Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,078 --> 00:01:08,978
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:01:08,979 --> 00:01:12,479
Legenda
- Murrice + Danielle S. -
3
00:01:12,480 --> 00:01:15,980
Revis�o
- Murrice -
4
00:01:38,336 --> 00:01:40,505
- Bom dia.
- Bom dia.
5
00:01:49,598 --> 00:01:51,279
Cheguei.
6
00:04:16,577 --> 00:04:20,622
ANTES QUE TUDO DESAPARE�A
7
00:04:40,367 --> 00:04:42,449
Ah, agora sim.
8
00:04:43,584 --> 00:04:45,450
N�o achei gra�a.
9
00:04:47,976 --> 00:04:50,130
N�o � uma piada.
10
00:04:52,379 --> 00:04:55,422
Shin, o que aconteceu?
11
00:04:56,612 --> 00:04:59,820
Sua pergunta n�o � definida.
N�o sei responder.
12
00:05:00,616 --> 00:05:02,536
A qual hora quer dizer?
13
00:05:05,432 --> 00:05:07,208
Chega dessa bobagem.
14
00:05:11,280 --> 00:05:13,192
Est� irritada?
15
00:05:14,044 --> 00:05:16,976
- Devo me desculpar?
- Sim, por favor.
16
00:05:17,420 --> 00:05:18,720
Me desculpe.
17
00:05:24,152 --> 00:05:28,032
Seu marido foi encontrado assim,
vagando pela estrada.
18
00:05:28,400 --> 00:05:30,744
Por sorte, ele n�o foi
atropelado.
19
00:05:31,880 --> 00:05:34,232
Ele n�o � mais a mesma pessoa.
20
00:05:35,112 --> 00:05:38,120
� tempor�rio. Ele ainda est�
em choque.
21
00:05:40,670 --> 00:05:41,970
Uma incapacidade cerebral
22
00:05:41,971 --> 00:05:43,871
causando um dist�rbio
de personalidade.
23
00:05:44,200 --> 00:05:46,520
N�o podemos descartar
a hip�tese
24
00:05:46,521 --> 00:05:49,349
de um in�cio precoce
de Alzheimer.
25
00:05:49,350 --> 00:05:53,839
- O que devo fazer?
- Ainda n�o deve se preocupar.
26
00:05:53,840 --> 00:05:59,440
Com o seu apoio, ele dever�
se recuperar em breve.
27
00:06:30,470 --> 00:06:31,976
Fique em p�.
28
00:06:33,126 --> 00:06:34,584
N�o consegue nem ficar em p�?
29
00:06:35,096 --> 00:06:38,313
Para mim, j� chega.
30
00:06:40,720 --> 00:06:44,212
- Me desculpe, senhora.
- N�o me chame assim.
31
00:06:45,516 --> 00:06:46,816
Est� bem.
32
00:06:48,592 --> 00:06:50,330
N�o a chamarei de senhora.
33
00:06:51,450 --> 00:06:53,728
Estava ficando pesado.
34
00:06:54,150 --> 00:06:55,568
Pode ser dessa forma?
35
00:06:55,569 --> 00:06:58,040
Eu explicarei
o que voc� esqueceu.
36
00:06:58,580 --> 00:07:00,560
Voc� me traiu.
37
00:07:00,936 --> 00:07:03,408
N�o se lembra,
n�o sabe...
38
00:07:03,409 --> 00:07:05,400
� sempre a mesma historinha.
39
00:07:05,401 --> 00:07:06,701
Voc� sempre me enganou.
40
00:07:08,030 --> 00:07:10,730
- H�?
- Nada de "h�".
41
00:07:10,731 --> 00:07:12,331
Aquela �ltima viagem
a trabalho
42
00:07:12,332 --> 00:07:13,765
foi, na verdade,
uma aventura
43
00:07:13,766 --> 00:07:15,516
com uma colega de trabalho sua,
n�o?
44
00:07:16,040 --> 00:07:19,296
Pensou que eu iria esquecer?
45
00:07:21,311 --> 00:07:22,831
Entendo o que voc� quer dizer.
46
00:07:43,910 --> 00:07:45,304
Cinto de seguran�a.
47
00:07:56,160 --> 00:08:00,720
- Mas estamos casados, n�o?
- S� aparentamos.
48
00:08:01,520 --> 00:08:03,040
Entendo.
49
00:08:04,340 --> 00:08:08,672
- Narumi, voc� seria minha guia?
- O qu�?
50
00:08:09,130 --> 00:08:11,504
Ainda estou confuso
com muitas coisas.
51
00:08:11,912 --> 00:08:14,000
N�o consigo nem andar sozinho
na rua.
52
00:08:14,001 --> 00:08:15,927
Voc� poderia me guiar.
53
00:08:21,780 --> 00:08:24,829
... um belo dia de calor.
54
00:08:24,830 --> 00:08:28,570
A mon��o
ainda dever� come�ar
55
00:08:28,571 --> 00:08:31,510
em Hokuriku e Tohoku.
56
00:08:32,510 --> 00:08:34,610
Veremos se os c�us estar�o
nublados ou n�o.
57
00:08:35,256 --> 00:08:38,368
Na maior parte do pa�s,
teremos sol.
58
00:08:38,680 --> 00:08:41,672
Sem chance de chuva.
59
00:08:43,488 --> 00:08:46,002
H� nuvens em regi�es
da China e da Coreia.
60
00:08:46,003 --> 00:08:50,208
E como est�o indo para o leste,
podem trazer chuva...
61
00:08:58,980 --> 00:09:00,728
Agora, a press�o atmosf�rica...
62
00:09:06,030 --> 00:09:07,408
E o seu trabalho?
63
00:09:07,409 --> 00:09:09,784
Ligue para eles se n�o quiser
perder o emprego.
64
00:09:47,936 --> 00:09:49,608
Vou dar uma caminhada.
65
00:09:52,215 --> 00:09:53,515
Est� bem.
66
00:10:01,640 --> 00:10:04,522
� a Narumi.
Terminei as ilustra��es.
67
00:10:04,523 --> 00:10:06,170
Vou envi�-las agora.
68
00:10:07,375 --> 00:10:08,675
Certo.
69
00:10:12,690 --> 00:10:16,743
Um novo pedido?
Muito obrigado.
70
00:10:16,744 --> 00:10:19,535
Vou peg�-lo imediatamente.
71
00:10:19,536 --> 00:10:22,088
Muito obrigada.
Tchau.
72
00:10:42,280 --> 00:10:43,944
N�o � poss�vel.
73
00:10:53,370 --> 00:10:55,250
Shin?
74
00:11:01,540 --> 00:11:04,420
Onde voc� est�?
75
00:11:06,510 --> 00:11:08,390
Shin.
76
00:11:25,212 --> 00:11:26,512
Narumi.
77
00:11:27,530 --> 00:11:29,610
Acho que ca�.
78
00:11:30,840 --> 00:11:32,690
O que h� de errado com voc�?
79
00:11:38,980 --> 00:11:41,100
Odeio isso.
80
00:11:57,280 --> 00:11:59,981
Tanto o ex�rcito americano
quanto o japon�s
81
00:11:59,982 --> 00:12:02,279
se recusaram
a dar entrevistas.
82
00:12:02,280 --> 00:12:04,858
H� algo de muito errado.
83
00:12:05,600 --> 00:12:07,950
Vou ligar diretamente
para a embaixada dos EUA
84
00:12:07,951 --> 00:12:09,425
ou ao Minist�rio da Defesa.
85
00:12:10,296 --> 00:12:12,770
Bom dia. Aqui est�.
86
00:12:15,050 --> 00:12:19,019
A c�mera e os funcion�rios
j� est�o voltando.
87
00:12:19,020 --> 00:12:20,944
Vou para T�quio em breve.
88
00:12:23,140 --> 00:12:25,817
Me d� um tempo.
89
00:12:25,818 --> 00:12:27,488
Voc� encontrar�
v�rios rep�rteres
90
00:12:27,489 --> 00:12:29,150
cobrindo assassinatos em s�rie.
91
00:12:29,151 --> 00:12:31,512
Eu s� cubro
a editoria de atualidades.
92
00:12:34,230 --> 00:12:36,400
N�o vou fazer isso.
Ponto final.
93
00:12:37,920 --> 00:12:41,440
N�o mesmo, eu estarei
no �ltimo �nibus.
94
00:12:41,441 --> 00:12:43,432
Simplesmente deixarei
o furg�o aqui.
95
00:12:43,433 --> 00:12:45,376
Odeio dirigir
esses furg�es grandes...
96
00:12:45,377 --> 00:12:47,370
Pegue-o voc� mesmo, imbecil.
97
00:12:48,690 --> 00:12:50,530
Aqui est�, senhor.
98
00:12:52,530 --> 00:12:56,540
EUA, VOLTEM PARA CASA!
OPINI�O UN�NIME DOS MORADORES
99
00:13:40,860 --> 00:13:43,980
Sou da "Not�cias Semanais".
Posso fazer algumas perguntas?
100
00:13:51,949 --> 00:13:53,599
A fam�lia inteira
foi assassinada?
101
00:13:53,600 --> 00:13:55,480
Os corpos estavam
por todo o lugar?
102
00:13:55,481 --> 00:13:57,999
- Voc� � da TV?
- De uma revista.
103
00:13:58,000 --> 00:14:00,240
Aquele
� um ve�culo de TV alugado.
104
00:14:01,240 --> 00:14:03,720
Os corpos estavam desmembrados?
105
00:14:08,400 --> 00:14:11,250
Uma aluna do colegial, Akira
Tachibana, sobreviveu, sim?
106
00:14:11,251 --> 00:14:14,776
- Est� perdendo tempo.
- N�o seja assim.
107
00:14:27,750 --> 00:14:29,910
Conhecia Akira Tachibana?
108
00:14:31,450 --> 00:14:34,209
N�o. Quem � voc�?
109
00:14:34,630 --> 00:14:37,320
Quem � voc�? Explique
a sua presen�a aqui.
110
00:14:41,280 --> 00:14:43,789
� amigo de Akira Tachibana?
111
00:14:43,790 --> 00:14:46,790
N�o, mas gostaria
de conhec�-la.
112
00:14:48,130 --> 00:14:49,711
O que devo fazer?
113
00:14:49,712 --> 00:14:51,808
Estou t�o perdido
quanto voc�.
114
00:14:59,220 --> 00:15:00,740
O que foi aquilo?
115
00:15:15,630 --> 00:15:17,640
� seu?
116
00:15:18,928 --> 00:15:20,920
� alugado.
117
00:15:21,340 --> 00:15:24,200
� seu ou n�o?
118
00:15:27,170 --> 00:15:32,050
� de uma empresa de alugu�is,
e eu aluguei, ok?
119
00:15:33,010 --> 00:15:35,680
�timo, era isso
que eu estava procurando.
120
00:15:36,136 --> 00:15:37,872
Seja meu guia, por favor.
121
00:15:38,420 --> 00:15:41,020
Guia? Como assim?
122
00:15:41,540 --> 00:15:45,020
Vamos dirigir por a�,
procurando por Tachibana.
123
00:15:45,860 --> 00:15:48,030
Voc� ver� que tenho recursos.
124
00:15:50,150 --> 00:15:53,527
- Quem � voc�?
- Eu? Sou Amano.
125
00:15:53,528 --> 00:15:56,550
- E voc�?
- Sakurai.
126
00:15:57,600 --> 00:16:00,720
- O que voc� quer?
- Acabei de lhe dizer.
127
00:16:02,656 --> 00:16:07,130
Quer encontrar Tachibana.
Mas e depois?
128
00:16:11,550 --> 00:16:13,208
Sakurai,
consegue manter segredo?
129
00:16:14,745 --> 00:16:16,045
Sim.
130
00:16:18,540 --> 00:16:19,920
Eu lhe contarei.
131
00:16:23,260 --> 00:16:25,376
Nosso objetivo
� invadir a Terra.
132
00:16:25,377 --> 00:16:27,370
Est� me entendendo?
133
00:16:31,990 --> 00:16:34,030
Voc� � um alien�gena?
134
00:16:37,840 --> 00:16:41,240
� isso mesmo? Um alien�gena?
135
00:16:42,270 --> 00:16:43,570
Mesmo?
136
00:16:44,704 --> 00:16:46,999
Muito engra�ado.
137
00:16:47,000 --> 00:16:48,336
Ou�a.
138
00:16:48,776 --> 00:16:50,568
Estou com pressa.
139
00:16:51,504 --> 00:16:54,336
Voc� ser� meu guia ou n�o,
Sakurai?
140
00:16:55,650 --> 00:16:58,040
Eu posso... ser seu guia.
141
00:16:59,140 --> 00:17:03,019
Tenho tempo antes do �nibus,
mas tenho um pedido.
142
00:17:03,020 --> 00:17:07,990
Sou mais velho, ent�o
n�o me chame de "Sakurai".
143
00:17:11,150 --> 00:17:13,870
E "Sr. Sakurai", pode ser?
144
00:17:15,670 --> 00:17:17,920
Vamos, Sr. Sakurai.
145
00:17:45,700 --> 00:17:49,469
- Ele n�o est� brincando.
- Ele ainda o far�?
146
00:17:49,470 --> 00:17:53,149
- � o terceiro dia inteiro.
- E o trabalho dele?
147
00:17:53,150 --> 00:17:56,110
Enviei uma carta em nome dele
pedindo demiss�o, hoje.
148
00:17:57,070 --> 00:17:59,879
N�o est� melhorando.
149
00:17:59,880 --> 00:18:01,972
J� � dif�cil assim...
150
00:18:01,973 --> 00:18:04,723
mas se ele se recuperasse,
voltaria a fazer a arte dele.
151
00:18:05,160 --> 00:18:07,983
Interne-o
em uma cl�nica psiqui�trica.
152
00:18:07,984 --> 00:18:09,936
Claro que j� pensei nisso.
153
00:18:10,450 --> 00:18:14,080
Mas voc� ainda o ama?
154
00:18:14,081 --> 00:18:16,080
N�o � isso.
155
00:18:17,810 --> 00:18:20,224
� dif�cil entender um casal.
156
00:18:20,632 --> 00:18:22,616
Quando voc� se casar,
entender�.
157
00:18:22,617 --> 00:18:24,819
N�o parece muito animador.
158
00:18:24,820 --> 00:18:28,538
Mas a m�e e o pai est�o
me pressionando, ultimamente,
159
00:18:28,539 --> 00:18:30,135
para que eu me case.
160
00:18:30,136 --> 00:18:32,229
Disseram que essa idade
� perfeita.
161
00:18:32,230 --> 00:18:34,192
At� comprariam
uma casa para mim,
162
00:18:34,193 --> 00:18:36,471
onde viveriam,
e eu cuidaria deles.
163
00:18:36,472 --> 00:18:39,002
"Fomos muito condescendentes
com sua irm�
164
00:18:39,003 --> 00:18:41,280
e o casamento dela
n�o deu certo."
165
00:18:43,200 --> 00:18:45,079
Claro.
166
00:18:45,080 --> 00:18:47,679
Eu disse:
"Quero ser livre como ela".
167
00:18:47,680 --> 00:18:51,609
Ficaram doidos comigo.
168
00:18:51,610 --> 00:18:53,890
E por isso foi embora da casa?
169
00:18:54,570 --> 00:18:58,009
O qu�? Eu me sinto respons�vel.
170
00:18:58,010 --> 00:19:01,619
Claro, ent�o me d� abrigo
por um tempo.
171
00:19:01,620 --> 00:19:04,659
Est� bem, mas voc� precisa
dizer a eles que est� aqui.
172
00:19:04,660 --> 00:19:06,340
Em breve, irei.
173
00:19:11,830 --> 00:19:15,750
- Ol�.
- H� quanto tempo.
174
00:19:17,270 --> 00:19:19,880
Shin, voc� sabe quem � ela?
175
00:19:22,320 --> 00:19:23,800
N�o.
176
00:19:26,200 --> 00:19:28,930
Essa � minha irm�zinha, Asumi.
177
00:19:29,450 --> 00:19:32,490
Seu nome � "irm�zinha"?
178
00:19:34,050 --> 00:19:38,210
N�o, � Asumi.
Ela � minha irm�zinha.
179
00:19:39,020 --> 00:19:43,145
Como voc� � casado,
sou quase sua irm�.
180
00:19:43,146 --> 00:19:45,100
Sou sua cunhada.
181
00:19:49,790 --> 00:19:54,870
Ele fica confuso facilmente.
N�o converse com ele.
182
00:19:55,830 --> 00:19:59,280
Onde est� a panela de press�o?
183
00:20:00,320 --> 00:20:01,960
Cunhada?
184
00:20:03,936 --> 00:20:05,720
Irm�zinha?
185
00:20:08,000 --> 00:20:09,970
Estou perdido.
186
00:20:11,130 --> 00:20:15,170
De qualquer forma,
somos da fam�lia.
187
00:20:16,290 --> 00:20:19,860
- Fam�lia?
- Voc� n�o entende?
188
00:20:21,580 --> 00:20:23,888
Como posso dizer?
� um la�o de sangue.
189
00:20:23,889 --> 00:20:25,880
N�o, piorei as coisas.
190
00:20:28,272 --> 00:20:30,550
- � melhor que eu pare?
- Continue, por favor.
191
00:20:32,390 --> 00:20:36,910
Minha irm� e eu somos filhos
dos mesmos pais.
192
00:20:37,510 --> 00:20:40,448
Como voc� � casado
com minha irm�,
193
00:20:40,449 --> 00:20:42,439
n�o temos parentesco de sangue.
194
00:20:42,440 --> 00:20:45,847
Mas ainda assim,
temos uma rela��o.
195
00:20:45,848 --> 00:20:47,888
Voc� � meu cunhado.
196
00:20:51,323 --> 00:20:52,778
Assim que fam�lias funcionam.
197
00:20:53,400 --> 00:20:54,750
Certo.
198
00:20:57,248 --> 00:20:59,304
Deixe-me ver se eu entendi...
199
00:21:00,420 --> 00:21:03,380
- Narumi � sua...?
- Irm� mais velha.
200
00:21:05,140 --> 00:21:07,739
Voc�s duas s�o...?
201
00:21:07,740 --> 00:21:10,029
Filhas dos mesmos pais.
202
00:21:10,030 --> 00:21:13,910
- Voc� � minha...?
- Cunhada.
203
00:21:14,830 --> 00:21:16,910
E juntos, n�s somos...?
204
00:21:21,840 --> 00:21:23,320
Entendi.
205
00:21:24,020 --> 00:21:26,024
Obrigado por me ensinar
esse conceito.
206
00:21:38,830 --> 00:21:40,130
Est� bem?
207
00:21:42,000 --> 00:21:43,300
Sim.
208
00:22:11,930 --> 00:22:15,016
- Asumi, o que aconteceu?
- Estou bem.
209
00:22:15,410 --> 00:22:17,208
Voc� est� chorando?
210
00:22:19,290 --> 00:22:21,784
- O que disse a ela?
- N�o, n�o.
211
00:22:21,785 --> 00:22:24,656
Provavelmente, � algo
em meu olho.
212
00:22:26,860 --> 00:22:29,790
- Deixe-me ver.
- N�o me toque, sua estranha!
213
00:22:36,110 --> 00:22:38,430
- � melhor eu ir.
- H�?
214
00:22:39,630 --> 00:22:42,360
N�o era para voc� ficar?
215
00:22:51,930 --> 00:22:56,004
O que aconteceu?
Ficou irritada?
216
00:22:56,005 --> 00:22:59,432
N�o, nem um pouco.
217
00:22:59,433 --> 00:23:01,232
Shin disse algo?
218
00:23:01,233 --> 00:23:04,619
N�o tem nada a ver com ele.
Volte agora.
219
00:23:04,620 --> 00:23:08,180
Espere, voc� voltar�
para T�quio?
220
00:23:12,688 --> 00:23:17,150
Acho que voc� n�o precisa saber
o que eu farei.
221
00:23:46,216 --> 00:23:48,248
S�o seus pais?
222
00:23:50,440 --> 00:23:51,936
Voc�s est�o bem?
223
00:23:53,430 --> 00:23:55,670
Cuecas, dinheiro...
224
00:23:55,984 --> 00:23:58,119
Deve ser o suficiente.
225
00:23:58,120 --> 00:23:59,420
Ei.
226
00:24:00,950 --> 00:24:03,560
- S�o seus pais?
- Sim.
227
00:24:04,640 --> 00:24:06,160
O que aconteceu com eles?
228
00:24:07,800 --> 00:24:09,768
Eles passaram por muita coisa.
229
00:24:09,769 --> 00:24:12,304
Muito o qu�?
Usaram muitas drogas?
230
00:24:12,610 --> 00:24:16,689
Acalme-se. Voc� � meu guia.
N�o irei "colh�-lo".
231
00:24:16,690 --> 00:24:18,216
Mesmo sendo filho deles,
232
00:24:18,217 --> 00:24:20,210
� um delito grave
drogar os pais.
233
00:24:22,456 --> 00:24:25,648
Senhor? Senhor?
Voc� est� bem?
234
00:24:28,580 --> 00:24:30,016
Sr. Sakurai?
235
00:24:30,910 --> 00:24:34,510
Quer saber como n�s
fazemos isso?
236
00:24:43,280 --> 00:24:46,656
Voc� � jornalista
de uma revista, certo?
237
00:24:47,081 --> 00:24:48,381
Sim.
238
00:24:49,560 --> 00:24:52,090
Tenho certeza
que est� interessado.
239
00:24:53,424 --> 00:24:55,530
No qu�? Diga.
240
00:24:59,450 --> 00:25:01,580
N�s "colhemos" conceitos.
241
00:25:02,820 --> 00:25:04,380
Conceitos?
242
00:25:05,424 --> 00:25:08,859
Os humanos se comunicam
por palavras, certo?
243
00:25:08,860 --> 00:25:12,790
Mas as palavras s�o inc�modas,
devido � diversidade delas.
244
00:25:13,608 --> 00:25:16,528
Por�m, buscamos o entendimento
dos conceitos.
245
00:25:17,760 --> 00:25:19,824
Juntamos unidades
de entendimento.
246
00:25:21,400 --> 00:25:24,919
- Parece ser um trabalh�o.
- E quer saber?
247
00:25:24,920 --> 00:25:28,520
Essa empreitada acarreta
efeitos adversos interessantes.
248
00:25:28,521 --> 00:25:30,721
Quando colhemos os conceitos
de um indiv�duo,
249
00:25:30,722 --> 00:25:32,500
parece que ele
os perde.
250
00:25:32,864 --> 00:25:35,049
Simplesmente evaporam
da cabe�a deles.
251
00:25:35,050 --> 00:25:36,966
� isso que aconteceu
com seus parentes?
252
00:25:36,967 --> 00:25:38,566
Sim.
253
00:25:38,567 --> 00:25:41,480
Essa bobagem de alien�gena
n�o � desculpa para seus atos.
254
00:25:41,481 --> 00:25:43,968
- N�o acredita em mim?
- �bvio que n�o.
255
00:25:46,528 --> 00:25:49,752
Voc� � livre para crer
no que quiser.
256
00:25:51,936 --> 00:25:54,144
Mas sabe qual o significado
de liberdade?
257
00:25:54,145 --> 00:25:57,944
- Sim, j� o colhi.
- De quem?
258
00:25:58,519 --> 00:26:00,019
De minha m�e.
259
00:26:25,540 --> 00:26:28,460
E ent�o? Ela parece bem feliz,
n�o?
260
00:26:28,896 --> 00:26:30,664
N�o saberia dizer.
261
00:26:32,190 --> 00:26:34,440
A felicidade
� um conceito subjetivo.
262
00:26:35,950 --> 00:26:38,600
Est� fazendo isso em prol
da felicidade da humanidade?
263
00:26:39,310 --> 00:26:41,880
Sr. Sakurai, n�o entenda errado:
264
00:26:41,881 --> 00:26:45,384
nosso objetivo � invadir.
265
00:26:46,544 --> 00:26:48,360
Entendo.
266
00:26:50,080 --> 00:26:53,232
Por�m... nesse caso,
267
00:26:53,233 --> 00:26:55,576
a humanidade
est� sob grande perigo.
268
00:26:55,970 --> 00:27:00,010
� isso mesmo. Agora voc�
est� come�ando a entender!
269
00:27:19,150 --> 00:27:22,080
Obrigado.
Voc� me ajudou muito.
270
00:27:22,720 --> 00:27:25,344
O que voc�, pessoalmente,
acha da humanidade?
271
00:27:25,804 --> 00:27:27,104
Bom...
272
00:27:28,240 --> 00:27:31,008
Voc�s t�m uma atitude bem comum
em nosso universo.
273
00:27:31,009 --> 00:27:33,000
Qual?
274
00:27:33,730 --> 00:27:37,490
Voc�s acham que controlam
o planeta.
275
00:27:39,176 --> 00:27:40,680
Entendo.
276
00:27:41,170 --> 00:27:46,420
N�o precisam nem de invas�o.
Seriam extintos em 100 anos.
277
00:27:46,820 --> 00:27:49,820
� bem poss�vel.
Seus sentidos s�o bons.
278
00:27:50,780 --> 00:27:53,856
Estou feliz que lhe escolhi
como guia.
279
00:27:54,896 --> 00:27:56,432
Conto com voc�.
280
00:27:59,670 --> 00:28:01,230
Claro.
281
00:28:02,520 --> 00:28:06,280
O �ltimo �nibus
ir� embora em breve.
282
00:28:07,440 --> 00:28:11,480
Ir� embora sem encontrar
Akira Tachibana?
283
00:28:14,570 --> 00:28:17,810
Ela � uma companheira sua,
n�o �?
284
00:28:22,164 --> 00:28:23,464
Entendo.
285
00:28:30,780 --> 00:28:34,190
Narumi,
sabia que daqui a seis meses,
286
00:28:34,191 --> 00:28:36,811
- v�o abrir um shopping?
- Sim.
287
00:28:36,812 --> 00:28:38,960
Se nos derem o contrato
de publicidade,
288
00:28:38,961 --> 00:28:41,960
gostaria muito que voc� fizesse
o p�ster e os flyers.
289
00:28:42,400 --> 00:28:45,720
� mesmo? Muito obrigada!
290
00:28:46,440 --> 00:28:49,512
Semana que vem, faremos
uma apresenta��o para eles.
291
00:28:49,513 --> 00:28:52,119
Pode preparar v�rios designs?
292
00:28:52,120 --> 00:28:55,929
Claro. Para que dia?
293
00:28:55,930 --> 00:28:59,450
- No m�ximo no fim de semana.
- Certo.
294
00:29:02,410 --> 00:29:04,700
� pouco tempo?
295
00:29:05,316 --> 00:29:06,616
D� tempo...
296
00:29:07,540 --> 00:29:11,100
� mesmo. Seu marido
est� hospitalizado?
297
00:29:11,620 --> 00:29:14,470
N�o, ele est� em casa.
298
00:29:16,710 --> 00:29:19,710
Isso atrapalha
o seu ritmo de trabalho?
299
00:29:20,630 --> 00:29:22,840
N�o precisa se preocupar
com isso.
300
00:29:23,320 --> 00:29:28,840
Se queria confiar isso
a algu�m, conte comigo.
301
00:29:55,030 --> 00:29:57,510
Voc� est� tensa.
302
00:29:58,670 --> 00:30:00,630
Estou bem, obrigada.
303
00:30:01,270 --> 00:30:03,720
N�o tenha vergonha.
304
00:30:04,680 --> 00:30:06,760
Estou bem, obrigada.
305
00:30:07,680 --> 00:30:10,880
� mesmo? Ent�o t� bom.
306
00:30:53,730 --> 00:30:55,770
O que est� fazendo?
307
00:30:57,090 --> 00:30:59,890
- N�o encontro minha camisa.
- Sua camisa?
308
00:31:01,650 --> 00:31:06,060
Aquela camisa azul que comprei.
N�o encontro.
309
00:31:06,940 --> 00:31:11,768
Foi h� muito tempo.
J� joguei fora.
310
00:31:13,320 --> 00:31:15,099
Voc� a jogou fora?
311
00:31:15,100 --> 00:31:16,400
Por qu�?
312
00:31:16,401 --> 00:31:19,168
Voc� disse que n�o suportava
o tecido.
313
00:31:20,564 --> 00:31:21,864
Eu disse isso?
314
00:31:23,670 --> 00:31:27,040
Mas voc� disse
que eu ficava �timo com ela.
315
00:31:27,880 --> 00:31:30,440
Sua mem�ria � seletiva mesmo.
316
00:31:31,520 --> 00:31:33,850
Qualquer camisa serve.
317
00:31:45,060 --> 00:31:47,528
Narumi,
quer dar uma caminhada comigo?
318
00:31:47,529 --> 00:31:50,464
N�o.
Agora preciso trabalhar.
319
00:31:52,420 --> 00:31:55,219
Quero conversar
com v�rias pessoas.
320
00:31:55,220 --> 00:31:57,660
Em sua condi��o,
era melhor que ficasse em casa.
321
00:31:57,661 --> 00:32:00,024
Preciso aprofundar
meu entendimento.
322
00:32:00,470 --> 00:32:03,800
- Entendimento do qu�?
- Da humanidade.
323
00:32:05,920 --> 00:32:09,520
Que tal entender
a si pr�prio?
324
00:32:11,120 --> 00:32:12,592
Entender Shinji Kase?
325
00:32:12,593 --> 00:32:14,304
Sim.
326
00:32:14,810 --> 00:32:16,370
Faz sentido.
327
00:32:18,410 --> 00:32:21,210
Talvez Shinji
fosse disfuncional...
328
00:32:22,650 --> 00:32:24,936
Eu poderia consert�-lo.
329
00:32:24,937 --> 00:32:28,936
Se quer consert�-lo, me d�
o marido ideal.
330
00:32:29,815 --> 00:32:31,115
Farei isso.
331
00:32:33,340 --> 00:32:35,110
Voc� � bobo...
332
00:32:36,470 --> 00:32:39,910
Preciso ir. Fique em casa.
333
00:33:20,430 --> 00:33:22,790
Senhor, com licen�a.
334
00:33:24,240 --> 00:33:27,240
- O que est� fazendo?
- Nada.
335
00:33:27,920 --> 00:33:29,512
Por que est� aqui?
336
00:33:30,800 --> 00:33:32,120
Bem...
337
00:33:33,840 --> 00:33:35,450
E voc�,
o que est� fazendo aqui?
338
00:33:35,890 --> 00:33:39,010
O qu�?
Est� perguntando a mim?
339
00:33:40,970 --> 00:33:44,290
Mas que diabos.
Essa � minha casa.
340
00:33:48,780 --> 00:33:50,780
Minha casa?
341
00:33:53,340 --> 00:33:55,350
Espere, espere!
342
00:33:55,351 --> 00:33:58,790
- O que est� fazendo?
- Essa � minha casa.
343
00:33:59,496 --> 00:34:01,992
N�o, n�o �.
344
00:34:04,280 --> 00:34:06,056
� a resid�ncia dos Maruoke.
345
00:34:06,057 --> 00:34:10,050
Ou seja, minha casa.
Bom, casa do meu pai.
346
00:34:10,560 --> 00:34:13,408
Do seu pai?
Isso � muito importante?
347
00:34:13,409 --> 00:34:15,400
Claro.
348
00:34:22,490 --> 00:34:24,992
Qual � o seu nome, senhor?
349
00:34:24,993 --> 00:34:27,709
- Shin.
- H�?
350
00:34:28,540 --> 00:34:31,152
N�o diga seu apelido
para estranhos!
351
00:34:33,380 --> 00:34:38,229
Shin, tenho certeza que voc�
tem uma casa, mas essa � minha.
352
00:34:38,230 --> 00:34:41,710
Essa � a resid�ncia dos Maruoke.
Entendeu?
353
00:34:45,240 --> 00:34:48,000
Mas eu poderia
viver aqui tamb�m.
354
00:34:48,440 --> 00:34:49,840
O qu�?
355
00:34:53,000 --> 00:34:54,760
Por qu�?
356
00:35:00,970 --> 00:35:03,688
N�o, n�o pode entrar
em minha casa.
357
00:35:03,689 --> 00:35:06,739
� minha casa, n�o a sua.
358
00:35:06,740 --> 00:35:09,900
Entendi, � tudo porque
ela � de sua "propriedade"...
359
00:35:10,580 --> 00:35:12,379
Propriedade?
360
00:35:12,380 --> 00:35:15,420
Sim.
Consegue imaginar isso?
361
00:35:15,950 --> 00:35:17,750
Sobre posse?
362
00:35:18,550 --> 00:35:21,510
� igual a pertencer algo?
363
00:35:21,910 --> 00:35:26,920
Propriedade, posse, dono.
364
00:35:32,120 --> 00:35:34,400
Vou colher o conceito.
365
00:35:45,540 --> 00:35:48,220
Ent�o, isso que significa
pertencer algo.
366
00:35:49,420 --> 00:35:52,832
Entendo.
N�o � minha propriedade.
367
00:35:53,948 --> 00:35:55,248
Ai.
368
00:35:56,290 --> 00:35:57,912
� estranho.
369
00:35:59,016 --> 00:36:01,390
Voltarei para casa.
Estava apenas de passagem.
370
00:36:02,430 --> 00:36:04,310
Boa ideia.
371
00:36:08,080 --> 00:36:09,880
Por favor, senhor.
372
00:36:11,520 --> 00:36:13,960
Voc� � incr�vel.
373
00:36:14,360 --> 00:36:17,170
- � mesmo?
- Est� doente?
374
00:36:17,610 --> 00:36:19,609
N�o...
375
00:36:19,610 --> 00:36:21,285
S� n�o estou acostumado...
376
00:36:21,286 --> 00:36:22,688
com este mundo.
377
00:36:27,100 --> 00:36:28,552
Veja bem...
378
00:36:29,096 --> 00:36:30,848
Sou um alien�gena.
379
00:36:33,060 --> 00:36:35,060
Voc� � bem estranho!
380
00:36:38,845 --> 00:36:40,477
� a primeira vez
que saio de casa
381
00:36:40,478 --> 00:36:43,159
nos �ltimos anos.
Eu era um recluso.
382
00:36:43,160 --> 00:36:45,190
D� uma volta.
383
00:36:47,120 --> 00:36:49,280
Obrigado, Shin.
384
00:37:04,016 --> 00:37:05,370
Shin?
385
00:37:15,140 --> 00:37:16,870
Que se foda.
386
00:37:30,080 --> 00:37:31,520
Bom...
387
00:37:33,120 --> 00:37:34,496
Com licen�a.
388
00:38:20,650 --> 00:38:22,410
Shin!
389
00:38:32,780 --> 00:38:35,020
O que est� fazendo?
390
00:38:37,352 --> 00:38:40,564
Narumi?
Um cachorro me mordeu.
391
00:38:42,310 --> 00:38:44,727
N�o consegui
me comunicar com ele...
392
00:38:44,728 --> 00:38:46,500
a� ele decidiu me morder.
393
00:38:47,800 --> 00:38:50,680
Eu disse
para voc� ficar em casa.
394
00:38:54,800 --> 00:38:57,056
Eu preciso mesmo de um guia.
395
00:38:57,057 --> 00:38:59,050
Como assim, um guia?
396
00:39:00,730 --> 00:39:02,650
Um parceiro de confian�a.
397
00:39:23,750 --> 00:39:26,480
� melhor eu evitar
de falar com c�es.
398
00:39:26,481 --> 00:39:27,781
Cale a boca.
399
00:39:40,530 --> 00:39:42,224
N�s caminh�vamos assim,
antes?
400
00:39:43,050 --> 00:39:46,824
H� muito tempo,
�amos at� o supermercado.
401
00:39:47,460 --> 00:39:49,584
Ent�o faz tempo.
402
00:39:52,740 --> 00:39:54,628
O que quer para o jantar?
403
00:39:55,272 --> 00:39:56,832
Qualquer coisa serve.
404
00:39:58,510 --> 00:40:01,350
Eu comerei qualquer coisa
que voc� preparar.
405
00:40:16,600 --> 00:40:18,930
N�o tocou em nada.
406
00:40:21,370 --> 00:40:24,290
Eu mesmo ouvi isso.
407
00:40:26,090 --> 00:40:28,192
Eu tamb�m.
408
00:40:31,980 --> 00:40:33,584
Eu mesmo consigo cuidar disso.
409
00:40:34,088 --> 00:40:36,072
Depois farei outro relat�rio.
410
00:40:42,990 --> 00:40:46,248
Sr. Policial, o que quer dizer
por "eu mesmo"?
411
00:40:49,320 --> 00:40:51,256
Voc� ficou repetindo isso.
412
00:40:51,848 --> 00:40:53,344
"Eu", "eu mesmo"...
413
00:40:54,720 --> 00:40:58,330
Desculpe, Srta. Tachibana.
N�o tenho tempo para conversar.
414
00:41:03,610 --> 00:41:07,136
O que isso significa a voc�,
Sr. Policial?
415
00:41:11,540 --> 00:41:14,896
Apenas a pr�pria pessoa
pode ter um conceito claro
416
00:41:15,744 --> 00:41:17,792
de "si pr�pria", n�o �?
417
00:41:26,230 --> 00:41:28,392
Concentre-se, por favor,
418
00:41:28,393 --> 00:41:30,104
em "si pr�prio"...
419
00:41:31,104 --> 00:41:32,756
Se voc� disser
mais uma palavra,
420
00:41:32,757 --> 00:41:34,407
irei sed�-la novamente.
421
00:41:52,820 --> 00:41:55,460
Akira Tachibana
est� internada aqui?
422
00:41:55,980 --> 00:41:59,870
- Quem � voc�?
- Um parente. Vim visit�-la.
423
00:42:00,230 --> 00:42:02,789
Ela n�o tem parentes.
424
00:42:02,790 --> 00:42:04,550
� mesmo?
425
00:42:05,870 --> 00:42:09,199
- Estranho.
- Como a encontrou?
426
00:42:09,200 --> 00:42:12,040
Somos da fam�lia,
nos comunicamos entre n�s.
427
00:42:12,440 --> 00:42:14,566
Voc�s n�o s�o parentes...
428
00:42:15,216 --> 00:42:16,760
Quem � voc�?
429
00:42:17,920 --> 00:42:21,072
Pode nos contar
quem � voc�?
430
00:42:21,970 --> 00:42:25,568
Eu? Sou apenas eu mesmo.
431
00:42:26,610 --> 00:42:29,740
O que � isso?
O que � "voc� mesmo"?
432
00:42:31,140 --> 00:42:33,863
- Sou eu mesmo.
- E os outros?
433
00:42:33,864 --> 00:42:36,059
Deveria explicar
"voc� mesmo" aos outros.
434
00:42:36,060 --> 00:42:37,685
Me d� um tempo.
435
00:42:44,230 --> 00:42:47,389
- Aqui estamos.
- Finalmente.
436
00:42:47,390 --> 00:42:50,199
Srta. Akira Tachibana?
437
00:42:50,200 --> 00:42:53,040
- Quem � ele?
- Meu guia.
438
00:42:55,200 --> 00:42:59,694
Voc�s n�o podem entrar aqui!
Saiam!
439
00:42:59,695 --> 00:43:02,744
Primeiro, deveria explicar
como "voc� mesmo"
440
00:43:02,745 --> 00:43:05,209
se difere dos "outros".
441
00:43:05,210 --> 00:43:08,339
Tamb�m quero ouvir isso.
442
00:43:08,340 --> 00:43:10,260
Cale a boca.
443
00:43:14,460 --> 00:43:16,960
Desculpe,
sairemos em um minutinho.
444
00:43:16,961 --> 00:43:19,752
Deixe-nos dar s� uma palavrinha
com a Srta. Tachibana.
445
00:43:20,070 --> 00:43:24,070
Voc� �
"voc� mesmo" ou "outros"?
446
00:43:25,416 --> 00:43:28,472
Eu... sou "outros".
447
00:43:29,080 --> 00:43:30,380
"Outros"?
448
00:43:31,088 --> 00:43:32,688
Ent�o voc� n�o �
"voc� mesmo"?
449
00:43:35,600 --> 00:43:39,136
"Eu mesmo" ou os "outros"?
Como isso aconteceu?
450
00:43:51,328 --> 00:43:54,552
Por favor, conte-nos sobre
"voc� mesmo".
451
00:44:20,240 --> 00:44:22,770
O que est� acontecendo aqui?
452
00:44:23,970 --> 00:44:29,299
Eu sou "eu mesmo",
n�o os "outros". N�o � �bvio?
453
00:44:29,300 --> 00:44:31,260
Assim � melhor.
454
00:44:32,700 --> 00:44:35,600
Me formei na escola,
sou um policial normal,
455
00:44:35,601 --> 00:44:38,251
tentei entrar 5 vezes
na pol�cia, n�o consegui. E da�?
456
00:44:38,252 --> 00:44:41,149
Entendi. Isso � "ele mesmo".
457
00:44:41,150 --> 00:44:42,910
Sim.
458
00:44:43,870 --> 00:44:46,430
N�o me formei
em uma universidade de elite.
459
00:44:47,331 --> 00:44:49,784
Mesmo tendo me esfor�ado,
n�o consegui mudar isso.
460
00:44:49,785 --> 00:44:52,935
Por que os "outros"
me julgam?
461
00:44:54,440 --> 00:44:56,160
� isso...
462
00:44:57,040 --> 00:44:58,840
Vamos colher esses conceitos.
463
00:45:15,100 --> 00:45:16,488
O que voc�s fizeram?
464
00:45:17,820 --> 00:45:21,288
Colhemos os conceitos
de "si pr�prio" e "outros".
465
00:45:22,710 --> 00:45:25,030
- � mesmo?
- Sim.
466
00:45:25,590 --> 00:45:27,550
Foi bem proveitoso!
467
00:45:32,680 --> 00:45:34,560
Sr. Policial?
468
00:45:37,840 --> 00:45:40,570
- Voc� est� bem?
- Sim, estou.
469
00:45:42,410 --> 00:45:44,283
Desculpe, precisamos ir.
470
00:45:44,983 --> 00:45:48,136
- Claro, podem ir.
- Eu tamb�m irei.
471
00:45:48,137 --> 00:45:52,224
Voc�s v�o, eu vou tamb�m.
472
00:46:13,520 --> 00:46:17,439
Primeiro,
entrei em um peixinho-dourado.
473
00:46:17,440 --> 00:46:21,889
Foi estranho. Percebi
que eu havia errado.
474
00:46:21,890 --> 00:46:26,289
Depois, vi um velho
e entrei nele.
475
00:46:26,290 --> 00:46:31,019
Uma velha come�ou a correr,
tive que atac�-la.
476
00:46:31,020 --> 00:46:34,824
A� comecei a retirar meus �rg�os
para observ�-los...
477
00:46:34,825 --> 00:46:37,419
mas o corpo come�ou a morrer.
478
00:46:37,420 --> 00:46:39,088
Sua bobona.
479
00:46:39,089 --> 00:46:41,119
Como eu ia saber?
480
00:46:41,120 --> 00:46:44,470
N�o sei como
o corpo deles funciona.
481
00:46:44,790 --> 00:46:47,984
E assim que achei
que tinha terminado,
482
00:46:47,985 --> 00:46:51,432
essa garota chegou
e consegui entrar nela.
483
00:46:52,320 --> 00:46:55,360
Entrei em grande estilo
logo ao chegar aqui.
484
00:46:56,520 --> 00:46:58,888
E parece mais f�cil
com um guia.
485
00:46:58,889 --> 00:47:01,360
Com certeza. N�o �,
Sr. Sakurai?
486
00:47:02,170 --> 00:47:03,650
Sim...
487
00:47:05,770 --> 00:47:09,384
Posso perguntar algo a voc�?
488
00:47:09,385 --> 00:47:10,860
Sim?
489
00:47:11,660 --> 00:47:13,940
Voc�s dois...
490
00:47:15,700 --> 00:47:19,768
- s�o alien�genas?
- Eu j� te disse, caramba.
491
00:47:22,550 --> 00:47:24,681
Ent�o...
492
00:47:26,190 --> 00:47:28,790
posso fazer uma reportagem
com voc�s?
493
00:47:30,720 --> 00:47:33,160
Ela seria publicada
todas as semanas?
494
00:47:34,760 --> 00:47:37,160
E isso porque voc�s
est�o prestes a morrer...
495
00:47:37,161 --> 00:47:38,920
Os humanos s�o incr�veis!
496
00:47:39,280 --> 00:47:42,256
Estou te dizendo,
� um furo dos grandes.
497
00:47:43,530 --> 00:47:46,170
N�o sei
at� que ponto � verdade...
498
00:47:46,530 --> 00:47:50,300
mas vi isso de perto.
499
00:47:52,180 --> 00:47:54,864
N�o,
n�o � coisa sensacionalista...
500
00:47:54,865 --> 00:47:56,939
Voc� n�o entende.
501
00:47:56,940 --> 00:48:00,310
� coisa para a mat�ria de capa!
502
00:48:03,284 --> 00:48:06,510
Entendi.
N�o o incomodarei novamente.
503
00:48:13,680 --> 00:48:17,124
Sr. Sakurai, sua ideia
de fazer uma reportagem
504
00:48:17,125 --> 00:48:19,480
sobre alien�genas
n�o � imposs�vel?
505
00:48:19,481 --> 00:48:21,896
Voc� est� menosprezando
nosso destino,
506
00:48:21,897 --> 00:48:23,890
mas isso � tudo bastante s�rio.
507
00:48:26,280 --> 00:48:29,048
O que voc�s est�o fazendo aqui
� moment�neo.
508
00:48:29,049 --> 00:48:31,099
Meus instintos nunca falham.
509
00:48:31,100 --> 00:48:33,744
Quero saber tudo sobre voc�s.
510
00:48:33,745 --> 00:48:36,336
Quero ver
como seus planos se desdobrar�o.
511
00:48:36,820 --> 00:48:38,499
N�o h� d�vida.
512
00:48:38,500 --> 00:48:42,190
Voc� � mesmo um jornalista,
Sr. Sakurai.
513
00:48:43,150 --> 00:48:45,869
E isso � um problema?
514
00:48:45,870 --> 00:48:47,376
N�o.
515
00:48:48,230 --> 00:48:49,584
Ali�s...
516
00:48:49,585 --> 00:48:52,384
precisamos construir
um transmissor.
517
00:48:52,734 --> 00:48:55,084
Pode comprar os materiais
no centro da cidade?
518
00:48:55,085 --> 00:48:57,135
Vai mandar seu guia
para fazer compras?
519
00:48:57,136 --> 00:48:58,440
Por favor.
520
00:48:58,920 --> 00:49:00,715
Al�m disso...
estamos procurando
521
00:49:00,716 --> 00:49:03,090
pelo terceiro integrante
de nosso grupo.
522
00:49:03,590 --> 00:49:05,605
Est� chegando a hora
de nos encontrarmos,
523
00:49:05,606 --> 00:49:07,170
mas n�o sabemos onde ele est�.
524
00:49:08,496 --> 00:49:11,120
Se pudesse ter alguma pista,
seria �timo.
525
00:49:12,140 --> 00:49:14,420
H� um terceiro alien�gena?
526
00:49:16,080 --> 00:49:17,380
Meu Deus.
527
00:51:05,210 --> 00:51:06,776
O que � isso?
528
00:51:07,426 --> 00:51:09,750
Eu disse que era para colocar
o layout antigo,
529
00:51:09,751 --> 00:51:12,099
que usamos
para a campanha do governo.
530
00:51:12,100 --> 00:51:14,360
Mas n�o podemos copi�-lo assim.
531
00:51:14,361 --> 00:51:16,800
N�o h� problema.
Eles n�o v�o ficar olhando.
532
00:51:17,740 --> 00:51:22,608
Achei que esse esquema de cores
seria melhor.
533
00:51:22,609 --> 00:51:24,869
Talvez possa prop�-lo?
534
00:51:24,870 --> 00:51:27,560
N�o precisamos de ideias
mirabolantes, s�o neg�cios.
535
00:51:27,561 --> 00:51:30,088
Precisamos
de uma boa apresenta��o.
536
00:51:30,950 --> 00:51:35,000
Bole algo melhor do que
eles veem na internet.
537
00:51:41,530 --> 00:51:45,410
Me pergunto se voc� sabe
o que esse emprego envolve.
538
00:51:46,370 --> 00:51:50,130
Responda.
Como bolou isso?
539
00:51:50,131 --> 00:51:53,380
Esse trabalho � seu?
O que significa a voc�?
540
00:51:59,660 --> 00:52:02,019
- Shin.
- Quem � ele?
541
00:52:02,020 --> 00:52:04,023
- � meu marido?
- H�?
542
00:52:04,024 --> 00:52:06,424
- N�o pode vir aqui.
- Desculpe, eu te segui.
543
00:52:06,425 --> 00:52:09,189
Mas estou no trabalho, agora.
544
00:52:09,190 --> 00:52:10,576
Trabalho?
545
00:52:13,480 --> 00:52:14,880
"Aquilo" � seu trabalho?
546
00:52:15,752 --> 00:52:18,016
N�o pode ficar aqui.
547
00:52:20,200 --> 00:52:22,000
Com licen�a...
548
00:52:23,770 --> 00:52:26,043
O que � "trabalho"?
549
00:52:26,044 --> 00:52:28,400
� isso que eu estava perguntando
� sua esposa...
550
00:52:28,401 --> 00:52:30,824
Mas voc� mesmo
sabe o que �?
551
00:52:31,770 --> 00:52:33,440
� �bvio.
552
00:52:34,460 --> 00:52:36,979
Explique, por favor.
553
00:52:36,980 --> 00:52:38,480
Tudo se resume a dinheiro
554
00:52:38,481 --> 00:52:41,059
e ao relacionamento
patr�o-funcion�rio.
555
00:52:41,060 --> 00:52:44,848
Empregador e trabalhador,
dire��o e submiss�o.
556
00:52:45,430 --> 00:52:47,752
- Trabalho � isso?
- Sim.
557
00:52:47,753 --> 00:52:49,967
- Por favor, redesenhe-os.
- Sim.
558
00:52:50,750 --> 00:52:53,040
N�o entendo.
559
00:52:53,440 --> 00:52:56,072
- Explique de novo, por favor.
- Trabalho � trabalho.
560
00:52:58,960 --> 00:53:01,896
N�o em palavras,
mas em conceito.
561
00:53:04,890 --> 00:53:08,096
Esse conceito
est� em sua cabe�a, sim?
562
00:53:13,140 --> 00:53:15,500
Mentalize-o claramente.
563
00:53:26,990 --> 00:53:28,830
Colhi o conceito.
564
00:53:39,440 --> 00:53:41,200
Estranho...
565
00:53:44,570 --> 00:53:46,570
Vamos, Narumi.
566
00:53:47,250 --> 00:53:49,488
Voc� est� bem, chefe?
567
00:54:17,360 --> 00:54:19,440
O que voc� fez?
568
00:54:20,400 --> 00:54:22,672
Colhi dele
o conceito de "trabalho".
569
00:54:22,673 --> 00:54:24,864
O conceito de trabalho dele?
570
00:54:27,840 --> 00:54:29,296
Narumi.
571
00:54:29,746 --> 00:54:32,410
Mesmo em casa, voc� era
pressionada por esse conceito.
572
00:54:33,216 --> 00:54:35,455
A culpa � dele.
573
00:54:35,456 --> 00:54:39,100
N�o posso deix�-lo fazer isso
com minha guia.
574
00:54:39,750 --> 00:54:41,752
E � por isso
575
00:54:41,753 --> 00:54:44,109
que colhi
o conceito de "trabalho" dele.
576
00:54:44,110 --> 00:54:46,510
N�o sei
do que voc� est� falando!
577
00:54:47,710 --> 00:54:50,688
Esse homem me contratou.
578
00:54:50,689 --> 00:54:53,392
N�o tome atitudes estranhas.
579
00:54:54,560 --> 00:54:57,040
Des�a, por favor.
580
00:55:04,690 --> 00:55:08,250
N�o acha que ele foi libertado?
581
00:55:09,810 --> 00:55:11,970
Isso � muito ruim.
582
00:55:27,270 --> 00:55:28,950
Narumi.
583
00:55:30,470 --> 00:55:32,904
Espere,
quero contar algo a voc�.
584
00:55:32,905 --> 00:55:34,336
� mesmo?
585
00:55:36,040 --> 00:55:37,920
Ou�a.
586
00:55:38,280 --> 00:55:41,080
A verdade
� que sou um alien�gena.
587
00:55:45,730 --> 00:55:47,490
Cale a boca.
588
00:55:48,271 --> 00:55:49,824
N�o � mentira.
589
00:55:49,825 --> 00:55:52,744
- Do que isso se trata?
- � por isso...
590
00:55:52,745 --> 00:55:55,863
� raro
que eu seja o antigo Shinji...
591
00:55:55,864 --> 00:55:57,419
mas agora,
eu sou o Shinji.
592
00:55:57,420 --> 00:55:59,820
N�o estou entendendo nada.
593
00:56:01,360 --> 00:56:03,368
Posso estar diferente
de como era antes,
594
00:56:03,369 --> 00:56:05,550
mas a partir de agora,
� assim que Shinji �.
595
00:56:06,790 --> 00:56:09,520
Voc� � um impostor
que est� se passando por Shinji?
596
00:56:09,521 --> 00:56:11,619
- N�o.
- Est� me testando
597
00:56:11,620 --> 00:56:14,600
ou buscando
vingan�a por algo que fiz?
598
00:56:16,440 --> 00:56:18,080
Acalme-se e ou�a.
599
00:56:19,680 --> 00:56:23,200
Os humanos n�o conseguem ver
minha forma verdadeira.
600
00:56:23,201 --> 00:56:24,900
Mas desde que eu entrei
em Shinji,
601
00:56:24,901 --> 00:56:29,170
e como estamos em simbiose,
aprendi a falar.
602
00:56:30,450 --> 00:56:31,750
Bom...
603
00:56:32,648 --> 00:56:34,820
"simbiose" � um termo exagerado.
604
00:56:35,300 --> 00:56:37,727
O Shinji antigo
est� dormente, no momento.
605
00:56:37,728 --> 00:56:42,335
Peguei as mem�rias
e o conhecimento dele
606
00:56:42,336 --> 00:56:44,430
para criar
um novo Shinji Kase.
607
00:56:58,400 --> 00:57:00,400
Para qual objetivo?
608
00:57:01,520 --> 00:57:05,849
A minha miss�o � coletar
conceitos humanos.
609
00:57:05,850 --> 00:57:09,879
Precisava de um c�rebro,
e escolhi Shinji.
610
00:57:09,880 --> 00:57:12,153
Asumi mudou
por sua causa?
611
00:57:13,895 --> 00:57:16,269
N�o entendi
totalmente o efeito.
612
00:57:16,270 --> 00:57:19,386
Quando recebo um conceito,
a pessoa perde isso.
613
00:57:19,387 --> 00:57:21,801
- O que recebeu dela?
- "Fam�lia".
614
00:57:23,027 --> 00:57:25,437
- Que horror.
- Sinto muito.
615
00:57:27,640 --> 00:57:29,475
Voc� pode
devolver a ela?
616
00:57:30,172 --> 00:57:33,919
Sim, mas estou
s� fazendo meu trabalho.
617
00:57:33,920 --> 00:57:37,037
Ent�o,
seja um alien�gena at� o fim
618
00:57:37,038 --> 00:57:39,550
e mate todos com
seus olhos de laser.
619
00:57:40,031 --> 00:57:41,695
Eu n�o fa�o
essas coisas.
620
00:57:41,696 --> 00:57:43,211
Seja como for,
quem se importa?
621
00:57:45,060 --> 00:57:47,622
Que tipo de entrada?
622
00:57:51,542 --> 00:57:52,842
Ali.
623
00:57:55,440 --> 00:57:57,040
� isso.
624
00:57:58,110 --> 00:58:00,230
E pilhas.
625
00:58:03,047 --> 00:58:05,203
- Vou levar isso.
- Certo.
626
00:58:09,840 --> 00:58:12,980
- Quanto �?
- 2.300 ienes.
627
00:58:16,810 --> 00:58:18,263
Obrigado.
628
00:58:20,637 --> 00:58:23,763
Sr. Sakurai
da "Not�cias Semanais"?
629
00:58:23,764 --> 00:58:27,401
Eu sou Shinagawa,
Minist�rio da Sa�de.
630
00:58:27,402 --> 00:58:29,706
Podemos ter
uma conversinha?
631
00:58:30,596 --> 00:58:32,408
Minist�rio da Sa�de?
632
00:58:34,380 --> 00:58:36,135
Um novo v�rus?
633
00:58:37,675 --> 00:58:39,503
Ainda n�o
temos certeza.
634
00:58:39,504 --> 00:58:42,933
Akira Tachibana
provavelmente est� infectada.
635
00:58:47,205 --> 00:58:48,673
Alguma outra pessoa?
636
00:58:49,120 --> 00:58:51,117
Estamos investigando...
637
00:58:51,118 --> 00:58:54,477
mas atualmente
h� um aumento
638
00:58:54,478 --> 00:58:57,626
local de doen�as mentais.
639
00:58:58,730 --> 00:59:01,987
- E o resto do mundo?
- Eu n�o sei.
640
00:59:10,614 --> 00:59:14,239
Entendo. Tamb�m estou
procurando por Tachibana.
641
00:59:14,575 --> 00:59:17,129
Te informarei se eu
encontrar alguma coisa.
642
00:59:17,726 --> 00:59:20,285
Sr. Sakurai,
por favor, entenda...
643
00:59:20,910 --> 00:59:24,363
voc� tamb�m est�
em grande perigo.
644
00:59:25,400 --> 00:59:29,000
Talvez, mas como
pode ver, estou bem...
645
00:59:29,001 --> 00:59:30,959
Minhas capacidades
mentais s�o afiadas.
646
00:59:30,960 --> 00:59:36,624
O v�rus tem um per�odo
inicial de lat�ncia...
647
00:59:39,193 --> 00:59:40,694
Ent�o, o que temos aqui...
648
00:59:41,739 --> 00:59:44,160
j� � uma guerra
em grande escala?
649
00:59:44,882 --> 00:59:47,580
Este � um inimigo
n�o convencional.
650
00:59:47,999 --> 00:59:50,719
O fato mais terr�vel
sobre esse inimigo
651
00:59:50,720 --> 00:59:53,405
� que n�o sabemos
nada sobre ele.
652
00:59:55,780 --> 01:00:00,011
Ent�o ser� muito dif�cil
de combater esse inimigo.
653
01:00:01,566 --> 01:00:02,966
Sim.
654
01:00:07,406 --> 01:00:09,006
Com licen�a.
655
01:00:14,841 --> 01:00:16,525
Temos os
resultados da an�lise.
656
01:00:16,526 --> 01:00:18,705
- Estou quase pronto.
- Tudo bem.
657
01:00:22,550 --> 01:00:24,850
Tem todo esse ex�rcito
no Minist�rio da Sa�de?
658
01:00:24,851 --> 01:00:28,746
Sr. Sakurai, desculpe,
preciso fazer algumas coisas.
659
01:00:29,083 --> 01:00:30,442
Olhe isso.
660
01:00:34,122 --> 01:00:37,801
� um transmissor GPS.
Veja, est� desligado.
661
01:00:38,668 --> 01:00:41,132
Se algo acontecer,
ligue-o...
662
01:00:41,133 --> 01:00:43,058
e iremos
para onde voc� estiver.
663
01:00:45,952 --> 01:00:47,264
Entendo.
664
01:00:48,640 --> 01:00:50,577
Mesmo que
seja jornalista...
665
01:00:51,400 --> 01:00:54,834
n�o perdoaremos nada
que atrapalhe nossa a��o.
666
01:01:02,570 --> 01:01:04,124
Obrigado, senhor.
667
01:01:27,330 --> 01:01:28,650
Por favor, pare.
668
01:02:02,689 --> 01:02:06,359
Com licen�a, voc� �
o Dr. Yoshikawa, o astrof�sico?
669
01:02:06,790 --> 01:02:08,695
Por que est� com a
For�a de Autodefesa?
670
01:02:08,696 --> 01:02:10,321
Qual � o seu objetivo?
671
01:02:10,322 --> 01:02:14,322
- Para tr�s.
- Entendi.
672
01:02:15,400 --> 01:02:16,791
Entendido.
673
01:02:29,500 --> 01:02:31,234
Todo mundo, escute.
674
01:02:32,660 --> 01:02:35,589
Uma guerra est�
prestes a come�ar.
675
01:02:37,199 --> 01:02:39,377
Nosso ex�rcito e o
ex�rcito dos EUA...
676
01:02:39,378 --> 01:02:41,674
est�o se
preparando para lutar.
677
01:02:42,823 --> 01:02:45,938
A raz�o para isso
n�o � um inimigo...
678
01:02:45,939 --> 01:02:48,471
mas porque algo est�
errado dentro de n�s.
679
01:02:49,040 --> 01:02:52,415
Tamb�m somos
respons�veis por essa guerra.
680
01:02:53,672 --> 01:02:55,926
No nosso corpo,
existem coisas
681
01:02:55,927 --> 01:02:58,726
das quais
n�o queremos nos separar.
682
01:02:59,398 --> 01:03:00,698
N�o � mesmo?
683
01:03:01,870 --> 01:03:04,752
N�s ansiamos
por coisas in�teis...
684
01:03:05,174 --> 01:03:08,845
sempre temendo que algu�m
v� tirar isso de n�s.
685
01:03:09,908 --> 01:03:13,900
Esse medo
est� causando guerras.
686
01:03:17,058 --> 01:03:18,768
Ei, Shin!
687
01:03:22,572 --> 01:03:25,269
Finalmente te encontrei,
procurei em todos os lugares.
688
01:03:25,270 --> 01:03:26,637
Sr. Maruo?
689
01:03:27,074 --> 01:03:29,137
Est� se ajustando
a este planeta?
690
01:03:29,792 --> 01:03:31,879
Sim, de alguma forma.
691
01:03:31,880 --> 01:03:33,675
Como v�, eu mudei.
692
01:03:33,983 --> 01:03:36,725
Desde que te conheci, minha
vida tomou um novo rumo.
693
01:03:36,726 --> 01:03:39,530
Eu abandonei
o meu antigo eu.
694
01:03:40,609 --> 01:03:43,117
Do fundo do meu cora��o,
695
01:03:43,118 --> 01:03:45,702
percebi que todas as guerras
n�o t�m sentido.
696
01:03:46,572 --> 01:03:50,970
Por favor Shin,
diga-me: o que fez comigo?
697
01:03:53,493 --> 01:03:54,836
Deixe-me te dizer...
698
01:03:55,460 --> 01:03:58,897
N�o sou Shin.
Meu nome � Shinji Kase.
699
01:04:00,209 --> 01:04:01,569
Entendo.
700
01:04:03,471 --> 01:04:06,166
Sr. Shinji Kase,
por favor me diga...
701
01:04:07,775 --> 01:04:09,673
O que aconteceu comigo?
702
01:04:10,064 --> 01:04:11,364
Vamos.
703
01:04:12,252 --> 01:04:13,572
Sim.
704
01:04:37,540 --> 01:04:39,710
Voc� encontrou todos.
705
01:04:40,230 --> 01:04:43,105
- Obrigado, Sr. Sakurai.
- Vamos, Amano.
706
01:04:49,280 --> 01:04:52,912
ASSOCIA��O
DOS JORNALISTAS LIVRES
707
01:04:54,198 --> 01:04:56,123
ERRO DE SERVIDOR
708
01:05:15,239 --> 01:05:17,435
Pode construir
um transmissor com isso?
709
01:05:17,436 --> 01:05:18,736
Sim.
710
01:05:20,512 --> 01:05:22,863
As autoridades est�o
controlando a m�dia.
711
01:05:23,309 --> 01:05:26,137
O ex�rcito est�
tomando posi��o nas ruas.
712
01:05:28,606 --> 01:05:31,082
Sou o �nico
que n�o entende a situa��o?
713
01:05:32,840 --> 01:05:35,155
O que est� dizendo,
Sr. Sakurai?
714
01:05:35,156 --> 01:05:37,186
Tem nossa
entrevista exclusiva.
715
01:05:37,644 --> 01:05:39,015
� verdade.
716
01:05:40,130 --> 01:05:41,958
N�o fa�a essa cara.
717
01:05:44,850 --> 01:05:47,758
Encontrei o terceiro.
Ele � um homem.
718
01:05:47,759 --> 01:05:50,139
�timo.
Como ele �?
719
01:05:50,928 --> 01:05:54,710
Ele deve ter cerca de 30 anos.
� um homem comum.
720
01:05:55,278 --> 01:05:57,973
Isso � �timo.
Vamos encerrar.
721
01:05:58,496 --> 01:06:01,082
Espere, vou pegar
o endere�o dele.
722
01:06:08,279 --> 01:06:09,579
Agora...
723
01:06:10,761 --> 01:06:12,174
O que far� com ele?
724
01:06:13,649 --> 01:06:16,169
Vamos reunir todos
os conceitos colhidos.
725
01:06:16,557 --> 01:06:19,508
Assim que tivermos uma
boa no��o sobre a humanidade...
726
01:06:20,297 --> 01:06:22,257
vamos usar o transmissor.
727
01:06:23,570 --> 01:06:24,870
E depois?
728
01:06:26,730 --> 01:06:28,522
A invas�o come�ar�.
729
01:06:30,335 --> 01:06:32,082
O que acontecer�
com a Terra?
730
01:06:32,083 --> 01:06:33,917
N�o ser� afetada.
731
01:06:34,540 --> 01:06:36,750
Apenas exterminaremos
a ra�a humana.
732
01:06:37,860 --> 01:06:42,550
A humanidade resistir�
arduamente.
733
01:06:42,962 --> 01:06:44,422
Voc� tem raz�o.
734
01:06:45,696 --> 01:06:47,254
No come�o, pens�vamos
735
01:06:47,255 --> 01:06:50,000
que a invas�o levaria
tr�s minutos...
736
01:06:51,200 --> 01:06:52,850
mas � poss�vel
que leve tr�s dias.
737
01:06:53,982 --> 01:06:56,067
Voc�s podem sofrer
baixas tamb�m.
738
01:06:57,318 --> 01:06:58,724
Talvez...
739
01:07:02,062 --> 01:07:03,437
Mas...
740
01:07:04,706 --> 01:07:06,647
n�o podemos coexistir?
741
01:07:08,318 --> 01:07:11,568
O qu�?
Quer sobreviver, Sr. Sakurai.
742
01:07:13,258 --> 01:07:14,618
Se for poss�vel.
743
01:07:17,622 --> 01:07:20,921
Manteremos
esp�cimes selecionados.
744
01:07:21,601 --> 01:07:23,397
Gostaria de ser um deles?
745
01:07:29,662 --> 01:07:30,962
N�o.
746
01:07:31,768 --> 01:07:33,068
N�o, n�o.
747
01:07:34,070 --> 01:07:36,390
Obrigado, mas n�o quero.
748
01:07:40,759 --> 01:07:44,399
Droga, as pessoas da terra n�o
t�m componentes adequados.
749
01:07:45,115 --> 01:07:46,844
� dif�cil construir.
750
01:07:47,730 --> 01:07:49,581
Vou pegar uns cabos.
751
01:08:07,727 --> 01:08:10,227
Senhorita, o que
est� fazendo a�?
752
01:08:14,453 --> 01:08:16,843
� uma estudante.
De onde voc� �?
753
01:08:18,142 --> 01:08:19,442
Bem...
754
01:08:21,518 --> 01:08:23,638
Voc� � Akira Tachibana?
755
01:08:26,428 --> 01:08:27,773
Alerta...
756
01:08:28,730 --> 01:08:30,620
Isso � perigoso!
757
01:08:31,944 --> 01:08:33,244
Pare!
758
01:08:39,785 --> 01:08:41,535
Estamos sendo atacados!
759
01:09:04,131 --> 01:09:05,666
O que voc� fez?
760
01:09:06,768 --> 01:09:09,048
Voc� n�o vai
se safar disso.
761
01:09:11,260 --> 01:09:14,853
Sr. Sakurai, voc� tamb�m
n�o gosta de policiais.
762
01:09:14,854 --> 01:09:16,689
Esse n�o � o problema.
763
01:09:20,550 --> 01:09:22,996
- O que est� fazendo?
- Chamando uma ambul�ncia.
764
01:09:30,440 --> 01:09:32,888
Ou�a, estamos na Terra...
765
01:09:33,304 --> 01:09:36,324
Quando machuca algu�m,
voc� � punida.
766
01:09:37,240 --> 01:09:39,099
O que � "punida"?
767
01:09:39,810 --> 01:09:41,724
O mesmo � infligido em voc�.
768
01:09:42,075 --> 01:09:45,137
Calma, n�o precisamos
culpar um ao outro.
769
01:09:45,567 --> 01:09:50,145
Tenha em mente que estou
do lado da humanidade.
770
01:09:50,146 --> 01:09:52,769
O estranho
est� se achando o m�ximo...
771
01:09:52,770 --> 01:09:56,065
Ent�o, agora o Sr. Sakurai
� o representante da Terra?
772
01:09:56,066 --> 01:09:58,401
- O que disse?
- Com licen�a.
773
01:09:59,284 --> 01:10:01,377
Voc� fez
uma bela bagun�a...
774
01:10:02,088 --> 01:10:05,345
Se eles n�o voltarem,
vir�o refor�os.
775
01:10:08,190 --> 01:10:11,861
Eles s�o apoiados
por uma enorme for�a policial.
776
01:10:13,102 --> 01:10:14,611
Vamos sair daqui.
777
01:10:15,795 --> 01:10:17,113
O que �?
778
01:10:17,546 --> 01:10:19,450
Acha que o fod�o?
779
01:10:19,451 --> 01:10:21,722
Acha que vai invadir
a Terra em 3 dias?
780
01:10:22,419 --> 01:10:24,150
� tudo mentira...
781
01:10:24,151 --> 01:10:26,145
Voc� me enganou lindamente.
782
01:10:28,530 --> 01:10:29,982
Tanto faz.
783
01:10:29,983 --> 01:10:32,967
- Vou pegar o caminh�o.
- Tamb�m vou.
784
01:10:54,735 --> 01:10:56,035
O que foi?
785
01:10:56,914 --> 01:10:58,874
Algu�m est�
nos observando.
786
01:11:02,730 --> 01:11:05,722
Talvez eu esteja paranoica...
Vamos embora.
787
01:11:32,080 --> 01:11:33,947
Vamos entrar
no pr�ximo beco.
788
01:11:34,633 --> 01:11:37,393
- Este?
- E depois correremos.
789
01:12:06,439 --> 01:12:07,739
Quem eles s�o?
790
01:12:09,350 --> 01:12:10,756
Vou falar com eles.
791
01:12:16,320 --> 01:12:18,202
Espere, Shin.
792
01:12:19,365 --> 01:12:21,193
N�o fa�a nada est�pido.
793
01:12:48,218 --> 01:12:49,518
O que aconteceu?
794
01:12:50,027 --> 01:12:51,971
Est� procurando por algu�m?
795
01:13:17,620 --> 01:13:20,143
Por que voc� foi
sem mim?
796
01:13:20,647 --> 01:13:22,678
Todos eles fugiram,
estamos sozinhos.
797
01:13:22,679 --> 01:13:26,421
Por que foi de repente?
N�o me deixe sozinha.
798
01:13:29,300 --> 01:13:30,600
Tudo bem.
799
01:13:31,180 --> 01:13:32,945
Somos casados.
800
01:13:34,440 --> 01:13:36,531
N�o � isso.
801
01:13:38,280 --> 01:13:41,084
Eu sou sua guia, certo?
802
01:13:41,428 --> 01:13:43,607
A parceira em quem
pode confiar.
803
01:13:44,146 --> 01:13:45,978
Se eu n�o
estivesse com voc�.,
804
01:13:45,979 --> 01:13:47,724
como lidaria com isso?
805
01:14:27,730 --> 01:14:30,737
Essa m�sica tocou
em nosso casamento.
806
01:14:32,324 --> 01:14:33,624
Isso mesmo.
807
01:14:34,700 --> 01:14:36,143
Vamos ver.
808
01:14:42,790 --> 01:14:46,204
"O QUE � O AMOR?"
809
01:14:46,681 --> 01:14:47,981
Amor?
810
01:14:49,110 --> 01:14:50,410
Vamos.
811
01:15:07,770 --> 01:15:10,340
Fizemos nossos
votos numa igreja.
812
01:15:12,020 --> 01:15:13,320
Sim.
813
01:15:46,364 --> 01:15:47,770
Cheiro bom.
814
01:16:38,024 --> 01:16:41,016
Terminamos por hoje.
Obrigada.
815
01:16:41,017 --> 01:16:43,509
Obrigado!
816
01:16:46,287 --> 01:16:48,810
Posso te perguntar uma coisa?
817
01:16:49,656 --> 01:16:51,162
O que � o amor?
818
01:16:57,233 --> 01:16:58,803
Estavam cantando sobre ele.
819
01:16:58,804 --> 01:17:00,695
Amor?
820
01:17:00,696 --> 01:17:03,734
Entre um homem
e uma mulher...
821
01:17:03,735 --> 01:17:05,070
� o que os une.
822
01:17:05,633 --> 01:17:07,009
N�o � assim.
823
01:17:07,010 --> 01:17:10,494
O amor � pela paz no mundo.
N�o a conseguiremos sem amor.
824
01:17:10,495 --> 01:17:13,817
O amor
tem a forma de um cora��o...
825
01:17:13,818 --> 01:17:16,353
� rosa e fofo.
826
01:17:16,354 --> 01:17:19,180
Mas as pessoas
relutam em sentir isso.
827
01:17:22,314 --> 01:17:25,899
Padre, esse homem quer
saber o que � amor.
828
01:17:27,154 --> 01:17:28,499
� mesmo?
829
01:17:29,184 --> 01:17:30,484
�timo.
830
01:17:30,890 --> 01:17:33,546
Tenho certeza que pode
me dar uma imagem precisa.
831
01:17:34,154 --> 01:17:37,845
- Amor?
- Sim, por favor.
832
01:18:02,140 --> 01:18:05,475
O amor est� no seu cora��o.
833
01:18:07,350 --> 01:18:09,220
�?
N�o...
834
01:18:09,678 --> 01:18:12,865
� por isso que
estou perguntando.
835
01:18:13,306 --> 01:18:15,045
Tenho certeza que �.
836
01:18:15,921 --> 01:18:19,241
"O amor � paciente,
o amor � bondoso.
837
01:18:19,925 --> 01:18:23,010
N�o inveja, n�o se vangloria,
838
01:18:24,135 --> 01:18:25,442
n�o se orgulha.
839
01:18:25,443 --> 01:18:29,054
N�o � ego�sta,
n�o se irrita facilmente,
840
01:18:29,970 --> 01:18:32,152
n�o guarda rancor.
841
01:18:32,153 --> 01:18:35,506
N�o se alegra com injusti�a,
mas se alegra com a verdade."
842
01:18:35,507 --> 01:18:36,807
Nossa.
843
01:18:38,581 --> 01:18:40,116
Quanta coisa.
844
01:18:41,061 --> 01:18:44,493
Sempre protege,
sempre confia,
845
01:18:44,494 --> 01:18:47,657
sempre espera,
sempre persevera."
846
01:18:48,459 --> 01:18:52,107
Al�m disso...
"O amor nunca para".
847
01:19:00,372 --> 01:19:03,676
Shin,
o que estava fazendo?
848
01:19:04,916 --> 01:19:06,512
Bem...
849
01:19:12,570 --> 01:19:16,693
Ele compartilhou comigo algo
que foi escrito sobre o amor.
850
01:19:16,694 --> 01:19:18,921
Voc� colheu o conceito dele?
851
01:19:19,630 --> 01:19:22,006
N�o havia como.
852
01:19:22,333 --> 01:19:26,694
Claro, n�o se pode imaginar
um conceito de amor.
853
01:19:27,361 --> 01:19:28,782
Parece que voc� est� certa.
854
01:19:29,788 --> 01:19:33,538
Por favor,
n�o tire isso de ningu�m.
855
01:19:47,960 --> 01:19:50,448
Sr. Sakurai,
n�o consegue dormir?
856
01:19:55,023 --> 01:19:56,610
Voc� est� preocupado.
857
01:20:01,767 --> 01:20:03,067
O fato � que...
858
01:20:03,989 --> 01:20:05,942
Cometemos um crime.
859
01:20:06,408 --> 01:20:07,864
Est� feito agora.
860
01:20:08,410 --> 01:20:10,418
Minha carreira de jornalista
j� era,
861
01:20:10,419 --> 01:20:11,785
e isso � fato.
862
01:20:12,523 --> 01:20:14,483
N�o precisa
se preocupar.
863
01:20:15,480 --> 01:20:19,560
Encontrou o endere�o
do nosso terceiro parceiro?
864
01:20:22,643 --> 01:20:25,213
Ela destruiu meu celular,
vai demorar mais tempo.
865
01:20:26,256 --> 01:20:27,556
Voc� ouviu?
866
01:20:28,470 --> 01:20:29,770
O que � isso?
867
01:20:30,118 --> 01:20:32,110
O interruptor do transmissor.
868
01:20:32,513 --> 01:20:35,598
- Voc� conseguiu?
- O que posso fazer?
869
01:20:35,982 --> 01:20:38,458
Estou construindo
com v�rias partes.
870
01:20:40,472 --> 01:20:41,772
Como funciona?
871
01:20:43,358 --> 01:20:46,522
Conectamos isso � antena.
872
01:20:48,990 --> 01:20:50,290
Que droga.
873
01:21:10,917 --> 01:21:12,217
O qu�?
874
01:21:12,652 --> 01:21:14,034
Tem algu�m aqui.
875
01:21:18,305 --> 01:21:20,414
N�o fa�a
nada est�pido.
876
01:22:20,229 --> 01:22:21,744
Veja o que voc� fez!
877
01:22:23,518 --> 01:22:26,174
Esses homens
eram muito suspeitos.
878
01:22:27,953 --> 01:22:29,913
Agora temos
mais v�timas.
879
01:22:55,828 --> 01:22:57,812
Por que ele
carrega isso?
880
01:22:59,654 --> 01:23:02,005
Policiais comuns
n�o as carregam.
881
01:23:02,560 --> 01:23:04,333
� uma guerra
em grande escala.
882
01:23:05,614 --> 01:23:07,692
Como eles
nos encontraram?
883
01:23:15,534 --> 01:23:16,834
O que foi?
884
01:23:21,362 --> 01:23:23,510
- Com isso.
- O que � isso?
885
01:23:24,540 --> 01:23:27,783
Um transmissor de GPS.
Onde conseguiu isso?
886
01:23:27,784 --> 01:23:30,971
Qual o problema? Est� desligado,
de qualquer maneira.
887
01:23:32,710 --> 01:23:36,545
O interruptor � falso.
Est� sempre ligado.
888
01:23:47,785 --> 01:23:50,185
Merda!
Ele me enganou.
889
01:23:50,984 --> 01:23:54,507
Sr. Sakurai, sua pr�pria
esp�cie te enganou.
890
01:23:55,577 --> 01:23:57,311
Ter� que se
decidir em breve...
891
01:23:57,630 --> 01:23:59,350
De que lado voc� est�?
892
01:24:16,410 --> 01:24:17,710
Delicioso!
893
01:24:18,789 --> 01:24:20,089
� s�rio?
894
01:24:20,796 --> 01:24:23,433
Voc� odiava isso.
895
01:24:24,242 --> 01:24:25,542
Mesmo?
896
01:24:26,243 --> 01:24:27,848
Dif�cil de acreditar.
897
01:24:27,849 --> 01:24:30,684
Voc� dava s� uma mordida
em tudo o que eu cozinhava.
898
01:24:31,959 --> 01:24:34,373
Me pergunto o porqu�.
Est� tudo delicioso.
899
01:24:36,483 --> 01:24:37,783
Fico feliz.
900
01:24:39,689 --> 01:24:41,556
Coma � vontade.
901
01:24:57,080 --> 01:24:59,142
Sim, � a casa dos Kase.
902
01:25:03,042 --> 01:25:05,221
Doutor?
Ol�.
903
01:25:06,573 --> 01:25:09,254
Est� tudo bem...
904
01:25:09,255 --> 01:25:11,395
Ele est�
se recuperando bem.
905
01:25:14,030 --> 01:25:15,330
O qu�?
906
01:25:16,597 --> 01:25:19,647
Um novo v�rus?
907
01:25:23,099 --> 01:25:24,669
Mesmo?
908
01:25:27,021 --> 01:25:28,802
Ent�o,
ele n�o � um alien�gena...
909
01:25:30,583 --> 01:25:34,370
N�o, nada. Tudo bem,
vou lev�-lo agora.
910
01:25:40,915 --> 01:25:42,215
O que foi?
911
01:25:43,272 --> 01:25:46,562
Eles disseram
que voc� est� doente.
912
01:26:15,607 --> 01:26:17,929
� o fim do mundo.
913
01:26:17,930 --> 01:26:19,537
� insuport�vel!
914
01:26:20,099 --> 01:26:21,942
Kenji,
o que est� fazendo?
915
01:26:22,399 --> 01:26:23,699
Desculpa.
916
01:26:24,772 --> 01:26:26,442
Doutor, por favor.
917
01:26:36,727 --> 01:26:39,364
Sr. Kase?
Sr. Kase?
918
01:26:39,365 --> 01:26:43,560
N�o precisa esperar.
Por favor, siga-me.
919
01:26:43,561 --> 01:26:44,897
Por aqui.
920
01:26:45,750 --> 01:26:47,055
Por favor...
921
01:27:07,602 --> 01:27:09,719
R�pido, por aqui.
922
01:27:09,720 --> 01:27:12,149
- A senhora tamb�m.
- Um momento.
923
01:27:13,054 --> 01:27:15,279
Por favor, v� at� o
laborat�rio de patologia.
924
01:27:15,280 --> 01:27:16,581
V� na frente, por favor.
925
01:27:16,582 --> 01:27:18,702
R�pido.
Estarei esperando.
926
01:28:08,510 --> 01:28:09,810
Vamos.
927
01:28:10,545 --> 01:28:12,935
- Para onde?
- N�o � seguro aqui.
928
01:28:39,850 --> 01:28:41,740
Ent�o,
voc� � realmente um alien�gena.
929
01:28:42,927 --> 01:28:44,227
Sim.
930
01:28:48,510 --> 01:28:50,752
Tudo bem,
eu entendo.
931
01:28:51,566 --> 01:28:54,831
Vamos fazer as malas
e sair da cidade.
932
01:28:55,586 --> 01:28:57,726
Vamos procurar abrigo
em algum lugar.
933
01:29:10,353 --> 01:29:13,744
Fique no carro,
n�o saia.
934
01:29:34,303 --> 01:29:35,603
Quem � voc�?
935
01:29:36,350 --> 01:29:39,600
Sou Sakurai,
da "Not�cias Semanais".
936
01:29:39,943 --> 01:29:41,910
O Sr. Shinji Kase
mora aqui, certo?
937
01:29:41,911 --> 01:29:44,754
- O que voc� quer?
- O Sr. Kase est� aqui?
938
01:29:45,243 --> 01:29:46,543
Ele n�o est�.
939
01:29:48,158 --> 01:29:49,458
Voc� � esposa dele?
940
01:29:51,432 --> 01:29:52,916
Seria poss�vel que...
941
01:29:53,523 --> 01:29:55,132
voc� seja a guia dele?
942
01:29:57,744 --> 01:29:59,322
Sou um guia tamb�m.
943
01:30:12,830 --> 01:30:14,361
Aposto que seu marido...
944
01:30:15,157 --> 01:30:17,367
colhe conceitos
da cabe�a das pessoas.
945
01:30:17,703 --> 01:30:19,038
Como eu saberia?
946
01:30:20,513 --> 01:30:22,170
Quando as pessoas
s�o colhidas,
947
01:30:22,171 --> 01:30:25,660
- elas mudam de personalidade.
- N�o sei o que te dizer.
948
01:30:29,067 --> 01:30:32,267
Sabe por que ele
est� fazendo isso?
949
01:30:35,762 --> 01:30:38,894
- Est�o planejando uma invas�o
- N�o ouvi nada disso.
950
01:30:42,246 --> 01:30:45,332
Conhe�o outros dois
da sua esp�cie.
951
01:30:45,972 --> 01:30:48,909
Eles est�o preparando
um ataque na Terra.
952
01:30:48,910 --> 01:30:51,783
Meu marido n�o
est� com eles.
953
01:30:51,784 --> 01:30:53,658
Est� sim.
954
01:30:55,221 --> 01:30:56,806
Por favor,
me escute, senhora...
955
01:30:57,269 --> 01:31:00,573
N�o pode deixar
seu marido encontr�-los.
956
01:31:01,797 --> 01:31:03,445
O que aconteceria?
957
01:31:04,540 --> 01:31:06,156
A invas�o.
958
01:31:08,640 --> 01:31:11,967
Ent�o, Sr. Sakurai, por que n�o
consegue convencer esses dois
959
01:31:11,968 --> 01:31:13,964
a cancelar a invas�o?
960
01:31:13,965 --> 01:31:16,660
Se eu pudesse,
acha que eu estaria aqui?
961
01:31:20,238 --> 01:31:22,448
Senhora, eu te imploro...
962
01:31:22,864 --> 01:31:25,659
Por favor, leve seu marido
para longe, agora.
963
01:31:25,660 --> 01:31:27,894
N�o precisei de voc�
para tomar essa decis�o.
964
01:31:27,895 --> 01:31:29,449
Ent�o v� r�pido!
965
01:31:34,350 --> 01:31:36,842
Shin, te disse
para ficar no carro.
966
01:31:37,266 --> 01:31:38,566
Quem � ele?
967
01:31:38,870 --> 01:31:41,446
Voc� � um alien�gena, n�o �?
968
01:31:42,560 --> 01:31:44,481
Por favor,
n�o tem gra�a nenhuma.
969
01:31:48,541 --> 01:31:50,673
Voc� � um invasor
que colhe conceitos.
970
01:31:51,909 --> 01:31:53,309
Estou certo?
971
01:31:53,310 --> 01:31:55,118
Narumi,
quem � esse homem?
972
01:31:57,014 --> 01:31:58,639
Ele afirma
ser um guia.
973
01:31:59,802 --> 01:32:01,102
Um guia?
974
01:32:18,190 --> 01:32:19,490
Voc� � um guia?
975
01:32:21,619 --> 01:32:23,578
Diga-me onde
est�o os outros dois...
976
01:32:23,579 --> 01:32:25,514
Estou procurando por eles.
977
01:32:25,515 --> 01:32:27,487
Por favor,
deixe esse homem.
978
01:32:27,488 --> 01:32:29,178
Desculpe, n�o posso.
979
01:32:30,929 --> 01:32:32,748
Onde eles est�o?
980
01:32:32,749 --> 01:32:35,249
Agora, voc� est� se comportando
como um alien�gena.
981
01:32:57,600 --> 01:32:59,795
E aqui est� voc�.
982
01:33:00,360 --> 01:33:02,579
A internet � realmente poderosa.
983
01:33:02,580 --> 01:33:05,574
Sr. Sakurai,
por que fugiu de n�s?
984
01:33:29,975 --> 01:33:31,275
Shin, vamos embora.
985
01:33:47,035 --> 01:33:48,722
Quem s�o eles?
986
01:33:50,014 --> 01:33:52,795
- Meus companheiros.
- Mas s�o crian�as.
987
01:33:53,146 --> 01:33:54,763
Ainda s�o
meus companheiros.
988
01:33:54,764 --> 01:33:56,842
Voc� nunca me contou
sobre eles.
989
01:33:57,279 --> 01:33:59,310
N�o contei a ningu�m.
990
01:34:00,170 --> 01:34:02,771
E sobre a invas�o?
991
01:34:04,215 --> 01:34:05,515
Certo...
992
01:34:08,104 --> 01:34:10,131
Realmente v�o invadir?
993
01:34:10,132 --> 01:34:11,635
Esse � o plano.
994
01:34:12,794 --> 01:34:14,094
Quando?
995
01:34:14,744 --> 01:34:18,309
Muito em breve, agora que
n�s tr�s nos encontramos.
996
01:34:18,817 --> 01:34:20,117
� s� isso?
997
01:34:22,335 --> 01:34:23,635
Mais ou menos...
998
01:34:24,756 --> 01:34:28,110
- E temos o transmissor.
- E depois?
999
01:34:29,453 --> 01:34:31,226
A invas�o come�ar�.
1000
01:34:32,491 --> 01:34:36,014
Poderiam esperar 50 anos?
Voc�s s�o alien�genas.
1001
01:34:39,462 --> 01:34:40,762
N�o podemos.
1002
01:34:43,558 --> 01:34:48,339
Ent�o est� decidido,
e n�o h� como parar.
1003
01:34:49,910 --> 01:34:51,210
N�o.
1004
01:34:54,745 --> 01:34:56,233
Isso � t�o chato...
1005
01:34:56,570 --> 01:34:58,491
Estava come�ando
a ter esperan�as.
1006
01:35:10,010 --> 01:35:11,611
Espere, Narumi.
1007
01:35:16,236 --> 01:35:19,743
Mas ainda assim,
eu sou Shinji.
1008
01:35:22,305 --> 01:35:23,859
Eu sou o Shinji?
1009
01:35:26,460 --> 01:35:27,999
N�o sei mais.
1010
01:35:29,007 --> 01:35:31,022
Ele � parte de mim...
1011
01:35:32,162 --> 01:35:34,264
ou sou parte dele?
1012
01:35:38,399 --> 01:35:42,274
Enfim...
Estou bem com isso.
1013
01:35:43,960 --> 01:35:47,515
Gostaria de come�ar de novo
com voc�, Narumi.
1014
01:35:52,850 --> 01:35:54,700
� tarde demais!
1015
01:35:54,701 --> 01:35:57,772
Por que diz
isso t�o tarde?
1016
01:36:01,334 --> 01:36:04,662
N�o temos mais tempo...
1017
01:36:23,049 --> 01:36:25,439
Vou pegar
algo para beber.
1018
01:36:26,720 --> 01:36:28,188
Quer algo?
1019
01:36:28,756 --> 01:36:30,842
Eu? N�o.
1020
01:36:35,849 --> 01:36:38,528
Eles querem
falar com voc�.
1021
01:36:42,340 --> 01:36:43,640
Voc� se importa?
1022
01:36:46,980 --> 01:36:48,300
Est� bem.
1023
01:36:48,727 --> 01:36:52,489
N�o, voc� � Shinji...
meu marido.
1024
01:36:52,490 --> 01:36:55,513
N�o temos nada a ver
com essas pessoas.
1025
01:37:03,594 --> 01:37:05,000
N�s vamos embora.
1026
01:37:06,211 --> 01:37:08,335
�timo. Corra.
1027
01:37:08,336 --> 01:37:09,891
N�o deixe nada te impedir.
1028
01:37:18,138 --> 01:37:19,701
N�o mesmo...
1029
01:37:20,848 --> 01:37:22,340
Mas que diabos?
1030
01:37:35,973 --> 01:37:38,262
Eu bati nela...
n�o posso...
1031
01:37:38,263 --> 01:37:41,020
Tudo bem,
ela estava pedindo.
1032
01:37:42,125 --> 01:37:43,523
Eu preciso checar...
1033
01:37:45,972 --> 01:37:47,726
Ela n�o � humana.
1034
01:37:50,879 --> 01:37:52,363
Eu dirijo.
1035
01:38:07,420 --> 01:38:09,404
Que malvados...
1036
01:38:11,098 --> 01:38:13,505
N�o entre na frente dos carros.
1037
01:38:14,682 --> 01:38:15,982
Mas...
1038
01:38:17,206 --> 01:38:18,760
Quer outro corpo?
1039
01:38:20,232 --> 01:38:21,568
Eu estou bem.
1040
01:38:22,909 --> 01:38:25,057
Eu cumpri minha miss�o...
1041
01:38:31,970 --> 01:38:33,837
O transmissor est� pronto.
1042
01:38:35,181 --> 01:38:36,481
Obrigado.
1043
01:38:42,538 --> 01:38:44,578
Pode ser perigoso.
1044
01:39:14,971 --> 01:39:16,271
Pessoal...
1045
01:39:17,377 --> 01:39:19,486
N�o entendam mal
o que vou dizer.
1046
01:39:21,588 --> 01:39:26,189
A humanidade
est� em grande perigo agora.
1047
01:39:27,142 --> 01:39:29,402
Este jovem
� o respons�vel.
1048
01:39:30,671 --> 01:39:33,850
� primeira vista,
ele parece normal...
1049
01:39:34,515 --> 01:39:38,445
mas ele � um alien�gena
que veio para invadir a Terra.
1050
01:39:40,849 --> 01:39:44,973
Eu sei o qu�o �
dif�cil acreditar...
1051
01:39:46,083 --> 01:39:48,809
mas se n�o
fizermos nada...
1052
01:39:49,195 --> 01:39:52,643
a situa��o logo
se tornar� irrevers�vel.
1053
01:39:54,250 --> 01:39:56,494
Todos n�s j� pensamos,
ao menos uma vez,
1054
01:39:56,495 --> 01:39:58,106
que isso poderia acontecer.
1055
01:39:59,210 --> 01:40:01,772
Bem, agora est�
realmente acontecendo.
1056
01:40:04,530 --> 01:40:08,483
Tentem refletir sobre isso!
A situa��o � cr�tica.
1057
01:40:11,147 --> 01:40:12,951
Ele � um alien�gena...
1058
01:40:13,829 --> 01:40:16,274
um invasor
explorando nosso planeta.
1059
01:40:30,397 --> 01:40:32,287
N�o est�o acreditando.
1060
01:40:33,931 --> 01:40:35,231
Eu entendo.
1061
01:40:38,595 --> 01:40:40,329
Eu disse o que tinha a dizer.
1062
01:40:41,118 --> 01:40:43,493
Cada um fa�a o seu julgamento.
1063
01:40:45,670 --> 01:40:47,185
Desejo-lhes boa sorte.
1064
01:40:48,561 --> 01:40:49,861
Tchau.
1065
01:41:03,273 --> 01:41:05,671
- Sente-se melhor?
- Sim.
1066
01:41:17,047 --> 01:41:19,101
- Vamos?
- Sim.
1067
01:41:45,574 --> 01:41:47,737
Isso j� � a invas�o?
1068
01:41:50,094 --> 01:41:51,394
N�o...
1069
01:41:52,549 --> 01:41:53,933
� o p�r do sol.
1070
01:42:03,407 --> 01:42:06,497
Diga-me,
voc� tem fam�lia?
1071
01:42:07,681 --> 01:42:10,821
- Por que a pergunta?
- S� estou curioso.
1072
01:42:12,205 --> 01:42:13,505
Eu tenho.
1073
01:42:14,097 --> 01:42:16,292
Tenho uma
ex-mulher e um filho.
1074
01:42:17,790 --> 01:42:21,375
Meu filho
deve ter a sua idade.
1075
01:42:24,680 --> 01:42:28,640
N�o sei, n�o o vejo
h� 2 anos.
1076
01:42:30,840 --> 01:42:33,730
- E voc�, Amano?
- Uma fam�lia?
1077
01:42:34,988 --> 01:42:37,636
N�o � exatamente o
que voc� chama de fam�lia.
1078
01:42:38,139 --> 01:42:40,482
Mas tenho
muitos companheiros.
1079
01:42:42,050 --> 01:42:43,786
- L� onde voc� nasceu?
- Sim.
1080
01:42:45,860 --> 01:42:47,500
Isso � �timo.
1081
01:42:48,340 --> 01:42:51,550
Tenho que fazer o meu
melhor por eles tamb�m.
1082
01:42:58,229 --> 01:42:59,529
Diga-me...
1083
01:43:00,630 --> 01:43:02,559
Voc� se lembra
do que disse?
1084
01:43:03,633 --> 01:43:04,933
Sobre o qu�?
1085
01:43:05,591 --> 01:43:08,722
Voc� manter� alguns
selecionados da humanidade.
1086
01:43:08,723 --> 01:43:10,230
Certo, os esp�cimes.
1087
01:43:13,223 --> 01:43:17,129
Reconsiderado tudo...
Gostaria de fazer parte deles.
1088
01:43:17,527 --> 01:43:20,690
� s�rio?
Isso seria bom.
1089
01:43:22,415 --> 01:43:23,715
� mesmo?
1090
01:43:31,207 --> 01:43:32,507
Vamos parar?
1091
01:44:11,042 --> 01:44:12,901
Vamos ao trabalho.
1092
01:44:29,520 --> 01:44:30,840
Obrigado.
1093
01:45:39,120 --> 01:45:40,656
Abaixem as armas.
1094
01:45:43,829 --> 01:45:45,571
Sr. Sakurai?
1095
01:45:46,610 --> 01:45:49,028
Voc� n�o tem nada a ver
com tudo isso.
1096
01:45:49,029 --> 01:45:51,458
S� acabou se envolvendo
acidentalmente.
1097
01:45:53,503 --> 01:45:55,620
Por favor,
junte-se a n�s aqui.
1098
01:45:56,588 --> 01:45:58,801
Francamente, voc�
� s� um inc�modo...
1099
01:45:58,802 --> 01:46:01,232
um obst�culo para
a nossa opera��o.
1100
01:46:01,886 --> 01:46:03,186
Entendeu?
1101
01:46:03,939 --> 01:46:05,806
N�o acho que
ele entendeu.
1102
01:46:06,894 --> 01:46:09,629
O que significa
"inc�modo" e "obst�culo"?
1103
01:46:09,630 --> 01:46:12,240
E as pessoas est�o
"chateadas" ou "irritadas".
1104
01:46:12,241 --> 01:46:14,850
Mas qual �
a diferen�a?
1105
01:46:15,612 --> 01:46:18,541
- Ent�o � voc�.
- Eu tenho um nome.
1106
01:46:18,947 --> 01:46:22,547
- � tudo a mesma coisa, garoto.
- Mas h� uma sutil distin��o.
1107
01:46:23,723 --> 01:46:26,558
N�o faz diferen�a.
1108
01:46:27,347 --> 01:46:29,851
O qu�?
N�o entendo.
1109
01:46:29,852 --> 01:46:31,152
Poderia repetir?
1110
01:46:38,450 --> 01:46:39,750
Sua esp�cie...
1111
01:46:40,644 --> 01:46:42,925
� um inc�modo na Terra.
1112
01:46:43,995 --> 01:46:46,765
Voc� imagina
isso na sua cabe�a?
1113
01:46:51,262 --> 01:46:54,952
"Inc�modo" e "frustra��o".
1114
01:46:57,025 --> 01:46:59,317
Isso,
deixe bem claro.
1115
01:47:01,187 --> 01:47:02,915
Merda, cai na armadilha.
1116
01:47:04,930 --> 01:47:06,929
Tarde demais,
eu colhi.
1117
01:47:08,982 --> 01:47:10,282
Voc� est� bem?
1118
01:47:54,203 --> 01:47:58,133
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
1119
01:48:09,317 --> 01:48:11,224
Somos todos amigos?
1120
01:48:13,535 --> 01:48:14,835
� claro.
1121
01:48:20,279 --> 01:48:21,740
Tudo bem, vamos.
1122
01:48:34,061 --> 01:48:37,826
Droga, meu corpo
n�o est� respondendo.
1123
01:48:44,027 --> 01:48:45,327
Vamos.
1124
01:48:46,935 --> 01:48:49,085
� melhor arranjar
um novo corpo rapidamente.
1125
01:48:52,021 --> 01:48:53,489
Voc� quer o meu?
1126
01:48:53,948 --> 01:48:57,029
- Est� brincando?
- Sou o �nico dispon�vel.
1127
01:48:57,554 --> 01:48:58,881
Voc� est� certo.
1128
01:48:59,918 --> 01:49:03,441
Mas como
eles nos encontraram?
1129
01:49:05,035 --> 01:49:06,848
Provavelmente
usaram os sat�lites...
1130
01:49:06,849 --> 01:49:08,628
para seguir o caminh�o.
1131
01:49:12,232 --> 01:49:14,122
N�o subestime a humanidade.
1132
01:49:15,134 --> 01:49:16,700
Maravilhoso.
1133
01:49:17,250 --> 01:49:18,550
� incr�vel.
1134
01:49:21,770 --> 01:49:23,070
O que foi...
1135
01:49:25,410 --> 01:49:28,074
Voc� � um alien�gena.
Aguente firme.
1136
01:49:30,982 --> 01:49:32,282
Sr. Sakurai?
1137
01:49:38,266 --> 01:49:39,836
Eu confio em voc�.
1138
01:49:44,701 --> 01:49:46,505
N�o sei como us�-lo.
1139
01:49:47,052 --> 01:49:48,352
Mas...
1140
01:49:50,356 --> 01:49:51,679
Eu vou morrer.
1141
01:49:54,400 --> 01:49:59,530
Vamos, voc� estava t�o
perto, termine sua miss�o.
1142
01:50:07,408 --> 01:50:09,648
Precisa de mim?
1143
01:54:58,442 --> 01:54:59,911
Eles conseguiram.
1144
01:55:04,859 --> 01:55:07,296
A invas�o
come�ar� em breve.
1145
01:55:09,686 --> 01:55:11,126
� mesmo?
1146
01:55:13,478 --> 01:55:15,806
Ent�o, minha miss�o acabou.
1147
01:55:18,016 --> 01:55:19,984
O que acontecer�
com a humanidade?
1148
01:55:20,635 --> 01:55:23,525
- Eles v�o desaparecer.
- Todos eles?
1149
01:55:24,293 --> 01:55:27,097
Sim, � disso que
se trata a invas�o.
1150
01:55:27,716 --> 01:55:29,016
E quanto a voc�?
1151
01:55:30,339 --> 01:55:31,639
Eu?
1152
01:55:32,182 --> 01:55:33,853
Vou desaparecer tamb�m.
1153
01:55:42,183 --> 01:55:43,730
Venha aqui.
1154
01:55:52,240 --> 01:55:53,927
Antes que
isso aconte�a...
1155
01:55:55,819 --> 01:55:58,219
N�o se importa
se eu morrer, certo?
1156
01:56:00,587 --> 01:56:03,649
Por favor, me ajude.
Isso � f�cil.
1157
01:56:04,168 --> 01:56:05,468
O qu�?
1158
01:56:10,502 --> 01:56:12,244
Pode apertar com toda sua for�a?
1159
01:56:14,699 --> 01:56:18,316
- Tem certeza?
- Estou pedindo.
1160
01:56:26,906 --> 01:56:28,706
Aperte mais forte.
1161
01:56:29,820 --> 01:56:31,525
Mas eu vou te matar.
1162
01:56:31,526 --> 01:56:33,808
� exatamente
o que estou pedindo.
1163
01:56:34,480 --> 01:56:35,780
N�o posso.
1164
01:57:03,841 --> 01:57:05,529
Ent�o ser� assim.
1165
01:57:07,191 --> 01:57:10,152
Aqui com voc�,
estou bem.
1166
01:57:37,340 --> 01:57:41,390
� mesmo, voc� colheu
o conceito de amor.
1167
01:57:42,111 --> 01:57:43,511
Ainda n�o.
1168
01:57:43,512 --> 01:57:45,167
Voc� n�o pode dispens�-lo,
1169
01:57:45,168 --> 01:57:47,538
ou ent�o, voltar�
com um conceito errado
1170
01:57:47,539 --> 01:57:48,839
da humanidade.
1171
01:57:49,677 --> 01:57:50,977
� mesmo?
1172
01:57:52,475 --> 01:57:54,701
Por favor,
colha-o de mim.
1173
01:57:58,471 --> 01:58:00,588
N�o posso
colher da minha guia.
1174
01:58:00,589 --> 01:58:04,741
Do contr�rio, n�o ser� capaz
de ser o completamente o Shinji.
1175
01:58:05,410 --> 01:58:08,839
Sou a �nica que posso imaginar
o conceito do amor do Shinji.
1176
01:58:10,526 --> 01:58:14,526
R�pido, agora estou cheia
do meu amor por voc�.
1177
01:58:16,736 --> 01:58:18,079
Desculpe, n�o posso...
1178
01:58:18,080 --> 01:58:21,669
Est� tudo bem, o mundo est�
acabando, vou desaparecer.
1179
01:58:21,670 --> 01:58:23,474
Quero que voc� colha-o.
1180
01:58:25,786 --> 01:58:27,130
Eu n�o posso.
1181
01:58:27,494 --> 01:58:29,126
Fa�a isso!
1182
01:58:30,642 --> 01:58:33,810
- Colha-o antes de ir.
- Realmente quer isso?
1183
01:58:33,811 --> 01:58:37,146
Claro. Apenas ent�o
que entender� o Shin.
1184
01:58:37,147 --> 01:58:38,679
Palavras n�o expressam isso.
1185
01:58:38,680 --> 01:58:40,453
R�pido,
entre na minha cabe�a,
1186
01:58:40,454 --> 01:58:43,227
pegue o m�ximo
que puder, vamos.
1187
01:59:07,065 --> 01:59:08,737
Voc� colheu?
1188
01:59:14,365 --> 01:59:15,841
Voc� fez isso?
1189
01:59:17,943 --> 01:59:21,607
N�o me sinto diferente.
Estranho...
1190
01:59:34,762 --> 01:59:36,113
O que � isso?
1191
01:59:38,914 --> 01:59:40,480
Fant�stico.
1192
02:00:27,750 --> 02:00:29,251
�timo...
1193
02:01:02,831 --> 02:01:04,784
Tudo parece diferente.
1194
02:01:06,481 --> 02:01:08,206
� tudo a mesma coisa.
1195
02:02:37,081 --> 02:02:39,963
2 MESES DEPOIS
1196
02:03:36,997 --> 02:03:39,122
Obrigado, senhor.
1197
02:03:39,650 --> 02:03:41,057
De nada.
1198
02:03:41,058 --> 02:03:44,097
O Comit� de Investiga��o
anunciou que
1199
02:03:44,402 --> 02:03:48,330
a invas�o foi abortada, embora
n�o possam explicar a raz�o.
1200
02:03:48,950 --> 02:03:52,684
- � mesmo?
- O que acha?
1201
02:03:55,069 --> 02:03:56,373
Talvez...
1202
02:03:58,440 --> 02:04:01,600
Talvez tenham aprendido
algo precioso aqui.
1203
02:04:03,981 --> 02:04:05,821
� poss�vel.
1204
02:04:09,530 --> 02:04:11,155
Sabe o que acho?
1205
02:04:11,490 --> 02:04:15,039
Eles chegaram
precisamente neste momento
1206
02:04:15,040 --> 02:04:17,571
por algum motivo espec�fico.
1207
02:04:29,559 --> 02:04:33,317
A humanidade est�
enfrentando tantos problemas.
1208
02:04:33,783 --> 02:04:35,689
Eles ajudaram que n�s
reconsider�ssemos
1209
02:04:35,690 --> 02:04:37,044
todos os nossos problemas.
1210
02:04:37,800 --> 02:04:39,160
Sim...
1211
02:04:50,770 --> 02:04:52,699
Voc� est� bem?
1212
02:04:58,820 --> 02:05:01,499
Cuidado, vou
empurrar sua cadeira de rodas.
1213
02:05:03,328 --> 02:05:05,445
E h� consequ�ncias.
1214
02:05:09,124 --> 02:05:10,424
As disfun��es cognitivas
1215
02:05:10,425 --> 02:05:12,471
causadas pela
perda de conceitos.
1216
02:05:13,282 --> 02:05:15,500
Nenhum m�dico
pode cur�-las.
1217
02:05:17,940 --> 02:05:20,330
Mas a humanidade � resistente.
1218
02:05:21,825 --> 02:05:24,496
Os pacientes est�o
se recuperando gradualmente.
1219
02:05:25,517 --> 02:05:27,415
- Voc� tem certeza?
- Sim.
1220
02:05:29,247 --> 02:05:33,364
Mas o caso de
Narumi � excepcional...
1221
02:05:35,286 --> 02:05:37,582
Vamos achar um tratamento.
1222
02:05:38,660 --> 02:05:40,425
Espere por um futuro melhor.
1223
02:05:42,456 --> 02:05:43,756
Sim!
1224
02:06:00,118 --> 02:06:01,418
Obrigado.
1225
02:07:34,668 --> 02:07:36,425
Sempre estarei
ao seu lado.
1226
02:07:37,379 --> 02:07:38,679
At� o fim.
1227
02:07:48,804 --> 02:07:53,804
- Art Subs -
9 anos fazendo Arte para voc�!
1228
02:07:53,805 --> 02:07:58,805
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
85882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.