --> 01:13:56,394 who stole your vibranium and murdered your people. 988 01:13:57,224 --> 01:13:58,624 Justice your king couldn't deliver. 989 01:14:04,023 --> 01:14:06,617 I don't care that you brought Klaue. 990 01:14:06,776 --> 01:14:09,120 Only reason I don't kill you where you stand 991 01:14:09,195 --> 01:14:11,243 is because I know who you are. 992 01:14:12,531 --> 01:14:14,204 Now, what do you want? 993 01:14:15,743 --> 01:14:17,461 I want the throne. 994 01:14:18,955 --> 01:14:20,172 My goodness. 995 01:14:22,750 --> 01:14:24,969 Y'all sittin' up here comfortable. 996 01:14:25,586 --> 01:14:27,088 Must feel good. 997 01:14:27,797 --> 01:14:29,299 It's about two billion people 998 01:14:29,382 --> 01:14:31,009 all over the world that looks like us. 999 01:14:31,592 --> 01:14:33,560 But their lives are a lot harder. 1000 01:14:33,719 --> 01:14:36,017 Wakanda has the tools to liberate 'em all. 1001 01:14:36,180 --> 01:14:38,399 and what tools are those? 1002 01:14:38,975 --> 01:14:41,649 Vibranium. Your weapons. 1003 01:14:41,811 --> 01:14:45,441 Our weapons will not be used to wage war on the world. 1004 01:14:45,731 --> 01:14:49,361 It is not our way to be judge, jury and executioner... 1005 01:14:49,527 --> 01:14:51,370 for people who are not our own. 1006 01:14:51,946 --> 01:14:53,414 Not your own? 1007 01:14:53,572 --> 01:14:56,041 But didn't life start right here on this continent? 1008 01:14:56,200 --> 01:14:57,622 So ain't all people your people? 1009 01:14:57,785 --> 01:15:01,415 Lam not king of all people. I am king of Wakanda. 1010 01:15:02,289 --> 01:15:04,166 and it is my responsibility 1011 01:15:04,250 --> 01:15:06,127 to make sure our people are safe... 1012 01:15:06,293 --> 01:15:08,512 and that vibranium does not fall 1013 01:15:08,587 --> 01:15:10,385 into the hands of a person like you. 1014 01:15:10,548 --> 01:15:11,549 - Mmm... - Son. 1015 01:15:12,091 --> 01:15:14,435 We have entertained this charlatan for too long. 1016 01:15:14,510 --> 01:15:16,353 Reject his request. 1017 01:15:16,512 --> 01:15:19,015 Oh, I ain't requesting nothing. 1018 01:15:19,181 --> 01:15:21,855 - Ask who I am. - You're Erik Stevens. 1019 01:15:23,310 --> 01:15:24,687 An American black operative. 1020 01:15:24,854 --> 01:15:26,572 A mercenary nicknamed killmonger. 1021 01:15:26,647 --> 01:15:27,648 That's who you are. 1022 01:15:27,815 --> 01:15:29,362 That's not my name, Princess. 1023 01:15:29,859 --> 01:15:31,111 Ask me, king. 1024 01:15:31,277 --> 01:15:32,449 No. 1025 01:15:33,571 --> 01:15:34,697 Ask me. 1026 01:15:37,033 --> 01:15:38,455 Take him away. 1027 01:15:39,910 --> 01:15:40,911 Who are you? 1028 01:15:41,120 --> 01:15:45,375 I am n'jadaka, son of prince N'Jobu. 1029 01:15:46,500 --> 01:15:47,547 Son of N'Jobu? 1030 01:15:47,710 --> 01:15:48,710 I found my daddy 1031 01:15:48,753 --> 01:15:49,855 with panther claws in his chest! 1032 01:15:49,879 --> 01:15:51,973 You ain't the son of a king. You a son of a murderer. 1033 01:15:52,131 --> 01:15:53,257 You're lying! 1034 01:15:53,424 --> 01:15:55,392 - Lies! - I'm afraid not, queen mother. 1035 01:15:57,678 --> 01:15:58,975 What? 1036 01:16:01,432 --> 01:16:02,604 The descendent of N'Jobu. 1037 01:16:02,892 --> 01:16:04,314 Hey, auntie. 1038 01:16:07,813 --> 01:16:09,736 I'm exercising my blood right 1039 01:16:09,815 --> 01:16:11,488 to challenge for the mantles of king... 1040 01:16:11,650 --> 01:16:13,243 and black panther. 1041 01:16:17,948 --> 01:16:19,325 Do not do this, T'Challa. 1042 01:16:19,492 --> 01:16:21,665 As the son of prince N'Jobu, 1043 01:16:21,744 --> 01:16:23,371 he is within his rights. 1044 01:16:23,537 --> 01:16:24,834 He has no rights here! 1045 01:16:24,997 --> 01:16:27,091 The challenge will take weeks to prepare. 1046 01:16:27,249 --> 01:16:30,469 Weeks? I don't need weeks. 1047 01:16:30,628 --> 01:16:32,881 The whole country ain't gotta be there. I just need him. 1048 01:16:33,047 --> 01:16:35,220 and somebody to get me outta these chains. 1049 01:16:39,261 --> 01:16:42,140 T'Challa, what do you know of this? 1050 01:16:43,432 --> 01:16:45,901 I accept your challenge. 1051 01:17:04,036 --> 01:17:05,413 He'll never beat T'Challa. 1052 01:17:05,579 --> 01:17:07,673 He should've just come to the first challenge 1053 01:17:07,748 --> 01:17:09,500 and gotten it over with. 1054 01:17:15,506 --> 01:17:17,884 The king will now have the strength 1055 01:17:17,967 --> 01:17:20,720 of the black panther stripped away. 1056 01:17:52,710 --> 01:17:54,007 Where is agent Ross? 1057 01:17:54,170 --> 01:17:56,923 I locked him in the office. He's not going anywhere. 1058 01:18:01,385 --> 01:18:03,308 This is your last chance. 1059 01:18:05,306 --> 01:18:07,149 Throw down your weapons, 1060 01:18:07,224 --> 01:18:09,852 and we can handle this another way. 1061 01:18:17,234 --> 01:18:21,205 I lived my entire life waitin' for this moment. 1062 01:18:21,363 --> 01:18:25,084 I trained, I lied, I killed... 1063 01:18:25,242 --> 01:18:26,960 just to get here. 1064 01:18:27,745 --> 01:18:31,340 I killed in America, Afghanistan... 1065 01:18:33,209 --> 01:18:34,256 Iraq. 1066 01:18:35,836 --> 01:18:37,713 I took life from my own brothers and sisters 1067 01:18:37,796 --> 01:18:38,968 right here on this continent. 1068 01:18:41,675 --> 01:18:43,097 and all this death... 1069 01:18:44,303 --> 01:18:46,681 just so I could kill you. 1070 01:18:54,313 --> 01:18:57,533 Let the challenge begin. 1071 01:19:36,105 --> 01:19:37,106 Yield! 1072 01:19:58,877 --> 01:20:00,220 Snap out of it, T'Challa! 1073 01:20:20,607 --> 01:20:21,608 Come on, get up. 1074 01:20:22,943 --> 01:20:23,944 Come here. 1075 01:20:27,656 --> 01:20:28,953 This is for my father. 1076 01:20:30,409 --> 01:20:31,706 Erik! 1077 01:20:32,411 --> 01:20:34,129 - Zuri, no. - Stop! 1078 01:20:34,496 --> 01:20:35,713 - Zuri! - Zuri, don't! 1079 01:20:35,873 --> 01:20:37,875 I am the cause of your father's death. 1080 01:20:38,042 --> 01:20:39,259 Not him. 1081 01:20:39,793 --> 01:20:40,965 Take me. 1082 01:20:42,296 --> 01:20:43,889 I'll take you both, uncle James. 1083 01:20:44,798 --> 01:20:46,391 No! 1084 01:20:46,467 --> 01:20:48,936 No! No! 1085 01:20:50,596 --> 01:20:51,643 Zuri, no! 1086 01:20:52,973 --> 01:20:53,974 No! 1087 01:20:54,350 --> 01:20:57,820 No! No! Zuri! Zuri! 1088 01:20:58,312 --> 01:21:00,155 No! No! 1089 01:21:03,359 --> 01:21:05,657 Is this your king? Huh? 1090 01:21:07,905 --> 01:21:09,202 Is this your king? 1091 01:21:15,537 --> 01:21:17,039 The black panther, 1092 01:21:17,122 --> 01:21:18,920 who's supposed to lead you into the future? 1093 01:21:19,083 --> 01:21:20,585 Come on, brother! 1094 01:21:20,751 --> 01:21:22,111 Is there nothing that can be done? 1095 01:21:23,545 --> 01:21:25,547 ...him? 1096 01:21:26,632 --> 01:21:27,792 He's supposed to protect you? 1097 01:21:40,229 --> 01:21:41,697 - No. - No! 1098 01:21:49,196 --> 01:21:51,119 No! 1099 01:21:54,284 --> 01:21:56,707 Nah. I'm your king. 1100 01:21:56,870 --> 01:21:58,543 - No! No! - We have to go now! 1101 01:21:58,705 --> 01:22:00,799 Queen mother, let's go! 1102 01:22:36,618 --> 01:22:38,336 The queen mother and Shuri, they are safe? 1103 01:22:38,495 --> 01:22:40,168 Yes. 1104 01:22:40,247 --> 01:22:41,624 Thank you. 1105 01:22:41,790 --> 01:22:44,168 We should get to them immediately. 1106 01:22:44,585 --> 01:22:46,212 I cannot. 1107 01:22:46,378 --> 01:22:46,970 What? 1108 01:22:47,129 --> 01:22:48,551 Though my heart is with you. 1109 01:22:49,965 --> 01:22:52,263 We cannot turn over our nation to a man 1110 01:22:52,342 --> 01:22:54,060 who showed up here only hours ago. 1111 01:22:54,136 --> 01:22:55,137 He is of royal blood. 1112 01:22:55,262 --> 01:22:57,560 - He killed T'Challa! - In ritual combat. 1113 01:22:57,723 --> 01:22:59,566 Does that really matter? 1114 01:23:02,227 --> 01:23:05,151 You are the greatest warrior Wakanda has. 1115 01:23:05,522 --> 01:23:09,322 Help me overthrow him before he becomes too strong. 1116 01:23:09,485 --> 01:23:10,611 Overthrow? 1117 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Nakia! 1118 01:23:14,114 --> 01:23:16,867 I'm not a spy who can come and go as they so choose! 1119 01:23:18,619 --> 01:23:23,090 I am loyal to that throne, no matter who sits upon it. 1120 01:23:23,707 --> 01:23:25,425 What are you loyal to? 1121 01:23:28,879 --> 01:23:30,301 I loved him. 1122 01:23:31,715 --> 01:23:34,013 I loved my country, too. 1123 01:23:34,176 --> 01:23:36,224 Then you serve your country. 1124 01:23:36,386 --> 01:23:39,560 No. I save my country. 1125 01:23:48,607 --> 01:23:49,654 What's wrong? 1126 01:23:49,983 --> 01:23:51,405 The king is dead. 1127 01:23:52,778 --> 01:23:54,701 Come with me, unless you want to join him. 1128 01:24:14,675 --> 01:24:16,018 First Baba. 1129 01:24:17,511 --> 01:24:19,104 and now my brother. 1130 01:24:21,932 --> 01:24:24,776 Mama, we didn't even get to bury him. 1131 01:24:32,150 --> 01:24:35,029 - It's me. - Nakia. Who is this man? 1132 01:24:35,195 --> 01:24:37,038 He's a friend of T'Challa's. He saved my life. 1133 01:24:38,198 --> 01:24:39,245 Where's Okoye? 1134 01:24:39,324 --> 01:24:40,416 Okoye is not coming. 1135 01:24:40,576 --> 01:24:43,329 She and the dora Milaje will serve the new king. 1136 01:24:49,251 --> 01:24:50,594 Wait here. 1137 01:24:54,256 --> 01:24:56,975 What has happened to our Wakanda? 1138 01:24:59,344 --> 01:25:01,472 Allow the heart-shaped herb... 1139 01:25:01,638 --> 01:25:04,608 to give you the powers of the black panther... 1140 01:25:04,766 --> 01:25:07,565 and take you to the ancestral plane. 1141 01:26:42,739 --> 01:26:45,538 What did I tell you about going into my things? 1142 01:26:45,909 --> 01:26:46,910 Hmm? 1143 01:26:52,833 --> 01:26:55,131 What did you find? 1144 01:26:56,044 --> 01:26:57,466 Your home. 1145 01:26:59,798 --> 01:27:02,802 I gave you a key hoping that you might see it someday. 1146 01:27:04,720 --> 01:27:06,848 Yes. The sunsets there 1147 01:27:06,930 --> 01:27:08,728 are the most beautiful in the world. 1148 01:27:11,059 --> 01:27:13,153 But I fear you still may not be welcome. 1149 01:27:15,897 --> 01:27:16,898 Why? 1150 01:27:19,067 --> 01:27:20,740 They will say you are lost. 1151 01:27:21,319 --> 01:27:22,992 But I'm right here. 1152 01:27:26,908 --> 01:27:29,752 No tears for me? 1153 01:27:33,665 --> 01:27:35,292 Everybody dies. 1154 01:27:37,335 --> 01:27:39,087 It's just life around here. 1155 01:27:43,508 --> 01:27:45,385 Well, look at what I have done. 1156 01:27:46,970 --> 01:27:49,473 I should've taken you back long ago. 1157 01:27:52,309 --> 01:27:54,732 Instead, we are both abandoned here. 1158 01:27:59,858 --> 01:28:02,452 Well, maybe your home is the one that's lost. 1159 01:28:04,446 --> 01:28:06,869 That's why they can't find us. 1160 01:28:13,872 --> 01:28:16,295 Breathe! Breathe, my king, breathe. 1161 01:28:16,458 --> 01:28:18,836 Breathe. Breathe. Breathe. 1162 01:28:35,644 --> 01:28:37,442 The heart-shaped herb did that? 1163 01:28:40,482 --> 01:28:41,529 This all of it? 1164 01:28:41,691 --> 01:28:43,568 Yes. So when it comes time for another king, 1165 01:28:43,652 --> 01:28:44,778 we will be ready. 1166 01:28:45,445 --> 01:28:46,697 Another king? 1167 01:28:48,824 --> 01:28:50,952 Yeah, go ahead and burn all that. 1168 01:28:51,117 --> 01:28:53,711 My king, we cannot do that. It is our tradition... 1169 01:28:57,374 --> 01:29:00,344 when I tell you to do something, I mean that shit. 1170 01:29:04,256 --> 01:29:05,803 Burn it all! 1171 01:29:54,931 --> 01:29:56,433 You know, where I'm from... 1172 01:29:57,392 --> 01:29:59,520 when black folks started revolutions, 1173 01:29:59,603 --> 01:30:01,355 they never had the firepower... 1174 01:30:01,521 --> 01:30:03,615 or the resources to fight their oppressors. 1175 01:30:04,232 --> 01:30:05,859 Where was Wakanda? 1176 01:30:08,445 --> 01:30:09,446 Hmm? 1177 01:30:11,990 --> 01:30:13,708 Yeah, all that ends today. 1178 01:30:13,867 --> 01:30:16,996 We got spies embedded in every nation on earth. 1179 01:30:17,162 --> 01:30:18,880 Already in place. 1180 01:30:19,039 --> 01:30:20,382 I know how colonizers think. 1181 01:30:20,540 --> 01:30:23,089 So we're gonna use their own strategy against 'em. 1182 01:30:24,085 --> 01:30:26,964 We're gonna send vibranium weapons out to our war dogs. 1183 01:30:27,130 --> 01:30:29,849 They'll arm oppressed people all over the world... 1184 01:30:30,008 --> 01:30:32,431 so they can finally rise up and kill those in power. 1185 01:30:32,594 --> 01:30:34,267 and their children. 1186 01:30:34,346 --> 01:30:36,098 and anyone else who takes their side. 1187 01:30:36,264 --> 01:30:38,733 It's time they know the truth about us! 1188 01:30:38,892 --> 01:30:40,519 We're warriors! 1189 01:30:40,685 --> 01:30:43,859 The world's gonna start over, and this time, we're on top. 1190 01:30:45,398 --> 01:30:48,777 The sun will never set on the Wakandan empire. 1191 01:30:49,527 --> 01:30:52,201 Wakanda has survived for so long... 1192 01:30:52,364 --> 01:30:55,664 by fighting when only absolutely necessary. 1193 01:30:55,825 --> 01:30:58,453 Wakanda survived in the past this way, yes. 1194 01:30:59,996 --> 01:31:02,215 But the world is changing, general. 1195 01:31:02,958 --> 01:31:06,383 Elders, it is getting smaller. 1196 01:31:06,544 --> 01:31:08,421 The outside world is catching up... 1197 01:31:08,588 --> 01:31:10,590 and soon it will be the conquerors 1198 01:31:10,674 --> 01:31:12,768 or the conquered. 1199 01:31:14,719 --> 01:31:16,392 I'd rather be the former. 1200 01:31:18,556 --> 01:31:21,184 You heard your orders. Let's get to it. 1201 01:31:22,936 --> 01:31:24,153 So where are we going again? 1202 01:31:24,312 --> 01:31:25,939 We're taking the heart-shaped herb 1203 01:31:26,022 --> 01:31:27,023 to jabariland. 1204 01:31:27,190 --> 01:31:28,817 Heart-shaped herb? What is that? 1205 01:31:28,984 --> 01:31:31,407 It gives whoever takes it heightened abilities. 1206 01:31:31,569 --> 01:31:34,163 It's what made T'Challa so strong. 1207 01:31:34,698 --> 01:31:35,745 Nana. 1208 01:31:40,120 --> 01:31:41,997 I don't like this. 1209 01:31:42,163 --> 01:31:43,915 The herb belongs to us. 1210 01:31:44,082 --> 01:31:47,302 We may be creating a bigger monster with M'Baku. 1211 01:31:53,383 --> 01:31:57,138 Nakia, you should take it yourself. 1212 01:31:57,721 --> 01:32:01,100 I am a spy with no army. 1213 01:32:02,475 --> 01:32:04,227 I wouldn't stand a chance. 1214 01:32:06,021 --> 01:32:07,523 We'll go. 1215 01:32:14,154 --> 01:32:15,451 Oh, boy. 1216 01:32:20,744 --> 01:32:22,087 Oh, shit. 1217 01:32:23,204 --> 01:32:25,081 Look down. Stay calm. 1218 01:32:25,248 --> 01:32:26,249 Shuri. 1219 01:32:27,542 --> 01:32:28,964 Look down. 1220 01:33:04,287 --> 01:33:05,584 My son... 1221 01:33:07,582 --> 01:33:10,256 was murdered in ritual combat. 1222 01:33:10,710 --> 01:33:12,883 - Were the odds fair? - Yes, but... 1223 01:33:13,046 --> 01:33:14,639 so it was less a murder than a defeat. 1224 01:33:14,798 --> 01:33:16,675 - Do not rub our noses in it! - Silence! 1225 01:33:17,842 --> 01:33:20,436 I make the pronouncements here, girl. 1226 01:33:20,595 --> 01:33:23,269 Look, uh, your highness, the new king is a U.S... 1227 01:33:25,266 --> 01:33:27,234 The new king... 1228 01:33:35,068 --> 01:33:37,287 You cannot talk! 1229 01:33:37,445 --> 01:33:38,822 One more word, 1230 01:33:38,905 --> 01:33:41,158 and I will feed you to my children. 1231 01:33:45,328 --> 01:33:47,547 I'm kidding. We are vegetarians. 1232 01:33:54,838 --> 01:33:58,058 Great gorilla M'Baku... 1233 01:34:00,552 --> 01:34:03,852 This is why we are here. 1234 01:34:04,639 --> 01:34:06,812 To offer this to you. 1235 01:34:07,559 --> 01:34:09,937 An outsider sits on our throne. 1236 01:34:10,103 --> 01:34:11,946 Only you can help us stop him. 1237 01:34:29,539 --> 01:34:30,836 Come with me. 1238 01:34:47,182 --> 01:34:49,230 Impossible! 1239 01:34:55,106 --> 01:34:56,153 Is he breathing? 1240 01:34:56,316 --> 01:34:59,069 He's in a coma. Barely clinging to life. 1241 01:34:59,444 --> 01:35:01,117 One of our fishermen found him 1242 01:35:01,196 --> 01:35:02,823 at the edge of the river border. 1243 01:35:02,989 --> 01:35:04,286 He brought him to me. 1244 01:35:04,449 --> 01:35:06,201 Why do you have him in the snow? 1245 01:35:06,367 --> 01:35:07,595 It is the only thing keeping him 1246 01:35:07,619 --> 01:35:08,699 from joining the ancestors. 1247 01:35:08,828 --> 01:35:11,377 We need to get him to my lab. I can heal him there. 1248 01:35:11,539 --> 01:35:13,086 Take him. He'll be dead in seconds. 1249 01:35:14,792 --> 01:35:16,419 Nana, the herb. 1250 01:35:33,311 --> 01:35:35,279 I call upon the ancestors. 1251 01:35:35,730 --> 01:35:37,698 I call upon bast. 1252 01:35:38,191 --> 01:35:41,161 I am here with my son, T'Challa. 1253 01:35:42,195 --> 01:35:43,663 Heal him. 1254 01:35:55,583 --> 01:35:58,553 We must bury him. Cover him. Cover him! 1255 01:35:58,711 --> 01:35:59,963 Okay. 1256 01:36:12,058 --> 01:36:13,401 Praise the ancestors. 1257 01:36:13,559 --> 01:36:14,560 Praise the ancestors. 1258 01:36:15,687 --> 01:36:17,155 Praise the ancestors. 1259 01:36:18,189 --> 01:36:19,611 Praise the ancestors. 1260 01:36:20,400 --> 01:36:22,118 Wake up, T'Challa. 1261 01:36:23,361 --> 01:36:24,704 Wake up. 1262 01:36:27,198 --> 01:36:28,541 My son. 1263 01:36:34,956 --> 01:36:37,835 The time has come for you to come home... 1264 01:36:38,001 --> 01:36:40,424 and be reunited with me. 1265 01:36:51,389 --> 01:36:52,811 Why? 1266 01:36:54,934 --> 01:36:58,029 Why didn't you bring the boy home? 1267 01:36:59,772 --> 01:37:01,274 Why, Baba? 1268 01:37:03,109 --> 01:37:04,326 He... 1269 01:37:05,278 --> 01:37:08,578 He was the truth I chose to omit. 1270 01:37:09,699 --> 01:37:12,327 You were wrong to abandon him. 1271 01:37:12,493 --> 01:37:14,370 I chose my people. 1272 01:37:15,204 --> 01:37:17,753 I chose Wakanda. 1273 01:37:17,915 --> 01:37:19,792 Our future depended... 1274 01:37:19,959 --> 01:37:21,506 You were wrong! 1275 01:37:21,669 --> 01:37:23,922 All of you were wrong! 1276 01:37:24,964 --> 01:37:27,888 To turn your backs on the rest of the world! 1277 01:37:30,219 --> 01:37:32,142 We let the fear of our discovery 1278 01:37:32,221 --> 01:37:34,815 stop us from doing what is right! 1279 01:37:35,892 --> 01:37:37,235 No more! 1280 01:37:41,022 --> 01:37:44,777 I cannot stay here with you. 1281 01:37:46,569 --> 01:37:50,824 I cannot rest while he sits on the throne. 1282 01:37:51,324 --> 01:37:54,373 He is a monster of our own making. 1283 01:37:56,037 --> 01:37:59,382 I must take the mantle back. I must! 1284 01:38:01,417 --> 01:38:04,091 I must right these wrongs. 1285 01:38:14,931 --> 01:38:16,604 Do you have a blanket? 1286 01:38:19,394 --> 01:38:21,237 Killmonger has the full support 1287 01:38:21,312 --> 01:38:22,484 of our military. 1288 01:38:24,607 --> 01:38:26,780 and he burned the garden of the heart-shaped herb. 1289 01:38:27,860 --> 01:38:28,986 Of course he did. 1290 01:38:29,070 --> 01:38:30,868 That's what he was trained to do. 1291 01:38:31,030 --> 01:38:32,657 His unit used to work with the CIA 1292 01:38:32,740 --> 01:38:34,583 to destabilize foreign countries. 1293 01:38:34,742 --> 01:38:36,836 They would always strike at transitions of power... 1294 01:38:36,994 --> 01:38:39,167 like an election year, or the death of a monarch. 1295 01:38:39,330 --> 01:38:41,708 You get control of government, the military... 1296 01:38:41,874 --> 01:38:43,968 - Our resources. - Right. 1297 01:38:45,086 --> 01:38:46,087 The great mound. 1298 01:38:46,254 --> 01:38:47,927 Our vibranium, all of my designs. 1299 01:38:48,089 --> 01:38:50,763 He will send our weapons all over the world. 1300 01:38:54,095 --> 01:38:56,393 You must get them out of Wakanda safely. 1301 01:38:56,556 --> 01:38:57,557 - What? - What about you? 1302 01:38:58,474 --> 01:39:00,442 The challenge will have to continue. 1303 01:39:00,601 --> 01:39:03,901 T'Challa, we will not leave Wakanda. 1304 01:39:04,063 --> 01:39:06,065 It is my duty to keep you safe. 1305 01:39:06,232 --> 01:39:08,735 If he gets control of our technology, 1306 01:39:08,818 --> 01:39:10,161 nowhere will be safe. 1307 01:39:30,798 --> 01:39:32,721 The black panther lives. 1308 01:39:33,676 --> 01:39:35,770 and when he fights for the fate of Wakanda... 1309 01:39:35,928 --> 01:39:38,477 I will be right there beside him. 1310 01:39:39,599 --> 01:39:40,816 As will I. 1311 01:39:41,267 --> 01:39:42,519 I'm in, too. 1312 01:39:44,270 --> 01:39:46,364 What? You're gonna need all the help you can get. 1313 01:39:49,650 --> 01:39:51,072 Are you done? 1314 01:39:52,236 --> 01:39:54,284 Are you done? 1315 01:39:55,823 --> 01:39:58,997 Could you give me and lord M'Baku a moment? 1316 01:40:07,502 --> 01:40:08,628 Thank you. 1317 01:40:09,295 --> 01:40:11,548 I owed you a great debt. 1318 01:40:12,340 --> 01:40:13,933 A life for a life. 1319 01:40:14,091 --> 01:40:15,638 Consider it paid. 1320 01:40:16,302 --> 01:40:18,521 Please allow my mother to stay here. 1321 01:40:19,305 --> 01:40:22,229 No harm will come to her. I give you my word. 1322 01:40:23,392 --> 01:40:26,066 You know, I could use an army as well. 1323 01:40:26,229 --> 01:40:28,857 I bet you could. 1324 01:40:28,940 --> 01:40:30,192 But no. 1325 01:40:31,859 --> 01:40:34,487 I will give no Jabari lives towards your cause. 1326 01:40:34,654 --> 01:40:36,327 It is our cause. 1327 01:40:36,781 --> 01:40:39,250 - It is for all of us. - Oh, us'? 1328 01:40:39,408 --> 01:40:41,661 Us? You are the first king to come here in centuries... 1329 01:40:41,827 --> 01:40:45,798 and now you speak of "us" ? 1330 01:40:47,083 --> 01:40:49,757 I cannot speak for past kings. 1331 01:40:50,378 --> 01:40:53,257 But an enemy sits on the throne right now. 1332 01:40:53,422 --> 01:40:56,301 We both know the power of vibranium. 1333 01:40:56,968 --> 01:40:59,062 If killmonger gains control of it, 1334 01:40:59,136 --> 01:41:01,104 who do you think he will come for next? 1335 01:41:07,812 --> 01:41:12,113 We will not help you. 1336 01:41:40,720 --> 01:41:41,892 Everything is on schedule. 1337 01:41:42,054 --> 01:41:43,226 Have the spies been alerted? 1338 01:41:43,389 --> 01:41:45,517 Yes. Some resistance to our new mission. 1339 01:41:45,891 --> 01:41:47,393 But the war dogs in London, 1340 01:41:47,476 --> 01:41:49,274 New York and Hong Kong are standing by. 1341 01:41:50,938 --> 01:41:52,565 We'll strike there first. 1342 01:41:52,732 --> 01:41:54,530 The others" some around. 1343 01:41:54,692 --> 01:41:56,069 Look at this. 1344 01:41:56,235 --> 01:41:57,327 A handheld Sonic Cannon, 1345 01:41:57,403 --> 01:41:58,780 powerful enough to stop a tank... 1346 01:41:58,946 --> 01:42:00,573 untraceable by metal detectors. 1347 01:42:00,740 --> 01:42:02,788 and we got thousands of them. 1348 01:42:04,952 --> 01:42:08,081 The world's gonna find out exactly who we are. 1349 01:42:39,612 --> 01:42:40,829 He lives. 1350 01:42:44,867 --> 01:42:46,790 N'jadaka! 1351 01:42:47,995 --> 01:42:49,247 Wassup? 1352 01:42:49,413 --> 01:42:51,165 I never yielded! 1353 01:42:51,916 --> 01:42:55,637 and as you can see, I am not dead! 1354 01:42:56,170 --> 01:42:58,264 All that challenge shit is over with! 1355 01:42:58,339 --> 01:42:59,465 I'm the king now! 1356 01:42:59,632 --> 01:43:01,851 Get those planes in the air! Carry out the mission! 1357 01:43:10,309 --> 01:43:11,902 - Shuri, now. - Copy that. 1358 01:43:15,272 --> 01:43:17,991 Go, go, go! Come on, Ross! 1359 01:43:18,150 --> 01:43:20,619 W'Kabi, man, kill this clown. 1360 01:43:21,737 --> 01:43:24,832 W'Kabi, the challenge is not complete. 1361 01:43:28,869 --> 01:43:30,041 What will we do? 1362 01:43:31,455 --> 01:43:32,547 Border tribe! 1363 01:43:46,595 --> 01:43:47,596 You! 1364 01:43:47,763 --> 01:43:50,107 Your heart is so full of hatred... 1365 01:43:50,266 --> 01:43:52,109 you are not fit to be a king! 1366 01:43:56,480 --> 01:43:57,606 Come on! 1367 01:43:57,773 --> 01:43:58,774 Ayo, the king! 1368 01:44:14,373 --> 01:44:15,420 Shields! 1369 01:44:46,071 --> 01:44:47,072 Ah! 1370 01:44:50,534 --> 01:44:51,877 W'Kabi, stop this! 1371 01:44:53,120 --> 01:44:54,622 Stop this now! 1372 01:44:58,793 --> 01:44:59,794 No! 1373 01:45:28,155 --> 01:45:30,624 Nakiaand I will get control of the royal Talon with this. 1374 01:45:30,783 --> 01:45:32,251 So what do I do? 1375 01:45:32,409 --> 01:45:33,501 You'll have to fly it. 1376 01:45:34,370 --> 01:45:36,293 - What? - You were a great pilot. 1377 01:45:36,455 --> 01:45:38,503 Don't worry, I'll guide you through it. 1378 01:45:38,666 --> 01:45:40,794 It's just like riding a hoverbike. 1379 01:45:41,502 --> 01:45:43,175 What? You guys have hoverbikes? 1380 01:45:43,337 --> 01:45:45,135 Hey, Nakia, take that. 1381 01:45:45,297 --> 01:45:48,050 - I'm not a dora. - Just put it on, it's armor! 1382 01:45:49,552 --> 01:45:50,599 Come! 1383 01:45:53,013 --> 01:45:54,185 Good luck, agent Ross! 1384 01:45:54,348 --> 01:45:55,784 Yeah, I don't know what I'm doing with this. 1385 01:45:55,808 --> 01:45:57,185 We're counting on you. 1386 01:46:09,864 --> 01:46:11,241 Wakanda forever. 1387 01:46:19,456 --> 01:46:20,457 Come on! 1388 01:46:30,968 --> 01:46:32,094 Go, go! 1389 01:46:37,975 --> 01:46:40,854 Remote piloting system activated. 1390 01:46:41,896 --> 01:46:42,897 My god. 1391 01:46:43,063 --> 01:46:46,112 I made it American style for you. Get in. 1392 01:46:46,275 --> 01:46:47,822 All right. 1393 01:46:53,991 --> 01:46:54,992 Yes! 1394 01:46:57,077 --> 01:46:59,796 Go! We can't let those weapons get beyond Wakanda. 1395 01:47:01,790 --> 01:47:02,837 All right, I'm on it. 1396 01:47:19,975 --> 01:47:21,227 Lock! 1397 01:47:22,394 --> 01:47:23,611 Get him down! 1398 01:47:23,812 --> 01:47:25,405 Get the necklace! 1399 01:47:25,856 --> 01:47:27,449 Get the necklace! 1400 01:47:34,114 --> 01:47:36,208 Wakanda forever! 1401 01:47:43,999 --> 01:47:46,252 Okay, Shuri. I got 'em. What do I do? 1402 01:47:46,418 --> 01:47:47,795 Shoot them down, genius! 1403 01:47:47,962 --> 01:47:48,963 All right. 1404 01:47:50,589 --> 01:47:51,636 Here goes nothing. 1405 01:47:58,889 --> 01:48:00,015 All right, got them. 1406 01:48:04,353 --> 01:48:05,605 Oh, shit. 1407 01:48:06,563 --> 01:48:08,315 Shit, shit, shit. 1408 01:48:28,585 --> 01:48:29,677 Nice! 1409 01:49:04,913 --> 01:49:05,960 Shuri! 1410 01:49:10,252 --> 01:49:11,629 What's up, Princess? 1411 01:49:11,795 --> 01:49:13,889 You'll never be a true king. 1412 01:49:16,842 --> 01:49:17,843 Brother! 1413 01:49:50,000 --> 01:49:51,297 Shuri. 1414 01:49:51,710 --> 01:49:52,711 Brother! 1415 01:49:53,587 --> 01:49:55,260 Turn on the train on the bottom track. 1416 01:49:55,422 --> 01:49:57,470 The stabilizers will deactivate your suit! 1417 01:49:57,633 --> 01:49:58,976 You won't have protection! 1418 01:49:59,134 --> 01:50:00,477 Neither will he. 1419 01:50:00,636 --> 01:50:02,013 Okay! 1420 01:50:26,078 --> 01:50:28,331 I don't need a suit to kill you. 1421 01:50:28,497 --> 01:50:29,714 Your reign is over! 1422 01:50:29,873 --> 01:50:31,466 You sat up here, safe and protected. 1423 01:50:31,625 --> 01:50:33,047 You want to see us become 1424 01:50:33,127 --> 01:50:35,050 just like the people you hate so much. 1425 01:50:35,212 --> 01:50:36,964 Divide and conquer the land as they did! 1426 01:50:37,131 --> 01:50:39,554 Nah, I learn from my enemies. Beat them at they own game. 1427 01:50:39,716 --> 01:50:40,968 You have become them! 1428 01:50:41,260 --> 01:50:43,638 You will destroy the world, Wakanda included! 1429 01:50:43,804 --> 01:50:45,556 The world took everything away from me! 1430 01:50:45,722 --> 01:50:47,224 Everything I ever loved! 1431 01:50:47,391 --> 01:50:48,859 But L'MMA make sure we're even. 1432 01:50:49,017 --> 01:50:50,203 L'MMA track down anyone who would 1433 01:50:50,227 --> 01:50:51,729 even think about being loyal to you! 1434 01:50:51,895 --> 01:50:53,289 and I'm gonna put they ass in the dirt 1435 01:50:53,313 --> 01:50:54,405 right next to Zuri! 1436 01:50:56,692 --> 01:50:57,989 Nakia! 1437 01:51:01,113 --> 01:51:02,911 - Are you all right? - I'm okay. You? 1438 01:51:03,073 --> 01:51:04,825 - Yes. - Let's go. 1439 01:51:11,957 --> 01:51:14,255 Shuri, I've lost one of them, but two are on my tail. 1440 01:51:16,670 --> 01:51:17,887 Shit. What the hell was that? 1441 01:51:18,046 --> 01:51:19,389 The lab is under attack. 1442 01:51:19,464 --> 01:51:20,511 What? Where? 1443 01:51:20,591 --> 01:51:22,514 Deactivating hologram. 1444 01:51:26,555 --> 01:51:29,399 Shury. Ross, you have to get out of there, now! 1445 01:51:29,975 --> 01:51:31,352 How long have I got? 1446 01:51:32,060 --> 01:51:35,109 Glass integrity is at 50%. 1447 01:51:35,898 --> 01:51:36,945 Put me back in. 1448 01:51:37,107 --> 01:51:38,825 Ross! Ross! 1449 01:51:57,711 --> 01:51:59,213 Surrender now! 1450 01:51:59,671 --> 01:52:02,550 You have three seconds to lay down your weapon! 1451 01:52:02,716 --> 01:52:03,842 One! 1452 01:52:03,967 --> 01:52:04,968 Two! 1453 01:52:15,020 --> 01:52:19,275 Witness the might of the Jabari firsthand! 1454 01:53:00,357 --> 01:53:02,701 Glass integrity is at 15%. 1455 01:53:11,576 --> 01:53:13,544 - Critical weapons failure. - Shit! 1456 01:53:18,750 --> 01:53:20,377 Hey, Shuri! The last cargo ship 1457 01:53:20,460 --> 01:53:21,712 is almost at the border... 1458 01:53:21,878 --> 01:53:23,189 but they got me trapped with some kind of cables. 1459 01:53:23,213 --> 01:53:24,510 Make an X with your arms! 1460 01:53:25,299 --> 01:53:27,518 Sonic overload initiated. 1461 01:53:28,302 --> 01:53:29,519 Now break it! 1462 01:53:38,437 --> 01:53:40,360 System rebooting in? I've... 1463 01:53:40,814 --> 01:53:42,908 four, three... 1464 01:53:43,066 --> 01:53:44,693 two, one. 1465 01:53:45,277 --> 01:53:46,403 System rebooted. 1466 01:53:58,707 --> 01:54:00,050 Yes! We did it! 1467 01:54:00,208 --> 01:54:01,755 Shury. Great! Now get out of there! 1468 01:54:12,929 --> 01:54:14,226 Charge! 1469 01:54:34,034 --> 01:54:36,378 Drop your weapon! 1470 01:54:37,913 --> 01:54:40,086 Would you kill me, my love? 1471 01:54:40,248 --> 01:54:41,716 For Wakanda? 1472 01:54:45,003 --> 01:54:46,721 Without question! 1473 01:55:30,715 --> 01:55:32,262 This is it for you, cousin. 1474 01:55:57,993 --> 01:55:59,540 Hell of a move! 1475 01:56:20,724 --> 01:56:22,317 My pop said Wakanda was 1476 01:56:22,392 --> 01:56:23,985 the most beautiful thing he ever seen. 1477 01:56:27,689 --> 01:56:30,192 He promised he was gonna show it to me one day. 1478 01:56:31,860 --> 01:56:33,453 You believe that? 1479 01:56:34,321 --> 01:56:35,447 Kid from Oakland, 1480 01:56:35,530 --> 01:56:37,407 running around believing in fairy tales. 1481 01:57:25,789 --> 01:57:27,712 It's beautiful. 1482 01:57:41,888 --> 01:57:44,311 Maybe we can still heal you. 1483 01:57:46,726 --> 01:57:47,898 Why? 1484 01:57:49,688 --> 01:57:51,907 So you can just lock me up? 1485 01:57:55,151 --> 01:57:56,494 Nah. 1486 01:57:58,697 --> 01:58:00,370 Just bury me in the ocean... 1487 01:58:00,532 --> 01:58:03,081 with my ancestors that jumped from the ships. 1488 01:58:03,910 --> 01:58:07,289 'Cause they knew death was better than bondage. 1489 01:59:31,831 --> 01:59:32,832 Thank you. 1490 01:59:34,834 --> 01:59:36,427 You saved me. 1491 01:59:37,337 --> 01:59:39,465 You saved my family. 1492 01:59:41,675 --> 01:59:43,097 Our nation. 1493 01:59:43,259 --> 01:59:45,603 There's nothing to thank me for. 1494 01:59:45,762 --> 01:59:47,309 It is our duty to... 1495 01:59:50,934 --> 01:59:53,608 It was my duty to fight for what I love. 1496 01:59:54,646 --> 01:59:55,647 I should've... 1497 02:00:02,362 --> 02:00:04,581 You can't blame me, I almost died. 1498 02:00:11,955 --> 02:00:13,207 I think I know a way 1499 02:00:13,289 --> 02:00:15,542 you can still fulfill your calling. 1500 02:00:16,710 --> 02:00:18,132 Please stay. 1501 02:00:51,244 --> 02:00:52,996 Oh, he moves it! He moves it! 1502 02:00:53,163 --> 02:00:54,836 Who man is that? Bucket! 1503 02:00:54,998 --> 02:00:55,999 Easy. 1504 02:00:59,002 --> 02:01:00,345 When you said you would take me 1505 02:01:00,420 --> 02:01:02,343 to California for the first time... 1506 02:01:02,505 --> 02:01:04,473 I thought you meant Coachella... 1507 02:01:04,632 --> 02:01:06,100 or Disneyland. 1508 02:01:06,760 --> 02:01:08,182 Why here? 1509 02:01:11,306 --> 02:01:14,776 This is where our father killed our uncle. 1510 02:01:19,981 --> 02:01:21,733 They're tearing it down. 1511 02:01:22,817 --> 02:01:23,818 Good. 1512 02:01:23,985 --> 02:01:25,987 They are not tearing it down. 1513 02:01:27,113 --> 02:01:28,740 I bought this building. 1514 02:01:30,784 --> 02:01:32,707 and that building. 1515 02:01:33,536 --> 02:01:35,288 and that one over there. 1516 02:01:36,498 --> 02:01:37,795 This will be the first 1517 02:01:37,874 --> 02:01:40,218 Wakandan international outreach center. 1518 02:01:41,461 --> 02:01:44,135 Nakiawill oversee the social outreach. 1519 02:01:44,881 --> 02:01:46,133 and you will spearhead 1520 02:01:46,216 --> 02:01:48,389 the science and information exchange. 1521 02:01:49,093 --> 02:01:51,061 You're kidding. 1522 02:01:51,429 --> 02:01:52,726 Eh? 1523 02:02:01,981 --> 02:02:03,028 Oh... 1524 02:02:03,107 --> 02:02:06,031 Hey, yo. Man, what the hell is that? 1525 02:02:06,194 --> 02:02:07,912 That's like a Bugatti spaceship! 1526 02:02:08,071 --> 02:02:10,665 Bro, it came out of nowhere. Did y'all see that? 1527 02:02:13,785 --> 02:02:14,957 What? 1528 02:02:16,788 --> 02:02:17,789 Check it out, bro. 1529 02:02:17,956 --> 02:02:19,356 We can take this back to the house. 1530 02:02:20,625 --> 02:02:21,717 Pull up to school in this. 1531 02:02:21,793 --> 02:02:23,761 Look, we can break it apart. We can sell it. 1532 02:02:23,837 --> 02:02:24,838 On ebay. 1533 02:02:24,921 --> 02:02:26,148 Everybody get, like, a million apiece. 1534 02:02:26,172 --> 02:02:27,483 I wouldn't do that if I were you guys. 1535 02:02:27,507 --> 02:02:28,692 - Where you come from? - From Wakanda. 1536 02:02:28,716 --> 02:02:29,842 What is a Wakanda? 1537 02:02:29,926 --> 02:02:30,927 Hey, yo! 1538 02:02:31,636 --> 02:02:32,853 This yours? 1539 02:02:36,641 --> 02:02:37,984 Who... 1540 02:02:38,351 --> 02:02:39,523 Who are you? 1541 02:05:25,518 --> 02:05:27,691 My name is king T'Challa... 1542 02:05:27,854 --> 02:05:29,982 Son of king T'Chaka. 1543 02:05:30,148 --> 02:05:34,494 I am the sovereign ruler of the nation of Wakanda. 1544 02:05:34,652 --> 02:05:37,405 and for the first time in our history... 1545 02:05:37,572 --> 02:05:40,792 We will be sharing our knowledge and resources... 1546 02:05:40,950 --> 02:05:42,827 With the outside world. 1547 02:05:42,994 --> 02:05:46,373 Wakanda will no longer watch from the shadows. 1548 02:05:46,539 --> 02:05:47,961 We cannot. 1549 02:05:49,083 --> 02:05:50,585 We must not. 1550 02:05:50,918 --> 02:05:53,546 We will work to be an example of how we... 1551 02:05:53,713 --> 02:05:55,966 as brothers and sisters on this earth... 1552 02:05:56,132 --> 02:05:58,180 should treat each other. 1553 02:05:58,342 --> 02:06:00,185 Now, more than ever... 1554 02:06:01,429 --> 02:06:05,855 the illusions of division threaten our very existence. 1555 02:06:06,267 --> 02:06:08,190 We all know the truth. 1556 02:06:08,352 --> 02:06:11,777 More connects us than separates us. 1557 02:06:11,939 --> 02:06:13,657 But in times of crisis... 1558 02:06:13,816 --> 02:06:16,285 the wise build Bridges... 1559 02:06:16,444 --> 02:06:19,243 while the foolish build barriers. 1560 02:06:19,405 --> 02:06:21,453 We must? Nd a way... 1561 02:06:21,616 --> 02:06:24,244 to look after one another... 1562 02:06:24,410 --> 02:06:29,132 as if we were one, single tribe. 1563 02:06:29,290 --> 02:06:30,770 With all due respect, king t'chaha... 1564 02:06:30,917 --> 02:06:32,169 what can a nation of farmers 1565 02:06:32,251 --> 02:06:34,128 have to offer the rest of the world? 1566 02:13:33,714 --> 02:13:35,716 Are you playing around with that man again? 1567 02:13:35,799 --> 02:13:37,079 - No. - You're teasing him again. 1568 02:13:38,219 --> 02:13:40,347 - Don't wake him. He must rest. - No, I'm not. 1569 02:13:41,305 --> 02:13:42,682 No, I'm not. 1570 02:13:43,641 --> 02:13:44,858 Thabo, you're doing that. 1571 02:13:45,017 --> 02:13:46,394 He's doing it. He's lying. 1572 02:13:46,560 --> 02:13:47,982 No, he's resting. 1573 02:13:48,270 --> 02:13:49,487 Go, go! 1574 02:13:49,647 --> 02:13:51,445 White wolf! 1575 02:13:51,565 --> 02:13:52,612 Stop that! 1576 02:13:52,733 --> 02:13:53,859 White wolf! 1577 02:13:56,612 --> 02:13:58,239 Good morning, sergeant Barnes. 1578 02:13:59,740 --> 02:14:00,741 Bucky. 1579 02:14:02,368 --> 02:14:03,415 How are you feeling? 1580 02:14:04,036 --> 02:14:05,037 Good. 1581 02:14:07,665 --> 02:14:08,757 Thank you. 1582 02:14:08,832 --> 02:14:10,379 Come. 1583 02:14:11,877 --> 02:14:13,754 Much more for you to learn. 105075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.