All language subtitles for Before.We.Vanish.2017.1080p.BRRip.x264.AC3-HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,078 --> 00:01:08,978 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:01:08,979 --> 00:01:12,479 Legenda - Murrice + Danielle S. - 3 00:01:12,480 --> 00:01:15,980 Revis�o - Murrice - 4 00:01:38,336 --> 00:01:40,505 - Bom dia. - Bom dia. 5 00:01:49,598 --> 00:01:51,279 Cheguei. 6 00:04:16,577 --> 00:04:20,622 ANTES QUE TUDO DESAPARE�A 7 00:04:40,367 --> 00:04:42,449 Ah, agora sim. 8 00:04:43,584 --> 00:04:45,450 N�o achei gra�a. 9 00:04:47,976 --> 00:04:50,130 N�o � uma piada. 10 00:04:52,379 --> 00:04:55,422 Shin, o que aconteceu? 11 00:04:56,612 --> 00:04:59,820 Sua pergunta n�o � definida. N�o sei responder. 12 00:05:00,616 --> 00:05:02,536 A qual hora quer dizer? 13 00:05:05,432 --> 00:05:07,208 Chega dessa bobagem. 14 00:05:11,280 --> 00:05:13,192 Est� irritada? 15 00:05:14,044 --> 00:05:16,976 - Devo me desculpar? - Sim, por favor. 16 00:05:17,420 --> 00:05:18,720 Me desculpe. 17 00:05:24,152 --> 00:05:28,032 Seu marido foi encontrado assim, vagando pela estrada. 18 00:05:28,400 --> 00:05:30,744 Por sorte, ele n�o foi atropelado. 19 00:05:31,880 --> 00:05:34,232 Ele n�o � mais a mesma pessoa. 20 00:05:35,112 --> 00:05:38,120 � tempor�rio. Ele ainda est� em choque. 21 00:05:40,670 --> 00:05:41,970 Uma incapacidade cerebral 22 00:05:41,971 --> 00:05:43,871 causando um dist�rbio de personalidade. 23 00:05:44,200 --> 00:05:46,520 N�o podemos descartar a hip�tese 24 00:05:46,521 --> 00:05:49,349 de um in�cio precoce de Alzheimer. 25 00:05:49,350 --> 00:05:53,839 - O que devo fazer? - Ainda n�o deve se preocupar. 26 00:05:53,840 --> 00:05:59,440 Com o seu apoio, ele dever� se recuperar em breve. 27 00:06:30,470 --> 00:06:31,976 Fique em p�. 28 00:06:33,126 --> 00:06:34,584 N�o consegue nem ficar em p�? 29 00:06:35,096 --> 00:06:38,313 Para mim, j� chega. 30 00:06:40,720 --> 00:06:44,212 - Me desculpe, senhora. - N�o me chame assim. 31 00:06:45,516 --> 00:06:46,816 Est� bem. 32 00:06:48,592 --> 00:06:50,330 N�o a chamarei de senhora. 33 00:06:51,450 --> 00:06:53,728 Estava ficando pesado. 34 00:06:54,150 --> 00:06:55,568 Pode ser dessa forma? 35 00:06:55,569 --> 00:06:58,040 Eu explicarei o que voc� esqueceu. 36 00:06:58,580 --> 00:07:00,560 Voc� me traiu. 37 00:07:00,936 --> 00:07:03,408 N�o se lembra, n�o sabe... 38 00:07:03,409 --> 00:07:05,400 � sempre a mesma historinha. 39 00:07:05,401 --> 00:07:06,701 Voc� sempre me enganou. 40 00:07:08,030 --> 00:07:10,730 - H�? - Nada de "h�". 41 00:07:10,731 --> 00:07:12,331 Aquela �ltima viagem a trabalho 42 00:07:12,332 --> 00:07:13,765 foi, na verdade, uma aventura 43 00:07:13,766 --> 00:07:15,516 com uma colega de trabalho sua, n�o? 44 00:07:16,040 --> 00:07:19,296 Pensou que eu iria esquecer? 45 00:07:21,311 --> 00:07:22,831 Entendo o que voc� quer dizer. 46 00:07:43,910 --> 00:07:45,304 Cinto de seguran�a. 47 00:07:56,160 --> 00:08:00,720 - Mas estamos casados, n�o? - S� aparentamos. 48 00:08:01,520 --> 00:08:03,040 Entendo. 49 00:08:04,340 --> 00:08:08,672 - Narumi, voc� seria minha guia? - O qu�? 50 00:08:09,130 --> 00:08:11,504 Ainda estou confuso com muitas coisas. 51 00:08:11,912 --> 00:08:14,000 N�o consigo nem andar sozinho na rua. 52 00:08:14,001 --> 00:08:15,927 Voc� poderia me guiar. 53 00:08:21,780 --> 00:08:24,829 ... um belo dia de calor. 54 00:08:24,830 --> 00:08:28,570 A mon��o ainda dever� come�ar 55 00:08:28,571 --> 00:08:31,510 em Hokuriku e Tohoku. 56 00:08:32,510 --> 00:08:34,610 Veremos se os c�us estar�o nublados ou n�o. 57 00:08:35,256 --> 00:08:38,368 Na maior parte do pa�s, teremos sol. 58 00:08:38,680 --> 00:08:41,672 Sem chance de chuva. 59 00:08:43,488 --> 00:08:46,002 H� nuvens em regi�es da China e da Coreia. 60 00:08:46,003 --> 00:08:50,208 E como est�o indo para o leste, podem trazer chuva... 61 00:08:58,980 --> 00:09:00,728 Agora, a press�o atmosf�rica... 62 00:09:06,030 --> 00:09:07,408 E o seu trabalho? 63 00:09:07,409 --> 00:09:09,784 Ligue para eles se n�o quiser perder o emprego. 64 00:09:47,936 --> 00:09:49,608 Vou dar uma caminhada. 65 00:09:52,215 --> 00:09:53,515 Est� bem. 66 00:10:01,640 --> 00:10:04,522 � a Narumi. Terminei as ilustra��es. 67 00:10:04,523 --> 00:10:06,170 Vou envi�-las agora. 68 00:10:07,375 --> 00:10:08,675 Certo. 69 00:10:12,690 --> 00:10:16,743 Um novo pedido? Muito obrigado. 70 00:10:16,744 --> 00:10:19,535 Vou peg�-lo imediatamente. 71 00:10:19,536 --> 00:10:22,088 Muito obrigada. Tchau. 72 00:10:42,280 --> 00:10:43,944 N�o � poss�vel. 73 00:10:53,370 --> 00:10:55,250 Shin? 74 00:11:01,540 --> 00:11:04,420 Onde voc� est�? 75 00:11:06,510 --> 00:11:08,390 Shin. 76 00:11:25,212 --> 00:11:26,512 Narumi. 77 00:11:27,530 --> 00:11:29,610 Acho que ca�. 78 00:11:30,840 --> 00:11:32,690 O que h� de errado com voc�? 79 00:11:38,980 --> 00:11:41,100 Odeio isso. 80 00:11:57,280 --> 00:11:59,981 Tanto o ex�rcito americano quanto o japon�s 81 00:11:59,982 --> 00:12:02,279 se recusaram a dar entrevistas. 82 00:12:02,280 --> 00:12:04,858 H� algo de muito errado. 83 00:12:05,600 --> 00:12:07,950 Vou ligar diretamente para a embaixada dos EUA 84 00:12:07,951 --> 00:12:09,425 ou ao Minist�rio da Defesa. 85 00:12:10,296 --> 00:12:12,770 Bom dia. Aqui est�. 86 00:12:15,050 --> 00:12:19,019 A c�mera e os funcion�rios j� est�o voltando. 87 00:12:19,020 --> 00:12:20,944 Vou para T�quio em breve. 88 00:12:23,140 --> 00:12:25,817 Me d� um tempo. 89 00:12:25,818 --> 00:12:27,488 Voc� encontrar� v�rios rep�rteres 90 00:12:27,489 --> 00:12:29,150 cobrindo assassinatos em s�rie. 91 00:12:29,151 --> 00:12:31,512 Eu s� cubro a editoria de atualidades. 92 00:12:34,230 --> 00:12:36,400 N�o vou fazer isso. Ponto final. 93 00:12:37,920 --> 00:12:41,440 N�o mesmo, eu estarei no �ltimo �nibus. 94 00:12:41,441 --> 00:12:43,432 Simplesmente deixarei o furg�o aqui. 95 00:12:43,433 --> 00:12:45,376 Odeio dirigir esses furg�es grandes... 96 00:12:45,377 --> 00:12:47,370 Pegue-o voc� mesmo, imbecil. 97 00:12:48,690 --> 00:12:50,530 Aqui est�, senhor. 98 00:12:52,530 --> 00:12:56,540 EUA, VOLTEM PARA CASA! OPINI�O UN�NIME DOS MORADORES 99 00:13:40,860 --> 00:13:43,980 Sou da "Not�cias Semanais". Posso fazer algumas perguntas? 100 00:13:51,949 --> 00:13:53,599 A fam�lia inteira foi assassinada? 101 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 Os corpos estavam por todo o lugar? 102 00:13:55,481 --> 00:13:57,999 - Voc� � da TV? - De uma revista. 103 00:13:58,000 --> 00:14:00,240 Aquele � um ve�culo de TV alugado. 104 00:14:01,240 --> 00:14:03,720 Os corpos estavam desmembrados? 105 00:14:08,400 --> 00:14:11,250 Uma aluna do colegial, Akira Tachibana, sobreviveu, sim? 106 00:14:11,251 --> 00:14:14,776 - Est� perdendo tempo. - N�o seja assim. 107 00:14:27,750 --> 00:14:29,910 Conhecia Akira Tachibana? 108 00:14:31,450 --> 00:14:34,209 N�o. Quem � voc�? 109 00:14:34,630 --> 00:14:37,320 Quem � voc�? Explique a sua presen�a aqui. 110 00:14:41,280 --> 00:14:43,789 � amigo de Akira Tachibana? 111 00:14:43,790 --> 00:14:46,790 N�o, mas gostaria de conhec�-la. 112 00:14:48,130 --> 00:14:49,711 O que devo fazer? 113 00:14:49,712 --> 00:14:51,808 Estou t�o perdido quanto voc�. 114 00:14:59,220 --> 00:15:00,740 O que foi aquilo? 115 00:15:15,630 --> 00:15:17,640 � seu? 116 00:15:18,928 --> 00:15:20,920 � alugado. 117 00:15:21,340 --> 00:15:24,200 � seu ou n�o? 118 00:15:27,170 --> 00:15:32,050 � de uma empresa de alugu�is, e eu aluguei, ok? 119 00:15:33,010 --> 00:15:35,680 �timo, era isso que eu estava procurando. 120 00:15:36,136 --> 00:15:37,872 Seja meu guia, por favor. 121 00:15:38,420 --> 00:15:41,020 Guia? Como assim? 122 00:15:41,540 --> 00:15:45,020 Vamos dirigir por a�, procurando por Tachibana. 123 00:15:45,860 --> 00:15:48,030 Voc� ver� que tenho recursos. 124 00:15:50,150 --> 00:15:53,527 - Quem � voc�? - Eu? Sou Amano. 125 00:15:53,528 --> 00:15:56,550 - E voc�? - Sakurai. 126 00:15:57,600 --> 00:16:00,720 - O que voc� quer? - Acabei de lhe dizer. 127 00:16:02,656 --> 00:16:07,130 Quer encontrar Tachibana. Mas e depois? 128 00:16:11,550 --> 00:16:13,208 Sakurai, consegue manter segredo? 129 00:16:14,745 --> 00:16:16,045 Sim. 130 00:16:18,540 --> 00:16:19,920 Eu lhe contarei. 131 00:16:23,260 --> 00:16:25,376 Nosso objetivo � invadir a Terra. 132 00:16:25,377 --> 00:16:27,370 Est� me entendendo? 133 00:16:31,990 --> 00:16:34,030 Voc� � um alien�gena? 134 00:16:37,840 --> 00:16:41,240 � isso mesmo? Um alien�gena? 135 00:16:42,270 --> 00:16:43,570 Mesmo? 136 00:16:44,704 --> 00:16:46,999 Muito engra�ado. 137 00:16:47,000 --> 00:16:48,336 Ou�a. 138 00:16:48,776 --> 00:16:50,568 Estou com pressa. 139 00:16:51,504 --> 00:16:54,336 Voc� ser� meu guia ou n�o, Sakurai? 140 00:16:55,650 --> 00:16:58,040 Eu posso... ser seu guia. 141 00:16:59,140 --> 00:17:03,019 Tenho tempo antes do �nibus, mas tenho um pedido. 142 00:17:03,020 --> 00:17:07,990 Sou mais velho, ent�o n�o me chame de "Sakurai". 143 00:17:11,150 --> 00:17:13,870 E "Sr. Sakurai", pode ser? 144 00:17:15,670 --> 00:17:17,920 Vamos, Sr. Sakurai. 145 00:17:45,700 --> 00:17:49,469 - Ele n�o est� brincando. - Ele ainda o far�? 146 00:17:49,470 --> 00:17:53,149 - � o terceiro dia inteiro. - E o trabalho dele? 147 00:17:53,150 --> 00:17:56,110 Enviei uma carta em nome dele pedindo demiss�o, hoje. 148 00:17:57,070 --> 00:17:59,879 N�o est� melhorando. 149 00:17:59,880 --> 00:18:01,972 J� � dif�cil assim... 150 00:18:01,973 --> 00:18:04,723 mas se ele se recuperasse, voltaria a fazer a arte dele. 151 00:18:05,160 --> 00:18:07,983 Interne-o em uma cl�nica psiqui�trica. 152 00:18:07,984 --> 00:18:09,936 Claro que j� pensei nisso. 153 00:18:10,450 --> 00:18:14,080 Mas voc� ainda o ama? 154 00:18:14,081 --> 00:18:16,080 N�o � isso. 155 00:18:17,810 --> 00:18:20,224 � dif�cil entender um casal. 156 00:18:20,632 --> 00:18:22,616 Quando voc� se casar, entender�. 157 00:18:22,617 --> 00:18:24,819 N�o parece muito animador. 158 00:18:24,820 --> 00:18:28,538 Mas a m�e e o pai est�o me pressionando, ultimamente, 159 00:18:28,539 --> 00:18:30,135 para que eu me case. 160 00:18:30,136 --> 00:18:32,229 Disseram que essa idade � perfeita. 161 00:18:32,230 --> 00:18:34,192 At� comprariam uma casa para mim, 162 00:18:34,193 --> 00:18:36,471 onde viveriam, e eu cuidaria deles. 163 00:18:36,472 --> 00:18:39,002 "Fomos muito condescendentes com sua irm� 164 00:18:39,003 --> 00:18:41,280 e o casamento dela n�o deu certo." 165 00:18:43,200 --> 00:18:45,079 Claro. 166 00:18:45,080 --> 00:18:47,679 Eu disse: "Quero ser livre como ela". 167 00:18:47,680 --> 00:18:51,609 Ficaram doidos comigo. 168 00:18:51,610 --> 00:18:53,890 E por isso foi embora da casa? 169 00:18:54,570 --> 00:18:58,009 O qu�? Eu me sinto respons�vel. 170 00:18:58,010 --> 00:19:01,619 Claro, ent�o me d� abrigo por um tempo. 171 00:19:01,620 --> 00:19:04,659 Est� bem, mas voc� precisa dizer a eles que est� aqui. 172 00:19:04,660 --> 00:19:06,340 Em breve, irei. 173 00:19:11,830 --> 00:19:15,750 - Ol�. - H� quanto tempo. 174 00:19:17,270 --> 00:19:19,880 Shin, voc� sabe quem � ela? 175 00:19:22,320 --> 00:19:23,800 N�o. 176 00:19:26,200 --> 00:19:28,930 Essa � minha irm�zinha, Asumi. 177 00:19:29,450 --> 00:19:32,490 Seu nome � "irm�zinha"? 178 00:19:34,050 --> 00:19:38,210 N�o, � Asumi. Ela � minha irm�zinha. 179 00:19:39,020 --> 00:19:43,145 Como voc� � casado, sou quase sua irm�. 180 00:19:43,146 --> 00:19:45,100 Sou sua cunhada. 181 00:19:49,790 --> 00:19:54,870 Ele fica confuso facilmente. N�o converse com ele. 182 00:19:55,830 --> 00:19:59,280 Onde est� a panela de press�o? 183 00:20:00,320 --> 00:20:01,960 Cunhada? 184 00:20:03,936 --> 00:20:05,720 Irm�zinha? 185 00:20:08,000 --> 00:20:09,970 Estou perdido. 186 00:20:11,130 --> 00:20:15,170 De qualquer forma, somos da fam�lia. 187 00:20:16,290 --> 00:20:19,860 - Fam�lia? - Voc� n�o entende? 188 00:20:21,580 --> 00:20:23,888 Como posso dizer? � um la�o de sangue. 189 00:20:23,889 --> 00:20:25,880 N�o, piorei as coisas. 190 00:20:28,272 --> 00:20:30,550 - � melhor que eu pare? - Continue, por favor. 191 00:20:32,390 --> 00:20:36,910 Minha irm� e eu somos filhos dos mesmos pais. 192 00:20:37,510 --> 00:20:40,448 Como voc� � casado com minha irm�, 193 00:20:40,449 --> 00:20:42,439 n�o temos parentesco de sangue. 194 00:20:42,440 --> 00:20:45,847 Mas ainda assim, temos uma rela��o. 195 00:20:45,848 --> 00:20:47,888 Voc� � meu cunhado. 196 00:20:51,323 --> 00:20:52,778 Assim que fam�lias funcionam. 197 00:20:53,400 --> 00:20:54,750 Certo. 198 00:20:57,248 --> 00:20:59,304 Deixe-me ver se eu entendi... 199 00:21:00,420 --> 00:21:03,380 - Narumi � sua...? - Irm� mais velha. 200 00:21:05,140 --> 00:21:07,739 Voc�s duas s�o...? 201 00:21:07,740 --> 00:21:10,029 Filhas dos mesmos pais. 202 00:21:10,030 --> 00:21:13,910 - Voc� � minha...? - Cunhada. 203 00:21:14,830 --> 00:21:16,910 E juntos, n�s somos...? 204 00:21:21,840 --> 00:21:23,320 Entendi. 205 00:21:24,020 --> 00:21:26,024 Obrigado por me ensinar esse conceito. 206 00:21:38,830 --> 00:21:40,130 Est� bem? 207 00:21:42,000 --> 00:21:43,300 Sim. 208 00:22:11,930 --> 00:22:15,016 - Asumi, o que aconteceu? - Estou bem. 209 00:22:15,410 --> 00:22:17,208 Voc� est� chorando? 210 00:22:19,290 --> 00:22:21,784 - O que disse a ela? - N�o, n�o. 211 00:22:21,785 --> 00:22:24,656 Provavelmente, � algo em meu olho. 212 00:22:26,860 --> 00:22:29,790 - Deixe-me ver. - N�o me toque, sua estranha! 213 00:22:36,110 --> 00:22:38,430 - � melhor eu ir. - H�? 214 00:22:39,630 --> 00:22:42,360 N�o era para voc� ficar? 215 00:22:51,930 --> 00:22:56,004 O que aconteceu? Ficou irritada? 216 00:22:56,005 --> 00:22:59,432 N�o, nem um pouco. 217 00:22:59,433 --> 00:23:01,232 Shin disse algo? 218 00:23:01,233 --> 00:23:04,619 N�o tem nada a ver com ele. Volte agora. 219 00:23:04,620 --> 00:23:08,180 Espere, voc� voltar� para T�quio? 220 00:23:12,688 --> 00:23:17,150 Acho que voc� n�o precisa saber o que eu farei. 221 00:23:46,216 --> 00:23:48,248 S�o seus pais? 222 00:23:50,440 --> 00:23:51,936 Voc�s est�o bem? 223 00:23:53,430 --> 00:23:55,670 Cuecas, dinheiro... 224 00:23:55,984 --> 00:23:58,119 Deve ser o suficiente. 225 00:23:58,120 --> 00:23:59,420 Ei. 226 00:24:00,950 --> 00:24:03,560 - S�o seus pais? - Sim. 227 00:24:04,640 --> 00:24:06,160 O que aconteceu com eles? 228 00:24:07,800 --> 00:24:09,768 Eles passaram por muita coisa. 229 00:24:09,769 --> 00:24:12,304 Muito o qu�? Usaram muitas drogas? 230 00:24:12,610 --> 00:24:16,689 Acalme-se. Voc� � meu guia. N�o irei "colh�-lo". 231 00:24:16,690 --> 00:24:18,216 Mesmo sendo filho deles, 232 00:24:18,217 --> 00:24:20,210 � um delito grave drogar os pais. 233 00:24:22,456 --> 00:24:25,648 Senhor? Senhor? Voc� est� bem? 234 00:24:28,580 --> 00:24:30,016 Sr. Sakurai? 235 00:24:30,910 --> 00:24:34,510 Quer saber como n�s fazemos isso? 236 00:24:43,280 --> 00:24:46,656 Voc� � jornalista de uma revista, certo? 237 00:24:47,081 --> 00:24:48,381 Sim. 238 00:24:49,560 --> 00:24:52,090 Tenho certeza que est� interessado. 239 00:24:53,424 --> 00:24:55,530 No qu�? Diga. 240 00:24:59,450 --> 00:25:01,580 N�s "colhemos" conceitos. 241 00:25:02,820 --> 00:25:04,380 Conceitos? 242 00:25:05,424 --> 00:25:08,859 Os humanos se comunicam por palavras, certo? 243 00:25:08,860 --> 00:25:12,790 Mas as palavras s�o inc�modas, devido � diversidade delas. 244 00:25:13,608 --> 00:25:16,528 Por�m, buscamos o entendimento dos conceitos. 245 00:25:17,760 --> 00:25:19,824 Juntamos unidades de entendimento. 246 00:25:21,400 --> 00:25:24,919 - Parece ser um trabalh�o. - E quer saber? 247 00:25:24,920 --> 00:25:28,520 Essa empreitada acarreta efeitos adversos interessantes. 248 00:25:28,521 --> 00:25:30,721 Quando colhemos os conceitos de um indiv�duo, 249 00:25:30,722 --> 00:25:32,500 parece que ele os perde. 250 00:25:32,864 --> 00:25:35,049 Simplesmente evaporam da cabe�a deles. 251 00:25:35,050 --> 00:25:36,966 � isso que aconteceu com seus parentes? 252 00:25:36,967 --> 00:25:38,566 Sim. 253 00:25:38,567 --> 00:25:41,480 Essa bobagem de alien�gena n�o � desculpa para seus atos. 254 00:25:41,481 --> 00:25:43,968 - N�o acredita em mim? - �bvio que n�o. 255 00:25:46,528 --> 00:25:49,752 Voc� � livre para crer no que quiser. 256 00:25:51,936 --> 00:25:54,144 Mas sabe qual o significado de liberdade? 257 00:25:54,145 --> 00:25:57,944 - Sim, j� o colhi. - De quem? 258 00:25:58,519 --> 00:26:00,019 De minha m�e. 259 00:26:25,540 --> 00:26:28,460 E ent�o? Ela parece bem feliz, n�o? 260 00:26:28,896 --> 00:26:30,664 N�o saberia dizer. 261 00:26:32,190 --> 00:26:34,440 A felicidade � um conceito subjetivo. 262 00:26:35,950 --> 00:26:38,600 Est� fazendo isso em prol da felicidade da humanidade? 263 00:26:39,310 --> 00:26:41,880 Sr. Sakurai, n�o entenda errado: 264 00:26:41,881 --> 00:26:45,384 nosso objetivo � invadir. 265 00:26:46,544 --> 00:26:48,360 Entendo. 266 00:26:50,080 --> 00:26:53,232 Por�m... nesse caso, 267 00:26:53,233 --> 00:26:55,576 a humanidade est� sob grande perigo. 268 00:26:55,970 --> 00:27:00,010 � isso mesmo. Agora voc� est� come�ando a entender! 269 00:27:19,150 --> 00:27:22,080 Obrigado. Voc� me ajudou muito. 270 00:27:22,720 --> 00:27:25,344 O que voc�, pessoalmente, acha da humanidade? 271 00:27:25,804 --> 00:27:27,104 Bom... 272 00:27:28,240 --> 00:27:31,008 Voc�s t�m uma atitude bem comum em nosso universo. 273 00:27:31,009 --> 00:27:33,000 Qual? 274 00:27:33,730 --> 00:27:37,490 Voc�s acham que controlam o planeta. 275 00:27:39,176 --> 00:27:40,680 Entendo. 276 00:27:41,170 --> 00:27:46,420 N�o precisam nem de invas�o. Seriam extintos em 100 anos. 277 00:27:46,820 --> 00:27:49,820 � bem poss�vel. Seus sentidos s�o bons. 278 00:27:50,780 --> 00:27:53,856 Estou feliz que lhe escolhi como guia. 279 00:27:54,896 --> 00:27:56,432 Conto com voc�. 280 00:27:59,670 --> 00:28:01,230 Claro. 281 00:28:02,520 --> 00:28:06,280 O �ltimo �nibus ir� embora em breve. 282 00:28:07,440 --> 00:28:11,480 Ir� embora sem encontrar Akira Tachibana? 283 00:28:14,570 --> 00:28:17,810 Ela � uma companheira sua, n�o �? 284 00:28:22,164 --> 00:28:23,464 Entendo. 285 00:28:30,780 --> 00:28:34,190 Narumi, sabia que daqui a seis meses, 286 00:28:34,191 --> 00:28:36,811 - v�o abrir um shopping? - Sim. 287 00:28:36,812 --> 00:28:38,960 Se nos derem o contrato de publicidade, 288 00:28:38,961 --> 00:28:41,960 gostaria muito que voc� fizesse o p�ster e os flyers. 289 00:28:42,400 --> 00:28:45,720 � mesmo? Muito obrigada! 290 00:28:46,440 --> 00:28:49,512 Semana que vem, faremos uma apresenta��o para eles. 291 00:28:49,513 --> 00:28:52,119 Pode preparar v�rios designs? 292 00:28:52,120 --> 00:28:55,929 Claro. Para que dia? 293 00:28:55,930 --> 00:28:59,450 - No m�ximo no fim de semana. - Certo. 294 00:29:02,410 --> 00:29:04,700 � pouco tempo? 295 00:29:05,316 --> 00:29:06,616 D� tempo... 296 00:29:07,540 --> 00:29:11,100 � mesmo. Seu marido est� hospitalizado? 297 00:29:11,620 --> 00:29:14,470 N�o, ele est� em casa. 298 00:29:16,710 --> 00:29:19,710 Isso atrapalha o seu ritmo de trabalho? 299 00:29:20,630 --> 00:29:22,840 N�o precisa se preocupar com isso. 300 00:29:23,320 --> 00:29:28,840 Se queria confiar isso a algu�m, conte comigo. 301 00:29:55,030 --> 00:29:57,510 Voc� est� tensa. 302 00:29:58,670 --> 00:30:00,630 Estou bem, obrigada. 303 00:30:01,270 --> 00:30:03,720 N�o tenha vergonha. 304 00:30:04,680 --> 00:30:06,760 Estou bem, obrigada. 305 00:30:07,680 --> 00:30:10,880 � mesmo? Ent�o t� bom. 306 00:30:53,730 --> 00:30:55,770 O que est� fazendo? 307 00:30:57,090 --> 00:30:59,890 - N�o encontro minha camisa. - Sua camisa? 308 00:31:01,650 --> 00:31:06,060 Aquela camisa azul que comprei. N�o encontro. 309 00:31:06,940 --> 00:31:11,768 Foi h� muito tempo. J� joguei fora. 310 00:31:13,320 --> 00:31:15,099 Voc� a jogou fora? 311 00:31:15,100 --> 00:31:16,400 Por qu�? 312 00:31:16,401 --> 00:31:19,168 Voc� disse que n�o suportava o tecido. 313 00:31:20,564 --> 00:31:21,864 Eu disse isso? 314 00:31:23,670 --> 00:31:27,040 Mas voc� disse que eu ficava �timo com ela. 315 00:31:27,880 --> 00:31:30,440 Sua mem�ria � seletiva mesmo. 316 00:31:31,520 --> 00:31:33,850 Qualquer camisa serve. 317 00:31:45,060 --> 00:31:47,528 Narumi, quer dar uma caminhada comigo? 318 00:31:47,529 --> 00:31:50,464 N�o. Agora preciso trabalhar. 319 00:31:52,420 --> 00:31:55,219 Quero conversar com v�rias pessoas. 320 00:31:55,220 --> 00:31:57,660 Em sua condi��o, era melhor que ficasse em casa. 321 00:31:57,661 --> 00:32:00,024 Preciso aprofundar meu entendimento. 322 00:32:00,470 --> 00:32:03,800 - Entendimento do qu�? - Da humanidade. 323 00:32:05,920 --> 00:32:09,520 Que tal entender a si pr�prio? 324 00:32:11,120 --> 00:32:12,592 Entender Shinji Kase? 325 00:32:12,593 --> 00:32:14,304 Sim. 326 00:32:14,810 --> 00:32:16,370 Faz sentido. 327 00:32:18,410 --> 00:32:21,210 Talvez Shinji fosse disfuncional... 328 00:32:22,650 --> 00:32:24,936 Eu poderia consert�-lo. 329 00:32:24,937 --> 00:32:28,936 Se quer consert�-lo, me d� o marido ideal. 330 00:32:29,815 --> 00:32:31,115 Farei isso. 331 00:32:33,340 --> 00:32:35,110 Voc� � bobo... 332 00:32:36,470 --> 00:32:39,910 Preciso ir. Fique em casa. 333 00:33:20,430 --> 00:33:22,790 Senhor, com licen�a. 334 00:33:24,240 --> 00:33:27,240 - O que est� fazendo? - Nada. 335 00:33:27,920 --> 00:33:29,512 Por que est� aqui? 336 00:33:30,800 --> 00:33:32,120 Bem... 337 00:33:33,840 --> 00:33:35,450 E voc�, o que est� fazendo aqui? 338 00:33:35,890 --> 00:33:39,010 O qu�? Est� perguntando a mim? 339 00:33:40,970 --> 00:33:44,290 Mas que diabos. Essa � minha casa. 340 00:33:48,780 --> 00:33:50,780 Minha casa? 341 00:33:53,340 --> 00:33:55,350 Espere, espere! 342 00:33:55,351 --> 00:33:58,790 - O que est� fazendo? - Essa � minha casa. 343 00:33:59,496 --> 00:34:01,992 N�o, n�o �. 344 00:34:04,280 --> 00:34:06,056 � a resid�ncia dos Maruoke. 345 00:34:06,057 --> 00:34:10,050 Ou seja, minha casa. Bom, casa do meu pai. 346 00:34:10,560 --> 00:34:13,408 Do seu pai? Isso � muito importante? 347 00:34:13,409 --> 00:34:15,400 Claro. 348 00:34:22,490 --> 00:34:24,992 Qual � o seu nome, senhor? 349 00:34:24,993 --> 00:34:27,709 - Shin. - H�? 350 00:34:28,540 --> 00:34:31,152 N�o diga seu apelido para estranhos! 351 00:34:33,380 --> 00:34:38,229 Shin, tenho certeza que voc� tem uma casa, mas essa � minha. 352 00:34:38,230 --> 00:34:41,710 Essa � a resid�ncia dos Maruoke. Entendeu? 353 00:34:45,240 --> 00:34:48,000 Mas eu poderia viver aqui tamb�m. 354 00:34:48,440 --> 00:34:49,840 O qu�? 355 00:34:53,000 --> 00:34:54,760 Por qu�? 356 00:35:00,970 --> 00:35:03,688 N�o, n�o pode entrar em minha casa. 357 00:35:03,689 --> 00:35:06,739 � minha casa, n�o a sua. 358 00:35:06,740 --> 00:35:09,900 Entendi, � tudo porque ela � de sua "propriedade"... 359 00:35:10,580 --> 00:35:12,379 Propriedade? 360 00:35:12,380 --> 00:35:15,420 Sim. Consegue imaginar isso? 361 00:35:15,950 --> 00:35:17,750 Sobre posse? 362 00:35:18,550 --> 00:35:21,510 � igual a pertencer algo? 363 00:35:21,910 --> 00:35:26,920 Propriedade, posse, dono. 364 00:35:32,120 --> 00:35:34,400 Vou colher o conceito. 365 00:35:45,540 --> 00:35:48,220 Ent�o, isso que significa pertencer algo. 366 00:35:49,420 --> 00:35:52,832 Entendo. N�o � minha propriedade. 367 00:35:53,948 --> 00:35:55,248 Ai. 368 00:35:56,290 --> 00:35:57,912 � estranho. 369 00:35:59,016 --> 00:36:01,390 Voltarei para casa. Estava apenas de passagem. 370 00:36:02,430 --> 00:36:04,310 Boa ideia. 371 00:36:08,080 --> 00:36:09,880 Por favor, senhor. 372 00:36:11,520 --> 00:36:13,960 Voc� � incr�vel. 373 00:36:14,360 --> 00:36:17,170 - � mesmo? - Est� doente? 374 00:36:17,610 --> 00:36:19,609 N�o... 375 00:36:19,610 --> 00:36:21,285 S� n�o estou acostumado... 376 00:36:21,286 --> 00:36:22,688 com este mundo. 377 00:36:27,100 --> 00:36:28,552 Veja bem... 378 00:36:29,096 --> 00:36:30,848 Sou um alien�gena. 379 00:36:33,060 --> 00:36:35,060 Voc� � bem estranho! 380 00:36:38,845 --> 00:36:40,477 � a primeira vez que saio de casa 381 00:36:40,478 --> 00:36:43,159 nos �ltimos anos. Eu era um recluso. 382 00:36:43,160 --> 00:36:45,190 D� uma volta. 383 00:36:47,120 --> 00:36:49,280 Obrigado, Shin. 384 00:37:04,016 --> 00:37:05,370 Shin? 385 00:37:15,140 --> 00:37:16,870 Que se foda. 386 00:37:30,080 --> 00:37:31,520 Bom... 387 00:37:33,120 --> 00:37:34,496 Com licen�a. 388 00:38:20,650 --> 00:38:22,410 Shin! 389 00:38:32,780 --> 00:38:35,020 O que est� fazendo? 390 00:38:37,352 --> 00:38:40,564 Narumi? Um cachorro me mordeu. 391 00:38:42,310 --> 00:38:44,727 N�o consegui me comunicar com ele... 392 00:38:44,728 --> 00:38:46,500 a� ele decidiu me morder. 393 00:38:47,800 --> 00:38:50,680 Eu disse para voc� ficar em casa. 394 00:38:54,800 --> 00:38:57,056 Eu preciso mesmo de um guia. 395 00:38:57,057 --> 00:38:59,050 Como assim, um guia? 396 00:39:00,730 --> 00:39:02,650 Um parceiro de confian�a. 397 00:39:23,750 --> 00:39:26,480 � melhor eu evitar de falar com c�es. 398 00:39:26,481 --> 00:39:27,781 Cale a boca. 399 00:39:40,530 --> 00:39:42,224 N�s caminh�vamos assim, antes? 400 00:39:43,050 --> 00:39:46,824 H� muito tempo, �amos at� o supermercado. 401 00:39:47,460 --> 00:39:49,584 Ent�o faz tempo. 402 00:39:52,740 --> 00:39:54,628 O que quer para o jantar? 403 00:39:55,272 --> 00:39:56,832 Qualquer coisa serve. 404 00:39:58,510 --> 00:40:01,350 Eu comerei qualquer coisa que voc� preparar. 405 00:40:16,600 --> 00:40:18,930 N�o tocou em nada. 406 00:40:21,370 --> 00:40:24,290 Eu mesmo ouvi isso. 407 00:40:26,090 --> 00:40:28,192 Eu tamb�m. 408 00:40:31,980 --> 00:40:33,584 Eu mesmo consigo cuidar disso. 409 00:40:34,088 --> 00:40:36,072 Depois farei outro relat�rio. 410 00:40:42,990 --> 00:40:46,248 Sr. Policial, o que quer dizer por "eu mesmo"? 411 00:40:49,320 --> 00:40:51,256 Voc� ficou repetindo isso. 412 00:40:51,848 --> 00:40:53,344 "Eu", "eu mesmo"... 413 00:40:54,720 --> 00:40:58,330 Desculpe, Srta. Tachibana. N�o tenho tempo para conversar. 414 00:41:03,610 --> 00:41:07,136 O que isso significa a voc�, Sr. Policial? 415 00:41:11,540 --> 00:41:14,896 Apenas a pr�pria pessoa pode ter um conceito claro 416 00:41:15,744 --> 00:41:17,792 de "si pr�pria", n�o �? 417 00:41:26,230 --> 00:41:28,392 Concentre-se, por favor, 418 00:41:28,393 --> 00:41:30,104 em "si pr�prio"... 419 00:41:31,104 --> 00:41:32,756 Se voc� disser mais uma palavra, 420 00:41:32,757 --> 00:41:34,407 irei sed�-la novamente. 421 00:41:52,820 --> 00:41:55,460 Akira Tachibana est� internada aqui? 422 00:41:55,980 --> 00:41:59,870 - Quem � voc�? - Um parente. Vim visit�-la. 423 00:42:00,230 --> 00:42:02,789 Ela n�o tem parentes. 424 00:42:02,790 --> 00:42:04,550 � mesmo? 425 00:42:05,870 --> 00:42:09,199 - Estranho. - Como a encontrou? 426 00:42:09,200 --> 00:42:12,040 Somos da fam�lia, nos comunicamos entre n�s. 427 00:42:12,440 --> 00:42:14,566 Voc�s n�o s�o parentes... 428 00:42:15,216 --> 00:42:16,760 Quem � voc�? 429 00:42:17,920 --> 00:42:21,072 Pode nos contar quem � voc�? 430 00:42:21,970 --> 00:42:25,568 Eu? Sou apenas eu mesmo. 431 00:42:26,610 --> 00:42:29,740 O que � isso? O que � "voc� mesmo"? 432 00:42:31,140 --> 00:42:33,863 - Sou eu mesmo. - E os outros? 433 00:42:33,864 --> 00:42:36,059 Deveria explicar "voc� mesmo" aos outros. 434 00:42:36,060 --> 00:42:37,685 Me d� um tempo. 435 00:42:44,230 --> 00:42:47,389 - Aqui estamos. - Finalmente. 436 00:42:47,390 --> 00:42:50,199 Srta. Akira Tachibana? 437 00:42:50,200 --> 00:42:53,040 - Quem � ele? - Meu guia. 438 00:42:55,200 --> 00:42:59,694 Voc�s n�o podem entrar aqui! Saiam! 439 00:42:59,695 --> 00:43:02,744 Primeiro, deveria explicar como "voc� mesmo" 440 00:43:02,745 --> 00:43:05,209 se difere dos "outros". 441 00:43:05,210 --> 00:43:08,339 Tamb�m quero ouvir isso. 442 00:43:08,340 --> 00:43:10,260 Cale a boca. 443 00:43:14,460 --> 00:43:16,960 Desculpe, sairemos em um minutinho. 444 00:43:16,961 --> 00:43:19,752 Deixe-nos dar s� uma palavrinha com a Srta. Tachibana. 445 00:43:20,070 --> 00:43:24,070 Voc� � "voc� mesmo" ou "outros"? 446 00:43:25,416 --> 00:43:28,472 Eu... sou "outros". 447 00:43:29,080 --> 00:43:30,380 "Outros"? 448 00:43:31,088 --> 00:43:32,688 Ent�o voc� n�o � "voc� mesmo"? 449 00:43:35,600 --> 00:43:39,136 "Eu mesmo" ou os "outros"? Como isso aconteceu? 450 00:43:51,328 --> 00:43:54,552 Por favor, conte-nos sobre "voc� mesmo". 451 00:44:20,240 --> 00:44:22,770 O que est� acontecendo aqui? 452 00:44:23,970 --> 00:44:29,299 Eu sou "eu mesmo", n�o os "outros". N�o � �bvio? 453 00:44:29,300 --> 00:44:31,260 Assim � melhor. 454 00:44:32,700 --> 00:44:35,600 Me formei na escola, sou um policial normal, 455 00:44:35,601 --> 00:44:38,251 tentei entrar 5 vezes na pol�cia, n�o consegui. E da�? 456 00:44:38,252 --> 00:44:41,149 Entendi. Isso � "ele mesmo". 457 00:44:41,150 --> 00:44:42,910 Sim. 458 00:44:43,870 --> 00:44:46,430 N�o me formei em uma universidade de elite. 459 00:44:47,331 --> 00:44:49,784 Mesmo tendo me esfor�ado, n�o consegui mudar isso. 460 00:44:49,785 --> 00:44:52,935 Por que os "outros" me julgam? 461 00:44:54,440 --> 00:44:56,160 � isso... 462 00:44:57,040 --> 00:44:58,840 Vamos colher esses conceitos. 463 00:45:15,100 --> 00:45:16,488 O que voc�s fizeram? 464 00:45:17,820 --> 00:45:21,288 Colhemos os conceitos de "si pr�prio" e "outros". 465 00:45:22,710 --> 00:45:25,030 - � mesmo? - Sim. 466 00:45:25,590 --> 00:45:27,550 Foi bem proveitoso! 467 00:45:32,680 --> 00:45:34,560 Sr. Policial? 468 00:45:37,840 --> 00:45:40,570 - Voc� est� bem? - Sim, estou. 469 00:45:42,410 --> 00:45:44,283 Desculpe, precisamos ir. 470 00:45:44,983 --> 00:45:48,136 - Claro, podem ir. - Eu tamb�m irei. 471 00:45:48,137 --> 00:45:52,224 Voc�s v�o, eu vou tamb�m. 472 00:46:13,520 --> 00:46:17,439 Primeiro, entrei em um peixinho-dourado. 473 00:46:17,440 --> 00:46:21,889 Foi estranho. Percebi que eu havia errado. 474 00:46:21,890 --> 00:46:26,289 Depois, vi um velho e entrei nele. 475 00:46:26,290 --> 00:46:31,019 Uma velha come�ou a correr, tive que atac�-la. 476 00:46:31,020 --> 00:46:34,824 A� comecei a retirar meus �rg�os para observ�-los... 477 00:46:34,825 --> 00:46:37,419 mas o corpo come�ou a morrer. 478 00:46:37,420 --> 00:46:39,088 Sua bobona. 479 00:46:39,089 --> 00:46:41,119 Como eu ia saber? 480 00:46:41,120 --> 00:46:44,470 N�o sei como o corpo deles funciona. 481 00:46:44,790 --> 00:46:47,984 E assim que achei que tinha terminado, 482 00:46:47,985 --> 00:46:51,432 essa garota chegou e consegui entrar nela. 483 00:46:52,320 --> 00:46:55,360 Entrei em grande estilo logo ao chegar aqui. 484 00:46:56,520 --> 00:46:58,888 E parece mais f�cil com um guia. 485 00:46:58,889 --> 00:47:01,360 Com certeza. N�o �, Sr. Sakurai? 486 00:47:02,170 --> 00:47:03,650 Sim... 487 00:47:05,770 --> 00:47:09,384 Posso perguntar algo a voc�? 488 00:47:09,385 --> 00:47:10,860 Sim? 489 00:47:11,660 --> 00:47:13,940 Voc�s dois... 490 00:47:15,700 --> 00:47:19,768 - s�o alien�genas? - Eu j� te disse, caramba. 491 00:47:22,550 --> 00:47:24,681 Ent�o... 492 00:47:26,190 --> 00:47:28,790 posso fazer uma reportagem com voc�s? 493 00:47:30,720 --> 00:47:33,160 Ela seria publicada todas as semanas? 494 00:47:34,760 --> 00:47:37,160 E isso porque voc�s est�o prestes a morrer... 495 00:47:37,161 --> 00:47:38,920 Os humanos s�o incr�veis! 496 00:47:39,280 --> 00:47:42,256 Estou te dizendo, � um furo dos grandes. 497 00:47:43,530 --> 00:47:46,170 N�o sei at� que ponto � verdade... 498 00:47:46,530 --> 00:47:50,300 mas vi isso de perto. 499 00:47:52,180 --> 00:47:54,864 N�o, n�o � coisa sensacionalista... 500 00:47:54,865 --> 00:47:56,939 Voc� n�o entende. 501 00:47:56,940 --> 00:48:00,310 � coisa para a mat�ria de capa! 502 00:48:03,284 --> 00:48:06,510 Entendi. N�o o incomodarei novamente. 503 00:48:13,680 --> 00:48:17,124 Sr. Sakurai, sua ideia de fazer uma reportagem 504 00:48:17,125 --> 00:48:19,480 sobre alien�genas n�o � imposs�vel? 505 00:48:19,481 --> 00:48:21,896 Voc� est� menosprezando nosso destino, 506 00:48:21,897 --> 00:48:23,890 mas isso � tudo bastante s�rio. 507 00:48:26,280 --> 00:48:29,048 O que voc�s est�o fazendo aqui � moment�neo. 508 00:48:29,049 --> 00:48:31,099 Meus instintos nunca falham. 509 00:48:31,100 --> 00:48:33,744 Quero saber tudo sobre voc�s. 510 00:48:33,745 --> 00:48:36,336 Quero ver como seus planos se desdobrar�o. 511 00:48:36,820 --> 00:48:38,499 N�o h� d�vida. 512 00:48:38,500 --> 00:48:42,190 Voc� � mesmo um jornalista, Sr. Sakurai. 513 00:48:43,150 --> 00:48:45,869 E isso � um problema? 514 00:48:45,870 --> 00:48:47,376 N�o. 515 00:48:48,230 --> 00:48:49,584 Ali�s... 516 00:48:49,585 --> 00:48:52,384 precisamos construir um transmissor. 517 00:48:52,734 --> 00:48:55,084 Pode comprar os materiais no centro da cidade? 518 00:48:55,085 --> 00:48:57,135 Vai mandar seu guia para fazer compras? 519 00:48:57,136 --> 00:48:58,440 Por favor. 520 00:48:58,920 --> 00:49:00,715 Al�m disso... estamos procurando 521 00:49:00,716 --> 00:49:03,090 pelo terceiro integrante de nosso grupo. 522 00:49:03,590 --> 00:49:05,605 Est� chegando a hora de nos encontrarmos, 523 00:49:05,606 --> 00:49:07,170 mas n�o sabemos onde ele est�. 524 00:49:08,496 --> 00:49:11,120 Se pudesse ter alguma pista, seria �timo. 525 00:49:12,140 --> 00:49:14,420 H� um terceiro alien�gena? 526 00:49:16,080 --> 00:49:17,380 Meu Deus. 527 00:51:05,210 --> 00:51:06,776 O que � isso? 528 00:51:07,426 --> 00:51:09,750 Eu disse que era para colocar o layout antigo, 529 00:51:09,751 --> 00:51:12,099 que usamos para a campanha do governo. 530 00:51:12,100 --> 00:51:14,360 Mas n�o podemos copi�-lo assim. 531 00:51:14,361 --> 00:51:16,800 N�o h� problema. Eles n�o v�o ficar olhando. 532 00:51:17,740 --> 00:51:22,608 Achei que esse esquema de cores seria melhor. 533 00:51:22,609 --> 00:51:24,869 Talvez possa prop�-lo? 534 00:51:24,870 --> 00:51:27,560 N�o precisamos de ideias mirabolantes, s�o neg�cios. 535 00:51:27,561 --> 00:51:30,088 Precisamos de uma boa apresenta��o. 536 00:51:30,950 --> 00:51:35,000 Bole algo melhor do que eles veem na internet. 537 00:51:41,530 --> 00:51:45,410 Me pergunto se voc� sabe o que esse emprego envolve. 538 00:51:46,370 --> 00:51:50,130 Responda. Como bolou isso? 539 00:51:50,131 --> 00:51:53,380 Esse trabalho � seu? O que significa a voc�? 540 00:51:59,660 --> 00:52:02,019 - Shin. - Quem � ele? 541 00:52:02,020 --> 00:52:04,023 - � meu marido? - H�? 542 00:52:04,024 --> 00:52:06,424 - N�o pode vir aqui. - Desculpe, eu te segui. 543 00:52:06,425 --> 00:52:09,189 Mas estou no trabalho, agora. 544 00:52:09,190 --> 00:52:10,576 Trabalho? 545 00:52:13,480 --> 00:52:14,880 "Aquilo" � seu trabalho? 546 00:52:15,752 --> 00:52:18,016 N�o pode ficar aqui. 547 00:52:20,200 --> 00:52:22,000 Com licen�a... 548 00:52:23,770 --> 00:52:26,043 O que � "trabalho"? 549 00:52:26,044 --> 00:52:28,400 � isso que eu estava perguntando � sua esposa... 550 00:52:28,401 --> 00:52:30,824 Mas voc� mesmo sabe o que �? 551 00:52:31,770 --> 00:52:33,440 � �bvio. 552 00:52:34,460 --> 00:52:36,979 Explique, por favor. 553 00:52:36,980 --> 00:52:38,480 Tudo se resume a dinheiro 554 00:52:38,481 --> 00:52:41,059 e ao relacionamento patr�o-funcion�rio. 555 00:52:41,060 --> 00:52:44,848 Empregador e trabalhador, dire��o e submiss�o. 556 00:52:45,430 --> 00:52:47,752 - Trabalho � isso? - Sim. 557 00:52:47,753 --> 00:52:49,967 - Por favor, redesenhe-os. - Sim. 558 00:52:50,750 --> 00:52:53,040 N�o entendo. 559 00:52:53,440 --> 00:52:56,072 - Explique de novo, por favor. - Trabalho � trabalho. 560 00:52:58,960 --> 00:53:01,896 N�o em palavras, mas em conceito. 561 00:53:04,890 --> 00:53:08,096 Esse conceito est� em sua cabe�a, sim? 562 00:53:13,140 --> 00:53:15,500 Mentalize-o claramente. 563 00:53:26,990 --> 00:53:28,830 Colhi o conceito. 564 00:53:39,440 --> 00:53:41,200 Estranho... 565 00:53:44,570 --> 00:53:46,570 Vamos, Narumi. 566 00:53:47,250 --> 00:53:49,488 Voc� est� bem, chefe? 567 00:54:17,360 --> 00:54:19,440 O que voc� fez? 568 00:54:20,400 --> 00:54:22,672 Colhi dele o conceito de "trabalho". 569 00:54:22,673 --> 00:54:24,864 O conceito de trabalho dele? 570 00:54:27,840 --> 00:54:29,296 Narumi. 571 00:54:29,746 --> 00:54:32,410 Mesmo em casa, voc� era pressionada por esse conceito. 572 00:54:33,216 --> 00:54:35,455 A culpa � dele. 573 00:54:35,456 --> 00:54:39,100 N�o posso deix�-lo fazer isso com minha guia. 574 00:54:39,750 --> 00:54:41,752 E � por isso 575 00:54:41,753 --> 00:54:44,109 que colhi o conceito de "trabalho" dele. 576 00:54:44,110 --> 00:54:46,510 N�o sei do que voc� est� falando! 577 00:54:47,710 --> 00:54:50,688 Esse homem me contratou. 578 00:54:50,689 --> 00:54:53,392 N�o tome atitudes estranhas. 579 00:54:54,560 --> 00:54:57,040 Des�a, por favor. 580 00:55:04,690 --> 00:55:08,250 N�o acha que ele foi libertado? 581 00:55:09,810 --> 00:55:11,970 Isso � muito ruim. 582 00:55:27,270 --> 00:55:28,950 Narumi. 583 00:55:30,470 --> 00:55:32,904 Espere, quero contar algo a voc�. 584 00:55:32,905 --> 00:55:34,336 � mesmo? 585 00:55:36,040 --> 00:55:37,920 Ou�a. 586 00:55:38,280 --> 00:55:41,080 A verdade � que sou um alien�gena. 587 00:55:45,730 --> 00:55:47,490 Cale a boca. 588 00:55:48,271 --> 00:55:49,824 N�o � mentira. 589 00:55:49,825 --> 00:55:52,744 - Do que isso se trata? - � por isso... 590 00:55:52,745 --> 00:55:55,863 � raro que eu seja o antigo Shinji... 591 00:55:55,864 --> 00:55:57,419 mas agora, eu sou o Shinji. 592 00:55:57,420 --> 00:55:59,820 N�o estou entendendo nada. 593 00:56:01,360 --> 00:56:03,368 Posso estar diferente de como era antes, 594 00:56:03,369 --> 00:56:05,550 mas a partir de agora, � assim que Shinji �. 595 00:56:06,790 --> 00:56:09,520 Voc� � um impostor que est� se passando por Shinji? 596 00:56:09,521 --> 00:56:11,619 - N�o. - Est� me testando 597 00:56:11,620 --> 00:56:14,600 ou buscando vingan�a por algo que fiz? 598 00:56:16,440 --> 00:56:18,080 Acalme-se e ou�a. 599 00:56:19,680 --> 00:56:23,200 Os humanos n�o conseguem ver minha forma verdadeira. 600 00:56:23,201 --> 00:56:24,900 Mas desde que eu entrei em Shinji, 601 00:56:24,901 --> 00:56:29,170 e como estamos em simbiose, aprendi a falar. 602 00:56:30,450 --> 00:56:31,750 Bom... 603 00:56:32,648 --> 00:56:34,820 "simbiose" � um termo exagerado. 604 00:56:35,300 --> 00:56:37,727 O Shinji antigo est� dormente, no momento. 605 00:56:37,728 --> 00:56:42,335 Peguei as mem�rias e o conhecimento dele 606 00:56:42,336 --> 00:56:44,430 para criar um novo Shinji Kase. 607 00:56:58,400 --> 00:57:00,400 Para qual objetivo? 608 00:57:01,520 --> 00:57:05,849 A minha miss�o � coletar conceitos humanos. 609 00:57:05,850 --> 00:57:09,879 Precisava de um c�rebro, e escolhi Shinji. 610 00:57:09,880 --> 00:57:12,153 Asumi mudou por sua causa? 611 00:57:13,895 --> 00:57:16,269 N�o entendi totalmente o efeito. 612 00:57:16,270 --> 00:57:19,386 Quando recebo um conceito, a pessoa perde isso. 613 00:57:19,387 --> 00:57:21,801 - O que recebeu dela? - "Fam�lia". 614 00:57:23,027 --> 00:57:25,437 - Que horror. - Sinto muito. 615 00:57:27,640 --> 00:57:29,475 Voc� pode devolver a ela? 616 00:57:30,172 --> 00:57:33,919 Sim, mas estou s� fazendo meu trabalho. 617 00:57:33,920 --> 00:57:37,037 Ent�o, seja um alien�gena at� o fim 618 00:57:37,038 --> 00:57:39,550 e mate todos com seus olhos de laser. 619 00:57:40,031 --> 00:57:41,695 Eu n�o fa�o essas coisas. 620 00:57:41,696 --> 00:57:43,211 Seja como for, quem se importa? 621 00:57:45,060 --> 00:57:47,622 Que tipo de entrada? 622 00:57:51,542 --> 00:57:52,842 Ali. 623 00:57:55,440 --> 00:57:57,040 � isso. 624 00:57:58,110 --> 00:58:00,230 E pilhas. 625 00:58:03,047 --> 00:58:05,203 - Vou levar isso. - Certo. 626 00:58:09,840 --> 00:58:12,980 - Quanto �? - 2.300 ienes. 627 00:58:16,810 --> 00:58:18,263 Obrigado. 628 00:58:20,637 --> 00:58:23,763 Sr. Sakurai da "Not�cias Semanais"? 629 00:58:23,764 --> 00:58:27,401 Eu sou Shinagawa, Minist�rio da Sa�de. 630 00:58:27,402 --> 00:58:29,706 Podemos ter uma conversinha? 631 00:58:30,596 --> 00:58:32,408 Minist�rio da Sa�de? 632 00:58:34,380 --> 00:58:36,135 Um novo v�rus? 633 00:58:37,675 --> 00:58:39,503 Ainda n�o temos certeza. 634 00:58:39,504 --> 00:58:42,933 Akira Tachibana provavelmente est� infectada. 635 00:58:47,205 --> 00:58:48,673 Alguma outra pessoa? 636 00:58:49,120 --> 00:58:51,117 Estamos investigando... 637 00:58:51,118 --> 00:58:54,477 mas atualmente h� um aumento 638 00:58:54,478 --> 00:58:57,626 local de doen�as mentais. 639 00:58:58,730 --> 00:59:01,987 - E o resto do mundo? - Eu n�o sei. 640 00:59:10,614 --> 00:59:14,239 Entendo. Tamb�m estou procurando por Tachibana. 641 00:59:14,575 --> 00:59:17,129 Te informarei se eu encontrar alguma coisa. 642 00:59:17,726 --> 00:59:20,285 Sr. Sakurai, por favor, entenda... 643 00:59:20,910 --> 00:59:24,363 voc� tamb�m est� em grande perigo. 644 00:59:25,400 --> 00:59:29,000 Talvez, mas como pode ver, estou bem... 645 00:59:29,001 --> 00:59:30,959 Minhas capacidades mentais s�o afiadas. 646 00:59:30,960 --> 00:59:36,624 O v�rus tem um per�odo inicial de lat�ncia... 647 00:59:39,193 --> 00:59:40,694 Ent�o, o que temos aqui... 648 00:59:41,739 --> 00:59:44,160 j� � uma guerra em grande escala? 649 00:59:44,882 --> 00:59:47,580 Este � um inimigo n�o convencional. 650 00:59:47,999 --> 00:59:50,719 O fato mais terr�vel sobre esse inimigo 651 00:59:50,720 --> 00:59:53,405 � que n�o sabemos nada sobre ele. 652 00:59:55,780 --> 01:00:00,011 Ent�o ser� muito dif�cil de combater esse inimigo. 653 01:00:01,566 --> 01:00:02,966 Sim. 654 01:00:07,406 --> 01:00:09,006 Com licen�a. 655 01:00:14,841 --> 01:00:16,525 Temos os resultados da an�lise. 656 01:00:16,526 --> 01:00:18,705 - Estou quase pronto. - Tudo bem. 657 01:00:22,550 --> 01:00:24,850 Tem todo esse ex�rcito no Minist�rio da Sa�de? 658 01:00:24,851 --> 01:00:28,746 Sr. Sakurai, desculpe, preciso fazer algumas coisas. 659 01:00:29,083 --> 01:00:30,442 Olhe isso. 660 01:00:34,122 --> 01:00:37,801 � um transmissor GPS. Veja, est� desligado. 661 01:00:38,668 --> 01:00:41,132 Se algo acontecer, ligue-o... 662 01:00:41,133 --> 01:00:43,058 e iremos para onde voc� estiver. 663 01:00:45,952 --> 01:00:47,264 Entendo. 664 01:00:48,640 --> 01:00:50,577 Mesmo que seja jornalista... 665 01:00:51,400 --> 01:00:54,834 n�o perdoaremos nada que atrapalhe nossa a��o. 666 01:01:02,570 --> 01:01:04,124 Obrigado, senhor. 667 01:01:27,330 --> 01:01:28,650 Por favor, pare. 668 01:02:02,689 --> 01:02:06,359 Com licen�a, voc� � o Dr. Yoshikawa, o astrof�sico? 669 01:02:06,790 --> 01:02:08,695 Por que est� com a For�a de Autodefesa? 670 01:02:08,696 --> 01:02:10,321 Qual � o seu objetivo? 671 01:02:10,322 --> 01:02:14,322 - Para tr�s. - Entendi. 672 01:02:15,400 --> 01:02:16,791 Entendido. 673 01:02:29,500 --> 01:02:31,234 Todo mundo, escute. 674 01:02:32,660 --> 01:02:35,589 Uma guerra est� prestes a come�ar. 675 01:02:37,199 --> 01:02:39,377 Nosso ex�rcito e o ex�rcito dos EUA... 676 01:02:39,378 --> 01:02:41,674 est�o se preparando para lutar. 677 01:02:42,823 --> 01:02:45,938 A raz�o para isso n�o � um inimigo... 678 01:02:45,939 --> 01:02:48,471 mas porque algo est� errado dentro de n�s. 679 01:02:49,040 --> 01:02:52,415 Tamb�m somos respons�veis por essa guerra. 680 01:02:53,672 --> 01:02:55,926 No nosso corpo, existem coisas 681 01:02:55,927 --> 01:02:58,726 das quais n�o queremos nos separar. 682 01:02:59,398 --> 01:03:00,698 N�o � mesmo? 683 01:03:01,870 --> 01:03:04,752 N�s ansiamos por coisas in�teis... 684 01:03:05,174 --> 01:03:08,845 sempre temendo que algu�m v� tirar isso de n�s. 685 01:03:09,908 --> 01:03:13,900 Esse medo est� causando guerras. 686 01:03:17,058 --> 01:03:18,768 Ei, Shin! 687 01:03:22,572 --> 01:03:25,269 Finalmente te encontrei, procurei em todos os lugares. 688 01:03:25,270 --> 01:03:26,637 Sr. Maruo? 689 01:03:27,074 --> 01:03:29,137 Est� se ajustando a este planeta? 690 01:03:29,792 --> 01:03:31,879 Sim, de alguma forma. 691 01:03:31,880 --> 01:03:33,675 Como v�, eu mudei. 692 01:03:33,983 --> 01:03:36,725 Desde que te conheci, minha vida tomou um novo rumo. 693 01:03:36,726 --> 01:03:39,530 Eu abandonei o meu antigo eu. 694 01:03:40,609 --> 01:03:43,117 Do fundo do meu cora��o, 695 01:03:43,118 --> 01:03:45,702 percebi que todas as guerras n�o t�m sentido. 696 01:03:46,572 --> 01:03:50,970 Por favor Shin, diga-me: o que fez comigo? 697 01:03:53,493 --> 01:03:54,836 Deixe-me te dizer... 698 01:03:55,460 --> 01:03:58,897 N�o sou Shin. Meu nome � Shinji Kase. 699 01:04:00,209 --> 01:04:01,569 Entendo. 700 01:04:03,471 --> 01:04:06,166 Sr. Shinji Kase, por favor me diga... 701 01:04:07,775 --> 01:04:09,673 O que aconteceu comigo? 702 01:04:10,064 --> 01:04:11,364 Vamos. 703 01:04:12,252 --> 01:04:13,572 Sim. 704 01:04:37,540 --> 01:04:39,710 Voc� encontrou todos. 705 01:04:40,230 --> 01:04:43,105 - Obrigado, Sr. Sakurai. - Vamos, Amano. 706 01:04:49,280 --> 01:04:52,912 ASSOCIA��O DOS JORNALISTAS LIVRES 707 01:04:54,198 --> 01:04:56,123 ERRO DE SERVIDOR 708 01:05:15,239 --> 01:05:17,435 Pode construir um transmissor com isso? 709 01:05:17,436 --> 01:05:18,736 Sim. 710 01:05:20,512 --> 01:05:22,863 As autoridades est�o controlando a m�dia. 711 01:05:23,309 --> 01:05:26,137 O ex�rcito est� tomando posi��o nas ruas. 712 01:05:28,606 --> 01:05:31,082 Sou o �nico que n�o entende a situa��o? 713 01:05:32,840 --> 01:05:35,155 O que est� dizendo, Sr. Sakurai? 714 01:05:35,156 --> 01:05:37,186 Tem nossa entrevista exclusiva. 715 01:05:37,644 --> 01:05:39,015 � verdade. 716 01:05:40,130 --> 01:05:41,958 N�o fa�a essa cara. 717 01:05:44,850 --> 01:05:47,758 Encontrei o terceiro. Ele � um homem. 718 01:05:47,759 --> 01:05:50,139 �timo. Como ele �? 719 01:05:50,928 --> 01:05:54,710 Ele deve ter cerca de 30 anos. � um homem comum. 720 01:05:55,278 --> 01:05:57,973 Isso � �timo. Vamos encerrar. 721 01:05:58,496 --> 01:06:01,082 Espere, vou pegar o endere�o dele. 722 01:06:08,279 --> 01:06:09,579 Agora... 723 01:06:10,761 --> 01:06:12,174 O que far� com ele? 724 01:06:13,649 --> 01:06:16,169 Vamos reunir todos os conceitos colhidos. 725 01:06:16,557 --> 01:06:19,508 Assim que tivermos uma boa no��o sobre a humanidade... 726 01:06:20,297 --> 01:06:22,257 vamos usar o transmissor. 727 01:06:23,570 --> 01:06:24,870 E depois? 728 01:06:26,730 --> 01:06:28,522 A invas�o come�ar�. 729 01:06:30,335 --> 01:06:32,082 O que acontecer� com a Terra? 730 01:06:32,083 --> 01:06:33,917 N�o ser� afetada. 731 01:06:34,540 --> 01:06:36,750 Apenas exterminaremos a ra�a humana. 732 01:06:37,860 --> 01:06:42,550 A humanidade resistir� arduamente. 733 01:06:42,962 --> 01:06:44,422 Voc� tem raz�o. 734 01:06:45,696 --> 01:06:47,254 No come�o, pens�vamos 735 01:06:47,255 --> 01:06:50,000 que a invas�o levaria tr�s minutos... 736 01:06:51,200 --> 01:06:52,850 mas � poss�vel que leve tr�s dias. 737 01:06:53,982 --> 01:06:56,067 Voc�s podem sofrer baixas tamb�m. 738 01:06:57,318 --> 01:06:58,724 Talvez... 739 01:07:02,062 --> 01:07:03,437 Mas... 740 01:07:04,706 --> 01:07:06,647 n�o podemos coexistir? 741 01:07:08,318 --> 01:07:11,568 O qu�? Quer sobreviver, Sr. Sakurai. 742 01:07:13,258 --> 01:07:14,618 Se for poss�vel. 743 01:07:17,622 --> 01:07:20,921 Manteremos esp�cimes selecionados. 744 01:07:21,601 --> 01:07:23,397 Gostaria de ser um deles? 745 01:07:29,662 --> 01:07:30,962 N�o. 746 01:07:31,768 --> 01:07:33,068 N�o, n�o. 747 01:07:34,070 --> 01:07:36,390 Obrigado, mas n�o quero. 748 01:07:40,759 --> 01:07:44,399 Droga, as pessoas da terra n�o t�m componentes adequados. 749 01:07:45,115 --> 01:07:46,844 � dif�cil construir. 750 01:07:47,730 --> 01:07:49,581 Vou pegar uns cabos. 751 01:08:07,727 --> 01:08:10,227 Senhorita, o que est� fazendo a�? 752 01:08:14,453 --> 01:08:16,843 � uma estudante. De onde voc� �? 753 01:08:18,142 --> 01:08:19,442 Bem... 754 01:08:21,518 --> 01:08:23,638 Voc� � Akira Tachibana? 755 01:08:26,428 --> 01:08:27,773 Alerta... 756 01:08:28,730 --> 01:08:30,620 Isso � perigoso! 757 01:08:31,944 --> 01:08:33,244 Pare! 758 01:08:39,785 --> 01:08:41,535 Estamos sendo atacados! 759 01:09:04,131 --> 01:09:05,666 O que voc� fez? 760 01:09:06,768 --> 01:09:09,048 Voc� n�o vai se safar disso. 761 01:09:11,260 --> 01:09:14,853 Sr. Sakurai, voc� tamb�m n�o gosta de policiais. 762 01:09:14,854 --> 01:09:16,689 Esse n�o � o problema. 763 01:09:20,550 --> 01:09:22,996 - O que est� fazendo? - Chamando uma ambul�ncia. 764 01:09:30,440 --> 01:09:32,888 Ou�a, estamos na Terra... 765 01:09:33,304 --> 01:09:36,324 Quando machuca algu�m, voc� � punida. 766 01:09:37,240 --> 01:09:39,099 O que � "punida"? 767 01:09:39,810 --> 01:09:41,724 O mesmo � infligido em voc�. 768 01:09:42,075 --> 01:09:45,137 Calma, n�o precisamos culpar um ao outro. 769 01:09:45,567 --> 01:09:50,145 Tenha em mente que estou do lado da humanidade. 770 01:09:50,146 --> 01:09:52,769 O estranho est� se achando o m�ximo... 771 01:09:52,770 --> 01:09:56,065 Ent�o, agora o Sr. Sakurai � o representante da Terra? 772 01:09:56,066 --> 01:09:58,401 - O que disse? - Com licen�a. 773 01:09:59,284 --> 01:10:01,377 Voc� fez uma bela bagun�a... 774 01:10:02,088 --> 01:10:05,345 Se eles n�o voltarem, vir�o refor�os. 775 01:10:08,190 --> 01:10:11,861 Eles s�o apoiados por uma enorme for�a policial. 776 01:10:13,102 --> 01:10:14,611 Vamos sair daqui. 777 01:10:15,795 --> 01:10:17,113 O que �? 778 01:10:17,546 --> 01:10:19,450 Acha que o fod�o? 779 01:10:19,451 --> 01:10:21,722 Acha que vai invadir a Terra em 3 dias? 780 01:10:22,419 --> 01:10:24,150 � tudo mentira... 781 01:10:24,151 --> 01:10:26,145 Voc� me enganou lindamente. 782 01:10:28,530 --> 01:10:29,982 Tanto faz. 783 01:10:29,983 --> 01:10:32,967 - Vou pegar o caminh�o. - Tamb�m vou. 784 01:10:54,735 --> 01:10:56,035 O que foi? 785 01:10:56,914 --> 01:10:58,874 Algu�m est� nos observando. 786 01:11:02,730 --> 01:11:05,722 Talvez eu esteja paranoica... Vamos embora. 787 01:11:32,080 --> 01:11:33,947 Vamos entrar no pr�ximo beco. 788 01:11:34,633 --> 01:11:37,393 - Este? - E depois correremos. 789 01:12:06,439 --> 01:12:07,739 Quem eles s�o? 790 01:12:09,350 --> 01:12:10,756 Vou falar com eles. 791 01:12:16,320 --> 01:12:18,202 Espere, Shin. 792 01:12:19,365 --> 01:12:21,193 N�o fa�a nada est�pido. 793 01:12:48,218 --> 01:12:49,518 O que aconteceu? 794 01:12:50,027 --> 01:12:51,971 Est� procurando por algu�m? 795 01:13:17,620 --> 01:13:20,143 Por que voc� foi sem mim? 796 01:13:20,647 --> 01:13:22,678 Todos eles fugiram, estamos sozinhos. 797 01:13:22,679 --> 01:13:26,421 Por que foi de repente? N�o me deixe sozinha. 798 01:13:29,300 --> 01:13:30,600 Tudo bem. 799 01:13:31,180 --> 01:13:32,945 Somos casados. 800 01:13:34,440 --> 01:13:36,531 N�o � isso. 801 01:13:38,280 --> 01:13:41,084 Eu sou sua guia, certo? 802 01:13:41,428 --> 01:13:43,607 A parceira em quem pode confiar. 803 01:13:44,146 --> 01:13:45,978 Se eu n�o estivesse com voc�., 804 01:13:45,979 --> 01:13:47,724 como lidaria com isso? 805 01:14:27,730 --> 01:14:30,737 Essa m�sica tocou em nosso casamento. 806 01:14:32,324 --> 01:14:33,624 Isso mesmo. 807 01:14:34,700 --> 01:14:36,143 Vamos ver. 808 01:14:42,790 --> 01:14:46,204 "O QUE � O AMOR?" 809 01:14:46,681 --> 01:14:47,981 Amor? 810 01:14:49,110 --> 01:14:50,410 Vamos. 811 01:15:07,770 --> 01:15:10,340 Fizemos nossos votos numa igreja. 812 01:15:12,020 --> 01:15:13,320 Sim. 813 01:15:46,364 --> 01:15:47,770 Cheiro bom. 814 01:16:38,024 --> 01:16:41,016 Terminamos por hoje. Obrigada. 815 01:16:41,017 --> 01:16:43,509 Obrigado! 816 01:16:46,287 --> 01:16:48,810 Posso te perguntar uma coisa? 817 01:16:49,656 --> 01:16:51,162 O que � o amor? 818 01:16:57,233 --> 01:16:58,803 Estavam cantando sobre ele. 819 01:16:58,804 --> 01:17:00,695 Amor? 820 01:17:00,696 --> 01:17:03,734 Entre um homem e uma mulher... 821 01:17:03,735 --> 01:17:05,070 � o que os une. 822 01:17:05,633 --> 01:17:07,009 N�o � assim. 823 01:17:07,010 --> 01:17:10,494 O amor � pela paz no mundo. N�o a conseguiremos sem amor. 824 01:17:10,495 --> 01:17:13,817 O amor tem a forma de um cora��o... 825 01:17:13,818 --> 01:17:16,353 � rosa e fofo. 826 01:17:16,354 --> 01:17:19,180 Mas as pessoas relutam em sentir isso. 827 01:17:22,314 --> 01:17:25,899 Padre, esse homem quer saber o que � amor. 828 01:17:27,154 --> 01:17:28,499 � mesmo? 829 01:17:29,184 --> 01:17:30,484 �timo. 830 01:17:30,890 --> 01:17:33,546 Tenho certeza que pode me dar uma imagem precisa. 831 01:17:34,154 --> 01:17:37,845 - Amor? - Sim, por favor. 832 01:18:02,140 --> 01:18:05,475 O amor est� no seu cora��o. 833 01:18:07,350 --> 01:18:09,220 �? N�o... 834 01:18:09,678 --> 01:18:12,865 � por isso que estou perguntando. 835 01:18:13,306 --> 01:18:15,045 Tenho certeza que �. 836 01:18:15,921 --> 01:18:19,241 "O amor � paciente, o amor � bondoso. 837 01:18:19,925 --> 01:18:23,010 N�o inveja, n�o se vangloria, 838 01:18:24,135 --> 01:18:25,442 n�o se orgulha. 839 01:18:25,443 --> 01:18:29,054 N�o � ego�sta, n�o se irrita facilmente, 840 01:18:29,970 --> 01:18:32,152 n�o guarda rancor. 841 01:18:32,153 --> 01:18:35,506 N�o se alegra com injusti�a, mas se alegra com a verdade." 842 01:18:35,507 --> 01:18:36,807 Nossa. 843 01:18:38,581 --> 01:18:40,116 Quanta coisa. 844 01:18:41,061 --> 01:18:44,493 Sempre protege, sempre confia, 845 01:18:44,494 --> 01:18:47,657 sempre espera, sempre persevera." 846 01:18:48,459 --> 01:18:52,107 Al�m disso... "O amor nunca para". 847 01:19:00,372 --> 01:19:03,676 Shin, o que estava fazendo? 848 01:19:04,916 --> 01:19:06,512 Bem... 849 01:19:12,570 --> 01:19:16,693 Ele compartilhou comigo algo que foi escrito sobre o amor. 850 01:19:16,694 --> 01:19:18,921 Voc� colheu o conceito dele? 851 01:19:19,630 --> 01:19:22,006 N�o havia como. 852 01:19:22,333 --> 01:19:26,694 Claro, n�o se pode imaginar um conceito de amor. 853 01:19:27,361 --> 01:19:28,782 Parece que voc� est� certa. 854 01:19:29,788 --> 01:19:33,538 Por favor, n�o tire isso de ningu�m. 855 01:19:47,960 --> 01:19:50,448 Sr. Sakurai, n�o consegue dormir? 856 01:19:55,023 --> 01:19:56,610 Voc� est� preocupado. 857 01:20:01,767 --> 01:20:03,067 O fato � que... 858 01:20:03,989 --> 01:20:05,942 Cometemos um crime. 859 01:20:06,408 --> 01:20:07,864 Est� feito agora. 860 01:20:08,410 --> 01:20:10,418 Minha carreira de jornalista j� era, 861 01:20:10,419 --> 01:20:11,785 e isso � fato. 862 01:20:12,523 --> 01:20:14,483 N�o precisa se preocupar. 863 01:20:15,480 --> 01:20:19,560 Encontrou o endere�o do nosso terceiro parceiro? 864 01:20:22,643 --> 01:20:25,213 Ela destruiu meu celular, vai demorar mais tempo. 865 01:20:26,256 --> 01:20:27,556 Voc� ouviu? 866 01:20:28,470 --> 01:20:29,770 O que � isso? 867 01:20:30,118 --> 01:20:32,110 O interruptor do transmissor. 868 01:20:32,513 --> 01:20:35,598 - Voc� conseguiu? - O que posso fazer? 869 01:20:35,982 --> 01:20:38,458 Estou construindo com v�rias partes. 870 01:20:40,472 --> 01:20:41,772 Como funciona? 871 01:20:43,358 --> 01:20:46,522 Conectamos isso � antena. 872 01:20:48,990 --> 01:20:50,290 Que droga. 873 01:21:10,917 --> 01:21:12,217 O qu�? 874 01:21:12,652 --> 01:21:14,034 Tem algu�m aqui. 875 01:21:18,305 --> 01:21:20,414 N�o fa�a nada est�pido. 876 01:22:20,229 --> 01:22:21,744 Veja o que voc� fez! 877 01:22:23,518 --> 01:22:26,174 Esses homens eram muito suspeitos. 878 01:22:27,953 --> 01:22:29,913 Agora temos mais v�timas. 879 01:22:55,828 --> 01:22:57,812 Por que ele carrega isso? 880 01:22:59,654 --> 01:23:02,005 Policiais comuns n�o as carregam. 881 01:23:02,560 --> 01:23:04,333 � uma guerra em grande escala. 882 01:23:05,614 --> 01:23:07,692 Como eles nos encontraram? 883 01:23:15,534 --> 01:23:16,834 O que foi? 884 01:23:21,362 --> 01:23:23,510 - Com isso. - O que � isso? 885 01:23:24,540 --> 01:23:27,783 Um transmissor de GPS. Onde conseguiu isso? 886 01:23:27,784 --> 01:23:30,971 Qual o problema? Est� desligado, de qualquer maneira. 887 01:23:32,710 --> 01:23:36,545 O interruptor � falso. Est� sempre ligado. 888 01:23:47,785 --> 01:23:50,185 Merda! Ele me enganou. 889 01:23:50,984 --> 01:23:54,507 Sr. Sakurai, sua pr�pria esp�cie te enganou. 890 01:23:55,577 --> 01:23:57,311 Ter� que se decidir em breve... 891 01:23:57,630 --> 01:23:59,350 De que lado voc� est�? 892 01:24:16,410 --> 01:24:17,710 Delicioso! 893 01:24:18,789 --> 01:24:20,089 � s�rio? 894 01:24:20,796 --> 01:24:23,433 Voc� odiava isso. 895 01:24:24,242 --> 01:24:25,542 Mesmo? 896 01:24:26,243 --> 01:24:27,848 Dif�cil de acreditar. 897 01:24:27,849 --> 01:24:30,684 Voc� dava s� uma mordida em tudo o que eu cozinhava. 898 01:24:31,959 --> 01:24:34,373 Me pergunto o porqu�. Est� tudo delicioso. 899 01:24:36,483 --> 01:24:37,783 Fico feliz. 900 01:24:39,689 --> 01:24:41,556 Coma � vontade. 901 01:24:57,080 --> 01:24:59,142 Sim, � a casa dos Kase. 902 01:25:03,042 --> 01:25:05,221 Doutor? Ol�. 903 01:25:06,573 --> 01:25:09,254 Est� tudo bem... 904 01:25:09,255 --> 01:25:11,395 Ele est� se recuperando bem. 905 01:25:14,030 --> 01:25:15,330 O qu�? 906 01:25:16,597 --> 01:25:19,647 Um novo v�rus? 907 01:25:23,099 --> 01:25:24,669 Mesmo? 908 01:25:27,021 --> 01:25:28,802 Ent�o, ele n�o � um alien�gena... 909 01:25:30,583 --> 01:25:34,370 N�o, nada. Tudo bem, vou lev�-lo agora. 910 01:25:40,915 --> 01:25:42,215 O que foi? 911 01:25:43,272 --> 01:25:46,562 Eles disseram que voc� est� doente. 912 01:26:15,607 --> 01:26:17,929 � o fim do mundo. 913 01:26:17,930 --> 01:26:19,537 � insuport�vel! 914 01:26:20,099 --> 01:26:21,942 Kenji, o que est� fazendo? 915 01:26:22,399 --> 01:26:23,699 Desculpa. 916 01:26:24,772 --> 01:26:26,442 Doutor, por favor. 917 01:26:36,727 --> 01:26:39,364 Sr. Kase? Sr. Kase? 918 01:26:39,365 --> 01:26:43,560 N�o precisa esperar. Por favor, siga-me. 919 01:26:43,561 --> 01:26:44,897 Por aqui. 920 01:26:45,750 --> 01:26:47,055 Por favor... 921 01:27:07,602 --> 01:27:09,719 R�pido, por aqui. 922 01:27:09,720 --> 01:27:12,149 - A senhora tamb�m. - Um momento. 923 01:27:13,054 --> 01:27:15,279 Por favor, v� at� o laborat�rio de patologia. 924 01:27:15,280 --> 01:27:16,581 V� na frente, por favor. 925 01:27:16,582 --> 01:27:18,702 R�pido. Estarei esperando. 926 01:28:08,510 --> 01:28:09,810 Vamos. 927 01:28:10,545 --> 01:28:12,935 - Para onde? - N�o � seguro aqui. 928 01:28:39,850 --> 01:28:41,740 Ent�o, voc� � realmente um alien�gena. 929 01:28:42,927 --> 01:28:44,227 Sim. 930 01:28:48,510 --> 01:28:50,752 Tudo bem, eu entendo. 931 01:28:51,566 --> 01:28:54,831 Vamos fazer as malas e sair da cidade. 932 01:28:55,586 --> 01:28:57,726 Vamos procurar abrigo em algum lugar. 933 01:29:10,353 --> 01:29:13,744 Fique no carro, n�o saia. 934 01:29:34,303 --> 01:29:35,603 Quem � voc�? 935 01:29:36,350 --> 01:29:39,600 Sou Sakurai, da "Not�cias Semanais". 936 01:29:39,943 --> 01:29:41,910 O Sr. Shinji Kase mora aqui, certo? 937 01:29:41,911 --> 01:29:44,754 - O que voc� quer? - O Sr. Kase est� aqui? 938 01:29:45,243 --> 01:29:46,543 Ele n�o est�. 939 01:29:48,158 --> 01:29:49,458 Voc� � esposa dele? 940 01:29:51,432 --> 01:29:52,916 Seria poss�vel que... 941 01:29:53,523 --> 01:29:55,132 voc� seja a guia dele? 942 01:29:57,744 --> 01:29:59,322 Sou um guia tamb�m. 943 01:30:12,830 --> 01:30:14,361 Aposto que seu marido... 944 01:30:15,157 --> 01:30:17,367 colhe conceitos da cabe�a das pessoas. 945 01:30:17,703 --> 01:30:19,038 Como eu saberia? 946 01:30:20,513 --> 01:30:22,170 Quando as pessoas s�o colhidas, 947 01:30:22,171 --> 01:30:25,660 - elas mudam de personalidade. - N�o sei o que te dizer. 948 01:30:29,067 --> 01:30:32,267 Sabe por que ele est� fazendo isso? 949 01:30:35,762 --> 01:30:38,894 - Est�o planejando uma invas�o - N�o ouvi nada disso. 950 01:30:42,246 --> 01:30:45,332 Conhe�o outros dois da sua esp�cie. 951 01:30:45,972 --> 01:30:48,909 Eles est�o preparando um ataque na Terra. 952 01:30:48,910 --> 01:30:51,783 Meu marido n�o est� com eles. 953 01:30:51,784 --> 01:30:53,658 Est� sim. 954 01:30:55,221 --> 01:30:56,806 Por favor, me escute, senhora... 955 01:30:57,269 --> 01:31:00,573 N�o pode deixar seu marido encontr�-los. 956 01:31:01,797 --> 01:31:03,445 O que aconteceria? 957 01:31:04,540 --> 01:31:06,156 A invas�o. 958 01:31:08,640 --> 01:31:11,967 Ent�o, Sr. Sakurai, por que n�o consegue convencer esses dois 959 01:31:11,968 --> 01:31:13,964 a cancelar a invas�o? 960 01:31:13,965 --> 01:31:16,660 Se eu pudesse, acha que eu estaria aqui? 961 01:31:20,238 --> 01:31:22,448 Senhora, eu te imploro... 962 01:31:22,864 --> 01:31:25,659 Por favor, leve seu marido para longe, agora. 963 01:31:25,660 --> 01:31:27,894 N�o precisei de voc� para tomar essa decis�o. 964 01:31:27,895 --> 01:31:29,449 Ent�o v� r�pido! 965 01:31:34,350 --> 01:31:36,842 Shin, te disse para ficar no carro. 966 01:31:37,266 --> 01:31:38,566 Quem � ele? 967 01:31:38,870 --> 01:31:41,446 Voc� � um alien�gena, n�o �? 968 01:31:42,560 --> 01:31:44,481 Por favor, n�o tem gra�a nenhuma. 969 01:31:48,541 --> 01:31:50,673 Voc� � um invasor que colhe conceitos. 970 01:31:51,909 --> 01:31:53,309 Estou certo? 971 01:31:53,310 --> 01:31:55,118 Narumi, quem � esse homem? 972 01:31:57,014 --> 01:31:58,639 Ele afirma ser um guia. 973 01:31:59,802 --> 01:32:01,102 Um guia? 974 01:32:18,190 --> 01:32:19,490 Voc� � um guia? 975 01:32:21,619 --> 01:32:23,578 Diga-me onde est�o os outros dois... 976 01:32:23,579 --> 01:32:25,514 Estou procurando por eles. 977 01:32:25,515 --> 01:32:27,487 Por favor, deixe esse homem. 978 01:32:27,488 --> 01:32:29,178 Desculpe, n�o posso. 979 01:32:30,929 --> 01:32:32,748 Onde eles est�o? 980 01:32:32,749 --> 01:32:35,249 Agora, voc� est� se comportando como um alien�gena. 981 01:32:57,600 --> 01:32:59,795 E aqui est� voc�. 982 01:33:00,360 --> 01:33:02,579 A internet � realmente poderosa. 983 01:33:02,580 --> 01:33:05,574 Sr. Sakurai, por que fugiu de n�s? 984 01:33:29,975 --> 01:33:31,275 Shin, vamos embora. 985 01:33:47,035 --> 01:33:48,722 Quem s�o eles? 986 01:33:50,014 --> 01:33:52,795 - Meus companheiros. - Mas s�o crian�as. 987 01:33:53,146 --> 01:33:54,763 Ainda s�o meus companheiros. 988 01:33:54,764 --> 01:33:56,842 Voc� nunca me contou sobre eles. 989 01:33:57,279 --> 01:33:59,310 N�o contei a ningu�m. 990 01:34:00,170 --> 01:34:02,771 E sobre a invas�o? 991 01:34:04,215 --> 01:34:05,515 Certo... 992 01:34:08,104 --> 01:34:10,131 Realmente v�o invadir? 993 01:34:10,132 --> 01:34:11,635 Esse � o plano. 994 01:34:12,794 --> 01:34:14,094 Quando? 995 01:34:14,744 --> 01:34:18,309 Muito em breve, agora que n�s tr�s nos encontramos. 996 01:34:18,817 --> 01:34:20,117 � s� isso? 997 01:34:22,335 --> 01:34:23,635 Mais ou menos... 998 01:34:24,756 --> 01:34:28,110 - E temos o transmissor. - E depois? 999 01:34:29,453 --> 01:34:31,226 A invas�o come�ar�. 1000 01:34:32,491 --> 01:34:36,014 Poderiam esperar 50 anos? Voc�s s�o alien�genas. 1001 01:34:39,462 --> 01:34:40,762 N�o podemos. 1002 01:34:43,558 --> 01:34:48,339 Ent�o est� decidido, e n�o h� como parar. 1003 01:34:49,910 --> 01:34:51,210 N�o. 1004 01:34:54,745 --> 01:34:56,233 Isso � t�o chato... 1005 01:34:56,570 --> 01:34:58,491 Estava come�ando a ter esperan�as. 1006 01:35:10,010 --> 01:35:11,611 Espere, Narumi. 1007 01:35:16,236 --> 01:35:19,743 Mas ainda assim, eu sou Shinji. 1008 01:35:22,305 --> 01:35:23,859 Eu sou o Shinji? 1009 01:35:26,460 --> 01:35:27,999 N�o sei mais. 1010 01:35:29,007 --> 01:35:31,022 Ele � parte de mim... 1011 01:35:32,162 --> 01:35:34,264 ou sou parte dele? 1012 01:35:38,399 --> 01:35:42,274 Enfim... Estou bem com isso. 1013 01:35:43,960 --> 01:35:47,515 Gostaria de come�ar de novo com voc�, Narumi. 1014 01:35:52,850 --> 01:35:54,700 � tarde demais! 1015 01:35:54,701 --> 01:35:57,772 Por que diz isso t�o tarde? 1016 01:36:01,334 --> 01:36:04,662 N�o temos mais tempo... 1017 01:36:23,049 --> 01:36:25,439 Vou pegar algo para beber. 1018 01:36:26,720 --> 01:36:28,188 Quer algo? 1019 01:36:28,756 --> 01:36:30,842 Eu? N�o. 1020 01:36:35,849 --> 01:36:38,528 Eles querem falar com voc�. 1021 01:36:42,340 --> 01:36:43,640 Voc� se importa? 1022 01:36:46,980 --> 01:36:48,300 Est� bem. 1023 01:36:48,727 --> 01:36:52,489 N�o, voc� � Shinji... meu marido. 1024 01:36:52,490 --> 01:36:55,513 N�o temos nada a ver com essas pessoas. 1025 01:37:03,594 --> 01:37:05,000 N�s vamos embora. 1026 01:37:06,211 --> 01:37:08,335 �timo. Corra. 1027 01:37:08,336 --> 01:37:09,891 N�o deixe nada te impedir. 1028 01:37:18,138 --> 01:37:19,701 N�o mesmo... 1029 01:37:20,848 --> 01:37:22,340 Mas que diabos? 1030 01:37:35,973 --> 01:37:38,262 Eu bati nela... n�o posso... 1031 01:37:38,263 --> 01:37:41,020 Tudo bem, ela estava pedindo. 1032 01:37:42,125 --> 01:37:43,523 Eu preciso checar... 1033 01:37:45,972 --> 01:37:47,726 Ela n�o � humana. 1034 01:37:50,879 --> 01:37:52,363 Eu dirijo. 1035 01:38:07,420 --> 01:38:09,404 Que malvados... 1036 01:38:11,098 --> 01:38:13,505 N�o entre na frente dos carros. 1037 01:38:14,682 --> 01:38:15,982 Mas... 1038 01:38:17,206 --> 01:38:18,760 Quer outro corpo? 1039 01:38:20,232 --> 01:38:21,568 Eu estou bem. 1040 01:38:22,909 --> 01:38:25,057 Eu cumpri minha miss�o... 1041 01:38:31,970 --> 01:38:33,837 O transmissor est� pronto. 1042 01:38:35,181 --> 01:38:36,481 Obrigado. 1043 01:38:42,538 --> 01:38:44,578 Pode ser perigoso. 1044 01:39:14,971 --> 01:39:16,271 Pessoal... 1045 01:39:17,377 --> 01:39:19,486 N�o entendam mal o que vou dizer. 1046 01:39:21,588 --> 01:39:26,189 A humanidade est� em grande perigo agora. 1047 01:39:27,142 --> 01:39:29,402 Este jovem � o respons�vel. 1048 01:39:30,671 --> 01:39:33,850 � primeira vista, ele parece normal... 1049 01:39:34,515 --> 01:39:38,445 mas ele � um alien�gena que veio para invadir a Terra. 1050 01:39:40,849 --> 01:39:44,973 Eu sei o qu�o � dif�cil acreditar... 1051 01:39:46,083 --> 01:39:48,809 mas se n�o fizermos nada... 1052 01:39:49,195 --> 01:39:52,643 a situa��o logo se tornar� irrevers�vel. 1053 01:39:54,250 --> 01:39:56,494 Todos n�s j� pensamos, ao menos uma vez, 1054 01:39:56,495 --> 01:39:58,106 que isso poderia acontecer. 1055 01:39:59,210 --> 01:40:01,772 Bem, agora est� realmente acontecendo. 1056 01:40:04,530 --> 01:40:08,483 Tentem refletir sobre isso! A situa��o � cr�tica. 1057 01:40:11,147 --> 01:40:12,951 Ele � um alien�gena... 1058 01:40:13,829 --> 01:40:16,274 um invasor explorando nosso planeta. 1059 01:40:30,397 --> 01:40:32,287 N�o est�o acreditando. 1060 01:40:33,931 --> 01:40:35,231 Eu entendo. 1061 01:40:38,595 --> 01:40:40,329 Eu disse o que tinha a dizer. 1062 01:40:41,118 --> 01:40:43,493 Cada um fa�a o seu julgamento. 1063 01:40:45,670 --> 01:40:47,185 Desejo-lhes boa sorte. 1064 01:40:48,561 --> 01:40:49,861 Tchau. 1065 01:41:03,273 --> 01:41:05,671 - Sente-se melhor? - Sim. 1066 01:41:17,047 --> 01:41:19,101 - Vamos? - Sim. 1067 01:41:45,574 --> 01:41:47,737 Isso j� � a invas�o? 1068 01:41:50,094 --> 01:41:51,394 N�o... 1069 01:41:52,549 --> 01:41:53,933 � o p�r do sol. 1070 01:42:03,407 --> 01:42:06,497 Diga-me, voc� tem fam�lia? 1071 01:42:07,681 --> 01:42:10,821 - Por que a pergunta? - S� estou curioso. 1072 01:42:12,205 --> 01:42:13,505 Eu tenho. 1073 01:42:14,097 --> 01:42:16,292 Tenho uma ex-mulher e um filho. 1074 01:42:17,790 --> 01:42:21,375 Meu filho deve ter a sua idade. 1075 01:42:24,680 --> 01:42:28,640 N�o sei, n�o o vejo h� 2 anos. 1076 01:42:30,840 --> 01:42:33,730 - E voc�, Amano? - Uma fam�lia? 1077 01:42:34,988 --> 01:42:37,636 N�o � exatamente o que voc� chama de fam�lia. 1078 01:42:38,139 --> 01:42:40,482 Mas tenho muitos companheiros. 1079 01:42:42,050 --> 01:42:43,786 - L� onde voc� nasceu? - Sim. 1080 01:42:45,860 --> 01:42:47,500 Isso � �timo. 1081 01:42:48,340 --> 01:42:51,550 Tenho que fazer o meu melhor por eles tamb�m. 1082 01:42:58,229 --> 01:42:59,529 Diga-me... 1083 01:43:00,630 --> 01:43:02,559 Voc� se lembra do que disse? 1084 01:43:03,633 --> 01:43:04,933 Sobre o qu�? 1085 01:43:05,591 --> 01:43:08,722 Voc� manter� alguns selecionados da humanidade. 1086 01:43:08,723 --> 01:43:10,230 Certo, os esp�cimes. 1087 01:43:13,223 --> 01:43:17,129 Reconsiderado tudo... Gostaria de fazer parte deles. 1088 01:43:17,527 --> 01:43:20,690 � s�rio? Isso seria bom. 1089 01:43:22,415 --> 01:43:23,715 � mesmo? 1090 01:43:31,207 --> 01:43:32,507 Vamos parar? 1091 01:44:11,042 --> 01:44:12,901 Vamos ao trabalho. 1092 01:44:29,520 --> 01:44:30,840 Obrigado. 1093 01:45:39,120 --> 01:45:40,656 Abaixem as armas. 1094 01:45:43,829 --> 01:45:45,571 Sr. Sakurai? 1095 01:45:46,610 --> 01:45:49,028 Voc� n�o tem nada a ver com tudo isso. 1096 01:45:49,029 --> 01:45:51,458 S� acabou se envolvendo acidentalmente. 1097 01:45:53,503 --> 01:45:55,620 Por favor, junte-se a n�s aqui. 1098 01:45:56,588 --> 01:45:58,801 Francamente, voc� � s� um inc�modo... 1099 01:45:58,802 --> 01:46:01,232 um obst�culo para a nossa opera��o. 1100 01:46:01,886 --> 01:46:03,186 Entendeu? 1101 01:46:03,939 --> 01:46:05,806 N�o acho que ele entendeu. 1102 01:46:06,894 --> 01:46:09,629 O que significa "inc�modo" e "obst�culo"? 1103 01:46:09,630 --> 01:46:12,240 E as pessoas est�o "chateadas" ou "irritadas". 1104 01:46:12,241 --> 01:46:14,850 Mas qual � a diferen�a? 1105 01:46:15,612 --> 01:46:18,541 - Ent�o � voc�. - Eu tenho um nome. 1106 01:46:18,947 --> 01:46:22,547 - � tudo a mesma coisa, garoto. - Mas h� uma sutil distin��o. 1107 01:46:23,723 --> 01:46:26,558 N�o faz diferen�a. 1108 01:46:27,347 --> 01:46:29,851 O qu�? N�o entendo. 1109 01:46:29,852 --> 01:46:31,152 Poderia repetir? 1110 01:46:38,450 --> 01:46:39,750 Sua esp�cie... 1111 01:46:40,644 --> 01:46:42,925 � um inc�modo na Terra. 1112 01:46:43,995 --> 01:46:46,765 Voc� imagina isso na sua cabe�a? 1113 01:46:51,262 --> 01:46:54,952 "Inc�modo" e "frustra��o". 1114 01:46:57,025 --> 01:46:59,317 Isso, deixe bem claro. 1115 01:47:01,187 --> 01:47:02,915 Merda, cai na armadilha. 1116 01:47:04,930 --> 01:47:06,929 Tarde demais, eu colhi. 1117 01:47:08,982 --> 01:47:10,282 Voc� est� bem? 1118 01:47:54,203 --> 01:47:58,133 - Voc� est� bem? - Estou bem. 1119 01:48:09,317 --> 01:48:11,224 Somos todos amigos? 1120 01:48:13,535 --> 01:48:14,835 � claro. 1121 01:48:20,279 --> 01:48:21,740 Tudo bem, vamos. 1122 01:48:34,061 --> 01:48:37,826 Droga, meu corpo n�o est� respondendo. 1123 01:48:44,027 --> 01:48:45,327 Vamos. 1124 01:48:46,935 --> 01:48:49,085 � melhor arranjar um novo corpo rapidamente. 1125 01:48:52,021 --> 01:48:53,489 Voc� quer o meu? 1126 01:48:53,948 --> 01:48:57,029 - Est� brincando? - Sou o �nico dispon�vel. 1127 01:48:57,554 --> 01:48:58,881 Voc� est� certo. 1128 01:48:59,918 --> 01:49:03,441 Mas como eles nos encontraram? 1129 01:49:05,035 --> 01:49:06,848 Provavelmente usaram os sat�lites... 1130 01:49:06,849 --> 01:49:08,628 para seguir o caminh�o. 1131 01:49:12,232 --> 01:49:14,122 N�o subestime a humanidade. 1132 01:49:15,134 --> 01:49:16,700 Maravilhoso. 1133 01:49:17,250 --> 01:49:18,550 � incr�vel. 1134 01:49:21,770 --> 01:49:23,070 O que foi... 1135 01:49:25,410 --> 01:49:28,074 Voc� � um alien�gena. Aguente firme. 1136 01:49:30,982 --> 01:49:32,282 Sr. Sakurai? 1137 01:49:38,266 --> 01:49:39,836 Eu confio em voc�. 1138 01:49:44,701 --> 01:49:46,505 N�o sei como us�-lo. 1139 01:49:47,052 --> 01:49:48,352 Mas... 1140 01:49:50,356 --> 01:49:51,679 Eu vou morrer. 1141 01:49:54,400 --> 01:49:59,530 Vamos, voc� estava t�o perto, termine sua miss�o. 1142 01:50:07,408 --> 01:50:09,648 Precisa de mim? 1143 01:54:58,442 --> 01:54:59,911 Eles conseguiram. 1144 01:55:04,859 --> 01:55:07,296 A invas�o come�ar� em breve. 1145 01:55:09,686 --> 01:55:11,126 � mesmo? 1146 01:55:13,478 --> 01:55:15,806 Ent�o, minha miss�o acabou. 1147 01:55:18,016 --> 01:55:19,984 O que acontecer� com a humanidade? 1148 01:55:20,635 --> 01:55:23,525 - Eles v�o desaparecer. - Todos eles? 1149 01:55:24,293 --> 01:55:27,097 Sim, � disso que se trata a invas�o. 1150 01:55:27,716 --> 01:55:29,016 E quanto a voc�? 1151 01:55:30,339 --> 01:55:31,639 Eu? 1152 01:55:32,182 --> 01:55:33,853 Vou desaparecer tamb�m. 1153 01:55:42,183 --> 01:55:43,730 Venha aqui. 1154 01:55:52,240 --> 01:55:53,927 Antes que isso aconte�a... 1155 01:55:55,819 --> 01:55:58,219 N�o se importa se eu morrer, certo? 1156 01:56:00,587 --> 01:56:03,649 Por favor, me ajude. Isso � f�cil. 1157 01:56:04,168 --> 01:56:05,468 O qu�? 1158 01:56:10,502 --> 01:56:12,244 Pode apertar com toda sua for�a? 1159 01:56:14,699 --> 01:56:18,316 - Tem certeza? - Estou pedindo. 1160 01:56:26,906 --> 01:56:28,706 Aperte mais forte. 1161 01:56:29,820 --> 01:56:31,525 Mas eu vou te matar. 1162 01:56:31,526 --> 01:56:33,808 � exatamente o que estou pedindo. 1163 01:56:34,480 --> 01:56:35,780 N�o posso. 1164 01:57:03,841 --> 01:57:05,529 Ent�o ser� assim. 1165 01:57:07,191 --> 01:57:10,152 Aqui com voc�, estou bem. 1166 01:57:37,340 --> 01:57:41,390 � mesmo, voc� colheu o conceito de amor. 1167 01:57:42,111 --> 01:57:43,511 Ainda n�o. 1168 01:57:43,512 --> 01:57:45,167 Voc� n�o pode dispens�-lo, 1169 01:57:45,168 --> 01:57:47,538 ou ent�o, voltar� com um conceito errado 1170 01:57:47,539 --> 01:57:48,839 da humanidade. 1171 01:57:49,677 --> 01:57:50,977 � mesmo? 1172 01:57:52,475 --> 01:57:54,701 Por favor, colha-o de mim. 1173 01:57:58,471 --> 01:58:00,588 N�o posso colher da minha guia. 1174 01:58:00,589 --> 01:58:04,741 Do contr�rio, n�o ser� capaz de ser o completamente o Shinji. 1175 01:58:05,410 --> 01:58:08,839 Sou a �nica que posso imaginar o conceito do amor do Shinji. 1176 01:58:10,526 --> 01:58:14,526 R�pido, agora estou cheia do meu amor por voc�. 1177 01:58:16,736 --> 01:58:18,079 Desculpe, n�o posso... 1178 01:58:18,080 --> 01:58:21,669 Est� tudo bem, o mundo est� acabando, vou desaparecer. 1179 01:58:21,670 --> 01:58:23,474 Quero que voc� colha-o. 1180 01:58:25,786 --> 01:58:27,130 Eu n�o posso. 1181 01:58:27,494 --> 01:58:29,126 Fa�a isso! 1182 01:58:30,642 --> 01:58:33,810 - Colha-o antes de ir. - Realmente quer isso? 1183 01:58:33,811 --> 01:58:37,146 Claro. Apenas ent�o que entender� o Shin. 1184 01:58:37,147 --> 01:58:38,679 Palavras n�o expressam isso. 1185 01:58:38,680 --> 01:58:40,453 R�pido, entre na minha cabe�a, 1186 01:58:40,454 --> 01:58:43,227 pegue o m�ximo que puder, vamos. 1187 01:59:07,065 --> 01:59:08,737 Voc� colheu? 1188 01:59:14,365 --> 01:59:15,841 Voc� fez isso? 1189 01:59:17,943 --> 01:59:21,607 N�o me sinto diferente. Estranho... 1190 01:59:34,762 --> 01:59:36,113 O que � isso? 1191 01:59:38,914 --> 01:59:40,480 Fant�stico. 1192 02:00:27,750 --> 02:00:29,251 �timo... 1193 02:01:02,831 --> 02:01:04,784 Tudo parece diferente. 1194 02:01:06,481 --> 02:01:08,206 � tudo a mesma coisa. 1195 02:02:37,081 --> 02:02:39,963 2 MESES DEPOIS 1196 02:03:36,997 --> 02:03:39,122 Obrigado, senhor. 1197 02:03:39,650 --> 02:03:41,057 De nada. 1198 02:03:41,058 --> 02:03:44,097 O Comit� de Investiga��o anunciou que 1199 02:03:44,402 --> 02:03:48,330 a invas�o foi abortada, embora n�o possam explicar a raz�o. 1200 02:03:48,950 --> 02:03:52,684 - � mesmo? - O que acha? 1201 02:03:55,069 --> 02:03:56,373 Talvez... 1202 02:03:58,440 --> 02:04:01,600 Talvez tenham aprendido algo precioso aqui. 1203 02:04:03,981 --> 02:04:05,821 � poss�vel. 1204 02:04:09,530 --> 02:04:11,155 Sabe o que acho? 1205 02:04:11,490 --> 02:04:15,039 Eles chegaram precisamente neste momento 1206 02:04:15,040 --> 02:04:17,571 por algum motivo espec�fico. 1207 02:04:29,559 --> 02:04:33,317 A humanidade est� enfrentando tantos problemas. 1208 02:04:33,783 --> 02:04:35,689 Eles ajudaram que n�s reconsider�ssemos 1209 02:04:35,690 --> 02:04:37,044 todos os nossos problemas. 1210 02:04:37,800 --> 02:04:39,160 Sim... 1211 02:04:50,770 --> 02:04:52,699 Voc� est� bem? 1212 02:04:58,820 --> 02:05:01,499 Cuidado, vou empurrar sua cadeira de rodas. 1213 02:05:03,328 --> 02:05:05,445 E h� consequ�ncias. 1214 02:05:09,124 --> 02:05:10,424 As disfun��es cognitivas 1215 02:05:10,425 --> 02:05:12,471 causadas pela perda de conceitos. 1216 02:05:13,282 --> 02:05:15,500 Nenhum m�dico pode cur�-las. 1217 02:05:17,940 --> 02:05:20,330 Mas a humanidade � resistente. 1218 02:05:21,825 --> 02:05:24,496 Os pacientes est�o se recuperando gradualmente. 1219 02:05:25,517 --> 02:05:27,415 - Voc� tem certeza? - Sim. 1220 02:05:29,247 --> 02:05:33,364 Mas o caso de Narumi � excepcional... 1221 02:05:35,286 --> 02:05:37,582 Vamos achar um tratamento. 1222 02:05:38,660 --> 02:05:40,425 Espere por um futuro melhor. 1223 02:05:42,456 --> 02:05:43,756 Sim! 1224 02:06:00,118 --> 02:06:01,418 Obrigado. 1225 02:07:34,668 --> 02:07:36,425 Sempre estarei ao seu lado. 1226 02:07:37,379 --> 02:07:38,679 At� o fim. 1227 02:07:48,804 --> 02:07:53,804 - Art Subs - 9 anos fazendo Arte para voc�! 1228 02:07:53,805 --> 02:07:58,805 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 85882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.