All language subtitles for Asmaa.2011.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,065 --> 00:00:15,965 2 00:00:16,066 --> 00:00:19,016 This film is inspired from true events. 3 00:00:27,403 --> 00:00:32,078 Today we have a new person among us. 4 00:00:35,616 --> 00:00:37,110 Introduce yourself! 5 00:00:37,461 --> 00:00:40,239 Respect among everyone. Please, ma'am, here. 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,216 I am Asmaa. 7 00:00:44,280 --> 00:00:46,428 Ma'am, please come here. 8 00:00:49,643 --> 00:00:51,449 I 45. 9 00:00:52,478 --> 00:00:55,916 I have a daughter, Habiba. Is in high school. 10 00:00:56,910 --> 00:00:59,315 Live with her and my father. 11 00:01:13,134 --> 00:01:14,839 - Mrs. Asmaa? Yes. 12 00:01:14,946 --> 00:01:15,688 Follow me. 13 00:01:15,777 --> 00:01:18,497 I and my Father are in Banha, 14 00:01:18,676 --> 00:01:20,803 but live in Cairo for a long time. 15 00:01:21,657 --> 00:01:22,803 'S Better to Cairo. 16 00:01:23,080 --> 00:01:25,696 - If asked something Do not respond. 17 00:01:26,207 --> 00:01:28,142 Do you understand? Pretend you do not understand. 18 00:01:28,229 --> 00:01:31,894 I have a good service, respect, thank God! 19 00:01:32,343 --> 00:01:34,846 No problems at work. 20 00:01:42,002 --> 00:01:43,015 Excuse me, 21 00:01:43,651 --> 00:01:46,727 'm a little overwhelmed. I am for the first time here. 22 00:01:48,066 --> 00:01:52,070 I'm glad I came. It's the first time you meet people like me. 23 00:01:52,681 --> 00:01:54,378 Here, Doctor. 24 00:01:55,756 --> 00:01:56,929 Something wrong? 25 00:01:57,519 --> 00:01:58,923 Bothering you? 26 00:01:59,133 --> 00:02:00,821 Has only hepatitis C. 27 00:02:02,049 --> 00:02:05,380 Hepatitis C is not a problem. Else? 28 00:02:06,348 --> 00:02:09,995 Why are you so frightened? Do not be. It's just a prick. 29 00:02:10,378 --> 00:02:15,656 Do not take any medicine. My immunity is still good, I think. 30 00:02:15,875 --> 00:02:17,686 But I have something to bile 31 00:02:17,736 --> 00:02:23,202 O operation, as you know... would be difficult. 32 00:02:32,851 --> 00:02:36,892 Do not be scared. Doctor do ten interventions of this type one day. 33 00:02:38,886 --> 00:02:40,551 ...Yes... ready... 34 00:02:48,194 --> 00:02:50,368 (Sura of the Koran speaks a) 35 00:02:53,447 --> 00:02:56,863 Wait, doctor... We HIV. 36 00:03:08,757 --> 00:03:12,882 * Asma * 2011 37 00:04:07,942 --> 00:04:11,122 May be long? No, Dad. 38 00:04:11,856 --> 00:04:13,355 Right out. 39 00:04:27,158 --> 00:04:29,935 Habiba, wake up, baby! 40 00:04:35,474 --> 00:04:37,372 Bathroom's free, Dad. 41 00:04:54,282 --> 00:04:58,185 Their bodies do not accept vaccines. 42 00:04:58,380 --> 00:05:01,746 Their bodies do not accept vaccines? 43 00:05:01,890 --> 00:05:04,819 Exactly, as I said, the vaccines are good, 44 00:05:04,840 --> 00:05:07,213 either imported from Germany or Thailand... 45 00:05:07,299 --> 00:05:09,053 Dad, breakfast is ready. 46 00:05:09,055 --> 00:05:11,063 Problem is our children's bodies. 47 00:05:11,098 --> 00:05:14,790 There are quite healthy. I can not tolerate vaccines. 48 00:05:15,553 --> 00:05:17,877 What?... This food is too salty! 49 00:05:19,816 --> 00:05:22,440 Do not eat that. 50 00:05:22,451 --> 00:05:23,817 Do you do anything else. 51 00:05:24,826 --> 00:05:30,207 So kill the students, their bodies are... too low, right? 52 00:05:30,357 --> 00:05:32,786 Bastard! 53 00:05:33,919 --> 00:05:36,239 Pretend to be concerned about health, 54 00:05:36,240 --> 00:05:39,094 but if coughing, going abroad for treatment. 55 00:05:40,255 --> 00:05:42,433 Cheated the poor. 56 00:05:44,032 --> 00:05:45,615 Dear viewers, 57 00:05:45,848 --> 00:05:48,547 Our telephone number is on the screen. 58 00:05:48,770 --> 00:05:50,975 Please call. 59 00:05:50,976 --> 00:05:54,471 If you have been deceived, we will fix things for you. 60 00:05:54,472 --> 00:05:57,195 We will be your advocates. The phone number is on the screen. 61 00:05:57,260 --> 00:05:59,811 If they just call in a million 62 00:05:59,929 --> 00:06:02,582 I know that injustice deserves population... 63 00:06:02,746 --> 00:06:04,779 How strange! That will not do. 64 00:06:04,780 --> 00:06:07,400 Aiten, are you satisfied with that? 65 00:06:07,405 --> 00:06:10,228 Mr. KFC You got mine as a guest. * (KFC = Kentucky) 66 00:06:10,343 --> 00:06:12,360 This is not done. That will not do. 67 00:06:12,385 --> 00:06:15,002 A clown would have been better. 68 00:06:17,797 --> 00:06:21,257 Due to negligence of one million people suffering in hospitals 69 00:06:21,300 --> 00:06:22,576 And another million die. 70 00:06:22,606 --> 00:06:24,523 Do not sass. I'm tired! 71 00:06:24,557 --> 00:06:27,536 Make the pants scared and every time you raise your voice at him silent. 72 00:06:27,638 --> 00:06:29,755 Next time you get a German shepherd. 73 00:06:29,936 --> 00:06:33,135 Do not argue with me, Aiten! Listen to what I say! 74 00:06:33,483 --> 00:06:36,268 What we have today and tomorrow? 75 00:06:36,421 --> 00:06:39,112 Today and tomorrow comes Simone talk about AIDS. 76 00:06:39,124 --> 00:06:42,945 For God... Other topics depressants? 77 00:06:43,424 --> 00:06:46,011 Okay, let's talk about AIDS, but without guests 78 00:06:46,119 --> 00:06:50,251 masked his face and voice. 79 00:06:50,252 --> 00:06:52,522 If I want them completely naked will be completely naked. 80 00:06:52,623 --> 00:06:53,982 'S Impossible!... 81 00:06:54,155 --> 00:06:59,699 Do not tell me, impossible. "Convince or be fired! 82 00:06:59,778 --> 00:07:02,163 You already fired twice last week. 83 00:07:31,779 --> 00:07:34,286 Asmaa, can we talk? 84 00:07:34,287 --> 00:07:37,657 Well, Mr. Ragab. waiting downstairs, Habiba. 85 00:07:39,824 --> 00:07:43,721 What happened?'ll pay rent tonight. 86 00:07:43,722 --> 00:07:44,977 God forbid! 87 00:07:45,089 --> 00:07:49,982 'Ve never peeved that... It's... Habiba. 88 00:07:50,233 --> 00:07:53,705 = = Please be more careful with it. I am like a father. 89 00:07:54,143 --> 00:07:58,563 What's wrong with Habiba? coming home late at night. 90 00:07:58,863 --> 00:08:00,687 Habiba not going out at night. 91 00:08:01,136 --> 00:08:06,149 Understand. The why I say it's better to take better care of it. 92 00:08:15,953 --> 00:08:18,910 Kiss me, Uncle Muhammad! 93 00:08:19,027 --> 00:08:20,283 Leave me alone, kid! 94 00:08:41,641 --> 00:08:42,987 Asmaa! 95 00:08:43,039 --> 00:08:45,610 Asmaa! I am, Sabreen! 96 00:08:45,664 --> 00:08:47,464 Asmaa! 97 00:08:48,262 --> 00:08:49,374 Asmaa! 98 00:08:51,476 --> 00:08:53,401 Asmaa! 99 00:08:56,307 --> 00:08:57,550 * It is better for a man to be his beat a nail into his head than 100 00:08:57,577 --> 00:08:58,960 touch the other woman than his *. (Tip of the Prophet Muhamad) 101 00:08:58,987 --> 00:09:00,938 Who was that woman? What woman? 102 00:09:00,939 --> 00:09:02,929 The woman who called you. 103 00:09:03,946 --> 00:09:05,950 There's no woman around. Seat. 104 00:09:06,100 --> 00:09:08,441 There are women around. 105 00:09:12,502 --> 00:09:15,158 Do you want to go with me to grade! Go it alone. Do not come home, late." 106 00:09:16,293 --> 00:09:19,166 Do not come home, late". No, delayed "but, later". 107 00:09:21,624 --> 00:09:23,426 Chatter for a long time now... 108 00:09:25,066 --> 00:09:28,101 A-way, Ramadan is here. I know, waiting to go. 109 00:09:31,614 --> 00:09:33,999 Well, I went Please do not go, late 'home. 110 00:09:58,307 --> 00:09:59,427 Adel, 111 00:09:59,919 --> 00:10:02,681 tenants on the third floor should climb sccãri. 112 00:10:03,460 --> 00:10:05,106 'S Best new product, Essam? 113 00:10:05,107 --> 00:10:08,483 Yes, doctor. For two weeks I was alone in the bathroom? I 114 00:10:08,484 --> 00:10:10,539 I'm back at work. 115 00:10:10,583 --> 00:10:12,056 Awesome! 116 00:10:14,179 --> 00:10:15,244 Congratulations 117 00:10:15,405 --> 00:10:19,442 We have food and drink. I do not want to throw anything away. 118 00:10:19,443 --> 00:10:21,506 Take with you what remains. 119 00:10:27,621 --> 00:10:30,409 Asmaa, come to my office a minute. 120 00:10:35,249 --> 00:10:38,455 This is Asmaa. enter. 121 00:10:39,874 --> 00:10:42,198 What are you doing? Good. yourself? 122 00:10:42,861 --> 00:10:44,093 = = seat. 123 00:10:47,954 --> 00:10:51,281 Asmaa, I'm Aiten and gentleman is Mr. Abdel Wahab. 124 00:10:51,282 --> 00:10:53,168 From We show, hot sheets... 125 00:10:53,302 --> 00:10:55,334 The doctor told us about your problem 126 00:10:55,648 --> 00:10:58,225 and we want to be invited to our show . 127 00:10:58,226 --> 00:11:01,161 I told them what happened with the surgery. 128 00:11:01,430 --> 00:11:08,122 Promised to help us until we find a surgeon to do the operation. 129 00:11:08,747 --> 00:11:12,966 Bless! but do not know what to say about the show. 130 00:11:13,148 --> 00:11:14,932 I never thought of that. 131 00:11:15,094 --> 00:11:19,579 Asmaa, all cases that we have dealt have been resolved. 132 00:11:20,766 --> 00:11:23,930 The doctor says that no doctor wants to do surgery 133 00:11:24,093 --> 00:11:26,940 and that your situation is critical. 134 00:11:27,807 --> 00:11:33,007 You just have to hurry her appearance on the show... 135 00:11:33,133 --> 00:11:35,916 Why have not you sued surgeons who refused surgery? 136 00:11:36,263 --> 00:11:39,482 It can wait sentence, but they ball. 137 00:11:39,574 --> 00:11:42,311 If sues, her situation will be revealed, 138 00:11:42,312 --> 00:11:44,768 Word spread and everyone will know. 139 00:11:44,872 --> 00:11:47,939 Can not appear on television to tell my story. 140 00:11:48,023 --> 00:11:49,802 Do not worry. 141 00:11:49,803 --> 00:11:52,577 I will hide you will process the image and voice... 142 00:11:52,578 --> 00:11:55,177 No you'll never recognize. 143 00:11:55,341 --> 00:11:58,377 No, Doctor, here's the problem. What problem? 144 00:11:59,076 --> 00:12:01,112 Want someone to show their face. 145 00:12:02,201 --> 00:12:04,619 Lord Mohssen not agree with hiding the face. 146 00:12:04,620 --> 00:12:07,988 I have done so many times it no longer agrees. 147 00:12:07,989 --> 00:12:09,461 No one told me that. 148 00:12:09,462 --> 00:12:12,966 When silhouettes on TV just talking, 149 00:12:13,974 --> 00:12:15,988 scare people. 150 00:12:16,869 --> 00:12:20,179 Merely Ignition matters further and increase stigma. 151 00:12:20,180 --> 00:12:21,747 Do you? 152 00:12:21,748 --> 00:12:23,986 No need to let everyone know I have. 153 00:12:26,717 --> 00:12:28,306 Pleased to meet you. 154 00:12:29,553 --> 00:12:31,393 Your case will make noise. 155 00:12:31,464 --> 00:12:33,775 Imagine what would happen if it appears on TV 156 00:12:33,862 --> 00:12:37,138 and say that you were kicked out of the operating room 157 00:12:37,462 --> 00:12:40,214 and doctors, who should know better, 158 00:12:40,377 --> 00:12:42,209 refused to do the job? 159 00:12:42,732 --> 00:12:45,972 It's a great opportunity. 160 00:12:46,410 --> 00:12:48,064 One alive. 161 00:12:49,355 --> 00:12:51,240 I know you have a daughter to raise. 162 00:12:58,024 --> 00:13:01,698 This is my card. Contact me if you change your mind. 163 00:13:01,702 --> 00:13:04,042 Thank you. Thanks for visiting. 164 00:13:11,244 --> 00:13:13,689 Do not listen. It's just, sensationalist... 165 00:13:13,731 --> 00:13:14,923 I contacted another issue. 166 00:13:15,524 --> 00:13:17,400 My health is as bad as they say? Them? 167 00:13:17,480 --> 00:13:19,823 Kidding?'re Okay. 168 00:13:19,824 --> 00:13:24,627 Do worry., I said it just to scare and to speed things up. 169 00:13:25,444 --> 00:13:27,470 Asmaa, can we talk? 170 00:13:27,799 --> 00:13:30,480 Please excuse me, Shafiq.'m late for work. 171 00:13:30,729 --> 00:13:32,208 Another time. 172 00:13:32,750 --> 00:13:33,543 = = Goodbye, Asmaa. 173 00:13:37,004 --> 00:13:38,988 Better luck next time! 174 00:13:41,240 --> 00:13:42,744 * Cairo International Airport * 175 00:14:08,714 --> 00:14:11,891 Haja! Haja! * Haja = pilgrimage woman * 176 00:14:12,886 --> 00:14:15,136 Tell me so when I return from Mecca will be done Lord 177 00:14:15,261 --> 00:14:16,863 have to take a flight to Jeddah? 178 00:14:16,966 --> 00:14:18,336 No, to Hijaz. 179 00:14:19,089 --> 00:14:22,194 Hijaz? miss your flight! 180 00:14:23,261 --> 00:14:25,986 'S Okay, Haja. Almost there. 181 00:14:26,384 --> 00:14:27,999 Almost there. 182 00:14:28,788 --> 00:14:30,627 Thank God! 183 00:14:30,868 --> 00:14:33,955 Plane must take off! 184 00:14:34,696 --> 00:14:36,585 Generous God be with you! 185 00:14:36,745 --> 00:14:38,426 May God fulfill your desires! 186 00:14:38,620 --> 00:14:41,164 Pray the Lord my daughter to marry. 187 00:14:41,196 --> 00:14:43,805 May God let this happen! It's called Habiba, daughter Asmaa. 188 00:14:44,052 --> 00:14:47,366 May God bring you all the best! Ask him to meet my desires. 189 00:14:47,987 --> 00:14:50,088 Ask him to meet my desires quickly. 190 00:14:50,409 --> 00:14:52,041 Lord with you! 191 00:14:52,868 --> 00:14:54,496 Thank God! 192 00:15:02,712 --> 00:15:04,941 Ms. Afaf asked you. 193 00:15:05,942 --> 00:15:07,684 Lord, protect me, please. 194 00:15:17,022 --> 00:15:18,820 What's up, Asmaa? 195 00:15:18,821 --> 00:15:20,921 Where is your medical record? 196 00:15:21,502 --> 00:15:25,088 I take a whole day to go to hospital to get it. 197 00:15:25,089 --> 00:15:27,076 Otherwise, I would have brought. 198 00:15:27,224 --> 00:15:31,319 Well, Asmaa. You are suspended until I get medical records 199 00:15:31,353 --> 00:15:34,202 If you check those in administration and I can not find the file, 200 00:15:34,377 --> 00:15:35,448 'll be reprimanded. 201 00:15:36,670 --> 00:15:39,200 Madam Afaf, I can not afford to miss work, 202 00:15:39,201 --> 00:15:40,753 I need every pound that you can get. * Official currency, 1 pound = 0.5 lei 203 00:15:40,826 --> 00:15:42,648 I gave this job on my own responsibility. 204 00:15:42,775 --> 00:15:46,359 You promised sheet but stalling. 205 00:15:47,295 --> 00:15:50,299 Do not come back without plug. 206 00:15:55,313 --> 00:15:57,779 Madam Afaf, you can not wait until next month? 207 00:16:50,156 --> 00:16:53,448 So I won the case, and six months later, 208 00:16:53,507 --> 00:16:56,999 I discovered that the rapist was actually her father, 209 00:16:57,126 --> 00:16:58,859 not wrongly convicted husband. 210 00:16:58,872 --> 00:17:00,764 So what did you do? 211 00:17:00,861 --> 00:17:02,859 Mohssen is here. 212 00:17:05,783 --> 00:17:09,375 Good evening all. Good. 213 00:17:09,538 --> 00:17:11,665 Not want to interrupt dinner. 214 00:17:11,666 --> 00:17:14,442 Show yesterday was amazing. Good job, Mohssen. 215 00:17:14,460 --> 00:17:17,425 Those people should be denounced because use of sufferers in their own interest. 216 00:17:17,478 --> 00:17:20,058 Everyone tried to win something... 217 00:17:21,748 --> 00:17:23,272 Make our point in life. 218 00:17:23,936 --> 00:17:26,278 If I had a beautiful voice, 219 00:17:26,303 --> 00:17:29,580 I played Marina (private beach deluxe) in winter. 220 00:17:31,407 --> 00:17:33,703 All have a mortgage to pay. 221 00:17:43,240 --> 00:17:45,396 What, are you going on? 222 00:17:45,446 --> 00:17:47,427 Yes. I'm sorry if I disturbed you. 223 00:17:47,460 --> 00:17:50,413 Do not. Behave with them as you wish. Deserve. 224 00:17:50,582 --> 00:17:53,140 Do you need anything? I need a check for 300,000 pounds. 225 00:17:53,166 --> 00:17:54,439 For what? 226 00:17:54,487 --> 00:17:56,333 'S Last rate for villa Marassi. 227 00:17:56,416 --> 00:17:58,278 Marassi! Is the last installment, believe me. 228 00:17:58,324 --> 00:18:00,206 Last? Definition. 229 00:18:00,262 --> 00:18:03,341 Good thing you reminded me. I will complete and I'll send it. 230 00:18:03,423 --> 00:18:04,823 Bye, honey. 231 00:18:06,082 --> 00:18:07,959 What were we talking? 232 00:18:08,784 --> 00:18:12,448 Do something or you become Goodwill Ambassador, 233 00:18:12,514 --> 00:18:15,552 just to get diplomatic passport, 234 00:18:15,626 --> 00:18:17,126 and to be exempted from visa? 235 00:18:17,264 --> 00:18:18,968 I do not have diplomatic passport, 236 00:18:19,154 --> 00:18:21,821 but nothing I have previously stated is not true. 237 00:18:21,847 --> 00:18:23,997 But passport remains... 238 00:18:51,946 --> 00:18:55,951 In conclusion, we hear little of the new song that will be released soon ? 239 00:18:55,965 --> 00:18:57,556 I can. 240 00:18:57,678 --> 00:19:01,945 I sing a little piece quite common. 241 00:19:01,951 --> 00:19:03,381 Hear. 242 00:19:03,502 --> 00:19:06,616 We close the show with this song. Can start. 243 00:19:07,374 --> 00:19:11,844 * (I do not need words of love, insomnia, tears and groans... 244 00:19:11,935 --> 00:19:16,179 Or a heart that tell stories, fairy tales and lip 245 00:19:16,730 --> 00:19:20,015 People talking about me... 246 00:19:20,134 --> 00:19:24,084 And I see the look or smile, speechless without goodbye... 247 00:19:24,345 --> 00:19:28,799 I need things... If you love me 248 00:19:29,272 --> 00:19:33,153 What good is a heart tender and beautiful eyes? 249 00:19:37,856 --> 00:19:42,319 If You're handsome, I'm gorgeous If you come, I will banish...) 250 00:19:42,362 --> 00:19:45,293 Asmaa! Asmaa! 251 00:19:46,402 --> 00:19:49,143 Want to sleep until noon? 252 00:19:49,826 --> 00:19:52,442 Your mother would wake up in the morning. 253 00:20:16,237 --> 00:20:18,298 Asmaa, you want to ride? 254 00:20:18,304 --> 00:20:20,099 It seems like I can not go? 255 00:20:20,170 --> 00:20:23,886 My bad. You should know that what is good not for you. 256 00:20:23,959 --> 00:20:27,353 Thanks, Uncle "Fadl, you're a sweetheart. Do you want to buy a carpet? 257 00:20:27,468 --> 00:20:30,032 Best Price! News from Port Said! 258 00:20:30,118 --> 00:20:32,858 Come and choose! Come and see! 259 00:20:35,228 --> 00:20:36,698 Who wants? Who buys? 260 00:20:41,886 --> 00:20:43,754 Come and buy Red Carpet! 261 00:20:43,787 --> 00:20:45,488 Carpets brown! 262 00:20:46,021 --> 00:20:48,576 The largest is 20 pounds, and the low is 10! 263 00:20:48,607 --> 00:20:49,579 Prices lightning! 264 00:20:50,405 --> 00:20:51,654 All handcrafted! 265 00:20:51,736 --> 00:20:56,045 No screaming so. Do not sell tomatoes. Hello . 266 00:20:56,163 --> 00:20:58,208 Hello. Where, Uncle "Atef? 267 00:20:58,589 --> 00:21:00,154 He sold me the place and its assets. 268 00:21:03,028 --> 00:21:05,840 - How is the carpet? The big-20-10 small ones. 269 00:21:06,011 --> 00:21:07,104 "What are Persian? 270 00:21:07,228 --> 00:21:11,826 Are better than Persian. I I did. Here! 271 00:21:12,413 --> 00:21:13,654 Where'd you get them? 272 00:21:13,741 --> 00:21:18,169 I made at home. Look good stitch! Here! 273 00:21:18,300 --> 00:21:21,119 'Il Take them all, each with 10 foot. 274 00:21:22,065 --> 00:21:24,819 Ornamental carpets! Brown carpets! 275 00:21:25,038 --> 00:21:26,934 Girl, I'm talking to you! Do not tell me, girl." 276 00:21:26,983 --> 00:21:29,674 Be polite, girl! Have you no respect? 277 00:21:29,694 --> 00:21:31,366 What? Who cares? 278 00:21:31,505 --> 00:21:33,515 Camp with me? 279 00:21:33,630 --> 00:21:36,475 Leave it alone! It's naive! 280 00:21:36,547 --> 00:21:37,947 Carpets brown...! 281 00:21:39,162 --> 00:21:41,059 Red Carpet! 282 00:21:42,787 --> 00:21:44,859 Brown rugs for sale! 283 00:21:46,508 --> 00:21:48,853 Push soundly on the loom, not easy! 284 00:21:48,959 --> 00:21:50,611 Line is crooked. 285 00:21:50,710 --> 00:21:54,292 'Re Too hard on me, Dad. No I'm not made at the factory so closely. 286 00:21:55,343 --> 00:21:57,800 'Re So stubborn! 287 00:22:00,923 --> 00:22:02,615 Dad! What? 288 00:22:03,812 --> 00:22:07,361 You know that boy, Mosaad? 289 00:22:07,404 --> 00:22:09,375 Mosaad son of Hajj Awad! 290 00:22:09,455 --> 00:22:11,820 Ala Army? What about him? 291 00:22:12,005 --> 00:22:14,499 - You know? Yes, I know. What about him? 292 00:22:14,582 --> 00:22:16,534 You did what? 293 00:22:16,604 --> 00:22:18,447 Here! Here! 294 00:22:19,202 --> 00:22:21,513 Not crooked line. 295 00:22:22,596 --> 00:22:24,596 Do not crooked, look! 296 00:22:53,280 --> 00:22:55,027 Good shot, Mosaad! 297 00:22:56,224 --> 00:22:58,077 I'll get MIGE! 298 00:23:00,267 --> 00:23:02,342 No, wait! I get it. 299 00:23:04,966 --> 00:23:06,619 Who is this girl? 300 00:23:06,737 --> 00:23:07,926 E Asmaa. 301 00:23:08,214 --> 00:23:09,497 Girl's Hosni. 302 00:23:16,871 --> 00:23:19,122 Do not say, 'thank you'? - No. 303 00:23:19,236 --> 00:23:20,797 Come Mosaad. 304 00:23:30,580 --> 00:23:34,553 I've done ogling boy in front of everyone neruşinato daughter dog! 305 00:23:34,633 --> 00:23:37,354 Daughters dog, yes, shameless, no! 306 00:23:37,355 --> 00:23:38,740 You poems with me, you idiot! 307 00:23:38,766 --> 00:23:42,015 Swear he's madly in love with me. I know. 308 00:23:42,139 --> 00:23:44,029 Even-so... 309 00:23:44,825 --> 00:23:47,865 Do not come near you after gave him to understand that you love. 310 00:23:48,473 --> 00:23:49,558 'Il Kill you! 311 00:23:52,045 --> 00:23:53,716 Expected only! 312 00:23:57,874 --> 00:23:59,876 - Yes? - Good night, Uncle "Hosni. 313 00:23:59,963 --> 00:24:03,755 - What? I want to talk about something. 314 00:24:04,364 --> 00:24:05,910 Can I come? 315 00:24:12,905 --> 00:24:14,392 Enter. 316 00:24:14,948 --> 00:24:16,699 * (Egyptian peasant wedding) 317 00:24:54,562 --> 00:24:56,680 Good morning. - Good morning. 318 00:24:58,051 --> 00:24:59,573 Things good? 319 00:24:59,625 --> 00:25:00,788 Yes. - No interesting news? 320 00:25:01,027 --> 00:25:03,449 We got the one who killed his wife in Korba. 321 00:25:03,553 --> 00:25:04,609 Has 5 minutes. 322 00:25:05,277 --> 00:25:07,315 - And we we have Mr. Makram. - Just 2 minutes. 323 00:25:07,347 --> 00:25:09,280 I do not want the reporter weak voice. 324 00:25:09,440 --> 00:25:12,321 Find someone strong voice. Of course, you can do anything! 325 00:25:12,385 --> 00:25:14,710 I asked them to show their faces, but they refused. 326 00:25:14,744 --> 00:25:18,313 You could not convince them. I have to do it alone! 327 00:25:18,358 --> 00:25:20,800 Let them burn in hell. 328 00:25:20,948 --> 00:25:23,918 Not enough that I get on TV, now have to and begged? 329 00:25:25,408 --> 00:25:26,964 Who's this? 330 00:25:27,077 --> 00:25:28,824 Mrs. Asmaa Hosni. 331 00:25:30,028 --> 00:25:32,725 E agreed to show his face on camera. 332 00:25:38,622 --> 00:25:40,961 Dad bought a taxi... AND we went to get him. 333 00:25:40,962 --> 00:25:42,836 I have said I have to pay a fee. 334 00:25:42,857 --> 00:25:46,219 Refused? Asked why they have to pay. Do not even get us to eat. 335 00:25:46,308 --> 00:25:48,729 Almost got him beat up clerk. 336 00:25:48,841 --> 00:25:52,846 People stopped him and asked him why he's angry. 337 00:25:52,902 --> 00:25:55,672 Taxes go to the government, we returned to the payer. 338 00:25:55,673 --> 00:25:59,376 The government helps you, teaches you, cure you. 339 00:25:59,409 --> 00:26:01,698 Do not beg, sir Mohssen. 340 00:26:03,507 --> 00:26:06,013 Excuse me, ma'am. I'm sorry. 341 00:26:06,665 --> 00:26:10,318 Baig and always puts me in embarrassing situations. 342 00:26:13,353 --> 00:26:14,823 Welcome. 343 00:26:20,818 --> 00:26:24,855 Those who see this dialogue about AIDS 344 00:26:25,377 --> 00:26:30,189 should learn how it is transmitted. 345 00:26:31,721 --> 00:26:37,933 We Arabs are less unconscious. 346 00:26:44,057 --> 00:26:45,863 This is in Algeria. 347 00:26:46,234 --> 00:26:49,109 She is the first person who appeared carrier to the TV without having to hide her face. 348 00:26:49,206 --> 00:26:51,000 What happened to her? - Nothing. 349 00:26:51,579 --> 00:26:53,784 People do not scare. 350 00:26:53,785 --> 00:26:56,380 Began to treat HIV bearers patients as if they were normal 351 00:26:56,470 --> 00:26:58,642 such as those with diabetes or hypertension. 352 00:26:58,777 --> 00:27:01,565 You think it might be the same here? 353 00:27:03,148 --> 00:27:04,799 Here's what it is .. 354 00:27:04,800 --> 00:27:08,558 5 million people watch our show daily, 355 00:27:08,919 --> 00:27:12,481 some have lost their jobs and came to prison after a show , 356 00:27:13,273 --> 00:27:15,878 others have been sued. 357 00:27:16,692 --> 00:27:18,819 Some were about to die and were rescued 358 00:27:19,147 --> 00:27:23,128 others have died because they have not reached us. 359 00:27:24,166 --> 00:27:27,862 If we can not convince a doctor you operate, then nobody can. 360 00:27:29,754 --> 00:27:32,951 Asmaa, I want you to tell me everything. 361 00:27:33,604 --> 00:27:36,170 What happened when you got the virus... 362 00:27:36,229 --> 00:27:38,709 How did your parents react... What felt... 363 00:27:38,710 --> 00:27:41,736 Who in your family does not know yet... 364 00:27:42,538 --> 00:27:45,861 How do you feel, what you think? 365 00:27:45,953 --> 00:27:50,286 And most importantly... I want to tell me how you got the virus. 366 00:27:57,812 --> 00:28:00,971 I can tell you anything, 367 00:28:01,163 --> 00:28:03,582 but not how I got the virus, 368 00:28:03,965 --> 00:28:06,286 since it has nothing to do with the issue. 369 00:28:07,365 --> 00:28:09,188 Why not? 370 00:28:09,307 --> 00:28:11,106 Each viewer sees an AIDS carrier, 371 00:28:11,189 --> 00:28:13,854 wants to know how the virus was. 372 00:28:14,030 --> 00:28:17,879 People will empathize with you, making our task easier. 373 00:28:18,605 --> 00:28:20,199 Subject, Mr. Mohssen, 374 00:28:20,314 --> 00:28:23,140 A woman banished from the operating room 375 00:28:23,265 --> 00:28:25,012 because he did not want to lie. 376 00:28:25,027 --> 00:28:27,272 A suffered enough. 377 00:28:28,192 --> 00:28:30,373 He has a ball. 378 00:28:30,476 --> 00:28:32,718 It is a 15-minute operation. 379 00:28:33,574 --> 00:28:35,829 However, no doctor and no hospital receives. 380 00:28:35,975 --> 00:28:37,679 Fear it. 381 00:28:38,431 --> 00:28:40,296 How graduate medicine? 382 00:28:42,756 --> 00:28:44,373 Asmaa, take it easy. 383 00:28:50,027 --> 00:28:54,340 Well, Asmaa. Tell about yourself just what you want. 384 00:29:22,075 --> 00:29:25,036 - Let's sleep here. - But that's not good home? 385 00:29:26,255 --> 00:29:29,767 None. Give me that. 386 00:29:30,747 --> 00:29:33,937 What should I give? - Stone peaches. Give it to me. 387 00:29:35,507 --> 00:29:38,006 I want to plant it. 388 00:29:40,099 --> 00:29:43,889 And will grow to be a part of me and part of you. 389 00:29:44,784 --> 00:29:47,400 Later, when we have the first child 390 00:29:47,401 --> 00:29:49,971 will eat of it. 391 00:29:50,040 --> 00:29:55,539 As we eat the harvest father and my grandfather. 392 00:29:57,868 --> 00:30:01,408 - Now I know why it tastes so bad! - Funny! 393 00:30:04,636 --> 00:30:08,319 You know what? I want to have ten kids with you, 394 00:30:09,573 --> 00:30:11,866 like to inherit this land. 395 00:30:13,748 --> 00:30:15,419 Yassin, my brother can not have children. 396 00:30:16,613 --> 00:30:20,821 If you do not have a boy, this land will disappear us. 397 00:30:20,887 --> 00:30:24,197 God forbid! Pusch on your tongue! 398 00:30:24,271 --> 00:30:27,195 But I can not do it alone. 399 00:30:27,305 --> 00:30:29,249 And you have to make an effort. 400 00:30:30,163 --> 00:30:31,670 Okay. 401 00:30:32,436 --> 00:30:37,175 This is it, sir. Thank you. 402 00:30:37,836 --> 00:30:39,620 II counted. 403 00:30:47,657 --> 00:30:50,455 - Good evening. - Good night. 404 00:30:50,562 --> 00:30:52,693 What's up, Yassin? More tea? 405 00:30:52,743 --> 00:30:55,172 I'll drink your health after you give birth. 406 00:30:56,594 --> 00:30:59,663 - What time, Mosaad? Nearly 10 - . 407 00:30:59,726 --> 00:31:02,864 O, it's pretty late. 408 00:31:02,953 --> 00:31:05,969 I go home. - Stay a while. 409 00:31:16,347 --> 00:31:19,627 - Where are the curtains? - I sold them all. 410 00:31:21,186 --> 00:31:22,818 I tell you what... 411 00:31:23,049 --> 00:31:26,248 Why did you stop selling carpets in the market 412 00:31:26,424 --> 00:31:28,587 and stay home? 413 00:31:29,102 --> 00:31:32,130 People can come here to buy them... 414 00:31:32,224 --> 00:31:33,589 How do other women in the village. 415 00:31:33,706 --> 00:31:36,438 You knew when you married me 416 00:31:36,601 --> 00:31:38,397 'm not like other women in the village. 417 00:31:39,429 --> 00:31:41,832 I'm going to hate when I get them. 418 00:31:41,939 --> 00:31:46,035 - If I do not hate you, I do. We do not need the extra money. 419 00:31:46,122 --> 00:31:48,658 And, frankly, I'm worried about you. 420 00:31:48,786 --> 00:31:52,668 If you really do not bury me alive. 421 00:31:52,751 --> 00:31:54,583 If you stay home mean you're buried alive! 422 00:31:54,839 --> 00:31:58,498 Yes, if we are forced to do something against my will. 423 00:31:59,381 --> 00:32:02,282 To eat, to sleep, I'm afraid rumors and do nothing? 424 00:32:05,208 --> 00:32:07,012 Please, let me live. 425 00:32:08,315 --> 00:32:10,370 For the sake of our son. 426 00:32:18,181 --> 00:32:19,326 Okay. 427 00:32:20,324 --> 00:32:22,117 Listen to me! 428 00:32:23,780 --> 00:32:28,493 You go to work and give them medical records. 429 00:32:28,798 --> 00:32:29,964 Why? 430 00:32:30,127 --> 00:32:33,491 I want to fire you and use it on the show. 431 00:32:33,591 --> 00:32:37,317 Aiten, I want to call the following persons: 432 00:32:37,435 --> 00:32:39,043 Magdy Bedair, from the Ministry, 433 00:32:40,475 --> 00:32:43,119 Mohamed Hashim, owner of Al-Amal Hospital 434 00:32:43,201 --> 00:32:45,513 and Sheikh Mohamed Othman. 435 00:32:46,480 --> 00:32:49,344 AAA... It's legal to fire me? 436 00:32:49,492 --> 00:32:52,853 Of course not. Therefore I want to do it. 437 00:32:53,038 --> 00:32:56,842 Dressed well, but not too stylish. I want people to empathize with you. 438 00:32:58,620 --> 00:33:00,173 What happened, Asmaa? 439 00:33:03,118 --> 00:33:05,154 Do you think there any hope? 440 00:33:05,281 --> 00:33:10,537 If not stay without doing anything. 441 00:33:10,820 --> 00:33:12,096 'Il See. 442 00:33:12,146 --> 00:33:15,258 I'm sure when you show up, 443 00:33:15,339 --> 00:33:18,992 will come begging you to get immediate surgery. 444 00:33:19,075 --> 00:33:20,524 Is hope, Asmaa. 445 00:33:28,750 --> 00:33:30,818 What are you doing, Asmaa? 446 00:33:32,329 --> 00:33:33,850 Answer me. 447 00:33:34,007 --> 00:33:35,468 My medical sheet. 448 00:33:35,904 --> 00:33:37,817 Why? - I go to work. 449 00:33:39,229 --> 00:33:41,848 You crazy? 450 00:33:42,009 --> 00:33:44,479 I will give out soon. 451 00:33:44,861 --> 00:33:46,507 Either they will. 452 00:33:46,636 --> 00:33:48,896 How to find? 453 00:33:48,953 --> 00:33:51,995 I go on television to talk about my disease. 454 00:33:52,193 --> 00:33:54,734 What? Talk! 455 00:33:54,862 --> 00:33:57,284 Wait! Speak! 456 00:33:58,656 --> 00:34:01,408 Analgesics that you take your mind affected? 457 00:34:01,481 --> 00:34:04,627 You will destroy you 458 00:34:04,723 --> 00:34:06,810 and those around you! 459 00:34:15,566 --> 00:34:17,436 What to do, Dad? 460 00:34:19,146 --> 00:34:20,266 I'm here in front of you. 461 00:34:21,742 --> 00:34:23,205 What do you do? 462 00:34:24,169 --> 00:34:26,335 Dig my grave? 463 00:34:27,060 --> 00:34:30,352 Prepare me a nice funeral? What should I do? 464 00:34:31,678 --> 00:34:33,804 I will die without surgery. 465 00:34:35,774 --> 00:34:38,403 - You said that? I do not need to tell me. 466 00:34:43,040 --> 00:34:44,774 And Habiba? 467 00:34:44,813 --> 00:34:46,516 Will you tell? 468 00:35:00,638 --> 00:35:02,200 A second. 469 00:35:22,577 --> 00:35:26,406 * (Cairo Airport) 470 00:35:30,097 --> 00:35:31,727 Come with me, Asmaa. 471 00:35:42,452 --> 00:35:44,845 It's not legal to fire you. 472 00:35:46,115 --> 00:35:48,892 But I want to ask your colleagues what they think. 473 00:35:49,470 --> 00:35:52,005 Who agrees that Asmaa continue to work with us? 474 00:35:52,137 --> 00:35:53,882 Raise your hand if it. 475 00:35:55,003 --> 00:35:57,842 Asmaa Who thinks I should go? 476 00:36:16,994 --> 00:36:18,875 Asmaa! Asmaa! 477 00:36:20,152 --> 00:36:23,816 I collected this money for you. 478 00:36:24,300 --> 00:36:26,697 By God help you... 479 00:36:27,667 --> 00:36:29,577 Take them, please. 480 00:36:55,264 --> 00:36:57,836 - Hello. - Good afternoon. 481 00:37:00,157 --> 00:37:02,269 - Analgesics? Yes. 482 00:37:02,588 --> 00:37:06,889 - How many? - For all this money. 483 00:37:10,697 --> 00:37:12,979 Do you want something stronger? 484 00:37:18,051 --> 00:37:22,519 Take this amounts. Be very careful! 485 00:37:22,630 --> 00:37:25,559 If you take more, you risk to make a journey. 486 00:37:25,675 --> 00:37:27,822 A journey? Where? 487 00:37:28,013 --> 00:37:31,167 I'm just saying you should be very careful not to exceed the dose . Yes? 488 00:37:31,348 --> 00:37:33,302 'S Enough for a month. 489 00:37:33,694 --> 00:37:35,279 I thank you. 490 00:37:47,390 --> 00:37:49,698 I'm going to bring Moloch * (Egyptian food resembling spinach). 491 00:37:49,820 --> 00:37:52,338 Leaves Asmaa. Stay with us and eat, please. 492 00:37:52,437 --> 00:37:55,845 Get up and go and help her. You might learn something. 493 00:37:58,831 --> 00:38:00,257 Let me do it, Asmaa. 494 00:38:02,297 --> 00:38:04,139 How old are you, Sabreen? 495 00:38:04,352 --> 00:38:07,139 My mother did not know when I was born. 496 00:38:07,240 --> 00:38:09,865 But I say that I get about 18. 497 00:38:10,468 --> 00:38:12,052 - 18 Years? Yes. 498 00:38:12,053 --> 00:38:14,317 I heard Yassin is married for 10 years. 499 00:38:14,473 --> 00:38:17,359 - No. This is his first wife. - I mean you're the second? 500 00:38:17,448 --> 00:38:18,870 There are three. 501 00:38:19,228 --> 00:38:23,169 Had to marry three times up to realize that he's the problem. 502 00:38:24,702 --> 00:38:27,857 Apparently it's the injections that make them. 503 00:38:31,038 --> 00:38:36,310 What injections? - Some medicine... I do not know how to call it. 504 00:38:56,091 --> 00:38:57,968 Do you want to stop trouble? 505 00:38:59,037 --> 00:39:02,203 Dismissed demon and stay home, serving your husband. 506 00:39:03,876 --> 00:39:07,388 So it is! Then about God that you will not make sense here, girl! 507 00:39:07,395 --> 00:39:10,939 If you do not go, burn your carpets and you with them. 508 00:39:13,778 --> 00:39:15,473 I never told you not to call me, girl "! 509 00:39:21,554 --> 00:39:24,488 'M Six years since my wife died. 510 00:39:25,966 --> 00:39:28,977 Her mother rings once a year 511 00:39:29,109 --> 00:39:32,467 when commemorated. 512 00:39:32,895 --> 00:39:36,474 Every time asks me if I want to remarry 513 00:39:37,409 --> 00:39:38,955 and each time they say no. 514 00:39:39,079 --> 00:39:42,817 This time I know it's possible. 515 00:39:42,953 --> 00:39:44,827 This must congratulate you. 516 00:39:54,501 --> 00:39:55,870 Do not worry! 517 00:39:56,038 --> 00:39:57,391 Come! Come! 518 00:39:59,022 --> 00:40:00,682 S something wrong, Shafiq? 519 00:40:00,730 --> 00:40:03,558 Instead of greeting, it's rude... 520 00:40:04,720 --> 00:40:07,481 I'm sorry, I feared that comes with bad news about a known. 521 00:40:07,621 --> 00:40:09,898 Not all are good. 522 00:40:10,095 --> 00:40:12,267 I just wanted to tell you something 523 00:40:12,385 --> 00:40:16,009 so I asked Dr. Hadi your address and came to talk to you. 524 00:40:16,144 --> 00:40:19,487 Come! Come! Sit down! 525 00:40:20,555 --> 00:40:23,107 - Seat, Shafiq! Thank you. 526 00:40:23,784 --> 00:40:26,284 Do you want a coffee? - With lots of sugar, please. 527 00:40:26,400 --> 00:40:28,705 - Be welcome! Thank you. 528 00:40:29,381 --> 00:40:33,211 Before finding an excuse to dodge you, 529 00:40:33,212 --> 00:40:35,749 Let's have a coffee and go somewhere. 530 00:40:36,632 --> 00:40:37,612 Where? 531 00:40:37,719 --> 00:40:40,015 Consider a surprise and you will not regret. 532 00:40:41,477 --> 00:40:43,318 S not right for you. 533 00:40:44,492 --> 00:40:48,581 What would you tell me what you have to say after exiting it? 534 00:40:48,738 --> 00:40:52,636 At least you say kind. 535 00:40:54,141 --> 00:40:55,288 Where are we going? 536 00:40:55,437 --> 00:40:57,045 Climb, please. 537 00:41:04,780 --> 00:41:06,336 What would you like to hear? 538 00:41:07,294 --> 00:41:08,289 Any. 539 00:41:08,355 --> 00:41:10,117 Do you like Diva? 540 00:41:10,277 --> 00:41:13,634 * (Um Khalsoum is regarded as the greatest singer in Arab music history, 541 00:41:13,685 --> 00:41:19,541 dubbed, The Fourth Pyramid of Egypt ", died 1975) 542 00:41:21,900 --> 00:41:25,329 (Night of splendor... 543 00:41:28,605 --> 00:41:32,439 Dor and passion...) 544 00:41:44,444 --> 00:41:45,999 please. 545 00:41:49,486 --> 00:41:52,415 - Welcome. - Good morning, doctor. 546 00:41:52,433 --> 00:41:53,638 How are you? 547 00:41:53,880 --> 00:41:55,881 - It must be Asmaa. - Exactly. 548 00:41:55,946 --> 00:41:59,482 Do not shake hands with women, but you'll be the exception. 549 00:42:01,837 --> 00:42:06,679 Port gloves already. God be good to you! Enter. 550 00:42:08,701 --> 00:42:12,413 - Rooms here at the hotel. - Is obvious. 551 00:42:12,559 --> 00:42:16,236 We have a restaurant and a café for visitors. 552 00:42:16,311 --> 00:42:18,213 - All is well. - Thank God! 553 00:42:20,214 --> 00:42:22,175 This is the seating area. You still love football? 554 00:42:22,264 --> 00:42:24,027 Yes, of course. 555 00:42:24,540 --> 00:42:26,195 We Al Jazeera. 556 00:42:26,269 --> 00:42:28,762 Broadcast World Cup and all matches of the European Football League. 557 00:42:28,777 --> 00:42:30,484 Why waste matches just because you're sick? 558 00:42:30,564 --> 00:42:32,410 No, of course not. 559 00:42:32,586 --> 00:42:34,862 Frankly, Dr. Amr, I do not believe it. 560 00:42:35,447 --> 00:42:37,404 E for at least 5 stars. 561 00:42:37,439 --> 00:42:40,047 Stars that God gives us are more important. 562 00:42:40,177 --> 00:42:42,399 Another hospital we fund on it. 563 00:42:42,487 --> 00:42:43,986 - Really? - Let me show you. 564 00:42:46,501 --> 00:42:49,689 The other hospital is expensive, it's for rich people. 565 00:42:49,743 --> 00:42:52,811 Our physicians divide their weekly schedule between one here and another. 566 00:42:52,968 --> 00:42:56,648 In other words, the other hospital it supports it. 567 00:42:57,150 --> 00:43:02,269 Please leave me alone with Mrs. Asmaa, 568 00:43:02,317 --> 00:43:04,335 for patient-physician discussion. 569 00:43:04,381 --> 00:43:07,066 Maybe I cãsãtoareascã convince them to me, not you . 570 00:43:07,982 --> 00:43:10,544 Well, excuse me, you look down. 571 00:43:10,649 --> 00:43:11,632 Okay. 572 00:43:14,158 --> 00:43:17,791 Welcome, Asmaa. I hear your problem. 573 00:43:17,827 --> 00:43:21,159 Mr Shafiq told me everything. What kind of doctors are there? 574 00:43:21,235 --> 00:43:24,681 - I understand their situation. - You are very kind and you're right. 575 00:43:24,847 --> 00:43:29,695 Are the result of distorted education system. 576 00:43:29,777 --> 00:43:34,358 Finally, good news. Operation considered as made 577 00:43:34,428 --> 00:43:36,082 How so? 578 00:43:37,161 --> 00:43:38,569 I'll do it. 579 00:43:38,710 --> 00:43:41,615 And who will pay? V gave Mr. Shafiq any money? 580 00:43:41,658 --> 00:43:43,164 I swear. 581 00:43:43,248 --> 00:43:44,928 The operation will cost 5 pounds 582 00:43:45,129 --> 00:43:48,340 and take them in advance, but I have a request. 583 00:43:48,580 --> 00:43:51,854 Look, Miss Asmaa, place is Charity. 584 00:43:52,179 --> 00:43:54,879 And always want to be sure you receive this help at needs. 585 00:43:55,026 --> 00:43:57,499 This will not be an injustice to those who deserve. 586 00:43:57,534 --> 00:44:00,677 Instinct not deceive me. 587 00:44:00,725 --> 00:44:02,776 I know I deserve this gift, 588 00:44:02,895 --> 00:44:05,801 but you have to ask you to be sure. 589 00:44:05,909 --> 00:44:08,500 Do you think I'm rich and I can afford surgery? 590 00:44:08,628 --> 00:44:11,018 This place also helps the rich and the poor, 591 00:44:11,664 --> 00:44:13,904 And you deserve it more than anyone else. 592 00:44:14,088 --> 00:44:16,016 But I want to hear from you. 593 00:44:16,385 --> 00:44:18,122 Not understand. 594 00:44:18,645 --> 00:44:21,584 No offense... I already know the answer to the question. 595 00:44:22,395 --> 00:44:24,492 How you contracted the virus? 596 00:44:25,170 --> 00:44:27,966 'M Sure by blood transfusion or husband. 597 00:44:28,147 --> 00:44:31,431 But I want to hear from you, to be sure. 598 00:44:37,001 --> 00:44:38,662 Can I ask you something? 599 00:44:38,701 --> 00:44:39,580 Course. 600 00:44:41,156 --> 00:44:43,949 Money I've used this hospital lift 601 00:44:44,118 --> 00:44:45,836 are legal or illegal? 602 00:44:49,036 --> 00:44:51,341 I do not understand this question. - Of course not. 603 00:44:51,387 --> 00:44:53,298 But do not you open your stomach? 604 00:44:53,383 --> 00:44:56,487 I want to know if you are an honest man. Why you not sure? 605 00:44:56,507 --> 00:44:58,303 Are you an angel? 606 00:44:59,117 --> 00:45:02,899 You are an angel from heaven? And I want to know. 607 00:45:05,274 --> 00:45:07,928 Expected, Asmaa. Wait. 608 00:45:11,046 --> 00:45:15,457 Asmaa Asmaa, wait! What happened? 609 00:45:15,557 --> 00:45:18,447 Nobody has the right to ask me how I got this disease . Nobody! 610 00:45:18,540 --> 00:45:20,617 - Calm down! No, I do not want to calm down. 611 00:45:20,718 --> 00:45:23,270 Why will not you be reasonable? Do you want to heal? 612 00:45:23,356 --> 00:45:25,188 Do you want to raise your daughter? 613 00:45:25,189 --> 00:45:27,207 Is nobody's business how I got the disease. 614 00:45:27,495 --> 00:45:29,974 No need to ask me to prove my honesty . 615 00:45:30,065 --> 00:45:33,410 You could tell him anything and he would not be checked. 616 00:45:36,015 --> 00:45:38,300 - Waiting. - Let go of me. 617 00:45:39,469 --> 00:45:40,560 Asmaa! 618 00:45:41,614 --> 00:45:43,050 What happened? - Nothing. 619 00:45:43,190 --> 00:45:45,379 You spit on the man in the face? 620 00:45:45,429 --> 00:45:47,466 - You came to ask me that? - I do not talk back! 621 00:45:48,582 --> 00:45:50,655 I told you not to go to market. 622 00:45:51,172 --> 00:45:53,731 I am guilty. Merit because I let you go. 623 00:45:55,078 --> 00:45:57,733 Mosaad! Where are you going? Mosaad! 624 00:45:58,955 --> 00:46:02,434 - Go home, woman! - Mosaad! Wait! Wait! 625 00:46:03,174 --> 00:46:06,704 Hey, tiger. Come get beat your wife, you coward! 626 00:46:06,855 --> 00:46:08,230 Make me a coward? 627 00:46:08,893 --> 00:46:10,177 Thank you. 628 00:46:10,900 --> 00:46:15,882 But I know of a coward is the one who beats women... coward! 629 00:46:16,956 --> 00:46:18,466 Stop it! No! 630 00:46:18,531 --> 00:46:21,611 Mosaad! Leave him, Mosaad! 631 00:46:24,312 --> 00:46:27,326 Leave him, Mosaad! No Mosaad! 632 00:46:27,743 --> 00:46:31,473 Whoever this woman talking or taunting 633 00:46:31,573 --> 00:46:33,870 kill him and I'm sorry. 634 00:46:38,682 --> 00:46:42,261 Sayyed's dead! The man killed him Sayyed! 635 00:47:01,074 --> 00:47:02,836 What's up, Mosaad? 636 00:47:04,184 --> 00:47:08,717 How's you? I brought food and cigarettes. 637 00:47:08,809 --> 00:47:10,985 Feed you well? 638 00:47:12,185 --> 00:47:13,492 Mosaad! 639 00:47:14,806 --> 00:47:16,196 Talk to me! 640 00:47:18,763 --> 00:47:20,444 Say something! 641 00:47:21,309 --> 00:47:23,135 Tell me that I'm guilty. 642 00:47:26,755 --> 00:47:28,839 What's that cut on your face? 643 00:47:30,338 --> 00:47:32,311 Do not come, Asmaa. 644 00:47:33,086 --> 00:47:36,326 Do not come as you are in prison, you know? 645 00:48:00,718 --> 00:48:03,127 Why burn carpet, Asmaa? 646 00:48:04,022 --> 00:48:06,438 Mosaad not in prison because carpets. 647 00:48:08,188 --> 00:48:10,535 In a few years will be free. 648 00:48:10,697 --> 00:48:12,723 Received a light punishment. 649 00:48:13,442 --> 00:48:16,580 Important thing you do after leaving. 650 00:48:17,964 --> 00:48:19,201 What should I do? 651 00:48:20,000 --> 00:48:22,469 Leave it empty if you love him. 652 00:48:22,999 --> 00:48:24,988 Let him marry another woman. 653 00:48:25,640 --> 00:48:27,802 A woman to give her son is dreaming, 654 00:48:27,983 --> 00:48:29,289 And it makes you look. 655 00:48:30,840 --> 00:48:32,769 Enough what you did. 656 00:48:32,932 --> 00:48:34,516 Enough. 657 00:48:54,543 --> 00:48:57,528 I have news worth 1 million pounds. 658 00:48:57,593 --> 00:48:58,415 What? 659 00:48:58,535 --> 00:49:03,426 A few days ago, I received 3 calls hidden numbers 660 00:49:03,540 --> 00:49:06,735 and I knew calling me abroad. 661 00:49:06,899 --> 00:49:09,959 I took the phone with me everywhere 662 00:49:10,061 --> 00:49:11,721 and check it every second. 663 00:49:11,985 --> 00:49:14,638 I was moved with compassion on me. 664 00:49:15,233 --> 00:49:17,940 I said, 'Mom, come over three weeks." 665 00:49:19,095 --> 00:49:22,562 Since then I have done exceedingly shopping. 666 00:49:22,676 --> 00:49:26,174 I know what I'll wear when it comes. 667 00:49:26,181 --> 00:49:27,776 I'll wear new clothes every day. 668 00:49:27,912 --> 00:49:32,469 I started a diet, but I could not continue with it. 669 00:49:32,508 --> 00:49:35,817 Simply, I love food. I'm fat... What's wrong with that? 670 00:49:35,919 --> 00:49:37,194 Not so fat. 671 00:49:43,967 --> 00:49:47,331 Asmaa! Thank God you're here! Come in. 672 00:49:47,787 --> 00:49:50,156 Tomorrow comes my son abroad. 673 00:49:50,271 --> 00:49:53,846 I hope to come with his wife and child. 674 00:49:54,117 --> 00:49:55,372 I tell you what... 675 00:49:55,438 --> 00:49:59,165 Let's take in what I have prepared for him and eat both. 676 00:50:03,787 --> 00:50:06,329 Madam Farida, you can ask something? 677 00:50:06,376 --> 00:50:08,279 Yeah, sure. 678 00:50:08,335 --> 00:50:10,125 I want a dress to you. 679 00:50:10,636 --> 00:50:12,486 Go to a wedding or something? 680 00:50:12,655 --> 00:50:14,507 Kind. 681 00:50:15,534 --> 00:50:19,929 Well, you borrow one, but my dresses are a little too bold. 682 00:50:20,021 --> 00:50:21,189 We'll arrange it. 683 00:50:21,269 --> 00:50:25,466 You wear something over the dress and underneath and everything will be fine. 684 00:50:25,526 --> 00:50:28,806 When you makeup last? 685 00:50:47,081 --> 00:50:50,647 No, Mrs. Farida. Enough! My father will kill me. 686 00:50:50,823 --> 00:50:53,140 Why? Are you a minor? 687 00:50:53,192 --> 00:50:55,329 Look how beautiful you are! 688 00:50:56,758 --> 00:50:59,782 Thank you. 've Always had good taste and were generous. 689 00:50:59,842 --> 00:51:02,495 General? You do not beg. 690 00:51:02,536 --> 00:51:05,927 Come daily to makeup. 691 00:51:06,064 --> 00:51:08,783 A lot of men will want to marry you. 692 00:51:10,020 --> 00:51:12,792 Going to get eyeliner. I think I forgot the bag. 693 00:51:12,837 --> 00:51:15,462 Thanks for your help, Mrs. Farida. 694 00:51:53,014 --> 00:51:54,634 Madam Farida! 695 00:51:51,028 --> 00:51:52,848 Madam Farida! 696 00:52:01,036 --> 00:52:05,406 * (Police Kafr Massoud) 697 00:52:13,673 --> 00:52:15,426 Let's go home. 698 00:52:35,803 --> 00:52:37,518 Mosaad! 699 00:52:38,745 --> 00:52:40,229 Mosaad! 700 00:52:41,349 --> 00:52:42,481 Mosaad! 701 00:52:50,659 --> 00:52:53,455 Up! Get up! 702 00:53:05,161 --> 00:53:06,106 Mosaad... 703 00:53:06,107 --> 00:53:10,134 O shut up forever? 704 00:53:13,666 --> 00:53:15,457 Sleep, Asmaa. 705 00:53:21,651 --> 00:53:24,253 What can be better? 706 00:53:25,858 --> 00:53:27,702 Shut up and sleep. 707 00:53:38,982 --> 00:53:40,886 Divorce you, Asmaa. 708 00:53:42,728 --> 00:53:45,691 Approximation of you is the most important part of therapy. 709 00:53:45,776 --> 00:53:50,385 Only those who have the same problem can understand the feelings. 710 00:53:50,870 --> 00:53:52,894 If who feels 711 00:53:53,116 --> 00:53:57,127 that because of his illness or other 712 00:53:58,277 --> 00:54:01,022 be condemned, they should go at this time. 713 00:54:01,155 --> 00:54:03,017 ...I started the car, but did not want to move... 714 00:54:03,175 --> 00:54:06,070 Children on the street pointed to the low side of the car... 715 00:54:06,166 --> 00:54:07,979 I looked... All tires were gone. 716 00:54:08,021 --> 00:54:11,682 Car was on bricks. I was shocked. 717 00:54:11,709 --> 00:54:13,867 I have not looked at the car before I get in it. 718 00:54:14,310 --> 00:54:16,297 Hello. 719 00:54:16,574 --> 00:54:17,874 How are you, Farida? 720 00:54:17,945 --> 00:54:19,113 Well, Doctor. 721 00:54:20,042 --> 00:54:23,166 The doctor said I could go tomorrow. 722 00:54:23,242 --> 00:54:24,237 What happened? 723 00:54:24,316 --> 00:54:27,399 Pharmacist gave him another pill. Was not even bothered to check. 724 00:54:27,431 --> 00:54:29,072 She believes that God punishes. 725 00:54:29,163 --> 00:54:29,970 Be quiet! 726 00:54:30,138 --> 00:54:33,880 Doctor Hadi, please talk to those producers from television. 727 00:54:34,634 --> 00:54:37,931 I want to appear in front of the cameras as Asmaa. 728 00:54:38,122 --> 00:54:41,145 Not. Do not do it. I'll do it. I can not stand. 729 00:54:41,264 --> 00:54:43,612 No one goes to the TV, okay? 730 00:54:43,742 --> 00:54:44,892 What do you think? 731 00:54:45,034 --> 00:54:48,342 If you appear on television half hour 732 00:54:48,382 --> 00:54:51,960 people will enjoy and problems are solved? 733 00:54:52,115 --> 00:54:53,142 Be reasonable, people. 734 00:54:55,825 --> 00:54:59,161 Good show, Asmaa! You go to a wedding? 735 00:54:59,212 --> 00:55:00,591 Look great. 736 00:55:23,146 --> 00:55:24,548 Where is Mr. Mohssen? 737 00:55:25,852 --> 00:55:29,974 Media exposed him to the man. 738 00:55:30,081 --> 00:55:34,167 Frankly, it's garbage. 739 00:55:34,197 --> 00:55:36,594 I can not describe otherwise. 740 00:55:44,323 --> 00:55:46,377 I am surprised by people's comments. 741 00:55:48,316 --> 00:55:51,210 Some act as if they live in France 742 00:55:51,280 --> 00:55:54,489 as if it was never the streets do not know what is really happening. 743 00:55:54,532 --> 00:55:56,739 Others behave like pagans. 744 00:55:57,123 --> 00:55:59,581 They lifted that worship statues. 745 00:55:59,685 --> 00:56:01,909 - Dr Hadi is here. Who's Hadi? 746 00:56:02,064 --> 00:56:03,728 - From the association. - Which one? 747 00:56:03,873 --> 00:56:07,467 AIDS. - Okay, come. 748 00:56:22,597 --> 00:56:24,493 How do you do, Mr. Hadi? Asmaa set? 749 00:56:24,534 --> 00:56:27,362 Please talk while doing a walk. I have to go now. 750 00:56:27,543 --> 00:56:29,588 I have something important to say. 751 00:56:29,636 --> 00:56:32,886 We will not let Asmaa to show his face on camera. 752 00:56:33,053 --> 00:56:35,264 Find someone else. 753 00:56:35,900 --> 00:56:37,491 Hear me? 754 00:56:37,505 --> 00:56:40,284 Okay. All right. As you wish. 755 00:56:48,809 --> 00:56:50,914 Thank you. - Welcome. 756 00:56:51,667 --> 00:56:55,372 I know it's more important than what I think people operation needs. 757 00:56:56,039 --> 00:56:59,770 Right. Let it die. Let them all die. 758 00:57:00,695 --> 00:57:02,714 How about this: 759 00:57:03,336 --> 00:57:05,404 We have a special program, 760 00:57:05,720 --> 00:57:08,943 we will collect donations and construct tombs along the Nile. 761 00:57:09,095 --> 00:57:11,576 Some tombs which encourage die. 762 00:57:12,377 --> 00:57:14,428 Even better: 763 00:57:14,572 --> 00:57:18,620 We collect donations, we buy kerosene so much kerosene 764 00:57:19,043 --> 00:57:21,542 we will throw them and they'll burn. 765 00:57:21,600 --> 00:57:24,614 Let them die in hell. 766 00:57:24,731 --> 00:57:26,958 Important is that you be happy. 767 00:57:29,488 --> 00:57:33,816 When the shepherd knows that he can not feed 768 00:57:34,030 --> 00:57:36,252 lead them in the desert 769 00:57:36,339 --> 00:57:39,482 knowing that they will not find anything to eat and starve. 770 00:57:49,509 --> 00:57:51,892 What the hell are you looking at?! 771 00:57:52,831 --> 00:57:54,830 Kill you, Asmaa. 772 00:57:56,066 --> 00:57:57,784 'Il Be ostracized. 773 00:57:57,847 --> 00:58:00,643 Street kids will throw rocks at you. 774 00:58:00,737 --> 00:58:02,567 Asmaa Gamal not kidding. 775 00:58:03,717 --> 00:58:06,285 Make a mountain out of an anthill. 776 00:58:06,696 --> 00:58:09,814 Bad things happen and people forget them. 777 00:58:09,911 --> 00:58:12,861 Not long ago întreceaţi you to go on television. 778 00:58:13,023 --> 00:58:14,314 You're different, Asmaa. 779 00:58:14,380 --> 00:58:15,624 People are cruel. 780 00:58:15,716 --> 00:58:18,013 Do not forget that the fear. 781 00:58:18,682 --> 00:58:22,290 Really are different. People are different. 782 00:58:22,397 --> 00:58:24,734 I'm the only one who can show their face on camera . 783 00:58:24,835 --> 00:58:26,041 And why? 784 00:58:26,407 --> 00:58:30,017 Just know I have nothing to lose. 785 00:58:32,015 --> 00:58:33,420 And your daughter, Asmaa? 786 00:58:34,614 --> 00:58:40,144 Everything I do is for her Habiba, for my daughter. 787 00:58:40,882 --> 00:58:43,873 Who will be there for her if I die? 788 00:58:44,039 --> 00:58:46,261 Who will take care of it? 789 00:58:46,551 --> 00:58:51,301 First have to marry, to find a husband to protect her. 790 00:58:52,098 --> 00:58:56,104 Are likely to operate on me if I show my face on TV. 791 00:58:56,626 --> 00:58:58,478 Asmaa right. 792 00:58:59,696 --> 00:59:00,917 Lead you somewhere? 793 00:59:09,981 --> 00:59:12,562 Why I was afraid you were a kid? 794 00:59:13,448 --> 00:59:14,583 Why? 795 00:59:15,637 --> 00:59:18,707 Each of us had his fears as a child. 796 00:59:20,059 --> 00:59:22,150 What were yours? 797 00:59:23,052 --> 00:59:25,137 I was afraid of thieves. 798 00:59:25,638 --> 00:59:29,649 So I put my brother to sleep next door 799 00:59:30,439 --> 00:59:33,534 thief not see me when he comes. 800 00:59:35,444 --> 00:59:38,531 - About you? - I was afraid of the dark. 801 00:59:39,239 --> 00:59:41,811 I could not sleep even if it was a little light. 802 00:59:42,994 --> 00:59:46,327 Dad put his songs (Um Khalsoum) my bedside 803 00:59:47,754 --> 00:59:50,712 He used to tell me: , Fear not. You will not be when you grow big." 804 00:59:53,182 --> 00:59:55,171 Now I'm afraid of light. 805 00:59:55,221 --> 00:59:57,088 I can not sleep unless it's pitch dark. 806 00:59:58,626 --> 01:00:01,050 A ray of light I can snatch sleep until morning. 807 01:00:04,232 --> 01:00:07,388 - Stop the car! Stop the car! - Okay. All right. 808 01:00:13,116 --> 01:00:14,688 Come with me! 809 01:00:16,398 --> 01:00:18,080 Come with me! 810 01:00:21,740 --> 01:00:24,869 If you go near it to pieces with his teeth 811 01:00:24,948 --> 01:00:26,651 and bury you here where you live. Get it? 812 01:00:26,771 --> 01:00:31,649 Get in the car! Enter! Let's go, Shafiq. 813 01:00:32,046 --> 01:00:34,974 - You hear me? - Calm down! 814 01:00:37,933 --> 01:00:39,159 Enter. 815 01:00:39,841 --> 01:00:41,338 Why embrace that man, Habiba? 816 01:00:41,447 --> 01:00:44,109 You let him do that in the street in front of everyone? 817 01:00:44,232 --> 01:00:46,462 And your reputation? Are not you ashamed? 818 01:00:46,696 --> 01:00:48,714 No matter what I do. 819 01:00:48,847 --> 01:00:51,955 Why does not it matter? Why? 820 01:00:52,066 --> 01:00:56,211 Embrace in public, Habiba! 821 01:00:56,316 --> 01:00:59,086 What would you do if you were alone? 822 01:00:59,197 --> 01:01:01,410 Relax, Asmaa. What happened? 823 01:01:01,495 --> 01:01:03,344 It happened that my mother like daughter. 824 01:01:03,514 --> 01:01:05,541 What about you? I did you pray? 825 01:01:05,635 --> 01:01:08,384 A man were in the car and seemed relaxed. 826 01:01:08,466 --> 01:01:11,304 And nice outfit? Do you have worn. 827 01:01:11,419 --> 01:01:13,555 Do you want to live your life, and I'm not allowed? 828 01:01:13,656 --> 01:01:17,614 Do not be ashamed, Habiba! Behave properly. Go immediately to your room! 829 01:01:20,139 --> 01:01:24,614 I live life, Habiba? 830 01:01:26,136 --> 01:01:31,675 I take from the mouth for you to have to eat. This is the life I live? 831 01:01:31,926 --> 01:01:36,120 Yes, start with parental lectures... 832 01:01:37,331 --> 01:01:39,331 Who is my father? 833 01:01:39,658 --> 01:01:41,309 Why never talk about it? 834 01:01:41,369 --> 01:01:45,630 When I ask how he died, changing the subject. 835 01:01:45,631 --> 01:01:49,122 When you ask about my uncles, do not answer. 836 01:01:49,351 --> 01:01:52,405 What is hidden in a drawer in the bathroom? 837 01:01:52,489 --> 01:01:54,462 Why hide the key in the bra? 838 01:01:54,582 --> 01:01:57,610 Why hide this picture for me? 839 01:01:57,638 --> 01:01:59,366 Why is enclosed in your closet? 840 01:01:59,436 --> 01:02:01,209 Why always cry when you pray? 841 01:02:01,307 --> 01:02:06,430 E of faith or a sin that God will never forgive you? 842 01:02:06,533 --> 01:02:11,379 Shut up! Shut up and behave properly! Be respectful when you talk to your mother! 843 01:02:15,534 --> 01:02:18,596 You mean divorce me? 844 01:02:19,427 --> 01:02:20,814 What is this? 845 01:02:21,008 --> 01:02:23,284 Why did not you divorced when you were in prison? 846 01:02:23,427 --> 01:02:24,814 Why did you wait? 847 01:02:25,032 --> 01:02:27,134 Doing what I love. You are divorced. 848 01:02:27,537 --> 01:02:29,114 Do not want to see you. 849 01:02:29,262 --> 01:02:31,096 Fuck you! 850 01:02:31,530 --> 01:02:33,096 I just want to understand. 851 01:02:33,155 --> 01:02:36,283 Do you want to divorce me, good, but tell me why. 852 01:02:36,485 --> 01:02:38,083 Why Mosaad? 853 01:02:38,554 --> 01:02:40,362 Because I wanted to feel like a man? 854 01:02:40,477 --> 01:02:42,599 Because you killed a man defending me? 855 01:02:43,201 --> 01:02:46,709 Please tell me why Mosaad, and then divorcing if you want. 856 01:02:46,776 --> 01:02:49,417 Otherwise, throw myself in front of the train. 857 01:02:50,467 --> 01:02:52,666 And you will be guilty. 858 01:02:53,898 --> 01:02:55,400 I love. 859 01:02:58,788 --> 01:03:01,435 And I will die. I will die! 860 01:03:03,561 --> 01:03:05,811 I got this disease when I was in prison. 861 01:03:07,030 --> 01:03:10,119 I did a lot of tests even realized Drs. 862 01:03:11,388 --> 01:03:14,974 How did you get this disease? How? 863 01:03:15,146 --> 01:03:18,528 No matter how I got it. The important thing is not going. 864 01:03:20,191 --> 01:03:21,407 There is no cure. 865 01:03:23,474 --> 01:03:25,468 It will get worse until I die. 866 01:03:25,832 --> 01:03:29,015 God forbid! God forbid! 867 01:03:30,736 --> 01:03:34,313 Mosaad, please do not talk like that. I can not stand. 868 01:03:35,348 --> 01:03:37,832 Who will not die? 869 01:03:38,108 --> 01:03:40,130 Do you want to give to you. 870 01:03:40,319 --> 01:03:41,517 Really! 871 01:03:42,007 --> 01:03:44,054 Why have something I do not? 872 01:03:45,717 --> 01:03:47,998 'S Not enough that you were alone in jail? 873 01:03:49,791 --> 01:03:52,081 Why carry the burden of disease without me? 874 01:03:57,013 --> 01:03:58,730 Okay... All right. 875 01:03:59,491 --> 01:04:01,957 Even if I live with you as a sister, I will not leave. 876 01:04:02,007 --> 01:04:05,242 I do not understand anything, Asmaa. I do not even want to know. 877 01:04:05,678 --> 01:04:07,471 There is no end. 878 01:04:07,919 --> 01:04:09,663 All I know is that I will not leave. 879 01:04:10,076 --> 01:04:13,134 Even if someone put a knife to my throat, still not leaving you. 880 01:04:30,827 --> 01:04:32,531 Why, Dad? 881 01:04:34,384 --> 01:04:36,257 Why did not you stop? 882 01:04:37,842 --> 01:04:41,163 Why did not you fight? 883 01:04:43,090 --> 01:04:45,657 Why did you let go of my stubbornness? 884 01:04:46,276 --> 01:04:49,737 If I tried to stop you, you were and stubborn. 885 01:04:57,627 --> 01:04:59,570 Will you pray for me? 886 01:04:59,649 --> 01:05:02,104 Always pray for you. 887 01:05:03,957 --> 01:05:07,667 I just hope God is not mad at me. 888 01:05:12,989 --> 01:05:15,563 Will you pray for me after I die? 889 01:05:17,093 --> 01:05:18,930 Shut. 890 01:05:20,520 --> 01:05:22,570 'Il Live and I'll bury you. 891 01:05:24,160 --> 01:05:27,160 And I will marry the girl... and then to your face. 892 01:05:28,547 --> 01:05:30,168 'Il See. 893 01:05:33,499 --> 01:05:37,111 Habiba should know. I have to say. 894 01:05:37,961 --> 01:05:40,390 Daddy, please do not tell him. 895 01:05:40,680 --> 01:05:45,673 Any just do not know. If you love me, do not tell . 896 01:05:54,095 --> 01:05:55,594 Good evening. 897 01:05:55,902 --> 01:05:57,607 Good evening. 898 01:05:58,174 --> 01:05:59,232 What? 899 01:06:00,103 --> 01:06:02,089 I want to talk to you. 900 01:06:11,709 --> 01:06:13,571 Come, Shafiq. 901 01:06:15,254 --> 01:06:17,491 This is Ramadan, Habib fiance. 902 01:06:18,326 --> 01:06:19,821 Good evening. 903 01:06:20,113 --> 01:06:22,160 Is Mr. Shafiq. 904 01:06:23,254 --> 01:06:25,345 He will be like a father. 905 01:06:27,397 --> 01:06:30,120 Today I met a pious woman. 906 01:06:30,268 --> 01:06:33,782 I asked him to pray to the Lord. It is clear that it did. 907 01:06:34,594 --> 01:06:36,765 We will delay the meeting. 908 01:06:36,863 --> 01:06:39,804 Fri. Immediately. 909 01:06:42,921 --> 01:06:44,504 What will you do? 910 01:06:44,535 --> 01:06:47,111 I will hide his face will go home. 911 01:06:47,946 --> 01:06:49,845 - Leave destiny to choose. - Are you sure? 912 01:06:51,435 --> 01:06:53,624 Asmaa at first not you wanted to marry me. 913 01:06:55,359 --> 01:06:56,542 Do not know. 914 01:06:57,768 --> 01:07:01,196 Maybe I liked that you picked 915 01:07:01,584 --> 01:07:03,762 because we have the same disease. 916 01:07:03,799 --> 01:07:07,863 Circumstances were you thinking about marrying me. 917 01:07:08,020 --> 01:07:12,851 Otherwise you think to marry a mere woman like me. 918 01:07:13,413 --> 01:07:15,782 I have to tell you something before you go. 919 01:07:17,113 --> 01:07:19,227 I contracted the disease through a blood transfusion. 920 01:07:19,343 --> 01:07:23,413 I do not want to know. - Please listen. Not anymore. 921 01:07:23,601 --> 01:07:27,561 Secrecy upon me like a rock. Have to tell someone. 922 01:07:30,625 --> 01:07:35,140 I cheated on my wife with many women no reason. 923 01:07:37,347 --> 01:07:41,573 I transmitted disease, she died, and I survived. 924 01:07:43,926 --> 01:07:49,019 I tell you that, no matter how you got it, 925 01:07:49,071 --> 01:07:51,106 100% sure that you are better 926 01:07:51,201 --> 01:07:54,109 more honest than me or than ten men like me 927 01:07:54,273 --> 01:07:56,185 even if you contracted it in a shameful . 928 01:07:56,326 --> 01:08:00,121 I've seen how you live and how you behave with your daughter , 929 01:08:00,306 --> 01:08:02,907 and what you do for others. 930 01:08:03,017 --> 01:08:06,681 You do faavoare if you marry me. 931 01:08:07,899 --> 01:08:09,430 Do you want to know how I got it? 932 01:08:09,483 --> 01:08:12,528 Not. I do not want to know. I do not care. 933 01:08:12,574 --> 01:08:14,903 Come on. Let's get out of the car do not be late. 934 01:08:15,070 --> 01:08:17,778 You'll find me here, waiting for you, when you return . 935 01:08:18,318 --> 01:08:20,131 If you agree to marry me 936 01:08:21,070 --> 01:08:23,356 first registration office that we find. 937 01:08:27,114 --> 01:08:29,480 That's your problem both and ours! 938 01:08:29,524 --> 01:08:31,394 Everyone expected savior, 939 01:08:31,470 --> 01:08:34,107 Government expects to beat at the door 940 01:08:34,275 --> 01:08:37,693 and to fulfill all wishes, smoothly or without doing anything! 941 01:08:37,790 --> 01:08:40,966 None do not want to pay for what he wants to receive! 942 01:08:41,691 --> 01:08:45,610 Why did you change your opinion, Asmaa? - I was really scared. As everyone. 943 01:08:45,773 --> 01:08:48,136 Each asks, Why would my business? Why me?" 944 01:08:48,196 --> 01:08:49,717 This is the problem of all the Egyptians. 945 01:08:49,791 --> 01:08:52,174 No one wants to sit in front of a gun barrel. 946 01:08:52,187 --> 01:08:53,605 The gun that is not afraid. 947 01:08:53,708 --> 01:08:57,546 Knows he can not kill one day, but a thousand . 948 01:08:57,634 --> 01:09:01,599 Swear I'm not afraid for myself. 949 01:09:03,053 --> 01:09:04,892 Need to defend yourself. 950 01:09:05,419 --> 01:09:07,332 Convince us if you want to appear in the penumbra. 951 01:09:07,457 --> 01:09:09,086 Not. I will not be convinced. 952 01:09:09,202 --> 01:09:12,975 Find us two actors for the show. We fabricate another story. 953 01:09:13,057 --> 01:09:14,973 Go ahead and do it! Go! 954 01:09:20,033 --> 01:09:23,964 If you think you can put pressure on November just because I did a few promos, 955 01:09:23,989 --> 01:09:27,541 you're wrong. Anyway nobody looks at them. 956 01:09:27,600 --> 01:09:30,162 Can appear on TV, little guy, tell some jokes , 957 01:09:30,256 --> 01:09:32,659 ridicule any two ministers and that's all. 958 01:09:32,800 --> 01:09:35,411 You're the one that nobody will remember. Viewers will say: 959 01:09:35,481 --> 01:09:38,614 , we do not need her sad story. Do we need it." 960 01:09:39,005 --> 01:09:42,278 Thank you. Can I go, please! No, Asmaa. There you go. 961 01:09:42,305 --> 01:09:44,406 You appear on television face exposed. 962 01:09:44,538 --> 01:09:47,762 I would be ready to appear completely naked... 963 01:09:47,914 --> 01:09:50,780 U for me I'm afraid. Why I fear for me? 964 01:09:50,904 --> 01:09:53,172 Live with and for other people. 965 01:09:53,184 --> 01:09:56,736 - Many do not know about my condition. - That's your problem. 966 01:09:56,868 --> 01:09:59,564 Asmaa, you have only one option: 967 01:09:59,663 --> 01:10:02,635 unless you want to show your face, you have to tell me Live 968 01:10:02,749 --> 01:10:04,987 how you contracted AIDS. 969 01:10:08,259 --> 01:10:09,667 Let me go, please. 970 01:10:09,714 --> 01:10:12,875 There you go, Asmaa. I will stay here. 971 01:10:12,968 --> 01:10:15,358 Convince me or convince you. 972 01:10:15,445 --> 01:10:17,349 Why do not you tell me? 973 01:10:18,625 --> 01:10:20,288 Drugs they use 974 01:10:21,183 --> 01:10:23,019 ruined your brain. 975 01:10:23,924 --> 01:10:26,538 If you sell a piece of land still our father 976 01:10:26,716 --> 01:10:28,740 Kill and go back to prison. 977 01:10:28,866 --> 01:10:31,932 Who to kill, boy? Are you crazy? 978 01:10:32,275 --> 01:10:34,471 Everyone knows you're dying. 979 01:10:35,228 --> 01:10:37,162 Try to understand. 980 01:10:37,243 --> 01:10:41,298 None of us can have children. 981 01:10:42,026 --> 01:10:44,722 None of us will have children to inherit the earth. 982 01:10:45,331 --> 01:10:48,517 Or do you want to let your princess earth? 983 01:10:49,179 --> 01:10:52,157 It you sick, and you speak in prison to cover it. 984 01:10:52,248 --> 01:10:53,124 Shut up! 985 01:10:55,369 --> 01:10:56,654 Leave him alone, Yassin! 986 01:10:56,937 --> 01:11:00,122 Go Home! Go there! 987 01:11:04,909 --> 01:11:07,563 Off, Yassin! Fuck! 988 01:11:09,032 --> 01:11:11,868 If you can not sell the land, that I will inherit. 989 01:11:13,161 --> 01:11:15,351 Will be mine eventually. 990 01:11:18,422 --> 01:11:20,452 From what you said about the disease? 991 01:11:21,531 --> 01:11:23,409 Now know that I'll die. 992 01:11:24,784 --> 01:11:26,734 Do not you die, Mosaad. 993 01:11:28,257 --> 01:11:31,479 Look at me! Do not you die! 994 01:11:32,218 --> 01:11:33,338 Mosaad! Mosaad! 995 01:11:42,621 --> 01:11:43,595 Not take it. 996 01:11:44,050 --> 01:11:47,520 You have to go to the hospital You will not be able to help. 997 01:11:47,662 --> 01:11:49,176 You did a blood test? 998 01:11:50,909 --> 01:11:53,102 Need. Necessary. 999 01:11:53,242 --> 01:11:54,706 Goodbye. 1000 01:12:00,859 --> 01:12:05,557 Suppose go live defend myself and say how I contracted the disease, 1001 01:12:06,145 --> 01:12:08,124 how do you know that do not lie? 1002 01:12:08,224 --> 01:12:09,812 I am ready to believe you. 1003 01:12:09,983 --> 01:12:13,408 Okay. Ready. Other people are not. 1004 01:12:13,864 --> 01:12:17,003 Suppose heal myself and people believed me, 1005 01:12:17,055 --> 01:12:19,272 means that each of my colleagues 1006 01:12:19,316 --> 01:12:23,046 should demonstrate honesty and virtuosity get treatment? 1007 01:12:23,098 --> 01:12:24,381 Now it's about your colleagues? 1008 01:12:24,546 --> 01:12:27,979 So you will not talk for the sake of your colleagues? 1009 01:12:28,141 --> 01:12:29,420 What philosophy! 1010 01:12:29,596 --> 01:12:31,772 Philosophy! What is philosophy? 1011 01:12:32,552 --> 01:12:34,325 They are my family. 1012 01:12:34,664 --> 01:12:38,778 Collect money for me, even if they have enough money for food. 1013 01:12:38,807 --> 01:12:40,767 These people support me. 1014 01:12:40,798 --> 01:12:43,496 They know my secret, while my daughter that I raised her 1015 01:12:43,642 --> 01:12:45,974 and lives with me does. 1016 01:12:46,053 --> 01:12:50,679 Asmaa, that's suicide, geared towards stupid and without reason. 1017 01:12:52,236 --> 01:12:54,163 You have asked to not show on TV? 1018 01:12:54,275 --> 01:12:57,792 Of course not. They do not... and I... 1019 01:12:57,938 --> 01:13:00,053 Then do not try to be a hero! 1020 01:13:01,223 --> 01:13:05,582 Mr. Mohssen, not a hero. I never said that. 1021 01:13:06,034 --> 01:13:07,446 Fight for my rights. 1022 01:13:07,542 --> 01:13:12,534 But I also invented that I can not ask for these rights. 1023 01:13:13,608 --> 01:13:15,146 Do you know why? 1024 01:13:15,206 --> 01:13:20,243 For that nothing comes free, and you're first in line. 1025 01:13:32,076 --> 01:13:33,482 Asmaa Hosni! 1026 01:13:59,859 --> 01:14:02,481 - Where were you? - I took a blood test... 1027 01:14:17,519 --> 01:14:19,853 - Put it on the air. - Face, hidden or revealed? 1028 01:14:20,040 --> 01:14:22,420 Do what you want. 1029 01:14:22,561 --> 01:14:23,934 Asmaa... 1030 01:14:25,058 --> 01:14:26,665 Are you ready? 1031 01:14:28,605 --> 01:14:30,575 Are you okay? 1032 01:14:31,872 --> 01:14:34,156 One second, please. 1033 01:15:36,474 --> 01:15:38,410 I found the magazine says. 1034 01:15:38,519 --> 01:15:39,646 That's what I do. 1035 01:15:41,223 --> 01:15:43,559 What is this? A sling. 1036 01:15:43,691 --> 01:15:45,712 Do not need any bandage. 1037 01:15:49,424 --> 01:15:52,806 You should talk to her and ask her to solve the problem. Is too much. 1038 01:16:01,999 --> 01:16:03,245 We go. 1039 01:16:20,260 --> 01:16:21,255 Live. 1040 01:16:24,296 --> 01:16:26,397 (Hot plate) 1041 01:16:27,106 --> 01:16:30,356 Good evening and God bless you, dear viewers . 1042 01:16:30,800 --> 01:16:33,138 Tonight we have a special program, 1043 01:16:33,266 --> 01:16:36,628 devoted to a topic due to its importance: 1044 01:16:37,004 --> 01:16:38,676 AIDS. 1045 01:16:38,888 --> 01:16:40,869 Wait before changing the channel. 1046 01:16:41,282 --> 01:16:45,929 Our guest this evening is not depressing, but fascinating . 1047 01:16:46,041 --> 01:16:48,808 Is among the few in this society, 1048 01:16:48,974 --> 01:16:54,623 seeking their rights and it's a well-deserved right. 1049 01:16:54,785 --> 01:16:58,322 Commercial break and come back. Stay with us. 1050 01:17:03,474 --> 01:17:05,281 Let's make a baby, Mosaad. 1051 01:17:07,051 --> 01:17:08,442 To have a child die? 1052 01:17:10,080 --> 01:17:12,659 The doctor said that if we care child will have the disease. 1053 01:17:12,678 --> 01:17:14,172 Child will be an orphan. 1054 01:17:15,111 --> 01:17:17,566 If you want to die, Mosaad, I do not. 1055 01:17:18,077 --> 01:17:19,224 It's not about our desires. 1056 01:17:19,317 --> 01:17:22,427 Even if we both die, his uncle will increase. 1057 01:17:23,050 --> 01:17:25,066 And will inherit his land and yours. 1058 01:17:26,102 --> 01:17:27,974 Those kids never die. 1059 01:17:33,735 --> 01:17:36,153 I'm back, dear viewers. 1060 01:17:36,240 --> 01:17:38,782 Despite the promise, the show guest 1061 01:17:38,910 --> 01:17:41,849 not want to give his name or to reveal the image. 1062 01:17:41,867 --> 01:17:43,331 Why did you change your mind? 1063 01:17:43,420 --> 01:17:44,289 Thank God! 1064 01:17:44,292 --> 01:17:47,980 Once we promised viewers that you will see the name and you will see... 1065 01:17:48,176 --> 01:17:50,071 Suddenly... nothing. 1066 01:17:50,611 --> 01:17:52,215 Circumstances. 1067 01:17:52,284 --> 01:17:55,726 Circumstances? It happened a day or what? 1068 01:17:55,858 --> 01:17:59,790 Need to hide my identity because of my family. 1069 01:17:59,797 --> 01:18:01,931 I mean do not live alone. 1070 01:18:02,000 --> 01:18:04,177 Do you fear for your reputation? 1071 01:18:04,341 --> 01:18:08,735 Yes. My reputation could be affected. All can be injured. 1072 01:18:08,837 --> 01:18:13,292 So you want to be healthy and alive... 1073 01:18:13,813 --> 01:18:16,991 Rather die, keeping your reputation intact. 1074 01:18:17,665 --> 01:18:19,337 How contracted AIDS? 1075 01:18:20,051 --> 01:18:22,114 Not. I can not tell. 1076 01:18:22,231 --> 01:18:24,256 Why? 1077 01:18:24,341 --> 01:18:26,494 No matter how I got it, 1078 01:18:26,594 --> 01:18:29,736 all patients are entitled to be treated medically. 1079 01:18:29,903 --> 01:18:33,339 Who do you memorize such arguments? 1080 01:18:33,419 --> 01:18:36,650 We may... You have to... Who makes you memorize these words? 1081 01:18:36,716 --> 01:18:39,790 Do not make us memorize something. There is an association. 1082 01:18:39,847 --> 01:18:42,987 We talk, and they help us. They tell us what to do. 1083 01:18:43,099 --> 01:18:46,592 - They make you memorize arguments... No, not them. 1084 01:18:46,654 --> 01:18:51,385 I know my rights, but I do not exercise them. 1085 01:18:51,462 --> 01:18:56,316 - So you're an AIDS carrier? Yes. 1086 01:18:56,341 --> 01:18:58,599 But you're not affected by the disease. 1087 01:18:58,634 --> 01:19:03,476 Not. However, my problem is not virus but bile. 1088 01:19:03,549 --> 01:19:04,685 You seen a doctor? 1089 01:19:04,751 --> 01:19:07,731 Yes, of course. I need surgery. 1090 01:19:07,738 --> 01:19:08,858 I consulted many doctors. 1091 01:19:10,202 --> 01:19:11,849 They did the surgery? 1092 01:19:12,753 --> 01:19:14,213 Do not have wanted. Why? 1093 01:19:14,327 --> 01:19:15,809 - S feared? - They feared! 1094 01:19:15,876 --> 01:19:19,163 Why feared? Is not infected? 1095 01:19:19,594 --> 01:19:23,493 Do not know. Ask them. Do not know why they were afraid. 1096 01:19:23,585 --> 01:19:26,100 Doctors graduates of the Faculty of Medicine... 1097 01:19:26,239 --> 01:19:28,810 Seven years of study and a lot of money to teach... 1098 01:19:28,837 --> 01:19:30,817 But are afraid to do surgery for bile 1099 01:19:30,913 --> 01:19:32,480 because the patient has AIDS. 1100 01:19:33,070 --> 01:19:35,722 Take a break and come back. Stay tuned. 1101 01:19:41,203 --> 01:19:42,769 How do you want to be called? 1102 01:19:42,914 --> 01:19:44,817 What difference can a name? 1103 01:19:44,876 --> 01:19:48,563 My name is Mosaad, the luck of God, "but does not fit . 1104 01:19:48,714 --> 01:19:50,371 Let's call it Moheb, , lover." 1105 01:19:52,010 --> 01:19:54,269 As a whole life to love us. 1106 01:19:54,365 --> 01:19:58,397 Asmaa, my last wish is to not say anything. 1107 01:19:58,462 --> 01:19:59,931 Do you understand? 1108 01:20:00,152 --> 01:20:03,533 Just tell him that his father loved him, even without seeing it. 1109 01:20:04,125 --> 01:20:06,991 I returned. We are ready to receive your phone. 1110 01:20:07,188 --> 01:20:08,580 First phone: 1111 01:20:08,651 --> 01:20:11,197 - hana. Hi, Hanaa. - Good evening, Mohssen. 1112 01:20:11,276 --> 01:20:12,188 Ahead. 1113 01:20:12,326 --> 01:20:17,259 In this case, I think the problem is complicated. 1114 01:20:17,318 --> 01:20:21,573 Even if he would show his face will file a lawsuit, nothing will happen 1115 01:20:21,590 --> 01:20:24,510 What would you say, Hanaa, if I say that all her colleagues Service 1116 01:20:24,535 --> 01:20:28,761 threatened to resign if it remains. 1117 01:20:28,832 --> 01:20:32,807 We have Mr. Abdel Aziz, from Helmyet Al Zaitoun. Write. 1118 01:20:32,871 --> 01:20:35,800 Mohssen Sir, I appreciate that you're talking about health 1119 01:20:35,827 --> 01:20:36,978 Thank you very much. 1120 01:20:37,146 --> 01:20:39,226 But this is a minority. 1121 01:20:39,281 --> 01:20:41,482 How many AIDS patients have in Egypt? 1122 01:20:41,591 --> 01:20:42,884 How? Do you? 1123 01:20:43,064 --> 01:20:45,206 Since we are an Islamic country, we have traditions 1124 01:20:45,318 --> 01:20:46,727 number is limited. 1125 01:20:46,830 --> 01:20:51,230 It has nothing to do with religious customs and traditions. 1126 01:20:51,270 --> 01:20:55,051 Spread of disease in a country with a high rate of ignorance 1127 01:20:55,181 --> 01:20:58,025 is a million times faster than a country without morals. 1128 01:20:58,127 --> 01:21:00,528 This is available only abroad 1129 01:21:00,628 --> 01:21:03,798 where homosexuality and morals are lost. 1130 01:21:03,848 --> 01:21:06,653 Can we say the same thing about our country. 1131 01:21:06,945 --> 01:21:09,659 Other phone: Fadi Al Haram. Tell. 1132 01:21:09,720 --> 01:21:13,793 Mohssen Sir, I am a poet. I want people to hear my poetry. 1133 01:21:13,845 --> 01:21:16,953 Thank you. We have a phone? 1134 01:21:17,019 --> 01:21:21,175 Change the channel. Find a football game or a movie , no mess. 1135 01:21:21,184 --> 01:21:25,002 Yes, change the channel. That's all we need to hear about AIDS. 1136 01:21:25,143 --> 01:21:26,734 ...We still have major issues. 1137 01:21:26,859 --> 01:21:29,124 Why is this not a priority? I do not know. 1138 01:21:29,130 --> 01:21:31,802 I just think that the disease is transmitted through improper means . 1139 01:21:31,940 --> 01:21:34,882 This means that it deserves? 1140 01:21:35,037 --> 01:21:39,320 Of course not. But not deserve our sympathy. 1141 01:21:39,408 --> 01:21:40,897 Thank you. 1142 01:21:41,100 --> 01:21:43,750 Do you deserve this illness? 1143 01:21:44,172 --> 01:21:46,174 And dilemmas that you face? 1144 01:21:46,318 --> 01:21:49,812 In the name of God, the merciful... 1145 01:21:58,493 --> 01:22:02,202 No one wants to come. Fear. 1146 01:22:03,238 --> 01:22:05,409 'Il Stay here until you give birth. 1147 01:22:06,000 --> 01:22:07,767 If it's a boy, I'll leave... 1148 01:22:07,832 --> 01:22:10,149 If a girl with you. 1149 01:22:10,536 --> 01:22:12,208 World only talks to you. 1150 01:22:12,285 --> 01:22:14,807 Whom one knows who gave the virus. 1151 01:22:16,470 --> 01:22:18,833 I do not want my grandson to be high stained. 1152 01:22:18,861 --> 01:22:21,059 Go away, leaving the village, Asmaa. 1153 01:22:23,314 --> 01:22:25,519 Sheikh Othman. Welcome, dear sheik. 1154 01:22:25,687 --> 01:22:29,758 - Good evening. - Good night. 1155 01:22:29,787 --> 01:22:32,444 Each person's right to receive medical treatment 1156 01:22:32,446 --> 01:22:34,217 whatever they are sins. 1157 01:22:34,313 --> 01:22:38,609 What would you say to those who believe that every patient with AIDS is a sinner? 1158 01:22:38,717 --> 01:22:40,884 Even if it is, you must help him. 1159 01:22:40,970 --> 01:22:45,357 Yes, but just assume that's a shame. But if not? 1160 01:22:45,453 --> 01:22:48,760 Mohssen Sir, if you were at war and you see the enemy, 1161 01:22:48,900 --> 01:22:51,788 just killed your brother, you can not kill . 1162 01:22:52,233 --> 01:22:54,479 Need to get better first. 1163 01:22:54,639 --> 01:22:56,877 That needed to be said at the outset. 1164 01:22:56,990 --> 01:23:00,213 True, Dear Sheikh. Well said. 1165 01:23:00,264 --> 01:23:01,737 Thank you. 1166 01:23:12,351 --> 01:23:13,871 What is the result, doctor? 1167 01:23:14,430 --> 01:23:15,808 You are positive, it is negative. 1168 01:23:16,777 --> 01:23:19,807 What is this? Which of us is sick? 1169 01:23:20,020 --> 01:23:22,154 You're sick, it's healthy. 1170 01:23:26,282 --> 01:23:28,149 Thank God! 1171 01:23:29,646 --> 01:23:31,639 Thank God! 1172 01:23:31,996 --> 01:23:34,901 Minister of Health... - Not here? 1173 01:23:35,079 --> 01:23:37,192 Good day, sir. 1174 01:23:37,326 --> 01:23:39,450 - Good afternoon. Hello - 1175 01:23:39,729 --> 01:23:41,816 course, what happened to your invitation ... 1176 01:23:41,846 --> 01:23:43,646 See this woman? 1177 01:23:44,833 --> 01:23:47,264 Ill and could die if someone does not help. 1178 01:23:47,471 --> 01:23:51,765 I should make complaint to the ministry and we will investigate. 1179 01:23:51,840 --> 01:23:54,506 - Formal mean to act? - Exactly. 1180 01:23:54,617 --> 01:23:58,216 And we find out who will investigate them. 1181 01:23:58,298 --> 01:24:00,384 - You can do that? No, I can not. 1182 01:24:00,481 --> 01:24:03,468 - If I send test results... - Who is she? 1183 01:24:03,515 --> 01:24:05,029 ...all will be. 1184 01:24:05,030 --> 01:24:08,662 Sir, I can not send documents because he wants to protect his anonymity. 1185 01:24:08,696 --> 01:24:10,357 Who is she? 1186 01:24:10,583 --> 01:24:12,057 Asmaa Hosni. 1187 01:24:17,492 --> 01:24:19,091 'Re Not infected. 1188 01:24:21,539 --> 01:24:24,757 Doctor, if I had a child, 1189 01:24:25,675 --> 01:24:27,774 might be infected? 1190 01:24:27,803 --> 01:24:28,644 Seriously? 1191 01:24:28,718 --> 01:24:31,770 If Mosaad dies without having a child, I will die with him. 1192 01:24:31,916 --> 01:24:34,176 Damn baby! How do you help him? 1193 01:24:34,238 --> 01:24:37,861 He lives to be a father and would do it for him. 1194 01:24:38,287 --> 01:24:41,345 Even with a small probability, there is a chance . 1195 01:24:41,412 --> 01:24:44,766 I'm not important. E virus may have child? 1196 01:24:46,905 --> 01:24:48,711 If you are careful enough, no. 1197 01:25:14,982 --> 01:25:16,208 I took a blood test. 1198 01:25:19,157 --> 01:25:20,928 Let's make a baby, Mosaad. 1199 01:25:24,464 --> 01:25:28,259 I lied. Slept with him when the test result was negative. 1200 01:25:28,402 --> 01:25:30,208 He wanted to have you. 1201 01:25:31,183 --> 01:25:33,163 Deliberately took Disease 1202 01:25:33,855 --> 01:25:36,257 and I was born to suffer without a father, 1203 01:25:36,834 --> 01:25:39,523 to live in such conditions? 1204 01:25:39,736 --> 01:25:41,363 She struggled? 1205 01:25:41,840 --> 01:25:44,652 Get out of my face! Let me look! 1206 01:25:46,369 --> 01:25:48,360 Now we talk about the law... 1207 01:25:48,546 --> 01:25:52,229 In the midst of the crisis, this woman die, and he quotes the law. 1208 01:25:52,272 --> 01:25:54,167 Respect the law. 1209 01:25:54,342 --> 01:25:57,174 I am sure that you apply the law to all. 1210 01:25:57,283 --> 01:26:00,352 And if one of your friends get sick, you will apply the letter of the law 1211 01:26:00,454 --> 01:26:02,637 And send it abroad to treatment with government money 1212 01:26:02,703 --> 01:26:03,581 respect the law. 1213 01:26:03,657 --> 01:26:06,780 Tell him to do the job. E surgeon. 1214 01:26:06,901 --> 01:26:09,482 - You surgeon, right? - Right. 1215 01:26:09,581 --> 01:26:10,947 Operate a you. 1216 01:26:10,991 --> 01:26:13,633 I have not operated for a long time. Will not work. 1217 01:26:13,700 --> 01:26:18,259 Please enter the operating room. Do surgery and save his life. 1218 01:26:20,402 --> 01:26:23,988 God, please do the job, for my sake. 1219 01:26:27,070 --> 01:26:28,745 Not coming back. 1220 01:26:29,156 --> 01:26:32,001 Either had a heart attack or fell stream. 1221 01:26:32,460 --> 01:26:35,685 We have another phone, someone who does not want to reveal his identity . Tell. 1222 01:26:35,819 --> 01:26:37,790 - Good evening. - Good night. 1223 01:26:38,710 --> 01:26:40,599 Who is this? 1224 01:26:41,516 --> 01:26:44,358 I am the daughter of the woman who stands before you. 1225 01:26:44,469 --> 01:26:46,866 Where have you been? 1226 01:26:47,391 --> 01:26:48,513 'S Daughter. 1227 01:26:48,594 --> 01:26:51,390 I want to say that this woman is a hero. 1228 01:26:51,633 --> 01:26:54,311 Is the best mother in the world. 1229 01:26:54,598 --> 01:26:57,178 I can not believe I have a mother like her. 1230 01:26:57,571 --> 01:27:01,753 What would you do if I told you that your mother heroine, it's dying? 1231 01:27:01,851 --> 01:27:04,864 Fears for her reputation. Your heroic mother 1232 01:27:04,998 --> 01:27:08,349 would die rather than to show his face on TV. 1233 01:27:08,380 --> 01:27:10,720 You should make a claim, observe rules 1234 01:27:10,877 --> 01:27:13,724 to follow a series of procedures to save 1235 01:27:13,859 --> 01:27:17,004 and to get a job. What would you like to say? 1236 01:27:17,073 --> 01:27:19,461 Please help her. 1237 01:27:20,796 --> 01:27:23,494 Do not know anyone to help us. 1238 01:27:23,743 --> 01:27:27,759 If you have one, get her. Tell. 1239 01:27:29,278 --> 01:27:31,398 And the world? 1240 01:27:32,057 --> 01:27:35,241 Do not know what we would do world. 1241 01:27:36,309 --> 01:27:40,556 World, world... reputation, reputation... Thanks. 1242 01:27:41,611 --> 01:27:43,625 We'll take a break and come back soon. 1243 01:27:48,290 --> 01:27:49,749 What are you thinking, Asmaa? 1244 01:27:53,453 --> 01:27:55,310 Show my face, Mohssen. 1245 01:27:57,787 --> 01:27:58,724 Are you sure? 1246 01:27:59,553 --> 01:28:00,605 Yes. 1247 01:28:01,701 --> 01:28:04,353 Do you know what happened to the woman in Algeria. 1248 01:28:04,498 --> 01:28:06,088 I do not care. 1249 01:28:08,210 --> 01:28:10,310 Someone has to face the barrel of a gun. 1250 01:28:21,440 --> 01:28:23,419 Stop. Stop. 1251 01:28:32,243 --> 01:28:33,662 Dear viewers, 1252 01:28:34,051 --> 01:28:35,780 we have a surprise. 1253 01:28:36,597 --> 01:28:39,750 Value our guest this evening 1254 01:28:40,249 --> 01:28:41,681 changed his mind. 1255 01:28:43,123 --> 01:28:45,483 He will reveal the face 1256 01:28:45,622 --> 01:28:47,129 name. 1257 01:28:50,011 --> 01:28:51,745 E Asmaa the daughter of Hosni. 1258 01:28:51,907 --> 01:28:53,451 My name is Asmaa Hosni. 1259 01:28:54,611 --> 01:28:59,420 Asmaa the daughter of Hosni, Mohssen He's on his show Seessy! 1260 01:28:59,586 --> 01:29:01,132 I work at the airport... 1261 01:29:02,319 --> 01:29:04,694 I was working at the airport. 1262 01:29:05,516 --> 01:29:07,189 Did as he took her head. 1263 01:29:07,685 --> 01:29:10,424 I have AIDS. 1264 01:29:14,875 --> 01:29:16,981 I have problems with bile. 1265 01:29:18,097 --> 01:29:21,414 I suffer a lot every time you have an attack bile. 1266 01:29:22,585 --> 01:29:25,186 Hurts like hell. 1267 01:29:25,800 --> 01:29:28,739 Clench are about to crush. 1268 01:29:29,663 --> 01:29:32,386 Many nights I do not sleep at all. 1269 01:29:35,518 --> 01:29:38,327 As AIDS live with the disease. 1270 01:29:41,753 --> 01:29:43,473 Not kill me. 1271 01:29:46,479 --> 01:29:49,358 If I die, will not be from the disease that I have. 1272 01:29:52,340 --> 01:29:54,012 If I die, 1273 01:29:54,290 --> 01:29:56,531 will be from the disease that you have. 1274 01:30:01,335 --> 01:30:02,920 That's all. 1275 01:30:17,673 --> 01:30:19,328 Thanks, Asmaa. 1276 01:30:19,417 --> 01:30:20,881 Thank you. 1277 01:30:24,074 --> 01:30:27,121 Nice people, I tell the cab that someone anonymously 1278 01:30:27,273 --> 01:30:30,048 donated 300,000 pounds to Asmaa. 1279 01:30:31,720 --> 01:30:34,849 What? Anonymous donor? No one told him anything. 1280 01:30:35,019 --> 01:30:36,601 He said an anonymous donor. 1281 01:30:36,602 --> 01:30:38,642 ...Asmaa and send abroad for treatment. 1282 01:30:41,496 --> 01:30:44,203 Could not have been a better ending to our show . 1283 01:30:45,206 --> 01:30:49,244 See you tomorrow with Egypt which again will burn in , hot plate." 1284 01:30:49,302 --> 01:30:51,252 On, hot plate." 1285 01:30:51,366 --> 01:30:54,834 I just hope fine sheet will not melt... 1286 01:30:54,959 --> 01:30:55,909 Night. 1287 01:31:09,468 --> 01:31:11,099 Thanks, Asmaa. 1288 01:31:12,316 --> 01:31:13,949 It was a pleasure to meet you. 1289 01:31:21,144 --> 01:31:22,570 My pleasure. 1290 01:31:26,282 --> 01:31:28,434 Good night all. Do not be late tomorrow. 1291 01:31:28,544 --> 01:31:30,893 Our guest will be Ahmed Mekki. (Known Egyptian actor) 1292 01:32:16,130 --> 01:32:17,705 Do you need someone to drive you home? 1293 01:32:28,825 --> 01:32:30,813 Whose are these gloves? 1294 01:32:56,320 --> 01:32:58,494 What you truly Asmaa? 1295 01:33:02,068 --> 01:33:03,755 What I want? 1296 01:33:07,873 --> 01:33:10,624 I'm not afraid. 1297 01:33:20,756 --> 01:33:25,400 I fear many things. I'm not afraid of pain. 1298 01:33:25,831 --> 01:33:28,853 I'm not afraid that remain without drugs... 1299 01:33:33,485 --> 01:33:36,000 I'm not afraid of people... 1300 01:33:38,796 --> 01:33:41,665 People do not understand how these things... 1301 01:33:41,732 --> 01:33:43,620 I'm not afraid because they know... 1302 01:33:43,638 --> 01:33:46,713 I'm not afraid of how they would treat me if they knew. 1303 01:33:48,645 --> 01:33:52,216 If you do not fear me, or that I would be attacks without drugs 1304 01:33:54,006 --> 01:33:56,793 or people... or Habiba... 1305 01:33:58,676 --> 01:34:01,425 Maybe when I feel... 1306 01:34:04,561 --> 01:34:06,187 I live. 1307 01:34:10,474 --> 01:34:14,174 Dedicated patient who inspired the film. Rest in peace! 1308 01:34:14,277 --> 01:34:18,168 True patient showed his face on TV 1309 01:34:18,548 --> 01:34:22,332 not had problems with ball and died. 1310 01:34:22,444 --> 01:34:26,318 This film emerged AIDS patients. 1311 01:34:26,597 --> 01:34:30,205 Asmaa. 1312 01:34:30,281 --> 01:34:33,759 Zubeeoo@yahoo.com Translation: Irene H. & Osman. 1313 01:34:35,000 --> 01:34:40,000 Subtitle downloaded from www.RegieLive.ro 1314 01:34:35,000 --> 01:34:38,076 Best WATCHED using Open Subtitles MKV Player96588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.