All language subtitles for Battlefield.Earth.2000.720p.BRRip.x264.AAC-PsiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,007 --> 00:02:27,842 The entire tribe must not be endangered. . . 2 00:02:28,051 --> 00:02:30,470 . . .because of the defiance of one person. 3 00:02:30,678 --> 00:02:32,138 You must forget about him. 4 00:02:32,347 --> 00:02:35,766 He was a wild spirit and this was always to be his fate. 5 00:02:35,975 --> 00:02:38,728 You talk as if he's already dead 6 00:02:45,317 --> 00:02:48,655 Even if he does survive this time, he's a greener. . . 7 00:02:48,862 --> 00:02:51,365 . . .so set your sights elsewhere for a husband. 8 00:02:51,574 --> 00:02:54,077 I'll never set my sights elsewhere. 9 00:03:28,443 --> 00:03:31,363 -This is all the medicine I could find. -I'm sorry. 10 00:03:31,780 --> 00:03:34,449 The gods took your father in the night. 11 00:03:59,308 --> 00:04:03,227 As long as we stay here, there'll never be enough to eat. Never. 12 00:04:03,937 --> 00:04:07,607 There may be other places we could live where food is plentiful. 13 00:04:07,816 --> 00:04:11,235 All it takes is one demon to follow you back from the forbidden land. 14 00:04:11,445 --> 00:04:13,070 Then we'd all be struck down. 15 00:04:13,321 --> 00:04:14,780 Have you ever seen one? 16 00:04:14,990 --> 00:04:16,282 Have you? 17 00:04:16,491 --> 00:04:18,452 Has anyone here ever seen one? 18 00:04:18,911 --> 00:04:19,912 A demon? 19 00:04:20,328 --> 00:04:21,496 A monster! 20 00:04:21,704 --> 00:04:22,915 A beast! 21 00:04:26,584 --> 00:04:28,002 The stories are true. 22 00:04:29,253 --> 00:04:30,796 The gods used to live here. 23 00:04:31,714 --> 00:04:35,301 They watched over and protected man, but man grew selfish. . . 24 00:04:35,510 --> 00:04:37,637 . . .and cruel. So the gods left. . . 25 00:04:37,845 --> 00:04:40,348 . . .allowing the demons to descend from the sky. 26 00:04:45,770 --> 00:04:49,439 As survivors, we must dedicate our lives to pleasing the gods. . . 27 00:04:49,690 --> 00:04:53,443 . . .so that one day they will come back and drive away the demons. 28 00:04:54,195 --> 00:04:57,323 That is our fate. 29 00:04:59,449 --> 00:05:01,451 Only if you believe in fate. 30 00:05:24,891 --> 00:05:26,476 I'm sorry. I can't take you. 31 00:05:26,685 --> 00:05:28,687 I can't handle myself as well as a man? 32 00:05:28,895 --> 00:05:30,815 -No. -You arrogant greener. 33 00:05:31,022 --> 00:05:33,900 You can handle yourself better than most men. . . 34 00:05:34,109 --> 00:05:36,695 . . .which is why you need to help the village. 35 00:05:42,075 --> 00:05:45,495 Your mother gave this to me before she died. 36 00:05:45,745 --> 00:05:47,998 She hoped it'd be passed to your children. 37 00:05:52,169 --> 00:05:53,377 It's for good luck. 38 00:06:02,428 --> 00:06:04,805 Don't let anything happen to you out there. 39 00:06:48,349 --> 00:06:49,182 Easy! 40 00:06:55,356 --> 00:06:56,232 Easy! 41 00:07:23,092 --> 00:07:25,218 So you're the beast we're all afraid of. 42 00:07:51,619 --> 00:07:53,246 Not a lot of meat on a dragon. 43 00:08:00,962 --> 00:08:02,922 You have been fortunate in the hunt. 44 00:08:03,131 --> 00:08:05,258 I hope you thanked the gods. 45 00:08:06,592 --> 00:08:09,429 -A nonbeliever. -I believe what I can see. 46 00:08:11,639 --> 00:08:14,726 A nonbeliever, huh? You from the caves? 47 00:08:14,934 --> 00:08:17,477 Probably never seen a god. Would you like to? 48 00:08:17,687 --> 00:08:21,106 -What do you know about gods? -We've seen gods. Rock and l. 49 00:08:21,357 --> 00:08:22,901 You lying thieves. 50 00:08:27,112 --> 00:08:28,197 Wait a minute. 51 00:08:29,282 --> 00:08:30,949 Wait a minute, we're hunting. 52 00:08:31,158 --> 00:08:33,243 No time to show you gods with no food. 53 00:08:33,452 --> 00:08:36,997 We need food. We must hunt. Nonbeliever. 54 00:08:40,626 --> 00:08:41,668 Wait. 55 00:08:50,677 --> 00:08:52,554 First you show me the god. 56 00:08:53,430 --> 00:08:54,890 Then we eat. 57 00:09:02,773 --> 00:09:03,815 Look. 58 00:09:04,483 --> 00:09:06,193 Frozen ones. 59 00:09:06,400 --> 00:09:09,988 The way to the great god village is marked by these frozen ones. 60 00:09:10,739 --> 00:09:14,284 When the gods left this world, they ordered man not to look at them. 61 00:09:14,618 --> 00:09:18,454 Those that disobeyed were frozen in place for all of eternity. 62 00:09:18,705 --> 00:09:21,750 When the gods lived here they could fly through the air. 63 00:09:22,584 --> 00:09:26,462 They'd drive chariots in front of special caves with golden arches. 64 00:09:27,004 --> 00:09:28,005 Golden. 65 00:09:28,215 --> 00:09:30,801 And the food would magically appear. 66 00:09:31,008 --> 00:09:32,094 Magic. 67 00:09:32,343 --> 00:09:33,511 Here! 68 00:09:34,554 --> 00:09:38,808 The gods weren't allowed to fall in love with mortal women. 69 00:09:39,226 --> 00:09:40,810 This one did. . . 70 00:09:41,018 --> 00:09:44,021 . . .and was left behind, frozen as punishment. 71 00:09:48,317 --> 00:09:49,695 Are you sure this was a god? 72 00:09:49,944 --> 00:09:52,405 I thought you said you believe what you can see. 73 00:10:03,875 --> 00:10:05,001 If you need proof. . . 74 00:10:05,209 --> 00:10:09,046 . . .when the sun goes down, you can see the rest of the gods in the sky. 75 00:10:09,422 --> 00:10:11,132 They're the bright lights. 76 00:10:13,384 --> 00:10:16,387 The evil beasts hunt in the dark. We need to find shelter. 77 00:10:16,596 --> 00:10:18,556 There's a cave over here. 78 00:10:24,061 --> 00:10:27,982 Look at those poor bastards. They really angered the gods. 79 00:10:28,273 --> 00:10:29,357 Carlo. 80 00:10:30,067 --> 00:10:31,359 Let's eat. 81 00:10:46,333 --> 00:10:47,918 Go. Go. 82 00:11:03,642 --> 00:11:04,768 What's a "greener"? 83 00:11:05,018 --> 00:11:07,145 The grass is greener on the other side. 84 00:11:07,896 --> 00:11:11,483 Always looking for something better, something out there. 85 00:11:11,691 --> 00:11:12,943 Maybe she was right. 86 00:11:18,113 --> 00:11:19,449 God stone. 87 00:11:20,951 --> 00:11:22,076 Sharp. 88 00:11:23,495 --> 00:11:25,497 No, you keep it. You keep it. 89 00:11:26,163 --> 00:11:29,625 Where we're from, a good woman is a hard thing to find. 90 00:11:29,835 --> 00:11:33,212 So if you were stupid enough to leave a good woman behind. . . 91 00:11:33,421 --> 00:11:37,132 . . .why don't you tell me where she is so I can go get her for myself? 92 00:11:37,342 --> 00:11:38,343 No! 93 00:12:20,593 --> 00:12:23,012 Forget about me. Get out of here. I can't move! 94 00:12:36,734 --> 00:12:37,693 No! 95 00:12:42,071 --> 00:12:43,573 Oh, heavenly gods! 96 00:15:24,899 --> 00:15:26,776 Don't breathe the air! 97 00:15:27,318 --> 00:15:28,319 It's poison! 98 00:15:33,574 --> 00:15:35,326 My chest is on fire! 99 00:15:44,752 --> 00:15:46,921 It helps you breathe. Take it! 100 00:15:47,129 --> 00:15:48,422 I can't! 101 00:15:52,677 --> 00:15:54,428 Get off my brother. 102 00:17:03,163 --> 00:17:04,955 -What's he saying? -Don't know. 103 00:18:30,790 --> 00:18:32,417 Who's responsible for allowing him to run around? 104 00:18:32,667 --> 00:18:33,501 He shot the wrangler. 105 00:18:37,922 --> 00:18:41,801 I'm a little pressed for time. Save the going-away jokes for later. 106 00:18:42,010 --> 00:18:43,970 No joke, sir. I swear. 107 00:18:44,179 --> 00:18:46,681 The man-animal got ahold of this gun. 108 00:18:47,390 --> 00:18:48,433 Really? 109 00:18:49,726 --> 00:18:50,935 Show me. 110 00:18:51,936 --> 00:18:52,770 Sir? 111 00:18:57,275 --> 00:18:58,401 Reach for the gun. 112 00:18:58,609 --> 00:19:00,320 But, sir, I might get shot. 113 00:19:00,569 --> 00:19:03,907 Sure, you might. And I might suddenly grow a third arm! 114 00:19:04,114 --> 00:19:05,450 But it shot the wrangler. 115 00:19:05,700 --> 00:19:08,702 Any report filed today still has my name on it. . . 116 00:19:08,953 --> 00:19:12,664 . . .and you are out of your skull-bone if you think I'm going to write. . . 117 00:19:12,874 --> 00:19:16,336 . . . "shot by a man-animal" as the cause of death unless I see it! 118 00:19:16,543 --> 00:19:18,963 If I obey your command, I may get killed. 119 00:19:19,171 --> 00:19:21,883 If you don't, it's a certainty you will be killed. 120 00:19:22,926 --> 00:19:24,051 Reach for the gun. 121 00:19:35,687 --> 00:19:38,190 Well, I'll be damned. 122 00:21:00,730 --> 00:21:03,608 Teleportation sequence activated. 123 00:21:05,902 --> 00:21:07,862 Teleportation sequence activated. 124 00:21:31,177 --> 00:21:33,470 It is a pleasure to see you, Your Excellency. 125 00:21:33,679 --> 00:21:37,015 I would be honored to expedite your clearance through security. 126 00:21:37,224 --> 00:21:40,645 Please, call me Zete. Does all of Earth look like this? 127 00:21:40,852 --> 00:21:42,938 I'm afraid so, sir. 128 00:21:43,564 --> 00:21:47,943 Pathetic. All the green and the blue sky. 129 00:21:48,235 --> 00:21:51,947 They told me this planet was ugly, but this is one of the ugliest. . . 130 00:21:52,156 --> 00:21:55,033 -. . .in the entire universe. -I couldn't agree more. 131 00:21:55,242 --> 00:21:59,663 I hate these puny, undersized planets. The gravity is so different. 132 00:21:59,996 --> 00:22:01,665 One does get used to it. 133 00:22:01,915 --> 00:22:04,918 And the human-animals, grossly undersized. 134 00:22:05,167 --> 00:22:07,587 They don't make good eating, Your Excellency. 135 00:22:07,838 --> 00:22:10,172 -My executive assistant, Ker. -Thank you. 136 00:22:10,423 --> 00:22:14,261 He has been fully trained to replace me as chief of security. 137 00:22:14,511 --> 00:22:18,222 -As soon as my transfer goes through. -Well, Ker. . . 138 00:22:18,431 --> 00:22:21,810 . . .once we finish mining out this miserable little planet. . . 139 00:22:22,018 --> 00:22:23,937 . . .Iet's do the universe a favor. 140 00:22:24,145 --> 00:22:26,565 Let's exterminate the lot of them. 141 00:22:29,442 --> 00:22:31,945 -Oh, you're too much. -So they tell me. 142 00:22:32,194 --> 00:22:34,071 Please, come this way. 143 00:22:38,451 --> 00:22:40,286 Spy satellites recorded those. 144 00:22:40,537 --> 00:22:43,789 -What is this species? -According to the Clinko historians. . . 145 00:22:43,999 --> 00:22:45,624 . . .the species is called "dog. " 146 00:22:45,875 --> 00:22:47,585 -Dog. -Yes. 147 00:22:48,003 --> 00:22:51,297 Obviously the superior race, having the man-animal chauffeur. 148 00:22:52,214 --> 00:22:56,343 Well, dogs did prove to be more cooperative than the man-animals. 149 00:22:56,552 --> 00:22:59,763 They weren't as useful when it came to manual labor. 150 00:23:02,141 --> 00:23:05,728 I am honored by your visit, Your Excellency. 151 00:23:05,936 --> 00:23:07,104 Thank you, Planetship. 152 00:23:07,313 --> 00:23:10,482 You'll be pleased. I approved additional labor resources. 153 00:23:10,691 --> 00:23:13,068 They'll be here by the end of quarter cycle. 154 00:23:13,277 --> 00:23:14,986 Thank you, Your Excellency. 155 00:23:15,404 --> 00:23:17,239 Now, let's see. 156 00:23:20,326 --> 00:23:22,703 Your long overdue transfer. 157 00:23:23,245 --> 00:23:27,291 You must be looking forward to getting off this disgusting excuse of a planet. 158 00:23:27,540 --> 00:23:31,628 I just want to do whatever serves the corporation best, sir. 159 00:23:31,837 --> 00:23:34,589 Very admirable. And I must say, you've done. . . 160 00:23:34,840 --> 00:23:37,760 . . .a first-rate job here as interim security chief. 161 00:23:37,967 --> 00:23:40,262 Hear, hear! Hear, hear! 162 00:23:40,470 --> 00:23:42,013 I do what I can. 163 00:23:42,223 --> 00:23:45,267 So we've decided to keep you for another tour of service. 164 00:23:49,896 --> 00:23:51,981 There must be some mistake. 165 00:23:52,190 --> 00:23:54,984 Home Office does not make mistakes. 166 00:23:55,193 --> 00:23:57,529 Of course not. But have you looked at my file? 167 00:23:58,154 --> 00:24:01,574 It explicitly says that this is a temporary assignment. 168 00:24:07,705 --> 00:24:11,042 Are you not aware that I graduated top of my class? 169 00:24:11,251 --> 00:24:12,585 Quite an accomplishment. 170 00:24:13,044 --> 00:24:15,964 I don't mean to second-guess the Home Office. . . 171 00:24:16,172 --> 00:24:18,716 . . .but surely I could be of better service-- 172 00:24:18,925 --> 00:24:23,721 Home Office is well aware of your academic achievements and talents. 173 00:24:23,930 --> 00:24:28,392 That's why we've decided not to keep you here for another five cycles. 174 00:24:33,773 --> 00:24:35,275 It's a joke. 175 00:24:37,777 --> 00:24:38,778 Thank you, sir. 176 00:24:38,986 --> 00:24:42,574 I don't know if I could've kept my sanity. . . 177 00:24:42,781 --> 00:24:44,742 . . .to be here another five cycles. 178 00:24:44,950 --> 00:24:48,787 We've decided to keep you here for another 50 cycles! 179 00:24:50,248 --> 00:24:52,709 With endless options for renewal! 180 00:25:17,608 --> 00:25:20,110 Those options, of course. . . 181 00:25:20,319 --> 00:25:22,737 . . .being at Home Office's discretion. 182 00:25:22,946 --> 00:25:24,197 Not yours. 183 00:25:26,158 --> 00:25:27,534 The senator. . . 184 00:25:29,119 --> 00:25:31,330 . . .has a lot of friends. 185 00:25:37,586 --> 00:25:39,712 Would you please tell the senator. . . 186 00:25:39,963 --> 00:25:42,840 . . .if I'd had even an inkling that that was his daughter-- 187 00:25:43,091 --> 00:25:44,551 Watch your tongue. 188 00:25:46,803 --> 00:25:50,432 The senator's exact words to me were, and I'm quoting: 189 00:25:50,640 --> 00:25:53,477 "If that blasted Terl tries to talk his way out of it. . . 190 00:25:53,684 --> 00:25:56,021 . . .have him vaporized on the spot. " 191 00:25:58,023 --> 00:26:01,859 But cheer up. There's one bright side to this. 192 00:26:02,069 --> 00:26:05,905 One day you're going to die, and when you end up in hell. . . 193 00:26:06,447 --> 00:26:09,367 . . .at least it'll be a step up from this place. 194 00:27:06,047 --> 00:27:08,049 You haven't left for Psychlo. 195 00:27:08,633 --> 00:27:12,388 Your powers of observation are simply startling. 196 00:27:12,889 --> 00:27:14,473 Give me three pans to go. 197 00:27:17,142 --> 00:27:19,561 I don't know what you're so down about. 198 00:27:20,061 --> 00:27:22,230 You still get to be head of security. 199 00:27:22,439 --> 00:27:27,402 Which, from what I can tell, is a pretty cushy job. 200 00:27:27,736 --> 00:27:30,404 Well, I can assure you. . . 201 00:27:30,614 --> 00:27:35,577 . . .that I was not groomed since birth to have some cushy job. . . 202 00:27:35,785 --> 00:27:38,705 . . .that even a moron like you could perform. 203 00:27:39,539 --> 00:27:43,043 While you were still learning how to spell your name. . . 204 00:27:43,251 --> 00:27:47,047 . . .I was being trained to conquer galaxies! 205 00:27:49,132 --> 00:27:50,466 To do anything less. . . 206 00:27:50,675 --> 00:27:53,804 . . .is a disgrace to my entire family line. 207 00:27:55,222 --> 00:27:56,847 That'll be six credits. 208 00:27:57,182 --> 00:27:58,516 Put it on my tab. 209 00:27:58,725 --> 00:27:59,810 You don't have a tab. 210 00:28:00,227 --> 00:28:01,645 I do now. 211 00:28:42,267 --> 00:28:44,854 You're new here, so I'll explain how it works. 212 00:28:45,980 --> 00:28:47,230 I eat first. 213 00:28:47,481 --> 00:28:48,899 Then my men eat. 214 00:28:49,150 --> 00:28:52,194 If there's anything left, you can share it with them. 215 00:28:52,570 --> 00:28:54,530 That's how it used to work. 216 00:28:55,197 --> 00:28:57,700 Greener, let's just stay alive. 217 00:28:57,950 --> 00:28:58,951 You're right. 218 00:28:59,242 --> 00:29:00,578 -So I'll fight you. -No. 219 00:29:01,744 --> 00:29:04,414 Without food, we don't have strength to escape. 220 00:29:04,623 --> 00:29:07,168 -So now we're escaping? -I am. 221 00:29:07,375 --> 00:29:08,376 Come if you want. 222 00:29:12,213 --> 00:29:14,674 We fight, it's to the death. 223 00:29:37,280 --> 00:29:39,032 Say your prayers to the gods! 224 00:30:07,894 --> 00:30:11,772 We have enough problems without killing each other over food. 225 00:30:14,274 --> 00:30:18,111 From now on, we eat at the same time. 226 00:30:53,897 --> 00:30:55,022 Sir. 227 00:30:59,820 --> 00:31:01,864 I was wondering when you'd look at that. 228 00:31:02,446 --> 00:31:06,993 It came in last week, and I put it right in your box. 229 00:31:09,954 --> 00:31:12,915 I've wasted my time, haven't l? 230 00:31:14,877 --> 00:31:18,839 If you're going to lie to me, have the decency to do a credible job. . . 231 00:31:19,046 --> 00:31:21,717 . . .so I don't look like an idiot for training you. 232 00:31:21,966 --> 00:31:26,095 But I'm not lying. I put the photo in your box as soon as it came in. 233 00:31:26,305 --> 00:31:29,640 You are pathetic. You wouldn't last one day at the academy. 234 00:31:29,850 --> 00:31:33,060 -And I saw you. -What? 235 00:31:36,772 --> 00:31:38,149 You said: 236 00:31:38,566 --> 00:31:41,903 "We use picto-cameras to spy on other offices. 237 00:31:42,111 --> 00:31:46,199 But under no circumstance do we spy on our own office. " 238 00:31:46,407 --> 00:31:48,659 That's right. We don't. I do. 239 00:31:49,494 --> 00:31:51,078 Start talking. 240 00:31:52,829 --> 00:31:54,873 The photo's from last week's recon drone. 241 00:31:55,082 --> 00:31:58,376 It shows a rockslide in the mountains. It exposed a gold vein. 242 00:31:58,586 --> 00:32:00,630 You were waiting for me to transfer. . . 243 00:32:00,837 --> 00:32:03,007 . . .so you could turn it in and get credit. 244 00:32:03,216 --> 00:32:04,550 I didn't think you'd mind. 245 00:32:04,759 --> 00:32:07,762 I don't mind. Turn it in. But before you do, pretend you're not. . . 246 00:32:09,930 --> 00:32:10,681 . . .a complete imbecile. . . 247 00:32:10,889 --> 00:32:12,517 . . .and check the compo gradients. 248 00:32:16,604 --> 00:32:18,772 It's full of uranium. No Psychlo. . . 249 00:32:20,941 --> 00:32:23,902 . . .can get there without his breath gas exploding. No way to mine the gold. 250 00:32:27,615 --> 00:32:31,785 But what I do mind is that you betrayed me over a lousy recon photo! 251 00:32:33,120 --> 00:32:34,871 It's worthless! You said so! 252 00:32:35,080 --> 00:32:37,541 But you didn't know it was worthless! 253 00:32:43,380 --> 00:32:45,882 I would never hurt you, sir. 254 00:32:48,552 --> 00:32:53,431 I'm unarmed. You can't shoot me. It's against regulations, sir. 255 00:32:54,307 --> 00:32:57,811 I can make this up to you, sir. I promise. I swear. 256 00:32:58,019 --> 00:32:59,146 Please, sir. 257 00:33:02,399 --> 00:33:04,568 You do not have to shoot me, sir. 258 00:33:13,994 --> 00:33:17,914 Shoot you? My most trusted colleague? 259 00:33:18,123 --> 00:33:20,584 Of course not. We have work to do. Come. 260 00:33:22,502 --> 00:33:26,423 Tomorrow morning, we must warn the Planetship of the mutiny. 261 00:33:26,630 --> 00:33:27,631 What mutiny? 262 00:33:27,840 --> 00:33:30,676 The one you're going to pretend is in the works. . . 263 00:33:30,885 --> 00:33:35,139 . . .Iike your life depended on it. Because it does. 264 00:33:36,475 --> 00:33:39,935 If the worker revolt takes place, my informants tell me. . . 265 00:33:40,144 --> 00:33:43,482 . . .that the first order of business is to separate you from your head. 266 00:33:45,149 --> 00:33:48,360 Which is why there will be no revolt. 267 00:33:48,569 --> 00:33:52,490 I am authorizing you to use whatever means necessary to prevent it. 268 00:33:52,990 --> 00:33:57,369 The best way is to increase profits and stop cutting the workers' pay. 269 00:33:57,578 --> 00:33:59,747 Production equals profits. 270 00:34:00,206 --> 00:34:03,709 And I've already ordered as many new workers as possible. . . 271 00:34:03,918 --> 00:34:05,461 . . .to boost production. 272 00:34:05,669 --> 00:34:08,339 But we have to pay the new workers. 273 00:34:08,546 --> 00:34:13,469 Maybe you were absent the day they taught economics at the academy, Ker. 274 00:34:13,886 --> 00:34:16,222 But nobody works for free. 275 00:34:16,764 --> 00:34:18,390 Man-animals do. 276 00:34:20,517 --> 00:34:22,978 What if we were to train them how to mine? 277 00:34:28,024 --> 00:34:31,110 Man-animals operating machinery? 278 00:34:32,028 --> 00:34:34,406 Have you blown a head gasket? 279 00:34:34,865 --> 00:34:39,619 I will be the laughingstock of the universe. 280 00:34:39,829 --> 00:34:42,080 So you should have me take man-animals. . . 281 00:34:42,288 --> 00:34:44,541 . . .with equipment, out to a remote area. . . 282 00:34:44,749 --> 00:34:47,878 . . .better that you don't know where, and try and train them. 283 00:34:48,379 --> 00:34:51,005 Have them do some test mining. 284 00:34:51,214 --> 00:34:53,842 If it doesn't work out, no one will know. 285 00:34:54,050 --> 00:34:56,136 -Right. -And if it does work. . . 286 00:34:56,344 --> 00:34:58,513 . . .I will be vaporized. 287 00:34:58,763 --> 00:35:00,473 It is against the law. 288 00:35:00,682 --> 00:35:01,891 Regulations say. . . 289 00:35:02,100 --> 00:35:06,312 . . .a Planetship faced with a profit-threatening situation. . . 290 00:35:06,521 --> 00:35:09,816 . . .is relieved of all other ordinances. . . 291 00:35:10,024 --> 00:35:14,403 . . .to pursue, to protect and to acquire said profits. 292 00:35:14,612 --> 00:35:15,738 There you have it. 293 00:35:23,079 --> 00:35:25,956 We stick to the original plan. 294 00:35:26,708 --> 00:35:28,293 Bring in new workers. . . 295 00:35:29,085 --> 00:35:32,337 . . .and they go on half-pay as soon as they arrive. 296 00:35:32,546 --> 00:35:35,424 And that is final! 297 00:36:38,612 --> 00:36:41,448 Run! Run! 298 00:37:36,126 --> 00:37:38,670 Okay, now! Pull his breath mask off. 299 00:37:43,216 --> 00:37:46,219 Last time we didn't even stop timing until its lungs burst. 300 00:37:46,471 --> 00:37:47,472 That's the wager. 301 00:37:54,060 --> 00:37:57,856 No way this man-animal lasts more than four minutes. 302 00:38:21,004 --> 00:38:22,255 Help me! 303 00:38:22,963 --> 00:38:24,174 I need your air! 304 00:38:40,148 --> 00:38:42,359 The wager's off. The damn thing cheated. 305 00:38:50,742 --> 00:38:52,952 The Planetship is hiding something. 306 00:38:53,161 --> 00:38:55,538 All we have to do is find out what it is. . . 307 00:38:55,789 --> 00:38:57,665 . . .then we'll have leverage. 308 00:38:57,915 --> 00:39:00,167 And then we can get the gold. 309 00:39:00,417 --> 00:39:02,545 What do you mean, we? It's my plan. 310 00:39:02,962 --> 00:39:07,091 I'm sending the gold to Psychlo, then I'm getting off this stinking planet. 311 00:39:07,342 --> 00:39:08,551 Come on, sir. 312 00:39:09,176 --> 00:39:10,886 You gotta let me in on it. 313 00:39:11,137 --> 00:39:13,681 I barely make any lousy credits in this job. 314 00:39:13,931 --> 00:39:17,101 And I've got five wives to support, sir. 315 00:39:19,520 --> 00:39:22,857 I don't know if I want to partner up with an idiot. 316 00:39:23,649 --> 00:39:26,026 How do I even know you understand the plan? 317 00:39:31,031 --> 00:39:35,326 We train man-animals who don't need breath gas. . . 318 00:39:35,578 --> 00:39:37,705 . . .to mine the gold for us. 319 00:39:37,955 --> 00:39:41,291 But Home Planet owns this planet. The gold belongs to them. 320 00:39:41,542 --> 00:39:42,917 That's the beauty of it. 321 00:39:43,169 --> 00:39:45,420 Home Planet doesn't know the gold exists. 322 00:39:45,671 --> 00:39:48,507 Those corporate crapheads won't know we stole it. 323 00:39:48,882 --> 00:39:50,758 It's the perfect crime, sir. 324 00:39:51,010 --> 00:39:55,139 Putting aside the serious violations of teaching mining to inferiors. . . 325 00:39:55,388 --> 00:39:59,267 . . .and insulting corporate superiors, each one punishable by death. 326 00:39:59,517 --> 00:40:01,394 So it is my duty to report you. . . 327 00:40:01,604 --> 00:40:05,440 . . .though you'll be vaporized, and I'll have to train a new assistant. 328 00:40:06,567 --> 00:40:08,694 But it's your stinking plan, sir. 329 00:40:08,902 --> 00:40:11,113 So I'm glad I have a recording of you. . . 330 00:40:11,321 --> 00:40:13,448 . . .Iaying out the plan and my reprimanding you. 331 00:40:13,657 --> 00:40:15,700 Think of it as part of your education. 332 00:40:17,452 --> 00:40:18,662 Education, huh? 333 00:40:21,581 --> 00:40:25,710 Never engage in a criminal activity unless you have a patsy to pin it on. . . 334 00:40:25,960 --> 00:40:28,004 . . .in case you ever get found out. 335 00:40:28,630 --> 00:40:30,924 Thank you. That's great. 336 00:40:31,173 --> 00:40:33,134 But why do I have to be the patsy? 337 00:40:33,384 --> 00:40:35,887 So you don't get any bright ideas to get rid of Terl. . . 338 00:40:36,137 --> 00:40:38,180 . . .and keep the gold for yourself. 339 00:40:38,389 --> 00:40:40,099 But I'd never double-cross you. 340 00:40:40,350 --> 00:40:44,062 I've arranged that if any unfortunate accident were to befall me. . . 341 00:40:44,771 --> 00:40:47,607 . . .this would go straight to the Home Office. 342 00:42:05,975 --> 00:42:09,061 Double or nothing I can blow off one of its limbs. 343 00:42:15,985 --> 00:42:19,406 That one does seem to be unusually intelligent and resourceful. 344 00:42:19,823 --> 00:42:21,867 But it's also defiant. 345 00:42:22,241 --> 00:42:23,951 We'll need leverage over it. 346 00:42:24,160 --> 00:42:26,371 Leverage? Over a man-animal? 347 00:42:26,579 --> 00:42:28,539 Man is a primitive species. . . 348 00:42:28,748 --> 00:42:33,461 . . .so we'll need something primitive for leverage. Like food. 349 00:42:33,879 --> 00:42:36,631 What do you think a man-animal would like to eat? 350 00:42:36,839 --> 00:42:38,800 What would he consider a treat? 351 00:42:39,050 --> 00:42:40,927 How the crap should I know? 352 00:42:41,761 --> 00:42:43,304 There's no way of knowing that. 353 00:42:44,931 --> 00:42:47,058 But before we educate it on the machine. . . 354 00:42:47,266 --> 00:42:50,603 . . .we'll take it to the mountains with a couple of the others. 355 00:42:50,852 --> 00:42:52,814 Let them think they've escaped. . . 356 00:42:53,355 --> 00:42:56,692 . . .and then we'll sit back and watch it choose its favorite food. 357 00:42:57,568 --> 00:42:58,736 Yes. 358 00:43:18,588 --> 00:43:19,674 Look! 359 00:43:28,182 --> 00:43:31,768 Three days, and they still haven't eaten anything yet. 360 00:43:32,018 --> 00:43:34,521 Precisely. Now that the man-animals feel. . . 361 00:43:34,813 --> 00:43:36,857 . . .that they have enough distance from us. . . 362 00:43:37,107 --> 00:43:40,193 . . .soon they'll find their favorite food and celebrate. 363 00:43:52,831 --> 00:43:53,747 What is it? 364 00:43:54,040 --> 00:43:55,417 Food. Food! 365 00:44:02,798 --> 00:44:06,218 No spark, no flints, nothing. You, Floyd? 366 00:44:06,470 --> 00:44:08,846 Plenty to burn. Nothing to start a fire with. 367 00:44:14,810 --> 00:44:17,063 -That's their favorite. -Of course it is. 368 00:44:17,313 --> 00:44:20,399 -They could've selected anything. -It's not cooked. 369 00:44:21,568 --> 00:44:25,614 If man-animal prefers rat uncooked, then our job is that much easier. 370 00:44:25,905 --> 00:44:29,241 If they like their rat so much, how come those two aren't eating? 371 00:44:29,450 --> 00:44:33,913 Don't you know anything? The leader of the pack always eats first. See? 372 00:44:41,170 --> 00:44:43,923 We're really going to have leverage over them now. 373 00:44:58,562 --> 00:44:59,939 What are you doing? 374 00:45:10,533 --> 00:45:12,075 They know about the camera. 375 00:45:12,284 --> 00:45:14,077 Don't be a knot-head. It's a man-animal. 376 00:45:14,536 --> 00:45:16,579 It couldn't possibly know about it. 377 00:45:23,545 --> 00:45:25,672 You sure called that one, sir. 378 00:45:25,881 --> 00:45:27,674 No way they know about the cameras. 379 00:45:27,883 --> 00:45:30,635 Move your fat ass and let's go round them up! 380 00:45:31,846 --> 00:45:33,054 Crap, lousy ceiling! 381 00:45:59,372 --> 00:46:01,457 Great. This is great. 382 00:46:12,468 --> 00:46:13,510 What do we do now? 383 00:46:13,761 --> 00:46:16,681 What are you thinking, Jonnie? Don't even think about it. 384 00:46:16,889 --> 00:46:20,602 You wouldn't live the jump, Jonnie. You wouldn't live the jump! 385 00:46:20,893 --> 00:46:23,313 You can surrender and rot in those cages. 386 00:46:23,562 --> 00:46:25,606 That's your choice. I'm not going back! 387 00:46:25,898 --> 00:46:28,651 The monsters catch us, they'll take us to the mines. 388 00:46:39,536 --> 00:46:40,662 Run! 389 00:47:15,656 --> 00:47:17,116 How do we know what he wants? 390 00:47:17,323 --> 00:47:20,536 They made me do this before. Follow me and you'll be fine. 391 00:47:31,420 --> 00:47:33,256 Don't touch anything. 392 00:47:33,507 --> 00:47:35,842 Get them mad, think what they'll do to us. 393 00:48:02,952 --> 00:48:06,289 Excuse me, but I am your instructor. . . 394 00:48:06,539 --> 00:48:07,832 . . .if you'll forgive such arrogance. . . 395 00:48:10,042 --> 00:48:11,419 . . .for I do not have the honor to be a Psychlo. 396 00:48:11,711 --> 00:48:13,087 I'm a lowly Clinko language slave. 397 00:48:15,840 --> 00:48:20,511 As you are listening to me, I most likely do not exist. . . 398 00:48:20,761 --> 00:48:24,807 . . .as we may have been exterminated like many other races. . . 399 00:48:25,057 --> 00:48:27,977 . . .by the gas drones of our conquerors. 400 00:48:28,311 --> 00:48:30,438 Please forgive my pretension. . . 401 00:48:30,687 --> 00:48:33,900 . . .as I try to educate you in Psychlo. . . 402 00:48:34,149 --> 00:48:37,445 . . .the noble language of our superiors. 403 00:49:19,402 --> 00:49:20,569 You understand? 404 00:49:22,029 --> 00:49:24,532 You understand me? 405 00:49:25,991 --> 00:49:28,745 Are you hungry, little fella? Yes? 406 00:49:32,540 --> 00:49:34,835 Obviously, this is going to take a while. 407 00:49:56,063 --> 00:49:57,940 Jonnie! Jonnie! 408 00:50:00,734 --> 00:50:02,987 Carlo! Carlo! 409 00:50:03,571 --> 00:50:07,116 I know who they are and where they're from. I can speak their language. 410 00:50:07,367 --> 00:50:09,243 -Monsters? -They're called Psychlos. 411 00:50:09,493 --> 00:50:10,786 What did they do to him? 412 00:50:11,078 --> 00:50:13,664 They made him look into a light, a god machine. 413 00:50:13,914 --> 00:50:16,125 It teaches. It's a knowledge machine. 414 00:50:16,417 --> 00:50:20,254 It sends pictures through your head so fast, it's spinning. 415 00:50:20,546 --> 00:50:22,214 Let's go, Jonnie. Come on. 416 00:50:22,506 --> 00:50:26,802 No, I can't. I have to stay. I have to learn more about them. 417 00:50:27,927 --> 00:50:30,806 This may be our only way out of here. 418 00:50:46,614 --> 00:50:50,201 So this is the monster's language? 419 00:50:50,408 --> 00:50:52,327 No, no. This is mathematics. 420 00:50:54,496 --> 00:50:57,249 This is the unifying language of the entire universe. 421 00:51:03,046 --> 00:51:04,173 Look. 422 00:51:04,589 --> 00:51:07,133 This symbol is called a triangle. 423 00:51:07,509 --> 00:51:10,011 If all these sides are equal. . . 424 00:51:10,221 --> 00:51:12,764 . . .then these three angles must also be equal. 425 00:51:13,973 --> 00:51:15,016 Equal to what? 426 00:51:15,642 --> 00:51:16,810 To each other. 427 00:51:17,060 --> 00:51:20,188 It's the basic foundation of Euclidean geometry. 428 00:51:21,189 --> 00:51:23,024 Seems pretty hard to understand. 429 00:51:23,566 --> 00:51:26,861 No, only at first. And then it becomes clear in your mind. 430 00:51:27,112 --> 00:51:29,114 I learned molecular biology. 431 00:51:29,364 --> 00:51:33,576 This is the symbol for water and engineering. 432 00:51:34,160 --> 00:51:38,747 See, a wing, see? And line and form and artistic composition. 433 00:51:39,457 --> 00:51:41,792 You see, this is a square, like a cage. 434 00:51:42,001 --> 00:51:46,338 I thought we were supposed to be working on stuff to help us escape. 435 00:51:48,674 --> 00:51:50,051 This will. 436 00:51:50,927 --> 00:51:52,386 All this will. 437 00:52:07,485 --> 00:52:10,237 Jonnie. Jonnie. Human. 438 00:52:13,533 --> 00:52:16,869 "The security chief should secure the field vault. . . 439 00:52:17,078 --> 00:52:20,122 . . .with an eight-digit combination code. . . 440 00:52:20,998 --> 00:52:24,543 . . .and do not use a personal or employee. . . 441 00:52:24,751 --> 00:52:26,128 . . .identification number. " 442 00:52:26,336 --> 00:52:28,380 What's an identification number? 443 00:52:28,797 --> 00:52:29,798 There. 444 00:52:30,007 --> 00:52:31,925 -How many numbers is that? -Eight. 445 00:52:32,259 --> 00:52:33,260 Eight? 446 00:52:34,011 --> 00:52:35,345 Eight. 447 00:52:43,561 --> 00:52:45,397 It's more clever than that. 448 00:52:45,605 --> 00:52:47,274 The question is, how clever? 449 00:52:47,733 --> 00:52:49,609 Try the numbers backwards. 450 00:53:04,374 --> 00:53:05,625 Look at this. 451 00:53:05,834 --> 00:53:07,627 It's a recording machine. 452 00:53:14,967 --> 00:53:16,929 This is how he watches us. 453 00:53:46,249 --> 00:53:48,126 Stop! Chrissy, stop! 454 00:53:49,000 --> 00:53:50,128 What if he's not dead? 455 00:53:50,336 --> 00:53:53,131 Hope is an admirable quality, but foolish isn't. 456 00:53:53,339 --> 00:53:56,217 I can't give you permission to go and get killed. 457 00:53:56,759 --> 00:53:58,136 I don't need your permission. 458 00:54:00,929 --> 00:54:02,765 I'm no longer a child. 459 00:54:18,655 --> 00:54:20,365 Do you want lunch? 460 00:54:30,167 --> 00:54:32,878 It's obviously too much to ask a man-animal. . . 461 00:54:33,086 --> 00:54:35,422 . . .to learn a language as sophisticated as Psychlo. 462 00:54:35,630 --> 00:54:38,884 What if it can understand and it's pretending it can't? 463 00:54:39,092 --> 00:54:41,219 -What the hell for? -I don't know. 464 00:54:41,428 --> 00:54:44,931 Maybe it's secretly listening, trying to get leverage over on us. 465 00:54:45,432 --> 00:54:48,977 Man-animal getting leverage over a Psychlo. That'll be the day. 466 00:54:50,729 --> 00:54:53,565 What if this one is particularly stupid? 467 00:54:53,773 --> 00:54:55,525 Maybe we should train another one. 468 00:54:56,026 --> 00:54:58,028 No time. When they detect the gold. . . 469 00:54:58,235 --> 00:55:00,780 . . .the Planetship will know what we're doing. 470 00:55:04,701 --> 00:55:07,537 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 471 00:55:18,089 --> 00:55:19,174 It speaks Psychlo. 472 00:55:19,381 --> 00:55:21,051 Go on, say something else. 473 00:55:21,425 --> 00:55:23,385 You'll stay here as my prisoner. . . 474 00:55:23,595 --> 00:55:26,388 . . .while you, you go and get a transporter. 475 00:55:27,223 --> 00:55:30,059 Because you've learned Psychlo doesn't mean you are one. 476 00:55:30,267 --> 00:55:32,436 Follow my orders or I'll have you killed. 477 00:55:35,898 --> 00:55:37,817 How exactly do you plan to do that? 478 00:55:48,369 --> 00:55:50,412 -Mickey, no! -Mickey, no! 479 00:55:51,705 --> 00:55:56,209 If any of you rat-brains knew anything about firearms. . . 480 00:55:56,836 --> 00:56:00,464 . . .you would know that you never store loaded weapons. 481 00:56:00,672 --> 00:56:02,049 You drop him now! 482 00:56:02,424 --> 00:56:04,927 Drop him or I won't mine an ounce of your gold. 483 00:56:05,760 --> 00:56:09,222 I'll have you vaporized and find someone else to mine it. 484 00:56:09,432 --> 00:56:10,516 You don't have time. 485 00:56:10,933 --> 00:56:13,268 You can't hide this from Home Office forever. 486 00:56:15,270 --> 00:56:19,274 A man getting leverage over a Psychlo. That'll be the day. 487 00:56:25,489 --> 00:56:30,201 I think it's time that we show our little friend a thing or two. 488 00:56:57,019 --> 00:56:59,314 As long as you cling to the feeble hope. . . 489 00:56:59,521 --> 00:57:01,441 . . .that you'll ever get the better of me. . . 490 00:57:01,649 --> 00:57:04,568 . . .you'll be distracted from more important things. 491 00:57:04,778 --> 00:57:06,696 Which is exactly why. . . 492 00:57:06,905 --> 00:57:09,199 . . .I share the following with you: 493 00:57:10,700 --> 00:57:12,534 When we attacked your planet. . . 494 00:57:13,411 --> 00:57:17,373 . . .all your soldiers and all their advanced technology. . . 495 00:57:17,749 --> 00:57:19,917 . . .could only put up a nine-minute fight. . . 496 00:57:20,125 --> 00:57:22,127 . . .before they were exterminated. 497 00:57:23,086 --> 00:57:26,841 Which is why man is an endangered species. 498 00:57:28,550 --> 00:57:31,220 Everything you humans knew is here. 499 00:57:31,428 --> 00:57:33,514 You can look at anything you want. . . 500 00:57:34,349 --> 00:57:37,226 . . .because there is nothing that will help you. 501 00:58:10,717 --> 00:58:12,010 Satisfied? 502 00:58:12,553 --> 00:58:13,679 Yes. 503 00:58:14,470 --> 00:58:17,558 I have one more demonstration for you and your friends. 504 00:58:29,111 --> 00:58:31,738 You will be relocated to a new mining site. 505 00:58:31,946 --> 00:58:34,907 If any of you get any bright ideas about escaping. . . 506 00:58:35,117 --> 00:58:39,328 . . .keep in mind that although you know nothing about firearms, I do. 507 00:58:39,787 --> 00:58:44,625 I graduated top marksman in my class. I can kill any of you at 1 000 paces. 508 00:58:44,834 --> 00:58:46,294 Tell them what I said. 509 00:58:46,502 --> 00:58:48,296 We try to run, he'll kill us. 510 00:58:48,796 --> 00:58:51,215 -That's it? -Yes. 511 00:58:52,133 --> 00:58:53,676 Allow me to demonstrate. 512 00:59:11,193 --> 00:59:12,570 No! Wait! 513 00:59:29,836 --> 00:59:32,214 Let's give this demon what it deserves. 514 00:59:32,423 --> 00:59:34,716 Kill it, I say! Destroy it! 515 00:59:34,926 --> 00:59:36,969 Shoot! Shoot! 516 00:59:37,177 --> 00:59:38,220 Why wait? Kill it! 517 00:59:38,471 --> 00:59:39,930 Kill it. Then we'll run. 518 00:59:40,138 --> 00:59:41,431 Then what? 519 00:59:41,765 --> 00:59:45,393 What kind of life is it to run? Living in fear of being hunted? 520 00:59:46,062 --> 00:59:48,313 What about those we're leaving behind? 521 00:59:48,523 --> 00:59:50,315 There's nothing we can do. 522 00:59:50,525 --> 00:59:52,109 Only the gods can free them. 523 00:59:52,317 --> 00:59:55,821 You think the lights in the sky are gods waiting to save us? 524 00:59:56,071 --> 01:00:00,575 Do you? Those are planets, planets like this one. 525 01:00:00,784 --> 01:00:02,786 The great villages were built by us. 526 01:00:03,453 --> 01:00:05,455 By men and women just like us. 527 01:00:05,747 --> 01:00:08,416 Willing to fight to the death for one thing: 528 01:00:09,083 --> 01:00:10,168 Their freedom! 529 01:00:10,377 --> 01:00:12,879 Do you think no one has tried? 530 01:00:13,755 --> 01:00:15,841 You can't defeat them. 531 01:00:20,887 --> 01:00:23,306 That is our fate. 532 01:00:25,057 --> 01:00:27,477 Yes, we can. Yes, we can! 533 01:00:28,060 --> 01:00:29,603 But we have to go back. 534 01:00:29,813 --> 01:00:32,106 We go back and learn about their weapons. 535 01:00:32,982 --> 01:00:35,819 Our race is slowly dying and will be gone forever. 536 01:00:36,110 --> 01:00:39,823 Let it be said that we took this one chance and fought! 537 01:00:40,114 --> 01:00:42,658 Are you with me? Are you with me?! 538 01:00:43,617 --> 01:00:44,870 We fight! 539 01:00:46,371 --> 01:00:49,498 If you're fighting the beast, me and my men are with you. 540 01:00:49,707 --> 01:00:52,751 Thank you. It's good to have friends out here. 541 01:00:52,960 --> 01:00:54,921 May the gods be with you. 542 01:01:00,801 --> 01:01:03,804 One as wise as you has ways to stop me from shooting. 543 01:01:04,180 --> 01:01:07,057 I know if I'd tried, you would've killed me first. 544 01:01:13,814 --> 01:01:17,860 Damn right, rat-brain! That's the first intelligent thing you've said. 545 01:01:19,195 --> 01:01:21,197 Rest break is over. 546 01:01:21,781 --> 01:01:25,450 There's something I need you to see so you're properly motivated. 547 01:01:46,387 --> 01:01:48,182 You don't know her? 548 01:01:49,725 --> 01:01:52,143 No, I don't know her. 549 01:01:52,977 --> 01:01:56,314 She's one of the foulest looking females I've ever seen. 550 01:01:57,023 --> 01:01:58,399 While I tend to agree. . . 551 01:01:59,192 --> 01:02:03,571 . . .it's obvious that you show a lack of aptitude for strategic deception. 552 01:02:03,780 --> 01:02:08,326 On the other hand, what you show marginal proficiency at is. . . 553 01:02:09,494 --> 01:02:10,662 . . .drawing. 554 01:02:12,831 --> 01:02:14,958 This was found when she was collected. 555 01:02:16,501 --> 01:02:20,295 The collar has enough explosives to remove her head from her body. 556 01:02:20,505 --> 01:02:22,215 And this remote. . . 557 01:02:22,674 --> 01:02:25,385 . . .will activate it from anywhere on the planet. 558 01:02:25,593 --> 01:02:28,804 So if you disobey me, let me show you what will happen. 559 01:02:29,013 --> 01:02:30,682 Please don't harm her. 560 01:02:31,683 --> 01:02:32,892 I believe you. 561 01:02:33,101 --> 01:02:35,478 Don't worry, rat-brain. 562 01:02:35,811 --> 01:02:38,523 Every collar has its own frequency. 563 01:02:38,814 --> 01:02:41,568 I'm not going to blow up your little female friend. 564 01:02:43,735 --> 01:02:45,071 Just. . . 565 01:02:47,157 --> 01:02:48,282 . . .this one. 566 01:02:50,034 --> 01:02:51,410 You made your point. 567 01:02:51,619 --> 01:02:53,663 I said I would mine your gold. 568 01:02:54,329 --> 01:02:56,124 Please don't kill him. Please. 569 01:03:00,210 --> 01:03:01,378 Fine. 570 01:03:02,046 --> 01:03:06,383 Due to our new working relationship, I will grant you this one request. 571 01:03:07,968 --> 01:03:09,428 I won't kill him. 572 01:03:10,096 --> 01:03:12,723 But you may never ask of me anything again. 573 01:03:13,265 --> 01:03:14,433 I promise. 574 01:03:18,228 --> 01:03:21,148 As I've said, I won't kill him. 575 01:03:21,356 --> 01:03:22,399 Yes, sir. 576 01:03:40,375 --> 01:03:42,044 Stupid humans. 577 01:04:09,695 --> 01:04:11,490 No, no, no. 578 01:04:11,697 --> 01:04:13,616 What you did was right. 579 01:04:14,117 --> 01:04:15,701 It was right for all of us. 580 01:04:16,285 --> 01:04:18,704 Greener, you're a thinker. . . 581 01:04:19,330 --> 01:04:21,207 . . .and the gods respect thinkers. 582 01:04:21,749 --> 01:04:23,584 You didn't kill Sammy. 583 01:04:24,460 --> 01:04:27,171 Jonnie, this is not living. 584 01:04:27,922 --> 01:04:30,091 This is. . . 585 01:04:30,883 --> 01:04:31,717 . . .cages! 586 01:04:32,093 --> 01:04:33,094 Cages! 587 01:04:33,302 --> 01:04:36,806 Even if we escaped and went back to where we all came from. . . 588 01:04:37,013 --> 01:04:38,266 . . .it'd be like you said. 589 01:04:38,473 --> 01:04:41,227 We'd be waiting for the Psychlos to hunt us down. 590 01:04:41,727 --> 01:04:44,856 I think that is not living either. 591 01:04:49,360 --> 01:04:51,279 We all chose to fight. 592 01:05:17,095 --> 01:05:19,765 -Count us in too! -What's going on? 593 01:05:19,973 --> 01:05:23,101 Someone knows how to speak the Psychlo's language. 594 01:05:23,311 --> 01:05:24,936 He's gonna help us fight. 595 01:06:20,866 --> 01:06:22,618 Yes. 596 01:06:23,662 --> 01:06:26,539 Ker, I'd like you to meet Chirk. 597 01:06:27,540 --> 01:06:29,875 She's. . . . 598 01:06:30,084 --> 01:06:32,253 His soon-to-be newly acquired secretary. 599 01:06:32,461 --> 01:06:34,755 -Yes. -Really? 600 01:06:35,131 --> 01:06:38,968 She's stupid enough not to be a menace, pretty enough to be decorative. 601 01:06:39,175 --> 01:06:43,431 She gets drunk with economical speed and has other advantages. 602 01:06:46,434 --> 01:06:47,935 I can see that. 603 01:06:48,184 --> 01:06:50,813 -Don't you have some work to do? -No. 604 01:06:51,021 --> 01:06:51,856 Ker? 605 01:06:52,106 --> 01:06:53,482 All right, sir. 606 01:06:56,110 --> 01:06:57,735 Now, listen, missy. . . 607 01:06:57,945 --> 01:07:01,073 . . .I'm still waiting for the Planetship's accounts. 608 01:07:03,951 --> 01:07:07,203 I had to go way beyond the call of duty to get these. 609 01:07:07,413 --> 01:07:10,583 I see. Well, that's why I especially chose you. 610 01:07:11,083 --> 01:07:13,334 So you'll keep your side of the bargain? 611 01:07:14,169 --> 01:07:15,963 Which was? 612 01:07:16,296 --> 01:07:20,009 You said we'd have a huge house when we go back to Psychlo next year. 613 01:07:20,258 --> 01:07:22,635 -We're going to be rich, right? -Right. 614 01:07:23,053 --> 01:07:26,723 I am going to make you as happy as a baby Psychlo. . . 615 01:07:26,931 --> 01:07:29,726 . . .on a straight diet of Kerbango. 616 01:07:43,239 --> 01:07:45,116 Well, isn't it interesting. . . 617 01:07:45,325 --> 01:07:48,035 . . .that you have been keeping two sets of books. . . 618 01:07:48,244 --> 01:07:50,330 . . .and telling all the workers. . . 619 01:07:50,579 --> 01:07:52,998 . . .that the planet has been operating at a loss? 620 01:07:54,709 --> 01:07:58,545 I only claimed that it was running at a loss. . . 621 01:07:58,797 --> 01:08:03,050 . . .to try and motivate them all to work harder. 622 01:08:03,259 --> 01:08:04,844 Oh, yes, of course. 623 01:08:05,261 --> 01:08:07,471 And it had nothing to do with the fact. . . 624 01:08:07,679 --> 01:08:10,099 . . .that it allowed you to cut the workers' pay. . . 625 01:08:10,350 --> 01:08:13,477 . . .and keep all the extra credit for yourself. Did it? 626 01:08:14,686 --> 01:08:17,606 That. Well, I can explain that. 627 01:08:17,816 --> 01:08:22,194 Well, unfortunately, the company requires me to vaporize you. 628 01:08:23,905 --> 01:08:24,947 On the other hand. . . 629 01:08:25,572 --> 01:08:28,659 . . .I could understand someone in your situation. . . 630 01:08:28,868 --> 01:08:31,036 . . .being old and having no future. . . 631 01:08:31,286 --> 01:08:34,248 . . .coming up with ways to solve your financial problems. 632 01:08:35,457 --> 01:08:38,085 -You can? -Oh, yes. 633 01:08:38,419 --> 01:08:40,921 It's really of no interest to anybody. . . 634 01:08:41,130 --> 01:08:43,507 . . .to have you not be Planetship. 635 01:08:43,757 --> 01:08:47,803 But it would be prudent of you to start to share your authority. 636 01:08:58,063 --> 01:09:02,151 But these forms are all blank, undated. 637 01:09:02,776 --> 01:09:05,279 You could put anything you wanted on them. 638 01:09:05,529 --> 01:09:09,116 You would run the entire planet! 639 01:09:10,867 --> 01:09:15,289 I would be nothing but a puppet. 640 01:09:15,955 --> 01:09:18,583 Well, if you don't want to do it that way. . . 641 01:09:18,792 --> 01:09:20,918 . . .we could always do it by. . . 642 01:09:22,129 --> 01:09:23,588 . . .the book. 643 01:09:29,969 --> 01:09:34,098 What the hell does the Planetship need with all this mining equipment? 644 01:09:34,307 --> 01:09:36,100 That's not even the crazy part. 645 01:09:36,309 --> 01:09:39,854 He's ordered me to take a group of man-animals to a remote area. . . 646 01:09:40,062 --> 01:09:43,357 . . .with the equipment to see if they can be trained to mine. 647 01:09:43,566 --> 01:09:46,778 Man-animals being able to mine? 648 01:09:46,986 --> 01:09:48,196 Yes. 649 01:09:55,369 --> 01:09:57,497 Old Psychlo's gone completely insane. 650 01:09:58,081 --> 01:09:59,289 Indeed. 651 01:09:59,499 --> 01:10:01,167 But what can I do? 652 01:10:01,375 --> 01:10:03,293 An order is an order. 653 01:10:08,215 --> 01:10:10,300 You have a busy day, rat-brain. 654 01:10:10,510 --> 01:10:12,095 First, learning how to fly. . . 655 01:10:12,344 --> 01:10:15,388 . . .then on to the learning machine for mining techniques. 656 01:10:45,168 --> 01:10:46,294 Crash one more time. . . 657 01:10:46,503 --> 01:10:49,798 . . .and your little friend will no longer be among the living. 658 01:10:50,215 --> 01:10:51,133 Again. 659 01:10:51,341 --> 01:10:52,843 Again! 660 01:11:34,675 --> 01:11:38,137 Never underestimate what a little leverage can do, rat-brain. 661 01:12:05,164 --> 01:12:06,498 That's good, man-animal. 662 01:12:07,124 --> 01:12:10,336 This is the lever where we mine the gold! 663 01:12:10,544 --> 01:12:12,671 Lever! Up, down! 664 01:12:14,005 --> 01:12:17,509 Warning: External sensors indicate dangerous radiation levels ahead. 665 01:12:17,718 --> 01:12:19,511 This is as far as I can go! 666 01:12:19,720 --> 01:12:21,138 Land it! 667 01:12:35,861 --> 01:12:37,445 Meet me back here in 1 4 days. 668 01:12:37,654 --> 01:12:39,824 I want the ship's cage half-filled with gold. 669 01:12:44,911 --> 01:12:47,664 And even though I won't be at the mining site. . . 670 01:12:49,958 --> 01:12:51,209 . . .I'll be watching you. 671 01:13:01,678 --> 01:13:04,681 -How's your side? -It's good. Good. 672 01:13:17,317 --> 01:13:19,070 Next time, you fly. 673 01:13:30,623 --> 01:13:33,543 No, no, no. Even if we do mine enough gold. . . 674 01:13:33,751 --> 01:13:36,754 . . .we'll be lucky to fill half of that cage in time. 675 01:13:36,962 --> 01:13:38,214 That's why we're not mining. 676 01:13:38,422 --> 01:13:41,967 What about the big uglies watching us with that eye in the sky? 677 01:13:42,177 --> 01:13:44,470 Carlo, look. Here's the men, right? 678 01:13:44,679 --> 01:13:47,140 We split them in half. One group goes. . . 679 01:13:47,347 --> 01:13:48,683 . . .and one group stays. . . 680 01:13:48,891 --> 01:13:51,393 . . .and it looks as if we're still working. 681 01:13:53,312 --> 01:13:57,274 But if we don't deliver it in 1 4 days to Terl, he's just gonna kill us. 682 01:13:57,524 --> 01:13:59,735 There's a place called Fort Knox where the gold's already been mined. 683 01:13:59,943 --> 01:14:02,988 Listen, there will be no mining, but we'll deliver it. 684 01:14:03,197 --> 01:14:06,950 Okay, so we have to pretend that we're mining the gold. 685 01:14:08,452 --> 01:14:11,662 We have to figure out where we're gonna get the gold. . . 686 01:14:11,872 --> 01:14:14,416 . . .then we have to get the supplies to help our revolt. 687 01:14:15,209 --> 01:14:16,085 Yeah. 688 01:14:16,293 --> 01:14:18,796 We barely have men to do one of those things. . . 689 01:14:19,004 --> 01:14:20,923 . . .Iet alone all three. 690 01:14:22,925 --> 01:14:25,803 It's good to have friends on the outside! 691 01:14:43,904 --> 01:14:44,737 Come on! 692 01:14:44,947 --> 01:14:47,782 If you two kept your eyes open, that'd be a great help. 693 01:14:47,991 --> 01:14:51,036 Look for an ocean. If you see any, we've gone too far. 694 01:14:53,329 --> 01:14:54,998 I think this is it. 695 01:14:55,206 --> 01:14:57,000 I think we're in Washington. 696 01:14:57,208 --> 01:14:59,877 -We're still in Colorado. -That's impossible. 697 01:15:00,128 --> 01:15:01,796 I've been watching, we haven't crossed this line. 698 01:15:02,005 --> 01:15:03,923 You're not paying attention. 699 01:15:04,173 --> 01:15:07,885 Let him navigate and watch me. You're gonna fly on the way back. 700 01:15:08,678 --> 01:15:11,180 We couldn't have crossed all these lines. 701 01:15:11,389 --> 01:15:14,976 Well, we did. The lines must have faded over time. 702 01:15:30,241 --> 01:15:33,453 This great village was the capital for all our tribes. 703 01:15:33,661 --> 01:15:36,164 This is where our people's history was buried. 704 01:15:46,590 --> 01:15:49,551 Here. When the Psychlos attacked Earth. . . 705 01:15:49,844 --> 01:15:51,888 . . .they sent out flying gas drones. 706 01:15:52,137 --> 01:15:55,767 Our ancestors must've made it out into these remote radiated areas. . . 707 01:15:55,974 --> 01:15:59,728 . . .and the only reason they survived was because radiation is. . . 708 01:15:59,936 --> 01:16:01,563 . . .Iethal to the Psychlos. 709 01:16:01,772 --> 01:16:04,733 -And that was not good for them. -That's good for us. 710 01:16:04,941 --> 01:16:07,862 Even if we fail, the people will be safe if they stay-- 711 01:16:08,070 --> 01:16:09,864 Safe from being hunted. . . 712 01:16:10,155 --> 01:16:12,867 . . .but radiation is also poisonous for humans. 713 01:16:13,825 --> 01:16:15,577 So, you see, either way. . . 714 01:16:16,620 --> 01:16:18,789 . . .if we don't take back our planet. . . 715 01:16:20,499 --> 01:16:22,834 . . .the last of humanity becomes extinct. 716 01:16:50,945 --> 01:16:53,657 Based on what I've read about Psychlo security. . . 717 01:16:53,864 --> 01:16:55,075 . . .if we revolted. . . 718 01:16:55,283 --> 01:16:58,577 . . .only using weapons they don't perceive as any real threat. . . 719 01:16:58,786 --> 01:17:01,288 . . .if we just use rocks and sticks. . . 720 01:17:01,497 --> 01:17:04,625 . . .they'll just throw us back in the cages. 721 01:17:04,834 --> 01:17:06,043 But. . . 722 01:17:06,670 --> 01:17:10,256 . . .we're gonna stage this revolt inside the dome. 723 01:17:10,464 --> 01:17:15,177 So the Psychlos are gonna have to come inside the city to round us up. 724 01:17:15,803 --> 01:17:18,848 And that is when we blow the dome. 725 01:17:20,015 --> 01:17:21,684 Carlo's gonna blow the dome. 726 01:17:21,934 --> 01:17:24,061 -They won't have masks. -They can't breathe. 727 01:17:24,270 --> 01:17:25,438 -They die. -Carlo? 728 01:17:25,646 --> 01:17:28,607 -I'm gonna blow the dome? -You're gonna blow the dome. 729 01:17:30,192 --> 01:17:33,320 Piece of cake. Piece of cake, piece of cake. 730 01:17:37,032 --> 01:17:39,660 But remember, as soon as we blow the dome. . . 731 01:17:39,869 --> 01:17:41,829 . . .boom, stage 2 alarm. 732 01:17:42,037 --> 01:17:42,872 What is that? 733 01:17:43,080 --> 01:17:46,291 Thousands of gas drones and troops will be teleported here. 734 01:17:46,500 --> 01:17:50,004 -We can't fight against that. -Then what's the point? 735 01:17:50,211 --> 01:17:53,549 If they send more monsters to Earth, we get wiped out. 736 01:17:54,133 --> 01:17:56,927 Well, the point is, we don't let it get to stage 2. 737 01:17:57,136 --> 01:17:59,721 We'll destroy their Home Planet before it happens. 738 01:17:59,930 --> 01:18:02,724 -Their Home Planet? -Their Home Planet. 739 01:18:04,392 --> 01:18:07,228 We need some extra supplies before we can do that. 740 01:18:07,437 --> 01:18:09,856 Our first stop is a radiation bomb storage bunker. 741 01:18:10,066 --> 01:18:12,442 Is everyone clear? 742 01:18:14,444 --> 01:18:15,487 Count us in. 743 01:18:46,851 --> 01:18:48,685 -Look. -Flying machines. 744 01:18:48,895 --> 01:18:52,147 These are flying machines. They're weapons of some kind. 745 01:18:54,818 --> 01:18:56,236 Flying spears. 746 01:18:56,568 --> 01:18:58,822 I think there's a little more to it than that. 747 01:19:16,381 --> 01:19:18,132 It's a learning machine. 748 01:19:18,799 --> 01:19:20,259 Teach us to fly. 749 01:19:39,153 --> 01:19:40,237 You're right. 750 01:19:40,487 --> 01:19:41,905 It's like breaking a horse. 751 01:19:42,656 --> 01:19:44,825 Can you teach your men to fly this? 752 01:19:45,033 --> 01:19:47,952 -Piece of cake, piece of cake. -Piece of cake. 753 01:19:48,162 --> 01:19:49,912 -Try and keep it level. -Jonnie! 754 01:19:50,122 --> 01:19:51,373 -What is it? -I think I found one. 755 01:19:51,582 --> 01:19:54,500 Come on! Nuclear firebomb! 756 01:19:54,710 --> 01:19:56,043 Piece of cake. 757 01:19:57,087 --> 01:19:59,673 According to the book, there's a firing mechanism. . . 758 01:19:59,881 --> 01:20:03,343 . . .that has to be in place before it's operational. 759 01:20:23,905 --> 01:20:25,698 Don't touch the auto-sensor. 760 01:20:25,907 --> 01:20:27,450 What happens if we do? 761 01:20:27,658 --> 01:20:30,411 The bomb will explode. Big fire. 762 01:20:31,996 --> 01:20:33,998 Look. Greeners from this cave. 763 01:20:34,207 --> 01:20:35,875 Off. Off. 764 01:20:51,765 --> 01:20:52,642 War-- 765 01:20:52,849 --> 01:20:53,767 --ning. 766 01:20:53,976 --> 01:20:55,728 Warning. Warning. 767 01:20:55,937 --> 01:20:57,146 Warning. 768 01:20:58,064 --> 01:20:59,982 Warning. 769 01:21:00,191 --> 01:21:01,316 Get it? 770 01:21:06,614 --> 01:21:09,200 What does the auto-sensor look like? 771 01:21:09,492 --> 01:21:11,702 There's an illustration in Appendix A. 772 01:21:17,332 --> 01:21:18,834 What? What? 773 01:21:22,547 --> 01:21:24,005 We don't have Appendix A. 774 01:21:32,598 --> 01:21:33,682 More books, Jonnie. 775 01:21:42,399 --> 01:21:43,775 It's okay. 776 01:21:44,484 --> 01:21:47,195 I thought you said nuclear fires were powerful? 777 01:21:47,404 --> 01:21:48,947 It's not nuclear. Mickey! 778 01:21:49,155 --> 01:21:50,407 Sorry. 779 01:21:50,615 --> 01:21:52,158 You're sorry. Mickey! 780 01:21:52,367 --> 01:21:55,454 Stop touching things and turn off the damn light. 781 01:21:55,661 --> 01:21:56,662 Leave it on. 782 01:21:58,498 --> 01:21:59,750 Look. 783 01:22:05,922 --> 01:22:07,424 Good work, Mickey. 784 01:22:07,673 --> 01:22:09,633 You just found Appendix A. 785 01:22:25,649 --> 01:22:27,986 Will this be enough to blow up their whole planet? 786 01:22:28,194 --> 01:22:30,571 Radiation reacts with their planet's atmosphere. 787 01:22:30,780 --> 01:22:33,783 -There's enough to destroy it forever. -Let me do it. 788 01:22:35,994 --> 01:22:38,287 Let me go there and detonate the weapon. 789 01:22:38,579 --> 01:22:41,874 It's brave of you, Mickey, but it's my plan, so I go. 790 01:22:42,083 --> 01:22:45,169 You're the only one who speaks the monsters' language. 791 01:22:45,377 --> 01:22:47,379 You know things about them! 792 01:22:48,172 --> 01:22:49,799 Listen. . . 793 01:22:50,007 --> 01:22:52,718 . . .without you leading this revolt. . . 794 01:22:54,178 --> 01:22:55,596 . . .we might not succeed. 795 01:23:47,397 --> 01:23:50,984 I hope their eye in the sky didn't see the gold through the lead walls. 796 01:24:09,835 --> 01:24:12,046 Start filling the cage. 797 01:24:12,255 --> 01:24:16,092 We'll hide half and deliver the other half to Terl tonight. 798 01:24:35,986 --> 01:24:37,529 Why is it in bars? 799 01:24:39,531 --> 01:24:41,075 I assumed, sir. . . 800 01:24:41,283 --> 01:24:45,287 . . .that a Psychlo of your refinement wouldn't want raw ore. 801 01:24:49,374 --> 01:24:50,710 Really? 802 01:25:02,262 --> 01:25:04,390 Since you have had extra time. . . 803 01:25:04,598 --> 01:25:06,683 . . .to smelt it into bricks. . . 804 01:25:06,892 --> 01:25:09,561 . . .I'll expect the rest of the gold in seven days. 805 01:25:39,257 --> 01:25:41,759 He has no intention of sharing that gold with you. 806 01:25:43,928 --> 01:25:46,557 What the hell are you talking about? 807 01:25:47,807 --> 01:25:50,643 Why are you here? You should be mining the gold! 808 01:25:50,852 --> 01:25:53,813 You really think the only reason he made that recording. . . 809 01:25:54,022 --> 01:25:57,108 . . .was to have you as his patsy? Do you, Ker? 810 01:25:57,734 --> 01:26:00,778 No. He has leverage over you. . . 811 01:26:00,987 --> 01:26:03,614 . . .and it'll guarantee you never see an ounce. 812 01:26:04,866 --> 01:26:07,410 How do you know about those recordings? 813 01:26:07,869 --> 01:26:09,495 It really is amazing. . . 814 01:26:09,704 --> 01:26:12,581 . . .the collection of discs you find in Terl's personal vault. 815 01:26:28,264 --> 01:26:29,223 First, we trade. 816 01:26:29,432 --> 01:26:31,058 -The disc-- -I don't think so! 817 01:26:31,309 --> 01:26:33,685 Because if you don't give me the disc now. . . 818 01:26:33,895 --> 01:26:35,604 . . .I will blow your head off. 819 01:26:56,333 --> 01:26:57,919 You want to trade? 820 01:26:59,252 --> 01:27:00,421 Let's trade. 821 01:27:01,713 --> 01:27:02,964 Hooray! 822 01:27:05,258 --> 01:27:07,636 Won't the Psychlo see I'm not wearing the collar? 823 01:27:07,886 --> 01:27:10,972 After tonight, won't matter much either way. 824 01:27:12,307 --> 01:27:15,018 Jonnie, I know you don't believe in fate. . . 825 01:27:15,310 --> 01:27:17,562 . . .but I've always known this was your destiny. 826 01:27:17,937 --> 01:27:20,940 This is our destiny. It's freedom for all of us. 827 01:27:21,483 --> 01:27:22,983 For our children. 828 01:27:24,402 --> 01:27:25,695 Children? 829 01:27:49,885 --> 01:27:51,137 Beautiful. 830 01:28:04,400 --> 01:28:05,359 Quickly! 831 01:28:22,752 --> 01:28:25,463 What if this one is particularly stupid? 832 01:28:25,671 --> 01:28:28,174 There's no time. When they detect the gold... 833 01:28:28,382 --> 01:28:30,968 ... the Planetship will know what we're doing. 834 01:28:35,514 --> 01:28:38,808 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 835 01:28:40,644 --> 01:28:44,607 When they detect the gold, the Planetship will know what we're doing. 836 01:28:47,109 --> 01:28:49,487 We'll have to terminate the operation and cover our tracks. 837 01:28:49,694 --> 01:28:50,571 I've been thinking. 838 01:28:51,113 --> 01:28:54,949 80/20 is a pretty fair distribution of the gold. 839 01:28:55,659 --> 01:28:57,410 But I should get the 80% . 840 01:28:58,203 --> 01:29:01,624 And with my share, I'm gonna fire all my wives. . . 841 01:29:01,873 --> 01:29:03,333 . . .and buy new ones. 842 01:29:04,375 --> 01:29:06,587 Maybe pretty ones this time. 843 01:29:07,796 --> 01:29:08,922 Ker-bango! 844 01:29:11,216 --> 01:29:12,384 Congratulations. 845 01:29:12,675 --> 01:29:15,762 You've learned how to get leverage over someone, haven't you? 846 01:29:16,554 --> 01:29:19,599 Which means I haven't wasted my time training you, have l? 847 01:29:20,392 --> 01:29:22,310 -You're not upset? -Don't be crazy. 848 01:29:22,685 --> 01:29:24,687 You know how long I've waited for this day? 849 01:29:24,938 --> 01:29:27,065 I know the perfect way to celebrate. 850 01:29:29,108 --> 01:29:31,403 What are you doing? 851 01:29:32,779 --> 01:29:33,947 You can't shoot me. 852 01:29:34,154 --> 01:29:37,242 I made a copy and gave it to someone for safekeeping. 853 01:29:37,450 --> 01:29:40,578 You are just too good of a teacher. 854 01:29:41,371 --> 01:29:45,582 How about giving your old teacher a clue as to who this might be? 855 01:29:45,792 --> 01:29:47,877 You insult yourself, sir. 856 01:29:48,085 --> 01:29:49,462 You taught me better. 857 01:29:49,670 --> 01:29:51,881 How am I supposed to know who it is? 858 01:29:52,089 --> 01:29:53,632 I don't know. 859 01:29:53,842 --> 01:29:56,469 It could be anybody on this damn planet. 860 01:29:56,719 --> 01:29:58,721 -It could be a mechanic. -No. 861 01:29:58,972 --> 01:30:01,098 -It could be a concubine. -No, no. 862 01:30:01,306 --> 01:30:03,726 It could be anybody in communications. 863 01:30:03,935 --> 01:30:04,810 Wrong! 864 01:30:05,060 --> 01:30:08,940 I hate these things. It's like it's a test I'm not prepared for. 865 01:30:10,399 --> 01:30:15,112 Well, hell, it could even be our friendly bartender! 866 01:30:20,784 --> 01:30:22,995 Please. I made a mistake. 867 01:30:27,875 --> 01:30:30,169 Now, give me the original disc. . . 868 01:30:30,377 --> 01:30:33,756 . . .then meet me at the teleportation platform in two hours. 869 01:30:34,964 --> 01:30:36,383 Sir. 870 01:30:46,852 --> 01:30:48,436 The control bunker's to the right. 871 01:30:48,854 --> 01:30:49,813 Three guards left. 872 01:30:50,147 --> 01:30:53,024 Two from the guardhouse, one coming from the north. 873 01:30:53,817 --> 01:30:55,402 I'll take the guardhouse. 874 01:31:59,590 --> 01:32:02,384 Jonnie, the shooting's triggered the alarm. 875 01:32:03,136 --> 01:32:06,597 Five guards from the south, heavily armed and moving fast. 876 01:32:06,888 --> 01:32:08,306 Between you and the bunker. 877 01:32:08,807 --> 01:32:10,016 Jonnie! 878 01:33:15,916 --> 01:33:19,335 The man-animals have escaped. They're running into the city. 879 01:33:19,627 --> 01:33:22,671 Send some guards out and round them up. I'm busy. 880 01:33:22,880 --> 01:33:25,299 Don't bother me with every little detail. 881 01:33:25,509 --> 01:33:26,967 Gotta round them up. 882 01:33:38,604 --> 01:33:39,688 Psychlos! 883 01:33:41,107 --> 01:33:42,400 Psychlos! 884 01:33:44,318 --> 01:33:46,278 7-7-3. 885 01:33:47,947 --> 01:33:51,409 Greener? Carlo. Explosives are set. Can I blow the dome? 886 01:33:53,494 --> 01:33:54,536 Greener? 887 01:33:55,078 --> 01:33:57,080 What's going on? Talk to me! 888 01:33:57,289 --> 01:33:59,875 It's Carlo. What's going on? Talk to me. 889 01:34:00,083 --> 01:34:01,335 Hold on! 890 01:34:02,670 --> 01:34:05,046 If I don't get Mickey to Psychlo, they'll send drones. 891 01:34:05,256 --> 01:34:08,591 Well, hurry up. Just hurry up, because I've got company. 892 01:36:54,672 --> 01:36:55,506 Here they are. 893 01:37:23,951 --> 01:37:26,037 Panther! 894 01:37:47,724 --> 01:37:50,185 Hang on. I'm right on his tail. 895 01:38:40,694 --> 01:38:42,486 You know what you gotta do. 896 01:39:10,890 --> 01:39:12,099 Greener, come on. 897 01:39:12,307 --> 01:39:13,893 I've gotta blow this dome now! 898 01:39:14,101 --> 01:39:16,437 I'm teleporting Mickey and the bomb. Hang on. 899 01:39:16,729 --> 01:39:18,022 I'm seconds away. 900 01:39:31,035 --> 01:39:32,078 Jonnie, come on. 901 01:39:32,327 --> 01:39:34,121 They're destroying the bombs. 902 01:39:34,412 --> 01:39:35,872 -It's now or never. -Now! 903 01:39:36,082 --> 01:39:38,750 Now, go ahead! Blow the dome! Go! Go! Go! 904 01:39:45,423 --> 01:39:48,219 Teleportation sequence terminated. 905 01:39:49,344 --> 01:39:50,845 Interrupting something? 906 01:39:51,429 --> 01:39:52,889 Jonnie? Jonnie? 907 01:40:26,047 --> 01:40:28,257 Why isn't it coming down? 908 01:40:29,467 --> 01:40:31,594 The dome is holding! 909 01:40:32,846 --> 01:40:35,014 -It's not working. -It's only cracked! 910 01:40:39,853 --> 01:40:42,646 The dome isn 't broken. We can 't hold out long. 911 01:40:45,607 --> 01:40:48,861 Attention! This is Terl, your chief of security. 912 01:40:49,611 --> 01:40:52,823 Exterminate all man-animals at will. 913 01:40:53,032 --> 01:40:54,534 And happy hunting! 914 01:41:08,506 --> 01:41:10,466 Run! Run! 915 01:41:39,953 --> 01:41:41,246 What's with the dome? 916 01:41:42,456 --> 01:41:44,958 Hold on, I'm taking it out now. 917 01:42:26,749 --> 01:42:28,167 Help us! 918 01:42:28,543 --> 01:42:29,669 They're killing us! 919 01:42:37,635 --> 01:42:41,013 We're not gonna make it! I think we should pull out! 920 01:43:01,533 --> 01:43:05,246 I'm blowing the dome. In five. 921 01:43:05,871 --> 01:43:06,997 Four. 922 01:43:13,420 --> 01:43:14,588 Three. 923 01:43:15,464 --> 01:43:16,548 Two. 924 01:43:17,132 --> 01:43:18,008 One. 925 01:43:20,177 --> 01:43:21,721 Piece of cake. 926 01:43:50,247 --> 01:43:52,542 Everyone on the ground now! Go! 927 01:45:17,877 --> 01:45:20,545 Teleportation sequence activated. 928 01:45:22,505 --> 01:45:25,258 Teleportation sequence activated. 929 01:45:25,885 --> 01:45:28,803 Psychlo War Center, this is a stage 3 alert! 930 01:45:29,054 --> 01:45:31,139 I repeat, a stage 3 alert. 931 01:45:31,347 --> 01:45:34,267 Initiate the gas drone extermination sequence. 932 01:45:48,865 --> 01:45:51,284 You have been quite a challenge, rat-brain. 933 01:45:51,492 --> 01:45:53,703 You'll make a hell of a conversation piece. . . 934 01:45:53,952 --> 01:45:57,207 . . .when you're stuffed and hanging on the academy wall. 935 01:46:44,670 --> 01:46:46,380 Where's the rest of my gold? 936 01:46:46,796 --> 01:46:49,091 I'll exchange it for my woman's life. 937 01:46:49,758 --> 01:46:53,011 My life is over, but hers is of no consequence to you. 938 01:46:54,096 --> 01:46:57,433 Thanks for reminding me, rat-brain. Now, where is it? 939 01:46:57,641 --> 01:46:59,935 Trust me, you don't want to do that. 940 01:47:00,185 --> 01:47:02,563 Trust me, there's nothing I want more. 941 01:48:44,538 --> 01:48:46,331 Carlo came through. 942 01:49:46,349 --> 01:49:48,934 Why don't you vaporize me? 943 01:49:56,860 --> 01:49:57,818 Leverage. 944 01:50:01,739 --> 01:50:04,533 If there are other Psychlo colonies out there. . . 945 01:50:04,742 --> 01:50:07,620 . . .they'll send out gas drones and exterminate us. 946 01:50:08,370 --> 01:50:11,373 But if they learn that it was your greed. . . 947 01:50:12,166 --> 01:50:14,293 . . .that destroyed their Home Planet. . . 948 01:50:16,712 --> 01:50:19,173 . . .then all the credits in the universe. . . 949 01:50:19,923 --> 01:50:22,425 . . .won't equal the bounty on your head. 950 01:50:35,690 --> 01:50:39,526 But there is one thing you rat-brains weren't smart enough to realize. 951 01:50:39,859 --> 01:50:41,195 Kill them. 952 01:50:55,250 --> 01:50:57,211 I fixed the problem with it. 953 01:50:58,503 --> 01:51:00,130 -It works now. -You imbecile! 954 01:51:00,547 --> 01:51:02,632 What kind of game are you playing? 955 01:51:03,091 --> 01:51:07,595 Since I'm teaching them our technology, they made me the head Psychlo. 956 01:51:12,517 --> 01:51:13,810 Look at the bright side. 957 01:51:14,978 --> 01:51:19,357 You may not be wallowing in luxury on Psychlo. . . 958 01:51:21,568 --> 01:51:24,278 . . .but at least you finally got your gold. 73586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.