All language subtitles for Beck - Ditt eget blod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,269 --> 00:01:08,913 Snälla, låt honom tala! Han kommer att svara, låt honom tala! 2 00:01:08,914 --> 00:01:11,414 Var är det?! 3 00:01:11,783 --> 00:01:17,408 Snälla, låt honom tala! Rami, snälla! 4 00:01:17,555 --> 00:01:20,305 Var är passet? 5 00:01:20,503 --> 00:01:23,253 På hotellet... 6 00:01:25,589 --> 00:01:28,339 På hotellet... 7 00:02:01,228 --> 00:02:04,603 Gå in, är du snäll! 8 00:03:27,780 --> 00:03:32,865 Har alla vin i glaset? Bra. Då har vi här Chateau Belgrave. 9 00:03:32,866 --> 00:03:35,625 Även det här vinet kommer från Bordeaux- 10 00:03:35,626 --> 00:03:40,306 - från distriktet Haut-Médoc som säkert flera av er känner igen. 11 00:03:40,307 --> 00:03:47,497 Vad är den stora skillnaden mellan Haut-Médoc och Lalande de Pomerol? 12 00:03:47,498 --> 00:03:52,069 Nej... Minns ni det första vinet vi provade, Chateau des Annereaux? 13 00:03:52,070 --> 00:03:56,981 - Det som smakade plommon? - Precis, plommon, tobak, läder... 14 00:03:56,982 --> 00:03:59,775 Det här är som ett syskon till det vinet. 15 00:03:59,776 --> 00:04:04,860 Ett lite bråkigare syskon som ställer lite mer krav, kan man säga. 16 00:04:04,861 --> 00:04:07,486 Ska vi prova? 17 00:04:08,746 --> 00:04:13,426 Är det inte skönt att ha slutat jobba? 18 00:04:13,427 --> 00:04:15,052 Jo... 19 00:04:15,548 --> 00:04:21,048 - Tänk på allt du kan hitta på. - Ja. 20 00:04:28,588 --> 00:04:32,175 I morgon skulle Micke ha fyllt 45. 21 00:04:32,176 --> 00:04:35,426 - Skulle han? - Ja. 22 00:04:36,825 --> 00:04:40,450 Det är så konstigt... 23 00:04:40,584 --> 00:04:43,862 Att jag haft en bror som jag aldrig hann träffa. 24 00:04:43,863 --> 00:04:47,261 Det har du. Några gånger när du var riktigt liten. 25 00:04:47,262 --> 00:04:50,742 - Gjorde jag det? - Ja. 26 00:04:50,743 --> 00:04:54,470 Men sen slutade hans mamma och jag prata med varann. 27 00:04:54,471 --> 00:05:00,096 Och då slutade du träffa Micke också. 28 00:05:00,712 --> 00:05:04,712 Tänker du ofta på honom? 29 00:05:05,985 --> 00:05:08,235 Varje dag. 30 00:05:08,778 --> 00:05:12,021 Jag tänker på vad det hade kunnat bli av honom- 31 00:05:12,022 --> 00:05:14,986 -om han hade fått ordning på allting. 32 00:05:14,987 --> 00:05:21,226 - Tror du han skulle ha klarat det? - Jag borde ha försökt. 33 00:05:21,227 --> 00:05:24,348 Varför gjorde du inte det, då? 34 00:05:24,349 --> 00:05:28,262 Ja, hade jag kunnat svara på det så... 35 00:05:28,263 --> 00:05:34,263 .. hade han kanske varit i livet i dag. 36 00:05:35,299 --> 00:05:40,049 - Vem är det? - Tina Sellstedt. 37 00:05:40,994 --> 00:05:42,619 Säpo. 38 00:05:43,474 --> 00:05:47,872 - Vad vill hon? - Hon vill träffas. Prata lite. 39 00:05:47,873 --> 00:05:54,111 - Pappa... Du har slutat. - Jag vet det, älskling. 40 00:05:54,112 --> 00:05:56,498 Kom. Vi går tillbaka nu. 41 00:05:56,499 --> 00:05:59,695 Undrar vad de har valt för viner till middagen. 42 00:05:59,696 --> 00:06:05,571 Vi skulle dricka vatten till middagen. 43 00:06:15,674 --> 00:06:18,792 Men du har inte hört av henne sen dess? 44 00:06:18,793 --> 00:06:22,293 Inga sms, ingenting? 45 00:06:24,580 --> 00:06:28,698 Lova att ringa om du hör av henne, okej? 46 00:06:28,699 --> 00:06:31,864 Hon har inte heller hört nåt? 47 00:06:31,865 --> 00:06:35,365 Var är hon nånstans? 48 00:06:37,231 --> 00:06:40,481 Vi ringer polisen. 49 00:07:36,108 --> 00:07:44,108 Lycka till med förberedelserna. Festen blir fin. Gud vare med dig. 50 00:08:13,270 --> 00:08:15,770 Hej, broder. 51 00:08:15,782 --> 00:08:19,540 Jag vill inte göra det. 52 00:08:19,541 --> 00:08:24,597 Lyssna på mig. Hör du vad jag säger? Jag vill inte göra det. 53 00:08:24,598 --> 00:08:28,357 Vi är mujahedin, broder. 54 00:08:28,358 --> 00:08:30,837 Det är en synd. 55 00:08:30,838 --> 00:08:33,302 Du är rädd. Det är naturligt. 56 00:08:33,303 --> 00:08:35,985 Ni ville det här, inte jag. 57 00:08:35,986 --> 00:08:42,913 Glöm inte att allt vi gör, gör vi för Guds skull. 58 00:08:42,914 --> 00:08:49,153 Även det som hände din bror. Broder! Är du med oss? 59 00:08:49,154 --> 00:08:51,904 Är du med oss? 60 00:08:54,069 --> 00:08:55,694 Ja... 61 00:09:03,118 --> 00:09:07,469 Det är inte så lätt att känna igen honom. Nabil Ashrawi. 62 00:09:07,470 --> 00:09:11,121 - Minns du honom? - Absolut. Är det han? 63 00:09:11,122 --> 00:09:13,680 Bilden är från hans Facebooksida. 64 00:09:13,681 --> 00:09:18,437 - Var är den tagen? - Syrien eller Irak. 65 00:09:18,438 --> 00:09:20,838 Va? Han är...? 66 00:09:20,839 --> 00:09:28,713 Det mesta tyder på att han anslutit sig till IS eller Al-Nusrafronten. 67 00:09:28,714 --> 00:09:32,349 Du lärde känna honom i samband med en utredning- 68 00:09:32,350 --> 00:09:35,157 -gällande ett rånmord ute i Bredäng. 69 00:09:35,158 --> 00:09:40,196 Ja, just det. Han kände killarna som hade gjort det. 70 00:09:40,197 --> 00:09:44,035 De gick på hans skola. Men han var inte själv inblandad. 71 00:09:44,036 --> 00:09:46,624 Vi försöker se om Nabil är på väg hem. 72 00:09:46,625 --> 00:09:50,198 Han har uttryckt väldigt specifika hot mot Sverige- 73 00:09:50,199 --> 00:09:54,517 - i alla möjliga sammanhang, inte minst i dolda Facebookgrupper. 74 00:09:54,518 --> 00:09:58,183 Vad säger mamman, då? Nu minns jag inte vad hon heter. 75 00:09:58,184 --> 00:10:01,304 Zina. Hon och hennes man- 76 00:10:01,305 --> 00:10:04,986 - påstår att han är på koranskola i Jemen- 77 00:10:04,987 --> 00:10:07,670 - eller i Turkiet, men aldrig sanningen. 78 00:10:07,671 --> 00:10:09,308 De kanske skäms. 79 00:10:09,309 --> 00:10:12,786 Vi måste se om de har information om och när- 80 00:10:12,787 --> 00:10:16,234 - deras son har för avsikt att komma hem. 81 00:10:16,235 --> 00:10:20,430 Ja, jag tror inte att jag kan hjälpa dig. 82 00:10:20,431 --> 00:10:27,824 Kan inte du prata med henne och se om hon berättar nåt annat för dig? 83 00:10:27,825 --> 00:10:30,700 Jag har slutat. 84 00:10:34,516 --> 00:10:36,232 Jag ska ringa polisen. 85 00:10:36,233 --> 00:10:39,993 Jag ska tala med poliskvinnan som var här. 86 00:10:39,994 --> 00:10:42,863 Nej, älskling! Vi ska inte ringa polisen. 87 00:10:42,864 --> 00:10:46,076 - Jo, jag ska ringa Tina Sellstedt. - Hör på här. 88 00:10:46,077 --> 00:10:49,633 Har Kasim lovat att hämta hem Nabil, så gör han det. 89 00:10:49,634 --> 00:10:53,189 - Varför har han inte ringt då? - Du vet hur Kasim är! 90 00:10:53,190 --> 00:10:56,996 Minns du när han bestämde sig för att bli ingenjör? 91 00:10:56,997 --> 00:10:59,990 Han sa det, och så blev det. 92 00:10:59,991 --> 00:11:07,991 Har Kasim lovat något, så gör han det. Det vet du mycket väl. 93 00:11:10,507 --> 00:11:12,986 Allt kommer att lösa sig, kära du. 94 00:11:12,987 --> 00:11:18,835 Allt kommer att lösa sig, Zina, tro mig! 95 00:11:18,836 --> 00:11:22,191 - Lovar du det? - Jag lovar, älskling. 96 00:11:22,192 --> 00:11:24,692 Om Gud vill. 97 00:11:34,107 --> 00:11:38,607 Här har vi den... Vi ska se. 98 00:11:44,537 --> 00:11:49,013 Josefin Lindblad blev anmäld försvunnen av sina föräldrar- 99 00:11:49,014 --> 00:11:52,585 -i natt klockan halv två. 100 00:11:52,586 --> 00:11:57,343 Då hade de inte hört från henne sen runt kl. 18 i går. 101 00:11:57,344 --> 00:12:03,094 - Var befann hon sig då? - På ett café. 102 00:12:05,627 --> 00:12:07,655 Majkens Café, tror jag... 103 00:12:07,656 --> 00:12:10,259 Tegelbruksvägen 2 i Hägersten. 104 00:12:10,260 --> 00:12:14,144 Ja. Hon jobbar där efter skolan några dagar i veckan. 105 00:12:14,145 --> 00:12:16,140 Varför misstänker vi brott? 106 00:12:16,141 --> 00:12:19,495 Enligt föräldrarna är hon väldigt skottsam... 107 00:12:19,496 --> 00:12:20,977 Skötsam. 108 00:12:20,978 --> 00:12:24,942 Hon har aldrig försvunnit utan att säga till förr. 109 00:12:24,943 --> 00:12:30,387 Och i går kväll skulle de fira lillasysterns födelsedag. 110 00:12:30,388 --> 00:12:32,946 - Nån pojkvän? - Inte vad jag vet. 111 00:12:32,947 --> 00:12:37,423 Vi har kollat upp ägaren till kaféet, Daniel Berggren. 112 00:12:37,424 --> 00:12:41,588 2002 dömdes han för grov misshandel i ett år och två månader- 113 00:12:41,589 --> 00:12:44,257 -efter ett bråk utanför en krog. 114 00:12:44,258 --> 00:12:48,297 2006 anmäldes han för olaga hot av en dåvarande flickvän. 115 00:12:48,298 --> 00:12:53,819 Det ledde aldrig till åtal. Brist på bevis. 116 00:12:53,820 --> 00:12:57,343 Okej. Jag åker och pratar med honom direkt. 117 00:12:57,344 --> 00:13:01,338 Ska vi kanske prata med föräldrarna? 118 00:13:01,339 --> 00:13:02,821 Gör det. 119 00:13:02,822 --> 00:13:07,016 - Ayda, åker du med mig? - Ja, visst. 120 00:13:07,017 --> 00:13:09,267 Bra. Okej. 121 00:13:10,028 --> 00:13:14,346 Jag vet att du egentligen inte är auktoriserad för det här- 122 00:13:14,347 --> 00:13:17,545 - men jag behöver en second opinion på Berggren. 123 00:13:17,546 --> 00:13:19,620 Du är utbildad socionom, va? 124 00:13:19,621 --> 00:13:23,254 Problemet är att jag har sjukt mycket annat att göra. 125 00:13:23,255 --> 00:13:28,105 Så länge vi är en man kort kommer jag att behöva dig till allt möjligt. 126 00:13:28,106 --> 00:13:31,507 Säg till bara. Ska jag köra dina barn till skolan? 127 00:13:31,508 --> 00:13:33,758 Du hämtar. 128 00:13:36,220 --> 00:13:41,508 - Bra. Då ska vi se... - Och en bolle. Kanelbulle. 129 00:13:41,509 --> 00:13:44,580 Kanelbulle. Absolut. 130 00:13:44,581 --> 00:13:47,373 - Hej då. - Hej. Tack för i dag. 131 00:13:47,374 --> 00:13:49,776 Då ska vi se... 132 00:13:49,777 --> 00:13:53,277 Kan vi ta ett snack? 133 00:13:53,895 --> 00:13:56,645 Ja, absolut... 134 00:13:57,655 --> 00:14:00,540 Så du är ensam på jobbet i dag? 135 00:14:00,541 --> 00:14:05,191 Josefin skulle ju ha varit här egentligen, men... 136 00:14:05,192 --> 00:14:10,059 Ja, shit alltså... Har ni hört nåt? 137 00:14:10,060 --> 00:14:12,560 Nej. Har du? 138 00:14:13,257 --> 00:14:16,502 Nej, jag har inte sett henne sen i går. 139 00:14:16,503 --> 00:14:19,903 - Nej... Och när var det? - När vi stängde. 140 00:14:19,904 --> 00:14:24,581 Du och Josefin? Var det några andra kunder här då? 141 00:14:24,582 --> 00:14:29,082 Nej. Nej, då var det stängt. 142 00:14:33,632 --> 00:14:37,017 Hon lät glad. Hon skulle åka och köpa en present. 143 00:14:37,018 --> 00:14:40,698 - Hon sa inte var? - De höll på att stänga caféet. 144 00:14:40,699 --> 00:14:44,069 Hon sa att hon skulle komma hem inom en timme. 145 00:14:44,070 --> 00:14:47,445 Vi skulle ha kalas. 146 00:14:49,266 --> 00:14:53,382 - De höll på att stänga, sa du. - Hon och den där Daniel. 147 00:14:53,383 --> 00:14:56,268 - Har ni pratat med honom? - Det är på gång. 148 00:14:56,269 --> 00:14:59,778 Honom litar jag inte på. Inte ett dugg. 149 00:14:59,779 --> 00:15:04,379 - För att? - Han är nog intresserad av henne. 150 00:15:04,380 --> 00:15:07,421 Herregud, tror ni att han har gjort nånting? 151 00:15:07,422 --> 00:15:11,509 Vad får dig att tro att han är intresserad av henne? 152 00:15:11,510 --> 00:15:15,785 - Han ringer henne. - Han tjatar om att de ska gå ut. 153 00:15:15,786 --> 00:15:20,823 - Vad säger han själv? - Vi har en kollega som är där nu. 154 00:15:20,824 --> 00:15:23,273 - Men hon har ingen pojkvän? - Nej, 155 00:15:23,274 --> 00:15:28,501 Inte vad vi vet, men hon berättar ju inte allt för oss. 156 00:15:28,502 --> 00:15:34,382 Du... Vilken relation har du och Josefin? 157 00:15:34,383 --> 00:15:36,883 Relation...? 158 00:15:38,782 --> 00:15:44,709 Vi har ingen relation så... Vi har en yrkesmässig relation. 159 00:15:44,710 --> 00:15:49,465 - Ni träffas inte privat? - Nej, aldrig. 160 00:15:49,466 --> 00:15:53,272 Jag fattar ju att ni har kollat upp mig. 161 00:15:53,273 --> 00:15:55,658 Det hade jag gjort om jag var ni. 162 00:15:55,659 --> 00:16:02,147 Men jag vill försäkra er om att min och Josefins relation är jättebra. 163 00:16:02,148 --> 00:16:07,546 - Ni hade ju ingen relation. - Nej,... Vår yrkesmässiga relation. 164 00:16:07,547 --> 00:16:11,819 - Som du och jag. - Just det. 165 00:16:11,820 --> 00:16:15,657 Så, ni stänger klockan.? 166 00:16:15,658 --> 00:16:17,778 Klockan sex stänger vi. 167 00:16:17,779 --> 00:16:22,068 Du gör upp kassan. Hon går för att köpa en present. Vet du var? 168 00:16:22,069 --> 00:16:24,569 Nej, tyvärr. 169 00:16:25,549 --> 00:16:31,711 Och det finns inget som kan förklara varför hon kan hålla sig borta? 170 00:16:31,712 --> 00:16:34,863 Att hon kanske har konflikt med nån eller... 171 00:16:34,864 --> 00:16:38,748 - Hon var ju glad, säger jag ju. - Okej... 172 00:16:38,749 --> 00:16:41,432 Då är vi nöjda så länge. 173 00:16:41,433 --> 00:16:46,986 Vi hör av oss under dagen eller så fort det dyker upp nåt nytt. 174 00:16:46,987 --> 00:16:51,074 Finns det nån möjlighet att få låna toaletten innan vi går? 175 00:16:51,075 --> 00:16:54,475 Sitt du. - Maja, du kanske kan visa mig. 176 00:16:54,476 --> 00:16:56,476 Gör det. 177 00:16:57,626 --> 00:17:05,222 Då kan jag passa på och kolla så era telefonnummer stämmer här. 178 00:17:05,223 --> 00:17:07,546 - Där. - Ja. Tack. 179 00:17:07,547 --> 00:17:13,740 Du... Du vet inte om Josefin träffade nån? 180 00:17:13,741 --> 00:17:16,751 Nån kille eller så? 181 00:17:16,752 --> 00:17:21,663 För om du vet det, är det jätteviktigt att du säger det. 182 00:17:21,664 --> 00:17:27,419 - Jag har lovat att inte säga nåt. - Jag fattar. 183 00:17:27,420 --> 00:17:32,147 Men jag är helt säker på att om Josefin visste att ni var så ledsna - 184 00:17:32,148 --> 00:17:35,423 - så hade hon inte blivit arg om du berättar. 185 00:17:35,424 --> 00:17:37,903 Hon var tillsammans med nån förut. 186 00:17:37,904 --> 00:17:41,866 Men... jag vet inte om hon är det längre. 187 00:17:41,867 --> 00:17:44,223 Okej. Vem var det då? 188 00:17:44,224 --> 00:17:51,789 Jag vet inte vad han heter, men han var invandrare tror jag. 189 00:17:51,790 --> 00:17:53,415 Tack. 190 00:18:13,549 --> 00:18:18,025 Tja! Är det du som är Kasim? 191 00:18:18,026 --> 00:18:21,151 Andreas. Juridik? 192 00:18:22,100 --> 00:18:26,312 - Va? Nej. Teknik. - Jag med. Vilken inriktning? 193 00:18:26,313 --> 00:18:28,512 - Maskin. - Vad kull! 194 00:18:28,513 --> 00:18:31,820 - Ska du med på puben i morgon? - Puben? 195 00:18:31,821 --> 00:18:35,346 - Maskinpuben. - Näåe... 196 00:18:35,347 --> 00:18:38,342 Bror, du har missat nåt. Det är här intill. 197 00:18:38,343 --> 00:18:42,102 Tisdagar är det på universitetet, torsdagar på Handels. 198 00:18:42,103 --> 00:18:45,550 Men då är det teknister där också. Vad säger du? 199 00:18:45,551 --> 00:18:48,076 - Nej, Jag är upptagen. - Okej. 200 00:18:48,077 --> 00:18:52,789 Man får missa en per termin. Ska du ut så där? Det är lite kallt. 201 00:18:52,790 --> 00:18:56,290 Jag ska bara en bit. 202 00:20:16,635 --> 00:20:18,510 Hejsan. 203 00:20:20,316 --> 00:20:23,566 Ska du träffa nån? 204 00:20:23,904 --> 00:20:28,404 - Några vassa föremål? - Nej, 205 00:20:29,317 --> 00:20:36,817 Jag känner ju inte dig, så jag måste ju kolla lite. 206 00:20:37,585 --> 00:20:41,437 Kasim Ashrawi. Vart är du på väg då, Kasim? 207 00:20:41,438 --> 00:20:44,666 - Stan. - Vad ska du göra där, då? 208 00:20:44,667 --> 00:20:50,042 - Träffa en kompis. - Ingen plånbok? 209 00:20:50,518 --> 00:20:55,518 Får jag kika lite i påsen också? 210 00:20:57,193 --> 00:21:02,870 Man måste ha flygcert för den här. Det vet du, va? 211 00:21:02,871 --> 00:21:05,942 Man får väl skoja lite. 212 00:21:05,943 --> 00:21:09,193 Ta det försiktigt. 213 00:21:46,101 --> 00:21:48,738 Grymt schyst att du kunde hjälpa till. 214 00:21:48,739 --> 00:21:53,217 Det är därför man har kompisar. Fast du aldrig hjälpt mig flytta. 215 00:21:53,218 --> 00:21:55,292 Fan vad dåligt, Oskar. 216 00:21:55,293 --> 00:21:59,301 Han har råd att anlita en flyttfirma. Borgarbracka! 217 00:21:59,302 --> 00:22:04,465 - Jag röstar alltid på sossarna. - För att du har dåligt samvete, ja. 218 00:22:04,466 --> 00:22:06,897 - Vi ses där. - Du fick adressen? 219 00:22:06,898 --> 00:22:09,773 Ja, jag hittar. 220 00:22:16,495 --> 00:22:19,302 - Ja... - Det kommer att bli bra. 221 00:22:19,303 --> 00:22:22,548 Ja. Lägenheten och så där, det skiter jag i. 222 00:22:22,549 --> 00:22:27,539 Det blir bara konstigt att inte träffa Emma varje dag. 223 00:22:27,540 --> 00:22:32,499 - Du har inte funderat på barn? - Där kom den. 224 00:22:32,500 --> 00:22:34,543 - Ja, sorry... - Det är lugnt. 225 00:22:34,544 --> 00:22:39,380 - Nej, men man ska inte fråga det. - Jo, det kan man få göra. 226 00:22:39,381 --> 00:22:43,546 Men en minnesregel är att ingen kvinna över 30- 227 00:22:43,547 --> 00:22:46,776 - aldrig har funderat över om hon vill ha barn. 228 00:22:46,777 --> 00:22:49,146 Även om hon sen väljer bort det. 229 00:22:49,147 --> 00:22:52,147 - Och du? - Ja... 230 00:22:52,986 --> 00:22:56,589 Jag har väl inte valt bort det direkt, men... 231 00:22:56,590 --> 00:22:58,538 Äh, lite komplicerat. 232 00:22:58,539 --> 00:23:01,735 Dessutom har jag en mamma med en mental mognad- 233 00:23:01,736 --> 00:23:05,262 - som en femåring. Det räcker rätt bra. 234 00:23:05,263 --> 00:23:08,975 Ja, men bra. Då har vi barn i samma ålder i alla fall. 235 00:23:08,976 --> 00:23:11,705 Vi kan ta dem till Junibacken nån gång. 236 00:23:11,706 --> 00:23:17,257 - Morsan kommer in gratis också. - Kör nu. 237 00:23:17,258 --> 00:23:18,534 Inga mobilaktiviteter efter samtalet med mamman. 238 00:23:18,535 --> 00:23:22,496 17.44, alltså. Och då befinner hon sig i kaféet. 239 00:23:22,497 --> 00:23:25,335 Vad kan du se om telefonkontakterna? 240 00:23:25,336 --> 00:23:27,971 Jag har gått bak några veckor i tiden. 241 00:23:27,972 --> 00:23:34,134 Det är mest hennes klasskamrater. Hennes mormor... 242 00:23:34,135 --> 00:23:38,347 Den här personen har hon ringt och sms: at en del. 243 00:23:38,348 --> 00:23:41,063 Kasim Ashrawi. 244 00:23:41,064 --> 00:23:45,946 Jenny sa att lillasystern hade pratat om nån invandrarkille. 245 00:23:45,947 --> 00:23:47,708 Ja... Kolla honom. 246 00:23:47,709 --> 00:23:55,709 Jag ordnar med åklagaren så vi får tillgång till sms:en. 247 00:23:57,506 --> 00:24:01,577 Där hörde vi ett litet exempel på hur det kan låta- 248 00:24:01,578 --> 00:24:05,306 - nästa söndag i Kägelbanan i Stockholm. 249 00:24:05,307 --> 00:24:09,829 I studion har jag initiativtagaren till den här festivalen: 250 00:24:09,830 --> 00:24:17,330 Karl-Johan Johansson-Kuffour. Uttalar jag det rätt? 251 00:24:53,340 --> 00:24:55,465 Hej, hej. 252 00:25:02,029 --> 00:25:03,779 Kasim! 253 00:25:05,538 --> 00:25:08,267 - Tjena, mannen! - Tja. 254 00:25:08,268 --> 00:25:11,295 Kul att se dig. Ska du ha nåt? 255 00:25:11,296 --> 00:25:14,790 - Kan du hjälpa mig med nånting? - Det beror på. 256 00:25:14,791 --> 00:25:18,020 Jag bygger en radio och det fattas en grej. 257 00:25:18,021 --> 00:25:21,858 - Vadå för radio? - En sån där gammal, fast ny. 258 00:25:21,859 --> 00:25:25,384 - En transistorradio. - Precis, 259 00:25:25,385 --> 00:25:28,457 - Ursäkta! - En batterikabel. 260 00:25:28,458 --> 00:25:30,859 - En vanlig? - Ja, och skarvhylsor. 261 00:25:30,860 --> 00:25:33,231 - Inga problem. - Du har det, eller? 262 00:25:33,232 --> 00:25:38,830 Jag är för fan teknist. Jag kan hjälpa dig att bygga en bomb. 263 00:25:38,831 --> 00:25:41,827 - Vad ska du ha? - En vatten. 264 00:25:41,828 --> 00:25:45,203 Jag ska ha en bira. 265 00:25:45,742 --> 00:25:51,854 Alla heter Glenn i Göteborg, alla heter Glenn i Göteborg... 266 00:25:51,855 --> 00:25:54,616 Jag är inte ens från Göteborg. 267 00:25:54,617 --> 00:25:58,938 Alla heter Glenn i Göteborg, alla heter Glenn i Göteborg! 268 00:25:58,939 --> 00:26:01,387 Aldrig hata, bara älska, gubben. 269 00:26:01,388 --> 00:26:07,263 - Det är så vi gör. Skål på dig! - Skål! 270 00:26:08,910 --> 00:26:11,828 I många fall har inte de här ungdomarna- 271 00:26:11,829 --> 00:26:15,868 - fått sina radikala åsikter hemifrån, utan från andra håll. 272 00:26:15,869 --> 00:26:19,191 Kompisar eller personer man träffat på nätet- 273 00:26:19,192 --> 00:26:22,747 - eller i de fall det handlar om kriminella ungdomar- 274 00:26:22,748 --> 00:26:25,257 -så är det personer från fängelset. 275 00:26:25,258 --> 00:26:27,223 Vad händer med en familj- 276 00:26:27,224 --> 00:26:31,216 - när nån ansluter sig till en våldsbejakande rörelse? 277 00:26:31,217 --> 00:26:35,427 Vi har bjudit hit socionomen och forskaren Inga-Lill Borglund- 278 00:26:35,428 --> 00:26:40,140 - som studerat religiösa sekter och dess medlemmar. Välkommen. 279 00:26:40,141 --> 00:26:44,025 Du har mött många av de här familjerna. 280 00:26:44,026 --> 00:26:47,301 Ja, och det som sägs i inslaget stämmer. 281 00:26:47,302 --> 00:26:50,858 Ofta handlar det om rena familjetragedier. 282 00:26:50,859 --> 00:26:52,388 På vilket sätt? 283 00:26:52,389 --> 00:26:55,867 De här ungdomarna kan från en dag till en annan- 284 00:26:55,868 --> 00:26:59,579 - helt ta avstånd från sina föräldrars sätt att leva. 285 00:26:59,580 --> 00:27:04,431 Många beskriver den här erfarenheten som minst lika smärtsam- 286 00:27:04,432 --> 00:27:07,786 - som om personen i fråga vid ett senare skede- 287 00:27:07,787 --> 00:27:15,412 - åker iväg och krigar och kanske till och med dödas. 288 00:27:29,753 --> 00:27:32,107 - Hej, Martin. - Hej, Tina. 289 00:27:32,108 --> 00:27:36,787 - Förlåt om jag ringer lite sent. - Ingen fara, jag är uppe. 290 00:27:36,788 --> 00:27:42,154 Du, jag har ändrat mig. Jag gör ett försök med föräldrarna. 291 00:27:42,155 --> 00:27:48,405 - Tack, Martin. Jag ringer i morgon. - Bra. 292 00:27:56,946 --> 00:28:02,468 Nej, jag tycker att du ska be om att få behålla Martins tjänst. 293 00:28:02,469 --> 00:28:05,182 Nej. Jag är fotsoldat. 294 00:28:05,183 --> 00:28:07,943 - Vad är det? - En som får saker gjort. 295 00:28:07,944 --> 00:28:12,031 - Men som låter alla andra bestämma. - Precis som här hemma. 296 00:28:12,032 --> 00:28:15,634 - Det är jag som bestämmer här. - År det? 297 00:28:15,635 --> 00:28:19,510 -Nej, jag bestämmer. 298 00:28:20,548 --> 00:28:24,745 Hörni, barn. Ska vi försöka prata svenska nu när Lina är här? 299 00:28:24,746 --> 00:28:28,504 - Ja. Det är klart att vi ska. - Jag förstår. 300 00:28:28,505 --> 00:28:31,750 - Ta lite mer om du vill ha. - Det är bra, tack. 301 00:28:31,751 --> 00:28:34,791 Jag har massa läxor. Är det okej om jag går? 302 00:28:34,792 --> 00:28:39,144 - Det finns glass. - Vi har prov i morgon. 303 00:28:39,145 --> 00:28:42,980 - Jag vill ha glass! - Alla ska få glass. 304 00:28:42,981 --> 00:28:46,302 - Men ät upp maten först. - Det gäller dig också. 305 00:28:46,303 --> 00:28:54,303 Jag bestämmer här hemma, och jag säger att vi får glass nu. 306 00:29:04,108 --> 00:29:06,608 Men vad...?! 307 00:29:09,271 --> 00:29:13,667 Du... Mitt kort fungerar inte. 308 00:29:13,668 --> 00:29:16,944 - Du heter? - Martin Beck. 309 00:29:16,945 --> 00:29:19,695 - B... - E-C-K. 310 00:29:21,594 --> 00:29:24,588 - Vilken avdelning jobbar du på? - Martin! 311 00:29:24,589 --> 00:29:28,036 - Vad bra. - Vad gör du här? 312 00:29:28,037 --> 00:29:32,390 Jag skulle hjälpa Tina Sellstedt, men mitt kort fungerar inte. 313 00:29:32,391 --> 00:29:36,836 Du kan sätta upp honom som gäst till mig, till Mats Hedvall. 314 00:29:36,837 --> 00:29:43,337 - Då ska du ha namnbricka. Martin...? - Beck. 315 00:29:43,591 --> 00:29:46,585 - Hur går det för Steinar då? - Jo, bra. 316 00:29:46,586 --> 00:29:49,269 Inte helt självklar som gruppchef dock. 317 00:29:49,270 --> 00:29:52,794 - Det var ju bara tillfälligt. - Precis. 318 00:29:52,795 --> 00:29:57,629 Rekryteringen pågår ju för fullt - om inte du har ändrat dig? 319 00:29:57,630 --> 00:30:02,826 Det känns som att jag har gjort mitt. 320 00:30:02,827 --> 00:30:05,666 Hursomhelst är det fint att se dig här. 321 00:30:05,667 --> 00:30:10,518 Jag hade inte kunnat bli lika bra som Zlatan, men talang är inte allt. 322 00:30:10,519 --> 00:30:13,996 Om du inte lagt av, vem hade du varit lika bra som? 323 00:30:13,997 --> 00:30:16,632 - Brolin. - Nämen... 324 00:30:16,633 --> 00:30:20,235 Han var väl en av världens bästa mittfältare? 325 00:30:20,236 --> 00:30:22,871 Nej, Lasse Brolin. En granne till mig. 326 00:30:22,872 --> 00:30:26,505 Han är back i BK Träsket. Grymt bra. 327 00:30:26,506 --> 00:30:28,504 Nämen... Hej! 328 00:30:28,505 --> 00:30:34,380 Mannen, myten, legenden. Beck is back! 329 00:30:34,745 --> 00:30:37,629 Martin har gått över till den mörka sidan. 330 00:30:37,630 --> 00:30:40,593 - Vad är du misstänkt för? - Säpo. 331 00:30:40,594 --> 00:30:43,432 Jag ska hjälpa Tina Sellstedt med en sak. 332 00:30:43,433 --> 00:30:47,504 - Ha det bra nu då, Martin. - Fint att se dig! 333 00:30:47,505 --> 00:30:52,229 Du får ju inte guldklocka varje gång du dyker upp nu. Det vet du, va? 334 00:30:52,230 --> 00:30:58,730 - Skulle vi ha dragning, eller? - Hej! - Hej! 335 00:30:58,829 --> 00:31:01,994 Ja... Låt inte mig störa. 336 00:31:01,995 --> 00:31:05,831 - Vi jobbar med flickan som försvann. - Jag såg nåt på TV. 337 00:31:05,832 --> 00:31:10,457 - Fint att se dig. - Detsamma. 338 00:31:11,710 --> 00:31:15,960 Vi ska bara ta en snabb... 339 00:31:18,589 --> 00:31:21,382 Resultat på Daniel Berggren? 340 00:31:21,383 --> 00:31:26,857 Ja. Enligt spanarna så rör han sig mellan hemmet och caféet. 341 00:31:26,858 --> 00:31:29,697 Nån gång har han varit och tränat- 342 00:31:29,698 --> 00:31:32,988 - och i går kväll så drack han öl med nån kompis. 343 00:31:32,989 --> 00:31:35,937 Avlyssningarna är inte heller så spännande. 344 00:31:35,938 --> 00:31:38,509 Han har nämnt Josefins försvinnande- 345 00:31:38,510 --> 00:31:43,374 - men om han är inblandad, så är det inget han pratar om. 346 00:31:43,375 --> 00:31:46,500 Och Josefins sms? 347 00:31:46,665 --> 00:31:52,856 Kasim Ashrawi och hon verkar ha nån slags "av och på'-relation. 348 00:31:52,857 --> 00:31:55,383 Hon gör slut lite då och då. 349 00:31:55,384 --> 00:31:58,582 - Ligger det nån konflikt där? - Egentligen inte. 350 00:31:58,583 --> 00:32:03,575 Hon skriver att han är "en fin vän som hon vill ha kvar i sitt liv". 351 00:32:03,576 --> 00:32:05,978 Den har man hört ett par gånger... 352 00:32:05,979 --> 00:32:09,708 Det är snart en vecka sen som han kontaktade henne- 353 00:32:09,709 --> 00:32:12,094 -men hon skriver att hon vill ses. 354 00:32:12,095 --> 00:32:15,853 - Vet vi var han är? - Ett studentboende i Liljeholmen. 355 00:32:15,854 --> 00:32:18,054 Vad vet vi mer om honom? 356 00:32:18,055 --> 00:32:22,656 Han är 23 år gammal, född i Bagdad, kom till Sverige som tvååring- 357 00:32:22,657 --> 00:32:26,024 - och går sin första termin på KTH, maskinteknik. 358 00:32:26,025 --> 00:32:31,422 Hans storebror Nabil är inte riktigt lika lyckad. 359 00:32:31,423 --> 00:32:33,746 Internationellt efterlyst. 360 00:32:33,747 --> 00:32:38,505 Jag vet bara att han har en $1$-spärr. Nekas inträde i Schengen. 361 00:32:38,506 --> 00:32:41,095 Han är alltså i utlandet. 362 00:32:41,096 --> 00:32:44,902 Kan du kolla med Säpo vad det handlar om? Bra. 363 00:32:44,903 --> 00:32:48,257 - Ska vi kolla...? - Hitta lillebror. 364 00:32:48,258 --> 00:32:51,908 - Ja. Kasim Ashrawi? - Perfekt uttal. 365 00:32:51,909 --> 00:32:58,159 - Pardon My Arabic. - Yes, you're pardoned. 366 00:32:58,743 --> 00:33:02,018 Och de här killarna du såg springa från butiken- 367 00:33:02,019 --> 00:33:06,262 - när mannen dödades... De går i din skola? 368 00:33:06,263 --> 00:33:10,632 - Ska du svara, Nabil? - Jag var inte ens där. 369 00:33:10,633 --> 00:33:17,308 En kollega till mig har talat med din klassföreståndare, Jesper. 370 00:33:17,309 --> 00:33:22,937 Till honom sa du att du kände igen minst två av killarna. 371 00:33:22,938 --> 00:33:24,623 Gjorde du det, Nabil? 372 00:33:24,624 --> 00:33:27,976 Nu har jag sagt nej! Fattar du inte? 373 00:33:27,977 --> 00:33:32,296 - Varför påstår han det, då? - Gå och fråga honom! 374 00:33:32,297 --> 00:33:35,182 Fan vet jag. Han snackar skit, han ljuger. 375 00:33:35,183 --> 00:33:40,268 Är du rädd att de killarna ska göra nåt om du berättar vilka de är? 376 00:33:40,269 --> 00:33:44,541 Jag är bara här för att jag är svartskalle. 377 00:33:44,542 --> 00:33:47,179 Gå och leta efter den rätta i stället. 378 00:33:47,180 --> 00:33:51,374 Tror du han bryr sig om oss? Han pissar på oss. 379 00:33:51,375 --> 00:33:53,125 Nabil! 380 00:33:53,138 --> 00:33:57,537 Jag kan försäkra dig att den enda anledningen till att du är här- 381 00:33:57,538 --> 00:34:02,163 -är att vi tror att du har... 382 00:34:10,270 --> 00:34:11,770 Här. 383 00:34:28,150 --> 00:34:31,775 - Kasim Ashrawi? - Ja. 384 00:34:32,144 --> 00:34:37,742 Oskar Bergman, polisen. Får vi komma in en stund? 385 00:34:37,743 --> 00:34:40,243 Ja, absolut. 386 00:34:46,540 --> 00:34:52,702 Hade du ett leg där också jag kan få titta på? 387 00:34:52,703 --> 00:34:58,070 - Har du just flyttat in? - Ja, för några veckor sen. 388 00:34:58,071 --> 00:35:00,196 Sätt dig. 389 00:35:03,986 --> 00:35:09,111 - Vad är det du pluggar? - Teknik. 390 00:35:09,712 --> 00:35:12,908 Är det nåt som har hänt? 391 00:35:12,909 --> 00:35:18,228 Känner du en flicka som heter Josefin Lindblad? 392 00:35:18,229 --> 00:35:19,604 Jå, 393 00:35:20,226 --> 00:35:23,314 Då kanske du vet att hon är försvunnen. 394 00:35:23,315 --> 00:35:26,716 Det har varit en del om det på nyheterna. 395 00:35:26,717 --> 00:35:29,865 Ja, jag... Jag har varit utomlands. 396 00:35:29,866 --> 00:35:31,706 Är hon försvunnen? 397 00:35:31,707 --> 00:35:36,332 - Var har du varit? - Turkiet. 398 00:35:36,668 --> 00:35:39,099 - Vad gjorde du där? - Semester. 399 00:35:39,100 --> 00:35:44,138 Har du nån aning om var hon kan vara? 400 00:35:44,139 --> 00:35:50,268 Nej... Jag menar, vi är ju inte tillsammans längre. 401 00:35:50,269 --> 00:35:57,180 - När såg du henne senast då? - Säkert en månad sen eller så. 402 00:35:57,181 --> 00:36:00,580 Så ni har inte haft någon kontakt på en månad? 403 00:36:00,581 --> 00:36:06,462 Vi har ju messat och ringt och så där, men... 404 00:36:06,463 --> 00:36:08,787 När tog det slut? 405 00:36:08,788 --> 00:36:13,312 Det har varit så här fram och tillbaks, om man säger så. 406 00:36:13,313 --> 00:36:17,709 - Har ni bråkat mycket? - Nej, nej. 407 00:36:17,710 --> 00:36:20,940 Vi är vänner. Så inget sånt. 408 00:36:20,941 --> 00:36:28,941 Nej... Okej. Du får följa med oss in på stationen en sväng. 409 00:36:28,944 --> 00:36:32,141 Jag vill hjälpa, men jag vet inte var hon är. 410 00:36:32,142 --> 00:36:39,517 Jag förstår. Vi vill bara ställa lite fler frågor. 411 00:36:42,782 --> 00:36:46,157 - Kasim! - Grejerna. 412 00:36:46,869 --> 00:36:50,143 - Jag kan ta dem sen. - Okej. Det är lite blandat. 413 00:36:50,144 --> 00:36:51,769 Tack. 414 00:36:51,954 --> 00:36:54,543 - Tja! Andreas. - Jenny. 415 00:36:54,544 --> 00:36:58,582 - Trevligt. - Tja. Andreas. - Oskar. 416 00:36:58,583 --> 00:37:01,827 Är det okej om jag tar en titt när du är klar? 417 00:37:01,828 --> 00:37:05,665 Absolut. Jag kan komma förbi sen när jag är tillbaka. 418 00:37:05,666 --> 00:37:08,541 - Grymt. - Tack. 419 00:37:15,353 --> 00:37:18,478 Där har du Nabil. 420 00:37:19,831 --> 00:37:23,581 - Hur var han? - Ensam. 421 00:37:23,825 --> 00:37:26,259 - Mobbad? - Inte direkt. 422 00:37:26,260 --> 00:37:29,146 Men han höll sig på sin kant. 423 00:37:29,147 --> 00:37:33,623 Hade inga vänner, åtminstone inte här på skolan. 424 00:37:33,624 --> 00:37:38,663 - Och skolarbetet? - Han hade det svårt. 425 00:37:38,664 --> 00:37:41,423 Till skillnad från sin lillebror, Kasim. 426 00:37:41,424 --> 00:37:44,948 - Hade du honom också? - Ja. I matte och fysik. 427 00:37:44,949 --> 00:37:49,223 Nabils raka motsats. Lätt för att lära. 428 00:37:49,224 --> 00:37:52,983 Populär bland kompisar. Tjejernas favorit. 429 00:37:52,984 --> 00:38:00,549 Det var lite orättvist, kan man tycka, att han fick allt. 430 00:38:00,550 --> 00:38:06,433 Du... Det här med islam och jihadism... 431 00:38:06,434 --> 00:38:10,833 Nej, det måste ha kommit senare. 432 00:38:10,834 --> 00:38:14,795 Det var åtminstone ingenting som jag såg nånting utav. 433 00:38:14,796 --> 00:38:21,753 Men det var kanske det han sökte - ett sammanhang. 434 00:38:21,754 --> 00:38:24,872 Jag vet att du har pratat med Jenny tidigare- 435 00:38:24,873 --> 00:38:29,426 - men kan du beskriva din relation till Josefin igen så jag förstår? 436 00:38:29,427 --> 00:38:33,826 Ja. Jag vet inte vad jag ska säga. 437 00:38:33,827 --> 00:38:35,744 Men vi är inte ihop och... 438 00:38:35,745 --> 00:38:39,755 Det förstår jag. Kompisar? 439 00:38:39,756 --> 00:38:41,503 Ja, kompisar. 440 00:38:41,504 --> 00:38:45,995 Är det inte svårt att vara kompis med nån du har varit ihop med? 441 00:38:45,996 --> 00:38:49,194 Jag hade en flickvän en gång som gjorde slut- 442 00:38:49,195 --> 00:38:53,952 - och som gärna ville vara kompisar. "Ja, ja', sa jag. 443 00:38:53,953 --> 00:38:56,276 Och vi var mycket ihop- 444 00:38:56,277 --> 00:39:04,277 - men det gjorde så ont för jag var fortfarande så himla kär i henne. 445 00:39:05,030 --> 00:39:09,864 Är du fortfarande kär i Josefin? 446 00:39:09,865 --> 00:39:11,365 Nej. 447 00:39:12,158 --> 00:39:17,352 - Vem var det som gjorde slut? - Det var hon. 448 00:39:17,353 --> 00:39:22,853 Hur blev det för dig? Var det svårt? 449 00:39:23,983 --> 00:39:28,358 Ja... Inte så egentligen... 450 00:39:28,991 --> 00:39:34,366 Det hade kommit till det, tror jag. 451 00:39:34,746 --> 00:39:37,866 Vi vet att Säpo misstänker din storebror- 452 00:39:37,867 --> 00:39:45,867 - för att vara 19-sympatisör och att han högst sannolikt är i Syrien. 453 00:39:46,430 --> 00:39:52,343 Ursäkta att jag stör. - Steinar, jag behöver prata med dig. 454 00:39:52,344 --> 00:39:55,914 Vi avslutar förhöret av Kasim Ashrawi... Klockan är? 455 00:39:55,915 --> 00:40:00,290 - 18.42. - För en kort paus. 456 00:40:00,783 --> 00:40:03,513 - Och vem är denna person? - Lucy Darawan. 457 00:40:03,514 --> 00:40:06,633 Har en massagesalong mitt emot Majkens Café. 458 00:40:06,634 --> 00:40:12,109 Hon påstår att Josefin satte sig i Daniel Berggrens bil efter kl. 18. 459 00:40:12,110 --> 00:40:16,556 - Hon är helt säker. - Varför kommer hon med det först nu? 460 00:40:16,557 --> 00:40:19,785 Hon visste inte att det var Josefin det gällde. 461 00:40:19,786 --> 00:40:25,587 Hon såg en bild på nyheterna och kände igen henne. 462 00:40:25,588 --> 00:40:27,225 Vi plockar in honom. 463 00:40:27,226 --> 00:40:28,832 Och Kasim Ashrawi? 464 00:40:28,833 --> 00:40:32,748 Vi får inte ut nåt ur honom nu, men sätt span på honom. 465 00:40:32,749 --> 00:40:39,624 - Ska jag ordna det? - Nej, jag fixar det. Tack. 466 00:40:56,428 --> 00:41:02,027 Hej, Zina. Martin Beck. Jag vet inte om du känner igen mig. 467 00:41:02,028 --> 00:41:08,860 - Vi träffades vid en utredning. - Ja, jag minns dig. 468 00:41:08,861 --> 00:41:11,621 Jag arbetar inte som polis längre- 469 00:41:11,622 --> 00:41:15,020 - men jag hjälper en kollega, Tina Sellstedt- 470 00:41:15,021 --> 00:41:20,978 - som jag vet att ni har varit i kontakt med. 471 00:41:20,979 --> 00:41:24,550 Skulle jag kunna få komma in så kan vi pratas vid? 472 00:41:24,551 --> 00:41:26,016 Vem är det? 473 00:41:26,017 --> 00:41:30,383 - Jag har sagt vad jag vet. - Kan jag ringa dig? 474 00:41:30,384 --> 00:41:35,268 Vi vet inte var Nabil är. Vi har inte haft kontakt med honom. 475 00:41:35,269 --> 00:41:43,269 Det här är ett gammalt kort, men telefonnumret stämmer. 476 00:41:43,987 --> 00:41:47,464 Hej. Jag hade några frågor om er son, Nabil. 477 00:41:47,465 --> 00:41:50,340 A -Före detta. 478 00:41:51,023 --> 00:41:54,148 Vi vet ingenting. 479 00:41:54,548 --> 00:41:58,548 Men slå gärna en signal. 480 00:42:01,022 --> 00:42:06,935 Steinar berättade att ni pratade relationer senast. 481 00:42:06,936 --> 00:42:11,708 Och du och Josefin har enbart en yrkesmässig relation- 482 00:42:11,709 --> 00:42:15,186 - och träffas aldrig utanför arbetstid. 483 00:42:15,187 --> 00:42:19,226 Jag får inte ihop det med att du vid upprepade tillfällen- 484 00:42:19,227 --> 00:42:22,173 - har försökt få med dig Josefin på en dejt. 485 00:42:22,174 --> 00:42:24,701 - Vem har sagt det? - Har du det? 486 00:42:24,702 --> 00:42:28,865 Näe... Ja, jo, det har jag väl gjort, men mest på skoj. 487 00:42:28,866 --> 00:42:32,171 Så du har bjudit ut henne lite på skoj? 488 00:42:32,172 --> 00:42:34,340 Det har inte varit så seriöst. 489 00:42:34,341 --> 00:42:38,304 - Så du vill egentligen inte? - Jo, det... 490 00:42:38,305 --> 00:42:41,534 Vad fan är det här? Jag har inte gjort nånting. 491 00:42:41,535 --> 00:42:45,670 Har du träffat Josefin utanför arbetstid eller inte? 492 00:42:45,671 --> 00:42:52,145 Nej. Jo, jag har skjutsat henne i min bil. That's it. 493 00:42:52,146 --> 00:42:57,496 Gav du henne skjuts dan hon försvann? 494 00:42:57,497 --> 00:43:00,622 Fem, fyra, tre... 495 00:43:01,912 --> 00:43:06,698 Svara så det hörs i mikrofonen, är du snäll. 496 00:43:06,699 --> 00:43:08,074 Jå, 497 00:43:09,259 --> 00:43:13,937 Daniel... Du har ljugit angående en person- 498 00:43:13,938 --> 00:43:17,947 - som kan ha blivit utsatt för ett allvarligt brott. 499 00:43:17,948 --> 00:43:20,787 Det är i sig ett allvarligt brott. 500 00:43:20,788 --> 00:43:24,829 Jag gav henne skjuts för vi skulle åt samma håll. 501 00:43:24,830 --> 00:43:28,307 - Varför sa du inte det tidigare? - Jag blev skraj. 502 00:43:28,308 --> 00:43:32,863 Ni stövlar in och kastar en jävla massa frågor rakt upp i ansiktet. 503 00:43:32,864 --> 00:43:36,544 Jag håller precis på att få ordning på mitt liv- 504 00:43:36,545 --> 00:43:39,336 - och vill inte fucka upp nånting igen. 505 00:43:39,337 --> 00:43:43,188 Likväl är det precis vad du har gjort. Fuckat upp. 506 00:43:43,189 --> 00:43:46,591 Du körde henne nånstans. Vart? 507 00:43:46,592 --> 00:43:51,988 Till Liljeholmen. Hon skulle köpa en present till sin syster. 508 00:43:51,989 --> 00:43:55,750 - Var i Liljeholmen? - Jag vet inte vad det heter. 509 00:43:55,751 --> 00:43:59,711 Uppe på krönet finns det ett högt hyreshus där. 510 00:43:59,712 --> 00:44:04,212 Ett studentboende, tror jag. 511 00:44:53,185 --> 00:44:55,542 Varför har vi inte span på honom? 512 00:44:55,543 --> 00:44:59,293 Jag hann inte med det. 513 00:45:11,144 --> 00:45:12,894 Kasim? 514 00:45:15,029 --> 00:45:18,616 Det är polisen. Öppna dörren. 515 00:45:18,617 --> 00:45:20,737 Gå tillbaka! 516 00:45:20,738 --> 00:45:24,264 - Öppna dörren! - Han är inte hemma. 517 00:45:24,265 --> 00:45:30,765 Han gick precis. Vad har han gjort för nåt? 518 00:45:31,380 --> 00:45:35,255 Tack, då klarar vi oss. 519 00:45:58,786 --> 00:46:00,536 Jenny. 520 00:46:21,225 --> 00:46:24,267 Ursäkta. Vet vi hur länge det här kommer...? 521 00:46:24,268 --> 00:46:29,393 Jag kan tyvärr inte säga nåt mer. 522 00:46:29,820 --> 00:46:33,110 Hon blev förmodligen strypt. 523 00:46:33,111 --> 00:46:34,981 Och när dog hon? 524 00:46:34,982 --> 00:46:39,660 Fyra-fem dar sen. Jag kan precisera det mer exakt vid obduktionen. 525 00:46:39,661 --> 00:46:42,036 Okej. Tack. 526 00:46:59,069 --> 00:47:00,694 Igen! 527 00:47:01,831 --> 00:47:05,107 Den här matsalen är bara till för poliser. 528 00:47:05,108 --> 00:47:09,147 Civilister får äta ute på stan. 529 00:47:09,148 --> 00:47:12,673 Jag har haft möte med Tina Sellstedt. Säpo, du vet. 530 00:47:12,674 --> 00:47:15,621 - Du hjälper henne nu? - Ja... 531 00:47:15,622 --> 00:47:20,582 Men det går inte så bra. Nåt nytt om flickan? 532 00:47:20,583 --> 00:47:25,208 Vi hittade henne precis. Död. 533 00:47:26,026 --> 00:47:28,147 Nån misstänkt? 534 00:47:28,148 --> 00:47:33,217 Det är en Kasim Ashrawi. Hennes före detta pojkvän. 535 00:47:33,218 --> 00:47:37,868 - Kasim Ashrawi? - Du vet vem det är? 536 00:47:37,869 --> 00:47:41,862 Det är hans bror Nabil jag försöker hjälpa Tina med. 537 00:47:41,863 --> 00:47:45,339 Hade Kasim och flickan ett förhållande? 538 00:47:45,340 --> 00:47:49,911 Ja. Och vi hittade henne i hans lägenhet. 539 00:47:49,912 --> 00:47:54,620 I den preliminära rapporten från NFC finns det angivet- 540 00:47:54,621 --> 00:47:57,819 - att hatthyllan har dragits ner med viss kraft. 541 00:47:57,820 --> 00:48:01,190 Och så finns det flera fingeravtryck från offret. 542 00:48:01,191 --> 00:48:04,700 Sannolikt handgemäng i hallen och han stryper henne. 543 00:48:04,701 --> 00:48:07,788 Kanske för att få tyst på henne, helt enkelt. 544 00:48:07,789 --> 00:48:11,268 Vi vet att det är Kasims bror som intresserar er- 545 00:48:11,269 --> 00:48:14,747 - men tyder nåt på att Kasim också radikaliserats? 546 00:48:14,748 --> 00:48:17,821 Nej. Men kan ju vara så. 547 00:48:17,822 --> 00:48:21,909 Det finns statistiskt sett en avsevärt högre risk- 548 00:48:21,910 --> 00:48:26,794 - att en person radikaliseras om ett syskon tidigare gått den vägen. 549 00:48:26,795 --> 00:48:29,866 Vad fick ni för intryck av Kasim? 550 00:48:29,867 --> 00:48:36,742 - På sin vakt. Helt klart. Nervös. - Håller med. 551 00:48:37,385 --> 00:48:42,500 Okej. Oskar och Jenny, åk till föräldrarna med en gång. 552 00:48:42,501 --> 00:48:45,588 Ska vi inte sätta span där, om han dyker upp? 553 00:48:45,589 --> 00:48:48,069 Vi måste få dem att prata nu. 554 00:48:48,070 --> 00:48:49,832 Det blir inte lätt. 555 00:48:49,833 --> 00:48:52,828 Säg inte att Kasim är misstänkt för mordet- 556 00:48:52,829 --> 00:48:55,152 -eller att Josefin har hittats. 557 00:48:55,153 --> 00:49:00,224 Vi har några få timmar innan det kommer ut. 558 00:49:00,225 --> 00:49:04,902 Vi har sett om det på nyheterna. Men ni menar att Kasim känner henne? 559 00:49:04,903 --> 00:49:06,633 Vi är ganska säkra. 560 00:49:06,634 --> 00:49:10,066 - Hur vet ni det? - Vi vet det bara. 561 00:49:10,067 --> 00:49:12,547 Vi vill bara försöka hitta henne. 562 00:49:12,548 --> 00:49:16,869 Om er som kan hjälpa till, måste vi komma i kontakt med honom. 563 00:49:16,870 --> 00:49:20,505 Han är bortrest. Turkiet. 564 00:49:20,506 --> 00:49:24,468 Okej. Och ni är säkra på att han inte har kommit hem igen? 565 00:49:24,469 --> 00:49:26,948 Han har inte kommit hem. 566 00:49:26,949 --> 00:49:29,944 Okej. Men om han hör av sig- 567 00:49:29,945 --> 00:49:36,186 - så vore jag tacksam om ni kunde slå en signal. 568 00:49:36,187 --> 00:49:37,812 Okej. 569 00:49:40,351 --> 00:49:41,976 Okej. 570 00:49:46,435 --> 00:49:49,913 Ljuger de eller vet de inte att han har kommit hem? 571 00:49:49,914 --> 00:49:51,955 Vet inte. 572 00:49:51,956 --> 00:49:55,543 - Bara han inte har åkt ner igen. - Till Turkiet? 573 00:49:55,544 --> 00:49:57,712 Äh. Det är bara sånt de säger- 574 00:49:57,713 --> 00:50:01,471 - för att det inte ska låta uppenbart att han är hos IS. 575 00:50:01,472 --> 00:50:05,389 - De kunde lika gärna ha sagt Ibiza. - Benidorm. 576 00:50:05,390 --> 00:50:13,390 "Ledsen, vår son är inte anträffbar. Han är på Liseberg. I ett halvår." 577 00:50:36,104 --> 00:50:37,979 Martin. 578 00:50:38,833 --> 00:50:43,208 Hej! Ja, det är ingen fara. 579 00:50:44,107 --> 00:50:49,107 Självklart. Jag sms: ar adressen- 580 00:50:49,832 --> 00:50:54,957 -så ses vi om en stund. Bra. Hej. 581 00:51:06,023 --> 00:51:10,670 De sa inte allt de visste. Jag är säker. 582 00:51:10,671 --> 00:51:12,546 Zina... 583 00:51:14,259 --> 00:51:20,028 Säpo är övertygade om att Nabil har anslutit sig till IS. 584 00:51:20,029 --> 00:51:24,279 Har Kasim också gjort det? 585 00:51:29,415 --> 00:51:35,169 Jag vill dig väl, Zina. Och dina söner. 586 00:51:35,170 --> 00:51:41,170 Men du hjälper dem inte genom att tiga. 587 00:51:45,904 --> 00:51:49,742 Kasim försöker övertala Nabil att komma hem. 588 00:51:49,743 --> 00:51:52,738 Var är han nånstans? Nabil? 589 00:51:52,739 --> 00:51:56,489 Kasim säger Jordanien. 590 00:51:56,826 --> 00:52:02,223 Nabil tog sig över gränsen från Irak när Daesh förlorade Mosul. 591 00:52:02,224 --> 00:52:07,386 Men du menar att Kasim inte sympatiserar med såna här rörelser? 592 00:52:07,387 --> 00:52:12,940 - Han är inte islamist? - Nej, tvärtom. 593 00:52:12,941 --> 00:52:17,667 Han försöker övertala Nabil att komma hem. Stå för vad han har gjort. 594 00:52:17,668 --> 00:52:22,293 Så de har kontakt med varann? 595 00:52:24,859 --> 00:52:28,585 - Kasim är där nu. - 1 Jordanien? 596 00:52:28,586 --> 00:52:32,454 Och polisen tror att han har gjort nåt med flickan. 597 00:52:32,455 --> 00:52:34,342 Jag förstår ingenting. 598 00:52:34,343 --> 00:52:40,382 Kan Kasim ha kommit hem utan att ha talat om det för nån? 599 00:52:40,383 --> 00:52:41,943 Varför skulle han? 600 00:52:41,944 --> 00:52:45,624 17-åriga Josefin Lindblad påträffades alltså död- 601 00:52:45,625 --> 00:52:48,541 - tidigare i dag i en lägenhet i Stockholm. 602 00:52:48,542 --> 00:52:52,535 Polisen är förtegen och hänvisar till förundersökningen- 603 00:52:52,536 --> 00:52:54,860 -som pågår sen flickan försvann. 604 00:52:54,861 --> 00:52:59,025 Det är riktigt att vi på goda grunder misstänker brott- 605 00:52:59,026 --> 00:53:04,651 -men jag kan inte säga mer i nuläget. 606 00:53:08,746 --> 00:53:14,094 Jag förstår det. Men med tanke på att Kasim har strypt sitt ex- 607 00:53:14,095 --> 00:53:18,495 - så kan det verka som att Nabil har lyckats värva Kasim. 608 00:53:18,496 --> 00:53:21,178 Jag tror inte att mamman ljög medvetet. 609 00:53:21,179 --> 00:53:26,856 Säkert inte. Kasim kan ha försökt att tala sin storebror till rätta. 610 00:53:26,857 --> 00:53:30,739 Det har bara gått jävligt galet i den avprogrammeringen. 611 00:53:30,740 --> 00:53:35,139 Jag måste utgå ifrån att Kasim också är radikaliserad. 612 00:53:35,140 --> 00:53:38,462 Även om han inte uttalat terrorhot mot Sverige- 613 00:53:38,463 --> 00:53:44,062 - ska jag föreslå att vi höjer hotnivån till fyra. 614 00:53:44,063 --> 00:53:47,775 Ursäkta att jag stör. Jag talade just med Alex Beijer- 615 00:53:47,776 --> 00:53:50,583 -polisens sambandsperson i Amman. 616 00:53:50,584 --> 00:53:55,577 Jordanska polisen har hittat kroppen efter en svensk medborgare. 617 00:53:55,578 --> 00:53:58,328 Kasim Ashrawi. 618 00:54:01,508 --> 00:54:05,782 Jordansk polis har gjort ett tillslag mot en misstänkt 1S-cell- 619 00:54:05,783 --> 00:54:09,231 - utanför Amman. I en lägenhet hittade de en kropp- 620 00:54:09,232 --> 00:54:14,659 -som de menar tillhör Kasim Ashrawi. 621 00:54:14,660 --> 00:54:16,498 Gripanden? 622 00:54:16,499 --> 00:54:20,226 De måste ha blivit varnade. Lägenheten var tom. 623 00:54:20,227 --> 00:54:21,991 Hur identifierades han? 624 00:54:21,992 --> 00:54:25,111 Med en nyckel som går till ett hotellrum i Amman- 625 00:54:25,112 --> 00:54:26,826 -bokat av Ashrawi. 626 00:54:26,827 --> 00:54:28,542 Det känns ju lite löst. 627 00:54:28,543 --> 00:54:34,668 De här bilderna hjälper oss inte heller. 628 00:54:35,392 --> 00:54:37,592 Misshandlad till döds. 629 00:54:37,593 --> 00:54:41,272 Vi har inget obduktionsprotokoll, men det verkar så. 630 00:54:41,273 --> 00:54:43,502 Vad fan betyder det här? 631 00:54:43,503 --> 00:54:46,778 Antingen har de fel, det är inte Kasim. Eller... 632 00:54:46,779 --> 00:54:49,898 Eller så åkte han direkt till Jordanien. 633 00:54:49,899 --> 00:54:53,376 - Och blev ihjälslagen. - För att han dödade Josefin? 634 00:54:53,377 --> 00:54:56,627 Om det nu var han. 635 00:54:56,701 --> 00:55:00,537 Till att börja med behöver vi en bättre identifikation. 636 00:55:00,538 --> 00:55:07,663 Steinar, åk dit och ta reda på vad som har hänt. 637 00:55:09,259 --> 00:55:11,634 Okej. Tack. 638 00:55:20,709 --> 00:55:25,746 Ayda, skulle jag kunna få en kopia på den här bilden? 639 00:55:25,747 --> 00:55:28,337 Du jobbar väl inte här längre? 640 00:55:28,338 --> 00:55:32,463 Självklart, följ med mig. 641 00:55:32,550 --> 00:55:35,217 Men de visste inte säkert, va? 642 00:55:35,218 --> 00:55:40,584 En kollega kommer att åka ner för att identifiera kroppen. 643 00:55:40,585 --> 00:55:45,420 Har han nåt födelsernärke eller nån tatuering- 644 00:55:45,421 --> 00:55:48,866 -eller nånting vi kan titta efter? 645 00:55:48,867 --> 00:55:50,617 Han... 646 00:55:53,859 --> 00:55:56,510 Han har ett brännmärke på underarmen. 647 00:55:56,511 --> 00:56:02,830 - Ett brännmärke? - Han brände sig när han var liten. 648 00:56:02,831 --> 00:56:04,831 Vänstra. 649 00:56:09,821 --> 00:56:13,673 Martin Beck berättade att Kasim åkte ner till Jordanien- 650 00:56:13,674 --> 00:56:16,467 -för att försöka få hem Nabil. 651 00:56:16,468 --> 00:56:23,718 Vi har inte haft kontakt med Nabil på ett halvår. 652 00:56:43,982 --> 00:56:46,977 Ursäkta. Aceton? 653 00:56:46,978 --> 00:56:53,853 Aceton? Det hittar du en trappa ner. Vid färg. 654 00:56:58,619 --> 00:57:02,831 Jag talade med Fadi som lånade pengar av oss för ett tag sen. 655 00:57:02,832 --> 00:57:06,669 Hans släktingar bor vid Amman. Han ska prata med dem. 656 00:57:06,670 --> 00:57:08,670 Om vadå? 657 00:57:08,744 --> 00:57:16,667 Han kanske får reda på vad som hänt. Tänk om inget har hänt? 658 00:57:16,668 --> 00:57:19,149 Kasim är död... 659 00:57:19,150 --> 00:57:22,705 Det vet vi inte. Det vet vi inte! 660 00:57:22,706 --> 00:57:27,456 Vad är det du försöker förstå? 661 00:57:28,946 --> 00:57:32,987 Det är mitt fel! Allt är mitt fel! 662 00:57:32,988 --> 00:57:36,824 Nej, älskling! Säg inte så! 663 00:57:36,825 --> 00:57:40,662 Jag borde inte ha låtit honom resa. 664 00:57:40,663 --> 00:57:44,875 Det var han själv som ville åka. Det räcker, Zina. 665 00:57:44,876 --> 00:57:48,901 - Så fort Fadi vet nåt ringer han oss. - Tarek... 666 00:57:48,902 --> 00:57:53,402 Var är han? Snälla, säg det! 667 00:59:07,183 --> 00:59:10,808 Steinar? Alex Beijer. 668 00:59:12,270 --> 00:59:15,702 Ursäkta... Jag trodde att Alex stod för Alexander. 669 00:59:15,703 --> 00:59:19,384 Alexandra. Men det är bara mamma som kallar mig så. 670 00:59:19,385 --> 00:59:23,425 När jag har gjort nåt dumt. Jag hjälper dig att checka in. 671 00:59:23,426 --> 00:59:26,904 Tyvärr kan vi inte besöka bårhuset förrän i morgon- 672 00:59:26,905 --> 00:59:32,036 - eftersom i dag är det Yawm al-Jum'a. Har du inte läst på? 673 00:59:32,037 --> 00:59:34,312 Fredagsbönen. 674 00:59:34,313 --> 00:59:38,463 - God eftermiddag. Välkommen. - Steinar Hovland. 675 00:59:38,464 --> 00:59:40,148 Ett ögonblick. 676 00:59:40,149 --> 00:59:43,547 Däremot tänkte jag att vi åker ut till lägenheten 677 00:59:43,548 --> 00:59:47,917 - där kroppen hittades, så får du träffa den jordanske utredaren. 678 00:59:47,918 --> 00:59:51,918 Fayez Hammad, heter han. 679 00:59:54,191 --> 00:59:58,066 Ajajaj! Det är häftigt. 680 00:59:58,917 --> 01:00:04,673 Äh! Det är inte Hardangervidda. Men det är fint, det är det. 681 01:00:04,674 --> 01:00:07,512 - Har du varit på Hardangervidda? - Twice. 682 01:00:07,513 --> 01:00:11,147 Första gången vandrade jag med min dåvarande kille. 683 01:00:11,148 --> 01:00:15,359 - Och andra gången? - Utan. 684 01:00:15,360 --> 01:00:20,225 - Och vilken gång var bäst? - Andra gången. 685 01:00:20,226 --> 01:00:24,437 - Ja, naturen måste man möta ensam. - Och med ett gevär. 686 01:00:24,438 --> 01:00:29,147 - Jag brukar nöja mig med myggsprej. - Det låter som en riktig man. 687 01:00:29,148 --> 01:00:35,387 - Måste man ha gevär för att vara det? - Åtminstone här nere. 688 01:00:35,388 --> 01:00:38,507 Där borta ligger Zaatari. Känner du till det? 689 01:00:38,508 --> 01:00:40,114 Flyktinglägret, ja. 690 01:00:40,115 --> 01:00:45,231 Det finns ungefär 150 000 syriska flyktingar där. 691 01:00:45,232 --> 01:00:48,429 Hur många flyktingar är det i hela landet? 692 01:00:48,430 --> 01:00:52,305 1,5 miljon. Kanske mer. 693 01:01:29,542 --> 01:01:31,417 Ojojoj! 694 01:01:31,663 --> 01:01:35,297 Hej! Fayez Hammad, Steinar Hovland. 695 01:01:35,298 --> 01:01:39,540 - Trevligt att träffas. - Välkommen. Varsågoda. 696 01:01:39,541 --> 01:01:41,943 Vad kan du berätta om stormningen? 697 01:01:41,944 --> 01:01:45,094 - Lek där borta, pojk! - Berätta om stormningen. 698 01:01:45,095 --> 01:01:49,183 Vi fick ett tips om den här lägenheten som tros tillhöra IS. 699 01:01:49,184 --> 01:01:51,103 De var borta när vi kom. 700 01:01:51,104 --> 01:01:55,270 De fick ett tips om att det var några här, men de hann smita. 701 01:01:55,271 --> 01:01:57,771 Och kroppen? 702 01:01:58,579 --> 01:02:01,823 Hittad i en garderob, övertäckt med en matta. 703 01:02:01,824 --> 01:02:04,074 Varsågoda. 704 01:02:05,740 --> 01:02:07,240 Hej. 705 01:02:07,627 --> 01:02:09,749 Varsågoda. 706 01:02:09,750 --> 01:02:11,250 Här. 707 01:02:29,387 --> 01:02:33,012 - Får jag? - Varsågod. 708 01:02:43,350 --> 01:02:45,100 Daesh. 709 01:02:51,744 --> 01:02:55,783 Det var där inne man hittade honom. 710 01:02:55,784 --> 01:02:59,588 Vad har ni beslagtagit? 711 01:02:59,589 --> 01:03:01,714 En dator. 712 01:03:02,739 --> 01:03:07,573 Det mesta som finns på den är krypterat. Vi dekrypterar allt nu. 713 01:03:07,574 --> 01:03:10,663 De försöker få fram information ur den. 714 01:03:10,664 --> 01:03:12,164 Bra. 715 01:03:21,587 --> 01:03:25,347 De hade lämnat lyset på. 716 01:03:25,348 --> 01:03:29,028 Ursäkta, kan jag röra sakerna? 717 01:03:29,029 --> 01:03:34,654 Ja, varsågod. Allt har kontrollerats. 718 01:03:48,703 --> 01:03:51,453 20 februari... 719 01:03:51,870 --> 01:03:55,347 Jag skulle vilja se vad ni hittade i hotellrummet- 720 01:03:55,348 --> 01:03:58,217 -som bokades av Kasim Ashrawi. 721 01:03:58,218 --> 01:03:59,843 Okej. 722 01:04:04,910 --> 01:04:07,670 Han checkade aldrig ut. 723 01:04:07,671 --> 01:04:12,671 När såg personalen honom senast? 724 01:04:13,707 --> 01:04:16,082 Två veckor. 725 01:04:16,546 --> 01:04:20,796 - För två veckor sen? - Ja. 726 01:04:21,710 --> 01:04:25,210 T -Nej, inget pass. 727 01:04:46,937 --> 01:04:51,709 Det är ju bara för att du är snut som du kan tänka utanför lådan. 728 01:04:51,710 --> 01:04:57,186 - Före detta snut. - En gång polis, alltid polis. 729 01:04:57,187 --> 01:05:03,863 Man är den man är. Identiteten, den sitter här. 730 01:05:03,864 --> 01:05:08,185 Ja, i ditt fall så sitter den ju här. 731 01:05:08,186 --> 01:05:15,190 Du får ursäkta mig, men vi har ju känt varann ganska länge. 732 01:05:15,191 --> 01:05:19,107 Och jag har ingen aning om vad du har arbetat med. 733 01:05:19,108 --> 01:05:24,118 - Du har varit till sjöss. - Bland annat, ja. 734 01:05:24,119 --> 01:05:27,269 Jag har väl seglat sju varv runt jorden. 735 01:05:27,270 --> 01:05:30,310 Jag har ägt gummifabrik i norra Laos. 736 01:05:30,311 --> 01:05:34,554 Sen har jag varit danslärare till drottning Silvia. 737 01:05:34,555 --> 01:05:37,673 Det var ju inget som gav några pengar, men... 738 01:05:37,674 --> 01:05:42,274 Det hade andra fördelar, om man säger så. 739 01:05:42,275 --> 01:05:47,750 - När var det här? - Det var då våren -72. I Mänchen. 740 01:05:47,751 --> 01:05:51,462 - Det var väl då hon träffade kungen? - Sen, ja. 741 01:05:51,463 --> 01:05:55,300 Men innan dess så lärde du henne att dansa? 742 01:05:55,301 --> 01:06:00,431 Så här var det. Jag träffade en tysk donna som kom hit efter kriget. 743 01:06:00,432 --> 01:06:04,830 Hon var från Bayern. Så ett år så bodde vi där nere- 744 01:06:04,831 --> 01:06:10,899 - hos hennes brorsa. Han hade en vän som jobbade för Olympiska kommittén. 745 01:06:10,900 --> 01:06:17,903 Han fick för sig att jag i princip dansade i Operabaletten. 746 01:06:17,904 --> 01:06:21,148 - Var fick han det ifrån? - Ingen aning. 747 01:06:21,149 --> 01:06:24,832 Men innan jag visste ordet av hade jag fått i uppgift- 748 01:06:24,833 --> 01:06:29,260 - att lära 20 blivande 0S-värdinnor sällskapsdans. 749 01:06:29,261 --> 01:06:30,899 Däribland Silvia? 750 01:06:30,900 --> 01:06:33,630 Du, hon var inte snyggast i det gånget. 751 01:06:33,631 --> 01:06:38,256 Då kan du ju tänka dig nivån. 752 01:06:38,871 --> 01:06:41,911 Men jag var ju ihop med Annagret då- 753 01:06:41,912 --> 01:06:44,937 - så det var som att sätta munkavel på räven- 754 01:06:44,938 --> 01:06:47,778 - innan man skickade ut honom i hönshuset. 755 01:06:47,779 --> 01:06:51,663 Annars kanske det inte hade blivit kungen och Silvia. 756 01:06:51,664 --> 01:06:55,548 Nej, men jag är inte den som är missunnsam. 757 01:06:55,549 --> 01:06:59,951 - Nåt annat du behöver? - Nej, jag tror jag klarar mig. 758 01:06:59,952 --> 01:07:04,678 Tack för i dag. Jo, när ska vi till bårhuset i morgon? 759 01:07:04,679 --> 01:07:09,188 Nio. Har du några kvällsplaner? 760 01:07:09,189 --> 01:07:14,427 Nej, bara att gå igenom vad vi fått veta och så vidare. 761 01:07:14,428 --> 01:07:18,311 Jag tänkte om du ville äta nåt eller ta nåt att dricka. 762 01:07:18,312 --> 01:07:23,146 Det finns ett ställe här intill som är jättetrevligt. 763 01:07:23,147 --> 01:07:28,075 Jag har en del mej! att gå igenom. 764 01:07:28,076 --> 01:07:31,201 Okej. Många mejl. 765 01:07:31,992 --> 01:07:38,031 Jag hämtar dig kvart i nio i morgon. Hej då. 766 01:07:38,032 --> 01:07:41,743 20 februari reser Kasim Ashrawi med Austrian Airlines- 767 01:07:41,744 --> 01:07:44,066 -Stockholm-Amman via Wien. 768 01:07:44,067 --> 01:07:49,464 Åkte han tillbaka igen till Stockholm innan Josefin blev mördad? 769 01:07:49,465 --> 01:07:53,396 Vet inte. Går igenom passagerarlistor nu. 770 01:07:53,397 --> 01:07:56,391 Bra. Och så behöver jag en bekräftelse- 771 01:07:56,392 --> 01:08:00,590 - på att det var Kasims väskor som hittades på hotellet. 772 01:08:00,591 --> 01:08:04,196 - Fanns det inget med hans namn på? - Inte ens pass. 773 01:08:04,197 --> 01:08:07,346 Jag ber Oskar och Jenny kolla med föräldrarna. 774 01:08:07,347 --> 01:08:12,945 Du, jag har Martin på linjen här. Vi hörs. 775 01:08:12,946 --> 01:08:16,626 Bra att jag fick tag på dig. Jag måste fråga en sak. 776 01:08:16,627 --> 01:08:21,351 Hur identifierade ni Kasim Ashrawi när ni hade honom inne på förhör? 777 01:08:21,352 --> 01:08:25,905 Det var Oskar och Jenny som gjorde det. Vad tänker du på? 778 01:08:25,906 --> 01:08:28,870 Jag har en teori. Den kanske är helt tokig. 779 01:08:28,871 --> 01:08:36,871 Men om den stämmer, så var det inte Kasim som mördade flickan. 780 01:08:44,428 --> 01:08:46,803 Här är han. 781 01:08:46,906 --> 01:08:51,868 Om det här är Kasim Ashrawi och han har varit död i två veckor... 782 01:08:51,869 --> 01:08:56,619 .. å har vi ett stort problem. 783 01:09:14,956 --> 01:09:17,331 Det är han. 784 01:09:17,905 --> 01:09:20,280 Det är han. 785 01:09:27,996 --> 01:09:32,628 Kasim blev misshandlad till döds nån gång runt den 20 februari- 786 01:09:32,629 --> 01:09:37,714 - enligt jordanska rättsläkaren. Men den 22 sätter sig en "Kasim- 787 01:09:37,715 --> 01:09:40,381 - på ett plan från Amman till Stockholm. 788 01:09:40,382 --> 01:09:44,625 Det verkar som att Nabil har kommit över sin brors pass- 789 01:09:44,626 --> 01:09:46,622 -och tagit sig in i Sverige. 790 01:09:46,623 --> 01:09:50,101 - Blandade vi ihop dem? - Både ni och tullen. 791 01:09:50,102 --> 01:09:55,266 Det är alltså Nabil Ashrawi vi har haft här inne på förhör, inte Kasim? 792 01:09:55,267 --> 01:10:00,632 Josefin försökte ringa och sms:a Kasim utan att få tag på honom. 793 01:10:00,633 --> 01:10:03,222 Varför skulle Nabil döda sin brors tjej? 794 01:10:03,223 --> 01:10:07,435 Hon kanske förstod eller anade att Nabil- 795 01:10:07,436 --> 01:10:12,427 - hade nåt med Kasims försvinnande att göra och hotade att gå till polisen. 796 01:10:12,428 --> 01:10:15,547 Jordansk polis har just informerat oss- 797 01:10:15,548 --> 01:10:18,309 - om innehållet i den beslagtagna datorn. 798 01:10:18,310 --> 01:10:23,707 Stockholm pekas ut som ett konkret mål inom den närmsta tiden. 799 01:10:23,708 --> 01:10:26,468 Och Nabil Ashrawi befinner sig i landet? 800 01:10:26,469 --> 01:10:30,633 Vi har höjt hotnivån till en femma. 801 01:10:30,634 --> 01:10:33,424 Meddela span att vi behåller bevakningen- 802 01:10:33,425 --> 01:10:35,874 -på föräldrarnas hem i Bredäng. 803 01:10:35,875 --> 01:10:40,148 Steinar landar om ett par timmar. Ayda, kan du uppdatera honom? 804 01:10:40,149 --> 01:10:43,024 Då är vi klara. 805 01:11:04,058 --> 01:11:07,909 Den förhöjda säkerhetsnivån som råder är direkt kopplad- 806 01:11:07,910 --> 01:11:12,496 - till att man befarar att terror - och mordmisstänkte Nabil Ashrawi- 807 01:11:12,497 --> 01:11:18,096 - gömnmer sig i Sverige. Han beskrivs av Säpo som mycket farlig - 808 01:11:18,097 --> 01:11:21,576 - och man ber allmänheten att höra av sig med tips. 809 01:11:21,577 --> 01:11:29,577 Samtidigt uppmanar man alla att iaktta största försiktighet. 810 01:12:54,220 --> 01:12:58,695 Lycka till med förberedelserna. Festen blir fin. Gud vare med dig. 811 01:12:58,696 --> 01:13:01,098 Vi har upprättat en tipscentral- 812 01:13:01,099 --> 01:13:05,296 - men informationen vi har fått in har varit av lägre kvalitet. 813 01:13:05,297 --> 01:13:08,697 Mina killar är klara. Säg till när du behöver oss. 814 01:13:08,698 --> 01:13:16,698 Steinar, vi går igenom det du har om en halvtimme. - Och placerar ut er. 815 01:14:58,868 --> 01:15:06,868 Det här är ett meddelande till Sverige och hela världen. 816 01:15:08,664 --> 01:15:10,661 Jag heter Nabil Ashrawi. 817 01:15:10,662 --> 01:15:17,412 När ni ser det här så vet ni alla vem jag är. 818 01:15:24,111 --> 01:15:29,260 Det är ett krig. Ett krig mot de otrogna. 819 01:15:29,261 --> 01:15:34,750 Alla judar, låtsasmuslimer, alla kuffar runt om i världen. 820 01:15:34,751 --> 01:15:38,665 Sanna mina ord. Sanna mina ord. 821 01:15:38,666 --> 01:15:42,191 Och de som dör i dag, de är inte oskyldiga. 822 01:15:42,192 --> 01:15:46,340 De ska få sitt straff. De förtjänar att dö- 823 01:15:46,341 --> 01:15:50,942 - eftersom de har hånat Gud. Den enda Gud i världen... 824 01:15:50,943 --> 01:15:52,693 Nabil? 825 01:15:55,422 --> 01:16:00,586 Inte ett ljud, annars dödar jag dig! 826 01:16:00,587 --> 01:16:07,107 Det är Guds vilja! De förtjänar att dö. Förstår du? 827 01:16:07,108 --> 01:16:09,233 Vilka då? 828 01:16:09,713 --> 01:16:13,222 De otrogna. Judarna. Allihop! 829 01:16:13,223 --> 01:16:16,388 - Gör inte så, älskling... - Det är för sent. 830 01:16:16,389 --> 01:16:20,942 Jag förlåter dig. Jag förlåter dig allt! 831 01:16:20,943 --> 01:16:26,568 Till och med det du gjorde mot Kasim! 832 01:16:43,983 --> 01:16:47,358 När fick du sms:et? 833 01:16:51,347 --> 01:16:53,347 Ursäkta? 834 01:16:54,702 --> 01:16:59,069 En kurskamrat till Kasim har hört av sig. Andreas Hjelm. 835 01:16:59,070 --> 01:17:02,502 - År det han vi har träffat? - Ja. Vad vill han? 836 01:17:02,503 --> 01:17:06,589 Han fick ett sms där det stod: "Gå inte på hockeyn i kväll." 837 01:17:06,590 --> 01:17:10,101 Han sa till Nabil att han håller på Frölunda. 838 01:17:10,102 --> 01:17:13,501 Det är Djurgården-Frölunda på Hovet i kväll. 839 01:17:13,502 --> 01:17:19,539 Varför skulle han varna nån han knappt känner? 840 01:17:19,540 --> 01:17:22,628 Vi har inte mycket mer att gå på. 841 01:17:22,629 --> 01:17:27,589 Okej. Jag behöver en positionering på mobilen. 842 01:17:27,590 --> 01:17:29,215 Tina. 843 01:17:45,143 --> 01:17:48,432 Målet är att identifiera och oskadliggöra honom- 844 01:17:48,433 --> 01:17:51,350 - innan han hinner verkställa sin plan. 845 01:17:51,351 --> 01:17:54,547 - Var är krypskyttarna? - Jag har tre på plats. 846 01:17:54,548 --> 01:17:59,834 Johansson sitter i reklamtornet, en kille på andra sidan Nynäsvägen- 847 01:17:59,835 --> 01:18:06,085 - och så är Törnblom på taket ovanför oss. 848 01:18:33,347 --> 01:18:35,097 Hjälp! 849 01:18:42,037 --> 01:18:44,537 - Där. - Var? 850 01:18:45,235 --> 01:18:47,360 Där. Han! 851 01:18:55,438 --> 01:19:00,063 - År du säker? - Jag tror det. 852 01:19:01,631 --> 01:19:06,903 Alla enheter. En misstänkt rör sig längs Hovets högra sida- 853 01:19:06,904 --> 01:19:10,789 - mot östra entrén. Han befinner sig 100 meter därifrån. 854 01:19:10,790 --> 01:19:14,703 Signalement: Hoodie, mörk täckjacka- 855 01:19:14,704 --> 01:19:21,704 - virka 175 cm lång, normal kroppsbyggnad. Slut. 856 01:19:23,551 --> 01:19:25,301 Hjälp! 857 01:19:49,152 --> 01:19:57,152 - Objektet är identifierat, kom. - Bra, Törnblom. Avvakta. 858 01:19:58,464 --> 01:20:01,394 Fan, vänd dig om då. 859 01:20:01,395 --> 01:20:03,520 Avvaktar. 860 01:20:04,749 --> 01:20:06,355 Okej, Törnblom. 861 01:20:06,356 --> 01:20:09,981 Nej, det räcker inte. 862 01:20:12,784 --> 01:20:15,466 - Helvete! - Törnblom. Status, kom. 863 01:20:15,467 --> 01:20:18,717 Inväntar kommando. 864 01:20:25,873 --> 01:20:31,623 - Verkanseld på mitt kommando. - Skjut. 865 01:20:31,629 --> 01:20:34,310 Skjut då! Det är han! 866 01:20:34,311 --> 01:20:38,061 - Törnblom! - Avvaktar. 867 01:20:38,352 --> 01:20:41,352 Verkanseld, kom. 868 01:20:44,717 --> 01:20:48,552 - Steinar. Status, kom. - Det är inte han! 869 01:20:48,553 --> 01:20:51,547 Avbryt. Avbryt. Det är inte objektet. 870 01:20:51,548 --> 01:20:56,460 Jag repeterar. Det är inte objektet. Kvittens, Törnblom. 871 01:20:56,461 --> 01:20:59,586 Det är uppfattat. 872 01:21:12,590 --> 01:21:17,840 Jag går ut och tar lite luft bara. 873 01:21:38,467 --> 01:21:40,717 Välkommen. 874 01:21:42,865 --> 01:21:45,115 Välkommen. 875 01:22:55,455 --> 01:22:57,826 - Martin. - Snälla, hjälp mig! 876 01:22:57,827 --> 01:23:02,178 - Vi måste stoppa honom! - Vem? Vad menar du? 877 01:23:02,179 --> 01:23:09,304 - Nabil. Han kommer göra nåt hemskt! - Var är han? 878 01:23:16,857 --> 01:23:20,232 Du måste komma hit! 879 01:23:20,585 --> 01:23:23,736 - Men var är han? - Kägelbanan. 880 01:23:23,737 --> 01:23:27,388 - Jag måste stoppa honom. - Nej, gör ingenting. 881 01:23:27,389 --> 01:23:31,148 - Jag tar hand om det här. - Han får inte dö. 882 01:23:31,149 --> 01:23:36,024 Zina! Lyssna på mig... Helvete! 883 01:23:38,669 --> 01:23:43,100 Det pågår tydligen nån form av musikevenemang på Kägelbanan. 884 01:23:43,101 --> 01:23:47,983 Nabil Ashrawis mamma tror att han är där. 885 01:23:47,984 --> 01:23:53,350 Alla civila enheter till Mosebacke. Den misstänkte är på Kägelbanan. 886 01:23:53,351 --> 01:23:56,937 Vi ska till Kägelbanan. 887 01:23:56,938 --> 01:23:58,563 Okej. 888 01:24:12,457 --> 01:24:18,457 Är du klar snart? Mår du dåligt, eller? 889 01:24:29,387 --> 01:24:34,660 Hej. Polisen. Känner du igen den här mannen? 890 01:24:34,661 --> 01:24:38,139 - Svårt att säga. - Kolla noga. Har han varit här? 891 01:24:38,140 --> 01:24:41,945 Det är flera hundra som är här. Jag har ingen aning. 892 01:24:41,946 --> 01:24:45,071 - Vi går in. - Ja. 893 01:25:19,621 --> 01:25:21,371 Nabil! 894 01:25:23,272 --> 01:25:25,022 Nabil! 895 01:25:27,391 --> 01:25:30,901 - Gå hem. - Alskling, låt bli. 896 01:25:30,902 --> 01:25:32,777 Gå hem! 897 01:25:37,905 --> 01:25:44,030 - Snälla, älskling... - Jag hämtar vakten. 898 01:25:49,339 --> 01:25:52,504 Älskling, jag har förlåtit dig allt. 899 01:25:52,505 --> 01:25:56,624 - Jag har verkligen förlåtit dig. - Gå hem! 900 01:25:56,625 --> 01:25:59,948 - Snälla... - Gå hem bara! 901 01:25:59,949 --> 01:26:02,824 Akta! Ner, ner! 902 01:26:05,705 --> 01:26:08,080 Skjut inte! 903 01:26:10,464 --> 01:26:12,839 Skjut inte! 904 01:26:41,072 --> 01:26:42,947 Snälla! 905 01:26:45,986 --> 01:26:51,236 - Ner på knä! - Snälla, skjut inte! 906 01:28:00,636 --> 01:28:03,349 Hej, Martin! Vad bra att du kunde komma. 907 01:28:03,350 --> 01:28:07,850 Välkommen. Kom in. Varsågod. 908 01:28:08,233 --> 01:28:13,552 Först vill jag överräcka den här som ett tecken på vår uppskattning. 909 01:28:13,553 --> 01:28:16,625 - Tack så mycket. - Det är vi som ska tacka. 910 01:28:16,626 --> 01:28:19,876 Varsågod och sitt. 911 01:28:22,350 --> 01:28:25,750 Först och främst vill jag bara säga så här... 912 01:28:25,751 --> 01:28:29,308 Jag respekterar ditt beslut att sluta. 913 01:28:29,309 --> 01:28:31,184 Mats... 914 01:28:31,664 --> 01:28:37,903 Martin, vänta... Låt mig prata klart så får du höra vad jag vill säga. 915 01:28:37,904 --> 01:28:41,305 Jag är också på väg härifrån. 916 01:28:41,306 --> 01:28:45,597 Jag blev erbjuden tjänsten som regionpolischef i Region Väst. 917 01:28:45,598 --> 01:28:50,197 Det kan jag helt enkelt inte tacka nej till. 918 01:28:50,198 --> 01:28:54,239 - Då får jag lov att gratulera. - Tackar så mycket. 919 01:28:54,240 --> 01:28:58,388 Har man hittat nån som ska ersätta dig här då? 920 01:28:58,389 --> 01:29:01,384 Nej, nej, nej... 921 01:29:01,385 --> 01:29:03,864 Martin, se det så här... 922 01:29:03,865 --> 01:29:06,983 Du slipper sitta timme ut och timme in- 923 01:29:06,984 --> 01:29:09,588 -och försöka lirka ut nåt vettigt... 924 01:29:09,589 --> 01:29:15,714 Jag har slutat. Och jag är nöjd med det. 925 01:29:15,799 --> 01:29:21,026 Men varför bestämde du dig då för att hjälpa Säpo? 926 01:29:21,027 --> 01:29:26,875 - Därför att de bad mig. - Och nu ber jag dig, Martin. 927 01:29:26,876 --> 01:29:32,040 Kåren behöver dig. Vi behöver din hjärna. 928 01:29:32,041 --> 01:29:38,028 Låt de andra sköta fotarbetet så du får göra det du är bra på. 929 01:29:38,029 --> 01:29:41,071 Du behöver inte svara nu. Jag vill inte det. 930 01:29:41,072 --> 01:29:44,754 Gå hem och ta dig en ordentlig funderare på det här. 931 01:29:44,755 --> 01:29:49,310 Jag går hem och tar ett glas av den här... 932 01:29:49,311 --> 01:29:53,241 ..och funderar på saken. 933 01:29:53,242 --> 01:29:56,117 Tack ska du ha. 934 01:30:10,117 --> 01:30:12,242 Jädrar... 935 01:30:14,469 --> 01:30:17,463 Där är du! Jag ville bara vara säker på- 936 01:30:17,464 --> 01:30:22,502 - att jag inte missade när du kom hem. Vet du hur jag har lärt mig det här? 937 01:30:22,503 --> 01:30:26,152 - Nej, Berätta. - Viet Cong. 938 01:30:26,153 --> 01:30:29,381 Visst. De körde den här grejen på jänkarna. 939 01:30:29,382 --> 01:30:33,703 Det spelade ingen roll hur mycket napalm och skit de vräkte på. 940 01:30:33,704 --> 01:30:36,262 Charlie var smartare. 941 01:30:36,263 --> 01:30:41,191 - La de ut schackpjäser i djungeln? - Nej, inte schackpjäser precis. 942 01:30:41,192 --> 01:30:47,462 Playboy eller nåt sånt. Och när de plockade upp det... bang! 943 01:30:47,463 --> 01:30:52,668 Martin, skulle vi inte kunna spela ett parti sen? 944 01:30:52,669 --> 01:30:55,975 Jag behöver ta det lite lugnt i kväll. 945 01:30:55,976 --> 01:30:59,781 Vänta ett tag nu... Vad är det här? 946 01:30:59,782 --> 01:31:02,773 En present som jag fick av min förre chef. 947 01:31:02,774 --> 01:31:06,422 Vad har du gjort för att förtjäna en sån här lyx? 948 01:31:06,423 --> 01:31:08,855 Jag hjälpte till lite bara. 949 01:31:08,856 --> 01:31:15,253 Jag tror att du sitter och trycker på en berättelse som måste ut. 950 01:31:15,254 --> 01:31:23,254 Jag kommer in till dig sen. Jag ska bara städa upp lite. 951 01:33:37,981 --> 01:33:44,106 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 77659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.