All language subtitles for Beck - Ditt eget blod
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,269 --> 00:01:08,913
SnÀlla, lÄt honom tala! Han
kommer att svara, lÄt honom tala!
2
00:01:08,914 --> 00:01:11,414
Var Àr det?!
3
00:01:11,783 --> 00:01:17,408
SnÀlla, lÄt honom tala! Rami, snÀlla!
4
00:01:17,555 --> 00:01:20,305
Var Àr passet?
5
00:01:20,503 --> 00:01:23,253
PĂ„ hotellet...
6
00:01:25,589 --> 00:01:28,339
PĂ„ hotellet...
7
00:02:01,228 --> 00:02:04,603
GÄ in, Àr du snÀll!
8
00:03:27,780 --> 00:03:32,865
Har alla vin i glaset? Bra.
DÄ har vi hÀr Chateau Belgrave.
9
00:03:32,866 --> 00:03:35,625
Ăven det hĂ€r vinet
kommer frÄn Bordeaux-
10
00:03:35,626 --> 00:03:40,306
- frÄn distriktet Haut-Médoc
som sÀkert flera av er kÀnner igen.
11
00:03:40,307 --> 00:03:47,497
Vad Àr den stora skillnaden mellan
Haut-Médoc och Lalande de Pomerol?
12
00:03:47,498 --> 00:03:52,069
Nej... Minns ni det första vinet
vi provade, Chateau des Annereaux?
13
00:03:52,070 --> 00:03:56,981
- Det som smakade plommon?
- Precis, plommon, tobak, lÀder...
14
00:03:56,982 --> 00:03:59,775
Det hÀr Àr som ett syskon
till det vinet.
15
00:03:59,776 --> 00:04:04,860
Ett lite brÄkigare syskon som
stÀller lite mer krav, kan man sÀga.
16
00:04:04,861 --> 00:04:07,486
Ska vi prova?
17
00:04:08,746 --> 00:04:13,426
Ăr det inte skönt
att ha slutat jobba?
18
00:04:13,427 --> 00:04:15,052
Jo...
19
00:04:15,548 --> 00:04:21,048
- TÀnk pÄ allt du kan hitta pÄ.
- Ja.
20
00:04:28,588 --> 00:04:32,175
I morgon skulle Micke ha fyllt 45.
21
00:04:32,176 --> 00:04:35,426
- Skulle han?
- Ja.
22
00:04:36,825 --> 00:04:40,450
Det Àr sÄ konstigt...
23
00:04:40,584 --> 00:04:43,862
Att jag haft en bror
som jag aldrig hann trÀffa.
24
00:04:43,863 --> 00:04:47,261
Det har du. NÄgra gÄnger
nÀr du var riktigt liten.
25
00:04:47,262 --> 00:04:50,742
- Gjorde jag det?
- Ja.
26
00:04:50,743 --> 00:04:54,470
Men sen slutade hans mamma
och jag prata med varann.
27
00:04:54,471 --> 00:05:00,096
Och dÄ slutade du trÀffa Micke ocksÄ.
28
00:05:00,712 --> 00:05:04,712
TÀnker du ofta pÄ honom?
29
00:05:05,985 --> 00:05:08,235
Varje dag.
30
00:05:08,778 --> 00:05:12,021
Jag tÀnker pÄ vad det
hade kunnat bli av honom-
31
00:05:12,022 --> 00:05:14,986
-om han hade fÄtt ordning pÄ allting.
32
00:05:14,987 --> 00:05:21,226
- Tror du han skulle ha klarat det?
- Jag borde ha försökt.
33
00:05:21,227 --> 00:05:24,348
Varför gjorde du inte det, dÄ?
34
00:05:24,349 --> 00:05:28,262
Ja, hade jag kunnat
svara pÄ det sÄ...
35
00:05:28,263 --> 00:05:34,263
.. hade han kanske
varit i livet i dag.
36
00:05:35,299 --> 00:05:40,049
- Vem Àr det?
- Tina Sellstedt.
37
00:05:40,994 --> 00:05:42,619
SĂ€po.
38
00:05:43,474 --> 00:05:47,872
- Vad vill hon?
- Hon vill trÀffas. Prata lite.
39
00:05:47,873 --> 00:05:54,111
- Pappa... Du har slutat.
- Jag vet det, Àlskling.
40
00:05:54,112 --> 00:05:56,498
Kom. Vi gÄr tillbaka nu.
41
00:05:56,499 --> 00:05:59,695
Undrar vad de har valt för viner
till middagen.
42
00:05:59,696 --> 00:06:05,571
Vi skulle dricka vatten
till middagen.
43
00:06:15,674 --> 00:06:18,792
Men du har inte hört av henne
sen dess?
44
00:06:18,793 --> 00:06:22,293
Inga sms, ingenting?
45
00:06:24,580 --> 00:06:28,698
Lova att ringa
om du hör av henne, okej?
46
00:06:28,699 --> 00:06:31,864
Hon har inte heller hört nÄt?
47
00:06:31,865 --> 00:06:35,365
Var Àr hon nÄnstans?
48
00:06:37,231 --> 00:06:40,481
Vi ringer polisen.
49
00:07:36,108 --> 00:07:44,108
Lycka till med förberedelserna.
Festen blir fin. Gud vare med dig.
50
00:08:13,270 --> 00:08:15,770
Hej, broder.
51
00:08:15,782 --> 00:08:19,540
Jag vill inte göra det.
52
00:08:19,541 --> 00:08:24,597
Lyssna pÄ mig. Hör du vad jag sÀger?
Jag vill inte göra det.
53
00:08:24,598 --> 00:08:28,357
Vi Àr mujahedin, broder.
54
00:08:28,358 --> 00:08:30,837
Det Àr en synd.
55
00:08:30,838 --> 00:08:33,302
Du Àr rÀdd. Det Àr naturligt.
56
00:08:33,303 --> 00:08:35,985
Ni ville det hÀr, inte jag.
57
00:08:35,986 --> 00:08:42,913
Glöm inte att allt vi gör,
gör vi för Guds skull.
58
00:08:42,914 --> 00:08:49,153
Ăven det som hĂ€nde din bror.
Broder! Ăr du med oss?
59
00:08:49,154 --> 00:08:51,904
Ăr du med oss?
60
00:08:54,069 --> 00:08:55,694
Ja...
61
00:09:03,118 --> 00:09:07,469
Det Àr inte sÄ lÀtt att kÀnna igen
honom. Nabil Ashrawi.
62
00:09:07,470 --> 00:09:11,121
- Minns du honom?
- Absolut. Ăr det han?
63
00:09:11,122 --> 00:09:13,680
Bilden Àr frÄn hans Facebooksida.
64
00:09:13,681 --> 00:09:18,437
- Var Àr den tagen?
- Syrien eller Irak.
65
00:09:18,438 --> 00:09:20,838
Va? Han Àr...?
66
00:09:20,839 --> 00:09:28,713
Det mesta tyder pÄ att han anslutit
sig till IS eller Al-Nusrafronten.
67
00:09:28,714 --> 00:09:32,349
Du lÀrde kÀnna honom
i samband med en utredning-
68
00:09:32,350 --> 00:09:35,157
-gÀllande ett rÄnmord ute i BredÀng.
69
00:09:35,158 --> 00:09:40,196
Ja, just det. Han kÀnde killarna
som hade gjort det.
70
00:09:40,197 --> 00:09:44,035
De gick pÄ hans skola.
Men han var inte sjÀlv inblandad.
71
00:09:44,036 --> 00:09:46,624
Vi försöker se
om Nabil Àr pÄ vÀg hem.
72
00:09:46,625 --> 00:09:50,198
Han har uttryckt
vÀldigt specifika hot mot Sverige-
73
00:09:50,199 --> 00:09:54,517
- i alla möjliga sammanhang,
inte minst i dolda Facebookgrupper.
74
00:09:54,518 --> 00:09:58,183
Vad sÀger mamman, dÄ?
Nu minns jag inte vad hon heter.
75
00:09:58,184 --> 00:10:01,304
Zina. Hon och hennes man-
76
00:10:01,305 --> 00:10:04,986
- pÄstÄr att han Àr
pÄ koranskola i Jemen-
77
00:10:04,987 --> 00:10:07,670
- eller i Turkiet,
men aldrig sanningen.
78
00:10:07,671 --> 00:10:09,308
De kanske skÀms.
79
00:10:09,309 --> 00:10:12,786
Vi mÄste se om de har information
om och nÀr-
80
00:10:12,787 --> 00:10:16,234
- deras son har för avsikt
att komma hem.
81
00:10:16,235 --> 00:10:20,430
Ja, jag tror inte
att jag kan hjÀlpa dig.
82
00:10:20,431 --> 00:10:27,824
Kan inte du prata med henne och se
om hon berÀttar nÄt annat för dig?
83
00:10:27,825 --> 00:10:30,700
Jag har slutat.
84
00:10:34,516 --> 00:10:36,232
Jag ska ringa polisen.
85
00:10:36,233 --> 00:10:39,993
Jag ska tala med poliskvinnan
som var hÀr.
86
00:10:39,994 --> 00:10:42,863
Nej, Àlskling!
Vi ska inte ringa polisen.
87
00:10:42,864 --> 00:10:46,076
- Jo, jag ska ringa Tina Sellstedt.
- Hör pÄ hÀr.
88
00:10:46,077 --> 00:10:49,633
Har Kasim lovat att hÀmta hem Nabil,
sÄ gör han det.
89
00:10:49,634 --> 00:10:53,189
- Varför har han inte ringt dÄ?
- Du vet hur Kasim Àr!
90
00:10:53,190 --> 00:10:56,996
Minns du nÀr han bestÀmde sig
för att bli ingenjör?
91
00:10:56,997 --> 00:10:59,990
Han sa det, och sÄ blev det.
92
00:10:59,991 --> 00:11:07,991
Har Kasim lovat nÄgot, sÄ gör
han det. Det vet du mycket vÀl.
93
00:11:10,507 --> 00:11:12,986
Allt kommer att lösa sig, kÀra du.
94
00:11:12,987 --> 00:11:18,835
Allt kommer att lösa sig, Zina,
tro mig!
95
00:11:18,836 --> 00:11:22,191
- Lovar du det?
- Jag lovar, Àlskling.
96
00:11:22,192 --> 00:11:24,692
Om Gud vill.
97
00:11:34,107 --> 00:11:38,607
HĂ€r har vi den... Vi ska se.
98
00:11:44,537 --> 00:11:49,013
Josefin Lindblad blev anmÀld
försvunnen av sina förÀldrar-
99
00:11:49,014 --> 00:11:52,585
-i natt klockan halv tvÄ.
100
00:11:52,586 --> 00:11:57,343
DÄ hade de inte hört frÄn henne
sen runt kl. 18 i gÄr.
101
00:11:57,344 --> 00:12:03,094
- Var befann hon sig dÄ?
- PÄ ett café.
102
00:12:05,627 --> 00:12:07,655
Majkens Café, tror jag...
103
00:12:07,656 --> 00:12:10,259
TegelbruksvÀgen 2 i HÀgersten.
104
00:12:10,260 --> 00:12:14,144
Ja. Hon jobbar dÀr efter skolan
nÄgra dagar i veckan.
105
00:12:14,145 --> 00:12:16,140
Varför misstÀnker vi brott?
106
00:12:16,141 --> 00:12:19,495
Enligt förÀldrarna
Àr hon vÀldigt skottsam...
107
00:12:19,496 --> 00:12:20,977
Skötsam.
108
00:12:20,978 --> 00:12:24,942
Hon har aldrig försvunnit
utan att sÀga till förr.
109
00:12:24,943 --> 00:12:30,387
Och i gÄr kvÀll skulle de fira
lillasysterns födelsedag.
110
00:12:30,388 --> 00:12:32,946
- NÄn pojkvÀn?
- Inte vad jag vet.
111
00:12:32,947 --> 00:12:37,423
Vi har kollat upp Àgaren till kaféet,
Daniel Berggren.
112
00:12:37,424 --> 00:12:41,588
2002 dömdes han för grov misshandel
i ett Är och tvÄ mÄnader-
113
00:12:41,589 --> 00:12:44,257
-efter ett brÄk utanför en krog.
114
00:12:44,258 --> 00:12:48,297
2006 anmÀldes han för olaga hot
av en dÄvarande flickvÀn.
115
00:12:48,298 --> 00:12:53,819
Det ledde aldrig till Ätal.
Brist pÄ bevis.
116
00:12:53,820 --> 00:12:57,343
Okej. Jag Äker
och pratar med honom direkt.
117
00:12:57,344 --> 00:13:01,338
Ska vi kanske prata med förÀldrarna?
118
00:13:01,339 --> 00:13:02,821
Gör det.
119
00:13:02,822 --> 00:13:07,016
- Ayda, Äker du med mig?
- Ja, visst.
120
00:13:07,017 --> 00:13:09,267
Bra. Okej.
121
00:13:10,028 --> 00:13:14,346
Jag vet att du egentligen inte
Àr auktoriserad för det hÀr-
122
00:13:14,347 --> 00:13:17,545
- men jag behöver en second opinion
pÄ Berggren.
123
00:13:17,546 --> 00:13:19,620
Du Àr utbildad socionom, va?
124
00:13:19,621 --> 00:13:23,254
Problemet Àr att jag har
sjukt mycket annat att göra.
125
00:13:23,255 --> 00:13:28,105
SÄ lÀnge vi Àr en man kort kommer
jag att behöva dig till allt möjligt.
126
00:13:28,106 --> 00:13:31,507
SĂ€g till bara.
Ska jag köra dina barn till skolan?
127
00:13:31,508 --> 00:13:33,758
Du hÀmtar.
128
00:13:36,220 --> 00:13:41,508
- Bra. DĂ„ ska vi se...
- Och en bolle. Kanelbulle.
129
00:13:41,509 --> 00:13:44,580
Kanelbulle. Absolut.
130
00:13:44,581 --> 00:13:47,373
- Hej dÄ.
- Hej. Tack för i dag.
131
00:13:47,374 --> 00:13:49,776
DĂ„ ska vi se...
132
00:13:49,777 --> 00:13:53,277
Kan vi ta ett snack?
133
00:13:53,895 --> 00:13:56,645
Ja, absolut...
134
00:13:57,655 --> 00:14:00,540
SÄ du Àr ensam pÄ jobbet i dag?
135
00:14:00,541 --> 00:14:05,191
Josefin skulle ju ha varit hÀr
egentligen, men...
136
00:14:05,192 --> 00:14:10,059
Ja, shit alltsÄ... Har ni hört nÄt?
137
00:14:10,060 --> 00:14:12,560
Nej. Har du?
138
00:14:13,257 --> 00:14:16,502
Nej, jag har inte sett henne
sen i gÄr.
139
00:14:16,503 --> 00:14:19,903
- Nej... Och nÀr var det?
- NÀr vi stÀngde.
140
00:14:19,904 --> 00:14:24,581
Du och Josefin?
Var det nÄgra andra kunder hÀr dÄ?
141
00:14:24,582 --> 00:14:29,082
Nej. Nej, dÄ var det stÀngt.
142
00:14:33,632 --> 00:14:37,017
Hon lÀt glad. Hon skulle Äka
och köpa en present.
143
00:14:37,018 --> 00:14:40,698
- Hon sa inte var?
- De höll pÄ att stÀnga caféet.
144
00:14:40,699 --> 00:14:44,069
Hon sa att hon skulle
komma hem inom en timme.
145
00:14:44,070 --> 00:14:47,445
Vi skulle ha kalas.
146
00:14:49,266 --> 00:14:53,382
- De höll pÄ att stÀnga, sa du.
- Hon och den dÀr Daniel.
147
00:14:53,383 --> 00:14:56,268
- Har ni pratat med honom?
- Det Àr pÄ gÄng.
148
00:14:56,269 --> 00:14:59,778
Honom litar jag inte pÄ.
Inte ett dugg.
149
00:14:59,779 --> 00:15:04,379
- För att?
- Han Àr nog intresserad av henne.
150
00:15:04,380 --> 00:15:07,421
Herregud, tror ni
att han har gjort nÄnting?
151
00:15:07,422 --> 00:15:11,509
Vad fÄr dig att tro att han
Ă€r intresserad av henne?
152
00:15:11,510 --> 00:15:15,785
- Han ringer henne.
- Han tjatar om att de ska gÄ ut.
153
00:15:15,786 --> 00:15:20,823
- Vad sÀger han sjÀlv?
- Vi har en kollega som Àr dÀr nu.
154
00:15:20,824 --> 00:15:23,273
- Men hon har ingen pojkvÀn?
- Nej,
155
00:15:23,274 --> 00:15:28,501
Inte vad vi vet, men hon
berÀttar ju inte allt för oss.
156
00:15:28,502 --> 00:15:34,382
Du... Vilken relation
har du och Josefin?
157
00:15:34,383 --> 00:15:36,883
Relation...?
158
00:15:38,782 --> 00:15:44,709
Vi har ingen relation sÄ...
Vi har en yrkesmÀssig relation.
159
00:15:44,710 --> 00:15:49,465
- Ni trÀffas inte privat?
- Nej, aldrig.
160
00:15:49,466 --> 00:15:53,272
Jag fattar ju
att ni har kollat upp mig.
161
00:15:53,273 --> 00:15:55,658
Det hade jag gjort om jag var ni.
162
00:15:55,659 --> 00:16:02,147
Men jag vill försÀkra er om att min
och Josefins relation Àr jÀttebra.
163
00:16:02,148 --> 00:16:07,546
- Ni hade ju ingen relation.
- Nej,... VÄr yrkesmÀssiga relation.
164
00:16:07,547 --> 00:16:11,819
- Som du och jag.
- Just det.
165
00:16:11,820 --> 00:16:15,657
SÄ, ni stÀnger klockan.?
166
00:16:15,658 --> 00:16:17,778
Klockan sex stÀnger vi.
167
00:16:17,779 --> 00:16:22,068
Du gör upp kassan. Hon gÄr för
att köpa en present. Vet du var?
168
00:16:22,069 --> 00:16:24,569
Nej, tyvÀrr.
169
00:16:25,549 --> 00:16:31,711
Och det finns inget som kan förklara
varför hon kan hÄlla sig borta?
170
00:16:31,712 --> 00:16:34,863
Att hon kanske
har konflikt med nÄn eller...
171
00:16:34,864 --> 00:16:38,748
- Hon var ju glad, sÀger jag ju.
- Okej...
172
00:16:38,749 --> 00:16:41,432
DÄ Àr vi nöjda sÄ lÀnge.
173
00:16:41,433 --> 00:16:46,986
Vi hör av oss under dagen
eller sÄ fort det dyker upp nÄt nytt.
174
00:16:46,987 --> 00:16:51,074
Finns det nÄn möjlighet
att fÄ lÄna toaletten innan vi gÄr?
175
00:16:51,075 --> 00:16:54,475
Sitt du.
- Maja, du kanske kan visa mig.
176
00:16:54,476 --> 00:16:56,476
Gör det.
177
00:16:57,626 --> 00:17:05,222
DÄ kan jag passa pÄ och kolla sÄ
era telefonnummer stÀmmer hÀr.
178
00:17:05,223 --> 00:17:07,546
- DĂ€r.
- Ja. Tack.
179
00:17:07,547 --> 00:17:13,740
Du... Du vet inte
om Josefin trÀffade nÄn?
180
00:17:13,741 --> 00:17:16,751
NÄn kille eller sÄ?
181
00:17:16,752 --> 00:17:21,663
För om du vet det, Àr det
jÀtteviktigt att du sÀger det.
182
00:17:21,664 --> 00:17:27,419
- Jag har lovat att inte sÀga nÄt.
- Jag fattar.
183
00:17:27,420 --> 00:17:32,147
Men jag Àr helt sÀker pÄ att om
Josefin visste att ni var sÄ ledsna -
184
00:17:32,148 --> 00:17:35,423
- sÄ hade hon inte blivit arg
om du berÀttar.
185
00:17:35,424 --> 00:17:37,903
Hon var tillsammans med nÄn förut.
186
00:17:37,904 --> 00:17:41,866
Men... jag vet inte
om hon Àr det lÀngre.
187
00:17:41,867 --> 00:17:44,223
Okej. Vem var det dÄ?
188
00:17:44,224 --> 00:17:51,789
Jag vet inte vad han heter,
men han var invandrare tror jag.
189
00:17:51,790 --> 00:17:53,415
Tack.
190
00:18:13,549 --> 00:18:18,025
Tja! Ăr det du som Ă€r Kasim?
191
00:18:18,026 --> 00:18:21,151
Andreas. Juridik?
192
00:18:22,100 --> 00:18:26,312
- Va? Nej. Teknik.
- Jag med. Vilken inriktning?
193
00:18:26,313 --> 00:18:28,512
- Maskin.
- Vad kull!
194
00:18:28,513 --> 00:18:31,820
- Ska du med pÄ puben i morgon?
- Puben?
195
00:18:31,821 --> 00:18:35,346
- Maskinpuben.
- NÀÄe...
196
00:18:35,347 --> 00:18:38,342
Bror, du har missat nÄt.
Det Àr hÀr intill.
197
00:18:38,343 --> 00:18:42,102
Tisdagar Àr det pÄ universitetet,
torsdagar pÄ Handels.
198
00:18:42,103 --> 00:18:45,550
Men dÄ Àr det teknister dÀr ocksÄ.
Vad sÀger du?
199
00:18:45,551 --> 00:18:48,076
- Nej, Jag Àr upptagen.
- Okej.
200
00:18:48,077 --> 00:18:52,789
Man fÄr missa en per termin.
Ska du ut sÄ dÀr? Det Àr lite kallt.
201
00:18:52,790 --> 00:18:56,290
Jag ska bara en bit.
202
00:20:16,635 --> 00:20:18,510
Hejsan.
203
00:20:20,316 --> 00:20:23,566
Ska du trÀffa nÄn?
204
00:20:23,904 --> 00:20:28,404
- NÄgra vassa föremÄl?
- Nej,
205
00:20:29,317 --> 00:20:36,817
Jag kÀnner ju inte dig,
sÄ jag mÄste ju kolla lite.
206
00:20:37,585 --> 00:20:41,437
Kasim Ashrawi.
Vart Àr du pÄ vÀg dÄ, Kasim?
207
00:20:41,438 --> 00:20:44,666
- Stan.
- Vad ska du göra dÀr, dÄ?
208
00:20:44,667 --> 00:20:50,042
- TrÀffa en kompis.
- Ingen plÄnbok?
209
00:20:50,518 --> 00:20:55,518
FÄr jag kika lite i pÄsen ocksÄ?
210
00:20:57,193 --> 00:21:02,870
Man mÄste ha flygcert för den hÀr.
Det vet du, va?
211
00:21:02,871 --> 00:21:05,942
Man fÄr vÀl skoja lite.
212
00:21:05,943 --> 00:21:09,193
Ta det försiktigt.
213
00:21:46,101 --> 00:21:48,738
Grymt schyst
att du kunde hjÀlpa till.
214
00:21:48,739 --> 00:21:53,217
Det Àr dÀrför man har kompisar.
Fast du aldrig hjÀlpt mig flytta.
215
00:21:53,218 --> 00:21:55,292
Fan vad dÄligt, Oskar.
216
00:21:55,293 --> 00:21:59,301
Han har rÄd att anlita en flyttfirma.
Borgarbracka!
217
00:21:59,302 --> 00:22:04,465
- Jag röstar alltid pÄ sossarna.
- För att du har dÄligt samvete, ja.
218
00:22:04,466 --> 00:22:06,897
- Vi ses dÀr.
- Du fick adressen?
219
00:22:06,898 --> 00:22:09,773
Ja, jag hittar.
220
00:22:16,495 --> 00:22:19,302
- Ja...
- Det kommer att bli bra.
221
00:22:19,303 --> 00:22:22,548
Ja. LÀgenheten och sÄ dÀr,
det skiter jag i.
222
00:22:22,549 --> 00:22:27,539
Det blir bara konstigt
att inte trÀffa Emma varje dag.
223
00:22:27,540 --> 00:22:32,499
- Du har inte funderat pÄ barn?
- DĂ€r kom den.
224
00:22:32,500 --> 00:22:34,543
- Ja, sorry...
- Det Àr lugnt.
225
00:22:34,544 --> 00:22:39,380
- Nej, men man ska inte frÄga det.
- Jo, det kan man fÄ göra.
226
00:22:39,381 --> 00:22:43,546
Men en minnesregel
Àr att ingen kvinna över 30-
227
00:22:43,547 --> 00:22:46,776
- aldrig har funderat över
om hon vill ha barn.
228
00:22:46,777 --> 00:22:49,146
Ăven om hon sen vĂ€ljer bort det.
229
00:22:49,147 --> 00:22:52,147
- Och du?
- Ja...
230
00:22:52,986 --> 00:22:56,589
Jag har vÀl inte
valt bort det direkt, men...
231
00:22:56,590 --> 00:22:58,538
Ăh, lite komplicerat.
232
00:22:58,539 --> 00:23:01,735
Dessutom har jag en mamma
med en mental mognad-
233
00:23:01,736 --> 00:23:05,262
- som en femÄring.
Det rÀcker rÀtt bra.
234
00:23:05,263 --> 00:23:08,975
Ja, men bra. DĂ„ har vi barn
i samma Älder i alla fall.
235
00:23:08,976 --> 00:23:11,705
Vi kan ta dem till Junibacken
nÄn gÄng.
236
00:23:11,706 --> 00:23:17,257
- Morsan kommer in gratis ocksÄ.
- Kör nu.
237
00:23:17,258 --> 00:23:18,534
Inga mobilaktiviteter
efter samtalet med mamman.
238
00:23:18,535 --> 00:23:22,496
17.44, alltsÄ.
Och dÄ befinner hon sig i kaféet.
239
00:23:22,497 --> 00:23:25,335
Vad kan du se om telefonkontakterna?
240
00:23:25,336 --> 00:23:27,971
Jag har gÄtt bak
nÄgra veckor i tiden.
241
00:23:27,972 --> 00:23:34,134
Det Àr mest hennes klasskamrater.
Hennes mormor...
242
00:23:34,135 --> 00:23:38,347
Den hÀr personen
har hon ringt och sms: at en del.
243
00:23:38,348 --> 00:23:41,063
Kasim Ashrawi.
244
00:23:41,064 --> 00:23:45,946
Jenny sa att lillasystern
hade pratat om nÄn invandrarkille.
245
00:23:45,947 --> 00:23:47,708
Ja... Kolla honom.
246
00:23:47,709 --> 00:23:55,709
Jag ordnar med Äklagaren
sÄ vi fÄr tillgÄng till sms:en.
247
00:23:57,506 --> 00:24:01,577
DÀr hörde vi ett litet exempel
pÄ hur det kan lÄta-
248
00:24:01,578 --> 00:24:05,306
- nÀsta söndag
i KĂ€gelbanan i Stockholm.
249
00:24:05,307 --> 00:24:09,829
I studion har jag initiativtagaren
till den hÀr festivalen:
250
00:24:09,830 --> 00:24:17,330
Karl-Johan Johansson-Kuffour.
Uttalar jag det rÀtt?
251
00:24:53,340 --> 00:24:55,465
Hej, hej.
252
00:25:02,029 --> 00:25:03,779
Kasim!
253
00:25:05,538 --> 00:25:08,267
- Tjena, mannen!
- Tja.
254
00:25:08,268 --> 00:25:11,295
Kul att se dig. Ska du ha nÄt?
255
00:25:11,296 --> 00:25:14,790
- Kan du hjÀlpa mig med nÄnting?
- Det beror pÄ.
256
00:25:14,791 --> 00:25:18,020
Jag bygger en radio
och det fattas en grej.
257
00:25:18,021 --> 00:25:21,858
- VadÄ för radio?
- En sÄn dÀr gammal, fast ny.
258
00:25:21,859 --> 00:25:25,384
- En transistorradio.
- Precis,
259
00:25:25,385 --> 00:25:28,457
- UrsÀkta!
- En batterikabel.
260
00:25:28,458 --> 00:25:30,859
- En vanlig?
- Ja, och skarvhylsor.
261
00:25:30,860 --> 00:25:33,231
- Inga problem.
- Du har det, eller?
262
00:25:33,232 --> 00:25:38,830
Jag Àr för fan teknist. Jag kan
hjÀlpa dig att bygga en bomb.
263
00:25:38,831 --> 00:25:41,827
- Vad ska du ha?
- En vatten.
264
00:25:41,828 --> 00:25:45,203
Jag ska ha en bira.
265
00:25:45,742 --> 00:25:51,854
Alla heter Glenn i Göteborg,
alla heter Glenn i Göteborg...
266
00:25:51,855 --> 00:25:54,616
Jag Àr inte ens frÄn Göteborg.
267
00:25:54,617 --> 00:25:58,938
Alla heter Glenn i Göteborg,
alla heter Glenn i Göteborg!
268
00:25:58,939 --> 00:26:01,387
Aldrig hata, bara Àlska, gubben.
269
00:26:01,388 --> 00:26:07,263
- Det Àr sÄ vi gör. SkÄl pÄ dig!
- SkÄl!
270
00:26:08,910 --> 00:26:11,828
I mÄnga fall har inte
de hÀr ungdomarna-
271
00:26:11,829 --> 00:26:15,868
- fÄtt sina radikala Äsikter hemifrÄn,
utan frÄn andra hÄll.
272
00:26:15,869 --> 00:26:19,191
Kompisar eller personer
man trÀffat pÄ nÀtet-
273
00:26:19,192 --> 00:26:22,747
- eller i de fall det handlar
om kriminella ungdomar-
274
00:26:22,748 --> 00:26:25,257
-sÄ Àr det personer frÄn fÀngelset.
275
00:26:25,258 --> 00:26:27,223
Vad hÀnder med en familj-
276
00:26:27,224 --> 00:26:31,216
- nÀr nÄn ansluter sig till
en vÄldsbejakande rörelse?
277
00:26:31,217 --> 00:26:35,427
Vi har bjudit hit socionomen
och forskaren Inga-Lill Borglund-
278
00:26:35,428 --> 00:26:40,140
- som studerat religiösa sekter
och dess medlemmar. VĂ€lkommen.
279
00:26:40,141 --> 00:26:44,025
Du har mött mÄnga
av de hÀr familjerna.
280
00:26:44,026 --> 00:26:47,301
Ja, och det som sÀgs
i inslaget stÀmmer.
281
00:26:47,302 --> 00:26:50,858
Ofta handlar det
om rena familjetragedier.
282
00:26:50,859 --> 00:26:52,388
PÄ vilket sÀtt?
283
00:26:52,389 --> 00:26:55,867
De hÀr ungdomarna kan
frÄn en dag till en annan-
284
00:26:55,868 --> 00:26:59,579
- helt ta avstÄnd
frÄn sina förÀldrars sÀtt att leva.
285
00:26:59,580 --> 00:27:04,431
MÄnga beskriver den hÀr erfarenheten
som minst lika smÀrtsam-
286
00:27:04,432 --> 00:27:07,786
- som om personen i frÄga
vid ett senare skede-
287
00:27:07,787 --> 00:27:15,412
- Äker ivÀg och krigar
och kanske till och med dödas.
288
00:27:29,753 --> 00:27:32,107
- Hej, Martin.
- Hej, Tina.
289
00:27:32,108 --> 00:27:36,787
- FörlÄt om jag ringer lite sent.
- Ingen fara, jag Àr uppe.
290
00:27:36,788 --> 00:27:42,154
Du, jag har Àndrat mig.
Jag gör ett försök med förÀldrarna.
291
00:27:42,155 --> 00:27:48,405
- Tack, Martin. Jag ringer i morgon.
- Bra.
292
00:27:56,946 --> 00:28:02,468
Nej, jag tycker att du ska be
om att fÄ behÄlla Martins tjÀnst.
293
00:28:02,469 --> 00:28:05,182
Nej. Jag Àr fotsoldat.
294
00:28:05,183 --> 00:28:07,943
- Vad Àr det?
- En som fÄr saker gjort.
295
00:28:07,944 --> 00:28:12,031
- Men som lÄter alla andra bestÀmma.
- Precis som hÀr hemma.
296
00:28:12,032 --> 00:28:15,634
- Det Àr jag som bestÀmmer hÀr.
- Ă
r det?
297
00:28:15,635 --> 00:28:19,510
-Nej, jag bestÀmmer.
298
00:28:20,548 --> 00:28:24,745
Hörni, barn. Ska vi försöka
prata svenska nu nÀr Lina Àr hÀr?
299
00:28:24,746 --> 00:28:28,504
- Ja. Det Àr klart att vi ska.
- Jag förstÄr.
300
00:28:28,505 --> 00:28:31,750
- Ta lite mer om du vill ha.
- Det Àr bra, tack.
301
00:28:31,751 --> 00:28:34,791
Jag har massa lÀxor.
Ăr det okej om jag gĂ„r?
302
00:28:34,792 --> 00:28:39,144
- Det finns glass.
- Vi har prov i morgon.
303
00:28:39,145 --> 00:28:42,980
- Jag vill ha glass!
- Alla ska fÄ glass.
304
00:28:42,981 --> 00:28:46,302
- Men Àt upp maten först.
- Det gÀller dig ocksÄ.
305
00:28:46,303 --> 00:28:54,303
Jag bestÀmmer hÀr hemma,
och jag sÀger att vi fÄr glass nu.
306
00:29:04,108 --> 00:29:06,608
Men vad...?!
307
00:29:09,271 --> 00:29:13,667
Du... Mitt kort fungerar inte.
308
00:29:13,668 --> 00:29:16,944
- Du heter?
- Martin Beck.
309
00:29:16,945 --> 00:29:19,695
- B...
- E-C-K.
310
00:29:21,594 --> 00:29:24,588
- Vilken avdelning jobbar du pÄ?
- Martin!
311
00:29:24,589 --> 00:29:28,036
- Vad bra.
- Vad gör du hÀr?
312
00:29:28,037 --> 00:29:32,390
Jag skulle hjÀlpa Tina Sellstedt,
men mitt kort fungerar inte.
313
00:29:32,391 --> 00:29:36,836
Du kan sÀtta upp honom som
gÀst till mig, till Mats Hedvall.
314
00:29:36,837 --> 00:29:43,337
- DĂ„ ska du ha namnbricka. Martin...?
- Beck.
315
00:29:43,591 --> 00:29:46,585
- Hur gÄr det för Steinar dÄ?
- Jo, bra.
316
00:29:46,586 --> 00:29:49,269
Inte helt sjÀlvklar
som gruppchef dock.
317
00:29:49,270 --> 00:29:52,794
- Det var ju bara tillfÀlligt.
- Precis.
318
00:29:52,795 --> 00:29:57,629
Rekryteringen pÄgÄr ju för fullt
- om inte du har Àndrat dig?
319
00:29:57,630 --> 00:30:02,826
Det kÀnns som att jag har gjort mitt.
320
00:30:02,827 --> 00:30:05,666
Hursomhelst Àr det fint
att se dig hÀr.
321
00:30:05,667 --> 00:30:10,518
Jag hade inte kunnat bli lika bra
som Zlatan, men talang Àr inte allt.
322
00:30:10,519 --> 00:30:13,996
Om du inte lagt av,
vem hade du varit lika bra som?
323
00:30:13,997 --> 00:30:16,632
- Brolin.
- NĂ€men...
324
00:30:16,633 --> 00:30:20,235
Han var vÀl en
av vÀrldens bÀsta mittfÀltare?
325
00:30:20,236 --> 00:30:22,871
Nej, Lasse Brolin.
En granne till mig.
326
00:30:22,872 --> 00:30:26,505
Han Àr back i BK TrÀsket. Grymt bra.
327
00:30:26,506 --> 00:30:28,504
NĂ€men... Hej!
328
00:30:28,505 --> 00:30:34,380
Mannen, myten, legenden.
Beck is back!
329
00:30:34,745 --> 00:30:37,629
Martin har gÄtt över
till den mörka sidan.
330
00:30:37,630 --> 00:30:40,593
- Vad Àr du misstÀnkt för?
- SĂ€po.
331
00:30:40,594 --> 00:30:43,432
Jag ska hjÀlpa Tina Sellstedt
med en sak.
332
00:30:43,433 --> 00:30:47,504
- Ha det bra nu dÄ, Martin.
- Fint att se dig!
333
00:30:47,505 --> 00:30:52,229
Du fÄr ju inte guldklocka varje gÄng
du dyker upp nu. Det vet du, va?
334
00:30:52,230 --> 00:30:58,730
- Skulle vi ha dragning, eller? - Hej!
- Hej!
335
00:30:58,829 --> 00:31:01,994
Ja... LÄt inte mig störa.
336
00:31:01,995 --> 00:31:05,831
- Vi jobbar med flickan som försvann.
- Jag sÄg nÄt pÄ TV.
337
00:31:05,832 --> 00:31:10,457
- Fint att se dig.
- Detsamma.
338
00:31:11,710 --> 00:31:15,960
Vi ska bara ta en snabb...
339
00:31:18,589 --> 00:31:21,382
Resultat pÄ Daniel Berggren?
340
00:31:21,383 --> 00:31:26,857
Ja. Enligt spanarna sÄ rör han sig
mellan hemmet och caféet.
341
00:31:26,858 --> 00:31:29,697
NÄn gÄng har han varit och trÀnat-
342
00:31:29,698 --> 00:31:32,988
- och i gÄr kvÀll sÄ drack han öl
med nÄn kompis.
343
00:31:32,989 --> 00:31:35,937
Avlyssningarna Àr
inte heller sÄ spÀnnande.
344
00:31:35,938 --> 00:31:38,509
Han har nÀmnt Josefins försvinnande-
345
00:31:38,510 --> 00:31:43,374
- men om han Àr inblandad,
sÄ Àr det inget han pratar om.
346
00:31:43,375 --> 00:31:46,500
Och Josefins sms?
347
00:31:46,665 --> 00:31:52,856
Kasim Ashrawi och hon verkar ha
nÄn slags "av och pÄ'-relation.
348
00:31:52,857 --> 00:31:55,383
Hon gör slut lite dÄ och dÄ.
349
00:31:55,384 --> 00:31:58,582
- Ligger det nÄn konflikt dÀr?
- Egentligen inte.
350
00:31:58,583 --> 00:32:03,575
Hon skriver att han Àr "en fin vÀn
som hon vill ha kvar i sitt liv".
351
00:32:03,576 --> 00:32:05,978
Den har man hört ett par gÄnger...
352
00:32:05,979 --> 00:32:09,708
Det Àr snart en vecka sen
som han kontaktade henne-
353
00:32:09,709 --> 00:32:12,094
-men hon skriver att hon vill ses.
354
00:32:12,095 --> 00:32:15,853
- Vet vi var han Àr?
- Ett studentboende i Liljeholmen.
355
00:32:15,854 --> 00:32:18,054
Vad vet vi mer om honom?
356
00:32:18,055 --> 00:32:22,656
Han Àr 23 Är gammal, född i Bagdad,
kom till Sverige som tvÄÄring-
357
00:32:22,657 --> 00:32:26,024
- och gÄr sin första termin pÄ KTH,
maskinteknik.
358
00:32:26,025 --> 00:32:31,422
Hans storebror Nabil
Ă€r inte riktigt lika lyckad.
359
00:32:31,423 --> 00:32:33,746
Internationellt efterlyst.
360
00:32:33,747 --> 00:32:38,505
Jag vet bara att han har en
$1$-spÀrr. Nekas intrÀde i Schengen.
361
00:32:38,506 --> 00:32:41,095
Han Àr alltsÄ i utlandet.
362
00:32:41,096 --> 00:32:44,902
Kan du kolla med SĂ€po
vad det handlar om? Bra.
363
00:32:44,903 --> 00:32:48,257
- Ska vi kolla...?
- Hitta lillebror.
364
00:32:48,258 --> 00:32:51,908
- Ja. Kasim Ashrawi?
- Perfekt uttal.
365
00:32:51,909 --> 00:32:58,159
- Pardon My Arabic.
- Yes, you're pardoned.
366
00:32:58,743 --> 00:33:02,018
Och de hÀr killarna
du sÄg springa frÄn butiken-
367
00:33:02,019 --> 00:33:06,262
- nÀr mannen dödades...
De gÄr i din skola?
368
00:33:06,263 --> 00:33:10,632
- Ska du svara, Nabil?
- Jag var inte ens dÀr.
369
00:33:10,633 --> 00:33:17,308
En kollega till mig har talat med
din klassförestÄndare, Jesper.
370
00:33:17,309 --> 00:33:22,937
Till honom sa du att du kÀnde igen
minst tvÄ av killarna.
371
00:33:22,938 --> 00:33:24,623
Gjorde du det, Nabil?
372
00:33:24,624 --> 00:33:27,976
Nu har jag sagt nej! Fattar du inte?
373
00:33:27,977 --> 00:33:32,296
- Varför pÄstÄr han det, dÄ?
- GÄ och frÄga honom!
374
00:33:32,297 --> 00:33:35,182
Fan vet jag.
Han snackar skit, han ljuger.
375
00:33:35,183 --> 00:33:40,268
Ăr du rĂ€dd att de killarna ska
göra nÄt om du berÀttar vilka de Àr?
376
00:33:40,269 --> 00:33:44,541
Jag Àr bara hÀr
för att jag Àr svartskalle.
377
00:33:44,542 --> 00:33:47,179
GÄ och leta efter den rÀtta
i stÀllet.
378
00:33:47,180 --> 00:33:51,374
Tror du han bryr sig om oss?
Han pissar pÄ oss.
379
00:33:51,375 --> 00:33:53,125
Nabil!
380
00:33:53,138 --> 00:33:57,537
Jag kan försÀkra dig att den enda
anledningen till att du Àr hÀr-
381
00:33:57,538 --> 00:34:02,163
-Ă€r att vi tror att du har...
382
00:34:10,270 --> 00:34:11,770
HĂ€r.
383
00:34:28,150 --> 00:34:31,775
- Kasim Ashrawi?
- Ja.
384
00:34:32,144 --> 00:34:37,742
Oskar Bergman, polisen.
FÄr vi komma in en stund?
385
00:34:37,743 --> 00:34:40,243
Ja, absolut.
386
00:34:46,540 --> 00:34:52,702
Hade du ett leg dÀr ocksÄ
jag kan fÄ titta pÄ?
387
00:34:52,703 --> 00:34:58,070
- Har du just flyttat in?
- Ja, för nÄgra veckor sen.
388
00:34:58,071 --> 00:35:00,196
SĂ€tt dig.
389
00:35:03,986 --> 00:35:09,111
- Vad Àr det du pluggar?
- Teknik.
390
00:35:09,712 --> 00:35:12,908
Ăr det nĂ„t som har hĂ€nt?
391
00:35:12,909 --> 00:35:18,228
KĂ€nner du en flicka
som heter Josefin Lindblad?
392
00:35:18,229 --> 00:35:19,604
JĂ„,
393
00:35:20,226 --> 00:35:23,314
DĂ„ kanske du vet
att hon Àr försvunnen.
394
00:35:23,315 --> 00:35:26,716
Det har varit en del om det
pÄ nyheterna.
395
00:35:26,717 --> 00:35:29,865
Ja, jag... Jag har varit utomlands.
396
00:35:29,866 --> 00:35:31,706
Ăr hon försvunnen?
397
00:35:31,707 --> 00:35:36,332
- Var har du varit?
- Turkiet.
398
00:35:36,668 --> 00:35:39,099
- Vad gjorde du dÀr?
- Semester.
399
00:35:39,100 --> 00:35:44,138
Har du nÄn aning om var hon kan vara?
400
00:35:44,139 --> 00:35:50,268
Nej... Jag menar, vi Àr ju inte
tillsammans lÀngre.
401
00:35:50,269 --> 00:35:57,180
- NÀr sÄg du henne senast dÄ?
- SÀkert en mÄnad sen eller sÄ.
402
00:35:57,181 --> 00:36:00,580
SÄ ni har inte haft nÄgon kontakt
pÄ en mÄnad?
403
00:36:00,581 --> 00:36:06,462
Vi har ju messat och ringt
och sÄ dÀr, men...
404
00:36:06,463 --> 00:36:08,787
NĂ€r tog det slut?
405
00:36:08,788 --> 00:36:13,312
Det har varit sÄ hÀr fram
och tillbaks, om man sÀger sÄ.
406
00:36:13,313 --> 00:36:17,709
- Har ni brÄkat mycket?
- Nej, nej.
407
00:36:17,710 --> 00:36:20,940
Vi Àr vÀnner. SÄ inget sÄnt.
408
00:36:20,941 --> 00:36:28,941
Nej... Okej. Du fÄr följa med oss
in pÄ stationen en svÀng.
409
00:36:28,944 --> 00:36:32,141
Jag vill hjÀlpa,
men jag vet inte var hon Àr.
410
00:36:32,142 --> 00:36:39,517
Jag förstÄr.
Vi vill bara stÀlla lite fler frÄgor.
411
00:36:42,782 --> 00:36:46,157
- Kasim!
- Grejerna.
412
00:36:46,869 --> 00:36:50,143
- Jag kan ta dem sen.
- Okej. Det Àr lite blandat.
413
00:36:50,144 --> 00:36:51,769
Tack.
414
00:36:51,954 --> 00:36:54,543
- Tja! Andreas.
- Jenny.
415
00:36:54,544 --> 00:36:58,582
- Trevligt. - Tja. Andreas.
- Oskar.
416
00:36:58,583 --> 00:37:01,827
Ăr det okej om jag tar en titt
nÀr du Àr klar?
417
00:37:01,828 --> 00:37:05,665
Absolut. Jag kan komma förbi
sen nÀr jag Àr tillbaka.
418
00:37:05,666 --> 00:37:08,541
- Grymt.
- Tack.
419
00:37:15,353 --> 00:37:18,478
DĂ€r har du Nabil.
420
00:37:19,831 --> 00:37:23,581
- Hur var han?
- Ensam.
421
00:37:23,825 --> 00:37:26,259
- Mobbad?
- Inte direkt.
422
00:37:26,260 --> 00:37:29,146
Men han höll sig pÄ sin kant.
423
00:37:29,147 --> 00:37:33,623
Hade inga vÀnner,
Ätminstone inte hÀr pÄ skolan.
424
00:37:33,624 --> 00:37:38,663
- Och skolarbetet?
- Han hade det svÄrt.
425
00:37:38,664 --> 00:37:41,423
Till skillnad frÄn sin lillebror,
Kasim.
426
00:37:41,424 --> 00:37:44,948
- Hade du honom ocksÄ?
- Ja. I matte och fysik.
427
00:37:44,949 --> 00:37:49,223
Nabils raka motsats.
LÀtt för att lÀra.
428
00:37:49,224 --> 00:37:52,983
PopulÀr bland kompisar.
Tjejernas favorit.
429
00:37:52,984 --> 00:38:00,549
Det var lite orÀttvist,
kan man tycka, att han fick allt.
430
00:38:00,550 --> 00:38:06,433
Du... Det hÀr med islam
och jihadism...
431
00:38:06,434 --> 00:38:10,833
Nej, det mÄste ha kommit senare.
432
00:38:10,834 --> 00:38:14,795
Det var Ätminstone ingenting
som jag sÄg nÄnting utav.
433
00:38:14,796 --> 00:38:21,753
Men det var kanske det han sökte
- ett sammanhang.
434
00:38:21,754 --> 00:38:24,872
Jag vet att du har pratat
med Jenny tidigare-
435
00:38:24,873 --> 00:38:29,426
- men kan du beskriva din relation
till Josefin igen sÄ jag förstÄr?
436
00:38:29,427 --> 00:38:33,826
Ja. Jag vet inte vad jag ska sÀga.
437
00:38:33,827 --> 00:38:35,744
Men vi Àr inte ihop och...
438
00:38:35,745 --> 00:38:39,755
Det förstÄr jag. Kompisar?
439
00:38:39,756 --> 00:38:41,503
Ja, kompisar.
440
00:38:41,504 --> 00:38:45,995
Ăr det inte svĂ„rt att vara kompis
med nÄn du har varit ihop med?
441
00:38:45,996 --> 00:38:49,194
Jag hade en flickvÀn en gÄng
som gjorde slut-
442
00:38:49,195 --> 00:38:53,952
- och som gÀrna ville vara kompisar.
"Ja, ja', sa jag.
443
00:38:53,953 --> 00:38:56,276
Och vi var mycket ihop-
444
00:38:56,277 --> 00:39:04,277
- men det gjorde sÄ ont för jag var
fortfarande sÄ himla kÀr i henne.
445
00:39:05,030 --> 00:39:09,864
Ăr du fortfarande kĂ€r i Josefin?
446
00:39:09,865 --> 00:39:11,365
Nej.
447
00:39:12,158 --> 00:39:17,352
- Vem var det som gjorde slut?
- Det var hon.
448
00:39:17,353 --> 00:39:22,853
Hur blev det för dig? Var det svÄrt?
449
00:39:23,983 --> 00:39:28,358
Ja... Inte sÄ egentligen...
450
00:39:28,991 --> 00:39:34,366
Det hade kommit till det, tror jag.
451
00:39:34,746 --> 00:39:37,866
Vi vet att SĂ€po
misstÀnker din storebror-
452
00:39:37,867 --> 00:39:45,867
- för att vara 19-sympatisör och
att han högst sannolikt Àr i Syrien.
453
00:39:46,430 --> 00:39:52,343
UrsÀkta att jag stör. - Steinar,
jag behöver prata med dig.
454
00:39:52,344 --> 00:39:55,914
Vi avslutar förhöret av
Kasim Ashrawi... Klockan Àr?
455
00:39:55,915 --> 00:40:00,290
- 18.42.
- För en kort paus.
456
00:40:00,783 --> 00:40:03,513
- Och vem Àr denna person?
- Lucy Darawan.
457
00:40:03,514 --> 00:40:06,633
Har en massagesalong
mitt emot Majkens Café.
458
00:40:06,634 --> 00:40:12,109
Hon pÄstÄr att Josefin satte sig
i Daniel Berggrens bil efter kl. 18.
459
00:40:12,110 --> 00:40:16,556
- Hon Àr helt sÀker.
- Varför kommer hon med det först nu?
460
00:40:16,557 --> 00:40:19,785
Hon visste inte
att det var Josefin det gÀllde.
461
00:40:19,786 --> 00:40:25,587
Hon sÄg en bild pÄ nyheterna
och kÀnde igen henne.
462
00:40:25,588 --> 00:40:27,225
Vi plockar in honom.
463
00:40:27,226 --> 00:40:28,832
Och Kasim Ashrawi?
464
00:40:28,833 --> 00:40:32,748
Vi fÄr inte ut nÄt ur honom nu,
men sÀtt span pÄ honom.
465
00:40:32,749 --> 00:40:39,624
- Ska jag ordna det?
- Nej, jag fixar det. Tack.
466
00:40:56,428 --> 00:41:02,027
Hej, Zina. Martin Beck.
Jag vet inte om du kÀnner igen mig.
467
00:41:02,028 --> 00:41:08,860
- Vi trÀffades vid en utredning.
- Ja, jag minns dig.
468
00:41:08,861 --> 00:41:11,621
Jag arbetar inte som polis lÀngre-
469
00:41:11,622 --> 00:41:15,020
- men jag hjÀlper en kollega,
Tina Sellstedt-
470
00:41:15,021 --> 00:41:20,978
- som jag vet
att ni har varit i kontakt med.
471
00:41:20,979 --> 00:41:24,550
Skulle jag kunna fÄ komma in
sÄ kan vi pratas vid?
472
00:41:24,551 --> 00:41:26,016
Vem Àr det?
473
00:41:26,017 --> 00:41:30,383
- Jag har sagt vad jag vet.
- Kan jag ringa dig?
474
00:41:30,384 --> 00:41:35,268
Vi vet inte var Nabil Àr.
Vi har inte haft kontakt med honom.
475
00:41:35,269 --> 00:41:43,269
Det hÀr Àr ett gammalt kort,
men telefonnumret stÀmmer.
476
00:41:43,987 --> 00:41:47,464
Hej. Jag hade nÄgra frÄgor
om er son, Nabil.
477
00:41:47,465 --> 00:41:50,340
A
-Före detta.
478
00:41:51,023 --> 00:41:54,148
Vi vet ingenting.
479
00:41:54,548 --> 00:41:58,548
Men slÄ gÀrna en signal.
480
00:42:01,022 --> 00:42:06,935
Steinar berÀttade
att ni pratade relationer senast.
481
00:42:06,936 --> 00:42:11,708
Och du och Josefin har enbart
en yrkesmÀssig relation-
482
00:42:11,709 --> 00:42:15,186
- och trÀffas aldrig
utanför arbetstid.
483
00:42:15,187 --> 00:42:19,226
Jag fÄr inte ihop det med
att du vid upprepade tillfÀllen-
484
00:42:19,227 --> 00:42:22,173
- har försökt fÄ med dig Josefin
pÄ en dejt.
485
00:42:22,174 --> 00:42:24,701
- Vem har sagt det?
- Har du det?
486
00:42:24,702 --> 00:42:28,865
NÀe... Ja, jo, det har jag vÀl gjort,
men mest pÄ skoj.
487
00:42:28,866 --> 00:42:32,171
SĂ„ du har bjudit ut henne
lite pÄ skoj?
488
00:42:32,172 --> 00:42:34,340
Det har inte varit sÄ seriöst.
489
00:42:34,341 --> 00:42:38,304
- SĂ„ du vill egentligen inte?
- Jo, det...
490
00:42:38,305 --> 00:42:41,534
Vad fan Àr det hÀr?
Jag har inte gjort nÄnting.
491
00:42:41,535 --> 00:42:45,670
Har du trÀffat Josefin
utanför arbetstid eller inte?
492
00:42:45,671 --> 00:42:52,145
Nej. Jo, jag har skjutsat henne
i min bil. That's it.
493
00:42:52,146 --> 00:42:57,496
Gav du henne skjuts dan hon försvann?
494
00:42:57,497 --> 00:43:00,622
Fem, fyra, tre...
495
00:43:01,912 --> 00:43:06,698
Svara sÄ det hörs i mikrofonen,
Àr du snÀll.
496
00:43:06,699 --> 00:43:08,074
JĂ„,
497
00:43:09,259 --> 00:43:13,937
Daniel... Du har ljugit
angÄende en person-
498
00:43:13,938 --> 00:43:17,947
- som kan ha blivit utsatt
för ett allvarligt brott.
499
00:43:17,948 --> 00:43:20,787
Det Àr i sig ett allvarligt brott.
500
00:43:20,788 --> 00:43:24,829
Jag gav henne skjuts
för vi skulle Ät samma hÄll.
501
00:43:24,830 --> 00:43:28,307
- Varför sa du inte det tidigare?
- Jag blev skraj.
502
00:43:28,308 --> 00:43:32,863
Ni stövlar in och kastar en jÀvla
massa frÄgor rakt upp i ansiktet.
503
00:43:32,864 --> 00:43:36,544
Jag hÄller precis
pÄ att fÄ ordning pÄ mitt liv-
504
00:43:36,545 --> 00:43:39,336
- och vill inte
fucka upp nÄnting igen.
505
00:43:39,337 --> 00:43:43,188
LikvÀl Àr det precis
vad du har gjort. Fuckat upp.
506
00:43:43,189 --> 00:43:46,591
Du körde henne nÄnstans. Vart?
507
00:43:46,592 --> 00:43:51,988
Till Liljeholmen. Hon skulle köpa
en present till sin syster.
508
00:43:51,989 --> 00:43:55,750
- Var i Liljeholmen?
- Jag vet inte vad det heter.
509
00:43:55,751 --> 00:43:59,711
Uppe pÄ krönet finns det
ett högt hyreshus dÀr.
510
00:43:59,712 --> 00:44:04,212
Ett studentboende, tror jag.
511
00:44:53,185 --> 00:44:55,542
Varför har vi inte span pÄ honom?
512
00:44:55,543 --> 00:44:59,293
Jag hann inte med det.
513
00:45:11,144 --> 00:45:12,894
Kasim?
514
00:45:15,029 --> 00:45:18,616
Det Ă€r polisen. Ăppna dörren.
515
00:45:18,617 --> 00:45:20,737
GĂ„ tillbaka!
516
00:45:20,738 --> 00:45:24,264
- Ăppna dörren!
- Han Àr inte hemma.
517
00:45:24,265 --> 00:45:30,765
Han gick precis.
Vad har han gjort för nÄt?
518
00:45:31,380 --> 00:45:35,255
Tack, dÄ klarar vi oss.
519
00:45:58,786 --> 00:46:00,536
Jenny.
520
00:46:21,225 --> 00:46:24,267
UrsÀkta. Vet vi hur lÀnge
det hÀr kommer...?
521
00:46:24,268 --> 00:46:29,393
Jag kan tyvÀrr inte sÀga nÄt mer.
522
00:46:29,820 --> 00:46:33,110
Hon blev förmodligen strypt.
523
00:46:33,111 --> 00:46:34,981
Och nÀr dog hon?
524
00:46:34,982 --> 00:46:39,660
Fyra-fem dar sen. Jag kan precisera
det mer exakt vid obduktionen.
525
00:46:39,661 --> 00:46:42,036
Okej. Tack.
526
00:46:59,069 --> 00:47:00,694
Igen!
527
00:47:01,831 --> 00:47:05,107
Den hÀr matsalen
Àr bara till för poliser.
528
00:47:05,108 --> 00:47:09,147
Civilister fÄr Àta ute pÄ stan.
529
00:47:09,148 --> 00:47:12,673
Jag har haft möte med Tina Sellstedt.
SĂ€po, du vet.
530
00:47:12,674 --> 00:47:15,621
- Du hjÀlper henne nu?
- Ja...
531
00:47:15,622 --> 00:47:20,582
Men det gÄr inte sÄ bra.
NÄt nytt om flickan?
532
00:47:20,583 --> 00:47:25,208
Vi hittade henne precis. Död.
533
00:47:26,026 --> 00:47:28,147
NÄn misstÀnkt?
534
00:47:28,148 --> 00:47:33,217
Det Àr en Kasim Ashrawi.
Hennes före detta pojkvÀn.
535
00:47:33,218 --> 00:47:37,868
- Kasim Ashrawi?
- Du vet vem det Àr?
536
00:47:37,869 --> 00:47:41,862
Det Àr hans bror Nabil
jag försöker hjÀlpa Tina med.
537
00:47:41,863 --> 00:47:45,339
Hade Kasim och flickan
ett förhÄllande?
538
00:47:45,340 --> 00:47:49,911
Ja. Och vi hittade henne
i hans lÀgenhet.
539
00:47:49,912 --> 00:47:54,620
I den preliminÀra rapporten frÄn NFC
finns det angivet-
540
00:47:54,621 --> 00:47:57,819
- att hatthyllan
har dragits ner med viss kraft.
541
00:47:57,820 --> 00:48:01,190
Och sÄ finns det flera fingeravtryck
frÄn offret.
542
00:48:01,191 --> 00:48:04,700
Sannolikt handgemÀng i hallen
och han stryper henne.
543
00:48:04,701 --> 00:48:07,788
Kanske för att fÄ tyst pÄ henne,
helt enkelt.
544
00:48:07,789 --> 00:48:11,268
Vi vet att det Àr Kasims bror
som intresserar er-
545
00:48:11,269 --> 00:48:14,747
- men tyder nÄt pÄ att Kasim
ocksÄ radikaliserats?
546
00:48:14,748 --> 00:48:17,821
Nej. Men kan ju vara sÄ.
547
00:48:17,822 --> 00:48:21,909
Det finns statistiskt sett
en avsevÀrt högre risk-
548
00:48:21,910 --> 00:48:26,794
- att en person radikaliseras om
ett syskon tidigare gÄtt den vÀgen.
549
00:48:26,795 --> 00:48:29,866
Vad fick ni för intryck av Kasim?
550
00:48:29,867 --> 00:48:36,742
- PÄ sin vakt. Helt klart. Nervös.
- HÄller med.
551
00:48:37,385 --> 00:48:42,500
Okej. Oskar och Jenny,
Äk till förÀldrarna med en gÄng.
552
00:48:42,501 --> 00:48:45,588
Ska vi inte sÀtta span dÀr,
om han dyker upp?
553
00:48:45,589 --> 00:48:48,069
Vi mÄste fÄ dem att prata nu.
554
00:48:48,070 --> 00:48:49,832
Det blir inte lÀtt.
555
00:48:49,833 --> 00:48:52,828
SĂ€g inte att Kasim
Àr misstÀnkt för mordet-
556
00:48:52,829 --> 00:48:55,152
-eller att Josefin har hittats.
557
00:48:55,153 --> 00:49:00,224
Vi har nÄgra fÄ timmar
innan det kommer ut.
558
00:49:00,225 --> 00:49:04,902
Vi har sett om det pÄ nyheterna.
Men ni menar att Kasim kÀnner henne?
559
00:49:04,903 --> 00:49:06,633
Vi Àr ganska sÀkra.
560
00:49:06,634 --> 00:49:10,066
- Hur vet ni det?
- Vi vet det bara.
561
00:49:10,067 --> 00:49:12,547
Vi vill bara försöka hitta henne.
562
00:49:12,548 --> 00:49:16,869
Om er som kan hjÀlpa till, mÄste vi
komma i kontakt med honom.
563
00:49:16,870 --> 00:49:20,505
Han Àr bortrest. Turkiet.
564
00:49:20,506 --> 00:49:24,468
Okej. Och ni Àr sÀkra pÄ att
han inte har kommit hem igen?
565
00:49:24,469 --> 00:49:26,948
Han har inte kommit hem.
566
00:49:26,949 --> 00:49:29,944
Okej. Men om han hör av sig-
567
00:49:29,945 --> 00:49:36,186
- sÄ vore jag tacksam
om ni kunde slÄ en signal.
568
00:49:36,187 --> 00:49:37,812
Okej.
569
00:49:40,351 --> 00:49:41,976
Okej.
570
00:49:46,435 --> 00:49:49,913
Ljuger de eller vet de inte
att han har kommit hem?
571
00:49:49,914 --> 00:49:51,955
Vet inte.
572
00:49:51,956 --> 00:49:55,543
- Bara han inte har Äkt ner igen.
- Till Turkiet?
573
00:49:55,544 --> 00:49:57,712
Ăh. Det Ă€r bara sĂ„nt de sĂ€ger-
574
00:49:57,713 --> 00:50:01,471
- för att det inte ska lÄta
uppenbart att han Àr hos IS.
575
00:50:01,472 --> 00:50:05,389
- De kunde lika gÀrna ha sagt Ibiza.
- Benidorm.
576
00:50:05,390 --> 00:50:13,390
"Ledsen, vÄr son Àr inte antrÀffbar.
Han Àr pÄ Liseberg. I ett halvÄr."
577
00:50:36,104 --> 00:50:37,979
Martin.
578
00:50:38,833 --> 00:50:43,208
Hej! Ja, det Àr ingen fara.
579
00:50:44,107 --> 00:50:49,107
SjÀlvklart. Jag sms: ar adressen-
580
00:50:49,832 --> 00:50:54,957
-sÄ ses vi om en stund. Bra. Hej.
581
00:51:06,023 --> 00:51:10,670
De sa inte allt de visste.
Jag Àr sÀker.
582
00:51:10,671 --> 00:51:12,546
Zina...
583
00:51:14,259 --> 00:51:20,028
SÀpo Àr övertygade om
att Nabil har anslutit sig till IS.
584
00:51:20,029 --> 00:51:24,279
Har Kasim ocksÄ gjort det?
585
00:51:29,415 --> 00:51:35,169
Jag vill dig vÀl, Zina.
Och dina söner.
586
00:51:35,170 --> 00:51:41,170
Men du hjÀlper dem inte
genom att tiga.
587
00:51:45,904 --> 00:51:49,742
Kasim försöker övertala Nabil
att komma hem.
588
00:51:49,743 --> 00:51:52,738
Var Àr han nÄnstans? Nabil?
589
00:51:52,739 --> 00:51:56,489
Kasim sÀger Jordanien.
590
00:51:56,826 --> 00:52:02,223
Nabil tog sig över grÀnsen frÄn Irak
nÀr Daesh förlorade Mosul.
591
00:52:02,224 --> 00:52:07,386
Men du menar att Kasim inte
sympatiserar med sÄna hÀr rörelser?
592
00:52:07,387 --> 00:52:12,940
- Han Àr inte islamist?
- Nej, tvÀrtom.
593
00:52:12,941 --> 00:52:17,667
Han försöker övertala Nabil att komma
hem. StÄ för vad han har gjort.
594
00:52:17,668 --> 00:52:22,293
SĂ„ de har kontakt med varann?
595
00:52:24,859 --> 00:52:28,585
- Kasim Àr dÀr nu.
- 1 Jordanien?
596
00:52:28,586 --> 00:52:32,454
Och polisen tror att han
har gjort nÄt med flickan.
597
00:52:32,455 --> 00:52:34,342
Jag förstÄr ingenting.
598
00:52:34,343 --> 00:52:40,382
Kan Kasim ha kommit hem
utan att ha talat om det för nÄn?
599
00:52:40,383 --> 00:52:41,943
Varför skulle han?
600
00:52:41,944 --> 00:52:45,624
17-Äriga Josefin Lindblad
pÄtrÀffades alltsÄ död-
601
00:52:45,625 --> 00:52:48,541
- tidigare i dag
i en lÀgenhet i Stockholm.
602
00:52:48,542 --> 00:52:52,535
Polisen Àr förtegen och hÀnvisar
till förundersökningen-
603
00:52:52,536 --> 00:52:54,860
-som pÄgÄr sen flickan försvann.
604
00:52:54,861 --> 00:52:59,025
Det Àr riktigt att vi pÄ goda grunder
misstÀnker brott-
605
00:52:59,026 --> 00:53:04,651
-men jag kan inte sÀga mer i nulÀget.
606
00:53:08,746 --> 00:53:14,094
Jag förstÄr det. Men med tanke pÄ
att Kasim har strypt sitt ex-
607
00:53:14,095 --> 00:53:18,495
- sÄ kan det verka som att Nabil
har lyckats vÀrva Kasim.
608
00:53:18,496 --> 00:53:21,178
Jag tror inte
att mamman ljög medvetet.
609
00:53:21,179 --> 00:53:26,856
SÀkert inte. Kasim kan ha försökt
att tala sin storebror till rÀtta.
610
00:53:26,857 --> 00:53:30,739
Det har bara gÄtt jÀvligt galet
i den avprogrammeringen.
611
00:53:30,740 --> 00:53:35,139
Jag mÄste utgÄ ifrÄn att Kasim
ocksÄ Àr radikaliserad.
612
00:53:35,140 --> 00:53:38,462
Ăven om han inte uttalat terrorhot
mot Sverige-
613
00:53:38,463 --> 00:53:44,062
- ska jag föreslÄ
att vi höjer hotnivÄn till fyra.
614
00:53:44,063 --> 00:53:47,775
UrsÀkta att jag stör.
Jag talade just med Alex Beijer-
615
00:53:47,776 --> 00:53:50,583
-polisens sambandsperson i Amman.
616
00:53:50,584 --> 00:53:55,577
Jordanska polisen har hittat kroppen
efter en svensk medborgare.
617
00:53:55,578 --> 00:53:58,328
Kasim Ashrawi.
618
00:54:01,508 --> 00:54:05,782
Jordansk polis har gjort ett tillslag
mot en misstÀnkt 1S-cell-
619
00:54:05,783 --> 00:54:09,231
- utanför Amman.
I en lÀgenhet hittade de en kropp-
620
00:54:09,232 --> 00:54:14,659
-som de menar tillhör Kasim Ashrawi.
621
00:54:14,660 --> 00:54:16,498
Gripanden?
622
00:54:16,499 --> 00:54:20,226
De mÄste ha blivit varnade.
LĂ€genheten var tom.
623
00:54:20,227 --> 00:54:21,991
Hur identifierades han?
624
00:54:21,992 --> 00:54:25,111
Med en nyckel som gÄr
till ett hotellrum i Amman-
625
00:54:25,112 --> 00:54:26,826
-bokat av Ashrawi.
626
00:54:26,827 --> 00:54:28,542
Det kÀnns ju lite löst.
627
00:54:28,543 --> 00:54:34,668
De hÀr bilderna
hjÀlper oss inte heller.
628
00:54:35,392 --> 00:54:37,592
Misshandlad till döds.
629
00:54:37,593 --> 00:54:41,272
Vi har inget obduktionsprotokoll,
men det verkar sÄ.
630
00:54:41,273 --> 00:54:43,502
Vad fan betyder det hÀr?
631
00:54:43,503 --> 00:54:46,778
Antingen har de fel,
det Àr inte Kasim. Eller...
632
00:54:46,779 --> 00:54:49,898
Eller sÄ Äkte han direkt
till Jordanien.
633
00:54:49,899 --> 00:54:53,376
- Och blev ihjÀlslagen.
- För att han dödade Josefin?
634
00:54:53,377 --> 00:54:56,627
Om det nu var han.
635
00:54:56,701 --> 00:55:00,537
Till att börja med
behöver vi en bÀttre identifikation.
636
00:55:00,538 --> 00:55:07,663
Steinar, Äk dit och ta reda
pÄ vad som har hÀnt.
637
00:55:09,259 --> 00:55:11,634
Okej. Tack.
638
00:55:20,709 --> 00:55:25,746
Ayda, skulle jag kunna fÄ en kopia
pÄ den hÀr bilden?
639
00:55:25,747 --> 00:55:28,337
Du jobbar vÀl inte hÀr lÀngre?
640
00:55:28,338 --> 00:55:32,463
SjÀlvklart, följ med mig.
641
00:55:32,550 --> 00:55:35,217
Men de visste inte sÀkert, va?
642
00:55:35,218 --> 00:55:40,584
En kollega kommer att Äka ner
för att identifiera kroppen.
643
00:55:40,585 --> 00:55:45,420
Har han nÄt födelsernÀrke
eller nÄn tatuering-
644
00:55:45,421 --> 00:55:48,866
-eller nÄnting vi kan titta efter?
645
00:55:48,867 --> 00:55:50,617
Han...
646
00:55:53,859 --> 00:55:56,510
Han har ett brÀnnmÀrke pÄ underarmen.
647
00:55:56,511 --> 00:56:02,830
- Ett brÀnnmÀrke?
- Han brÀnde sig nÀr han var liten.
648
00:56:02,831 --> 00:56:04,831
VĂ€nstra.
649
00:56:09,821 --> 00:56:13,673
Martin Beck berÀttade
att Kasim Äkte ner till Jordanien-
650
00:56:13,674 --> 00:56:16,467
-för att försöka fÄ hem Nabil.
651
00:56:16,468 --> 00:56:23,718
Vi har inte haft kontakt med Nabil
pÄ ett halvÄr.
652
00:56:43,982 --> 00:56:46,977
UrsÀkta. Aceton?
653
00:56:46,978 --> 00:56:53,853
Aceton? Det hittar du
en trappa ner. Vid fÀrg.
654
00:56:58,619 --> 00:57:02,831
Jag talade med Fadi som lÄnade
pengar av oss för ett tag sen.
655
00:57:02,832 --> 00:57:06,669
Hans slÀktingar bor vid Amman.
Han ska prata med dem.
656
00:57:06,670 --> 00:57:08,670
Om vadÄ?
657
00:57:08,744 --> 00:57:16,667
Han kanske fÄr reda pÄ vad som hÀnt.
TÀnk om inget har hÀnt?
658
00:57:16,668 --> 00:57:19,149
Kasim Àr död...
659
00:57:19,150 --> 00:57:22,705
Det vet vi inte. Det vet vi inte!
660
00:57:22,706 --> 00:57:27,456
Vad Àr det du försöker förstÄ?
661
00:57:28,946 --> 00:57:32,987
Det Àr mitt fel! Allt Àr mitt fel!
662
00:57:32,988 --> 00:57:36,824
Nej, Àlskling! SÀg inte sÄ!
663
00:57:36,825 --> 00:57:40,662
Jag borde inte ha lÄtit honom resa.
664
00:57:40,663 --> 00:57:44,875
Det var han sjÀlv som ville Äka.
Det rÀcker, Zina.
665
00:57:44,876 --> 00:57:48,901
- SÄ fort Fadi vet nÄt ringer han oss.
- Tarek...
666
00:57:48,902 --> 00:57:53,402
Var Àr han? SnÀlla, sÀg det!
667
00:59:07,183 --> 00:59:10,808
Steinar? Alex Beijer.
668
00:59:12,270 --> 00:59:15,702
UrsÀkta... Jag trodde
att Alex stod för Alexander.
669
00:59:15,703 --> 00:59:19,384
Alexandra. Men det Àr bara mamma
som kallar mig sÄ.
670
00:59:19,385 --> 00:59:23,425
NÀr jag har gjort nÄt dumt.
Jag hjÀlper dig att checka in.
671
00:59:23,426 --> 00:59:26,904
TyvÀrr kan vi inte besöka bÄrhuset
förrÀn i morgon-
672
00:59:26,905 --> 00:59:32,036
- eftersom i dag Àr det
Yawm al-Jum'a. Har du inte lÀst pÄ?
673
00:59:32,037 --> 00:59:34,312
Fredagsbönen.
674
00:59:34,313 --> 00:59:38,463
- God eftermiddag. VĂ€lkommen.
- Steinar Hovland.
675
00:59:38,464 --> 00:59:40,148
Ett ögonblick.
676
00:59:40,149 --> 00:59:43,547
DÀremot tÀnkte jag
att vi Äker ut till lÀgenheten
677
00:59:43,548 --> 00:59:47,917
- dÀr kroppen hittades, sÄ fÄr du
trÀffa den jordanske utredaren.
678
00:59:47,918 --> 00:59:51,918
Fayez Hammad, heter han.
679
00:59:54,191 --> 00:59:58,066
Ajajaj! Det Àr hÀftigt.
680
00:59:58,917 --> 01:00:04,673
Ăh! Det Ă€r inte Hardangervidda.
Men det Àr fint, det Àr det.
681
01:00:04,674 --> 01:00:07,512
- Har du varit pÄ Hardangervidda?
- Twice.
682
01:00:07,513 --> 01:00:11,147
Första gÄngen vandrade jag
med min dÄvarande kille.
683
01:00:11,148 --> 01:00:15,359
- Och andra gÄngen?
- Utan.
684
01:00:15,360 --> 01:00:20,225
- Och vilken gÄng var bÀst?
- Andra gÄngen.
685
01:00:20,226 --> 01:00:24,437
- Ja, naturen mÄste man möta ensam.
- Och med ett gevÀr.
686
01:00:24,438 --> 01:00:29,147
- Jag brukar nöja mig med myggsprej.
- Det lÄter som en riktig man.
687
01:00:29,148 --> 01:00:35,387
- MÄste man ha gevÀr för att vara det?
- Ă
tminstone hÀr nere.
688
01:00:35,388 --> 01:00:38,507
DĂ€r borta ligger Zaatari.
KĂ€nner du till det?
689
01:00:38,508 --> 01:00:40,114
FlyktinglÀgret, ja.
690
01:00:40,115 --> 01:00:45,231
Det finns ungefÀr
150 000 syriska flyktingar dÀr.
691
01:00:45,232 --> 01:00:48,429
Hur mÄnga flyktingar
Ă€r det i hela landet?
692
01:00:48,430 --> 01:00:52,305
1,5 miljon. Kanske mer.
693
01:01:29,542 --> 01:01:31,417
Ojojoj!
694
01:01:31,663 --> 01:01:35,297
Hej! Fayez Hammad, Steinar Hovland.
695
01:01:35,298 --> 01:01:39,540
- Trevligt att trÀffas.
- VÀlkommen. VarsÄgoda.
696
01:01:39,541 --> 01:01:41,943
Vad kan du berÀtta om stormningen?
697
01:01:41,944 --> 01:01:45,094
- Lek dÀr borta, pojk!
- BerÀtta om stormningen.
698
01:01:45,095 --> 01:01:49,183
Vi fick ett tips om den hÀr
lÀgenheten som tros tillhöra IS.
699
01:01:49,184 --> 01:01:51,103
De var borta nÀr vi kom.
700
01:01:51,104 --> 01:01:55,270
De fick ett tips om att det var
nÄgra hÀr, men de hann smita.
701
01:01:55,271 --> 01:01:57,771
Och kroppen?
702
01:01:58,579 --> 01:02:01,823
Hittad i en garderob,
övertÀckt med en matta.
703
01:02:01,824 --> 01:02:04,074
VarsÄgoda.
704
01:02:05,740 --> 01:02:07,240
Hej.
705
01:02:07,627 --> 01:02:09,749
VarsÄgoda.
706
01:02:09,750 --> 01:02:11,250
HĂ€r.
707
01:02:29,387 --> 01:02:33,012
- FÄr jag?
- VarsÄgod.
708
01:02:43,350 --> 01:02:45,100
Daesh.
709
01:02:51,744 --> 01:02:55,783
Det var dÀr inne man hittade honom.
710
01:02:55,784 --> 01:02:59,588
Vad har ni beslagtagit?
711
01:02:59,589 --> 01:03:01,714
En dator.
712
01:03:02,739 --> 01:03:07,573
Det mesta som finns pÄ den Àr
krypterat. Vi dekrypterar allt nu.
713
01:03:07,574 --> 01:03:10,663
De försöker fÄ fram information
ur den.
714
01:03:10,664 --> 01:03:12,164
Bra.
715
01:03:21,587 --> 01:03:25,347
De hade lÀmnat lyset pÄ.
716
01:03:25,348 --> 01:03:29,028
UrsÀkta, kan jag röra sakerna?
717
01:03:29,029 --> 01:03:34,654
Ja, varsÄgod. Allt har kontrollerats.
718
01:03:48,703 --> 01:03:51,453
20 februari...
719
01:03:51,870 --> 01:03:55,347
Jag skulle vilja se vad ni
hittade i hotellrummet-
720
01:03:55,348 --> 01:03:58,217
-som bokades av Kasim Ashrawi.
721
01:03:58,218 --> 01:03:59,843
Okej.
722
01:04:04,910 --> 01:04:07,670
Han checkade aldrig ut.
723
01:04:07,671 --> 01:04:12,671
NÀr sÄg personalen honom senast?
724
01:04:13,707 --> 01:04:16,082
TvÄ veckor.
725
01:04:16,546 --> 01:04:20,796
- För tvÄ veckor sen?
- Ja.
726
01:04:21,710 --> 01:04:25,210
T
-Nej, inget pass.
727
01:04:46,937 --> 01:04:51,709
Det Àr ju bara för att du Àr snut
som du kan tÀnka utanför lÄdan.
728
01:04:51,710 --> 01:04:57,186
- Före detta snut.
- En gÄng polis, alltid polis.
729
01:04:57,187 --> 01:05:03,863
Man Àr den man Àr.
Identiteten, den sitter hÀr.
730
01:05:03,864 --> 01:05:08,185
Ja, i ditt fall sÄ sitter den ju hÀr.
731
01:05:08,186 --> 01:05:15,190
Du fÄr ursÀkta mig, men vi har ju
kÀnt varann ganska lÀnge.
732
01:05:15,191 --> 01:05:19,107
Och jag har ingen aning om
vad du har arbetat med.
733
01:05:19,108 --> 01:05:24,118
- Du har varit till sjöss.
- Bland annat, ja.
734
01:05:24,119 --> 01:05:27,269
Jag har vÀl seglat
sju varv runt jorden.
735
01:05:27,270 --> 01:05:30,310
Jag har Àgt gummifabrik i norra Laos.
736
01:05:30,311 --> 01:05:34,554
Sen har jag varit danslÀrare
till drottning Silvia.
737
01:05:34,555 --> 01:05:37,673
Det var ju inget som gav
nÄgra pengar, men...
738
01:05:37,674 --> 01:05:42,274
Det hade andra fördelar,
om man sÀger sÄ.
739
01:05:42,275 --> 01:05:47,750
- NÀr var det hÀr?
- Det var dÄ vÄren -72. I MÀnchen.
740
01:05:47,751 --> 01:05:51,462
- Det var vÀl dÄ hon trÀffade kungen?
- Sen, ja.
741
01:05:51,463 --> 01:05:55,300
Men innan dess
sÄ lÀrde du henne att dansa?
742
01:05:55,301 --> 01:06:00,431
SÄ hÀr var det. Jag trÀffade en
tysk donna som kom hit efter kriget.
743
01:06:00,432 --> 01:06:04,830
Hon var frÄn Bayern.
SÄ ett Är sÄ bodde vi dÀr nere-
744
01:06:04,831 --> 01:06:10,899
- hos hennes brorsa. Han hade en vÀn
som jobbade för Olympiska kommittén.
745
01:06:10,900 --> 01:06:17,903
Han fick för sig att jag
i princip dansade i Operabaletten.
746
01:06:17,904 --> 01:06:21,148
- Var fick han det ifrÄn?
- Ingen aning.
747
01:06:21,149 --> 01:06:24,832
Men innan jag visste ordet av
hade jag fÄtt i uppgift-
748
01:06:24,833 --> 01:06:29,260
- att lÀra 20 blivande 0S-vÀrdinnor
sÀllskapsdans.
749
01:06:29,261 --> 01:06:30,899
DĂ€ribland Silvia?
750
01:06:30,900 --> 01:06:33,630
Du, hon var inte snyggast
i det gÄnget.
751
01:06:33,631 --> 01:06:38,256
DÄ kan du ju tÀnka dig nivÄn.
752
01:06:38,871 --> 01:06:41,911
Men jag var ju ihop med Annagret dÄ-
753
01:06:41,912 --> 01:06:44,937
- sÄ det var
som att sÀtta munkavel pÄ rÀven-
754
01:06:44,938 --> 01:06:47,778
- innan man skickade ut honom
i hönshuset.
755
01:06:47,779 --> 01:06:51,663
Annars kanske det inte
hade blivit kungen och Silvia.
756
01:06:51,664 --> 01:06:55,548
Nej, men jag Àr inte den
som Àr missunnsam.
757
01:06:55,549 --> 01:06:59,951
- NÄt annat du behöver?
- Nej, jag tror jag klarar mig.
758
01:06:59,952 --> 01:07:04,678
Tack för i dag. Jo,
nÀr ska vi till bÄrhuset i morgon?
759
01:07:04,679 --> 01:07:09,188
Nio. Har du nÄgra kvÀllsplaner?
760
01:07:09,189 --> 01:07:14,427
Nej, bara att gÄ igenom
vad vi fÄtt veta och sÄ vidare.
761
01:07:14,428 --> 01:07:18,311
Jag tÀnkte om du ville Àta nÄt
eller ta nÄt att dricka.
762
01:07:18,312 --> 01:07:23,146
Det finns ett stÀlle hÀr intill
som Àr jÀttetrevligt.
763
01:07:23,147 --> 01:07:28,075
Jag har en del mej! att gÄ igenom.
764
01:07:28,076 --> 01:07:31,201
Okej. MÄnga mejl.
765
01:07:31,992 --> 01:07:38,031
Jag hÀmtar dig kvart i nio i morgon.
Hej dÄ.
766
01:07:38,032 --> 01:07:41,743
20 februari reser Kasim Ashrawi
med Austrian Airlines-
767
01:07:41,744 --> 01:07:44,066
-Stockholm-Amman via Wien.
768
01:07:44,067 --> 01:07:49,464
Ă
kte han tillbaka igen till Stockholm
innan Josefin blev mördad?
769
01:07:49,465 --> 01:07:53,396
Vet inte.
GÄr igenom passagerarlistor nu.
770
01:07:53,397 --> 01:07:56,391
Bra. Och sÄ behöver jag
en bekrÀftelse-
771
01:07:56,392 --> 01:08:00,590
- pÄ att det var Kasims vÀskor
som hittades pÄ hotellet.
772
01:08:00,591 --> 01:08:04,196
- Fanns det inget med hans namn pÄ?
- Inte ens pass.
773
01:08:04,197 --> 01:08:07,346
Jag ber Oskar och Jenny
kolla med förÀldrarna.
774
01:08:07,347 --> 01:08:12,945
Du, jag har Martin pÄ linjen hÀr.
Vi hörs.
775
01:08:12,946 --> 01:08:16,626
Bra att jag fick tag pÄ dig.
Jag mÄste frÄga en sak.
776
01:08:16,627 --> 01:08:21,351
Hur identifierade ni Kasim Ashrawi
nÀr ni hade honom inne pÄ förhör?
777
01:08:21,352 --> 01:08:25,905
Det var Oskar och Jenny som
gjorde det. Vad tÀnker du pÄ?
778
01:08:25,906 --> 01:08:28,870
Jag har en teori.
Den kanske Àr helt tokig.
779
01:08:28,871 --> 01:08:36,871
Men om den stÀmmer, sÄ var det inte
Kasim som mördade flickan.
780
01:08:44,428 --> 01:08:46,803
HÀr Àr han.
781
01:08:46,906 --> 01:08:51,868
Om det hÀr Àr Kasim Ashrawi
och han har varit död i tvÄ veckor...
782
01:08:51,869 --> 01:08:56,619
.. Ă„ har vi ett stort problem.
783
01:09:14,956 --> 01:09:17,331
Det Àr han.
784
01:09:17,905 --> 01:09:20,280
Det Àr han.
785
01:09:27,996 --> 01:09:32,628
Kasim blev misshandlad till döds
nÄn gÄng runt den 20 februari-
786
01:09:32,629 --> 01:09:37,714
- enligt jordanska rÀttslÀkaren.
Men den 22 sÀtter sig en "Kasim-
787
01:09:37,715 --> 01:09:40,381
- pÄ ett plan
frÄn Amman till Stockholm.
788
01:09:40,382 --> 01:09:44,625
Det verkar som att Nabil
har kommit över sin brors pass-
789
01:09:44,626 --> 01:09:46,622
-och tagit sig in i Sverige.
790
01:09:46,623 --> 01:09:50,101
- Blandade vi ihop dem?
- BÄde ni och tullen.
791
01:09:50,102 --> 01:09:55,266
Det Àr alltsÄ Nabil Ashrawi vi har
haft hÀr inne pÄ förhör, inte Kasim?
792
01:09:55,267 --> 01:10:00,632
Josefin försökte ringa och sms:a
Kasim utan att fÄ tag pÄ honom.
793
01:10:00,633 --> 01:10:03,222
Varför skulle Nabil döda
sin brors tjej?
794
01:10:03,223 --> 01:10:07,435
Hon kanske förstod
eller anade att Nabil-
795
01:10:07,436 --> 01:10:12,427
- hade nÄt med Kasims försvinnande att
göra och hotade att gÄ till polisen.
796
01:10:12,428 --> 01:10:15,547
Jordansk polis
har just informerat oss-
797
01:10:15,548 --> 01:10:18,309
- om innehÄllet
i den beslagtagna datorn.
798
01:10:18,310 --> 01:10:23,707
Stockholm pekas ut som ett
konkret mÄl inom den nÀrmsta tiden.
799
01:10:23,708 --> 01:10:26,468
Och Nabil Ashrawi
befinner sig i landet?
800
01:10:26,469 --> 01:10:30,633
Vi har höjt hotnivÄn till en femma.
801
01:10:30,634 --> 01:10:33,424
Meddela span
att vi behÄller bevakningen-
802
01:10:33,425 --> 01:10:35,874
-pÄ förÀldrarnas hem i BredÀng.
803
01:10:35,875 --> 01:10:40,148
Steinar landar om ett par timmar.
Ayda, kan du uppdatera honom?
804
01:10:40,149 --> 01:10:43,024
DÄ Àr vi klara.
805
01:11:04,058 --> 01:11:07,909
Den förhöjda sÀkerhetsnivÄn
som rÄder Àr direkt kopplad-
806
01:11:07,910 --> 01:11:12,496
- till att man befarar att terror -
och mordmisstÀnkte Nabil Ashrawi-
807
01:11:12,497 --> 01:11:18,096
- gömnmer sig i Sverige. Han beskrivs
av SĂ€po som mycket farlig -
808
01:11:18,097 --> 01:11:21,576
- och man ber allmÀnheten
att höra av sig med tips.
809
01:11:21,577 --> 01:11:29,577
Samtidigt uppmanar man alla
att iaktta största försiktighet.
810
01:12:54,220 --> 01:12:58,695
Lycka till med förberedelserna.
Festen blir fin. Gud vare med dig.
811
01:12:58,696 --> 01:13:01,098
Vi har upprÀttat en tipscentral-
812
01:13:01,099 --> 01:13:05,296
- men informationen vi har fÄtt in
har varit av lÀgre kvalitet.
813
01:13:05,297 --> 01:13:08,697
Mina killar Àr klara.
SÀg till nÀr du behöver oss.
814
01:13:08,698 --> 01:13:16,698
Steinar, vi gÄr igenom det du har om
en halvtimme. - Och placerar ut er.
815
01:14:58,868 --> 01:15:06,868
Det hÀr Àr ett meddelande
till Sverige och hela vÀrlden.
816
01:15:08,664 --> 01:15:10,661
Jag heter Nabil Ashrawi.
817
01:15:10,662 --> 01:15:17,412
NÀr ni ser det hÀr
sÄ vet ni alla vem jag Àr.
818
01:15:24,111 --> 01:15:29,260
Det Àr ett krig.
Ett krig mot de otrogna.
819
01:15:29,261 --> 01:15:34,750
Alla judar, lÄtsasmuslimer,
alla kuffar runt om i vÀrlden.
820
01:15:34,751 --> 01:15:38,665
Sanna mina ord. Sanna mina ord.
821
01:15:38,666 --> 01:15:42,191
Och de som dör i dag,
de Àr inte oskyldiga.
822
01:15:42,192 --> 01:15:46,340
De ska fÄ sitt straff.
De förtjÀnar att dö-
823
01:15:46,341 --> 01:15:50,942
- eftersom de har hÄnat Gud.
Den enda Gud i vÀrlden...
824
01:15:50,943 --> 01:15:52,693
Nabil?
825
01:15:55,422 --> 01:16:00,586
Inte ett ljud, annars dödar jag dig!
826
01:16:00,587 --> 01:16:07,107
Det Àr Guds vilja!
De förtjÀnar att dö. FörstÄr du?
827
01:16:07,108 --> 01:16:09,233
Vilka dÄ?
828
01:16:09,713 --> 01:16:13,222
De otrogna. Judarna. Allihop!
829
01:16:13,223 --> 01:16:16,388
- Gör inte sÄ, Àlskling...
- Det Àr för sent.
830
01:16:16,389 --> 01:16:20,942
Jag förlÄter dig.
Jag förlÄter dig allt!
831
01:16:20,943 --> 01:16:26,568
Till och med det du gjorde mot Kasim!
832
01:16:43,983 --> 01:16:47,358
NĂ€r fick du sms:et?
833
01:16:51,347 --> 01:16:53,347
UrsÀkta?
834
01:16:54,702 --> 01:16:59,069
En kurskamrat till Kasim
har hört av sig. Andreas Hjelm.
835
01:16:59,070 --> 01:17:02,502
- Ă
r det han vi har trÀffat?
- Ja. Vad vill han?
836
01:17:02,503 --> 01:17:06,589
Han fick ett sms dÀr det stod:
"GÄ inte pÄ hockeyn i kvÀll."
837
01:17:06,590 --> 01:17:10,101
Han sa till Nabil
att han hÄller pÄ Frölunda.
838
01:17:10,102 --> 01:17:13,501
Det Àr DjurgÄrden-Frölunda
pÄ Hovet i kvÀll.
839
01:17:13,502 --> 01:17:19,539
Varför skulle han varna
nÄn han knappt kÀnner?
840
01:17:19,540 --> 01:17:22,628
Vi har inte mycket mer att gÄ pÄ.
841
01:17:22,629 --> 01:17:27,589
Okej. Jag behöver en positionering
pÄ mobilen.
842
01:17:27,590 --> 01:17:29,215
Tina.
843
01:17:45,143 --> 01:17:48,432
MÄlet Àr att identifiera
och oskadliggöra honom-
844
01:17:48,433 --> 01:17:51,350
- innan han hinner
verkstÀlla sin plan.
845
01:17:51,351 --> 01:17:54,547
- Var Àr krypskyttarna?
- Jag har tre pÄ plats.
846
01:17:54,548 --> 01:17:59,834
Johansson sitter i reklamtornet,
en kille pÄ andra sidan NynÀsvÀgen-
847
01:17:59,835 --> 01:18:06,085
- och sÄ Àr Törnblom
pÄ taket ovanför oss.
848
01:18:33,347 --> 01:18:35,097
HjÀlp!
849
01:18:42,037 --> 01:18:44,537
- DĂ€r.
- Var?
850
01:18:45,235 --> 01:18:47,360
DĂ€r. Han!
851
01:18:55,438 --> 01:19:00,063
- Ă
r du sÀker?
- Jag tror det.
852
01:19:01,631 --> 01:19:06,903
Alla enheter. En misstÀnkt rör sig
lÀngs Hovets högra sida-
853
01:19:06,904 --> 01:19:10,789
- mot östra entrén.
Han befinner sig 100 meter dÀrifrÄn.
854
01:19:10,790 --> 01:19:14,703
Signalement: Hoodie, mörk tÀckjacka-
855
01:19:14,704 --> 01:19:21,704
- virka 175 cm lÄng,
normal kroppsbyggnad. Slut.
856
01:19:23,551 --> 01:19:25,301
HjÀlp!
857
01:19:49,152 --> 01:19:57,152
- Objektet Àr identifierat, kom.
- Bra, Törnblom. Avvakta.
858
01:19:58,464 --> 01:20:01,394
Fan, vÀnd dig om dÄ.
859
01:20:01,395 --> 01:20:03,520
Avvaktar.
860
01:20:04,749 --> 01:20:06,355
Okej, Törnblom.
861
01:20:06,356 --> 01:20:09,981
Nej, det rÀcker inte.
862
01:20:12,784 --> 01:20:15,466
- Helvete!
- Törnblom. Status, kom.
863
01:20:15,467 --> 01:20:18,717
InvÀntar kommando.
864
01:20:25,873 --> 01:20:31,623
- Verkanseld pÄ mitt kommando.
- Skjut.
865
01:20:31,629 --> 01:20:34,310
Skjut dÄ! Det Àr han!
866
01:20:34,311 --> 01:20:38,061
- Törnblom!
- Avvaktar.
867
01:20:38,352 --> 01:20:41,352
Verkanseld, kom.
868
01:20:44,717 --> 01:20:48,552
- Steinar. Status, kom.
- Det Àr inte han!
869
01:20:48,553 --> 01:20:51,547
Avbryt. Avbryt. Det Àr inte objektet.
870
01:20:51,548 --> 01:20:56,460
Jag repeterar. Det Àr inte objektet.
Kvittens, Törnblom.
871
01:20:56,461 --> 01:20:59,586
Det Àr uppfattat.
872
01:21:12,590 --> 01:21:17,840
Jag gÄr ut och tar lite luft bara.
873
01:21:38,467 --> 01:21:40,717
VĂ€lkommen.
874
01:21:42,865 --> 01:21:45,115
VĂ€lkommen.
875
01:22:55,455 --> 01:22:57,826
- Martin.
- SnÀlla, hjÀlp mig!
876
01:22:57,827 --> 01:23:02,178
- Vi mÄste stoppa honom!
- Vem? Vad menar du?
877
01:23:02,179 --> 01:23:09,304
- Nabil. Han kommer göra nÄt hemskt!
- Var Àr han?
878
01:23:16,857 --> 01:23:20,232
Du mÄste komma hit!
879
01:23:20,585 --> 01:23:23,736
- Men var Àr han?
- KĂ€gelbanan.
880
01:23:23,737 --> 01:23:27,388
- Jag mÄste stoppa honom.
- Nej, gör ingenting.
881
01:23:27,389 --> 01:23:31,148
- Jag tar hand om det hÀr.
- Han fÄr inte dö.
882
01:23:31,149 --> 01:23:36,024
Zina! Lyssna pÄ mig... Helvete!
883
01:23:38,669 --> 01:23:43,100
Det pÄgÄr tydligen nÄn form av
musikevenemang pÄ KÀgelbanan.
884
01:23:43,101 --> 01:23:47,983
Nabil Ashrawis mamma
tror att han Àr dÀr.
885
01:23:47,984 --> 01:23:53,350
Alla civila enheter till Mosebacke.
Den misstÀnkte Àr pÄ KÀgelbanan.
886
01:23:53,351 --> 01:23:56,937
Vi ska till KĂ€gelbanan.
887
01:23:56,938 --> 01:23:58,563
Okej.
888
01:24:12,457 --> 01:24:18,457
Ăr du klar snart?
MÄr du dÄligt, eller?
889
01:24:29,387 --> 01:24:34,660
Hej. Polisen.
KÀnner du igen den hÀr mannen?
890
01:24:34,661 --> 01:24:38,139
- SvÄrt att sÀga.
- Kolla noga. Har han varit hÀr?
891
01:24:38,140 --> 01:24:41,945
Det Àr flera hundra som Àr hÀr.
Jag har ingen aning.
892
01:24:41,946 --> 01:24:45,071
- Vi gÄr in.
- Ja.
893
01:25:19,621 --> 01:25:21,371
Nabil!
894
01:25:23,272 --> 01:25:25,022
Nabil!
895
01:25:27,391 --> 01:25:30,901
- GĂ„ hem.
- Alskling, lÄt bli.
896
01:25:30,902 --> 01:25:32,777
GĂ„ hem!
897
01:25:37,905 --> 01:25:44,030
- SnÀlla, Àlskling...
- Jag hÀmtar vakten.
898
01:25:49,339 --> 01:25:52,504
Ălskling, jag har förlĂ„tit dig allt.
899
01:25:52,505 --> 01:25:56,624
- Jag har verkligen förlÄtit dig.
- GĂ„ hem!
900
01:25:56,625 --> 01:25:59,948
- SnÀlla...
- GĂ„ hem bara!
901
01:25:59,949 --> 01:26:02,824
Akta! Ner, ner!
902
01:26:05,705 --> 01:26:08,080
Skjut inte!
903
01:26:10,464 --> 01:26:12,839
Skjut inte!
904
01:26:41,072 --> 01:26:42,947
SnÀlla!
905
01:26:45,986 --> 01:26:51,236
- Ner pÄ knÀ!
- SnÀlla, skjut inte!
906
01:28:00,636 --> 01:28:03,349
Hej, Martin!
Vad bra att du kunde komma.
907
01:28:03,350 --> 01:28:07,850
VÀlkommen. Kom in. VarsÄgod.
908
01:28:08,233 --> 01:28:13,552
Först vill jag överrÀcka den hÀr
som ett tecken pÄ vÄr uppskattning.
909
01:28:13,553 --> 01:28:16,625
- Tack sÄ mycket.
- Det Àr vi som ska tacka.
910
01:28:16,626 --> 01:28:19,876
VarsÄgod och sitt.
911
01:28:22,350 --> 01:28:25,750
Först och frÀmst
vill jag bara sÀga sÄ hÀr...
912
01:28:25,751 --> 01:28:29,308
Jag respekterar
ditt beslut att sluta.
913
01:28:29,309 --> 01:28:31,184
Mats...
914
01:28:31,664 --> 01:28:37,903
Martin, vÀnta... LÄt mig prata klart
sÄ fÄr du höra vad jag vill sÀga.
915
01:28:37,904 --> 01:28:41,305
Jag Àr ocksÄ pÄ vÀg hÀrifrÄn.
916
01:28:41,306 --> 01:28:45,597
Jag blev erbjuden tjÀnsten som
regionpolischef i Region VĂ€st.
917
01:28:45,598 --> 01:28:50,197
Det kan jag helt enkelt
inte tacka nej till.
918
01:28:50,198 --> 01:28:54,239
- DÄ fÄr jag lov att gratulera.
- Tackar sÄ mycket.
919
01:28:54,240 --> 01:28:58,388
Har man hittat nÄn
som ska ersÀtta dig hÀr dÄ?
920
01:28:58,389 --> 01:29:01,384
Nej, nej, nej...
921
01:29:01,385 --> 01:29:03,864
Martin, se det sÄ hÀr...
922
01:29:03,865 --> 01:29:06,983
Du slipper sitta
timme ut och timme in-
923
01:29:06,984 --> 01:29:09,588
-och försöka lirka ut nÄt vettigt...
924
01:29:09,589 --> 01:29:15,714
Jag har slutat.
Och jag Àr nöjd med det.
925
01:29:15,799 --> 01:29:21,026
Men varför bestÀmde du dig dÄ
för att hjÀlpa SÀpo?
926
01:29:21,027 --> 01:29:26,875
- DÀrför att de bad mig.
- Och nu ber jag dig, Martin.
927
01:29:26,876 --> 01:29:32,040
KÄren behöver dig.
Vi behöver din hjÀrna.
928
01:29:32,041 --> 01:29:38,028
LÄt de andra sköta fotarbetet
sÄ du fÄr göra det du Àr bra pÄ.
929
01:29:38,029 --> 01:29:41,071
Du behöver inte svara nu.
Jag vill inte det.
930
01:29:41,072 --> 01:29:44,754
GĂ„ hem och ta dig
en ordentlig funderare pÄ det hÀr.
931
01:29:44,755 --> 01:29:49,310
Jag gÄr hem
och tar ett glas av den hÀr...
932
01:29:49,311 --> 01:29:53,241
..och funderar pÄ saken.
933
01:29:53,242 --> 01:29:56,117
Tack ska du ha.
934
01:30:10,117 --> 01:30:12,242
JĂ€drar...
935
01:30:14,469 --> 01:30:17,463
DÀr Àr du!
Jag ville bara vara sÀker pÄ-
936
01:30:17,464 --> 01:30:22,502
- att jag inte missade nÀr du kom hem.
Vet du hur jag har lÀrt mig det hÀr?
937
01:30:22,503 --> 01:30:26,152
- Nej, BerÀtta.
- Viet Cong.
938
01:30:26,153 --> 01:30:29,381
Visst. De körde den hÀr grejen
pÄ jÀnkarna.
939
01:30:29,382 --> 01:30:33,703
Det spelade ingen roll hur mycket
napalm och skit de vrÀkte pÄ.
940
01:30:33,704 --> 01:30:36,262
Charlie var smartare.
941
01:30:36,263 --> 01:30:41,191
- La de ut schackpjÀser i djungeln?
- Nej, inte schackpjÀser precis.
942
01:30:41,192 --> 01:30:47,462
Playboy eller nÄt sÄnt. Och nÀr
de plockade upp det... bang!
943
01:30:47,463 --> 01:30:52,668
Martin, skulle vi inte kunna
spela ett parti sen?
944
01:30:52,669 --> 01:30:55,975
Jag behöver ta det lite lugnt
i kvÀll.
945
01:30:55,976 --> 01:30:59,781
VÀnta ett tag nu... Vad Àr det hÀr?
946
01:30:59,782 --> 01:31:02,773
En present
som jag fick av min förre chef.
947
01:31:02,774 --> 01:31:06,422
Vad har du gjort
för att förtjÀna en sÄn hÀr lyx?
948
01:31:06,423 --> 01:31:08,855
Jag hjÀlpte till lite bara.
949
01:31:08,856 --> 01:31:15,253
Jag tror att du sitter och trycker
pÄ en berÀttelse som mÄste ut.
950
01:31:15,254 --> 01:31:23,254
Jag kommer in till dig sen.
Jag ska bara stÀda upp lite.
951
01:33:37,981 --> 01:33:44,106
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
77659