Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,940 --> 00:00:27,902
Der er ingen, der vælger at bo her.
2
00:00:30,572 --> 00:00:33,992
Det er noget snavs på kortet.
3
00:00:48,048 --> 00:00:52,302
Jeg lærte tidligt,
at en konge gør, hvad han skal-
4
00:00:52,385 --> 00:00:55,347
-for at blive på tronen.
5
00:01:00,518 --> 00:01:06,024
The Kings og The Aces
fandtes allerede, før jeg blev født.
6
00:01:11,071 --> 00:01:14,866
De vil være her,
når jeg er forsvundet.
7
00:01:19,537 --> 00:01:23,708
Men mind konge er øverst.
8
00:02:00,495 --> 00:02:07,335
Min mor Louise
har altid været urolig for mig.
9
00:02:22,017 --> 00:02:25,311
"Skat", plejede hun at sige...
10
00:02:25,395 --> 00:02:30,483
"Du kan ikke gå gennem livet
med lukkede øjne."
11
00:02:30,567 --> 00:02:36,906
Efter alt, hun har været igennem,
masser af ulykkelig kærlighed...
12
00:02:36,990 --> 00:02:41,703
...kunne hun stadig sige:
13
00:02:41,786 --> 00:02:48,043
"Skat,
husk nu at holde øjnene åbne."
14
00:03:12,609 --> 00:03:15,612
Hej, mor.
15
00:05:24,657 --> 00:05:30,246
Skål for verdens bedste kvinde.
Du vil blive savnet.
16
00:05:36,086 --> 00:05:41,508
Hun var virkelig fantastisk.
Det bedste fruentimmer nogensinde.
17
00:05:41,591 --> 00:05:45,553
Hun fyldte altid køleskabet
med øl til os.
18
00:05:45,679 --> 00:05:51,935
- Jeg følte mig hjemme hos jer.
- Hun lavede verdens bedste empanadas.
19
00:05:52,018 --> 00:05:57,899
Hun lavede slet ikke empanadas. Du taler
om mad, fordi du er et fedtbjerg.
20
00:05:57,982 --> 00:06:02,570
- Jaså, tynde.
- Bare kom an!
21
00:06:23,925 --> 00:06:28,430
- Sæt nu jeg rejste min vej.
- Hvad taler du om?
22
00:06:28,513 --> 00:06:34,436
- Væk herfra.
- Pøj-pøj. Ingen rejser herfra.
23
00:06:35,729 --> 00:06:42,902
- Der må være noget andet derude.
- Det her er vores hjem.
24
00:06:42,986 --> 00:06:45,447
Alt er her. Jeg er her!
25
00:06:45,530 --> 00:06:49,242
Har du set dig omkring?
26
00:06:51,161 --> 00:06:54,748
Der er ingen glæde her.
27
00:06:56,374 --> 00:07:00,795
Det eneste, jeg ser,
er bange ansigter.
28
00:07:00,879 --> 00:07:05,091
Folk er for bange til
at gøre, hvad de vil.
29
00:07:15,185 --> 00:07:22,359
Vi er jo konger her i byen.
Vi er den eneste familie, vi har.
30
00:07:25,320 --> 00:07:31,576
Vil du rejse herfra?
Fint, jeg kan tage med.
31
00:07:34,079 --> 00:07:39,501
Hvad du end vil lave,
så støtter jeg dig.
32
00:07:39,584 --> 00:07:43,338
- Er du med?
- Ja.
33
00:07:43,421 --> 00:07:48,635
- Forstår du, hvad jeg siger?
- Ja, det gør jeg.
34
00:08:00,146 --> 00:08:05,610
Hej, lillemand. Klokken er mange.
35
00:08:07,278 --> 00:08:09,572
Må jeg få en?
36
00:08:15,745 --> 00:08:19,833
- Nej, det må du ikke.
- Hvorfor ikke?
37
00:08:19,916 --> 00:08:25,714
Fordi. De er til de svage.
38
00:08:31,428 --> 00:08:35,390
Jeg er ked af at høre
om din mor, Wink.
39
00:08:37,350 --> 00:08:43,064
Tak. Er det derfor, du er her?
For at sige det til mig?
40
00:08:43,148 --> 00:08:48,653
- Jeg ville tjekke, at du var okay.
- Passer du på mig nu?
41
00:08:48,737 --> 00:08:51,906
Ja, det gør jeg vel.
42
00:08:53,867 --> 00:08:58,288
Det sætter jeg pris på.
43
00:08:58,371 --> 00:09:04,294
- Skal jeg ikke følge dig hjem?
- Okay.
44
00:09:31,071 --> 00:09:34,824
Gør dig klar til at gå i seng.
45
00:09:57,222 --> 00:10:00,975
Er det dig...
46
00:10:05,897 --> 00:10:08,983
Wink.
47
00:10:23,123 --> 00:10:29,129
Hvad med at du og jeg
laver noget sjovt på lørdag?
48
00:10:29,212 --> 00:10:35,301
- Tag de tomme flasker og kom med.
- Det kan jeg godt.
49
00:10:35,385 --> 00:10:39,222
Så regner jeg med dig.
50
00:10:41,141 --> 00:10:44,060
Godnat, Sammy.
51
00:11:34,611 --> 00:11:38,239
Her. Vi ses derhjemme.
52
00:12:10,063 --> 00:12:14,401
Hej, Benny! Hvor har du været?
Jeg har savnet dig.
53
00:12:14,484 --> 00:12:18,822
- Hvor er pengene?
- Herinde.
54
00:12:18,905 --> 00:12:22,242
Hent dem!
55
00:12:34,421 --> 00:12:37,507
Sammy, ikke sandt?
56
00:12:41,386 --> 00:12:44,431
Vil du have en smøg?
57
00:12:47,267 --> 00:12:50,645
Sig goddag.
58
00:12:50,729 --> 00:12:56,901
Vent, Benny. Hvor skal du hen? Vent!
59
00:12:56,985 --> 00:13:01,823
Sig nu ja!
60
00:13:01,906 --> 00:13:07,370
Jeg har pengene.
Kom nu, skat. Giv mig det.
61
00:13:08,747 --> 00:13:11,875
Tak.
62
00:13:17,464 --> 00:13:22,510
Vil du gå ud med affaldet?
Tak.
63
00:13:24,804 --> 00:13:30,727
Min kusine er i byen, og vi skal
på Shady's i morgen. Kom med.
64
00:13:30,810 --> 00:13:35,106
- Få nogle øl...
- Måske.
65
00:13:35,190 --> 00:13:39,611
Det ville være sjovt, hvis du kom.
66
00:14:03,426 --> 00:14:06,930
Flaco! Ville du sutte pik
for en million dollar?
67
00:14:07,013 --> 00:14:13,395
- Aldrig i livet.
- Du ville sikkert gøre det gratis.
68
00:14:15,021 --> 00:14:19,526
Hvad siger du, Wink?
69
00:14:19,609 --> 00:14:21,736
Nej?
70
00:14:21,820 --> 00:14:27,534
Jeg lægger en million dollar på bordet,
og du siger, du ikke ville gøre det?
71
00:14:27,617 --> 00:14:33,164
- Sludder!
- Nej, nej, hør på mig, drenge.
72
00:14:33,248 --> 00:14:40,380
Man kan bruge en million, men man kan
aldrig slette, at man har suttet pik.
73
00:14:40,463 --> 00:14:44,592
Nemlig!
Kloge ord fra en klog mand.
74
00:14:44,676 --> 00:14:50,724
- Hvad så med ti millioner dollar?
- Ti millioner? Aldrig i livet.
75
00:14:50,807 --> 00:14:53,893
Det er noget helt andet.
76
00:14:56,563 --> 00:15:01,401
- Jeg beklager dit tab, broder.
- Tak, Lucky.
77
00:15:02,861 --> 00:15:08,408
Jeg betaler for øllet i aften.
Jeg vil tale med dig om noget.
78
00:15:08,491 --> 00:15:14,164
Da jeg var ung, talte vores flok
altid om at rejse væk herfra.
79
00:15:14,247 --> 00:15:17,625
Din far var med i slænget.
Denne by gør noget ved en.
80
00:15:17,709 --> 00:15:23,006
Ud af os alle er jeg den eneste,
der stadig er i live.
81
00:15:24,924 --> 00:15:30,138
Du har stadig håb, Wink.
Jeg ser det ikke i mange, men i dig.
82
00:15:30,221 --> 00:15:34,893
Hvis du får chancen for at komme
væk herfra, så tag den.
83
00:15:34,976 --> 00:15:38,355
Og vend dig ikke om.
84
00:16:04,714 --> 00:16:10,512
- Flaco, har du bestilt bananpie igen?
- Jeg har ikke bestilt en skid.
85
00:16:10,595 --> 00:16:16,309
- Heller ikke jeg. Hvad laver de her?
- De må være faret vild.
86
00:16:19,229 --> 00:16:25,402
- De er faret vild. Det giver mening.
- Spil nu hellere billard.
87
00:16:25,485 --> 00:16:29,948
Hold styr på Benny.
Det her er Gavins dreng.
88
00:16:30,031 --> 00:16:35,704
- Pas på med, hvad du siger.
- Ikke herinde, drenge.
89
00:16:35,787 --> 00:16:39,582
Vil I slås, så gå ud herfra.
90
00:16:55,724 --> 00:17:02,689
Du siger ikke ret meget.
Det kan man tolke på to måder.
91
00:17:02,772 --> 00:17:07,360
1: Du er nervøs...
92
00:17:07,444 --> 00:17:11,114
...eller 2: du er ikke interesseret.
93
00:17:11,239 --> 00:17:17,662
- Eller 3: jeg har intet at sige.
- Jaså.
94
00:17:27,839 --> 00:17:33,136
Du har den smukkeste hud,
jeg nogensinde har set.
95
00:17:33,219 --> 00:17:37,515
- Rør mig ikke.
- Synes du ikke om det, skat?
96
00:17:37,640 --> 00:17:41,728
Rør mig ikke, for helvede!
97
00:17:46,733 --> 00:17:49,319
Kælling!
98
00:18:10,590 --> 00:18:14,052
Jeg sagde, I skulle fise af!
99
00:18:16,096 --> 00:18:19,808
- Er I okay, piger?
- Ja tak, Wink.
100
00:18:19,891 --> 00:18:24,688
- Cutter er en skiderik.
- Jeg kører jer hjem.
101
00:18:27,941 --> 00:18:31,319
- Vi ses senere, drenge.
- Jeg tager med dig.
102
00:18:31,361 --> 00:18:34,739
Tag med Flaco.
103
00:18:58,096 --> 00:19:01,516
Tak for turen, skat!
104
00:19:10,316 --> 00:19:14,404
Ses vi igen?
105
00:19:14,487 --> 00:19:17,490
Du ved, hvor jeg er.
106
00:19:18,825 --> 00:19:23,705
Du! Hvad hedder du?
107
00:19:23,788 --> 00:19:26,374
Suzy.
108
00:19:29,544 --> 00:19:32,047
Wink.
109
00:19:33,089 --> 00:19:39,929
- Mit navn. Jeg hedder Wink.
- Hyggeligt, Wink.
110
00:19:40,972 --> 00:19:43,433
I lige måde.
111
00:21:23,783 --> 00:21:29,247
Jeg har været ude og arbejde hårdt.
Det ved du vel, dreng?
112
00:21:30,331 --> 00:21:36,421
Jeg har et ry... vi har
et ry at forsvare. Ikke sandt?
113
00:21:38,673 --> 00:21:42,052
Med tanke på
hvordan dit ansigt ser ud...
114
00:21:42,135 --> 00:21:49,309
...må sladderen om,
at min søn fik tæv, være sandt.
115
00:21:49,392 --> 00:21:56,816
Folk kalder dig en kujon,
mine venner kalder dig det samme.
116
00:21:56,900 --> 00:22:01,279
Og der indebærer,
at de kalder mig en kujon.
117
00:22:02,489 --> 00:22:06,701
Jeg er ikke nogen kujon,
din skide tøsedreng!
118
00:22:06,785 --> 00:22:11,206
Du er min søn.
Og du er heller ikke en kujon.
119
00:22:13,208 --> 00:22:20,048
Jeg må lære dig, hvordan
familien Gavin klarer sine affærer.
120
00:22:22,967 --> 00:22:29,641
Stop!
Jeg sværger, at jeg vil gøre det!
121
00:22:50,537 --> 00:22:55,834
Du burde skamme dig over
at sætte din far i et så dårligt lys.
122
00:22:59,504 --> 00:23:05,760
Få sladderen til at stoppe,
og få styr på det her.
123
00:23:05,802 --> 00:23:12,851
Jeg vil ikke høre, at min søn ikke
kan udfylde sin fars sko. Se på mig!
124
00:23:16,688 --> 00:23:20,025
- Få styr det.
- Javel.
125
00:23:47,635 --> 00:23:50,722
Ryd op.
126
00:24:51,074 --> 00:24:54,828
- Hallo?
-Jeg kunne ikke vente.
127
00:24:54,911 --> 00:25:01,710
- Hvem er det?
- Wink fra i aftes. Kan du huske mig?
128
00:25:04,170 --> 00:25:06,923
Og?
129
00:25:08,383 --> 00:25:13,763
- Jeg vil invitere dig ud i aften.
- Okay.
130
00:25:13,847 --> 00:25:19,728
Mød mig og Helen
ved bowlinghallen klokken otte.
131
00:25:42,876 --> 00:25:46,004
Hvad er der?
132
00:25:48,465 --> 00:25:51,551
Hvordan går det?
133
00:25:54,012 --> 00:25:57,307
Giv mig en smøg.
134
00:26:16,326 --> 00:26:22,582
- Du skal ikke noget i aften, vel?
- Nej, hvad snakker du om?
135
00:26:22,665 --> 00:26:26,294
- Pigen fra i går aftes.
- Hvilken skide pige?
136
00:26:26,378 --> 00:26:31,508
Jeg har en dobbeltdate i aften,
og du skal med.
137
00:26:31,591 --> 00:26:34,886
Jeg beder dig.
138
00:26:35,720 --> 00:26:39,182
Nu har du vist ikke
så travlt med at komme væk.
139
00:26:39,265 --> 00:26:46,856
"Alle de bange ansigter."
Jeg er ikke bange for en skid.
140
00:26:46,940 --> 00:26:52,028
- Det var ikke det, jeg mente.
- Så siger vi det.
141
00:26:52,112 --> 00:26:57,492
- Vil du gøre det her med mig?
- Hvem er den anden pige?
142
00:26:57,575 --> 00:27:01,121
Tænk ikke over det,
men du gør mig en tjeneste.
143
00:27:01,162 --> 00:27:06,876
Det er Helen, ikke? Den fede flodhest!
Jeg vil ikke i zoo.
144
00:27:06,960 --> 00:27:12,173
- Har jeg bedt dig om den slags før?
- Nej.
145
00:27:12,257 --> 00:27:18,722
- Men nu beder jeg dig.
- Hvor skal vi hen?
146
00:27:18,805 --> 00:27:21,766
Wonderbowl.
147
00:27:21,850 --> 00:27:27,480
Jeg tager ikke til Chesterson og
omgås med en masse teenagebøsser.
148
00:27:27,564 --> 00:27:31,985
- Som sagt, du gør mig en tjeneste.
- Du har aldrig gjort mig en tjeneste.
149
00:27:32,068 --> 00:27:37,115
- Du har aldrig spurgt.
- Jeg har ikke brug for tjenester.
150
00:27:38,700 --> 00:27:42,245
Skal vi gøre det?
151
00:27:42,328 --> 00:27:48,084
- Kom nu, tager du med?
- River du den af på mig senere?
152
00:27:48,168 --> 00:27:52,047
- Hvad det end kræver.
- Hvad det end kræver.
153
00:27:54,632 --> 00:27:59,304
Jeg tæver dig.
Jeg henter mine ting.
154
00:28:35,840 --> 00:28:41,721
Godt, så går vi i gang.
Skal vi gå, eller hvad?
155
00:28:41,763 --> 00:28:45,517
Ja, giv mig lige et øjeblik.
156
00:28:57,153 --> 00:29:00,073
- Hvad fanden er det der?
- Hvad ser det ud som?
157
00:29:00,156 --> 00:29:05,912
Det ser ud som et udstoppet egern.
Jeg går ikke ind med den der.
158
00:29:05,995 --> 00:29:09,207
- Læg den tilbage.
- Nej.
159
00:29:09,290 --> 00:29:12,460
Læg den tilbage.
160
00:29:19,718 --> 00:29:24,514
Din skøre skid.
Kom, mit trip er ved at aftage.
161
00:29:44,826 --> 00:29:48,663
- Jeg købte den her til dig.
- Tak.
162
00:30:10,393 --> 00:30:15,648
Vi spiller i hold.
Mig og Wink mod jer piger.
163
00:30:15,732 --> 00:30:18,568
Jeg henter øl.
164
00:30:41,800 --> 00:30:44,427
Vis, hvad du kan.
165
00:30:48,807 --> 00:30:52,477
Det gør ikke noget, Benny.
Bedre held næste gang.
166
00:30:56,272 --> 00:31:03,029
- Kom så, Helen. Kom!
- Gå til den!
167
00:31:07,617 --> 00:31:12,789
- Sæt din fede røv ned.
- Rend mig i røven!
168
00:31:14,499 --> 00:31:20,463
- Helen er fuld. Hun drak hjemmefra.
- Pyt med det.
169
00:31:23,091 --> 00:31:26,928
- Værsgo.
- Din ven er et røvhul.
170
00:31:27,012 --> 00:31:31,099
Ja, det er han af og til.
171
00:31:36,688 --> 00:31:40,400
Hvor længe har I været venner?
172
00:31:44,112 --> 00:31:46,781
Hele mit liv.
173
00:31:55,540 --> 00:31:59,169
Du drikker jo det hele.
174
00:32:01,963 --> 00:32:07,177
- Hvordan er du havnet her?
- Jeg besøger familien.
175
00:32:07,260 --> 00:32:13,600
- Besøger familien?
- Ja, hvorfor det?
176
00:32:13,683 --> 00:32:17,520
Ikke for noget, jeg var bare nysgerrig.
177
00:32:17,562 --> 00:32:23,651
- Det er, som om du skjuler noget.
- Skjuler? Skulle jeg skjule noget?
178
00:32:23,735 --> 00:32:27,364
Det virker bare sådan.
179
00:32:27,447 --> 00:32:32,285
Jeg er ligeglad.
Det angår ikke mig.
180
00:32:32,369 --> 00:32:36,539
Jeg synes bare ikke om,
at man lyver for mig.
181
00:32:36,623 --> 00:32:42,379
Du har ret, jeg løj.
Jeg siger det måske en anden gang.
182
00:32:42,462 --> 00:32:46,091
Det er okay.
183
00:33:00,689 --> 00:33:06,194
Jeg har det ikke så godt. Benny...
184
00:33:06,277 --> 00:33:10,865
- Dumme ko!
- Det er ikke morsomt. Hjælp mig.
185
00:33:13,868 --> 00:33:20,083
Hvordan går det, Helen? Jeg hjælper
dig op, ellers bliver vi smidt ud.
186
00:33:37,892 --> 00:33:40,895
Wink!
187
00:34:08,298 --> 00:34:12,927
- Hvor skal vi lægge hende?
- Læg... Læg hende her.
188
00:34:31,029 --> 00:34:33,865
- En øl?
- Gerne!
189
00:35:09,818 --> 00:35:12,862
- Værsgo.
- Tak.
190
00:35:27,043 --> 00:35:33,008
- Er det der dine ting?
- Ja.
191
00:35:33,091 --> 00:35:39,681
- Også fotoet af Brando?
- Ja, hvorfor det?
192
00:35:39,723 --> 00:35:44,144
- Ingenting.
- Har du problemer med Brando?
193
00:35:44,227 --> 00:35:49,232
- Hvad er der galt med Brando?
- Alt.
194
00:36:04,748 --> 00:36:11,546
- Hvad? Hvorfor griner du?
- Brando. Han er en spradebasse.
195
00:36:12,922 --> 00:36:16,134
- Hvad synes du om?
- Jeg ser ikke film.
196
00:36:16,217 --> 00:36:20,889
Ikke kun film. Hvad som helst.
197
00:36:20,972 --> 00:36:27,062
- Alle synes om noget.
- Jeg har faktisk ingenting.
198
00:36:27,145 --> 00:36:31,024
Der er ikke ret meget her.
199
00:36:31,107 --> 00:36:35,612
Jeg vil gerne væk herfra
og opdage ting.
200
00:36:37,489 --> 00:36:41,993
Så... hvorfor gør du det ikke?
201
00:36:43,536 --> 00:36:47,374
Det gør jeg måske også.
202
00:36:51,503 --> 00:36:55,965
Vil du fortælle,
hvorfor du havnede her?
203
00:36:58,677 --> 00:37:02,389
Det sagde jeg jo, en anden gang.
204
00:37:02,472 --> 00:37:06,351
- Jeg har ikke tid til at vente.
- Jeg holder lav profil.
205
00:37:06,434 --> 00:37:10,689
Hvorfor?
206
00:37:10,772 --> 00:37:17,987
Jeg har måske dræbt nogen.
Har du dræbt nogen?
207
00:37:18,071 --> 00:37:22,367
Nej, jeg har aldrig dræbt nogen.
208
00:37:22,450 --> 00:37:27,163
Jeg har aldrig hadet nogen
tilstrækkelig meget.
209
00:37:28,581 --> 00:37:33,086
Er du okay?
210
00:37:33,169 --> 00:37:38,883
Ja, jeg har det fint.
Jeg er bare træt.
211
00:37:40,176 --> 00:37:43,722
Jeg vil gå i seng.
212
00:37:45,181 --> 00:37:48,935
- Du kan vel finde hjem?
- Ja.
213
00:37:54,524 --> 00:37:58,153
Du...
214
00:37:58,236 --> 00:38:01,489
Jeg vil skide på, hvad du har gjort.
215
00:38:01,573 --> 00:38:08,455
Jeg har det rart, når jeg er
sammen med dig. Jeg har det fint.
216
00:38:08,538 --> 00:38:13,126
Jeg har ikke følt sådan her i...
217
00:38:13,209 --> 00:38:17,172
Jeg har vist aldrig følt sådan.
218
00:38:21,551 --> 00:38:26,056
- Du kender mig ikke.
- Du har ret.
219
00:38:26,139 --> 00:38:29,726
Men det forandrer ingenting.
220
00:38:29,809 --> 00:38:34,731
- Godnat, Suzy.
- Godnat, Wink.
221
00:39:49,139 --> 00:39:53,101
Hvordan går det med Suzy?
222
00:39:53,184 --> 00:39:57,981
Det ved jeg ikke.
Hun er svær at aflæse.
223
00:39:58,064 --> 00:40:04,696
Jeg forsøger at rive hendes mure ned,
men de er meget høje.
224
00:40:04,779 --> 00:40:09,075
Du ved vel, hvad jeg snakker om?
Trunter.
225
00:40:09,200 --> 00:40:14,497
- Du bør ikke kalde dem trunter.
- Sandt nok, lillemand.
226
00:40:14,581 --> 00:40:18,501
Meget sandt.
227
00:40:19,502 --> 00:40:23,298
Er de klar?
228
00:40:23,381 --> 00:40:28,428
Okay, lillemand.
Det her er ikke legetøj.
229
00:40:28,511 --> 00:40:33,099
Hør godt efter og gør præcis,
som jeg siger.
230
00:40:36,853 --> 00:40:41,066
Find målet, sigt...
231
00:40:41,149 --> 00:40:44,986
Træk vejret dybt og hold det.
232
00:40:45,070 --> 00:40:50,450
Når du langsomt puster ud igen,
trykker du på aftrækkeren.
233
00:40:53,536 --> 00:40:55,789
Godt skudt.
234
00:41:10,178 --> 00:41:12,555
- Sådan der!
- Så du det?
235
00:41:12,681 --> 00:41:17,352
Ja, jeg så det! Du er jo prof.
236
00:41:53,555 --> 00:41:58,476
Du gør vel ikke det der,
som Benny gør, vel?
237
00:41:58,601 --> 00:42:03,565
- Hvad mener du?
- Det der han sælger til min mor.
238
00:42:03,648 --> 00:42:06,818
Hvad for noget...
239
00:42:11,197 --> 00:42:17,203
- Er du sikker på, at det er Benny?
- Ja. Han er altid hjemme hos dig.
240
00:42:26,629 --> 00:42:33,553
Hvad det end er, Benny sælger
til din mor, så gør jeg det ikke.
241
00:42:33,636 --> 00:42:37,974
- Okay.
- Jeg skal af sted. Vi ses senere.
242
00:42:38,058 --> 00:42:44,356
- Undskyld.
- Kom her. Det er ikke din skyld.
243
00:42:44,481 --> 00:42:50,570
Intet af det her er din skyld.
Det skal du vide.
244
00:42:53,573 --> 00:42:58,661
Du, tænk ikke på det her.
245
00:43:13,051 --> 00:43:19,641
- Lucky! Har du set Benny og de andre?
- Nej, jeg har ikke set nogen.
246
00:43:19,724 --> 00:43:24,229
- Er alt i orden?
- Ja, alt er i orden.
247
00:43:25,230 --> 00:43:29,943
- Vi ses.
- Wink!
248
00:43:30,026 --> 00:43:34,155
Opfør dig nu pænt.
249
00:43:54,926 --> 00:43:57,721
Benny!
250
00:44:18,491 --> 00:44:23,955
Jeg har ikke bestilt fritter eller
løgringe, så spis mine skide fritter.
251
00:44:24,039 --> 00:44:28,501
- Det er jo løgringe!
- Spis dine skide fritter og løgringe.
252
00:44:28,585 --> 00:44:34,382
- Vil du ikke have burgeren, Benny?
- Du er et fedtbjerg, Georgie.
253
00:44:34,466 --> 00:44:38,803
- Du kvæler pigerne.
- Jeg har ikke spist hele dagen.
254
00:44:38,887 --> 00:44:43,641
Alle ved, at du spiste,
lige inden du kom.
255
00:44:43,725 --> 00:44:49,022
Kan I huske Teresa fra high school?
Jeg tager hende med ud i aften.
256
00:44:49,105 --> 00:44:54,652
- Teresa? Hende, der mangler en tand?
- Mener du det, Georgie?
257
00:44:54,736 --> 00:45:00,325
- Jeg synes, hun er sød.
- Hun mangler ingen tand, min dreng.
258
00:45:00,408 --> 00:45:03,036
Tag det roligt.
259
00:45:03,161 --> 00:45:07,916
- Vil I ahve noget andet?
- Nej, ellers tak, Helen.
260
00:45:08,041 --> 00:45:12,504
- Vent lidt!
- Ja?
261
00:45:12,587 --> 00:45:16,508
- Jeg skal bruge mere ketchup.
- Den står der.
262
00:45:16,591 --> 00:45:22,931
Jeg vil ikke have den. Jeg vil ikke have
nogen af ketchupflaskerne herinde.
263
00:45:23,014 --> 00:45:28,728
Du skal hente ny ketchup.
Fjern det der.
264
00:45:28,812 --> 00:45:34,484
- Georgie er færdig med at spise.
- Jeg har sagt undskyld, Benny.
265
00:45:38,655 --> 00:45:42,409
Hent min ketchup.
266
00:45:45,412 --> 00:45:49,708
Hvad fanden handlede det om?
267
00:45:53,628 --> 00:45:57,966
- Spis din burger og pas dig selv.
- Rolig nu.
268
00:46:04,139 --> 00:46:08,184
- Her, dit røvhul.
- Hvad?!
269
00:46:10,020 --> 00:46:15,942
Jeg hørte vist ikke det hele.
Sig det igen! Sig det igen!
270
00:46:24,159 --> 00:46:27,829
Sig, at det der var for Sammy.
271
00:47:49,703 --> 00:47:55,208
- Hvem fanden er Sammy?
- Hvad snakker du om?
272
00:47:55,291 --> 00:47:58,670
Wink sagde, at det var for Sammy.
273
00:47:58,753 --> 00:48:04,175
Hvem fanden er Sammy? Sammy...
274
00:48:49,637 --> 00:48:52,807
- Hvor skal du hen?
- Jeg rejser, jeg har fået nok.
275
00:48:52,891 --> 00:48:58,938
- Ville du ikke sige farvel?
- Jeg troede, du var ligeglad.
276
00:49:04,402 --> 00:49:07,197
Giv mig den der.
277
00:49:21,753 --> 00:49:25,382
Jeg har dræbt min stedfar.
278
00:49:35,975 --> 00:49:40,188
Da far døde, giftede mor sig igen.
279
00:49:40,271 --> 00:49:46,945
Han var et fordrukkent svin.
Han drak og tævede min mor.
280
00:49:52,867 --> 00:49:56,788
En aften kom jeg sent hjem.
281
00:49:58,540 --> 00:50:04,796
Jeg fandt mor besvimet
på køkkengulvet. Gennembanket.
282
00:50:07,257 --> 00:50:12,053
Jeg slog hovedet ind på ham
med et baseballbat.
283
00:50:12,137 --> 00:50:18,059
- Jeg havde intet valg.
- Jeg havde gjort det samme.
284
00:50:18,143 --> 00:50:22,605
Du gjorde ikke noget forkert.
285
00:50:29,738 --> 00:50:33,950
Jeg er glad for, at du gjorde det.
286
00:50:34,034 --> 00:50:37,620
Det førte dig til mig.
287
00:52:47,375 --> 00:52:53,590
Undskyld, undskyld, undskyld.
288
00:52:53,673 --> 00:52:57,635
Hvad var det for et sted?
289
00:52:59,346 --> 00:53:02,974
Colorado. Rocky Mountains.
290
00:53:03,058 --> 00:53:08,855
Colorado? Det lyder som
et frygteligt sted at tage til.
291
00:53:08,938 --> 00:53:14,194
Hvad ved du om Rocky Mountains?
292
00:53:14,277 --> 00:53:20,116
Hvad ved du om Colorado,
bortset fra postkortet der?
293
00:53:22,243 --> 00:53:25,747
Det er det eneste sted,
jeg har villet tage til.
294
00:53:39,052 --> 00:53:42,138
Tag med.
295
00:53:47,602 --> 00:53:53,650
- Vil du have mig med?
- Ja, jeg vil have dig med.
296
00:53:53,733 --> 00:53:58,947
- Godt.
- I morgen. Klokken tolv.
297
00:53:59,030 --> 00:54:02,701
Hvad siger du?
298
00:54:05,745 --> 00:54:11,918
- Du får chancen for at ændre mening.
- Jeg vil gøre hvad som helst for dig.
299
00:54:13,753 --> 00:54:17,632
- Hvad som helst?
- Ja, for pokker.
300
00:55:36,795 --> 00:55:39,381
Tillykke med fødselsdagen!
301
00:56:03,488 --> 00:56:06,908
Tilbage! Tilbage, for helvede!
302
00:56:09,744 --> 00:56:13,540
Hvad fanden glor I på?
303
00:56:13,623 --> 00:56:19,170
Kamp i morgen, din kujon.
Kl. 12 ved sporet - alt er tilladt.
304
00:56:19,254 --> 00:56:24,426
- Jeg slår dig ihjel.
- Du har fem tilbage, min dreng.
305
00:56:24,509 --> 00:56:29,139
- Hvad sagde du, gamle mand?
- Jeg sagde:
306
00:56:29,222 --> 00:56:32,767
Du har...
307
00:56:33,601 --> 00:56:38,732
Nu er det fire. Ellers noget?
308
00:56:40,650 --> 00:56:44,612
Du har nosser, knægt.
309
00:56:44,696 --> 00:56:47,699
I morgen. Klokken tolv.
310
00:56:47,782 --> 00:56:52,037
Også dig, gamle mand.
Jeg er ligeglad!
311
00:56:57,667 --> 00:57:03,757
Ikke i morgen, vi ordner det nu.
Dræber du ham ikke, så dræber jeg dig.
312
00:57:40,502 --> 00:57:45,090
- Du begynder at blive bedre.
- Det gør du ikke.
313
00:57:48,510 --> 00:57:53,556
I sidste uge fortalte Olga,
at du lægger an på Jennifer.
314
00:57:53,682 --> 00:57:56,768
- Du ved vel, at hun er min bedste ven?
- Hvem er Olga?
315
00:57:56,851 --> 00:58:00,522
Min anden bedste ven.
316
00:58:00,605 --> 00:58:04,693
Er det hende med krøllet hår
og store junger?
317
00:58:04,776 --> 00:58:10,532
- Du er et svin! Jeg går nu.
- Nej, vent, vent!
318
00:58:11,616 --> 00:58:15,412
Jeg laver sjov med dig.
319
00:58:20,750 --> 00:58:25,672
- Du har ret.
- Om hvad?
320
00:58:25,755 --> 00:58:29,926
Jeg er et svin.
321
00:58:30,010 --> 00:58:33,513
Jeg vil ikke være et svin længere.
322
00:58:52,574 --> 00:58:56,202
- Hvem er det?
- Flaco!
323
01:00:04,229 --> 01:00:06,856
Så kører vi!
324
01:00:47,105 --> 01:00:50,692
Hvor skal du hen?
325
01:00:53,194 --> 01:00:59,284
Jeg skal ordne et par ting,
inden vi rejser.
326
01:01:53,963 --> 01:01:56,424
Hvad vil du?
327
01:02:05,141 --> 01:02:09,437
- Undskyld.
- For hvad?
328
01:02:09,562 --> 01:02:14,442
- For alt.
- Nej...
329
01:02:14,484 --> 01:02:17,570
Jeg vil høre dig sige det.
330
01:02:17,654 --> 01:02:22,242
Jeg er ked af,
at jeg ikke fortalte, at jeg pushede.
331
01:02:23,243 --> 01:02:30,250
Se dig. Jeg ved ikke,
hvordan man er som dig. Alle ved...
332
01:02:30,333 --> 01:02:35,839
- Hold nu kæft! Ved du ikke, hvad du gør?
- Jeg har jo sagt undskyld!
333
01:02:35,922 --> 01:02:42,178
Du sælger narko til kvinder, Benny!
Til mødre!
334
01:02:43,847 --> 01:02:46,599
Du har ret.
335
01:02:49,019 --> 01:02:51,980
Du har ret.
336
01:02:52,147 --> 01:02:59,237
Jeg er meget ked af det, Wink.
Jeg kan ikke gøre noget rigtigt.
337
01:03:02,907 --> 01:03:05,869
Jeg har dummet mig.
338
01:03:06,995 --> 01:03:11,166
Hvorfor er du bevæbnet?
339
01:03:12,709 --> 01:03:17,547
Nogle gange ved jeg ikke,
om du ved, hvor vi er.
340
01:03:20,508 --> 01:03:22,594
Du er alt, jeg har, Wink.
341
01:03:25,388 --> 01:03:29,059
Jeg har intet andet.
342
01:03:34,939 --> 01:03:38,068
Ville du rejse fra mig?
343
01:03:44,407 --> 01:03:49,579
Hvem ved, hvad vi ville gøre, Benny.
Hvem ved...
344
01:03:51,539 --> 01:03:57,003
Cutter og hans bande er efter os
på grund af det, du gjorde.
345
01:03:58,922 --> 01:04:04,594
Der er slåskamp i dag
klokken tolv ved sporene.
346
01:04:04,678 --> 01:04:08,306
Jeg har brug for dig der.
347
01:04:10,225 --> 01:04:14,896
Hører du? Jeg har
brug for dig, vi har brug for dig.
348
01:04:18,233 --> 01:04:22,862
Okay, jeg kommer.
349
01:04:30,537 --> 01:04:33,790
Tilgiver du mig?
350
01:04:36,459 --> 01:04:40,588
Jeg er færdig med det skidt,
det lover jeg.
351
01:04:40,672 --> 01:04:42,882
Tilgiver du mig?
352
01:04:49,723 --> 01:04:52,559
Jeg tilgiver dig.
353
01:04:57,564 --> 01:05:00,608
Jeg tilgiver dig.
354
01:05:10,994 --> 01:05:14,164
Saml folk sammen, så mødes vi der.
355
01:05:40,273 --> 01:05:44,486
Så, lillemand.
Nu smutter jeg.
356
01:05:44,569 --> 01:05:49,616
Hvad mener du? Kommer du ikke tilbage?
357
01:05:49,699 --> 01:05:54,829
Nej, jeg kommer ikke tilbage.
358
01:05:54,913 --> 01:05:58,833
Skyldes det noget, jeg har gjort?
359
01:05:58,917 --> 01:06:03,797
Nej. Nej, nej!
360
01:06:03,922 --> 01:06:07,008
Slet ikke.
361
01:06:09,052 --> 01:06:15,392
Jeg lovede noget for længe siden,
og man skal holde sine løfter.
362
01:06:15,475 --> 01:06:18,978
Ja.
363
01:06:22,732 --> 01:06:27,028
- Nu skal du love mig noget.
- Okay.
364
01:06:27,112 --> 01:06:33,660
Når du får chancen,
skal du rejse væk fra byen her.
365
01:06:33,743 --> 01:06:38,456
Der er ikke meget kærlighed her. Folk
ved ikke, hvordan man viser kærlighed.
366
01:06:38,540 --> 01:06:44,546
- Du fortjener kærlighed, lillemand.
- Men jeg elsker dig, Wink.
367
01:06:48,717 --> 01:06:52,512
Jeg elsker også dig, Sammy.
368
01:06:54,889 --> 01:06:59,102
Den mest cool fyr, jeg kender.
369
01:07:02,230 --> 01:07:05,066
Jeg skal af sted nu.
370
01:07:45,523 --> 01:07:50,904
- Hvor er Flaco?
- Aner det ikke, jeg har ikke set ham.
371
01:07:50,987 --> 01:07:54,616
Vi henter ham.
372
01:08:18,723 --> 01:08:21,935
Flacito?
373
01:08:22,018 --> 01:08:26,523
Flaco!
374
01:08:29,567 --> 01:08:31,903
Flaco!
375
01:08:41,871 --> 01:08:47,168
Han er her ikke, Wink.
Hvorfor skulle han lade nøglerne sidde?
376
01:08:58,304 --> 01:09:02,517
Tag pickuppen og følg efter mig.
Bare gør det!
377
01:09:28,418 --> 01:09:33,006
Nej! Nej!
378
01:10:08,583 --> 01:10:11,044
Løft ham!
379
01:10:49,499 --> 01:10:53,003
- Kør ham til sygehuset!
- Hvad vil du gøre?
380
01:10:53,086 --> 01:10:58,591
Jeg kan ikke forlade Benny.
Kør! Kør, kør!
381
01:11:25,243 --> 01:11:29,456
- Hvad vil du?
- Jeg ville sige farvel til Wink.
382
01:11:29,539 --> 01:11:34,294
Han er ikke kommet endnu.
383
01:11:35,962 --> 01:11:40,383
Må jeg byde på noget?
384
01:11:40,467 --> 01:11:44,137
Ja, giv mig en øl.
385
01:12:29,265 --> 01:12:32,185
Brando?
386
01:12:33,103 --> 01:12:36,856
Han er en flot fyr.
387
01:12:49,619 --> 01:12:56,209
- Hvor rejser turtelduerne hen?
- Det ved vi ikke endnu.
388
01:13:05,301 --> 01:13:10,015
Mig og Wink skulle egentlig
være rejst væk sammen.
389
01:13:11,766 --> 01:13:18,690
Vi talte faktisk om det
dagen før, han mødte dig.
390
01:13:20,025 --> 01:13:24,571
- Det vidste jeg ikke.
- Der er meget, du ikke ved.
391
01:13:25,613 --> 01:13:31,119
- Hvor er han?
- Det tænker jeg også på.
392
01:13:32,203 --> 01:13:37,417
I al den tid jeg har kendt ham,
er han altid kommet til tiden.
393
01:13:37,500 --> 01:13:44,799
Han er lidt mærkelig på den måde.
Man kender nogen hele sit liv...
394
01:13:45,884 --> 01:13:51,556
Man ved,
at hvis man starter en kamp...
395
01:13:53,475 --> 01:13:55,518
...så møder han op.
396
01:14:12,952 --> 01:14:19,125
Også selv om oddsene er imod ham,
så vil han slås.
397
01:14:33,223 --> 01:14:37,227
Han bliver bare ved.
398
01:14:37,310 --> 01:14:39,562
Han er stædig.
399
01:14:39,646 --> 01:14:43,483
Rejs dig op!
400
01:14:52,367 --> 01:14:56,871
- Han dør sikkert.
- Hvad snakker du om?
401
01:15:03,378 --> 01:15:07,632
Du ved intet om ham.
402
01:15:08,800 --> 01:15:12,137
Du er bare en luder.
403
01:15:13,555 --> 01:15:19,269
Første gang, jeg så dig, vidste jeg,
at du var en luder.
404
01:15:19,352 --> 01:15:23,523
Du forsøgte at tage noget,
der ikke tilhører dig.
405
01:15:23,606 --> 01:15:29,446
Du elsker ham ikke, som jeg gør.
Ludere ved ikke, hvad kærlighed er.
406
01:15:29,529 --> 01:15:32,991
Hvor er Wink, Benny?
407
01:15:33,074 --> 01:15:38,830
Du har kendt ham i et par dage.
Jeg har elsket ham hele mit liv.
408
01:15:38,913 --> 01:15:43,585
- Hvor er han?
- Hvad ved du om at vie hele livet...
409
01:15:43,668 --> 01:15:50,342
Jeg er med, Benny! Du er en skide bøsse!
Sig nu, hvor han er!
410
01:15:50,425 --> 01:15:53,803
Hvad kaldte du mig?
411
01:15:56,598 --> 01:16:00,435
Hvad helvede kaldte du mig, luder?
412
01:16:05,315 --> 01:16:08,109
Sig det igen.
413
01:16:08,193 --> 01:16:12,072
- Sig det igen!
- Du er en skide bøsse!
414
01:16:15,658 --> 01:16:20,413
Er jeg en skide bøsse?
415
01:17:17,637 --> 01:17:20,515
Sådan skal det se ud, min dreng.
416
01:20:18,985 --> 01:20:23,782
- Giv mig de to til drengene.
- Gerne.
417
01:20:23,865 --> 01:20:29,079
- Hvad fejrer I?
- Min dreng blev en mand i dag.
418
01:20:29,204 --> 01:20:36,252
- Nå da? Hvem tog han?
- En fyr, der hed Winkey.
419
01:20:36,336 --> 01:20:40,757
- Wink?
- Ja, nemlig.
420
01:20:40,840 --> 01:20:47,138
- Har du set ham der Benny?
- Nej, det har jeg ikke.
421
01:20:47,222 --> 01:20:52,936
- Er han rejst fra byen?
- Nej, ingen kommer væk herfra.
422
01:20:53,978 --> 01:21:00,068
Det har jeg aldrig tænkt på.
Sig, at jeg leder efter ham.
423
01:21:02,529 --> 01:21:06,157
Værsgo, drenge.
424
01:21:30,515 --> 01:21:34,894
Jeg har ikke lang tid tilbage.
425
01:21:34,978 --> 01:21:39,315
Hør på mig, skat.
426
01:21:41,776 --> 01:21:48,825
Hvis du bliver her,
vil du dø i utide.
427
01:21:49,909 --> 01:21:55,415
Så når jeg er borte...
skal du rejse væk herfra.
428
01:21:56,666 --> 01:22:00,587
Lov mig det.
429
01:22:03,923 --> 01:22:09,846
Ja, hold øjnene åbne, skat.
430
01:22:09,929 --> 01:22:11,765
Kun kærlighed.
431
01:22:13,808 --> 01:22:18,021
Lov mig det. Lov mig det.
432
01:22:32,911 --> 01:22:35,205
Wink!
433
01:22:52,138 --> 01:22:55,892
Du må hjælpe mig.
434
01:22:56,309 --> 01:22:59,104
Giv mig din anden hånd.
435
01:24:17,474 --> 01:24:21,811
Du godeste!
436
01:24:30,028 --> 01:24:33,323
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
437
01:24:48,463 --> 01:24:52,175
Hvem har gjort det mod dig?
438
01:24:54,761 --> 01:24:58,014
Benny skød Helen!
439
01:24:59,391 --> 01:25:02,811
Hun overlevede det ikke.
440
01:25:05,730 --> 01:25:08,191
Hun overlevede det ikke...
441
01:25:11,778 --> 01:25:15,156
Det er jeg meget med af, Suzy.
442
01:25:17,784 --> 01:25:23,206
Hør her. Jeg vil ordne det her.
Nu går vi.
443
01:27:22,742 --> 01:27:25,954
Ville du gøre noget anderledes?
444
01:27:29,499 --> 01:27:33,336
Ved du,
hvad jeg ville gøre anderledes?
445
01:27:36,423 --> 01:27:39,217
Ingenting.
446
01:27:41,594 --> 01:27:47,017
Den seneste uge har været
den bedste og den værste i mit liv.
447
01:27:48,768 --> 01:27:51,646
Jeg mistede Louise.
448
01:27:56,484 --> 01:27:58,820
Jeg blev forelsket.
449
01:28:04,743 --> 01:28:10,331
Jeg mistede min bror, og jeg
forsøger stadig at forstå hvorfor.
450
01:28:16,212 --> 01:28:21,176
Jeg var nødt til at gøre noget,
som jeg ønsker, jeg ikke havde gjort.
451
01:28:22,385 --> 01:28:26,598
Men grænsen er nået,
og vi kan ikke vende om.
452
01:28:27,599 --> 01:28:33,480
Jeg havde gjort hvad som helst for dig.
Jeg elskede dig, min bror.
453
01:28:34,397 --> 01:28:38,234
Jeg ville sgu have døet
for din skyld!
454
01:28:40,403 --> 01:28:45,950
Jeg har kendt dig hele livet.
Jeg ved, når du lyver.
455
01:28:49,829 --> 01:28:54,876
Men jeg gjorde det alligevel,
for jeg troede, jeg kunne vinde.
456
01:29:23,947 --> 01:29:27,409
Jeg ønskede,
at det skulle være mig og dig.
457
01:29:27,492 --> 01:29:30,954
Sådan er det ikke.
458
01:29:44,509 --> 01:29:47,929
Pas godt på dig selv, Benny.
459
01:30:18,960 --> 01:30:21,129
Wink!
460
01:30:24,215 --> 01:30:26,801
Du må ikke forlade mig.
461
01:30:26,885 --> 01:30:29,596
Hører du?
462
01:30:31,765 --> 01:30:34,184
Forlad mig ikke...
463
01:32:25,670 --> 01:32:29,299
Sa... Sammy...
464
01:32:30,759 --> 01:32:34,804
Få ham væk herfra.
465
01:32:38,016 --> 01:32:41,394
Lov mig det.
466
01:32:41,478 --> 01:32:44,189
Det lover jeg dig.
467
01:32:50,612 --> 01:32:55,200
Jeg gjorde det, mor.
Jeg holdt øjnene åbne.
468
01:32:55,325 --> 01:33:02,499
Jeg er forelsket, og det er gensidigt.
Vi skulle være rejst, men...
469
01:33:02,582 --> 01:33:06,294
Jeg kan ikke rigtig holde,
hvad jeg lovede.
470
01:33:06,378 --> 01:33:11,132
Men det er okay.
Jeg ville gøre det samme igen.
471
01:33:11,216 --> 01:33:16,638
Jeg ville ikke ændre noget.
Jeg fik da en person ud.
472
01:33:16,721 --> 01:33:20,350
Han minder meget om mig.
473
01:33:20,433 --> 01:33:23,395
Vi ses snart, mor.
474
01:33:31,653 --> 01:33:35,115
Tekster: ordiovision
36944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.