Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,501 --> 00:01:16,129
Reggie, je mag best toegeven
dat je me mist.
2
00:01:16,255 --> 00:01:21,384
Nee, het viel me alleen op
dat jij en die maffe partner weg waren.
3
00:01:21,510 --> 00:01:25,763
We zijn in jouw stad in Californi�
om ASM uit te breiden.
4
00:01:25,890 --> 00:01:30,602
Leuke uitnodiging voor de Surf Classic.
-Origineel board, h�?
5
00:01:30,728 --> 00:01:34,397
Zwarten surfen niet,
maar Vernon is helemaal om.
6
00:01:34,940 --> 00:01:40,820
Hij lijkt vast Kelly Slater.
-Het is alsof hij Slater heeft opgegeten.
7
00:01:40,946 --> 00:01:43,990
H�, Reg. Wie is dat?
-Spencer.
8
00:01:44,116 --> 00:01:46,909
Zeg je dat we komen?
-Naar het toernooi?
9
00:01:47,036 --> 00:01:51,080
We komen onze investering checken.
-Vernon kent me.
10
00:01:51,206 --> 00:01:54,959
Jullie zijn stille vennoten,
met de nadruk op 'stil'.
11
00:01:55,085 --> 00:01:59,631
Vertrouwen is geen sterke kant van me.
-Het komt goed.
12
00:01:59,757 --> 00:02:05,887
Ik zorg dat Coke geld gaat steken in
het Surf Channel en de surfcompetitie.
13
00:02:06,013 --> 00:02:11,684
Ik zit je te dollen. We gaan naar Verns
school. Zijn nummer wordt ingetrokken.
14
00:02:11,810 --> 00:02:18,274
Geweldig nieuws. Feliciteer hem van
me. Ik haal jullie wel van het vliegveld.
15
00:02:18,984 --> 00:02:24,197
Wat een energie hangt hier, he?
Wat kan ons Miami schelen?
16
00:02:24,323 --> 00:02:26,407
Doet me aan vroeger denken.
17
00:02:26,533 --> 00:02:32,413
Al lag ik toen meestal met de UV-lamp
aan op bed naar Skynyrd te luisteren.
18
00:02:32,539 --> 00:02:38,378
Fijn dat je van chaos tot rust kwam.
Ik was nooit high en getraumatiseerd.
19
00:02:38,504 --> 00:02:42,090
Wen er maar aan.
Lance draait door.
20
00:02:42,216 --> 00:02:48,054
Ryan, klojo. Dit is geen stelling van
Wittgenstein, maar gewoon een verzoek.
21
00:02:48,180 --> 00:02:51,933
Zoek Parker en zorg
dat ik hem aan de lijn krijg.
22
00:02:52,059 --> 00:02:55,144
Er komen grote mensen binnen.
Val dood.
23
00:02:55,271 --> 00:02:56,980
Gutentag.
24
00:02:57,106 --> 00:03:00,400
Wat is er?
-Een groot probleem.
25
00:03:00,526 --> 00:03:02,610
Parker is vermist.
26
00:03:02,736 --> 00:03:06,656
Is er aangifte gedaan?
Of ontloopt hij zijn vrouw?
27
00:03:06,782 --> 00:03:13,413
Hij appte gisteren dat hij was gevallen
met skateboarden. Nu neemt hij niet op.
28
00:03:13,539 --> 00:03:18,001
Er loopt een wereldwijde campagne,
Coke sponsort hem.
29
00:03:18,127 --> 00:03:24,007
Hij moet surfen. We hebben spotjes,
banners, frisdrankblikjes...
30
00:03:24,133 --> 00:03:28,636
Alles draait erom
dat hij bij de Classic start.
31
00:03:28,762 --> 00:03:32,599
Laat hij je vaker in de steek,
in lastige tijden?
32
00:03:32,725 --> 00:03:37,895
We zijn als vader en zoon.
Als vader en zoon die elkaar niet liggen.
33
00:03:38,022 --> 00:03:39,063
Laat ons maar.
34
00:03:39,189 --> 00:03:42,317
Wij werken vaker
met delinquente talenten.
35
00:03:42,443 --> 00:03:48,823
Hij is een talent en ik delinquent.
-Ok�, want ik steek die board in z'n reet.
36
00:03:48,949 --> 00:03:52,493
Komt goed. Doe wat ik doe
voor een grote wedstrijd.
37
00:03:52,620 --> 00:03:55,079
Mijn kop tegen een kluisje beuken.
38
00:03:55,205 --> 00:03:58,416
Ik ben dol op verhuizen.
Vooral met jou, schat.
39
00:03:59,501 --> 00:04:01,919
Naar te grote slaapkamer.
40
00:04:02,046 --> 00:04:07,300
Jongens, ook naar de grote slaapkamer.
-Fout, naar het gastenverblijf voor TTD.
41
00:04:07,426 --> 00:04:09,928
Een bed van 49.000 dollar?
42
00:04:10,054 --> 00:04:13,640
Ik moet ook goed rusten.
-Je mag rusten in vrede.
43
00:04:13,766 --> 00:04:19,646
Dacht je dat dat ding waar jij je sletjes
op hebt genaaid in mijn kamer kwam?
44
00:04:19,772 --> 00:04:24,317
Ik heb Rick nooit met een ander
op dat bed gezien.
45
00:04:24,443 --> 00:04:25,944
Hou je kop dicht.
46
00:04:26,946 --> 00:04:31,991
Er is niemand geweest voor jou.
-Als ik dat zeg, klopt dat ook niet.
47
00:04:32,117 --> 00:04:35,453
Maar na jou komt er niemand.
-Precies.
48
00:04:35,579 --> 00:04:38,957
En ik wil ook geen ander meer, dus TT:
49
00:04:39,083 --> 00:04:43,586
Die matras is voor jou.
-Super. Ik zal er goed mee omgaan.
50
00:04:44,838 --> 00:04:47,590
Walgelijk.
-Kun je je pik wel zien?
51
00:04:47,716 --> 00:04:51,719
Wel als ik hem eruit haal.
-Ik moet even opnemen.
52
00:04:53,430 --> 00:04:55,723
Wat doe je met mijn ontbijt?
53
00:04:56,684 --> 00:05:00,728
Ik denk er sterk over
om Cleveland te accepteren.
54
00:05:00,854 --> 00:05:06,192
Nee, ik heb een ge�nspireerd idee,
maar ik heb je toestemming nodig.
55
00:05:06,318 --> 00:05:09,862
Zal ik onze vriend bij de Rams bellen?
56
00:05:09,989 --> 00:05:12,073
Dat weet ik niet, hoor.
57
00:05:12,199 --> 00:05:15,159
Chuck matst me heus niet na Miami.
58
00:05:15,286 --> 00:05:20,039
Als hij wil slagen als manager,
moet hij opportunistisch zijn.
59
00:05:20,165 --> 00:05:22,542
Hopelijk heeft hij alzheimer.
60
00:05:22,668 --> 00:05:26,629
Je bent geen kneus.
Je past perfect in hun offense.
61
00:05:29,216 --> 00:05:33,511
Ik wil geen aalmoes.
-We bellen 'm gewoon, als heren.
62
00:05:33,637 --> 00:05:38,141
Als echte 'dons'.
-Je brengt het weer leuk, Jason.
63
00:05:38,851 --> 00:05:45,064
Ok�, bel jij maar. Ik blijf liever
uit de buurt als ik afgewezen word.
64
00:05:50,571 --> 00:05:54,782
Het is net als met Sizz of Ricky.
-Dus het lukt je best.
65
00:05:54,909 --> 00:06:00,371
Je bent wel optimistisch.
-Realistisch. Hier ben je voor gemaakt.
66
00:06:00,497 --> 00:06:04,334
Football zit in mijn bloed.
Daar moet de focus liggen.
67
00:06:04,460 --> 00:06:06,961
Ja, zodra we...
68
00:06:08,005 --> 00:06:09,547
Momentje.
69
00:06:10,925 --> 00:06:14,928
Spencer. Met Jayda Crawford.
-Jayda...
70
00:06:15,054 --> 00:06:19,974
Vriendin van Jason Antolotti.
De moeder van Quincy.
71
00:06:20,100 --> 00:06:24,020
Die Jayda. Hoe gaat het met je?
-Prima.
72
00:06:24,146 --> 00:06:29,943
Ik heb Jason gesproken.
Fijn dat je tijd voor me wilt vrijmaken.
73
00:06:30,069 --> 00:06:32,862
Een vriendin van Jason
is een vriendin van mij.
74
00:06:32,988 --> 00:06:35,573
Fijn om meer te zijn dan Q's moeder.
75
00:06:35,699 --> 00:06:40,036
Dit is nog maar het begin.
-Ik kijk nergens meer van op.
76
00:06:40,162 --> 00:06:45,583
Ik ben later vandaag in jouw buurt.
Hoe ziet jouw avond eruit?
77
00:06:47,086 --> 00:06:48,711
E�n groot gat.
78
00:06:48,837 --> 00:06:52,382
Wat dacht je van de Viceroy
om 19.00 uur?
79
00:06:52,508 --> 00:06:55,426
Perfect. Tot dan.
-Ciao.
80
00:06:58,305 --> 00:07:02,809
Verdomme, zei je nou echt ciao?
-Ja, volgens mij wel.
81
00:07:02,935 --> 00:07:05,520
Inderdaad. Godallemachtig.
82
00:07:07,231 --> 00:07:11,150
Ga je je met dat jochie bemoeien?
-Je kent me toch?
83
00:07:11,277 --> 00:07:15,363
Beter dan jij jezelf.
Je laat je snel verleiden.
84
00:07:15,489 --> 00:07:18,950
Ik beloof dat ik bij hem
uit de buurt blijf.
85
00:07:19,076 --> 00:07:23,288
Ook al is hij een uniek talent.
-Fuck...
86
00:07:24,957 --> 00:07:27,208
Shit, waardeloos.
87
00:07:27,334 --> 00:07:29,627
Mag ik nog een bal?
88
00:07:31,589 --> 00:07:34,632
Leg hem maar meteen op de tee.
89
00:07:36,635 --> 00:07:42,181
Charles, hoe is het aan de top?
-Stressen, heel erg. En het begint pas.
90
00:07:42,308 --> 00:07:48,646
Je snakt al naar je pensioen. Maar ik
heb iets voor je tegen hoge bloeddruk.
91
00:07:48,772 --> 00:07:50,857
Fantastisch. Ik luister.
92
00:07:50,983 --> 00:07:57,864
Goff was vorig jaar super, maar hij heeft
nog een wapen nodig. En ik heb iemand.
93
00:07:57,990 --> 00:08:01,701
Wie heb je dan?
-De enige echte Ricky Jerret.
94
00:08:01,827 --> 00:08:08,750
Ken je de uitdrukking: een ezel stoot zich
niet twee keer aan dezelfde klojo?
95
00:08:08,876 --> 00:08:11,794
Ik snap je wel, maar hij is nog heel
waardevol, hij kan nog jaren mee.
96
00:08:16,717 --> 00:08:20,011
En niet verder vertellen:
ik kan een vriendenprijsje regelen.
97
00:08:20,137 --> 00:08:23,890
Ik zal erover nadenken.
Voor jou, niet voor hem.
98
00:08:24,016 --> 00:08:27,101
Tof van je, ouwe reus. Ik zie je.
99
00:08:28,103 --> 00:08:31,773
Regel even een doosje van die kutballen.
100
00:08:32,566 --> 00:08:33,274
Sorry, mop.
101
00:08:33,400 --> 00:08:36,152
Denk je serieus na over Ricky?
102
00:08:36,278 --> 00:08:38,488
Welnee.
103
00:08:38,614 --> 00:08:44,869
Niet om het een of ander, maar ik kan
goed luisteren. Als je wilt praten of zo.
104
00:08:44,995 --> 00:08:49,791
Ik ben niet zo'n prater.
Luister liever naar Parker.
105
00:08:54,546 --> 00:08:58,633
Wat doe je nou?
-Altijd uitkijken met voortvluchtigen.
106
00:08:59,927 --> 00:09:04,430
Dit lijkt me niet de beste entree
in het surfwereldje.
107
00:09:14,441 --> 00:09:18,194
H�, er breken twee kale kerels in bij je.
108
00:09:18,279 --> 00:09:23,199
Nooit van een deurbel gehoord?
-Mijn fout. Ding-dong.
109
00:09:23,951 --> 00:09:25,368
Topactie.
110
00:09:25,494 --> 00:09:29,122
We zijn Lance z'n partners.
-Bazen, officieel.
111
00:09:29,248 --> 00:09:34,419
Ik ken jou wel. Iets drinken of roken?
-Nou, graag.
112
00:09:34,962 --> 00:09:39,966
Is de fles niet te warm?
En zit er 175 cc in?
113
00:09:40,092 --> 00:09:42,677
Tuurlijk. Ik besteel haar heus niet.
114
00:09:42,803 --> 00:09:46,889
En je kunt ze niet te veel geven
van moedermelk.
115
00:09:47,016 --> 00:09:50,351
Als jij je tietjes maar niet gebruikt.
116
00:09:50,477 --> 00:09:53,229
Zoeken de heren iets speciaals?
117
00:09:53,355 --> 00:09:55,440
We zijn geen stel, hoor.
118
00:09:55,608 --> 00:09:58,484
Ik ben hartstikke hetero.
En ik ben vrij.
119
00:09:59,111 --> 00:10:03,239
Zal ik dat voor u op internet zetten?
Au, lekker gemeen.
120
00:10:03,365 --> 00:10:06,909
Deze had Bubba Watson, h�?
-Toen hij de Masters won.
121
00:10:07,036 --> 00:10:10,747
Zou ik hiermee het veld in mogen?
-Dacht het niet.
122
00:10:10,873 --> 00:10:14,083
Je bent toch gestopt.
-Dat ligt aan Chuck.
123
00:10:14,209 --> 00:10:17,211
Je maakt nog meer kans bij Belichick.
124
00:10:17,338 --> 00:10:21,257
Als het tegenzit, is het 'ik',
en anders is het 'wij'.
125
00:10:21,383 --> 00:10:24,719
Kan zijn, maar we moeten
iets doen voor Chuck.
126
00:10:24,845 --> 00:10:28,890
Een cadeautje
vanwege zijn nieuwe baan.
127
00:10:29,016 --> 00:10:32,435
Eindelijk zeg je iets zinnigs.
Wat dacht je?
128
00:10:32,561 --> 00:10:37,523
Geen idee. Wil je die baan?
-Wil een terdoodveroordeelde vrij?
129
00:10:37,650 --> 00:10:42,987
Deze zegt: 'Neem me aan.'
-Krijgen we korting op de tweede?
130
00:10:43,113 --> 00:10:48,743
Concentreren. Die is mooi.
Stuur maar op, namens ons allebei.
131
00:10:48,869 --> 00:10:49,827
Geef je creditcard even.
132
00:10:56,377 --> 00:11:01,839
Nee, ik word high van het leven zelf.
-Ik dacht dat je een band wilde kweken.
133
00:11:01,966 --> 00:11:04,300
Kom op, Joe. Neem een hijs.
134
00:11:04,426 --> 00:11:08,638
Ok�, als de grote man het zegt,
neemt de kleine een hijs.
135
00:11:14,853 --> 00:11:17,438
Godsamme.
136
00:11:17,565 --> 00:11:21,818
Dat is de kracht van Skywalker.
-Zeg dat.
137
00:11:22,528 --> 00:11:25,530
'May the Force be with you.'
138
00:11:26,448 --> 00:11:29,242
Ik blow nooit tijdens het werk.
139
00:11:30,786 --> 00:11:35,873
Hoe kunnen wij helpen met Lance?
-Ja, wij zijn dol op Lance.
140
00:11:36,000 --> 00:11:39,752
Hij is een ego�stische rat.
-Ja, een rat.
141
00:11:39,878 --> 00:11:42,130
Dat is nogal wat.
142
00:11:42,256 --> 00:11:45,383
Hij heeft je wel
die mega-Coke-deal bezorgd.
143
00:11:45,509 --> 00:11:47,885
Voor wie? Voor Coke?
144
00:11:48,762 --> 00:11:52,265
Dat is het probleem.
Ik zal iets laten zien.
145
00:11:53,309 --> 00:11:58,021
Dit is de Coke-campagne
die we op het strand hadden gedaan.
146
00:11:58,147 --> 00:12:01,899
En dit hebben de reclamejongens
ervan gemaakt.
147
00:12:02,026 --> 00:12:05,320
Toffe foto.
-Als mijn huid die kleur had.
148
00:12:05,446 --> 00:12:07,989
Wat? Geef eens hier.
149
00:12:08,699 --> 00:12:12,243
Ik zie weinig verschil.
-Dan ben je kleurenblind.
150
00:12:12,369 --> 00:12:18,374
Je doet je niet voor als iemand anders.
-Ik ben er trots op dat ik zwart ben.
151
00:12:18,500 --> 00:12:21,669
Maar ik wil niet de Zwarte Hoop zijn.
152
00:12:21,795 --> 00:12:27,050
Ik wil erbij horen. Niet als
zwarte surfer, maar als beste surfer.
153
00:12:27,176 --> 00:12:30,011
Ik kom uit Laguna, niet uit het getto.
154
00:12:30,137 --> 00:12:35,642
Als ze me willen marketen,
dan wel echt. Ik wil Obama niet zijn.
155
00:12:35,768 --> 00:12:40,229
Ho even. Wil je Obama niet zijn?
Krijg nou wat.
156
00:12:40,356 --> 00:12:42,732
Wil jij Obama niet zijn?
157
00:12:42,858 --> 00:12:47,820
H�, ik snap je wel.
-Wat gebeurt er als ik morgen niet kom?
158
00:12:47,947 --> 00:12:53,076
Dan pleeg je contractbreuk.
-Kunnen ze me voor de rechter dagen?
159
00:12:53,202 --> 00:12:57,622
Wij worden zo vaak voor de rechter
gedaagd. Links en rechts.
160
00:12:57,748 --> 00:13:02,502
Je bent pas een man
als je gedaagd bent. En gescheiden.
161
00:13:02,628 --> 00:13:07,715
En verdacht bent van moord.
-Die gast krijgt geen Skywalker meer.
162
00:13:08,175 --> 00:13:10,969
Je moet gewoon op je gevoel afgaan.
163
00:13:11,845 --> 00:13:15,890
Gevoel is het doel...
Gevoel is het...
164
00:13:17,476 --> 00:13:19,394
doel.
165
00:13:20,312 --> 00:13:25,483
Ok�, jongens. In de aanloop
naar de draft en de transferperiode...
166
00:13:25,609 --> 00:13:30,655
wil ik onze aanpak uitleggen.
We gaan het iets anders doen.
167
00:13:30,781 --> 00:13:36,119
We gaan jatten uit het verleden
en combineren met de toekomst.
168
00:13:36,245 --> 00:13:40,915
Net oosterse en westerse geneeskunst.
-Colonoscopie en acupunctuur.
169
00:13:41,041 --> 00:13:43,042
Ok�, even rustig.
170
00:13:43,168 --> 00:13:48,214
Ik wil dat we dingen anders gaan doen.
En vooral anders gaan denken.
171
00:13:48,340 --> 00:13:52,218
Is dat niet van Apple?
-Ja, en die zijn nu marktleider.
172
00:13:52,303 --> 00:13:56,055
Je raakt ze kwijt.
Brug naar football.
173
00:13:56,181 --> 00:14:01,019
We gaan ons richten op waarde.
-En daar komt het Moneyball-praatje.
174
00:14:01,687 --> 00:14:04,939
Defensief ben ik tevreden, qua spelers.
175
00:14:05,065 --> 00:14:09,652
Dus we richten ons op de offense.
Goff heeft zijn draai gevonden.
176
00:14:09,778 --> 00:14:15,617
Dus geef hem een troostdekentje.
Een Whitten of een Gronk.
177
00:14:15,743 --> 00:14:18,286
Dan is McVay flexibeler.
178
00:14:18,412 --> 00:14:20,913
Ik zoek ook een nieuwe receiver.
179
00:14:21,040 --> 00:14:24,709
Iemand voor in de 'slot',
zoals Doug Baldwin.
180
00:14:24,835 --> 00:14:26,711
Ricky Jerret.
181
00:14:26,837 --> 00:14:30,590
Pardon?
-Het schijnt dat hij weer wil beginnen.
182
00:14:30,716 --> 00:14:33,676
Ik ken hem van Green Bay.
Ik mag hem wel.
183
00:14:33,802 --> 00:14:36,888
Goed idee.
Hij is vast ook spotgoedkoop.
184
00:14:37,014 --> 00:14:42,060
Coach McVay ziet Kisan Teague zitten.
-Dat is een running back.
185
00:14:42,186 --> 00:14:45,563
Ja, maar de coach wil hem
in de slot zetten.
186
00:14:45,689 --> 00:14:47,815
Jerret is waardevol.
187
00:14:47,942 --> 00:14:51,861
En ervaren.
-Maar is hij in vorm?
188
00:14:51,987 --> 00:14:55,573
Kan hij het nog?
-Daar kom je op ��n manier achter.
189
00:14:55,699 --> 00:14:58,743
Stel hem op de proef.
Pak hem aan.
190
00:14:59,870 --> 00:15:05,291
Top dat jullie er zijn, maar waar is Coke?
-Het was te kort dag voor ze.
191
00:15:05,417 --> 00:15:11,506
Wij zijn Samuels, Harris en Hartwick,
van 't bedrijf dat hun account doet. SHH.
192
00:15:13,342 --> 00:15:15,009
SHH...
193
00:15:15,511 --> 00:15:18,304
als in 'shh'...
194
00:15:18,430 --> 00:15:21,015
Zo heet jullie bedrijf.
-Ja.
195
00:15:21,141 --> 00:15:24,143
Ik ben de S, van Samuels.
Medeoprichter.
196
00:15:28,899 --> 00:15:33,987
Coca-Cola laat de details aan mij over.
Als jullie vragen hebben...
197
00:15:34,113 --> 00:15:38,950
We hebben zorgen.
-Ik wist niet dat er een vergadering was.
198
00:15:39,076 --> 00:15:40,743
We hebben je gezocht.
199
00:15:40,869 --> 00:15:46,207
Ik lag in mijn floattank. Gewoon even
op de klep tikken. Wat kijk je raar.
200
00:15:46,333 --> 00:15:51,462
Ik val met de deur in huis. We weten
dat er met Parkers foto is gerommeld.
201
00:15:51,589 --> 00:15:54,090
Niet gerommeld, hij is afgewerkt.
202
00:15:54,216 --> 00:15:57,552
Haarkloverij kon het konijn niet redden.
203
00:15:57,678 --> 00:16:02,849
Dit is geen juiste weergave van Parker.
-Wij zien het anders.
204
00:16:02,975 --> 00:16:07,854
Ik heb geen idee
waar jullie ari�rs het over hebben.
205
00:16:07,980 --> 00:16:12,317
Ze hebben Parkers huidskleur
aangepast. Dat kan niet.
206
00:16:12,443 --> 00:16:18,239
Een paar tinten van karamel naar beige.
-Weet jullie klant hiervan?
207
00:16:18,991 --> 00:16:22,952
Onze klant heeft geen idee
van Parkers tint.
208
00:16:23,078 --> 00:16:26,289
Al maakten we hem
cempaloempa-oranje.
209
00:16:26,415 --> 00:16:29,375
Wij vinden dat Parker er te gek uitziet.
210
00:16:29,501 --> 00:16:33,087
Jullie profiteren van Parker
vanwege zijn ras.
211
00:16:33,213 --> 00:16:37,467
Ras speelt zeker mee.
Een zwarte surfer is zeer uniek.
212
00:16:37,593 --> 00:16:42,597
Parker is een individu,
maar een zwarte in een blanke wereld...
213
00:16:42,723 --> 00:16:45,141
wil erkenning om zijn talent.
214
00:16:45,267 --> 00:16:51,064
Ik wil ook niet de beste blanke
geldmanager genoemd worden.
215
00:16:51,190 --> 00:16:54,901
Dit kunnen we wel even parkeren, he?
216
00:16:55,027 --> 00:17:00,490
SHH en Coke hebben veel tijd en moeite
in deze geweldige campagne gestoken.
217
00:17:00,616 --> 00:17:02,659
Dat verdient ons respect.
218
00:17:02,785 --> 00:17:09,540
Door deze campagne wordt Parker een
begrip. Hij verdient zelf ook aan Coke.
219
00:17:09,667 --> 00:17:14,796
Luister, jullie geven Parker
verdomme zijn normale kleur.
220
00:17:14,922 --> 00:17:18,758
Jullie klant Coke
vindt dat vast geen detail.
221
00:17:18,884 --> 00:17:20,927
Het is al te laat.
222
00:17:21,053 --> 00:17:26,182
Dan komt Parker morgen mogelijk niet.
-ASM heeft Sports X net gekocht.
223
00:17:26,308 --> 00:17:32,021
Dan ben jij dus ook aansprakelijk.
-Ho, laten we niet gaan procederen.
224
00:17:32,147 --> 00:17:37,652
Parker gaat morgen het water op,
bruin dan wel met bubbels...
225
00:17:37,778 --> 00:17:42,699
of ik verander mijn naam in
Lance 'Naai Me Van Achteren' Klians.
226
00:17:42,825 --> 00:17:48,204
Laten we even naar buiten gaan.
Neem ons niet kwalijk.
227
00:17:48,330 --> 00:17:52,292
Het ligt kennelijk erg gevoelig.
228
00:17:53,210 --> 00:17:55,128
Pardon.
229
00:17:56,213 --> 00:17:58,256
Waar slaat dit op?
230
00:17:58,382 --> 00:18:03,803
Ik ben het brein en het charisma,
jij het lijf, en jij tekent de cheques.
231
00:18:03,929 --> 00:18:08,141
Nu onze rollen helder zijn,
kunnen we verder.
232
00:18:08,267 --> 00:18:13,062
Deze deal loopt al veel langer
dan jullie betrokkenheid bij Sports X.
233
00:18:13,188 --> 00:18:17,150
Het gaat mij erom
dat we het fatsoenlijk doen.
234
00:18:17,276 --> 00:18:20,528
Zo zitten we in elkaar.
-Niet altijd.
235
00:18:20,654 --> 00:18:22,572
Meestal wel.
236
00:18:22,698 --> 00:18:26,993
Weet je hoeveel uur ik
in die deal met Coke heb zitten?
237
00:18:27,119 --> 00:18:32,123
Ze zijn een wereldmerk. We hebben
ze nodig, en soortgelijke merken.
238
00:18:32,249 --> 00:18:38,379
Jullie gaan dit niet verkloten. Als Parker
niet komt, is dat 3 miljoen door de plee.
239
00:18:38,505 --> 00:18:42,175
Waarvan er twee van ons zijn,
godgloeiende.
240
00:18:42,301 --> 00:18:47,347
Alleen omdat zo'n surfdiva
niet te spreken is over de belichting?
241
00:18:47,473 --> 00:18:51,935
Als we het licht uitdoen,
zijn we allemaal gitzwart.
242
00:18:54,688 --> 00:19:00,860
Strasmore, niet te gevoelig. Het gaat niet
meer om talent. De wereld is veranderd.
243
00:19:00,986 --> 00:19:04,989
Als ik die poster zo zie,
is er te weinig veranderd.
244
00:19:08,244 --> 00:19:10,495
Niks aan toe te voegen.
245
00:19:25,052 --> 00:19:28,096
Jayda, je hebt me gevonden.
-Je valt wel op.
246
00:19:28,222 --> 00:19:33,017
Jij hebt ook wel charisma.
-Dat moet ook, als advocaat.
247
00:19:33,143 --> 00:19:36,020
En je moet een dikke huid hebben.
248
00:19:36,146 --> 00:19:40,733
Iets drinken?
-Een Don Julio Blanco, met ijs, graag.
249
00:19:40,859 --> 00:19:43,611
Prima keus.
-Na zo'n week...
250
00:19:43,737 --> 00:19:45,530
Ik ken dat.
251
00:19:45,656 --> 00:19:49,617
Jason zegt dat ik je
als familie moet behandelen.
252
00:19:49,743 --> 00:19:53,246
Weet je dat we samen
rechten hebben gedaan?
253
00:19:53,372 --> 00:19:59,002
Hij verdient miljoenen met zijn bul
en ik probeer de wereld te redden.
254
00:19:59,128 --> 00:20:04,882
Allebei heel nobele doelen.
-Ik zoek de ideale school voor Quincy.
255
00:20:05,009 --> 00:20:09,554
Ik wil dat hij er beter ontwikkeld uitkomt
dan hij erin gaat.
256
00:20:09,680 --> 00:20:13,808
Wat zijn de regels?
-De NCAA is er erg hypocriet in.
257
00:20:13,934 --> 00:20:19,355
Wie let er dan op de kinderen?
-De ouders, en vaak die zelfs niet.
258
00:20:19,481 --> 00:20:22,734
Klinkt pervers.
-Je zoon is bijzonder.
259
00:20:22,860 --> 00:20:27,280
Hij zou overal schitteren.
Je hebt goed werk geleverd.
260
00:20:29,408 --> 00:20:33,494
Hoe moet ik de hele situatie aanpakken?
261
00:20:33,621 --> 00:20:37,457
'Kleren maken de man'. Ken je dat?
-Jij bent het bewijs.
262
00:20:38,334 --> 00:20:41,544
Kijk, in dit geval...
263
00:20:41,670 --> 00:20:46,591
Die opleidingen zullen zeggen
dat zij jouw zoon vormen.
264
00:20:46,717 --> 00:20:52,263
Maar Quincy is zo goed dat hij de
school waar hij belandt zal vormen.
265
00:20:52,389 --> 00:20:57,894
Dat klinkt mooi, maar hij zal echt niet
naar zijn moeder luisteren.
266
00:20:58,020 --> 00:21:01,981
Wil jij met hem praten?
-Graag, maar dat gaat niet.
267
00:21:02,107 --> 00:21:04,400
Dat verbiedt mijn NFL-licentie.
268
00:21:04,568 --> 00:21:11,407
Ik mag wel met jou praten en appen.
-Mooi, daar maak ik vast gebruik van.
269
00:21:13,369 --> 00:21:18,456
Ga je mee naar die Surf Classic?
-Is dat van die uitnodiging?
270
00:21:18,582 --> 00:21:21,709
Ik wil het weleens proberen.
-Niet doen.
271
00:21:21,835 --> 00:21:25,254
Waarom zeg ik dat ook tegen jou?
-Geen balans.
272
00:21:25,381 --> 00:21:27,924
Hoe is ie, Chuck?
-Alles goed?
273
00:21:28,050 --> 00:21:32,053
Bedankt voor het horloge.
-Blij dat het om je pols past.
274
00:21:32,179 --> 00:21:36,057
Chuck. Schuim je de buurt af?
-Niet echt.
275
00:21:36,225 --> 00:21:41,646
Wel een mooie wijk. En wat een huis.
Zoiets wil ik ook ooit wel.
276
00:21:41,772 --> 00:21:45,191
Er staat verderop iets te koop. 12,5.
277
00:21:45,317 --> 00:21:49,195
O, meer niet?
Beetje boven mijn budget.
278
00:21:49,321 --> 00:21:54,242
Niet als je het slim aanpakt.
Een GM verdient goed tegenwoordig.
279
00:21:54,368 --> 00:21:57,078
Toevallig kom ik daar ook voor.
280
00:21:57,288 --> 00:22:01,082
Kom je voor zaken?
-Heeft Jason niks gezegd?
281
00:22:01,208 --> 00:22:03,543
Geen woord.
282
00:22:04,336 --> 00:22:07,255
Hoe is het met je hoofd momenteel?
283
00:22:07,381 --> 00:22:11,092
Mijn hoofd?
Dat is nog maar een herinnering.
284
00:22:11,218 --> 00:22:13,344
Ik wil praten over een rentree.
285
00:22:13,470 --> 00:22:18,266
En de laatste keer was er wat wrijving,
dus kom ik maar langs.
286
00:22:18,434 --> 00:22:20,476
Het is al goed, joh.
287
00:22:20,603 --> 00:22:24,105
En als ik weer begin,
moet alles wel kloppen.
288
00:22:24,231 --> 00:22:29,027
Dus als ik in Californi� kan spelen
bij jou, heb ik interesse.
289
00:22:29,153 --> 00:22:35,074
Ik ook. Heb je Goff zien gooien?
-Ook heel scherp in de kleine ruimte.
290
00:22:35,200 --> 00:22:41,831
Maar ik begin net en ik wil mijn huiswerk
doen, dus ik kan geen cadeautjes geven.
291
00:22:41,957 --> 00:22:46,044
Daarom wilde ik je persoonlijk spreken.
292
00:22:46,170 --> 00:22:49,464
Dit wordt alleen wat
als ik je zie trainen.
293
00:22:49,590 --> 00:22:53,009
Als een nieuwkomer?
-Heb je daar moeite mee?
294
00:22:53,135 --> 00:22:57,472
Ik heb geen moeite met trainen.
Ok�, je hebt gelijk.
295
00:22:57,598 --> 00:23:01,768
Ik zie het. Dan ga ik weer,
met mijn maanzaadbagels.
296
00:23:01,894 --> 00:23:06,314
Vergeet je roomkaas niet.
-Dit was onze roomkaas, Rick
297
00:23:10,277 --> 00:23:14,155
Je wou die baan toch?
-Straks kun jij een baan zoeken.
298
00:23:20,204 --> 00:23:24,791
Welkom op Huntington Beach
voor de finale van de Surf Classic.
299
00:23:24,917 --> 00:23:31,339
Vandaag weten we wie er kampioen
wordt. We gaan meteen beginnen.
300
00:23:36,929 --> 00:23:40,765
Doe eens rustig.
-Ik ben hartstikke rustig.
301
00:23:40,891 --> 00:23:45,019
Vanbinnen.
-We knokken voor onze jongens...
302
00:23:45,145 --> 00:23:48,982
en laten ze zelf kiezen.
We schikken ons in ons lot.
303
00:23:49,108 --> 00:23:52,360
Geweldig.
Soms, ik meen het echt...
304
00:23:52,486 --> 00:23:55,071
zou ik mijn linkerbal geven...
305
00:23:55,197 --> 00:23:59,492
als ik als dictator alles
voor iedereen kon bepalen.
306
00:24:01,662 --> 00:24:05,039
Wat is hij vrolijk?
-Kijk maar.
307
00:24:05,165 --> 00:24:07,750
Kijk aan, met Coke-pet.
308
00:24:09,295 --> 00:24:11,838
Ook goeiemorgen, lelijke eikels.
309
00:24:11,964 --> 00:24:15,425
Gelukkig heeft hij meer hersens
dan jullie.
310
00:24:15,551 --> 00:24:18,177
En hij heeft.zeker meer talent.
311
00:24:18,304 --> 00:24:22,557
Hopelijk laat hij het zien.
Nog steeds te netjes gekleed.
312
00:24:22,892 --> 00:24:25,101
Te netjes?
313
00:25:20,699 --> 00:25:23,868
Ja, perfecte golf.
-En perfecte ride.
314
00:25:23,994 --> 00:25:28,206
Een perfecte dag in onze wereld.
-Heel mooi.
315
00:25:41,679 --> 00:25:44,806
De derde plaats is voor Lyon Brown.
316
00:25:48,269 --> 00:25:51,062
Kameraden, leuk jullie te zien.
Topdag.
317
00:25:51,188 --> 00:25:54,983
En op de tweede plaats: Peter Smith.
318
00:25:55,109 --> 00:25:57,402
Onbelangrijk, maar toch knap.
319
00:25:59,238 --> 00:26:02,490
En de kampioen van vandaag:
320
00:26:02,616 --> 00:26:05,368
Parker Jones.
321
00:26:09,290 --> 00:26:12,625
Allah akbar. God is groot.
322
00:26:32,646 --> 00:26:34,939
Hij heeft het laten zien, h�?
323
00:26:35,065 --> 00:26:37,817
Is hij nu zwart genoeg voor je?
324
00:26:41,150 --> 00:26:46,150
Vertaling: BTI Studios
Bewerking & Sync: Stevo
28110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.