Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,120 --> 00:03:00,839
Hier. Es ist da.
2
00:03:02,040 --> 00:03:04,555
Machen Sie es auf, ich bin so aufgeregt.
3
00:03:08,560 --> 00:03:10,358
Die Titelseite.
4
00:03:10,560 --> 00:03:11,676
Wahnsinn.
5
00:03:11,800 --> 00:03:13,473
Es ist wundervoll, Bob.
6
00:03:13,640 --> 00:03:17,475
So was gab es hier schon lange nicht
mehr. Außer diesem Foto von Richter Thomson
7
00:03:17,640 --> 00:03:21,031
mit einem 12 Pfund schweren Lachs
auf der Titelseite vom Anglermagazin.
8
00:03:22,360 --> 00:03:25,990
Miss Carpenter, Mr. Louis,
sehen Sie mal, die Titelseite.
9
00:03:26,160 --> 00:03:28,038
Jessica Crane. Bob...
10
00:03:28,200 --> 00:03:29,793
Tut mir leid, Leute.
11
00:03:30,480 --> 00:03:32,119
Ich komme zur spät zur Arbeit.
12
00:03:46,880 --> 00:03:50,920
Ich liebe dich. Jessica. P.S.:
Ich habe das Hotel gewechselt.
13
00:03:51,040 --> 00:03:56,354
Ich bin jetzt im Scala Hotel.
Telefon: 499 78 24. Mailand, Italien.
14
00:05:12,920 --> 00:05:14,115
Hier ist Bob.
15
00:05:14,280 --> 00:05:17,079
Hey, Warren hier, tue mir
bitte mal einen Gefallen, okay?
16
00:05:17,200 --> 00:05:19,999
Sieh mal nach den Campern
unten an der Feuerstelle.
17
00:05:20,600 --> 00:05:22,273
Das ist Jims Revier.
18
00:05:22,400 --> 00:05:24,915
Er kann heute nicht. Er hatte eine kleine
Auseinandersetzung mit einem Grizzly.
19
00:05:26,800 --> 00:05:30,191
Ja, ich wette ein weiblicher
Grizzly, der springt doch auf alles.
20
00:05:30,360 --> 00:05:31,919
Hey, wo wir gerade von Frauen sprechen.
21
00:05:32,120 --> 00:05:34,715
Mrs. Gordon hat erzählt, du hast Post
bekommen. Wann zeigst du sie uns endlich?
22
00:05:35,480 --> 00:05:38,791
Ruhig, Junge, das ist nicht das
Penthouse. Sie ist angezogen.
23
00:07:50,760 --> 00:07:52,513
Bringe mich zurück ins Hotel.
24
00:12:13,200 --> 00:12:16,272
Warren? Waren, hörst du? Hier ist Bob.
25
00:12:16,440 --> 00:12:19,194
Sie soll weg von der Tür.
- Wiederhole noch mal.
26
00:12:19,360 --> 00:12:22,432
Rufe Jessica in Italien
an. Sie ist in Mailand.
27
00:12:22,600 --> 00:12:28,358
Die Nummer ist 499 78 24. Das
ist ein Hotel. Verlange Jessica.
28
00:12:28,520 --> 00:12:29,840
Sage ihr, sie soll nicht zur Tür gehen.
29
00:12:29,960 --> 00:12:33,590
Was zum Teufel redest du da?
- Mach schon, Mann, los.
30
00:12:33,720 --> 00:12:34,790
Ja, okay.
31
00:12:50,640 --> 00:12:52,120
Platz23, Vermittlung.
32
00:12:52,280 --> 00:12:55,352
Ich brauche ein Ferngespräch.
Dringend, nach Italien, Mailand.
33
00:12:55,800 --> 00:12:58,031
Haben Sie zufällig die
Vorwahl von Mailand?
34
00:12:58,160 --> 00:13:00,880
Nein, ich habe die Vorwahl
nicht. Beeilen Sie sich, bitte.
35
00:13:05,720 --> 00:13:07,916
Warren? Warren, hast du sie erreicht?
36
00:13:08,040 --> 00:13:09,872
Die sucht noch die Vorwahlnummer.
37
00:13:10,040 --> 00:13:13,192
Vermittlung, wie lange dauert das?
- Nur eine Minute.
38
00:13:31,880 --> 00:13:34,315
Ja, hallo, ich rufe aus Amerika an.
39
00:13:35,600 --> 00:13:37,910
Ich habe den Portier,
aber da drüben ist Nacht.
40
00:13:38,080 --> 00:13:40,914
Hallo, verbinden Sie mich mit
Jessica Crane. Es ist ein Notfall.
41
00:13:41,080 --> 00:13:44,790
Einen Moment. Es ist schon spät.
42
00:13:50,400 --> 00:13:53,438
Keine Antwort. Sie
wird bestimmt schlafen.
43
00:13:53,640 --> 00:13:56,075
Hören Sie, können Sie
vielleicht nachsehen? Bitte!
44
00:13:57,520 --> 00:14:00,399
Schlüssel ist hier. Sie
ist nicht oben. Leider.
45
00:14:00,560 --> 00:14:02,597
Schauen Sie trotzdem. Bitte.
46
00:14:02,760 --> 00:14:05,594
Schauen Sie oben nach.
47
00:14:43,200 --> 00:14:46,750
Sind Sie sicher? Sie haben überall
kontrolliert und keine Anzeichen...
48
00:14:46,960 --> 00:14:48,155
Anzeichen wovon?
49
00:14:49,960 --> 00:14:51,872
Ich meine, sie ist also nicht da?
50
00:14:52,040 --> 00:14:54,157
Ja, richtig. Der Schlüssel ist hier.
51
00:14:55,400 --> 00:14:58,632
Zimmer303?
- Ja. 303.
52
00:15:00,040 --> 00:15:02,157
303, danke.
53
00:15:04,200 --> 00:15:06,032
303.
54
00:16:12,120 --> 00:16:13,873
Übrigens, Barbara, was hast
du heute Nachmittag vor?
55
00:16:14,040 --> 00:16:16,555
Ich treffe ein paar Leute. Sonst nichts.
56
00:16:17,160 --> 00:16:19,675
Gehen wir essen heute Abend?
- Ja, hört sich gut an.
57
00:16:19,840 --> 00:16:21,274
Kommst du mit?
- Ja, gerne.
58
00:16:22,880 --> 00:16:24,234
Welcher Stock?
59
00:16:24,960 --> 00:16:29,796
Welcher Stock?
- Oh, dritter.
60
00:17:04,920 --> 00:17:06,479
Buongiorno, Signore.
61
00:17:47,080 --> 00:17:48,309
Miss Crane?
62
00:17:53,640 --> 00:17:55,757
Miss Crane, hören Sie?
63
00:17:55,920 --> 00:17:58,833
Irgend so ein Vollidiot
hat angerufen. Aus Amerika.
64
00:18:00,000 --> 00:18:03,152
Ja, Miss Crane ist nicht da
und der Vollidiot bin ich.
65
00:18:03,320 --> 00:18:04,720
Wer sind Sie?
66
00:18:04,880 --> 00:18:06,678
Ich bin Jessica Cranes Bruder.
67
00:18:08,200 --> 00:18:11,318
Und wer ist Jessica Crane?
68
00:18:11,440 --> 00:18:13,511
Sie ist ein Model. Ein Fotomodel.
69
00:18:13,640 --> 00:18:16,951
Ich bin in Sorge um sie. Ich
glaube, sie wurde ermordet.
70
00:18:17,680 --> 00:18:19,717
Interessant.
- Ich habe es gesehen.
71
00:18:19,880 --> 00:18:23,669
Es ist vor zwei Tagen passiert.
Im Hotel Scala, Zimmer 303.
72
00:18:23,800 --> 00:18:25,120
Sie waren da?
73
00:18:25,840 --> 00:18:27,797
Nein, ich war in Wyoming.
74
00:18:28,480 --> 00:18:33,760
Aha. Wenn ich mich recht
erinnere, liegt Wyoming einige
75
00:18:33,920 --> 00:18:36,435
Kilometer westlich vom Scala Hotel.
76
00:18:36,840 --> 00:18:38,797
Ja, circa 15 Flugstunden.
77
00:18:38,960 --> 00:18:41,316
Und Sie haben dennoch alles gesehen?
78
00:18:41,480 --> 00:18:44,075
Ich sah die Waffe. Eine große
Schere und ich sah das Blut,
79
00:18:44,240 --> 00:18:45,754
nur das Gesicht habe ich nicht gesehen.
80
00:18:46,480 --> 00:18:50,315
Das ist kein Wunder. Sie
waren immerhin in Wyoming.
81
00:18:50,440 --> 00:18:52,193
Sie ist verschwunden seitdem.
82
00:18:52,560 --> 00:18:59,558
Keine Leiche, aha, keine Leiche. Also
Sie sagen, Sie haben einen Mord gesehen.
83
00:18:59,720 --> 00:19:03,475
Und Sie sahen alles, oder
fast alles aus Wyoming.
84
00:19:05,160 --> 00:19:06,992
Ich erkläre es Ihnen.
85
00:19:07,160 --> 00:19:09,550
Jessica ist meine Zwillingsschwester.
86
00:19:09,680 --> 00:19:12,559
Solche Dinge passieren
manchmal bei Zwillingen.
87
00:19:12,720 --> 00:19:15,076
Das ist Telepathie. Ein sechster Sinn.
88
00:19:15,280 --> 00:19:18,717
Und es ist schon mal geschehen.
- Sie wurde schon mal umgebracht?
89
00:19:18,880 --> 00:19:22,191
Hören Sie, ich weiß ja,
so was klingt absurd.
90
00:19:23,800 --> 00:19:26,634
Aber ich fliege nicht einfach so
um die halbe Welt. Ich bin sicher,
91
00:19:26,760 --> 00:19:31,391
es ist etwas passiert. Ich habe es
nicht nur gesehen, ich habe es miterlebt.
92
00:19:31,920 --> 00:19:36,312
Genauso als wäre ich Jessica.
Wir haben diese Art von Verbindung
93
00:19:36,480 --> 00:19:40,633
schon seit unserer Kindheit. Nur diesmal
gab es nichts, was ich tun konnte.
94
00:19:41,400 --> 00:19:46,429
Oh doch, Sie waren bereits im
Hotel. Haben Sie was gefunden?
95
00:19:46,560 --> 00:19:49,029
Blutspuren? Waffe?
Anzeichen eines Kampfes?
96
00:19:49,200 --> 00:19:51,078
Nein, nichts.
97
00:19:52,960 --> 00:19:55,316
Oder hat sonst jemand irgendwas gesehen?
98
00:19:55,480 --> 00:19:57,995
Was soll die Frage? Ich habe
es gesehen. Das reicht doch.
99
00:19:58,120 --> 00:20:00,157
Ich habe es miterlebt. Wirklich.
100
00:20:04,560 --> 00:20:07,678
Ich glaube, das ist nicht genug,
um eine Untersuchung einzuleiten.
101
00:20:09,640 --> 00:20:12,758
Okay, wenigstens habe ich mit
jemandem darüber gesprochen.
102
00:20:13,000 --> 00:20:15,037
Danke. Sehr nett.
103
00:20:15,840 --> 00:20:20,790
Halt, halt, halt. Ich
fasse noch mal zusammen.
104
00:20:22,000 --> 00:20:28,110
Jessica Crane, Amerikanerin,
Profimodel, Alter...
105
00:20:29,640 --> 00:20:30,994
...21.
106
00:20:31,560 --> 00:20:34,200
Ja, nächsten Monat.
107
00:20:36,040 --> 00:20:41,832
Vermisst seit zwei Tagen,
Hotel Scala, Zimmer 303.
108
00:20:42,240 --> 00:20:44,038
Hier ist ihr Bild.
109
00:20:46,600 --> 00:20:50,116
Übrigens, Ihre Uhr steht
immer noch auf Wyoming-Zeit.
110
00:20:50,240 --> 00:20:52,709
Wir sind euch acht Stunden voraus.
111
00:22:09,960 --> 00:22:14,910
In diesem Beruf gibt es ein elftes Gebot.
Du sollst nie einen Fototermin verpassen.
112
00:22:15,040 --> 00:22:17,396
Sonst kannst du dir gleich
eine andere Agentur suchen.
113
00:22:17,560 --> 00:22:19,438
Dieser Job ist nur was für Profis.
114
00:22:19,560 --> 00:22:23,349
Gut. Wir führen Buch
über jedes Mädchen hier.
115
00:22:24,240 --> 00:22:29,520
Jessica hat vier mal gefehlt.
Das bedeutet, es ist vorbei. Aus.
116
00:22:29,680 --> 00:22:33,196
Und sagen Sie nicht, sie ist verliebt
oder so. Wenn dem so ist, dann hat sie
117
00:22:33,360 --> 00:22:36,194
das zwölfte Gebot vergessen. Du sollst
dein Herz an niemand anderen verschwenden
118
00:22:36,360 --> 00:22:38,079
als die Arbeit.
119
00:22:40,600 --> 00:22:42,353
So ist das nun mal.
120
00:22:44,120 --> 00:22:47,591
Was war ihre letzte Arbeit?
- Fotos von Masajuki.
121
00:22:48,320 --> 00:22:49,913
Ein Motorrad?
122
00:22:51,200 --> 00:22:54,557
Ein Fotograf. Er ist einer der Besten.
123
00:23:00,360 --> 00:23:03,194
Carrie, würdest du bitte
nach links. Links, so ist gut.
124
00:23:03,400 --> 00:23:06,154
Klein bisschen mehr. So ist gut.
125
00:23:08,640 --> 00:23:09,790
Okay.
126
00:23:11,160 --> 00:23:12,435
Das ist gut.
127
00:23:18,760 --> 00:23:20,717
Macht es Ihnen etwas aus...
128
00:23:20,880 --> 00:23:25,432
Oh, Entschuldigung. Sind
sie dieser Keno Jukisama?
129
00:23:25,560 --> 00:23:28,314
Masajuki.
- Fast getroffen.
130
00:23:28,480 --> 00:23:31,200
Es tut mir leid, aber
ich muss mit Ihnen reden.
131
00:23:31,360 --> 00:23:34,194
Mein Name ist Bob Crane.
Der Bruder von Jessica Crane.
132
00:23:37,080 --> 00:23:39,549
Okay, wir brechen ab. Geht heim.
133
00:24:14,640 --> 00:24:17,599
In der Nacht, in der
Disko, sie war so aufgeregt.
134
00:24:17,720 --> 00:24:20,440
Ich nahm sie mit ins Hotel
und das war das letzte Mal,
135
00:24:20,640 --> 00:24:22,233
dass ich Ihre Schwester sah.
136
00:24:23,640 --> 00:24:26,792
Das letzte Mal, dass ich sie gesehen
habe, war Weihnachten vor zwei Jahren.
137
00:24:27,280 --> 00:24:31,991
Seitdem dann nur noch auf Bildern.
Sie wurde von mal zu mal schöner.
138
00:24:32,160 --> 00:24:35,232
Aber irgendwie anders.
Irgendwie so verändert.
139
00:24:40,160 --> 00:24:41,674
Gab es einen Mann?
140
00:24:42,480 --> 00:24:44,597
Einen Verflossenen, mit
dem sie Krach hatte?
141
00:24:48,280 --> 00:24:52,035
Was für ein Leben hat sie geführt?
Wo ist sie abends hingegangen?
142
00:24:52,200 --> 00:24:54,112
Können Sie mir irgendwas sagen?
143
00:24:56,240 --> 00:25:02,760
Model, Körper, Gesicht, ein
bisschen Make-up, ein schönes Kleid.
144
00:25:03,560 --> 00:25:08,430
Und darunter ist nichts. Das
ist alles, was ein Model braucht.
145
00:25:08,840 --> 00:25:14,279
Nichts. Und jetzt wollen Sie
wissen, was unter dem Kleid steckt?
146
00:25:15,160 --> 00:25:18,995
Unter der Maske? Sie denken, ich weiß
es, weil ich sie so oft fotografiert habe.
147
00:25:19,160 --> 00:25:22,836
Ich konnte sie nur ausleuchten.
Ihre Wangenknochen hervorheben
148
00:25:23,000 --> 00:25:29,031
und dann waren sie verloren oder
süß, aggressiv oder provokativ.
149
00:25:30,040 --> 00:25:32,999
Ich kannte sie nur
durch dieses Auge hier.
150
00:26:00,760 --> 00:26:04,913
Sie sind Jessicas Bruder?
- Ja, wieso?
151
00:26:05,960 --> 00:26:11,319
Na ja, Sie sind doch in ihr Zimmer
gezogen und Sie haben einfach so
152
00:26:11,440 --> 00:26:15,957
aus Amerika angerufen.
Warum? Was ist passiert?
153
00:26:16,120 --> 00:26:18,840
Woher wissen Sie das?
- Vom Hotelportier.
154
00:26:19,000 --> 00:26:23,472
Ich wohne auch im Scala. Ist es
wahr, Jessica ist verschwunden?
155
00:26:24,520 --> 00:26:26,591
Ja. Ja.
156
00:26:27,120 --> 00:26:29,316
Aber es kann auch schlimmer sein.
157
00:26:31,280 --> 00:26:35,035
Sie meinen...
- Ich meine, sie ist tot.
158
00:26:36,000 --> 00:26:37,480
Ermordet.
159
00:26:40,520 --> 00:26:43,911
Sagten Sie, ermordet?
- Ja.
160
00:26:46,520 --> 00:26:49,718
Carrie, bist du taub?
Jetzt komme schon. Los.
161
00:26:52,560 --> 00:26:55,871
Mein Name ist Carrie. Zimmer 207.
162
00:27:15,240 --> 00:27:17,550
Wer ist der Kerl?
- Giorgio Peloni.
163
00:27:17,720 --> 00:27:20,758
Verkauft Juwelen und
vergewaltigt Models.
164
00:27:37,520 --> 00:27:38,874
Irgendwelche Anrufe?
165
00:27:40,120 --> 00:27:43,557
Eine ganze Menge. Aber nicht für Sie.
166
00:27:44,520 --> 00:27:49,151
Ist Carrie in 207?
- Nein, sie ist nie da.
167
00:27:53,960 --> 00:27:56,429
Warten Sie. Ich komme mit.
168
00:28:09,000 --> 00:28:11,231
Oh, ich habe drei gedrückt.
- Ich weiß.
169
00:28:11,600 --> 00:28:13,319
Kennen wir uns?
170
00:28:14,440 --> 00:28:16,716
Gestern. Der selbe Aufzug.
- Wirklich?
171
00:28:16,880 --> 00:28:19,634
Ja. Ich merke mir Leute,
die mich nicht bemerken.
172
00:28:20,560 --> 00:28:21,710
Oh, warten Sie.
173
00:28:30,640 --> 00:28:32,438
Sie müssen ein Model sein.
174
00:28:33,400 --> 00:28:35,198
In diesem Laden sind
außer Schweinchen Dick,
175
00:28:35,320 --> 00:28:36,800
den Zimmermädchen, die es gerne wären,
176
00:28:36,960 --> 00:28:39,077
und Terrys Hund alle sowas.
177
00:28:40,720 --> 00:28:43,360
Außer mir.
- Warum so bescheiden?
178
00:28:43,520 --> 00:28:45,591
Oh, ich...
- Was?
179
00:28:45,720 --> 00:28:47,279
Sie sehen doch gut aus.
180
00:28:51,680 --> 00:28:54,514
Welcher Stock ist es? Ihrer oder meiner?
181
00:28:55,120 --> 00:28:57,237
Ist meiner.
- Okay.
182
00:29:02,800 --> 00:29:05,474
Dann gute Nacht, äh...
- Barbara.
183
00:29:05,840 --> 00:29:08,833
Bob. Ciao.
184
00:30:28,960 --> 00:30:30,553
Hey Benji.
185
00:30:51,160 --> 00:30:54,392
Was ist los?
- Ich will jetzt nicht.
186
00:30:56,120 --> 00:30:58,316
Sowas hat mir noch keine Frau gesagt.
187
00:30:58,480 --> 00:31:03,509
Ja, sie haben auch nicht
so was erlebt wie ich.
188
00:31:04,560 --> 00:31:11,717
Oh Gott, weißt du, jedes Mal, wenn ich in
dieses Haus komme, habe ich es vor Augen.
189
00:31:12,280 --> 00:31:16,035
Weißt du, Baby, wenn du es nicht
vergessen kannst, ist es dein Problem.
190
00:31:16,200 --> 00:31:17,714
Und ein ernstes sogar.
191
00:31:18,520 --> 00:31:21,752
Du meinst, es könnte mir
was passieren. Wie Jessica.
192
00:31:22,400 --> 00:31:25,996
Du glaubst diesem irren Cowboy? Der
Kerl hat zu viele Waldbrände gelöscht.
193
00:31:26,160 --> 00:31:28,800
Davon trocknet das Gehirn aus.
194
00:31:37,320 --> 00:31:39,915
Hier, Baby, du wirst es überleben.
195
00:31:43,280 --> 00:31:46,159
Blöde Kuh. Das war mein letztes.
196
00:31:54,720 --> 00:31:58,634
Also, Prinzessin, ich will jetzt nicht.
Ich muss irgendwo neuen Stoff besorgen
197
00:31:58,800 --> 00:31:59,756
und du bezahlst.
198
00:31:59,880 --> 00:32:04,397
Denn Prinz Immer-in-Stimmung
hasst abgebrochene Partys.
199
00:32:05,360 --> 00:32:07,955
Wenn ich zurückkomme,
bist du verschwunden.
200
00:32:19,640 --> 00:32:22,838
Schicken Sie ein Taxi zur
Via Mozart Nummer 10 bitte.
201
00:32:34,080 --> 00:32:35,639
Ja, danke.
202
00:32:56,000 --> 00:32:58,595
Hey, das ist mein Taxi. He, anhalten.
203
00:33:07,840 --> 00:33:09,240
Scheiße!
204
00:33:44,920 --> 00:33:46,149
Hallo?
205
00:33:47,160 --> 00:33:48,389
Hallo!
206
00:33:49,200 --> 00:33:52,272
Taxi, helfen Sie mir
bitte. He, hören Sie mich?
207
00:38:15,720 --> 00:38:17,871
Das letzte Kleid...
208
00:38:38,560 --> 00:38:40,756
Die letzte Show...
209
00:38:42,040 --> 00:38:46,990
Ah, Wyoming, diesmal
haben wir eine Leiche.
210
00:38:51,520 --> 00:38:55,719
Ich habe einige Nachforschungen über
telepathische Phänomene angestellt,
211
00:38:55,880 --> 00:39:00,033
mit dem Bezug auf Zwillinge. Es
ist eine sehr interessante Sache.
212
00:39:00,200 --> 00:39:04,752
Es gibt eine Menge wissenschaftliches
Material über das Thema.
213
00:39:04,920 --> 00:39:10,552
Man nennt es: Emphatische Kommunikation.
214
00:39:11,120 --> 00:39:15,672
Und was Sie tausende von
Meilen entfernt gesehen haben,
215
00:39:16,240 --> 00:39:18,232
könnte wirklich passiert sein.
216
00:39:18,720 --> 00:39:22,350
Übrigens, wussten Sie, dass Carrie
mit einer Schere erstochen wurde?
217
00:39:22,840 --> 00:39:25,071
Was ich sah, passierte mit Jessy.
- Exakt.
218
00:39:25,760 --> 00:39:28,320
Ich brauche wieder einen Stapel
Servietten. Ich werde mich nie
219
00:39:28,480 --> 00:39:32,554
daran gewöhnen, so zu essen.
Sie mögen ja dieses Zeug.
220
00:39:41,240 --> 00:39:46,076
Das erste Mal war es ein Skiunfall.
Ich war neun. Eine schlimme Sache.
221
00:39:46,240 --> 00:39:48,675
Ich lag unter einer Lawine
222
00:39:48,840 --> 00:39:52,436
und die Bergwacht suchte wie
verrückt mit Bernhardinern.
223
00:39:53,680 --> 00:39:56,400
Meine Leute und Jessica
kamen so schnell sie konnten.
224
00:39:57,080 --> 00:40:02,792
Und als Jessy da war, ist sie zu
einem Punkt gegangen und sagte: Hier.
225
00:40:02,960 --> 00:40:06,510
Und da war ich. Ich
verdanke ihr mein Leben.
226
00:40:07,000 --> 00:40:12,394
Es war so eine Spannung, wie wenn
Eisen angezogen wird, magnetisch.
227
00:40:13,240 --> 00:40:15,800
Wir haben diese Verbindung immer noch.
228
00:40:16,680 --> 00:40:18,751
Sehr interessant.
229
00:40:22,880 --> 00:40:29,400
Komisch, ich mag diese Soße nicht,
sie erinnert mich so an Blut.
230
00:40:33,840 --> 00:40:39,040
Ich habe gehört, dass Carrie bei Giorgio
Peloni zu Hause war. Vor ihrem Tod.
231
00:40:39,240 --> 00:40:43,792
Ja. Er ist bekannt und berühmt
hier in Mailand. Ein Juwelier.
232
00:40:44,280 --> 00:40:50,197
Eine Menge Geld, Mädchen und Partys.
Sie ist mit ihm nach Hause gegangen.
233
00:40:50,360 --> 00:40:53,751
Und dummerweise haben
sie Streit bekommen
234
00:40:53,920 --> 00:40:56,276
und sie ist mit dem Taxi
zurück zum Hotel gefahren.
235
00:40:56,800 --> 00:41:01,477
Also ist er unschuldig?
- Nein.
236
00:41:02,840 --> 00:41:05,480
Aber er hat ein todsicheres Alibi.
237
00:41:05,600 --> 00:41:10,311
Ungefähr 50 Personen haben
ihn in einem Nachtclub gesehen.
238
00:41:10,520 --> 00:41:12,352
Leider genau zur Mordzeit.
239
00:41:16,000 --> 00:41:22,839
Der Killer kann ein Wahnsinniger
sein, der Models hasst, oder er könnte
240
00:41:22,960 --> 00:41:29,480
engagiert sein, vielleicht von
jemanden von der Konkurrenz.
241
00:41:31,640 --> 00:41:35,554
Ich verstehe das nicht. Ich
meine, die sind alle verrückt.
242
00:41:35,720 --> 00:41:41,114
Agenturen, Models, Fotografen,
mein Gott, das ist eine kranke Welt.
243
00:41:41,280 --> 00:41:46,150
Falsch! Es ist dieselbe Welt
unter einem anderen Aspekt.
244
00:41:46,560 --> 00:41:52,670
Wir arbeiten auch mit Fotografien. Wissen
Sie, zur Identifikation, zur Fahndung.
245
00:41:53,280 --> 00:41:56,830
Und unsere Gegenüberstellung sind
nichts anderes als diese Modeshows.
246
00:41:57,000 --> 00:42:01,233
Der Unterschied ist nur, für Kleider
gibt es eine Saison, für Mord nicht.
247
00:42:01,400 --> 00:42:04,040
Morde sind immer aktuell.
248
00:42:10,000 --> 00:42:13,994
Übrigens, sagte ich, dass ich
in Pension gehe in 14 Tagen?
249
00:42:14,840 --> 00:42:20,279
Das ist mein letzter Fall. Ich werde
Ihre Schwester finden, tot oder lebendig.
250
00:42:21,880 --> 00:42:23,678
Hoffentlich letzteres.
251
00:43:03,480 --> 00:43:06,200
Schweinchen Dick meinte,
ich würde Sie hier finden.
252
00:43:07,840 --> 00:43:09,559
Oh, und er wollte nicht mitkommen?
253
00:43:12,320 --> 00:43:14,960
Oh Mann, ich könnte ein
bisschen Training gebrauchen.
254
00:43:15,080 --> 00:43:19,154
Zu Hause bin ich immer unterwegs,
aber hier... Die Nudeln.
255
00:43:19,280 --> 00:43:21,431
Was machen Sie, noch in der Schule?
256
00:43:21,560 --> 00:43:26,510
Nein, ich arbeite im Nationalpark.
Ich bin Förster. So wie Jogi, der Bär.
257
00:43:27,800 --> 00:43:31,919
Ein Riesenjob. Ich mag ihn.
Frische Luft, mit den Tieren.
258
00:43:32,480 --> 00:43:36,512
Und wenn du in Wyoming geboren wurdest,
hast du eben nicht viel Auswahl.
259
00:43:36,680 --> 00:43:39,400
Genauso ist es, wenn
man von Jütland kommt.
260
00:43:39,520 --> 00:43:42,433
Was für ein Land?
- Dänemark. Falster.
261
00:43:42,600 --> 00:43:45,718
5.000 Einwohner inklusive Viehbestand.
262
00:43:46,720 --> 00:43:50,950
Ich hatte die Auswahl: Die Arbeit
im örtlichen Supermarkt oder abhauen.
263
00:43:51,120 --> 00:43:54,318
Also ging ich.
- Wie bei Jessy.
264
00:43:55,640 --> 00:43:58,474
Sie schickte Fotos an eine
New Yorker Modelagentur.
265
00:43:59,080 --> 00:44:01,714
Die sahen ihr Bild und im
nächsten Augenblick war sie weg.
266
00:44:03,040 --> 00:44:04,997
Damals wusste ich, es
würde nicht gutgehen.
267
00:44:05,120 --> 00:44:06,110
Warum?
268
00:44:08,040 --> 00:44:11,795
Wie soll ich sagen, dass ist als ob man
einen Grizzlybären auf den Broadway setzt.
269
00:44:11,960 --> 00:44:13,189
Passt nicht.
270
00:44:16,960 --> 00:44:19,714
Ich gebe Ihnen ein Sweatshirt.
- Ja.
271
00:46:04,880 --> 00:46:07,554
Sittendezernat?
- Morddezernat.
272
00:46:08,200 --> 00:46:13,150
Sagt Ihnen der Name Cristina
Landolfi irgendetwas?
273
00:46:14,000 --> 00:46:15,480
Das kommt drauf an.
274
00:46:18,480 --> 00:46:22,838
Laut den Unterlagen hatte Cristina
Landolfi ein Zimmer bei Ihnen.
275
00:46:22,960 --> 00:46:25,111
Richtig.
- Sie ist verschwunden.
276
00:46:25,520 --> 00:46:27,989
Ohne zu bezahlen. Deshalb
habe ich Sie gerufen.
277
00:46:28,920 --> 00:46:31,230
Aber was wollen Sie?
Wurde sie umgebracht?
278
00:46:31,880 --> 00:46:33,030
Ein Kollege...
279
00:46:37,400 --> 00:46:42,236
Ein Kollege von mir war vor ein paar
Monaten hier. In seinem Bericht steht,
280
00:46:42,360 --> 00:46:47,838
er sprach mit einer Freundin
von ihr. Margaux Wilson.
281
00:46:48,000 --> 00:46:53,120
Ah, die Schwarze. Sie kamen zusammen,
aber nachdem die Landolfi weg war,
282
00:46:53,280 --> 00:46:56,876
hat sie bezahlt und ist ausgezogen.
Ich habe hier irgendwo die Adresse.
283
00:46:57,360 --> 00:46:59,591
Sie hat sie dagelassen,
falls Post für sie kommt.
284
00:47:01,840 --> 00:47:04,912
Ah, Hotel Scala.
285
00:47:13,800 --> 00:47:16,190
Und bitte meine Rechnung.
- Sie verlassen uns, Margaux?
286
00:47:16,320 --> 00:47:20,314
So ist es. Sie können jetzt eine
andere beobachten durchs Schlüsselloch.
287
00:47:50,680 --> 00:47:53,274
Margaux Wilson ist ausgezogen. Wieso?
288
00:47:53,400 --> 00:47:55,631
Und Sie wissen nicht, wo sie hin ist?
289
00:47:55,760 --> 00:48:00,596
Nein. Aber als ich ihr die Taschen ins
Auto trug, sagte sie dem Fahrer:
290
00:48:00,800 --> 00:48:02,439
Südbahnhof.
291
00:48:02,880 --> 00:48:06,560
Was nun?
- Ah, Wyoming. Ich denke, wir haben etwas.
292
00:48:06,680 --> 00:48:08,080
Kommen Sie.
293
00:48:17,800 --> 00:48:22,316
Wir suchen ein schwarzes Mädchen mit
einem roten Kleid und einem Metallkoffer.
294
00:48:45,760 --> 00:48:50,114
Wir nehmen Bahnsteig 1
bis 10, ihr nehmt den Rest.
295
00:49:36,160 --> 00:49:38,072
Barbara!
- Hallo.
296
00:49:38,560 --> 00:49:40,279
Hi, was machst du hier?
297
00:49:40,440 --> 00:49:42,238
Wieso? Das ist meine Arbeit.
298
00:49:42,400 --> 00:49:43,959
Ich habe eine Show.
- Wo?
299
00:49:44,120 --> 00:49:45,031
Da draußen.
300
00:50:39,960 --> 00:50:41,110
Hallo.
301
00:50:42,200 --> 00:50:45,637
Ein Freund von mir sucht dich.
- Wer ist es?
302
00:50:46,920 --> 00:50:49,196
Bob Crane, Jessicas Bruder.
303
00:50:50,080 --> 00:50:52,276
Margaux, schnell. Du
bist dran. Komm schon.
304
00:53:05,040 --> 00:53:07,156
Okay, hier ist das
Kleid und wo ist Margaux?
305
00:53:07,280 --> 00:53:08,999
Verdammt, wo ist sie! Margaux!
306
00:53:34,280 --> 00:53:38,752
Polizei! Wir suchen nach Margaux Wilson.
307
00:53:39,280 --> 00:53:41,715
Das tue ich auch. Sie ist nicht mehr da.
308
00:54:42,520 --> 00:54:44,716
Komm schon, Diana, ist gut.
309
00:54:44,880 --> 00:54:47,554
Jemand will uns umbringen. Uns alle.
310
00:54:47,720 --> 00:54:49,677
Ich habe Angst.
311
00:54:57,280 --> 00:55:00,114
Also, ciao.
- Gute Nacht.
312
00:55:49,560 --> 00:55:52,678
Ich dachte, du bist
besser nicht alleine.
313
00:56:59,640 --> 00:57:01,279
Wir werden beobachtet.
314
00:57:11,320 --> 00:57:13,073
Nein, lass sie offen.
315
00:57:18,280 --> 00:57:19,714
Entschuldigung.
316
00:57:23,200 --> 00:57:25,396
Nein, ich muss mich entschuldigen.
317
00:57:28,440 --> 00:57:30,432
Es ist vielleicht besser so.
318
00:57:31,760 --> 00:57:33,831
Ja, bestimmt sogar.
319
00:57:37,120 --> 00:57:39,999
Tust du mir einen Gefallen?
Schließe die Tür hinter mir zu.
320
00:57:46,440 --> 00:57:47,556
Was gefunden?
321
00:57:47,720 --> 00:57:50,713
Ah, Kommissar, wir haben etwas
sehr Interessantes gefunden.
322
00:57:52,360 --> 00:57:54,079
In der Kosmetiktasche.
323
00:58:28,360 --> 00:58:30,750
Telegramm für Mr. Bob Crane.
324
00:58:42,840 --> 00:58:44,797
Kommen Sie jetzt bitte.
325
00:58:53,040 --> 00:58:55,316
Herr Kommissar, ich habe Neuigkeiten.
326
00:59:04,360 --> 00:59:07,751
In Ordnung, Herr Paloni.
Ist es wahr oder nicht?
327
00:59:09,400 --> 00:59:13,997
Es ist wahr. Margaux hat die
Diamanten von mir bekommen.
328
00:59:14,520 --> 00:59:18,309
Ich habe sie verschenkt. Auch
an Carrie und Jessica Crane.
329
00:59:18,520 --> 00:59:21,911
Was wollten Sie dafür?
- Schweigen.
330
00:59:22,080 --> 00:59:25,278
Es war in meinem Haus,
vor ungefähr zwei Monaten.
331
00:59:27,520 --> 00:59:32,993
Ich gab eine sehr spezielle Party.
Das Spezielle ist, ich lade dabei nur
332
00:59:33,160 --> 00:59:35,595
einen Mann ein. Mich.
333
00:59:37,840 --> 00:59:40,275
Giorgio.
- Hallo. - Hallo.
334
00:59:40,920 --> 00:59:42,798
Ich habe Freunde mitgebracht.
335
00:59:43,680 --> 00:59:47,196
An diesem Abend brachten Carrie
und Margaux zwei Freundinnen mit.
336
00:59:47,360 --> 00:59:48,874
Ciao. Ciao.
337
01:01:30,480 --> 01:01:34,520
Was macht ihr zwei da
so alleine? Kommt her.
338
01:01:34,720 --> 01:01:37,838
Ich muss jetzt gehen. Kommst du?
339
01:01:38,000 --> 01:01:42,438
Okay. Wenn ihr euch nicht
amüsiert, ich habe eine Idee.
340
01:01:47,160 --> 01:01:48,958
Wir spielen Roulette.
341
01:01:51,120 --> 01:01:53,589
Manchmal wenn es schon spät war, wenn
ich alles andere schon probiert hatte,
342
01:01:53,800 --> 01:01:56,554
habe ich einen Kick gesucht, um
die Party in Schwung zu bringen.
343
01:02:03,240 --> 01:02:05,471
Bitte, Giorgio, damit spielt man nicht.
344
01:02:05,640 --> 01:02:06,994
Ich spiele nicht.
345
01:02:12,000 --> 01:02:14,231
Okay, jetzt ihr.
346
01:02:17,240 --> 01:02:22,634
Kommt schon. 5.000 Dollar,
jede, für jedes Mal abdrücken.
347
01:02:24,640 --> 01:02:27,553
Ich will 10.000.
- In Ordnung.
348
01:03:00,520 --> 01:03:02,273
Ich schulde dir 10.
349
01:03:30,160 --> 01:03:32,231
Das macht 20.
350
01:03:51,000 --> 01:03:52,434
Mein Schuss.
351
01:04:11,440 --> 01:04:13,591
Ihr Name war Cristina Landolfi.
352
01:04:14,080 --> 01:04:19,314
Es gab ungefähr zwei Minuten
absolute Panik. Was sollten wir tun?
353
01:04:19,520 --> 01:04:22,991
Ich wusste nur, ich
stecke in der Scheiße.
354
01:04:23,480 --> 01:04:27,360
Ich hatte keine Lust, mich ruinieren zu
lassen. Von einem Arschloch von Model.
355
01:04:27,520 --> 01:04:31,309
Die sich in meinem Wohnzimmer das Gehirn
rausgeblasen hatte. Für 10.000 Dollar.
356
01:04:31,480 --> 01:04:35,360
Ja, aber Ihr großes Problem
waren drei Frauen, die alles tun,
357
01:04:35,560 --> 01:04:37,631
nur nicht den Mund halten.
358
01:04:37,760 --> 01:04:38,876
Ganz genau.
359
01:04:40,000 --> 01:04:43,471
Also habe ich ihnen den
Mund mit Diamanten gestopft.
360
01:04:43,600 --> 01:04:46,274
100.000 Dollar für jede von ihnen.
361
01:04:46,880 --> 01:04:50,556
Sie waren einverstanden. In
derselben Nacht warfen wir
362
01:04:50,760 --> 01:04:52,479
Cristinas Leiche ins Meer.
363
01:05:10,720 --> 01:05:15,749
An diesem Punkt löst sich unsere
Killertheorie im Nichts auf.
364
01:05:15,880 --> 01:05:18,520
Wurden Carries Diamanten
jemals gefunden?
365
01:05:18,640 --> 01:05:19,756
Nein.
366
01:05:21,200 --> 01:05:23,237
Genauso wenig wie die Ihrer Schwester.
367
01:05:25,200 --> 01:05:26,873
Dann hat der Killer sie genommen.
368
01:05:27,040 --> 01:05:29,839
Oder jemand, der
wusste, was passiert war.
369
01:05:30,480 --> 01:05:33,598
Oder jemand, der dabei war in der Nacht.
370
01:05:34,080 --> 01:05:37,710
Ein Diamantendieb oder ein Handlanger.
371
01:05:37,840 --> 01:05:41,675
Ich weiß, was Sie denken. Sie
denken, wenn Jessy nicht tot wäre,
372
01:05:41,880 --> 01:05:44,236
sondern vermisst, wäre
sie die Hauptverdächtige.
373
01:05:44,400 --> 01:05:45,959
Richtig geraten.
374
01:05:48,920 --> 01:05:53,153
Als Sie die ganze Sache gesehen haben,
sind Sie sicher, dass Sie da nicht
375
01:05:53,320 --> 01:05:57,075
irgendwas verdreht haben? Sind Sie
sicher, dass nicht Ihre Schwester
376
01:05:57,240 --> 01:06:03,157
die Schere hatte? Sagen Sie mir
noch mal, was Sie genau sahen.
377
01:06:04,040 --> 01:06:06,271
Ich sah, dass Jessica ermordet wurde.
378
01:06:07,040 --> 01:06:09,509
Kommissar?
- Ja, ich komme.
379
01:06:10,040 --> 01:06:14,114
Tut mir leid, ich muss
jede Möglichkeit überprüfen.
380
01:06:15,640 --> 01:06:17,597
Dafür werde ich bezahlt.
381
01:06:25,960 --> 01:06:27,189
Bob?
382
01:06:28,440 --> 01:06:31,035
Welche Neuigkeiten hatten Sie für mich?
383
01:06:31,680 --> 01:06:34,639
Ah, nichts. Nicht wichtig. Wiedersehen.
384
01:07:20,880 --> 01:07:28,834
Ich lebe. Bitte fahre nach Hause.
Bin in großen Schwierigkeiten,
385
01:07:29,040 --> 01:07:36,629
muss mich verstecken. Bitte gehe.
Ich liebe dich. Deine Jessica.
386
01:08:33,320 --> 01:08:35,915
Ja, richtig. Es wurde hier aufgegeben.
387
01:08:36,080 --> 01:08:38,993
Können Sie bitte überprüfen,
welche Person es geschickt hat?
388
01:08:39,120 --> 01:08:42,272
Tut mir leid, ich merke mir nicht
jeden, der ein Telegramm abschickt.
389
01:08:46,640 --> 01:08:51,510
Ja, Entschuldigung, es muss doch ein
Original geben. Kann ich es mal sehen?
390
01:08:51,680 --> 01:08:53,512
Ist gegen die Vorschrift.
391
01:08:54,160 --> 01:08:58,200
Bitte nur einen Augenblick.
- Ist gegen die Vorschrift.
392
01:09:02,920 --> 01:09:04,593
Was ist mit ihm los?
393
01:09:06,400 --> 01:09:08,960
Frisst zu wenig. Was soll ich bloß tun?
394
01:09:09,920 --> 01:09:13,630
Stellen Sie ihn vom Fenster weg.
Hamster haben empfindliche Ohren
395
01:09:13,800 --> 01:09:15,632
und sie haben Angst vor Lärm.
396
01:09:17,160 --> 01:09:20,392
Warum nicht? Es kann ja nicht schaden.
397
01:09:47,600 --> 01:09:50,798
Hier.
- Danke schön.
398
01:10:02,200 --> 01:10:06,080
Wenn ich darüber nachdenke, ich
glaube, ich erinnere mich wieder.
399
01:10:06,200 --> 01:10:09,398
Ein hübsches blondes
Mädchen, wie in Magazinen.
400
01:10:11,240 --> 01:10:12,640
Ist sie es?
401
01:10:14,080 --> 01:10:16,754
Ja, die war es.
402
01:10:18,280 --> 01:10:20,192
Danke schön. Guten Morgen.
403
01:10:33,360 --> 01:10:35,113
Kann ich Ihnen helfen?
404
01:10:36,920 --> 01:10:41,278
Interpol. Der junge Mann wollte
die Schrift sehen. Weswegen?
405
01:10:51,480 --> 01:10:53,790
Ihre Schwester hat nicht bezahlt.
406
01:10:53,960 --> 01:10:57,158
Was soll ich denn damit?
- Und wer bezahlt?
407
01:10:57,760 --> 01:10:59,114
Meine Schwester.
408
01:11:01,040 --> 01:11:02,474
Ich brauche ein Taxi.
409
01:11:17,600 --> 01:11:19,193
Gehst du?
410
01:11:20,360 --> 01:11:23,239
Ja. Ja, es ist besser so.
411
01:11:23,400 --> 01:11:27,314
Du gehst einfach so?
- Ja, ich muss.
412
01:11:28,640 --> 01:11:30,233
Was ist mit deiner Schwester?
413
01:11:31,880 --> 01:11:34,395
Es nützt niemandem, wenn ich hier bin,
414
01:11:34,520 --> 01:11:37,240
blöde Fragen stelle und
alles nur kompliziere.
415
01:11:38,720 --> 01:11:43,033
Mag sein. Vielleicht wird es unter
anderen Umständen einmal besser laufen.
416
01:11:43,160 --> 01:11:45,277
Sicher. Möglich.
417
01:11:45,440 --> 01:11:50,560
Ich muss zu den Bären.
- Grüße sie von mir.
418
01:12:05,200 --> 01:12:07,396
Malpensa Flughafen bitte.
419
01:12:15,640 --> 01:12:18,599
Rizzo an Zentrale. Der
Amerikaner verlässt das Hotel.
420
01:12:18,720 --> 01:12:20,837
Hängen Sie sich an ihn ran.
421
01:12:22,080 --> 01:12:25,630
Vielleicht bringt er
uns zu seiner Schwester.
422
01:13:54,200 --> 01:13:57,398
Rizzo hier, habe ihn verloren, verdammt.
423
01:19:34,080 --> 01:19:35,878
Oh Jessy.
424
01:19:45,040 --> 01:19:46,599
Ja, Bob, wo sind Sie?
425
01:19:46,720 --> 01:19:48,598
Ich habe Jessica gefunden.
426
01:19:49,280 --> 01:19:50,600
Wo?
427
01:19:51,000 --> 01:19:53,674
Wo sind Sie?
428
01:19:53,840 --> 01:19:58,710
Ein Appartement, irgendwo in der Stadt.
429
01:20:01,160 --> 01:20:04,312
Es kommt jemand.
- Wo bist du? Sag es mir.
430
01:20:04,480 --> 01:20:06,233
Sag mir wenigstens die Straße.
431
01:20:06,920 --> 01:20:10,152
Keine Ahnung. Ein Gebäude
mit so einem Ding draußen.
432
01:20:10,320 --> 01:20:13,233
So eine Skulptur, wie ein Dollar.
433
01:20:32,120 --> 01:20:34,237
Ganz schön heiß heute.
434
01:20:40,600 --> 01:20:42,796
Hier sind ein paar Sachen für das Haus.
435
01:20:47,200 --> 01:20:52,832
Giorgio sitzt. Aber so leicht
kommt er mir nicht davon.
436
01:20:52,960 --> 01:20:56,158
Mit seinen Verbindungen wird er
sowieso bald wieder draußen sein.
437
01:20:56,920 --> 01:21:00,994
Na los, lies es. Es steht alles drinnen,
was in dieser Nacht passiert ist.
438
01:21:01,520 --> 01:21:04,592
Aber du weißt es ja schon. Nicht wahr?
439
01:21:11,240 --> 01:21:16,520
Ach, und außerdem ist dein kleiner
Bruder abgereist. Zurück zu den Bären.
440
01:21:21,440 --> 01:21:27,676
Ich habe ihn geküsst. Wirklich.
Ich habe es tun müssen.
441
01:21:27,880 --> 01:21:30,952
Es war, als küsste ich
deine Lippen, Liebling.
442
01:22:12,240 --> 01:22:14,675
Hier, ich habe Gardinen
gekauft. Wie findest du sie?
443
01:22:14,880 --> 01:22:19,875
Hübsch, nicht? Unser kleines
Liebesnest wird wunderschön werden.
444
01:22:20,320 --> 01:22:22,880
Wenn ich daran denke, dass du
gar nicht mehr herkommen wolltest.
445
01:22:32,760 --> 01:22:36,037
Warum bist du mit Carrie
und Margaux da hingegangen?
446
01:22:36,200 --> 01:22:37,998
Diese Nutten.
447
01:22:38,120 --> 01:22:41,740
Das hat dich verändert
und es hat uns verändert.
448
01:22:41,760 --> 01:22:48,519
Seitdem hast du alles gehasst.
Mode, Mailand, unsere Liebesaffäre.
449
01:22:49,360 --> 01:22:52,558
Die sind schuld, dass du
plötzlich weg wolltest aus Mailand.
450
01:22:53,120 --> 01:22:55,271
Aber ich habe dich nicht
gelassen, nicht wahr?
451
01:23:24,600 --> 01:23:27,672
Carrie und Margaux haben
dafür bezahlen müssen.
452
01:23:27,840 --> 01:23:29,957
Giorgio ist der Nächste, weißt du.
453
01:23:30,120 --> 01:23:32,396
Aber es ist besser, wenn
wir noch ein bisschen warten.
454
01:23:32,800 --> 01:23:36,316
Niemand weiß etwas von uns.
Niemand verdächtigt mich.
455
01:23:38,560 --> 01:23:40,836
Weißt du, was die Polizei jetzt glaubt?
456
01:23:41,000 --> 01:23:44,152
Dass du es getan hast.
Wegen der Diamanten.
457
01:23:44,280 --> 01:23:49,309
Sie werden dich suchen. Jetzt
glauben sie sogar, dass du lebst.
458
01:25:02,720 --> 01:25:05,997
Es ist so heiß. Ich glaube,
es wird ein Gewitter geben.
459
01:25:44,080 --> 01:25:46,436
Und jetzt?
- Keine Ahnung.
460
01:25:47,240 --> 01:25:50,472
Auf alle Fälle können wir
nicht auf einen Schrei warten.
37854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.