Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,729
It's a pleasure to meet you.
- My pleasure, Lieutenant.
2
00:00:03,803 --> 00:00:04,861
See you later, Greg.
3
00:00:04,938 --> 00:00:06,337
We got a flamer comin' in, let's move!
4
00:00:06,406 --> 00:00:08,806
appy, on's been hit.
5
00:00:10,176 --> 00:00:12,974
He's never gonna make the field.
- Oh, my God!
6
00:00:13,046 --> 00:00:14,070
How're the hands?
7
00:00:14,147 --> 00:00:16,138
You're not gonna be much use
around here for a while, eh?
8
00:00:16,216 --> 00:00:17,979
Doesn't look like it.
Jim, you're in command.
9
00:00:18,051 --> 00:00:19,450
Major...
- Greg.
10
00:00:21,087 --> 00:00:22,884
Are you married?
- No.
11
00:00:23,356 --> 00:00:26,325
What's wrong with you guys?
You guys all strike out last night?
12
00:00:26,393 --> 00:00:28,293
Maybe he was right,
maybe you were right.
13
00:00:28,361 --> 00:00:31,524
If I was you I'd forget
about Greg all together.
14
00:00:48,800 --> 00:00:51,000
Baa Baa Black Sheep
S01E15 - The Deadliest Enemy of All (1)
Bierdopje.com® 2010
15
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
S01E15 - The Deadliest Enemy of All (1)
Bierdopje.com® 2010
16
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Edit & synch: r3p0
Bierdopje.com® 2010
17
00:01:54,380 --> 00:01:58,383
The Allied offensive pushes eastward
the obective, the heavily fortified
18
00:01:58,451 --> 00:02:00,851
Japanese stronghold of Rabaul.
19
00:02:00,954 --> 00:02:03,218
Dubbed Gibraltar of the South Pacific,
20
00:02:03,289 --> 00:02:07,884
Rabaul has resisted Allied bombing raids
to remain the vital staging area
21
00:02:07,961 --> 00:02:10,862
for the Japanese push against the Solomons.
22
00:02:11,998 --> 00:02:17,832
Now a new military tactic promises sure defeat
against the enemy, the fighter sweep!
23
00:02:17,904 --> 00:02:20,737
Brainchild of General Ralph J. Mitchell,
24
00:02:20,807 --> 00:02:23,970
waves of fighter planes
engage the enemy head-on,
25
00:02:24,043 --> 00:02:26,671
penetrating their air-cover
to strike the harbor
26
00:02:26,746 --> 00:02:28,714
and landing strips on New Britain,
27
00:02:28,781 --> 00:02:33,614
cutting Japanese supply lines in preparation
for the Allied invasion of Bougainville.
28
00:02:33,686 --> 00:02:35,881
Losses to the enemy run high.
29
00:02:35,955 --> 00:02:40,051
General Mitchell predicts victory at
New Britain by Christmas.
30
00:02:41,094 --> 00:02:43,289
They could make all the predictions
they wanted to...
31
00:02:43,363 --> 00:02:46,526
but Christmas had come and gone,
and Rabaul was still there.
32
00:02:46,599 --> 00:02:47,930
Now it was our turn.
33
00:02:48,067 --> 00:02:51,798
And you' ll be flying over the heaviest flak
fields this side of Berlin.
34
00:02:51,871 --> 00:02:55,034
You'll fly over twice.
Coming in and going out.
35
00:02:55,108 --> 00:02:57,440
And I will guarantee you one thing, gentlemen.
36
00:02:57,510 --> 00:03:01,640
You'll be picking flak outta your butt
after every mission.
37
00:03:06,386 --> 00:03:08,980
Am I keeping you from something?
- No.
38
00:03:09,055 --> 00:03:11,285
There's flak,
there's gonna be a lot of flak.
39
00:03:12,091 --> 00:03:15,754
The courier plane's due in any minute, Pappy.
- It is loaded with nurses.
40
00:03:18,031 --> 00:03:22,092
I didn't think you guys got
cleaned up on my behalf.
41
00:03:22,168 --> 00:03:26,662
But I think there's something you have to hear,
I mean, that is if you have the time.
42
00:03:27,740 --> 00:03:34,138
The VMF 212 flew 38 missions against Rabaul
before they were pulled out of action.
43
00:03:34,414 --> 00:03:39,576
They lost 80% of their planes,
40% of their pilots,
44
00:03:39,919 --> 00:03:43,719
and Rabaul's still there.
45
00:03:46,492 --> 00:03:48,687
If we don't do any better.
46
00:03:49,429 --> 00:03:52,489
You guys can start saying
goodbye to each other.
47
00:03:54,200 --> 00:03:56,430
We take off in 20 minutes.
48
00:03:59,172 --> 00:04:00,799
Jim.
49
00:04:00,873 --> 00:04:01,931
Yeah.
50
00:04:02,008 --> 00:04:04,203
Some flak vests are suppose to be
on the courier plane.
51
00:04:04,277 --> 00:04:06,643
Check it out for me, will ya?
52
00:04:07,013 --> 00:04:09,641
I intend to seriously check out
that courier plane.
53
00:04:09,949 --> 00:04:11,780
For flak vests, Jim.
54
00:04:12,986 --> 00:04:15,511
Among other things.
55
00:04:31,137 --> 00:04:32,570
Hello.
56
00:04:47,220 --> 00:04:48,209
Bye.
57
00:04:48,554 --> 00:04:50,419
Two shots for one.
- Two?
58
00:04:50,490 --> 00:04:52,685
That's the price, take it or leave it.
- Wiley, you're a thief.
59
00:04:52,759 --> 00:04:54,454
Hurry up!
- Let's go, come on.
60
00:04:54,527 --> 00:04:56,324
Pour it in, Wiley.
61
00:04:56,496 --> 00:04:58,191
There you go.
62
00:04:58,498 --> 00:05:00,932
Okay.
- Hurry! Shot!
63
00:05:01,000 --> 00:05:02,297
There you go.
- Okay.
64
00:05:02,702 --> 00:05:03,691
Next.
65
00:05:11,978 --> 00:05:14,469
Jim, that's two fingers, right?
- Two fingers of what?
66
00:05:14,547 --> 00:05:15,946
Of course it is.
- Come on.
67
00:05:16,015 --> 00:05:18,643
Two fingers of whiskey for one shot of mouthwash?
68
00:05:18,718 --> 00:05:20,151
Next.
69
00:05:21,854 --> 00:05:23,116
Good.
70
00:05:25,491 --> 00:05:27,618
Wait a minute that's not sanitarized.
71
00:05:27,694 --> 00:05:29,787
You think it's the hospital, Boyle?
Take it or leave it.
72
00:05:29,862 --> 00:05:32,023
Come on, Boyle, just drink it up.
Shut up.
73
00:05:32,098 --> 00:05:33,565
You ought to try some of that.
Whiskey for you.
74
00:05:33,633 --> 00:05:35,294
Yeah you pay just like everybody else.
75
00:05:35,368 --> 00:05:36,665
What you gonna do if I don't pay, T.J.?
76
00:05:36,736 --> 00:05:37,998
What are you a communist or something?
77
00:05:38,071 --> 00:05:39,163
Hey, what are you doing?
78
00:05:42,075 --> 00:05:44,771
Hey, boss, lemme borrow some
of your aftershave.
79
00:05:48,047 --> 00:05:49,207
Thanks a lot!
80
00:05:58,691 --> 00:06:00,181
Come on, let's get out of here.
81
00:06:00,259 --> 00:06:01,749
Let's go!
82
00:06:01,828 --> 00:06:03,420
Sorry last call.
83
00:06:03,496 --> 00:06:05,157
You bums better hurry up.
84
00:06:05,231 --> 00:06:07,426
Let's go, let's go!
85
00:06:43,002 --> 00:06:44,560
There go the wolves.
86
00:06:44,637 --> 00:06:47,829
Six weeks we've been here,
they've never looked that good.
87
00:06:47,907 --> 00:06:49,966
Except on the day we arrived.
88
00:06:50,042 --> 00:06:52,567
Okay, girls, get your bags and line up.
89
00:07:02,188 --> 00:07:03,655
Forward march!
90
00:07:03,723 --> 00:07:06,351
Glad you could make it.
- I'm gonna miss you.
91
00:07:07,293 --> 00:07:10,557
I'm sure you won't have any trouble
finding somebody to take my place.
92
00:07:10,663 --> 00:07:12,824
Ain't nobody could take your place.
93
00:07:12,899 --> 00:07:14,230
I'll bet.
94
00:07:14,534 --> 00:07:17,560
Don't talk like that, darling, we're gonna
be seeing each other again real soon.
95
00:07:17,637 --> 00:07:18,729
I'm sure we will.
96
00:07:18,805 --> 00:07:21,035
Besides, New Caledonia's not that far away.
97
00:07:21,107 --> 00:07:24,099
I'll write ya, every week or so.
You watch.
98
00:07:24,844 --> 00:07:26,744
I can smell those beauties are comin'.
- Oh, yeah.
99
00:07:26,813 --> 00:07:28,713
Are you kiddin'? It's his aftershave.
100
00:07:28,781 --> 00:07:31,306
Oh, you're right.
Hey!
101
00:07:38,124 --> 00:07:42,458
Hutch, look at those nurses.
They're beautiful.
102
00:07:42,562 --> 00:07:44,120
Yeah, lovely. All officers.
103
00:07:45,331 --> 00:07:48,494
Holy, mackerel.
Look at that one Hutch, Look.
104
00:07:48,568 --> 00:07:50,058
I see, I see.
105
00:07:50,136 --> 00:07:51,467
Smith.
106
00:07:52,939 --> 00:07:55,237
Think I'm in love. So what's new?
107
00:07:56,375 --> 00:07:58,775
I'll see you later, Hutch.
- Yeah.
108
00:07:58,845 --> 00:08:01,109
Grace, Baltase.
109
00:08:01,180 --> 00:08:02,511
Here you go, lieutenant.
110
00:08:02,582 --> 00:08:05,745
Girls, could you please follow me?
The jeep is over here.
111
00:08:05,818 --> 00:08:08,218
You're gonna like it here on Vella La Cave.
112
00:08:08,287 --> 00:08:11,745
Great weather, lot of things to do.
113
00:08:13,159 --> 00:08:14,387
Lemme take that for ya, Bob.
114
00:08:14,460 --> 00:08:16,360
Hey, French!
Name's Don French, ma'am.
115
00:08:16,429 --> 00:08:18,522
You guys are welcome here to Vella la Cava.
116
00:08:18,598 --> 00:08:20,691
Excuse me, Don.
117
00:08:20,766 --> 00:08:22,631
My name is Larry Casey.
118
00:08:22,702 --> 00:08:24,135
Larry, Boyington is lookin' for ya.
Where?
119
00:08:24,203 --> 00:08:26,296
Right over there, hurry up.
120
00:08:26,372 --> 00:08:28,067
What did you say your name was?
121
00:08:28,140 --> 00:08:29,664
We're havin' a party tonight in your honor.
122
00:08:29,742 --> 00:08:30,970
It's kind of a tradition around here.
123
00:08:31,043 --> 00:08:32,908
I'm sure the girls will enjoy it.
124
00:08:32,979 --> 00:08:35,447
Maybe we could come pick you up
at the hospital.
125
00:08:35,515 --> 00:08:36,777
Say 7:00.
126
00:08:36,849 --> 00:08:38,111
Sorry. Someone has to stay on duty.
127
00:08:38,184 --> 00:08:40,948
Tonight's your first night
on the island.
128
00:08:41,187 --> 00:08:42,586
Sorry.
129
00:08:42,989 --> 00:08:46,152
Lieutenant, you don't want to give us
the wrong impression.
130
00:08:46,792 --> 00:08:50,956
I'm tryin' as nicely as I can to give you
the right impression.
131
00:08:55,167 --> 00:08:56,862
Wouldn't you know it an iceberg.
132
00:08:56,936 --> 00:08:58,665
Best lookin' nurse in the bunch, too.
133
00:08:58,738 --> 00:09:00,262
Maybe she's just got good taste.
134
00:09:00,339 --> 00:09:03,536
If you guys hadn't horned in on her,
I'd have had it all sewed up by now.
135
00:09:03,609 --> 00:09:04,871
Come on, Wiley.
136
00:09:04,944 --> 00:09:07,538
Watch this.
137
00:09:07,980 --> 00:09:09,413
Excuse me, Lieutenant.
138
00:09:09,482 --> 00:09:12,451
You're absolutely, 100% right.
139
00:09:12,518 --> 00:09:15,043
Big parties aren't the best way
to get to know people.
140
00:09:15,121 --> 00:09:16,884
Maybe you and I ought to
get together tonight
141
00:09:16,956 --> 00:09:19,948
I could show you around the island,
get a feel for the place...
142
00:09:21,427 --> 00:09:23,418
You don't give up, do you?
143
00:09:23,496 --> 00:09:26,158
You're a little reluctant.
I can understand that.
144
00:09:26,232 --> 00:09:28,894
You've probably heard all about fighter pilots.
145
00:09:28,968 --> 00:09:31,903
Well, most of these guys aren't exactly gentlemen.
146
00:09:31,971 --> 00:09:33,939
Lieutenant, no.
147
00:09:35,007 --> 00:09:37,202
No.
No.
148
00:09:42,048 --> 00:09:45,449
Big parties aren't the best way
to get to know people.
149
00:09:45,785 --> 00:09:48,185
I'm looking for Major Boyington?
150
00:09:50,122 --> 00:09:52,852
He's right over there.
151
00:09:53,559 --> 00:09:54,924
Right.
152
00:10:08,074 --> 00:10:11,475
Major, I'm Lieutenant Commander Gladys Hope.
153
00:10:11,544 --> 00:10:13,637
I'll be in charge of the hospital
while we're here.
154
00:10:13,713 --> 00:10:16,807
My pleasure, Commander.
- Gladys.
155
00:10:17,583 --> 00:10:20,484
Gladys. I'm Greg.
156
00:10:27,326 --> 00:10:30,159
I must say, I'm impressed
with your men.
157
00:10:31,030 --> 00:10:34,295
Do they always fly missions dressed like that?
158
00:10:34,367 --> 00:10:38,463
My boys are the best-dressed squadron
in the Marine Corps.
159
00:10:40,940 --> 00:10:42,874
Are you married?
160
00:10:44,844 --> 00:10:45,833
No.
161
00:10:46,679 --> 00:10:50,206
Commander, all troops present
and accounted for. Thank you, Caroline.
162
00:10:50,282 --> 00:10:52,409
Caroline, this is Major Boyington.
163
00:10:52,485 --> 00:10:54,885
Greg, Lieutenant Holden, my executive.
164
00:10:54,954 --> 00:10:58,754
It's a pleasure to meet you.
- Pleasure, Lieutenant.
165
00:11:00,393 --> 00:11:03,692
They're ready to go.
- Fine.
166
00:11:04,196 --> 00:11:05,891
See you later, Greg.
167
00:11:09,402 --> 00:11:13,805
Flak vests are here, Greg.
- What?
168
00:11:15,675 --> 00:11:17,643
I want to get organized as soon as possible.
169
00:11:17,710 --> 00:11:20,270
Have everyone ready for inspection by 1800.
170
00:11:21,280 --> 00:11:24,306
Flak vests are here. Greg.
- I heard what you said.
171
00:11:24,383 --> 00:11:27,409
You want me to pass 'em out?
- Tomorrow.
172
00:11:27,753 --> 00:11:29,152
Got to get ready to take off.
173
00:11:29,221 --> 00:11:31,052
Pappy, wait till you see this brunette...
174
00:11:32,291 --> 00:11:34,088
Forget it!
Will you forget it!
175
00:11:34,226 --> 00:11:36,285
The man wants to take off right now.
176
00:11:36,395 --> 00:11:37,760
Give us a minute to change?
177
00:11:37,830 --> 00:11:39,058
The plane was late.
178
00:11:39,131 --> 00:11:40,928
The plane was late?
179
00:11:41,000 --> 00:11:43,025
That's too bad 'cause we take off now.
180
00:11:43,102 --> 00:11:44,763
Dressed like this?
181
00:11:45,504 --> 00:11:47,938
Are you afraid the enemy'll smell ya comin'?
182
00:12:19,438 --> 00:12:21,201
Let's form up at five angels.
183
00:12:25,578 --> 00:12:27,876
Be right with you, Pappy.
184
00:12:48,234 --> 00:12:51,203
Hey, not too bad.
Watch your pal Patterson.
185
00:12:58,577 --> 00:13:01,375
The next man who tries
that's confined to quarters
186
00:13:01,447 --> 00:13:04,211
for a week, starting tonight.
187
00:13:04,350 --> 00:13:06,784
Not tonight, we'd miss the party.
188
00:13:06,852 --> 00:13:11,949
That's right, Bob. Now, get back
in formation. We got work to do.
189
00:13:30,309 --> 00:13:34,444
Okay, you meatheads,
we do not go in in formation.
190
00:13:34,680 --> 00:13:35,772
We stagger our altitudes.
191
00:13:35,848 --> 00:13:37,247
Let's not make it easy for 'em.
192
00:13:37,316 --> 00:13:39,341
I'll lead the first pass at 200 feet.
193
00:13:39,418 --> 00:13:41,716
Jim, you lead the second at 150.
194
00:13:41,787 --> 00:13:46,383
By the time they adjust, Don, you'll
come in at 250 feet above the flak.
195
00:13:46,492 --> 00:13:48,960
Any of you guys still thinkin'
'bout girls, forget it.
196
00:13:49,028 --> 00:13:50,427
Make one mistake up there
197
00:13:50,496 --> 00:13:53,659
and you'll be lookin' at nurses
from a hospital bed. If you're lucky.
198
00:13:53,732 --> 00:13:55,290
Let's go.
199
00:14:02,174 --> 00:14:05,041
Okay, let's do it.
200
00:14:47,319 --> 00:14:50,447
All right, gentlemen, it's our turn now.
201
00:15:48,147 --> 00:15:50,206
Anybody take any hits?
202
00:15:50,282 --> 00:15:51,806
All clean, Greg.
203
00:15:51,884 --> 00:15:53,408
Nothin' to it.
204
00:15:53,819 --> 00:15:55,582
Let's do it again.
205
00:17:06,225 --> 00:17:08,693
I got one!
206
00:17:14,066 --> 00:17:16,125
Pappy, Don's been hit.
- How bad?
207
00:17:16,201 --> 00:17:18,499
Can't tell, it looks like he flew
right into one.
208
00:17:18,570 --> 00:17:20,401
Don, you read me?
209
00:17:27,279 --> 00:17:29,543
His radio must be out.
210
00:17:29,882 --> 00:17:32,976
Jim, take command. I'm gonna get Don home.
211
00:17:33,052 --> 00:17:36,215
Hit the Air field one more time.
- Roger, Pappy.
212
00:17:47,499 --> 00:17:49,524
Don was low when he took the hit.
213
00:17:49,601 --> 00:17:51,068
Too low to bail out.
214
00:17:51,136 --> 00:17:54,537
The way his engine was smoking
I was afraid to try for any more altitude.
215
00:17:54,606 --> 00:17:58,064
That left two options, bellying
into the water and praying,
216
00:17:58,143 --> 00:18:00,509
or trying to make it to Vella la Cava.
217
00:18:04,283 --> 00:18:06,808
It looked like Don was hurt pretty bad.
218
00:18:06,885 --> 00:18:09,410
I didn 't think he could
survive in the ocean.
219
00:18:09,488 --> 00:18:12,514
I decided to take a chance
and bring him home.
220
00:18:15,260 --> 00:18:18,320
We got a flamer comin' in, let's move!
221
00:18:18,964 --> 00:18:20,295
Come on, damn it!
222
00:18:40,552 --> 00:18:42,679
Let's get over there, it's gonna blow.
223
00:18:42,754 --> 00:18:44,654
Bring the fire extinguisher.
224
00:18:44,723 --> 00:18:46,384
Is the pilot all right?
225
00:19:01,707 --> 00:19:03,265
Get the pilot out!
226
00:19:03,342 --> 00:19:05,276
Can't get up there, it's too hot.
227
00:19:05,344 --> 00:19:07,812
This thing could blow up any minute, Major.
228
00:19:28,167 --> 00:19:30,795
Get an ambulance over here!
229
00:19:40,879 --> 00:19:43,541
Is the pilot still inside?
- He's over there.
230
00:19:51,957 --> 00:19:53,788
Get over here.
231
00:19:54,359 --> 00:19:56,350
Come on. Help. Over here.
232
00:19:56,862 --> 00:19:57,851
Over here.
233
00:19:57,930 --> 00:20:00,023
Bring the stretcher over here.
234
00:20:06,672 --> 00:20:08,469
Are you all right?
235
00:20:08,540 --> 00:20:09,973
I burned my hands.
236
00:20:10,108 --> 00:20:13,043
Get French into that ambulance
make sure he's all right.
237
00:20:23,222 --> 00:20:24,587
How is he?
238
00:20:39,071 --> 00:20:40,595
Get him to the hospital right away.
239
00:20:40,672 --> 00:20:42,401
I'm gonna take care of the major.
240
00:20:42,708 --> 00:20:44,733
How is he?
- Alive.
241
00:20:44,977 --> 00:20:47,309
Let me see your hands.
242
00:20:48,180 --> 00:20:50,375
This may hurt.
- His bird's a goner, Pappy.
243
00:20:50,449 --> 00:20:51,643
It does hurt.
- Thank God,
244
00:20:51,717 --> 00:20:53,810
you got him out when you did.
245
00:20:53,885 --> 00:20:55,079
Hey, look, about that mechanic...
246
00:20:55,153 --> 00:20:56,313
I don't want to
hear it, Hutch.
247
00:20:56,388 --> 00:20:58,788
Get him outta here. I never want
to see him again. Understand?
248
00:20:58,857 --> 00:21:00,188
All right, Greg.
249
00:21:06,732 --> 00:21:10,293
Hurts!
- I'm sorry.
250
00:21:36,628 --> 00:21:38,323
How'd it go?
251
00:21:41,099 --> 00:21:43,533
It went fine.
- How's Don?
252
00:21:43,635 --> 00:21:44,863
Don's okay.
253
00:21:44,936 --> 00:21:47,530
The doctors want to keep him
µin the hospital but he's okay.
254
00:21:47,606 --> 00:21:48,732
How're the hands?
255
00:21:48,807 --> 00:21:51,332
They hurt, Pappy?
- Of course they hurt.
256
00:21:52,177 --> 00:21:54,941
You're not gonna be much use
around here for a while, eh?
257
00:21:55,013 --> 00:21:57,538
Doesn't look like it.
Jim, you're in command.
258
00:21:58,050 --> 00:22:01,577
Casey, you'd have to do my accounts
work for me, huh?
259
00:22:01,920 --> 00:22:03,478
Sure.
260
00:22:04,122 --> 00:22:08,183
You guys gonna stand around
and stare at me, or what?
261
00:22:10,896 --> 00:22:13,592
Pappy, I'd like to say we're proud of you...
- Knock it off.
262
00:22:13,665 --> 00:22:15,963
I just bought myself a vacation.
263
00:22:16,501 --> 00:22:18,628
Why don't you guys get cleaned up
for the party tonight
264
00:22:18,704 --> 00:22:21,036
and I want you to take your best shot
with those nurses,
265
00:22:21,106 --> 00:22:23,404
'cause starting tomorrow, you'll be doing work.
266
00:22:23,475 --> 00:22:26,205
Don and I'll have all the nurses to ourselves.
267
00:22:26,278 --> 00:22:27,939
That's what you think.
268
00:22:28,013 --> 00:22:29,981
That'll just make it all the easier for us.
269
00:22:30,048 --> 00:22:31,310
Don't bet on it.
270
00:22:31,383 --> 00:22:33,283
After tonight it won't make any difference anyway.
271
00:22:34,119 --> 00:22:35,450
He's all right.
- Yeah.
272
00:22:35,520 --> 00:22:37,317
Let's go see, Don.
- Yeah.
273
00:22:43,895 --> 00:22:45,590
Hey, Greg.
- Yeah.
274
00:22:45,664 --> 00:22:48,360
How long are your hands gonna be
wrapped up like that?
275
00:22:48,433 --> 00:22:52,267
I don't know. A few days, a week.
No big deal, Jim.
276
00:22:56,908 --> 00:22:59,433
It was pretty rough out there today, Greg.
277
00:23:01,146 --> 00:23:03,546
I don't suppose it's gonna get any better.
278
00:23:04,149 --> 00:23:05,980
You just be careful and take it easy.
279
00:23:06,051 --> 00:23:08,611
Don't get overconfident, Jim.
280
00:23:10,355 --> 00:23:12,585
That ain't gonna be my problem.
281
00:23:15,193 --> 00:23:19,994
I'm not sure that I'm ready to take command
of this squad right now, Greg.
282
00:23:21,600 --> 00:23:23,500
Jim, you've done it before.
283
00:23:23,568 --> 00:23:25,798
Not this kind of action.
284
00:23:25,904 --> 00:23:27,667
You're ready for it.
285
00:23:27,839 --> 00:23:29,932
You just don't know it yet.
286
00:23:40,886 --> 00:23:43,787
Didn't I meet you in Santiago one time?
287
00:23:54,199 --> 00:23:56,895
Hey, T.J., who's your friend?
288
00:23:57,369 --> 00:24:00,270
The waiter is here.
- Get me some more popcorn there, will you?
289
00:24:05,977 --> 00:24:09,777
Excuse me, care to dance?
- Oh, I'd love to. Thank you.
290
00:24:11,149 --> 00:24:13,617
Fine lookin' face.
- Thank you.
291
00:24:16,888 --> 00:24:19,880
Hi, baby, where you from?
- Schenectady.
292
00:24:19,958 --> 00:24:22,722
I'm from right around there.
- Really? Where?
293
00:24:22,794 --> 00:24:24,284
Baltimore.
294
00:24:25,130 --> 00:24:27,394
That's not really very near Schenectady.
295
00:24:27,466 --> 00:24:29,297
Well, when you're half way
around the world in a war
296
00:24:29,367 --> 00:24:30,959
what difference does a few hundred miles make?
297
00:24:31,036 --> 00:24:33,231
We could all be dead tomorrow.
Ya wanna dance?
298
00:24:33,305 --> 00:24:36,069
Is it really dangerous here?
299
00:24:36,141 --> 00:24:38,166
I mean, this is my first front post.
300
00:24:38,243 --> 00:24:40,211
No, it ain't dangerous for you.
301
00:24:40,278 --> 00:24:42,212
I meant I could be dead tomorrow.
302
00:24:42,280 --> 00:24:44,874
Do you know what the life expectancy
of a fighter pilot is?
303
00:24:44,950 --> 00:24:47,919
Less than a year.
- One year?
304
00:24:48,019 --> 00:24:50,715
That's all. One year.
305
00:24:51,022 --> 00:24:52,580
We'd better hurry.
306
00:24:56,995 --> 00:25:00,260
What's the most frightening thing
that can happen to you in the air?
307
00:25:00,332 --> 00:25:03,927
Most frightening thing is flak, am I right?
308
00:25:04,469 --> 00:25:05,697
Yeah right.
309
00:25:05,770 --> 00:25:09,866
We can handle the Zeros, but the flak,
that you got no control over.
310
00:25:10,008 --> 00:25:12,704
Ya gotta fly through it
and take your chances.
311
00:25:12,777 --> 00:25:14,540
It's the deadliest enemy
of the fighter pilot.
312
00:25:14,613 --> 00:25:15,875
Nothin' you can do about it.
313
00:25:15,947 --> 00:25:17,346
It must be awful.
314
00:25:17,415 --> 00:25:18,882
I even got scars from it.
315
00:25:18,950 --> 00:25:20,440
Really? Where?
316
00:25:20,519 --> 00:25:22,714
He's sitting on them.
317
00:25:25,023 --> 00:25:27,287
World's greatest fighter pilot.
318
00:25:32,030 --> 00:25:34,055
Hi, skipper.
- How you doing?
319
00:25:34,299 --> 00:25:36,358
Good.
- Thanks, Patterson.
320
00:25:40,105 --> 00:25:43,040
Where's your girl?
Where's yours?
321
00:25:45,510 --> 00:25:47,705
Funny how they're gettin' younger every year.
322
00:25:47,779 --> 00:25:49,406
Not like in China.
323
00:25:49,481 --> 00:25:51,915
They get prettier too.
324
00:25:52,884 --> 00:25:55,819
You know something, Patterson?
Talkin' 'bout China.
325
00:25:56,521 --> 00:25:59,490
It's nice to have an experienced
fighter pilot to fly with.
326
00:25:59,558 --> 00:26:01,583
You're doing a good job.
- Thanks.
327
00:26:02,460 --> 00:26:04,451
Watch out for the flak.
328
00:26:08,800 --> 00:26:11,633
Hey, Jim, you want to dance?
I lead.
329
00:26:26,818 --> 00:26:28,012
Greg.
- Yeah.
330
00:26:28,086 --> 00:26:30,111
I've been looking for you.
331
00:26:30,488 --> 00:26:31,955
You found me.
- Right.
332
00:26:32,023 --> 00:26:33,923
Nice party, isn't it?
- Just fine.
333
00:26:34,125 --> 00:26:36,787
Where's your executive officer?
334
00:26:37,128 --> 00:26:38,686
Caroline?
- Yeah, Caroline.
335
00:26:38,763 --> 00:26:40,663
She stayed on duty tonight.
336
00:26:40,732 --> 00:26:43,667
Well, I admire a person like that.
337
00:26:44,936 --> 00:26:47,837
Take my executive officer
for instance, Jim Gutterman.
338
00:26:47,906 --> 00:26:49,999
The last thing he thinks about is himself.
339
00:26:50,075 --> 00:26:53,636
His unit always comes first.
- That's very admirable.
340
00:26:53,712 --> 00:26:55,304
You should get to know him.
341
00:26:55,380 --> 00:26:57,848
He's a real hero.
342
00:26:58,016 --> 00:27:01,076
Is there anything wrong with getting to know you?
- I hope not.
343
00:27:01,553 --> 00:27:03,384
We'll have to make time for that.
344
00:27:03,455 --> 00:27:06,583
But right now I'm on my way over to
the hospital to visit one of my pilots.
345
00:27:06,658 --> 00:27:09,218
I'll come with you. No, no.
Stay here, have a good time.
346
00:27:09,294 --> 00:27:12,661
You're in good hands with the Black Sheep.
347
00:27:50,502 --> 00:27:51,833
Hey, ace.
348
00:27:53,371 --> 00:27:54,929
How you doin'?
349
00:27:55,440 --> 00:27:57,499
Hi, Pappy.
350
00:27:58,576 --> 00:27:59,907
No party?
351
00:28:01,446 --> 00:28:05,177
There's a party,
I just wasn't in the mood.
352
00:28:05,450 --> 00:28:07,042
Hey, you know what,
353
00:28:08,353 --> 00:28:10,253
the guys were by.
354
00:28:11,923 --> 00:28:14,187
You know something,
they had to kick 'em out.
355
00:28:14,259 --> 00:28:15,783
Made too much noise.
356
00:28:17,195 --> 00:28:18,685
They brought me this.
357
00:28:21,332 --> 00:28:22,890
God bless 'em.
358
00:28:22,967 --> 00:28:25,435
I got an opener here but I can't use it.
359
00:28:26,404 --> 00:28:27,769
I can't open it.
360
00:28:27,839 --> 00:28:29,534
I got to do something.
361
00:28:29,774 --> 00:28:31,901
Let's improvise.
- Okay.
362
00:28:33,945 --> 00:28:35,310
What you gonna do?
363
00:28:36,214 --> 00:28:37,909
All right.
364
00:28:40,385 --> 00:28:43,149
Come on.
365
00:28:46,324 --> 00:28:48,690
All right. That's enough.
366
00:28:52,530 --> 00:28:55,863
No, that won't work.
- We got to.
367
00:28:56,334 --> 00:28:58,029
Get your hands off it.
368
00:28:58,269 --> 00:29:00,260
This is unsanitary but...
369
00:29:01,339 --> 00:29:03,807
Major, you're not supposed to be in here.
370
00:29:03,875 --> 00:29:06,105
And that's out of the question.
371
00:29:08,246 --> 00:29:11,682
Lieutenant French is under sedation.
No alcohol.
372
00:29:12,851 --> 00:29:14,910
You're a hard man, Lieutenant.
373
00:29:14,986 --> 00:29:18,114
It's okay, Pappy,
it wouldn't do me any good anyway.
374
00:29:19,424 --> 00:29:21,324
You should be asleep.
375
00:29:21,392 --> 00:29:24,657
And you're leaving.
- Yes, sir.
376
00:29:24,729 --> 00:29:27,163
I'll see you in the morning, ace.
377
00:29:27,499 --> 00:29:29,933
You get some sleep, lieutenant.
378
00:29:44,115 --> 00:29:46,049
You can have this back.
379
00:29:46,117 --> 00:29:48,347
Lieutenant, I'm concerned about my hands.
380
00:29:48,419 --> 00:29:51,047
I think these bandages are too tight.
381
00:29:51,623 --> 00:29:53,454
They're supposed to be tight.
382
00:29:53,525 --> 00:29:57,393
My fingers are numb.
- That's good.
383
00:29:58,863 --> 00:30:00,387
Part of the time they're numb.
384
00:30:00,465 --> 00:30:02,695
The rest of the time they hurt.
385
00:30:04,936 --> 00:30:07,564
Why don't we look at them in the morning?
386
00:30:07,639 --> 00:30:10,039
You're not on duty in the morning.
387
00:30:10,708 --> 00:30:13,199
I checked the roster.
388
00:30:14,245 --> 00:30:16,008
Okay, Sherlock. Sit over here.
389
00:30:16,080 --> 00:30:17,411
Thank you.
390
00:30:17,749 --> 00:30:22,345
You really should help me with
this wine for my own good.
391
00:30:22,754 --> 00:30:24,881
I might drink it all myself.
392
00:30:25,390 --> 00:30:27,915
That's not my responsibility.
393
00:30:28,426 --> 00:30:31,520
My welfare's in your hands.
394
00:30:32,163 --> 00:30:34,256
Are you going to shirk your obligation?
395
00:30:34,332 --> 00:30:37,961
Your medical obligations?
- Yes.
396
00:30:39,971 --> 00:30:44,203
It's 1935 from Australia.
They make good wine down under.
397
00:30:44,676 --> 00:30:47,201
One of the unexpected benefits of this war.
398
00:30:47,278 --> 00:30:49,906
We sure aren't getting any from France.
399
00:30:52,217 --> 00:30:53,741
Something wrong?
400
00:30:54,352 --> 00:30:58,721
I was just thinking about Europe and the war.
401
00:30:58,790 --> 00:31:00,348
Be happy you're here.
402
00:31:00,425 --> 00:31:03,258
Weather's lousy in Europe right now.
403
00:31:17,208 --> 00:31:20,109
What's the problem, Captain, lose your girl?
404
00:31:20,478 --> 00:31:23,072
Guess I'm just not in a partyin' mood tonight.
405
00:31:23,414 --> 00:31:25,075
That's too bad. It's a nice party.
406
00:31:25,149 --> 00:31:27,140
Yes, ma'am.
- Gladys.
407
00:31:31,990 --> 00:31:34,925
You must be worried about something.
Bad news from home?
408
00:31:35,593 --> 00:31:37,254
Nothin' like that.
409
00:31:37,962 --> 00:31:42,365
If you're depressed, a lot of people
having fun can make it worse.
410
00:31:43,635 --> 00:31:45,296
Is that a fact?
411
00:31:45,370 --> 00:31:48,203
Have I ever lied to you?
- I don't believe you ever have.
412
00:31:48,273 --> 00:31:50,400
How 'bout a walk on the beach?
413
00:31:52,277 --> 00:31:54,541
That's sounds like a very nice idea.
414
00:31:54,612 --> 00:31:58,571
Which way's the beach? Follow me.
I'll show you where the beach is.
415
00:32:01,753 --> 00:32:04,278
Maybe we should go somewhere else.
416
00:32:04,923 --> 00:32:07,357
No problem. Beach is that way.
417
00:32:11,362 --> 00:32:13,990
Wonder where Jim's goin' with the Commander?
418
00:32:15,400 --> 00:32:18,062
Just carry your beer, will you?
419
00:32:21,172 --> 00:32:23,037
We don't understand these people.
420
00:32:23,107 --> 00:32:24,768
They're not like us.
421
00:32:24,842 --> 00:32:27,106
It's no wonder we can't predict 'em.
422
00:32:27,178 --> 00:32:28,873
I ran into that lot in China.
423
00:32:28,947 --> 00:32:30,812
Hold still.
424
00:32:32,784 --> 00:32:36,049
What do you know about China anyway?
- I know everything about China.
425
00:32:36,120 --> 00:32:37,985
You were there? Before the war?
426
00:32:38,056 --> 00:32:39,990
This war began in '31
427
00:32:40,058 --> 00:32:43,118
when Chiang-Kai-shek started fighting
the Japanese.
428
00:32:43,695 --> 00:32:46,186
I was with the Flying Tigers in 1940.
429
00:32:46,664 --> 00:32:50,600
Hold still or you can do this yourself.
430
00:32:53,137 --> 00:32:55,162
You don't like my stories.
431
00:32:55,373 --> 00:32:57,136
I like your stories.
432
00:32:57,875 --> 00:33:00,366
Continue, you were flying tigers in 1940.
433
00:33:01,713 --> 00:33:04,443
No, I wasn't flying tigers,
434
00:33:04,515 --> 00:33:06,506
I was with the Flying Tigers.
435
00:33:06,584 --> 00:33:09,212
They were called the American volunteer group.
436
00:33:09,487 --> 00:33:13,821
We were sort of the Chinese air force.
437
00:33:14,058 --> 00:33:15,958
We were on their side
but if one of our pilots
438
00:33:16,027 --> 00:33:19,019
get shot down and ended up
in a rice paddy or something,
439
00:33:19,097 --> 00:33:22,589
even if the pilot was hurt
or his plane was on fire,
440
00:33:22,667 --> 00:33:23,929
you think they'd help?
441
00:33:24,002 --> 00:33:25,333
Of course.
Uh-uh.
442
00:33:26,571 --> 00:33:28,664
Were they ungrateful, or what?
443
00:33:28,740 --> 00:33:30,867
Are you asking me?
- Yeah.
444
00:33:31,776 --> 00:33:35,769
Till two months ago I'd never been further west
than Salt Lake City.
445
00:33:35,847 --> 00:33:38,042
Not a lot of Chinese in Salt Lake City.
446
00:33:38,116 --> 00:33:40,983
You don't understand the Oriental philosophy.
447
00:33:41,052 --> 00:33:42,952
They believe that if you save a man's life,
448
00:33:43,021 --> 00:33:46,513
you're responsible for him the rest of their life.
449
00:33:46,724 --> 00:33:48,282
Very serious thing with them.
450
00:33:48,359 --> 00:33:52,090
You mean they'd let a pilot die when they
could've saved him?
451
00:33:52,830 --> 00:33:54,695
But you have to understand them,
452
00:33:54,766 --> 00:33:56,393
for the most part they're very poor,
453
00:33:56,467 --> 00:33:58,992
they have a lot of children,
they're peasants.
454
00:33:59,070 --> 00:34:01,732
And they didn't need another life to be
responsible for.
455
00:34:01,806 --> 00:34:04,001
But you were on their side.
- That's right.
456
00:34:05,943 --> 00:34:10,175
That's funny...
Only it's not.
457
00:34:11,115 --> 00:34:13,549
Now the Burmese, completely different.
458
00:34:13,618 --> 00:34:16,815
The time I was in Rangoon...
What?
459
00:34:17,255 --> 00:34:18,779
Your hands are finished.
460
00:34:18,856 --> 00:34:20,881
I've lost my audience.
461
00:34:21,392 --> 00:34:23,155
What about the wine?
462
00:34:23,528 --> 00:34:25,428
I have a lot of work to do.
463
00:34:25,496 --> 00:34:27,396
Forgot for a minute, didn't you?
464
00:34:27,465 --> 00:34:29,763
Tell you what I'm gonna do,
I'm gonna leave the wine here.
465
00:34:29,834 --> 00:34:32,325
I'll come by tomorrow
and take you for a picnic.
466
00:34:33,337 --> 00:34:34,964
I don't think so.
467
00:34:35,039 --> 00:34:36,233
Why?
468
00:34:36,307 --> 00:34:39,606
You skipped the party,
you're entitled to a picnic.
469
00:34:39,977 --> 00:34:41,774
Major...
- Greg.
470
00:34:42,947 --> 00:34:44,471
Thanks, Caroline.
471
00:34:53,724 --> 00:34:55,191
Something wrong?
472
00:34:55,860 --> 00:34:57,452
Nothing's wrong.
473
00:34:57,962 --> 00:35:01,693
I suppose you always kiss people
who don't want to kiss you back.
474
00:35:01,766 --> 00:35:03,290
Only women.
475
00:35:03,367 --> 00:35:05,494
I don't think it's funny, Major.
476
00:35:29,093 --> 00:35:30,993
These things sure are heavy, aren't they?
477
00:35:31,429 --> 00:35:33,488
Do you know what these things weigh?
- Twenty ponds.
478
00:35:33,564 --> 00:35:34,997
Here, strap that on.
479
00:35:37,135 --> 00:35:39,296
Morning.
- Hey, Boyle.
480
00:35:39,403 --> 00:35:40,836
Where's Gutterman?
481
00:35:40,905 --> 00:35:42,702
I bet he was out all last night.
482
00:35:42,773 --> 00:35:44,263
He passed out on the beach.
483
00:35:44,342 --> 00:35:45,934
I didn't see him this morning
when I woke up.
484
00:35:46,010 --> 00:35:48,706
Maybe he surrendered to the enemy
to get away from the Commander.
485
00:35:48,779 --> 00:35:51,077
Did you see the way
she latched on to him?
486
00:35:51,149 --> 00:35:52,343
Well, look at this.
- You wish, yeah.
487
00:35:52,416 --> 00:35:54,111
What're you so happy about?
488
00:35:54,185 --> 00:35:55,948
Good morning, gentlemen, how are you all today?
489
00:35:56,020 --> 00:35:57,851
Doin' fine yourself.
490
00:35:57,922 --> 00:36:00,618
Jim, you know about these flak vests?
491
00:36:00,691 --> 00:36:02,682
Yeah, what do we do with 'em?
492
00:36:02,760 --> 00:36:04,591
You sit on 'em.
493
00:36:05,730 --> 00:36:07,288
You try and wear one of those things,
494
00:36:07,365 --> 00:36:09,560
it's like flying with a straight-jacket.
495
00:36:09,634 --> 00:36:11,568
They're for bomber pilots.
496
00:36:11,636 --> 00:36:13,194
But since they sent 'em to us,
497
00:36:13,271 --> 00:36:16,707
if you want to use 'em, sit on 'em.
498
00:36:16,774 --> 00:36:20,141
That way, if you take a hit,
you won't get brain damage.
499
00:36:22,180 --> 00:36:24,580
That didn't make a whole lot of sense.
500
00:36:26,083 --> 00:36:29,348
What's wrong with you guys?
You guys all strike out last night?
501
00:36:29,420 --> 00:36:30,887
Not all, Captain Gutterman...
502
00:36:30,955 --> 00:36:32,980
I believe it's about time we got goin' here.
503
00:36:33,057 --> 00:36:37,323
Got anything to say, Greg?
- Yes, you're in command.
504
00:36:39,830 --> 00:36:41,320
All right.
505
00:36:45,203 --> 00:36:47,364
See you, Greg.
- Later on.
506
00:36:51,842 --> 00:36:54,037
How's the hands, Pappy?
507
00:36:55,146 --> 00:36:56,443
Okay.
508
00:36:56,981 --> 00:36:59,415
Well, looks like I'm finally gonna get a chance
509
00:36:59,483 --> 00:37:01,383
to work on your engine.
510
00:37:02,620 --> 00:37:04,247
Hutch.
- Yeah.
511
00:37:04,789 --> 00:37:06,916
What about the rest of 'em,
they all in good shape?
512
00:37:06,991 --> 00:37:10,119
Oh, sure, about as good as can be expected.
513
00:37:10,995 --> 00:37:12,792
Casey's been having some trouble with his.
514
00:37:12,863 --> 00:37:15,388
Why don't you pull it and let him fly mine.
515
00:37:15,800 --> 00:37:18,268
Pappy, nobody's ever flown your bird but you.
516
00:37:18,903 --> 00:37:21,303
Maybe it's time, Hutch.
517
00:37:43,894 --> 00:37:47,887
Meatball, how you doing?
518
00:37:48,332 --> 00:37:51,199
Short day isn't it, come on, come on.
519
00:38:19,297 --> 00:38:21,765
Will you get out of there?
520
00:38:32,643 --> 00:38:34,133
Who's next?
521
00:38:34,779 --> 00:38:35,973
Major.
522
00:38:36,047 --> 00:38:39,107
I changed those bandages last night.
523
00:38:39,183 --> 00:38:41,583
Morning, Lieutenant.
- Good morning.
524
00:38:45,723 --> 00:38:47,623
How do they feel?
- Fine.
525
00:38:49,927 --> 00:38:52,191
Well, I guess, we won't have to bandage
them again then.
526
00:38:52,263 --> 00:38:53,423
Okay.
527
00:38:53,497 --> 00:38:54,930
Why'd you come in this morning?
528
00:38:54,999 --> 00:38:56,660
My pilot, Lieutenant French.
529
00:38:57,301 --> 00:39:00,930
Incidentally, I met your Captain Gutterman
last night.
530
00:39:01,205 --> 00:39:04,641
And?
- Next.
531
00:39:20,558 --> 00:39:22,753
I'm sorry about last night.
532
00:39:23,494 --> 00:39:25,587
I was out of line.
533
00:39:25,896 --> 00:39:27,830
I'm sure it won't happen again.
534
00:39:27,898 --> 00:39:30,196
I wouldn't bet on it.
535
00:39:42,847 --> 00:39:46,248
It's wonderful here.
- Thank you.
536
00:39:46,450 --> 00:39:49,419
I'm so glad we came.
- I'm glad you came.
537
00:39:54,225 --> 00:39:57,092
It's hard to believe that there's
a war going on out there.
538
00:39:57,161 --> 00:39:59,288
The war's going on over there.
539
00:40:03,033 --> 00:40:04,933
What have you got in here?
540
00:40:05,002 --> 00:40:06,970
I think there's a little bit of
everything in there.
541
00:40:07,037 --> 00:40:10,302
Where'd all this come from?
- Well, I managed.
542
00:40:10,975 --> 00:40:13,239
Are these English cookies?
543
00:40:13,944 --> 00:40:16,606
They are my absolute, most favorite.
544
00:40:16,680 --> 00:40:19,410
I've got no will power at all
when it comes to them.
545
00:40:19,483 --> 00:40:21,644
Meatball,
get out of there.
546
00:40:21,719 --> 00:40:23,778
Meatball,
get out of there.
547
00:40:25,456 --> 00:40:27,924
Meatball,
will you get out of there?
548
00:40:29,160 --> 00:40:30,650
How do you manage
to have a dog?
549
00:40:30,728 --> 00:40:32,787
Isn't that against regulations?
550
00:40:32,863 --> 00:40:35,525
Meatball just won't pay
any attention to regulations.
551
00:40:35,599 --> 00:40:38,796
I have the feeling you don't either,
unless it suits you.
552
00:40:38,869 --> 00:40:41,736
Who've you been talking to?
- Why, no one.
553
00:40:42,506 --> 00:40:44,701
Would you rather eat or walk?
554
00:40:45,075 --> 00:40:47,441
I'd rather walk.
- Let's do it.
555
00:40:49,647 --> 00:40:52,172
Where are you from?
- Seattle.
556
00:40:52,716 --> 00:40:54,149
Miss it?
557
00:40:54,618 --> 00:40:56,245
Sometimes.
558
00:40:58,355 --> 00:41:01,813
I'll bet you always wanted
to do what you're doing.
559
00:41:02,526 --> 00:41:04,391
Fly?
560
00:41:04,462 --> 00:41:06,020
No, no.
561
00:41:06,096 --> 00:41:07,563
I wanted to be a pirate.
562
00:41:07,832 --> 00:41:10,801
A pirate?
And I wanted to have a three-masted schooner,
563
00:41:10,868 --> 00:41:13,393
right out there, filled with gold.
564
00:41:14,104 --> 00:41:16,004
Flying the Jolly Roger, huh?
565
00:41:16,440 --> 00:41:18,374
Maybe have a rich noblewoman.
566
00:41:18,442 --> 00:41:21,002
Someone who looked like you.
567
00:41:21,111 --> 00:41:25,405
Someone I had stolen from a Spanish galleon
and then put in chains.
568
00:41:25,950 --> 00:41:27,144
Go on.
569
00:41:27,384 --> 00:41:30,182
Well, then it gets a little too personal.
570
00:41:30,988 --> 00:41:32,478
I can imagine.
571
00:41:34,191 --> 00:41:36,421
You know, I can see you in that daydream.
572
00:41:36,594 --> 00:41:37,959
It fits you.
573
00:41:39,029 --> 00:41:40,428
It fits you too.
574
00:41:40,531 --> 00:41:42,055
Except the part about the chains.
575
00:41:42,132 --> 00:41:43,531
I'd jump over the side first.
576
00:41:43,601 --> 00:41:46,866
No, you tried.
That's why I put you in the chains.
577
00:41:52,910 --> 00:41:55,435
Suddenly I'm very hungry.
578
00:41:57,848 --> 00:41:59,475
Caroline.
579
00:42:10,327 --> 00:42:11,521
They're coming back.
580
00:42:14,064 --> 00:42:15,622
One's in trouble.
581
00:42:19,803 --> 00:42:21,771
Why is he comin' in so low?
582
00:42:21,839 --> 00:42:23,932
He's never gonna make the field.
583
00:42:26,043 --> 00:42:27,032
God.
584
00:42:30,047 --> 00:42:32,072
Oh, my God!
585
00:42:36,287 --> 00:42:39,279
Get in! Get in!
586
00:43:29,239 --> 00:43:31,230
Who got hit?
587
00:43:31,308 --> 00:43:34,038
Patterson! He took a direct hit.
588
00:43:42,720 --> 00:43:45,382
I had him on the radio
all the way back, Pappy.
589
00:43:45,456 --> 00:43:47,219
Said he couldn't see.
590
00:43:47,291 --> 00:43:49,259
He was hurt pretty bad.
Why didn't he bail out?
591
00:43:49,326 --> 00:43:51,920
He never had the altitude.
592
00:43:53,364 --> 00:43:54,729
What happened, Jim?
593
00:43:54,798 --> 00:43:56,857
I thought he could make it, Greg.
594
00:43:56,934 --> 00:43:58,868
His engine was on fire,
why didn't he ditch?
595
00:43:58,936 --> 00:44:00,426
He was too low. He didn't have the power.
596
00:44:00,504 --> 00:44:02,768
He had the power and the altitude
when he took the hit!
597
00:44:02,840 --> 00:44:05,308
You should've stayed with him
till Air Sea Rescue showed up.
598
00:44:05,376 --> 00:44:08,072
He was groggy, Greg. All he could
do to pop the canopy and breath.
599
00:44:08,145 --> 00:44:10,636
I don't care how groggy he was.
That man didn't have a chance.
600
00:44:10,714 --> 00:44:11,806
He went down in flames.
601
00:44:11,882 --> 00:44:14,043
If he'd gotten out
when he had the altitude, damn it,
602
00:44:14,118 --> 00:44:16,484
he would've had a chance!
603
00:44:18,022 --> 00:44:19,512
I thought I could bring him in, Greg.
604
00:44:19,590 --> 00:44:21,057
I thought the man could make it.
605
00:44:21,125 --> 00:44:25,221
Do you fly a burning aircraft
50 miles and try and land it?
606
00:44:25,729 --> 00:44:27,663
What are you saying, Greg?
607
00:44:27,731 --> 00:44:29,096
You want me to say it was my fault?
608
00:44:29,166 --> 00:44:32,294
All right, it was my fault!
609
00:44:32,836 --> 00:44:34,667
I killed a man, Greg, all right?
610
00:44:34,738 --> 00:44:37,730
But you weren't there, Greg?
No, but I put you in command, didn't I?
611
00:44:37,808 --> 00:44:39,173
Well, didn't I?
612
00:44:39,243 --> 00:44:41,404
If you're not ready now, Gutterman...
613
00:44:41,478 --> 00:44:43,673
Come on, Greg.
Come on and say it, Greg.
614
00:44:43,747 --> 00:44:45,180
Maybe I'll never be ready, right?
615
00:44:45,249 --> 00:44:48,685
You're the only one
who'll ever know that, Jim.
616
00:44:55,659 --> 00:44:57,650
Wait up, Jim.
617
00:45:14,111 --> 00:45:15,942
Hey, Jim, wait up!
618
00:45:17,848 --> 00:45:21,909
He had the power,
he had the altitude, didn't he?
619
00:45:22,453 --> 00:45:24,284
You bail out!
620
00:46:21,812 --> 00:46:24,440
I thought I'd find you here.
621
00:46:26,083 --> 00:46:28,051
Do you want to talk about it?
622
00:46:29,920 --> 00:46:31,182
Greg,
623
00:46:32,222 --> 00:46:35,555
I can't stop thinking
about what happened this afternoon.
624
00:46:36,827 --> 00:46:38,419
I know what you're doing,
625
00:46:38,495 --> 00:46:40,929
you're blaming yourself
for having been with me.
626
00:46:40,998 --> 00:46:43,296
It's got nothing to do with it.
627
00:46:43,367 --> 00:46:45,232
Then what is it?
628
00:46:45,836 --> 00:46:47,963
If I had been with him,
629
00:46:48,038 --> 00:46:50,302
maybe it wouldn't have happened.
630
00:46:51,775 --> 00:46:53,572
I lost a friend.
631
00:46:54,178 --> 00:46:56,942
I know what it's like to lose someone.
632
00:46:57,014 --> 00:47:01,381
It could happen again tomorrow and
there's nothing I can do about it.
633
00:47:01,451 --> 00:47:02,748
Greg.
634
00:47:05,989 --> 00:47:07,923
I don't even know why we're
going down here, T.J.
635
00:47:07,991 --> 00:47:09,652
'Cause Casey said that Greg's down here.
636
00:47:09,726 --> 00:47:11,591
And I want to see you guys
patch this thing up.
637
00:47:11,662 --> 00:47:13,061
We're all counting on you.
638
00:47:13,130 --> 00:47:16,031
You got to hold this outfit together till
Greg gets back in the air with us.
639
00:47:16,099 --> 00:47:19,262
We need you, Jim, and that's the thing
you got to be thinkin' about.
640
00:47:23,807 --> 00:47:26,970
If I was you I'd forget
about Greg all together.
641
00:48:02,645 --> 00:48:12,645
Edit & synch: r3p0
=> S01e15.dvdrip.xvid-nodlabs <=
Bierdopje.com® 2010
48112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.