Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,065 --> 00:00:15,965
2
00:00:16,066 --> 00:00:19,016
This film is inspired from true events.
3
00:00:27,403 --> 00:00:32,078
Today we have a new person among us.
4
00:00:35,616 --> 00:00:37,110
Introduce yourself!
5
00:00:37,461 --> 00:00:40,239
Respect among everyone.
Please, ma'am, here.
6
00:00:42,200 --> 00:00:44,216
I am Asmaa.
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,428
Ma'am, please come here.
8
00:00:49,643 --> 00:00:51,449
I 45.
9
00:00:52,478 --> 00:00:55,916
I have a daughter, Habiba.
Is in high school.
10
00:00:56,910 --> 00:00:59,315
Live with her and my father.
11
00:01:13,134 --> 00:01:14,839
- Mrs. Asmaa?
Yes.
12
00:01:14,946 --> 00:01:15,688
Follow me.
13
00:01:15,777 --> 00:01:18,497
I and my Father are in Banha,
14
00:01:18,676 --> 00:01:20,803
but live in Cairo for a long time.
15
00:01:21,657 --> 00:01:22,803
'S Better to Cairo.
16
00:01:23,080 --> 00:01:25,696
- If asked something
Do not respond.
17
00:01:26,207 --> 00:01:28,142
Do you understand? Pretend you do not understand.
18
00:01:28,229 --> 00:01:31,894
I have a good service, respect, thank God!
19
00:01:32,343 --> 00:01:34,846
No problems at work.
20
00:01:42,002 --> 00:01:43,015
Excuse me,
21
00:01:43,651 --> 00:01:46,727
'm a little overwhelmed.
I am for the first time here.
22
00:01:48,066 --> 00:01:52,070
I'm glad I came.
It's the first time you meet people like me.
23
00:01:52,681 --> 00:01:54,378
Here, Doctor.
24
00:01:55,756 --> 00:01:56,929
Something wrong?
25
00:01:57,519 --> 00:01:58,923
Bothering you?
26
00:01:59,133 --> 00:02:00,821
Has only hepatitis C.
27
00:02:02,049 --> 00:02:05,380
Hepatitis C is not a problem.
Else?
28
00:02:06,348 --> 00:02:09,995
Why are you so frightened?
Do not be. It's just a prick.
29
00:02:10,378 --> 00:02:15,656
Do not take any medicine.
My immunity is still good, I think.
30
00:02:15,875 --> 00:02:17,686
But I have something to bile
31
00:02:17,736 --> 00:02:23,202
O operation, as you know... would be difficult.
32
00:02:32,851 --> 00:02:36,892
Do not be scared. Doctor
do ten interventions of this type one day.
33
00:02:38,886 --> 00:02:40,551
...Yes... ready...
34
00:02:48,194 --> 00:02:50,368
(Sura of the Koran speaks a)
35
00:02:53,447 --> 00:02:56,863
Wait, doctor... We HIV.
36
00:03:08,757 --> 00:03:12,882
* Asma * 2011
37
00:04:07,942 --> 00:04:11,122
May be long?
No, Dad.
38
00:04:11,856 --> 00:04:13,355
Right out.
39
00:04:27,158 --> 00:04:29,935
Habiba, wake up, baby!
40
00:04:35,474 --> 00:04:37,372
Bathroom's free, Dad.
41
00:04:54,282 --> 00:04:58,185
Their bodies do not accept vaccines.
42
00:04:58,380 --> 00:05:01,746
Their bodies do not accept vaccines?
43
00:05:01,890 --> 00:05:04,819
Exactly, as I said, the vaccines are good,
44
00:05:04,840 --> 00:05:07,213
either imported from Germany or Thailand...
45
00:05:07,299 --> 00:05:09,053
Dad, breakfast is ready.
46
00:05:09,055 --> 00:05:11,063
Problem is our children's bodies.
47
00:05:11,098 --> 00:05:14,790
There are quite healthy.
I can not tolerate vaccines.
48
00:05:15,553 --> 00:05:17,877
What?... This food is too salty!
49
00:05:19,816 --> 00:05:22,440
Do not eat that.
50
00:05:22,451 --> 00:05:23,817
Do you do anything else.
51
00:05:24,826 --> 00:05:30,207
So kill the students, their bodies are... too low, right?
52
00:05:30,357 --> 00:05:32,786
Bastard!
53
00:05:33,919 --> 00:05:36,239
Pretend to be concerned about health,
54
00:05:36,240 --> 00:05:39,094
but if coughing, going abroad for treatment.
55
00:05:40,255 --> 00:05:42,433
Cheated the poor.
56
00:05:44,032 --> 00:05:45,615
Dear viewers,
57
00:05:45,848 --> 00:05:48,547
Our telephone number is on the screen.
58
00:05:48,770 --> 00:05:50,975
Please call.
59
00:05:50,976 --> 00:05:54,471
If you have been deceived, we will fix things for you.
60
00:05:54,472 --> 00:05:57,195
We will be your advocates.
The phone number is on the screen.
61
00:05:57,260 --> 00:05:59,811
If they just call in a million
62
00:05:59,929 --> 00:06:02,582
I know that injustice deserves population...
63
00:06:02,746 --> 00:06:04,779
How strange! That will not do.
64
00:06:04,780 --> 00:06:07,400
Aiten, are you satisfied with that?
65
00:06:07,405 --> 00:06:10,228
Mr. KFC You got mine as a guest.
* (KFC = Kentucky)
66
00:06:10,343 --> 00:06:12,360
This is not done. That will not do.
67
00:06:12,385 --> 00:06:15,002
A clown would have been better.
68
00:06:17,797 --> 00:06:21,257
Due to negligence of one million people suffering in hospitals
69
00:06:21,300 --> 00:06:22,576
And another million die.
70
00:06:22,606 --> 00:06:24,523
Do not sass. I'm tired!
71
00:06:24,557 --> 00:06:27,536
Make the pants scared and every time you raise your voice at him
silent.
72
00:06:27,638 --> 00:06:29,755
Next time you get a German shepherd.
73
00:06:29,936 --> 00:06:33,135
Do not argue with me, Aiten!
Listen to what I say!
74
00:06:33,483 --> 00:06:36,268
What we have today and tomorrow?
75
00:06:36,421 --> 00:06:39,112
Today and tomorrow comes Simone talk about AIDS.
76
00:06:39,124 --> 00:06:42,945
For God... Other topics depressants?
77
00:06:43,424 --> 00:06:46,011
Okay, let's talk about AIDS, but without guests
78
00:06:46,119 --> 00:06:50,251
masked his face and voice.
79
00:06:50,252 --> 00:06:52,522
If I want them completely naked will be completely naked.
80
00:06:52,623 --> 00:06:53,982
'S Impossible!...
81
00:06:54,155 --> 00:06:59,699
Do not tell me, impossible. "Convince or be fired!
82
00:06:59,778 --> 00:07:02,163
You already fired twice last week.
83
00:07:31,779 --> 00:07:34,286
Asmaa, can we talk?
84
00:07:34,287 --> 00:07:37,657
Well, Mr. Ragab.
waiting downstairs, Habiba.
85
00:07:39,824 --> 00:07:43,721
What happened?'ll pay rent tonight.
86
00:07:43,722 --> 00:07:44,977
God forbid!
87
00:07:45,089 --> 00:07:49,982
'Ve never peeved that...
It's... Habiba.
88
00:07:50,233 --> 00:07:53,705
= = Please be more careful with it.
I am like a father.
89
00:07:54,143 --> 00:07:58,563
What's wrong with Habiba?
coming home late at night.
90
00:07:58,863 --> 00:08:00,687
Habiba not going out at night.
91
00:08:01,136 --> 00:08:06,149
Understand.
The why I say it's better to take better care of it.
92
00:08:15,953 --> 00:08:18,910
Kiss me, Uncle Muhammad!
93
00:08:19,027 --> 00:08:20,283
Leave me alone, kid!
94
00:08:41,641 --> 00:08:42,987
Asmaa!
95
00:08:43,039 --> 00:08:45,610
Asmaa! I am, Sabreen!
96
00:08:45,664 --> 00:08:47,464
Asmaa!
97
00:08:48,262 --> 00:08:49,374
Asmaa!
98
00:08:51,476 --> 00:08:53,401
Asmaa!
99
00:08:56,307 --> 00:08:57,550
* It is better for a man to be his
beat a nail into his head than
100
00:08:57,577 --> 00:08:58,960
touch the other woman than his *.
(Tip of the Prophet Muhamad)
101
00:08:58,987 --> 00:09:00,938
Who was that woman?
What woman?
102
00:09:00,939 --> 00:09:02,929
The woman who called you.
103
00:09:03,946 --> 00:09:05,950
There's no woman around. Seat.
104
00:09:06,100 --> 00:09:08,441
There are women around.
105
00:09:12,502 --> 00:09:15,158
Do you want to go with me to grade! Go it alone.
Do not come home, late."
106
00:09:16,293 --> 00:09:19,166
Do not come home, late".
No, delayed "but, later".
107
00:09:21,624 --> 00:09:23,426
Chatter for a long time now...
108
00:09:25,066 --> 00:09:28,101
A-way, Ramadan is here.
I know, waiting to go.
109
00:09:31,614 --> 00:09:33,999
Well, I went
Please do not go, late 'home.
110
00:09:58,307 --> 00:09:59,427
Adel,
111
00:09:59,919 --> 00:10:02,681
tenants on the third floor should climb sccãri.
112
00:10:03,460 --> 00:10:05,106
'S Best new product, Essam?
113
00:10:05,107 --> 00:10:08,483
Yes, doctor.
For two weeks I was alone in the bathroom? I
114
00:10:08,484 --> 00:10:10,539
I'm back at work.
115
00:10:10,583 --> 00:10:12,056
Awesome!
116
00:10:14,179 --> 00:10:15,244
Congratulations
117
00:10:15,405 --> 00:10:19,442
We have food and drink.
I do not want to throw anything away.
118
00:10:19,443 --> 00:10:21,506
Take with you what remains.
119
00:10:27,621 --> 00:10:30,409
Asmaa, come to my office a minute.
120
00:10:35,249 --> 00:10:38,455
This is Asmaa. enter.
121
00:10:39,874 --> 00:10:42,198
What are you doing?
Good. yourself?
122
00:10:42,861 --> 00:10:44,093
= = seat.
123
00:10:47,954 --> 00:10:51,281
Asmaa, I'm Aiten and gentleman is Mr. Abdel Wahab.
124
00:10:51,282 --> 00:10:53,168
From We show, hot sheets...
125
00:10:53,302 --> 00:10:55,334
The doctor told us about your problem
126
00:10:55,648 --> 00:10:58,225
and we want to be invited to our show
.
127
00:10:58,226 --> 00:11:01,161
I told them what happened with the surgery.
128
00:11:01,430 --> 00:11:08,122
Promised to help us until we find
a surgeon to do the operation.
129
00:11:08,747 --> 00:11:12,966
Bless! but do not know what to say about the show.
130
00:11:13,148 --> 00:11:14,932
I never thought of that.
131
00:11:15,094 --> 00:11:19,579
Asmaa, all cases that we have dealt have been resolved.
132
00:11:20,766 --> 00:11:23,930
The doctor says that no doctor wants to do surgery
133
00:11:24,093 --> 00:11:26,940
and that your situation is critical.
134
00:11:27,807 --> 00:11:33,007
You just have to hurry her appearance on the show...
135
00:11:33,133 --> 00:11:35,916
Why have not you sued
surgeons who refused surgery?
136
00:11:36,263 --> 00:11:39,482
It can wait sentence, but they ball.
137
00:11:39,574 --> 00:11:42,311
If sues, her situation will be revealed,
138
00:11:42,312 --> 00:11:44,768
Word spread and everyone will know.
139
00:11:44,872 --> 00:11:47,939
Can not appear on television to tell my story.
140
00:11:48,023 --> 00:11:49,802
Do not worry.
141
00:11:49,803 --> 00:11:52,577
I will hide you will process the image and voice...
142
00:11:52,578 --> 00:11:55,177
No you'll never recognize.
143
00:11:55,341 --> 00:11:58,377
No, Doctor, here's the problem.
What problem?
144
00:11:59,076 --> 00:12:01,112
Want someone to show their face.
145
00:12:02,201 --> 00:12:04,619
Lord Mohssen not agree with hiding the face.
146
00:12:04,620 --> 00:12:07,988
I have done so many times it no longer agrees.
147
00:12:07,989 --> 00:12:09,461
No one told me that.
148
00:12:09,462 --> 00:12:12,966
When silhouettes on TV just talking,
149
00:12:13,974 --> 00:12:15,988
scare people.
150
00:12:16,869 --> 00:12:20,179
Merely Ignition
matters further and increase stigma.
151
00:12:20,180 --> 00:12:21,747
Do you?
152
00:12:21,748 --> 00:12:23,986
No need to let everyone know I have.
153
00:12:26,717 --> 00:12:28,306
Pleased to meet you.
154
00:12:29,553 --> 00:12:31,393
Your case will make noise.
155
00:12:31,464 --> 00:12:33,775
Imagine what would happen if it appears on TV
156
00:12:33,862 --> 00:12:37,138
and say that you were kicked out of the operating room
157
00:12:37,462 --> 00:12:40,214
and doctors, who should know better,
158
00:12:40,377 --> 00:12:42,209
refused to do the job?
159
00:12:42,732 --> 00:12:45,972
It's a great opportunity.
160
00:12:46,410 --> 00:12:48,064
One alive.
161
00:12:49,355 --> 00:12:51,240
I know you have a daughter to raise.
162
00:12:58,024 --> 00:13:01,698
This is my card.
Contact me if you change your mind.
163
00:13:01,702 --> 00:13:04,042
Thank you.
Thanks for visiting.
164
00:13:11,244 --> 00:13:13,689
Do not listen.
It's just, sensationalist...
165
00:13:13,731 --> 00:13:14,923
I contacted another issue.
166
00:13:15,524 --> 00:13:17,400
My health is as bad as they say? Them?
167
00:13:17,480 --> 00:13:19,823
Kidding?'re Okay.
168
00:13:19,824 --> 00:13:24,627
Do worry., I said it just to scare
and to speed things up.
169
00:13:25,444 --> 00:13:27,470
Asmaa, can we talk?
170
00:13:27,799 --> 00:13:30,480
Please excuse me, Shafiq.'m late for work.
171
00:13:30,729 --> 00:13:32,208
Another time.
172
00:13:32,750 --> 00:13:33,543
= = Goodbye, Asmaa.
173
00:13:37,004 --> 00:13:38,988
Better luck next time!
174
00:13:41,240 --> 00:13:42,744
* Cairo International Airport *
175
00:14:08,714 --> 00:14:11,891
Haja! Haja!
* Haja = pilgrimage woman *
176
00:14:12,886 --> 00:14:15,136
Tell me so when I return from Mecca will be done Lord
177
00:14:15,261 --> 00:14:16,863
have to take a flight to Jeddah?
178
00:14:16,966 --> 00:14:18,336
No, to Hijaz.
179
00:14:19,089 --> 00:14:22,194
Hijaz? miss your flight!
180
00:14:23,261 --> 00:14:25,986
'S Okay, Haja. Almost there.
181
00:14:26,384 --> 00:14:27,999
Almost there.
182
00:14:28,788 --> 00:14:30,627
Thank God!
183
00:14:30,868 --> 00:14:33,955
Plane must take off!
184
00:14:34,696 --> 00:14:36,585
Generous God be with you!
185
00:14:36,745 --> 00:14:38,426
May God fulfill your desires!
186
00:14:38,620 --> 00:14:41,164
Pray the Lord my daughter to marry.
187
00:14:41,196 --> 00:14:43,805
May God let this happen!
It's called Habiba, daughter Asmaa.
188
00:14:44,052 --> 00:14:47,366
May God bring you all the best!
Ask him to meet my desires.
189
00:14:47,987 --> 00:14:50,088
Ask him to meet my desires quickly.
190
00:14:50,409 --> 00:14:52,041
Lord with you!
191
00:14:52,868 --> 00:14:54,496
Thank God!
192
00:15:02,712 --> 00:15:04,941
Ms. Afaf asked you.
193
00:15:05,942 --> 00:15:07,684
Lord, protect me, please.
194
00:15:17,022 --> 00:15:18,820
What's up, Asmaa?
195
00:15:18,821 --> 00:15:20,921
Where is your medical record?
196
00:15:21,502 --> 00:15:25,088
I take a whole day to go to hospital to get it.
197
00:15:25,089 --> 00:15:27,076
Otherwise, I would have brought.
198
00:15:27,224 --> 00:15:31,319
Well, Asmaa. You are suspended until I get medical records
199
00:15:31,353 --> 00:15:34,202
If you check those in administration and I can not find the file,
200
00:15:34,377 --> 00:15:35,448
'll be reprimanded.
201
00:15:36,670 --> 00:15:39,200
Madam Afaf, I can not afford to miss work,
202
00:15:39,201 --> 00:15:40,753
I need every pound that you can get.
* Official currency, 1 pound = 0.5 lei
203
00:15:40,826 --> 00:15:42,648
I gave this job on my own responsibility.
204
00:15:42,775 --> 00:15:46,359
You promised sheet but stalling.
205
00:15:47,295 --> 00:15:50,299
Do not come back without plug.
206
00:15:55,313 --> 00:15:57,779
Madam Afaf, you can not wait until next month?
207
00:16:50,156 --> 00:16:53,448
So I won the case, and six months later,
208
00:16:53,507 --> 00:16:56,999
I discovered that the rapist was actually her father,
209
00:16:57,126 --> 00:16:58,859
not wrongly convicted husband.
210
00:16:58,872 --> 00:17:00,764
So what did you do?
211
00:17:00,861 --> 00:17:02,859
Mohssen is here.
212
00:17:05,783 --> 00:17:09,375
Good evening all.
Good.
213
00:17:09,538 --> 00:17:11,665
Not want to interrupt dinner.
214
00:17:11,666 --> 00:17:14,442
Show yesterday was amazing.
Good job, Mohssen.
215
00:17:14,460 --> 00:17:17,425
Those people should be denounced because
use of sufferers in their own interest.
216
00:17:17,478 --> 00:17:20,058
Everyone tried to win something...
217
00:17:21,748 --> 00:17:23,272
Make our point in life.
218
00:17:23,936 --> 00:17:26,278
If I had a beautiful voice,
219
00:17:26,303 --> 00:17:29,580
I played Marina (private beach deluxe) in winter.
220
00:17:31,407 --> 00:17:33,703
All have a mortgage to pay.
221
00:17:43,240 --> 00:17:45,396
What, are you going on?
222
00:17:45,446 --> 00:17:47,427
Yes. I'm sorry if I disturbed you.
223
00:17:47,460 --> 00:17:50,413
Do not. Behave with them as you wish.
Deserve.
224
00:17:50,582 --> 00:17:53,140
Do you need anything?
I need a check for 300,000 pounds.
225
00:17:53,166 --> 00:17:54,439
For what?
226
00:17:54,487 --> 00:17:56,333
'S Last rate for villa Marassi.
227
00:17:56,416 --> 00:17:58,278
Marassi!
Is the last installment, believe me.
228
00:17:58,324 --> 00:18:00,206
Last?
Definition.
229
00:18:00,262 --> 00:18:03,341
Good thing you reminded me.
I will complete and I'll send it.
230
00:18:03,423 --> 00:18:04,823
Bye, honey.
231
00:18:06,082 --> 00:18:07,959
What were we talking?
232
00:18:08,784 --> 00:18:12,448
Do something or you become Goodwill Ambassador,
233
00:18:12,514 --> 00:18:15,552
just to get diplomatic passport,
234
00:18:15,626 --> 00:18:17,126
and to be exempted from visa?
235
00:18:17,264 --> 00:18:18,968
I do not have diplomatic passport,
236
00:18:19,154 --> 00:18:21,821
but nothing I have previously stated is not true.
237
00:18:21,847 --> 00:18:23,997
But passport remains...
238
00:18:51,946 --> 00:18:55,951
In conclusion, we hear little of the new song that will be released soon
?
239
00:18:55,965 --> 00:18:57,556
I can.
240
00:18:57,678 --> 00:19:01,945
I sing a little piece quite common.
241
00:19:01,951 --> 00:19:03,381
Hear.
242
00:19:03,502 --> 00:19:06,616
We close the show with this song.
Can start.
243
00:19:07,374 --> 00:19:11,844
* (I do not need words of love,
insomnia, tears and groans...
244
00:19:11,935 --> 00:19:16,179
Or a heart that tell stories, fairy tales and lip
245
00:19:16,730 --> 00:19:20,015
People talking about me...
246
00:19:20,134 --> 00:19:24,084
And I see the look or smile,
speechless without goodbye...
247
00:19:24,345 --> 00:19:28,799
I need things... If you love me
248
00:19:29,272 --> 00:19:33,153
What good is a heart tender and beautiful eyes?
249
00:19:37,856 --> 00:19:42,319
If You're handsome, I'm gorgeous
If you come, I will banish...)
250
00:19:42,362 --> 00:19:45,293
Asmaa! Asmaa!
251
00:19:46,402 --> 00:19:49,143
Want to sleep until noon?
252
00:19:49,826 --> 00:19:52,442
Your mother would wake up in the morning.
253
00:20:16,237 --> 00:20:18,298
Asmaa, you want to ride?
254
00:20:18,304 --> 00:20:20,099
It seems like I can not go?
255
00:20:20,170 --> 00:20:23,886
My bad. You should know that what is good
not for you.
256
00:20:23,959 --> 00:20:27,353
Thanks, Uncle "Fadl, you're a sweetheart.
Do you want to buy a carpet?
257
00:20:27,468 --> 00:20:30,032
Best Price! News from Port Said!
258
00:20:30,118 --> 00:20:32,858
Come and choose! Come and see!
259
00:20:35,228 --> 00:20:36,698
Who wants? Who buys?
260
00:20:41,886 --> 00:20:43,754
Come and buy Red Carpet!
261
00:20:43,787 --> 00:20:45,488
Carpets brown!
262
00:20:46,021 --> 00:20:48,576
The largest is 20 pounds, and the low is 10!
263
00:20:48,607 --> 00:20:49,579
Prices lightning!
264
00:20:50,405 --> 00:20:51,654
All handcrafted!
265
00:20:51,736 --> 00:20:56,045
No screaming so. Do not sell tomatoes. Hello
.
266
00:20:56,163 --> 00:20:58,208
Hello.
Where, Uncle "Atef?
267
00:20:58,589 --> 00:21:00,154
He sold me the place and its assets.
268
00:21:03,028 --> 00:21:05,840
- How is the carpet?
The big-20-10 small ones.
269
00:21:06,011 --> 00:21:07,104
"What are Persian?
270
00:21:07,228 --> 00:21:11,826
Are better than Persian.
I I did. Here!
271
00:21:12,413 --> 00:21:13,654
Where'd you get them?
272
00:21:13,741 --> 00:21:18,169
I made at home. Look good stitch! Here!
273
00:21:18,300 --> 00:21:21,119
'Il Take them all, each with 10 foot.
274
00:21:22,065 --> 00:21:24,819
Ornamental carpets!
Brown carpets!
275
00:21:25,038 --> 00:21:26,934
Girl, I'm talking to you!
Do not tell me, girl."
276
00:21:26,983 --> 00:21:29,674
Be polite, girl!
Have you no respect?
277
00:21:29,694 --> 00:21:31,366
What?
Who cares?
278
00:21:31,505 --> 00:21:33,515
Camp with me?
279
00:21:33,630 --> 00:21:36,475
Leave it alone! It's naive!
280
00:21:36,547 --> 00:21:37,947
Carpets brown...!
281
00:21:39,162 --> 00:21:41,059
Red Carpet!
282
00:21:42,787 --> 00:21:44,859
Brown rugs for sale!
283
00:21:46,508 --> 00:21:48,853
Push soundly on the loom, not easy!
284
00:21:48,959 --> 00:21:50,611
Line is crooked.
285
00:21:50,710 --> 00:21:54,292
'Re Too hard on me, Dad.
No I'm not made at the factory so closely.
286
00:21:55,343 --> 00:21:57,800
'Re So stubborn!
287
00:22:00,923 --> 00:22:02,615
Dad!
What?
288
00:22:03,812 --> 00:22:07,361
You know that boy, Mosaad?
289
00:22:07,404 --> 00:22:09,375
Mosaad son of Hajj Awad!
290
00:22:09,455 --> 00:22:11,820
Ala Army? What about him?
291
00:22:12,005 --> 00:22:14,499
- You know?
Yes, I know. What about him?
292
00:22:14,582 --> 00:22:16,534
You did what?
293
00:22:16,604 --> 00:22:18,447
Here! Here!
294
00:22:19,202 --> 00:22:21,513
Not crooked line.
295
00:22:22,596 --> 00:22:24,596
Do not crooked, look!
296
00:22:53,280 --> 00:22:55,027
Good shot, Mosaad!
297
00:22:56,224 --> 00:22:58,077
I'll get MIGE!
298
00:23:00,267 --> 00:23:02,342
No, wait! I get it.
299
00:23:04,966 --> 00:23:06,619
Who is this girl?
300
00:23:06,737 --> 00:23:07,926
E Asmaa.
301
00:23:08,214 --> 00:23:09,497
Girl's Hosni.
302
00:23:16,871 --> 00:23:19,122
Do not say, 'thank you'?
- No.
303
00:23:19,236 --> 00:23:20,797
Come Mosaad.
304
00:23:30,580 --> 00:23:34,553
I've done ogling
boy in front of everyone neruşinato daughter dog!
305
00:23:34,633 --> 00:23:37,354
Daughters dog, yes, shameless, no!
306
00:23:37,355 --> 00:23:38,740
You poems with me, you idiot!
307
00:23:38,766 --> 00:23:42,015
Swear he's madly in love with me.
I know.
308
00:23:42,139 --> 00:23:44,029
Even-so...
309
00:23:44,825 --> 00:23:47,865
Do not come near you after
gave him to understand that you love.
310
00:23:48,473 --> 00:23:49,558
'Il Kill you!
311
00:23:52,045 --> 00:23:53,716
Expected only!
312
00:23:57,874 --> 00:23:59,876
- Yes?
- Good night, Uncle "Hosni.
313
00:23:59,963 --> 00:24:03,755
- What?
I want to talk about something.
314
00:24:04,364 --> 00:24:05,910
Can I come?
315
00:24:12,905 --> 00:24:14,392
Enter.
316
00:24:14,948 --> 00:24:16,699
* (Egyptian peasant wedding)
317
00:24:54,562 --> 00:24:56,680
Good morning.
- Good morning.
318
00:24:58,051 --> 00:24:59,573
Things good?
319
00:24:59,625 --> 00:25:00,788
Yes.
- No interesting news?
320
00:25:01,027 --> 00:25:03,449
We got the one who killed his wife in Korba.
321
00:25:03,553 --> 00:25:04,609
Has 5 minutes.
322
00:25:05,277 --> 00:25:07,315
- And we we have Mr. Makram.
- Just 2 minutes.
323
00:25:07,347 --> 00:25:09,280
I do not want the reporter weak voice.
324
00:25:09,440 --> 00:25:12,321
Find someone strong voice.
Of course, you can do anything!
325
00:25:12,385 --> 00:25:14,710
I asked them to show their faces, but they refused.
326
00:25:14,744 --> 00:25:18,313
You could not convince them.
I have to do it alone!
327
00:25:18,358 --> 00:25:20,800
Let them burn in hell.
328
00:25:20,948 --> 00:25:23,918
Not enough that I get on TV, now have to
and begged?
329
00:25:25,408 --> 00:25:26,964
Who's this?
330
00:25:27,077 --> 00:25:28,824
Mrs. Asmaa Hosni.
331
00:25:30,028 --> 00:25:32,725
E agreed to show his face on camera.
332
00:25:38,622 --> 00:25:40,961
Dad bought a taxi... AND we went to get him.
333
00:25:40,962 --> 00:25:42,836
I have said I have to pay a fee.
334
00:25:42,857 --> 00:25:46,219
Refused? Asked why they have to pay.
Do not even get us to eat.
335
00:25:46,308 --> 00:25:48,729
Almost got him beat up clerk.
336
00:25:48,841 --> 00:25:52,846
People stopped him and asked him why he's angry.
337
00:25:52,902 --> 00:25:55,672
Taxes go to the government, we returned to the payer.
338
00:25:55,673 --> 00:25:59,376
The government helps you, teaches you, cure you.
339
00:25:59,409 --> 00:26:01,698
Do not beg, sir Mohssen.
340
00:26:03,507 --> 00:26:06,013
Excuse me, ma'am. I'm sorry.
341
00:26:06,665 --> 00:26:10,318
Baig and always puts me in embarrassing situations.
342
00:26:13,353 --> 00:26:14,823
Welcome.
343
00:26:20,818 --> 00:26:24,855
Those who see this dialogue about AIDS
344
00:26:25,377 --> 00:26:30,189
should learn how it is transmitted.
345
00:26:31,721 --> 00:26:37,933
We Arabs are less unconscious.
346
00:26:44,057 --> 00:26:45,863
This is in Algeria.
347
00:26:46,234 --> 00:26:49,109
She is the first person who appeared
carrier to the TV without having to hide her face.
348
00:26:49,206 --> 00:26:51,000
What happened to her?
- Nothing.
349
00:26:51,579 --> 00:26:53,784
People do not scare.
350
00:26:53,785 --> 00:26:56,380
Began to treat HIV bearers
patients as if they were normal
351
00:26:56,470 --> 00:26:58,642
such as those with diabetes or hypertension.
352
00:26:58,777 --> 00:27:01,565
You think it might be the same here?
353
00:27:03,148 --> 00:27:04,799
Here's what it is ..
354
00:27:04,800 --> 00:27:08,558
5 million people watch our show daily,
355
00:27:08,919 --> 00:27:12,481
some have lost their jobs and came to prison after a show
,
356
00:27:13,273 --> 00:27:15,878
others have been sued.
357
00:27:16,692 --> 00:27:18,819
Some were about to die and were rescued
358
00:27:19,147 --> 00:27:23,128
others have died because they have not reached us.
359
00:27:24,166 --> 00:27:27,862
If we can not convince a doctor you operate,
then nobody can.
360
00:27:29,754 --> 00:27:32,951
Asmaa, I want you to tell me everything.
361
00:27:33,604 --> 00:27:36,170
What happened when you got the virus...
362
00:27:36,229 --> 00:27:38,709
How did your parents react... What felt...
363
00:27:38,710 --> 00:27:41,736
Who in your family does not know yet...
364
00:27:42,538 --> 00:27:45,861
How do you feel, what you think?
365
00:27:45,953 --> 00:27:50,286
And most importantly... I want to tell me how you got the virus.
366
00:27:57,812 --> 00:28:00,971
I can tell you anything,
367
00:28:01,163 --> 00:28:03,582
but not how I got the virus,
368
00:28:03,965 --> 00:28:06,286
since it has nothing to do with the issue.
369
00:28:07,365 --> 00:28:09,188
Why not?
370
00:28:09,307 --> 00:28:11,106
Each viewer sees an AIDS carrier,
371
00:28:11,189 --> 00:28:13,854
wants to know how the virus was.
372
00:28:14,030 --> 00:28:17,879
People will empathize with you, making our task easier.
373
00:28:18,605 --> 00:28:20,199
Subject, Mr. Mohssen,
374
00:28:20,314 --> 00:28:23,140
A woman banished from the operating room
375
00:28:23,265 --> 00:28:25,012
because he did not want to lie.
376
00:28:25,027 --> 00:28:27,272
A suffered enough.
377
00:28:28,192 --> 00:28:30,373
He has a ball.
378
00:28:30,476 --> 00:28:32,718
It is a 15-minute operation.
379
00:28:33,574 --> 00:28:35,829
However, no doctor and no hospital receives.
380
00:28:35,975 --> 00:28:37,679
Fear it.
381
00:28:38,431 --> 00:28:40,296
How graduate medicine?
382
00:28:42,756 --> 00:28:44,373
Asmaa, take it easy.
383
00:28:50,027 --> 00:28:54,340
Well, Asmaa. Tell about yourself just what you want.
384
00:29:22,075 --> 00:29:25,036
- Let's sleep here.
- But that's not good home?
385
00:29:26,255 --> 00:29:29,767
None. Give me that.
386
00:29:30,747 --> 00:29:33,937
What should I give?
- Stone peaches. Give it to me.
387
00:29:35,507 --> 00:29:38,006
I want to plant it.
388
00:29:40,099 --> 00:29:43,889
And will grow to be a part of me and part of you.
389
00:29:44,784 --> 00:29:47,400
Later, when we have the first child
390
00:29:47,401 --> 00:29:49,971
will eat of it.
391
00:29:50,040 --> 00:29:55,539
As we eat the harvest father and my grandfather.
392
00:29:57,868 --> 00:30:01,408
- Now I know why it tastes so bad!
- Funny!
393
00:30:04,636 --> 00:30:08,319
You know what? I want to have ten kids with you,
394
00:30:09,573 --> 00:30:11,866
like to inherit this land.
395
00:30:13,748 --> 00:30:15,419
Yassin, my brother can not have children.
396
00:30:16,613 --> 00:30:20,821
If you do not have a boy, this land will disappear
us.
397
00:30:20,887 --> 00:30:24,197
God forbid! Pusch on your tongue!
398
00:30:24,271 --> 00:30:27,195
But I can not do it alone.
399
00:30:27,305 --> 00:30:29,249
And you have to make an effort.
400
00:30:30,163 --> 00:30:31,670
Okay.
401
00:30:32,436 --> 00:30:37,175
This is it, sir. Thank you.
402
00:30:37,836 --> 00:30:39,620
II counted.
403
00:30:47,657 --> 00:30:50,455
- Good evening.
- Good night.
404
00:30:50,562 --> 00:30:52,693
What's up, Yassin?
More tea?
405
00:30:52,743 --> 00:30:55,172
I'll drink your health after you give birth.
406
00:30:56,594 --> 00:30:59,663
- What time, Mosaad? Nearly 10
- .
407
00:30:59,726 --> 00:31:02,864
O, it's pretty late.
408
00:31:02,953 --> 00:31:05,969
I go home.
- Stay a while.
409
00:31:16,347 --> 00:31:19,627
- Where are the curtains?
- I sold them all.
410
00:31:21,186 --> 00:31:22,818
I tell you what...
411
00:31:23,049 --> 00:31:26,248
Why did you stop selling carpets in the market
412
00:31:26,424 --> 00:31:28,587
and stay home?
413
00:31:29,102 --> 00:31:32,130
People can come here to buy them...
414
00:31:32,224 --> 00:31:33,589
How do other women in the village.
415
00:31:33,706 --> 00:31:36,438
You knew when you married me
416
00:31:36,601 --> 00:31:38,397
'm not like other women in the village.
417
00:31:39,429 --> 00:31:41,832
I'm going to hate when I get them.
418
00:31:41,939 --> 00:31:46,035
- If I do not hate you, I do.
We do not need the extra money.
419
00:31:46,122 --> 00:31:48,658
And, frankly, I'm worried about you.
420
00:31:48,786 --> 00:31:52,668
If you really do not bury me alive.
421
00:31:52,751 --> 00:31:54,583
If you stay home mean you're buried alive!
422
00:31:54,839 --> 00:31:58,498
Yes, if we are forced to do something against my will.
423
00:31:59,381 --> 00:32:02,282
To eat, to sleep, I'm afraid
rumors and do nothing?
424
00:32:05,208 --> 00:32:07,012
Please, let me live.
425
00:32:08,315 --> 00:32:10,370
For the sake of our son.
426
00:32:18,181 --> 00:32:19,326
Okay.
427
00:32:20,324 --> 00:32:22,117
Listen to me!
428
00:32:23,780 --> 00:32:28,493
You go to work and give them medical records.
429
00:32:28,798 --> 00:32:29,964
Why?
430
00:32:30,127 --> 00:32:33,491
I want to fire you and use it on the show.
431
00:32:33,591 --> 00:32:37,317
Aiten, I want to call the following persons:
432
00:32:37,435 --> 00:32:39,043
Magdy Bedair, from the Ministry,
433
00:32:40,475 --> 00:32:43,119
Mohamed Hashim, owner of Al-Amal Hospital
434
00:32:43,201 --> 00:32:45,513
and Sheikh Mohamed Othman.
435
00:32:46,480 --> 00:32:49,344
AAA... It's legal to fire me?
436
00:32:49,492 --> 00:32:52,853
Of course not. Therefore I want to do it.
437
00:32:53,038 --> 00:32:56,842
Dressed well, but not too stylish.
I want people to empathize with you.
438
00:32:58,620 --> 00:33:00,173
What happened, Asmaa?
439
00:33:03,118 --> 00:33:05,154
Do you think there any hope?
440
00:33:05,281 --> 00:33:10,537
If not stay without doing anything.
441
00:33:10,820 --> 00:33:12,096
'Il See.
442
00:33:12,146 --> 00:33:15,258
I'm sure when you show up,
443
00:33:15,339 --> 00:33:18,992
will come begging you to get immediate surgery.
444
00:33:19,075 --> 00:33:20,524
Is hope, Asmaa.
445
00:33:28,750 --> 00:33:30,818
What are you doing, Asmaa?
446
00:33:32,329 --> 00:33:33,850
Answer me.
447
00:33:34,007 --> 00:33:35,468
My medical sheet.
448
00:33:35,904 --> 00:33:37,817
Why?
- I go to work.
449
00:33:39,229 --> 00:33:41,848
You crazy?
450
00:33:42,009 --> 00:33:44,479
I will give out soon.
451
00:33:44,861 --> 00:33:46,507
Either they will.
452
00:33:46,636 --> 00:33:48,896
How to find?
453
00:33:48,953 --> 00:33:51,995
I go on television to talk about my disease.
454
00:33:52,193 --> 00:33:54,734
What?
Talk!
455
00:33:54,862 --> 00:33:57,284
Wait! Speak!
456
00:33:58,656 --> 00:34:01,408
Analgesics that you take your mind affected?
457
00:34:01,481 --> 00:34:04,627
You will destroy you
458
00:34:04,723 --> 00:34:06,810
and those around you!
459
00:34:15,566 --> 00:34:17,436
What to do, Dad?
460
00:34:19,146 --> 00:34:20,266
I'm here in front of you.
461
00:34:21,742 --> 00:34:23,205
What do you do?
462
00:34:24,169 --> 00:34:26,335
Dig my grave?
463
00:34:27,060 --> 00:34:30,352
Prepare me a nice funeral?
What should I do?
464
00:34:31,678 --> 00:34:33,804
I will die without surgery.
465
00:34:35,774 --> 00:34:38,403
- You said that?
I do not need to tell me.
466
00:34:43,040 --> 00:34:44,774
And Habiba?
467
00:34:44,813 --> 00:34:46,516
Will you tell?
468
00:35:00,638 --> 00:35:02,200
A second.
469
00:35:22,577 --> 00:35:26,406
* (Cairo Airport)
470
00:35:30,097 --> 00:35:31,727
Come with me, Asmaa.
471
00:35:42,452 --> 00:35:44,845
It's not legal to fire you.
472
00:35:46,115 --> 00:35:48,892
But I want to ask your colleagues what they think.
473
00:35:49,470 --> 00:35:52,005
Who agrees that Asmaa continue to work with us?
474
00:35:52,137 --> 00:35:53,882
Raise your hand if it.
475
00:35:55,003 --> 00:35:57,842
Asmaa Who thinks I should go?
476
00:36:16,994 --> 00:36:18,875
Asmaa! Asmaa!
477
00:36:20,152 --> 00:36:23,816
I collected this money for you.
478
00:36:24,300 --> 00:36:26,697
By God help you...
479
00:36:27,667 --> 00:36:29,577
Take them, please.
480
00:36:55,264 --> 00:36:57,836
- Hello.
- Good afternoon.
481
00:37:00,157 --> 00:37:02,269
- Analgesics?
Yes.
482
00:37:02,588 --> 00:37:06,889
- How many?
- For all this money.
483
00:37:10,697 --> 00:37:12,979
Do you want something stronger?
484
00:37:18,051 --> 00:37:22,519
Take this amounts. Be very careful!
485
00:37:22,630 --> 00:37:25,559
If you take more, you risk to make a journey.
486
00:37:25,675 --> 00:37:27,822
A journey? Where?
487
00:37:28,013 --> 00:37:31,167
I'm just saying you should be very careful not to exceed the dose
. Yes?
488
00:37:31,348 --> 00:37:33,302
'S Enough for a month.
489
00:37:33,694 --> 00:37:35,279
I thank you.
490
00:37:47,390 --> 00:37:49,698
I'm going to bring Moloch
* (Egyptian food resembling spinach).
491
00:37:49,820 --> 00:37:52,338
Leaves Asmaa. Stay with us and eat, please.
492
00:37:52,437 --> 00:37:55,845
Get up and go and help her.
You might learn something.
493
00:37:58,831 --> 00:38:00,257
Let me do it, Asmaa.
494
00:38:02,297 --> 00:38:04,139
How old are you, Sabreen?
495
00:38:04,352 --> 00:38:07,139
My mother did not know when I was born.
496
00:38:07,240 --> 00:38:09,865
But I say that I get about 18.
497
00:38:10,468 --> 00:38:12,052
- 18 Years?
Yes.
498
00:38:12,053 --> 00:38:14,317
I heard Yassin is married for 10 years.
499
00:38:14,473 --> 00:38:17,359
- No. This is his first wife.
- I mean you're the second?
500
00:38:17,448 --> 00:38:18,870
There are three.
501
00:38:19,228 --> 00:38:23,169
Had to marry three times
up to realize that he's the problem.
502
00:38:24,702 --> 00:38:27,857
Apparently it's the injections that make them.
503
00:38:31,038 --> 00:38:36,310
What injections?
- Some medicine... I do not know how to call it.
504
00:38:56,091 --> 00:38:57,968
Do you want to stop trouble?
505
00:38:59,037 --> 00:39:02,203
Dismissed demon and stay home, serving your husband.
506
00:39:03,876 --> 00:39:07,388
So it is! Then about God
that you will not make sense here, girl!
507
00:39:07,395 --> 00:39:10,939
If you do not go, burn your carpets and you with them.
508
00:39:13,778 --> 00:39:15,473
I never told you not to call me, girl "!
509
00:39:21,554 --> 00:39:24,488
'M Six years since my wife died.
510
00:39:25,966 --> 00:39:28,977
Her mother rings once a year
511
00:39:29,109 --> 00:39:32,467
when commemorated.
512
00:39:32,895 --> 00:39:36,474
Every time asks me if I want to remarry
513
00:39:37,409 --> 00:39:38,955
and each time they say no.
514
00:39:39,079 --> 00:39:42,817
This time I know it's possible.
515
00:39:42,953 --> 00:39:44,827
This must congratulate you.
516
00:39:54,501 --> 00:39:55,870
Do not worry!
517
00:39:56,038 --> 00:39:57,391
Come! Come!
518
00:39:59,022 --> 00:40:00,682
S something wrong, Shafiq?
519
00:40:00,730 --> 00:40:03,558
Instead of greeting, it's rude...
520
00:40:04,720 --> 00:40:07,481
I'm sorry, I feared that comes with bad news about a
known.
521
00:40:07,621 --> 00:40:09,898
Not all are good.
522
00:40:10,095 --> 00:40:12,267
I just wanted to tell you something
523
00:40:12,385 --> 00:40:16,009
so I asked Dr.
Hadi your address and came to talk to you.
524
00:40:16,144 --> 00:40:19,487
Come! Come! Sit down!
525
00:40:20,555 --> 00:40:23,107
- Seat, Shafiq!
Thank you.
526
00:40:23,784 --> 00:40:26,284
Do you want a coffee?
- With lots of sugar, please.
527
00:40:26,400 --> 00:40:28,705
- Be welcome!
Thank you.
528
00:40:29,381 --> 00:40:33,211
Before finding an excuse to dodge you,
529
00:40:33,212 --> 00:40:35,749
Let's have a coffee and go somewhere.
530
00:40:36,632 --> 00:40:37,612
Where?
531
00:40:37,719 --> 00:40:40,015
Consider a surprise and you will not regret.
532
00:40:41,477 --> 00:40:43,318
S not right for you.
533
00:40:44,492 --> 00:40:48,581
What would you tell me what you have to say after exiting it?
534
00:40:48,738 --> 00:40:52,636
At least you say kind.
535
00:40:54,141 --> 00:40:55,288
Where are we going?
536
00:40:55,437 --> 00:40:57,045
Climb, please.
537
00:41:04,780 --> 00:41:06,336
What would you like to hear?
538
00:41:07,294 --> 00:41:08,289
Any.
539
00:41:08,355 --> 00:41:10,117
Do you like Diva?
540
00:41:10,277 --> 00:41:13,634
* (Um
Khalsoum is regarded as the greatest singer in Arab music history,
541
00:41:13,685 --> 00:41:19,541
dubbed, The Fourth Pyramid of Egypt ",
died 1975)
542
00:41:21,900 --> 00:41:25,329
(Night of splendor...
543
00:41:28,605 --> 00:41:32,439
Dor and passion...)
544
00:41:44,444 --> 00:41:45,999
please.
545
00:41:49,486 --> 00:41:52,415
- Welcome.
- Good morning, doctor.
546
00:41:52,433 --> 00:41:53,638
How are you?
547
00:41:53,880 --> 00:41:55,881
- It must be Asmaa.
- Exactly.
548
00:41:55,946 --> 00:41:59,482
Do not shake hands with women, but you'll be the exception.
549
00:42:01,837 --> 00:42:06,679
Port gloves already. God be good to you!
Enter.
550
00:42:08,701 --> 00:42:12,413
- Rooms here at the hotel.
- Is obvious.
551
00:42:12,559 --> 00:42:16,236
We have a restaurant and a café for visitors.
552
00:42:16,311 --> 00:42:18,213
- All is well.
- Thank God!
553
00:42:20,214 --> 00:42:22,175
This is the seating area.
You still love football?
554
00:42:22,264 --> 00:42:24,027
Yes, of course.
555
00:42:24,540 --> 00:42:26,195
We Al Jazeera.
556
00:42:26,269 --> 00:42:28,762
Broadcast
World Cup and all matches of the European Football League.
557
00:42:28,777 --> 00:42:30,484
Why waste matches just because you're sick?
558
00:42:30,564 --> 00:42:32,410
No, of course not.
559
00:42:32,586 --> 00:42:34,862
Frankly, Dr. Amr, I do not believe it.
560
00:42:35,447 --> 00:42:37,404
E for at least 5 stars.
561
00:42:37,439 --> 00:42:40,047
Stars that God gives us
are more important.
562
00:42:40,177 --> 00:42:42,399
Another hospital we fund on it.
563
00:42:42,487 --> 00:42:43,986
- Really?
- Let me show you.
564
00:42:46,501 --> 00:42:49,689
The other hospital is expensive, it's for rich people.
565
00:42:49,743 --> 00:42:52,811
Our physicians
divide their weekly schedule between one here and another.
566
00:42:52,968 --> 00:42:56,648
In other words, the other hospital it supports it.
567
00:42:57,150 --> 00:43:02,269
Please leave me alone with Mrs. Asmaa,
568
00:43:02,317 --> 00:43:04,335
for patient-physician discussion.
569
00:43:04,381 --> 00:43:07,066
Maybe I cãsãtoareascã convince them to me, not you
.
570
00:43:07,982 --> 00:43:10,544
Well, excuse me, you look down.
571
00:43:10,649 --> 00:43:11,632
Okay.
572
00:43:14,158 --> 00:43:17,791
Welcome, Asmaa.
I hear your problem.
573
00:43:17,827 --> 00:43:21,159
Mr Shafiq told me everything.
What kind of doctors are there?
574
00:43:21,235 --> 00:43:24,681
- I understand their situation.
- You are very kind and you're right.
575
00:43:24,847 --> 00:43:29,695
Are the result of distorted education system.
576
00:43:29,777 --> 00:43:34,358
Finally, good news.
Operation considered as made
577
00:43:34,428 --> 00:43:36,082
How so?
578
00:43:37,161 --> 00:43:38,569
I'll do it.
579
00:43:38,710 --> 00:43:41,615
And who will pay?
V gave Mr. Shafiq any money?
580
00:43:41,658 --> 00:43:43,164
I swear.
581
00:43:43,248 --> 00:43:44,928
The operation will cost 5 pounds
582
00:43:45,129 --> 00:43:48,340
and take them in advance, but I have a request.
583
00:43:48,580 --> 00:43:51,854
Look, Miss Asmaa,
place is Charity.
584
00:43:52,179 --> 00:43:54,879
And always want to be sure you receive this help at
needs.
585
00:43:55,026 --> 00:43:57,499
This will not be an injustice to those who deserve.
586
00:43:57,534 --> 00:44:00,677
Instinct not deceive me.
587
00:44:00,725 --> 00:44:02,776
I know I deserve this gift,
588
00:44:02,895 --> 00:44:05,801
but you have to ask you to be sure.
589
00:44:05,909 --> 00:44:08,500
Do you think I'm rich and I can afford surgery?
590
00:44:08,628 --> 00:44:11,018
This place also helps the rich and the poor,
591
00:44:11,664 --> 00:44:13,904
And you deserve it more than anyone else.
592
00:44:14,088 --> 00:44:16,016
But I want to hear from you.
593
00:44:16,385 --> 00:44:18,122
Not understand.
594
00:44:18,645 --> 00:44:21,584
No offense...
I already know the answer to the question.
595
00:44:22,395 --> 00:44:24,492
How you contracted the virus?
596
00:44:25,170 --> 00:44:27,966
'M Sure by
blood transfusion or husband.
597
00:44:28,147 --> 00:44:31,431
But I want to hear from you, to be sure.
598
00:44:37,001 --> 00:44:38,662
Can I ask you something?
599
00:44:38,701 --> 00:44:39,580
Course.
600
00:44:41,156 --> 00:44:43,949
Money I've used this hospital lift
601
00:44:44,118 --> 00:44:45,836
are legal or illegal?
602
00:44:49,036 --> 00:44:51,341
I do not understand this question.
- Of course not.
603
00:44:51,387 --> 00:44:53,298
But do not you open your stomach?
604
00:44:53,383 --> 00:44:56,487
I want to know if you are an honest man.
Why you not sure?
605
00:44:56,507 --> 00:44:58,303
Are you an angel?
606
00:44:59,117 --> 00:45:02,899
You are an angel from heaven?
And I want to know.
607
00:45:05,274 --> 00:45:07,928
Expected, Asmaa. Wait.
608
00:45:11,046 --> 00:45:15,457
Asmaa Asmaa, wait!
What happened?
609
00:45:15,557 --> 00:45:18,447
Nobody has the right to ask me how I got this disease
. Nobody!
610
00:45:18,540 --> 00:45:20,617
- Calm down!
No, I do not want to calm down.
611
00:45:20,718 --> 00:45:23,270
Why will not you be reasonable?
Do you want to heal?
612
00:45:23,356 --> 00:45:25,188
Do you want to raise your daughter?
613
00:45:25,189 --> 00:45:27,207
Is nobody's business how I got the disease.
614
00:45:27,495 --> 00:45:29,974
No need to ask me to prove my honesty
.
615
00:45:30,065 --> 00:45:33,410
You could tell him anything and he would not be checked.
616
00:45:36,015 --> 00:45:38,300
- Waiting.
- Let go of me.
617
00:45:39,469 --> 00:45:40,560
Asmaa!
618
00:45:41,614 --> 00:45:43,050
What happened?
- Nothing.
619
00:45:43,190 --> 00:45:45,379
You spit on the man in the face?
620
00:45:45,429 --> 00:45:47,466
- You came to ask me that?
- I do not talk back!
621
00:45:48,582 --> 00:45:50,655
I told you not to go to market.
622
00:45:51,172 --> 00:45:53,731
I am guilty.
Merit because I let you go.
623
00:45:55,078 --> 00:45:57,733
Mosaad! Where are you going?
Mosaad!
624
00:45:58,955 --> 00:46:02,434
- Go home, woman!
- Mosaad! Wait! Wait!
625
00:46:03,174 --> 00:46:06,704
Hey, tiger.
Come get beat your wife, you coward!
626
00:46:06,855 --> 00:46:08,230
Make me a coward?
627
00:46:08,893 --> 00:46:10,177
Thank you.
628
00:46:10,900 --> 00:46:15,882
But I know of a coward is the one who beats women... coward!
629
00:46:16,956 --> 00:46:18,466
Stop it! No!
630
00:46:18,531 --> 00:46:21,611
Mosaad! Leave him, Mosaad!
631
00:46:24,312 --> 00:46:27,326
Leave him, Mosaad! No Mosaad!
632
00:46:27,743 --> 00:46:31,473
Whoever this woman talking or taunting
633
00:46:31,573 --> 00:46:33,870
kill him and I'm sorry.
634
00:46:38,682 --> 00:46:42,261
Sayyed's dead!
The man killed him Sayyed!
635
00:47:01,074 --> 00:47:02,836
What's up, Mosaad?
636
00:47:04,184 --> 00:47:08,717
How's you? I brought food and cigarettes.
637
00:47:08,809 --> 00:47:10,985
Feed you well?
638
00:47:12,185 --> 00:47:13,492
Mosaad!
639
00:47:14,806 --> 00:47:16,196
Talk to me!
640
00:47:18,763 --> 00:47:20,444
Say something!
641
00:47:21,309 --> 00:47:23,135
Tell me that I'm guilty.
642
00:47:26,755 --> 00:47:28,839
What's that cut on your face?
643
00:47:30,338 --> 00:47:32,311
Do not come, Asmaa.
644
00:47:33,086 --> 00:47:36,326
Do not come as you are in prison, you know?
645
00:48:00,718 --> 00:48:03,127
Why burn carpet, Asmaa?
646
00:48:04,022 --> 00:48:06,438
Mosaad not in prison because carpets.
647
00:48:08,188 --> 00:48:10,535
In a few years will be free.
648
00:48:10,697 --> 00:48:12,723
Received a light punishment.
649
00:48:13,442 --> 00:48:16,580
Important thing you do after leaving.
650
00:48:17,964 --> 00:48:19,201
What should I do?
651
00:48:20,000 --> 00:48:22,469
Leave it empty if you love him.
652
00:48:22,999 --> 00:48:24,988
Let him marry another woman.
653
00:48:25,640 --> 00:48:27,802
A woman to give her son is dreaming,
654
00:48:27,983 --> 00:48:29,289
And it makes you look.
655
00:48:30,840 --> 00:48:32,769
Enough what you did.
656
00:48:32,932 --> 00:48:34,516
Enough.
657
00:48:54,543 --> 00:48:57,528
I have news worth 1 million pounds.
658
00:48:57,593 --> 00:48:58,415
What?
659
00:48:58,535 --> 00:49:03,426
A few days ago, I received 3 calls
hidden numbers
660
00:49:03,540 --> 00:49:06,735
and I knew calling me abroad.
661
00:49:06,899 --> 00:49:09,959
I took the phone with me everywhere
662
00:49:10,061 --> 00:49:11,721
and check it every second.
663
00:49:11,985 --> 00:49:14,638
I was moved with compassion on me.
664
00:49:15,233 --> 00:49:17,940
I said, 'Mom, come over three weeks."
665
00:49:19,095 --> 00:49:22,562
Since then I have done exceedingly shopping.
666
00:49:22,676 --> 00:49:26,174
I know what I'll wear when it comes.
667
00:49:26,181 --> 00:49:27,776
I'll wear new clothes every day.
668
00:49:27,912 --> 00:49:32,469
I started a diet,
but I could not continue with it.
669
00:49:32,508 --> 00:49:35,817
Simply, I love food.
I'm fat... What's wrong with that?
670
00:49:35,919 --> 00:49:37,194
Not so fat.
671
00:49:43,967 --> 00:49:47,331
Asmaa! Thank God you're here! Come in.
672
00:49:47,787 --> 00:49:50,156
Tomorrow comes my son abroad.
673
00:49:50,271 --> 00:49:53,846
I hope to come with his wife and child.
674
00:49:54,117 --> 00:49:55,372
I tell you what...
675
00:49:55,438 --> 00:49:59,165
Let's take in what I have prepared for him and eat both.
676
00:50:03,787 --> 00:50:06,329
Madam Farida, you can ask something?
677
00:50:06,376 --> 00:50:08,279
Yeah, sure.
678
00:50:08,335 --> 00:50:10,125
I want a dress to you.
679
00:50:10,636 --> 00:50:12,486
Go to a wedding or something?
680
00:50:12,655 --> 00:50:14,507
Kind.
681
00:50:15,534 --> 00:50:19,929
Well, you borrow one,
but my dresses are a little too bold.
682
00:50:20,021 --> 00:50:21,189
We'll arrange it.
683
00:50:21,269 --> 00:50:25,466
You
wear something over the dress and underneath and everything will be fine.
684
00:50:25,526 --> 00:50:28,806
When you makeup last?
685
00:50:47,081 --> 00:50:50,647
No, Mrs. Farida. Enough!
My father will kill me.
686
00:50:50,823 --> 00:50:53,140
Why? Are you a minor?
687
00:50:53,192 --> 00:50:55,329
Look how beautiful you are!
688
00:50:56,758 --> 00:50:59,782
Thank you.
've Always had good taste and were generous.
689
00:50:59,842 --> 00:51:02,495
General? You do not beg.
690
00:51:02,536 --> 00:51:05,927
Come daily to makeup.
691
00:51:06,064 --> 00:51:08,783
A lot of men will want to marry you.
692
00:51:10,020 --> 00:51:12,792
Going to get eyeliner.
I think I forgot the bag.
693
00:51:12,837 --> 00:51:15,462
Thanks for your help, Mrs. Farida.
694
00:51:53,014 --> 00:51:54,634
Madam Farida!
695
00:51:51,028 --> 00:51:52,848
Madam Farida!
696
00:52:01,036 --> 00:52:05,406
* (Police Kafr Massoud)
697
00:52:13,673 --> 00:52:15,426
Let's go home.
698
00:52:35,803 --> 00:52:37,518
Mosaad!
699
00:52:38,745 --> 00:52:40,229
Mosaad!
700
00:52:41,349 --> 00:52:42,481
Mosaad!
701
00:52:50,659 --> 00:52:53,455
Up! Get up!
702
00:53:05,161 --> 00:53:06,106
Mosaad...
703
00:53:06,107 --> 00:53:10,134
O shut up forever?
704
00:53:13,666 --> 00:53:15,457
Sleep, Asmaa.
705
00:53:21,651 --> 00:53:24,253
What can be better?
706
00:53:25,858 --> 00:53:27,702
Shut up and sleep.
707
00:53:38,982 --> 00:53:40,886
Divorce you, Asmaa.
708
00:53:42,728 --> 00:53:45,691
Approximation of you is the most important part of therapy.
709
00:53:45,776 --> 00:53:50,385
Only those who have the same problem
can understand the feelings.
710
00:53:50,870 --> 00:53:52,894
If who feels
711
00:53:53,116 --> 00:53:57,127
that because of his illness or other
712
00:53:58,277 --> 00:54:01,022
be condemned,
they should go at this time.
713
00:54:01,155 --> 00:54:03,017
...I started the car,
but did not want to move...
714
00:54:03,175 --> 00:54:06,070
Children on the street
pointed to the low side of the car...
715
00:54:06,166 --> 00:54:07,979
I looked... All tires were gone.
716
00:54:08,021 --> 00:54:11,682
Car was on bricks. I was shocked.
717
00:54:11,709 --> 00:54:13,867
I have not looked at the car before I get in it.
718
00:54:14,310 --> 00:54:16,297
Hello.
719
00:54:16,574 --> 00:54:17,874
How are you, Farida?
720
00:54:17,945 --> 00:54:19,113
Well, Doctor.
721
00:54:20,042 --> 00:54:23,166
The doctor said I could go tomorrow.
722
00:54:23,242 --> 00:54:24,237
What happened?
723
00:54:24,316 --> 00:54:27,399
Pharmacist gave him another pill.
Was not even bothered to check.
724
00:54:27,431 --> 00:54:29,072
She believes that God punishes.
725
00:54:29,163 --> 00:54:29,970
Be quiet!
726
00:54:30,138 --> 00:54:33,880
Doctor Hadi,
please talk to those producers from television.
727
00:54:34,634 --> 00:54:37,931
I want to appear in front of the cameras as Asmaa.
728
00:54:38,122 --> 00:54:41,145
Not. Do not do it. I'll do it.
I can not stand.
729
00:54:41,264 --> 00:54:43,612
No one goes to the TV, okay?
730
00:54:43,742 --> 00:54:44,892
What do you think?
731
00:54:45,034 --> 00:54:48,342
If you appear on television half hour
732
00:54:48,382 --> 00:54:51,960
people will enjoy and problems are solved?
733
00:54:52,115 --> 00:54:53,142
Be reasonable, people.
734
00:54:55,825 --> 00:54:59,161
Good show, Asmaa!
You go to a wedding?
735
00:54:59,212 --> 00:55:00,591
Look great.
736
00:55:23,146 --> 00:55:24,548
Where is Mr. Mohssen?
737
00:55:25,852 --> 00:55:29,974
Media exposed him to the man.
738
00:55:30,081 --> 00:55:34,167
Frankly, it's garbage.
739
00:55:34,197 --> 00:55:36,594
I can not describe otherwise.
740
00:55:44,323 --> 00:55:46,377
I am surprised by people's comments.
741
00:55:48,316 --> 00:55:51,210
Some act as if they live in France
742
00:55:51,280 --> 00:55:54,489
as if it was never the streets
do not know what is really happening.
743
00:55:54,532 --> 00:55:56,739
Others behave like pagans.
744
00:55:57,123 --> 00:55:59,581
They lifted that worship statues.
745
00:55:59,685 --> 00:56:01,909
- Dr Hadi is here.
Who's Hadi?
746
00:56:02,064 --> 00:56:03,728
- From the association.
- Which one?
747
00:56:03,873 --> 00:56:07,467
AIDS.
- Okay, come.
748
00:56:22,597 --> 00:56:24,493
How do you do, Mr. Hadi? Asmaa
set?
749
00:56:24,534 --> 00:56:27,362
Please talk while doing a walk.
I have to go now.
750
00:56:27,543 --> 00:56:29,588
I have something important to say.
751
00:56:29,636 --> 00:56:32,886
We will not let Asmaa to show his face on camera.
752
00:56:33,053 --> 00:56:35,264
Find someone else.
753
00:56:35,900 --> 00:56:37,491
Hear me?
754
00:56:37,505 --> 00:56:40,284
Okay. All right. As you wish.
755
00:56:48,809 --> 00:56:50,914
Thank you. -
Welcome.
756
00:56:51,667 --> 00:56:55,372
I know it's more important than what I think people
operation needs.
757
00:56:56,039 --> 00:56:59,770
Right.
Let it die. Let them all die.
758
00:57:00,695 --> 00:57:02,714
How about this:
759
00:57:03,336 --> 00:57:05,404
We have a special program,
760
00:57:05,720 --> 00:57:08,943
we will collect donations and
construct tombs along the Nile.
761
00:57:09,095 --> 00:57:11,576
Some tombs which encourage die.
762
00:57:12,377 --> 00:57:14,428
Even better:
763
00:57:14,572 --> 00:57:18,620
We collect donations,
we buy kerosene so much kerosene
764
00:57:19,043 --> 00:57:21,542
we will throw them and they'll burn.
765
00:57:21,600 --> 00:57:24,614
Let them die in hell.
766
00:57:24,731 --> 00:57:26,958
Important is that you be happy.
767
00:57:29,488 --> 00:57:33,816
When the shepherd knows that he can not feed
768
00:57:34,030 --> 00:57:36,252
lead them in the desert
769
00:57:36,339 --> 00:57:39,482
knowing that they will not find anything to eat and starve.
770
00:57:49,509 --> 00:57:51,892
What the hell are you looking at?!
771
00:57:52,831 --> 00:57:54,830
Kill you, Asmaa.
772
00:57:56,066 --> 00:57:57,784
'Il Be ostracized.
773
00:57:57,847 --> 00:58:00,643
Street kids will throw rocks at you.
774
00:58:00,737 --> 00:58:02,567
Asmaa Gamal not kidding.
775
00:58:03,717 --> 00:58:06,285
Make a mountain out of an anthill.
776
00:58:06,696 --> 00:58:09,814
Bad things happen and people forget them.
777
00:58:09,911 --> 00:58:12,861
Not long ago întreceaţi
you to go on television.
778
00:58:13,023 --> 00:58:14,314
You're different, Asmaa.
779
00:58:14,380 --> 00:58:15,624
People are cruel.
780
00:58:15,716 --> 00:58:18,013
Do not forget that the fear.
781
00:58:18,682 --> 00:58:22,290
Really are different.
People are different.
782
00:58:22,397 --> 00:58:24,734
I'm the only one who can show their face on camera
.
783
00:58:24,835 --> 00:58:26,041
And why?
784
00:58:26,407 --> 00:58:30,017
Just know I have nothing to lose.
785
00:58:32,015 --> 00:58:33,420
And your daughter, Asmaa?
786
00:58:34,614 --> 00:58:40,144
Everything I do is for her Habiba,
for my daughter.
787
00:58:40,882 --> 00:58:43,873
Who will be there for her if I die?
788
00:58:44,039 --> 00:58:46,261
Who will take care of it?
789
00:58:46,551 --> 00:58:51,301
First have to marry,
to find a husband to protect her.
790
00:58:52,098 --> 00:58:56,104
Are likely to operate on me if I show my face on TV.
791
00:58:56,626 --> 00:58:58,478
Asmaa right.
792
00:58:59,696 --> 00:59:00,917
Lead you somewhere?
793
00:59:09,981 --> 00:59:12,562
Why I was afraid you were a kid?
794
00:59:13,448 --> 00:59:14,583
Why?
795
00:59:15,637 --> 00:59:18,707
Each of us had his fears as a child.
796
00:59:20,059 --> 00:59:22,150
What were yours?
797
00:59:23,052 --> 00:59:25,137
I was afraid of thieves.
798
00:59:25,638 --> 00:59:29,649
So I put my brother to sleep next door
799
00:59:30,439 --> 00:59:33,534
thief not see me when he comes.
800
00:59:35,444 --> 00:59:38,531
- About you?
- I was afraid of the dark.
801
00:59:39,239 --> 00:59:41,811
I could not sleep even if it was a little light.
802
00:59:42,994 --> 00:59:46,327
Dad put his songs (Um Khalsoum) my bedside
803
00:59:47,754 --> 00:59:50,712
He used to tell me:
, Fear not. You will not be when you grow big."
804
00:59:53,182 --> 00:59:55,171
Now I'm afraid of light.
805
00:59:55,221 --> 00:59:57,088
I can not sleep unless it's pitch dark.
806
00:59:58,626 --> 01:00:01,050
A ray of light
I can snatch sleep until morning.
807
01:00:04,232 --> 01:00:07,388
- Stop the car! Stop the car!
- Okay. All right.
808
01:00:13,116 --> 01:00:14,688
Come with me!
809
01:00:16,398 --> 01:00:18,080
Come with me!
810
01:00:21,740 --> 01:00:24,869
If you go near it to pieces with his teeth
811
01:00:24,948 --> 01:00:26,651
and bury you here where you live. Get it?
812
01:00:26,771 --> 01:00:31,649
Get in the car! Enter!
Let's go, Shafiq.
813
01:00:32,046 --> 01:00:34,974
- You hear me?
- Calm down!
814
01:00:37,933 --> 01:00:39,159
Enter.
815
01:00:39,841 --> 01:00:41,338
Why embrace that man, Habiba?
816
01:00:41,447 --> 01:00:44,109
You let him do that in the street in front of everyone?
817
01:00:44,232 --> 01:00:46,462
And your reputation?
Are not you ashamed?
818
01:00:46,696 --> 01:00:48,714
No matter what I do.
819
01:00:48,847 --> 01:00:51,955
Why does not it matter? Why?
820
01:00:52,066 --> 01:00:56,211
Embrace in public, Habiba!
821
01:00:56,316 --> 01:00:59,086
What would you do if you were alone?
822
01:00:59,197 --> 01:01:01,410
Relax, Asmaa. What happened?
823
01:01:01,495 --> 01:01:03,344
It happened that my mother like daughter.
824
01:01:03,514 --> 01:01:05,541
What about you?
I did you pray?
825
01:01:05,635 --> 01:01:08,384
A man were in the car and seemed relaxed.
826
01:01:08,466 --> 01:01:11,304
And nice outfit?
Do you have worn.
827
01:01:11,419 --> 01:01:13,555
Do you want to live your life, and I'm not allowed?
828
01:01:13,656 --> 01:01:17,614
Do not be ashamed, Habiba! Behave properly.
Go immediately to your room!
829
01:01:20,139 --> 01:01:24,614
I live life, Habiba?
830
01:01:26,136 --> 01:01:31,675
I take from the mouth for you to have to eat.
This is the life I live?
831
01:01:31,926 --> 01:01:36,120
Yes, start with parental lectures...
832
01:01:37,331 --> 01:01:39,331
Who is my father?
833
01:01:39,658 --> 01:01:41,309
Why never talk about it?
834
01:01:41,369 --> 01:01:45,630
When I ask how he died, changing the subject.
835
01:01:45,631 --> 01:01:49,122
When you ask about my uncles, do not answer.
836
01:01:49,351 --> 01:01:52,405
What is hidden in a drawer in the bathroom?
837
01:01:52,489 --> 01:01:54,462
Why hide the key in the bra?
838
01:01:54,582 --> 01:01:57,610
Why hide this picture for me?
839
01:01:57,638 --> 01:01:59,366
Why is enclosed in your closet?
840
01:01:59,436 --> 01:02:01,209
Why always cry when you pray?
841
01:02:01,307 --> 01:02:06,430
E of faith or
a sin that God will never forgive you?
842
01:02:06,533 --> 01:02:11,379
Shut up! Shut up and behave properly!
Be respectful when you talk to your mother!
843
01:02:15,534 --> 01:02:18,596
You mean divorce me?
844
01:02:19,427 --> 01:02:20,814
What is this?
845
01:02:21,008 --> 01:02:23,284
Why did not you divorced when you were in prison?
846
01:02:23,427 --> 01:02:24,814
Why did you wait?
847
01:02:25,032 --> 01:02:27,134
Doing what I love. You are divorced.
848
01:02:27,537 --> 01:02:29,114
Do not want to see you.
849
01:02:29,262 --> 01:02:31,096
Fuck you!
850
01:02:31,530 --> 01:02:33,096
I just want to understand.
851
01:02:33,155 --> 01:02:36,283
Do you want to divorce me,
good, but tell me why.
852
01:02:36,485 --> 01:02:38,083
Why Mosaad?
853
01:02:38,554 --> 01:02:40,362
Because I wanted to feel like a man?
854
01:02:40,477 --> 01:02:42,599
Because you killed a man defending me?
855
01:02:43,201 --> 01:02:46,709
Please tell me why Mosaad,
and then divorcing if you want.
856
01:02:46,776 --> 01:02:49,417
Otherwise, throw myself in front of the train.
857
01:02:50,467 --> 01:02:52,666
And you will be guilty.
858
01:02:53,898 --> 01:02:55,400
I love.
859
01:02:58,788 --> 01:03:01,435
And I will die. I will die!
860
01:03:03,561 --> 01:03:05,811
I got this disease when I was in prison.
861
01:03:07,030 --> 01:03:10,119
I did a lot of tests
even realized Drs.
862
01:03:11,388 --> 01:03:14,974
How did you get this disease?
How?
863
01:03:15,146 --> 01:03:18,528
No matter how I got it.
The important thing is not going.
864
01:03:20,191 --> 01:03:21,407
There is no cure.
865
01:03:23,474 --> 01:03:25,468
It will get worse until I die.
866
01:03:25,832 --> 01:03:29,015
God forbid! God forbid!
867
01:03:30,736 --> 01:03:34,313
Mosaad, please do not talk like that.
I can not stand.
868
01:03:35,348 --> 01:03:37,832
Who will not die?
869
01:03:38,108 --> 01:03:40,130
Do you want to give to you.
870
01:03:40,319 --> 01:03:41,517
Really!
871
01:03:42,007 --> 01:03:44,054
Why have something I do not?
872
01:03:45,717 --> 01:03:47,998
'S Not enough that you were alone in jail?
873
01:03:49,791 --> 01:03:52,081
Why carry the burden of disease without me?
874
01:03:57,013 --> 01:03:58,730
Okay... All right.
875
01:03:59,491 --> 01:04:01,957
Even if I live with you as a sister, I will not leave.
876
01:04:02,007 --> 01:04:05,242
I do not understand anything, Asmaa.
I do not even want to know.
877
01:04:05,678 --> 01:04:07,471
There is no end.
878
01:04:07,919 --> 01:04:09,663
All I know is that I will not leave.
879
01:04:10,076 --> 01:04:13,134
Even if someone put a knife to my throat,
still not leaving you.
880
01:04:30,827 --> 01:04:32,531
Why, Dad?
881
01:04:34,384 --> 01:04:36,257
Why did not you stop?
882
01:04:37,842 --> 01:04:41,163
Why did not you fight?
883
01:04:43,090 --> 01:04:45,657
Why did you let go of my stubbornness?
884
01:04:46,276 --> 01:04:49,737
If I tried to stop you, you were
and stubborn.
885
01:04:57,627 --> 01:04:59,570
Will you pray for me?
886
01:04:59,649 --> 01:05:02,104
Always pray for you.
887
01:05:03,957 --> 01:05:07,667
I just hope God is not mad at me.
888
01:05:12,989 --> 01:05:15,563
Will you pray for me after I die?
889
01:05:17,093 --> 01:05:18,930
Shut.
890
01:05:20,520 --> 01:05:22,570
'Il Live and I'll bury you.
891
01:05:24,160 --> 01:05:27,160
And I will marry the girl... and then to your face.
892
01:05:28,547 --> 01:05:30,168
'Il See.
893
01:05:33,499 --> 01:05:37,111
Habiba should know. I have to say.
894
01:05:37,961 --> 01:05:40,390
Daddy, please do not tell him.
895
01:05:40,680 --> 01:05:45,673
Any just do not know. If you love me, do not tell
.
896
01:05:54,095 --> 01:05:55,594
Good evening.
897
01:05:55,902 --> 01:05:57,607
Good evening.
898
01:05:58,174 --> 01:05:59,232
What?
899
01:06:00,103 --> 01:06:02,089
I want to talk to you.
900
01:06:11,709 --> 01:06:13,571
Come, Shafiq.
901
01:06:15,254 --> 01:06:17,491
This is Ramadan, Habib fiance.
902
01:06:18,326 --> 01:06:19,821
Good evening.
903
01:06:20,113 --> 01:06:22,160
Is Mr. Shafiq.
904
01:06:23,254 --> 01:06:25,345
He will be like a father.
905
01:06:27,397 --> 01:06:30,120
Today I met a pious woman.
906
01:06:30,268 --> 01:06:33,782
I asked him to pray to the Lord.
It is clear that it did.
907
01:06:34,594 --> 01:06:36,765
We will delay the meeting.
908
01:06:36,863 --> 01:06:39,804
Fri. Immediately.
909
01:06:42,921 --> 01:06:44,504
What will you do?
910
01:06:44,535 --> 01:06:47,111
I will hide his face will go home.
911
01:06:47,946 --> 01:06:49,845
- Leave destiny to choose.
- Are you sure?
912
01:06:51,435 --> 01:06:53,624
Asmaa at first
not you wanted to marry me.
913
01:06:55,359 --> 01:06:56,542
Do not know.
914
01:06:57,768 --> 01:07:01,196
Maybe I liked that you picked
915
01:07:01,584 --> 01:07:03,762
because we have the same disease.
916
01:07:03,799 --> 01:07:07,863
Circumstances were you thinking about marrying me.
917
01:07:08,020 --> 01:07:12,851
Otherwise you
think to marry a mere woman like me.
918
01:07:13,413 --> 01:07:15,782
I have to tell you something before you go.
919
01:07:17,113 --> 01:07:19,227
I contracted the disease through a blood transfusion.
920
01:07:19,343 --> 01:07:23,413
I do not want to know.
- Please listen. Not anymore.
921
01:07:23,601 --> 01:07:27,561
Secrecy upon me like a rock.
Have to tell someone.
922
01:07:30,625 --> 01:07:35,140
I cheated on my wife with many women
no reason.
923
01:07:37,347 --> 01:07:41,573
I transmitted disease, she died,
and I survived.
924
01:07:43,926 --> 01:07:49,019
I tell you that, no matter how you got it,
925
01:07:49,071 --> 01:07:51,106
100% sure that you are better
926
01:07:51,201 --> 01:07:54,109
more honest than me or than ten men like me
927
01:07:54,273 --> 01:07:56,185
even if you contracted it in a shameful
.
928
01:07:56,326 --> 01:08:00,121
I've seen how you live and how you behave with your daughter
,
929
01:08:00,306 --> 01:08:02,907
and what you do for others.
930
01:08:03,017 --> 01:08:06,681
You do
faavoare if you marry me.
931
01:08:07,899 --> 01:08:09,430
Do you want to know how I got it?
932
01:08:09,483 --> 01:08:12,528
Not. I do not want to know. I do not care.
933
01:08:12,574 --> 01:08:14,903
Come on. Let's get out of the car
do not be late.
934
01:08:15,070 --> 01:08:17,778
You'll find me here, waiting for you, when you return
.
935
01:08:18,318 --> 01:08:20,131
If you agree to marry me
936
01:08:21,070 --> 01:08:23,356
first registration office that we find.
937
01:08:27,114 --> 01:08:29,480
That's your problem both and ours!
938
01:08:29,524 --> 01:08:31,394
Everyone expected savior,
939
01:08:31,470 --> 01:08:34,107
Government expects to beat at the door
940
01:08:34,275 --> 01:08:37,693
and to fulfill all wishes,
smoothly or without doing anything!
941
01:08:37,790 --> 01:08:40,966
None
do not want to pay for what he wants to receive!
942
01:08:41,691 --> 01:08:45,610
Why did you change your opinion, Asmaa?
- I was really scared. As everyone.
943
01:08:45,773 --> 01:08:48,136
Each asks, Why would my business?
Why me?"
944
01:08:48,196 --> 01:08:49,717
This is the problem of all the Egyptians.
945
01:08:49,791 --> 01:08:52,174
No one wants to sit in front of a gun barrel.
946
01:08:52,187 --> 01:08:53,605
The gun that is not afraid.
947
01:08:53,708 --> 01:08:57,546
Knows he can not kill one day, but a thousand
.
948
01:08:57,634 --> 01:09:01,599
Swear I'm not afraid for myself.
949
01:09:03,053 --> 01:09:04,892
Need to defend yourself.
950
01:09:05,419 --> 01:09:07,332
Convince us if you want to appear in the penumbra.
951
01:09:07,457 --> 01:09:09,086
Not. I will not be convinced.
952
01:09:09,202 --> 01:09:12,975
Find us two actors for the show.
We fabricate another story.
953
01:09:13,057 --> 01:09:14,973
Go ahead and do it! Go!
954
01:09:20,033 --> 01:09:23,964
If you think you can put pressure on
November just because I did a few promos,
955
01:09:23,989 --> 01:09:27,541
you're wrong. Anyway
nobody looks at them.
956
01:09:27,600 --> 01:09:30,162
Can appear on TV, little guy, tell some jokes
,
957
01:09:30,256 --> 01:09:32,659
ridicule any two ministers and that's all.
958
01:09:32,800 --> 01:09:35,411
You're the one that nobody will remember.
Viewers will say:
959
01:09:35,481 --> 01:09:38,614
, we do not need her sad story.
Do we need it."
960
01:09:39,005 --> 01:09:42,278
Thank you. Can I go, please!
No, Asmaa. There you go.
961
01:09:42,305 --> 01:09:44,406
You appear on television face exposed.
962
01:09:44,538 --> 01:09:47,762
I would be ready to appear completely naked...
963
01:09:47,914 --> 01:09:50,780
U for me I'm afraid.
Why I fear for me?
964
01:09:50,904 --> 01:09:53,172
Live with and for other people.
965
01:09:53,184 --> 01:09:56,736
- Many do not know about my condition.
- That's your problem.
966
01:09:56,868 --> 01:09:59,564
Asmaa, you have only one option:
967
01:09:59,663 --> 01:10:02,635
unless you want to show your face, you have to tell me
Live
968
01:10:02,749 --> 01:10:04,987
how you contracted AIDS.
969
01:10:08,259 --> 01:10:09,667
Let me go, please.
970
01:10:09,714 --> 01:10:12,875
There you go, Asmaa.
I will stay here.
971
01:10:12,968 --> 01:10:15,358
Convince me or convince you.
972
01:10:15,445 --> 01:10:17,349
Why do not you tell me?
973
01:10:18,625 --> 01:10:20,288
Drugs they use
974
01:10:21,183 --> 01:10:23,019
ruined your brain.
975
01:10:23,924 --> 01:10:26,538
If you sell a piece of land still our father
976
01:10:26,716 --> 01:10:28,740
Kill and go back to prison.
977
01:10:28,866 --> 01:10:31,932
Who to kill, boy?
Are you crazy?
978
01:10:32,275 --> 01:10:34,471
Everyone knows you're dying.
979
01:10:35,228 --> 01:10:37,162
Try to understand.
980
01:10:37,243 --> 01:10:41,298
None of us can have children.
981
01:10:42,026 --> 01:10:44,722
None of us will have
children to inherit the earth.
982
01:10:45,331 --> 01:10:48,517
Or do you want to let your princess earth?
983
01:10:49,179 --> 01:10:52,157
It you sick, and you speak
in prison to cover it.
984
01:10:52,248 --> 01:10:53,124
Shut up!
985
01:10:55,369 --> 01:10:56,654
Leave him alone, Yassin!
986
01:10:56,937 --> 01:11:00,122
Go Home! Go there!
987
01:11:04,909 --> 01:11:07,563
Off, Yassin! Fuck!
988
01:11:09,032 --> 01:11:11,868
If you can not sell the land, that I will inherit.
989
01:11:13,161 --> 01:11:15,351
Will be mine eventually.
990
01:11:18,422 --> 01:11:20,452
From what you said about the disease?
991
01:11:21,531 --> 01:11:23,409
Now know that I'll die.
992
01:11:24,784 --> 01:11:26,734
Do not you die, Mosaad.
993
01:11:28,257 --> 01:11:31,479
Look at me!
Do not you die!
994
01:11:32,218 --> 01:11:33,338
Mosaad! Mosaad!
995
01:11:42,621 --> 01:11:43,595
Not take it.
996
01:11:44,050 --> 01:11:47,520
You have to go to the hospital
You will not be able to help.
997
01:11:47,662 --> 01:11:49,176
You did a blood test?
998
01:11:50,909 --> 01:11:53,102
Need. Necessary.
999
01:11:53,242 --> 01:11:54,706
Goodbye.
1000
01:12:00,859 --> 01:12:05,557
Suppose go live
defend myself and say how I contracted the disease,
1001
01:12:06,145 --> 01:12:08,124
how do you know that do not lie?
1002
01:12:08,224 --> 01:12:09,812
I am ready to believe you.
1003
01:12:09,983 --> 01:12:13,408
Okay. Ready.
Other people are not.
1004
01:12:13,864 --> 01:12:17,003
Suppose heal myself and people believed me,
1005
01:12:17,055 --> 01:12:19,272
means that each of my colleagues
1006
01:12:19,316 --> 01:12:23,046
should demonstrate honesty and virtuosity
get treatment?
1007
01:12:23,098 --> 01:12:24,381
Now it's about your colleagues?
1008
01:12:24,546 --> 01:12:27,979
So you will not talk for the sake of your colleagues?
1009
01:12:28,141 --> 01:12:29,420
What philosophy!
1010
01:12:29,596 --> 01:12:31,772
Philosophy! What is philosophy?
1011
01:12:32,552 --> 01:12:34,325
They are my family.
1012
01:12:34,664 --> 01:12:38,778
Collect money for me, even if
they have enough money for food.
1013
01:12:38,807 --> 01:12:40,767
These people support me.
1014
01:12:40,798 --> 01:12:43,496
They know my secret, while my daughter that I raised her
1015
01:12:43,642 --> 01:12:45,974
and lives with me does.
1016
01:12:46,053 --> 01:12:50,679
Asmaa, that's suicide, geared towards stupid and without reason.
1017
01:12:52,236 --> 01:12:54,163
You have asked to not show on TV?
1018
01:12:54,275 --> 01:12:57,792
Of course not. They do not... and I...
1019
01:12:57,938 --> 01:13:00,053
Then do not try to be a hero!
1020
01:13:01,223 --> 01:13:05,582
Mr. Mohssen, not a hero.
I never said that.
1021
01:13:06,034 --> 01:13:07,446
Fight for my rights.
1022
01:13:07,542 --> 01:13:12,534
But I also invented that I can not ask for these rights.
1023
01:13:13,608 --> 01:13:15,146
Do you know why?
1024
01:13:15,206 --> 01:13:20,243
For that nothing comes free,
and you're first in line.
1025
01:13:32,076 --> 01:13:33,482
Asmaa Hosni!
1026
01:13:59,859 --> 01:14:02,481
- Where were you?
- I took a blood test...
1027
01:14:17,519 --> 01:14:19,853
- Put it on the air.
- Face, hidden or revealed?
1028
01:14:20,040 --> 01:14:22,420
Do what you want.
1029
01:14:22,561 --> 01:14:23,934
Asmaa...
1030
01:14:25,058 --> 01:14:26,665
Are you ready?
1031
01:14:28,605 --> 01:14:30,575
Are you okay?
1032
01:14:31,872 --> 01:14:34,156
One second, please.
1033
01:15:36,474 --> 01:15:38,410
I found the magazine says.
1034
01:15:38,519 --> 01:15:39,646
That's what I do.
1035
01:15:41,223 --> 01:15:43,559
What is this?
A sling.
1036
01:15:43,691 --> 01:15:45,712
Do not need any bandage.
1037
01:15:49,424 --> 01:15:52,806
You should talk to her and ask her to solve the problem.
Is too much.
1038
01:16:01,999 --> 01:16:03,245
We go.
1039
01:16:20,260 --> 01:16:21,255
Live.
1040
01:16:24,296 --> 01:16:26,397
(Hot plate)
1041
01:16:27,106 --> 01:16:30,356
Good evening and God bless you, dear viewers
.
1042
01:16:30,800 --> 01:16:33,138
Tonight we have a special program,
1043
01:16:33,266 --> 01:16:36,628
devoted to a topic due to its importance:
1044
01:16:37,004 --> 01:16:38,676
AIDS.
1045
01:16:38,888 --> 01:16:40,869
Wait before changing the channel.
1046
01:16:41,282 --> 01:16:45,929
Our guest this evening is not depressing, but fascinating
.
1047
01:16:46,041 --> 01:16:48,808
Is among the few in this society,
1048
01:16:48,974 --> 01:16:54,623
seeking their rights and it's a well-deserved right.
1049
01:16:54,785 --> 01:16:58,322
Commercial break and come back. Stay with us.
1050
01:17:03,474 --> 01:17:05,281
Let's make a baby, Mosaad.
1051
01:17:07,051 --> 01:17:08,442
To have a child die?
1052
01:17:10,080 --> 01:17:12,659
The doctor said that if we care child will have the disease.
1053
01:17:12,678 --> 01:17:14,172
Child will be an orphan.
1054
01:17:15,111 --> 01:17:17,566
If you want to die, Mosaad, I do not.
1055
01:17:18,077 --> 01:17:19,224
It's not about our desires.
1056
01:17:19,317 --> 01:17:22,427
Even if we both die, his uncle will increase.
1057
01:17:23,050 --> 01:17:25,066
And will inherit his land and yours.
1058
01:17:26,102 --> 01:17:27,974
Those kids never die.
1059
01:17:33,735 --> 01:17:36,153
I'm back, dear viewers.
1060
01:17:36,240 --> 01:17:38,782
Despite the promise, the show guest
1061
01:17:38,910 --> 01:17:41,849
not want to give his name or to reveal the image.
1062
01:17:41,867 --> 01:17:43,331
Why did you change your mind?
1063
01:17:43,420 --> 01:17:44,289
Thank God!
1064
01:17:44,292 --> 01:17:47,980
Once we promised viewers that
you will see the name and you will see...
1065
01:17:48,176 --> 01:17:50,071
Suddenly... nothing.
1066
01:17:50,611 --> 01:17:52,215
Circumstances.
1067
01:17:52,284 --> 01:17:55,726
Circumstances?
It happened a day or what?
1068
01:17:55,858 --> 01:17:59,790
Need to hide my identity because of my family.
1069
01:17:59,797 --> 01:18:01,931
I mean do not live alone.
1070
01:18:02,000 --> 01:18:04,177
Do you fear for your reputation?
1071
01:18:04,341 --> 01:18:08,735
Yes. My reputation could be affected.
All can be injured.
1072
01:18:08,837 --> 01:18:13,292
So you want to be healthy and alive...
1073
01:18:13,813 --> 01:18:16,991
Rather die, keeping your reputation intact.
1074
01:18:17,665 --> 01:18:19,337
How contracted AIDS?
1075
01:18:20,051 --> 01:18:22,114
Not. I can not tell.
1076
01:18:22,231 --> 01:18:24,256
Why?
1077
01:18:24,341 --> 01:18:26,494
No matter how I got it,
1078
01:18:26,594 --> 01:18:29,736
all patients are entitled to be treated medically.
1079
01:18:29,903 --> 01:18:33,339
Who do you memorize such arguments?
1080
01:18:33,419 --> 01:18:36,650
We may... You have to...
Who makes you memorize these words?
1081
01:18:36,716 --> 01:18:39,790
Do not make us memorize something.
There is an association.
1082
01:18:39,847 --> 01:18:42,987
We talk, and they help us.
They tell us what to do.
1083
01:18:43,099 --> 01:18:46,592
- They make you memorize arguments...
No, not them.
1084
01:18:46,654 --> 01:18:51,385
I know my rights, but I do not exercise them.
1085
01:18:51,462 --> 01:18:56,316
- So you're an AIDS carrier?
Yes.
1086
01:18:56,341 --> 01:18:58,599
But you're not affected by the disease.
1087
01:18:58,634 --> 01:19:03,476
Not. However, my problem is not virus but bile.
1088
01:19:03,549 --> 01:19:04,685
You seen a doctor?
1089
01:19:04,751 --> 01:19:07,731
Yes, of course.
I need surgery.
1090
01:19:07,738 --> 01:19:08,858
I consulted many doctors.
1091
01:19:10,202 --> 01:19:11,849
They did the surgery?
1092
01:19:12,753 --> 01:19:14,213
Do not have wanted.
Why?
1093
01:19:14,327 --> 01:19:15,809
- S feared?
- They feared!
1094
01:19:15,876 --> 01:19:19,163
Why feared? Is not infected?
1095
01:19:19,594 --> 01:19:23,493
Do not know. Ask them.
Do not know why they were afraid.
1096
01:19:23,585 --> 01:19:26,100
Doctors graduates of the Faculty of Medicine...
1097
01:19:26,239 --> 01:19:28,810
Seven years of study and a lot of money to teach...
1098
01:19:28,837 --> 01:19:30,817
But are afraid to do surgery for bile
1099
01:19:30,913 --> 01:19:32,480
because the patient has AIDS.
1100
01:19:33,070 --> 01:19:35,722
Take a break and come back. Stay tuned.
1101
01:19:41,203 --> 01:19:42,769
How do you want to be called?
1102
01:19:42,914 --> 01:19:44,817
What difference can a name?
1103
01:19:44,876 --> 01:19:48,563
My name is Mosaad, the luck of God, "but does not fit
.
1104
01:19:48,714 --> 01:19:50,371
Let's call it Moheb, , lover."
1105
01:19:52,010 --> 01:19:54,269
As a whole life to love us.
1106
01:19:54,365 --> 01:19:58,397
Asmaa, my last wish is to not say anything.
1107
01:19:58,462 --> 01:19:59,931
Do you understand?
1108
01:20:00,152 --> 01:20:03,533
Just tell him that his father loved him,
even without seeing it.
1109
01:20:04,125 --> 01:20:06,991
I returned.
We are ready to receive your phone.
1110
01:20:07,188 --> 01:20:08,580
First phone:
1111
01:20:08,651 --> 01:20:11,197
- hana. Hi, Hanaa.
- Good evening, Mohssen.
1112
01:20:11,276 --> 01:20:12,188
Ahead.
1113
01:20:12,326 --> 01:20:17,259
In this case, I think the problem is complicated.
1114
01:20:17,318 --> 01:20:21,573
Even if he would show his face will file a lawsuit, nothing will happen
1115
01:20:21,590 --> 01:20:24,510
What would you say, Hanaa, if I say that all her colleagues
Service
1116
01:20:24,535 --> 01:20:28,761
threatened to resign if it remains.
1117
01:20:28,832 --> 01:20:32,807
We have Mr. Abdel Aziz, from Helmyet Al Zaitoun.
Write.
1118
01:20:32,871 --> 01:20:35,800
Mohssen Sir, I appreciate that you're talking about health
1119
01:20:35,827 --> 01:20:36,978
Thank you very much.
1120
01:20:37,146 --> 01:20:39,226
But this is a minority.
1121
01:20:39,281 --> 01:20:41,482
How many AIDS patients have in Egypt?
1122
01:20:41,591 --> 01:20:42,884
How? Do you?
1123
01:20:43,064 --> 01:20:45,206
Since we are an Islamic country, we have traditions
1124
01:20:45,318 --> 01:20:46,727
number is limited.
1125
01:20:46,830 --> 01:20:51,230
It has nothing to do with religious customs and traditions.
1126
01:20:51,270 --> 01:20:55,051
Spread of disease in a country with a high rate of ignorance
1127
01:20:55,181 --> 01:20:58,025
is a million times faster than
a country without morals.
1128
01:20:58,127 --> 01:21:00,528
This is available only abroad
1129
01:21:00,628 --> 01:21:03,798
where homosexuality and morals are lost.
1130
01:21:03,848 --> 01:21:06,653
Can we say the same thing about our country.
1131
01:21:06,945 --> 01:21:09,659
Other phone: Fadi Al Haram. Tell.
1132
01:21:09,720 --> 01:21:13,793
Mohssen Sir, I am a poet.
I want people to hear my poetry.
1133
01:21:13,845 --> 01:21:16,953
Thank you. We have a phone?
1134
01:21:17,019 --> 01:21:21,175
Change the channel. Find a football game or a movie
, no mess.
1135
01:21:21,184 --> 01:21:25,002
Yes, change the channel.
That's all we need to hear about AIDS.
1136
01:21:25,143 --> 01:21:26,734
...We still have major issues.
1137
01:21:26,859 --> 01:21:29,124
Why is this not a priority?
I do not know.
1138
01:21:29,130 --> 01:21:31,802
I just think that the disease is transmitted through improper means
.
1139
01:21:31,940 --> 01:21:34,882
This means that it deserves?
1140
01:21:35,037 --> 01:21:39,320
Of course not.
But not deserve our sympathy.
1141
01:21:39,408 --> 01:21:40,897
Thank you.
1142
01:21:41,100 --> 01:21:43,750
Do you deserve this illness?
1143
01:21:44,172 --> 01:21:46,174
And dilemmas that you face?
1144
01:21:46,318 --> 01:21:49,812
In the name of God, the merciful...
1145
01:21:58,493 --> 01:22:02,202
No one wants to come. Fear.
1146
01:22:03,238 --> 01:22:05,409
'Il Stay here until you give birth.
1147
01:22:06,000 --> 01:22:07,767
If it's a boy, I'll leave...
1148
01:22:07,832 --> 01:22:10,149
If a girl with you.
1149
01:22:10,536 --> 01:22:12,208
World only talks to you.
1150
01:22:12,285 --> 01:22:14,807
Whom one knows who gave the virus.
1151
01:22:16,470 --> 01:22:18,833
I do not want my grandson to be high stained.
1152
01:22:18,861 --> 01:22:21,059
Go away, leaving the village, Asmaa.
1153
01:22:23,314 --> 01:22:25,519
Sheikh Othman. Welcome, dear sheik.
1154
01:22:25,687 --> 01:22:29,758
- Good evening.
- Good night.
1155
01:22:29,787 --> 01:22:32,444
Each person's right to receive medical treatment
1156
01:22:32,446 --> 01:22:34,217
whatever they are sins.
1157
01:22:34,313 --> 01:22:38,609
What would you say to those who believe that every patient with AIDS
is a sinner?
1158
01:22:38,717 --> 01:22:40,884
Even if it is, you must help him.
1159
01:22:40,970 --> 01:22:45,357
Yes, but just assume that's a shame.
But if not?
1160
01:22:45,453 --> 01:22:48,760
Mohssen Sir, if you were at war and you see the enemy,
1161
01:22:48,900 --> 01:22:51,788
just killed your brother, you can not kill
.
1162
01:22:52,233 --> 01:22:54,479
Need to get better first.
1163
01:22:54,639 --> 01:22:56,877
That needed to be said at the outset.
1164
01:22:56,990 --> 01:23:00,213
True, Dear Sheikh.
Well said.
1165
01:23:00,264 --> 01:23:01,737
Thank you.
1166
01:23:12,351 --> 01:23:13,871
What is the result, doctor?
1167
01:23:14,430 --> 01:23:15,808
You are positive, it is negative.
1168
01:23:16,777 --> 01:23:19,807
What is this?
Which of us is sick?
1169
01:23:20,020 --> 01:23:22,154
You're sick, it's healthy.
1170
01:23:26,282 --> 01:23:28,149
Thank God!
1171
01:23:29,646 --> 01:23:31,639
Thank God!
1172
01:23:31,996 --> 01:23:34,901
Minister of Health...
- Not here?
1173
01:23:35,079 --> 01:23:37,192
Good day, sir.
1174
01:23:37,326 --> 01:23:39,450
- Good afternoon. Hello
-
1175
01:23:39,729 --> 01:23:41,816
course, what happened to your invitation
...
1176
01:23:41,846 --> 01:23:43,646
See this woman?
1177
01:23:44,833 --> 01:23:47,264
Ill and could die if someone does not help.
1178
01:23:47,471 --> 01:23:51,765
I should make complaint to the ministry
and we will investigate.
1179
01:23:51,840 --> 01:23:54,506
- Formal mean to act?
- Exactly.
1180
01:23:54,617 --> 01:23:58,216
And we find out who will investigate them.
1181
01:23:58,298 --> 01:24:00,384
- You can do that?
No, I can not.
1182
01:24:00,481 --> 01:24:03,468
- If I send test results...
- Who is she?
1183
01:24:03,515 --> 01:24:05,029
...all will be.
1184
01:24:05,030 --> 01:24:08,662
Sir, I can not send documents
because he wants to protect his anonymity.
1185
01:24:08,696 --> 01:24:10,357
Who is she?
1186
01:24:10,583 --> 01:24:12,057
Asmaa Hosni.
1187
01:24:17,492 --> 01:24:19,091
'Re Not infected.
1188
01:24:21,539 --> 01:24:24,757
Doctor, if I had a child,
1189
01:24:25,675 --> 01:24:27,774
might be infected?
1190
01:24:27,803 --> 01:24:28,644
Seriously?
1191
01:24:28,718 --> 01:24:31,770
If Mosaad dies without having a child,
I will die with him.
1192
01:24:31,916 --> 01:24:34,176
Damn baby!
How do you help him?
1193
01:24:34,238 --> 01:24:37,861
He lives to be a father and
would do it for him.
1194
01:24:38,287 --> 01:24:41,345
Even with a small probability, there is a chance
.
1195
01:24:41,412 --> 01:24:44,766
I'm not important.
E virus may have child?
1196
01:24:46,905 --> 01:24:48,711
If you are careful enough, no.
1197
01:25:14,982 --> 01:25:16,208
I took a blood test.
1198
01:25:19,157 --> 01:25:20,928
Let's make a baby, Mosaad.
1199
01:25:24,464 --> 01:25:28,259
I lied.
Slept with him when the test result was negative.
1200
01:25:28,402 --> 01:25:30,208
He wanted to have you.
1201
01:25:31,183 --> 01:25:33,163
Deliberately took Disease
1202
01:25:33,855 --> 01:25:36,257
and I was born to suffer without a father,
1203
01:25:36,834 --> 01:25:39,523
to live in such conditions?
1204
01:25:39,736 --> 01:25:41,363
She struggled?
1205
01:25:41,840 --> 01:25:44,652
Get out of my face!
Let me look!
1206
01:25:46,369 --> 01:25:48,360
Now we talk about the law...
1207
01:25:48,546 --> 01:25:52,229
In the midst of the crisis, this woman die,
and he quotes the law.
1208
01:25:52,272 --> 01:25:54,167
Respect the law.
1209
01:25:54,342 --> 01:25:57,174
I am sure that you apply the law to all.
1210
01:25:57,283 --> 01:26:00,352
And if one of your friends
get sick, you will apply the letter of the law
1211
01:26:00,454 --> 01:26:02,637
And send it abroad to treatment with government money
1212
01:26:02,703 --> 01:26:03,581
respect the law.
1213
01:26:03,657 --> 01:26:06,780
Tell him to do the job.
E surgeon.
1214
01:26:06,901 --> 01:26:09,482
- You surgeon, right?
- Right.
1215
01:26:09,581 --> 01:26:10,947
Operate a you.
1216
01:26:10,991 --> 01:26:13,633
I have not operated for a long time.
Will not work.
1217
01:26:13,700 --> 01:26:18,259
Please enter the operating room.
Do surgery and save his life.
1218
01:26:20,402 --> 01:26:23,988
God, please
do the job, for my sake.
1219
01:26:27,070 --> 01:26:28,745
Not coming back.
1220
01:26:29,156 --> 01:26:32,001
Either had a heart attack or fell
stream.
1221
01:26:32,460 --> 01:26:35,685
We have another phone, someone who does not want to reveal his identity
. Tell.
1222
01:26:35,819 --> 01:26:37,790
- Good evening.
- Good night.
1223
01:26:38,710 --> 01:26:40,599
Who is this?
1224
01:26:41,516 --> 01:26:44,358
I am the daughter of the woman who stands before you.
1225
01:26:44,469 --> 01:26:46,866
Where have you been?
1226
01:26:47,391 --> 01:26:48,513
'S Daughter.
1227
01:26:48,594 --> 01:26:51,390
I want to say that this woman is a hero.
1228
01:26:51,633 --> 01:26:54,311
Is the best mother in the world.
1229
01:26:54,598 --> 01:26:57,178
I can not believe I have a mother like her.
1230
01:26:57,571 --> 01:27:01,753
What would you do if I told you that your mother
heroine, it's dying?
1231
01:27:01,851 --> 01:27:04,864
Fears for her reputation.
Your heroic mother
1232
01:27:04,998 --> 01:27:08,349
would die rather than
to show his face on TV.
1233
01:27:08,380 --> 01:27:10,720
You should make a claim, observe rules
1234
01:27:10,877 --> 01:27:13,724
to follow a series of procedures to save
1235
01:27:13,859 --> 01:27:17,004
and to get a job.
What would you like to say?
1236
01:27:17,073 --> 01:27:19,461
Please help her.
1237
01:27:20,796 --> 01:27:23,494
Do not know anyone to help us.
1238
01:27:23,743 --> 01:27:27,759
If you have one, get her.
Tell.
1239
01:27:29,278 --> 01:27:31,398
And the world?
1240
01:27:32,057 --> 01:27:35,241
Do not know what we would do world.
1241
01:27:36,309 --> 01:27:40,556
World, world... reputation, reputation...
Thanks.
1242
01:27:41,611 --> 01:27:43,625
We'll take a break and come back soon.
1243
01:27:48,290 --> 01:27:49,749
What are you thinking, Asmaa?
1244
01:27:53,453 --> 01:27:55,310
Show my face, Mohssen.
1245
01:27:57,787 --> 01:27:58,724
Are you sure?
1246
01:27:59,553 --> 01:28:00,605
Yes.
1247
01:28:01,701 --> 01:28:04,353
Do you know what happened to the woman in Algeria.
1248
01:28:04,498 --> 01:28:06,088
I do not care.
1249
01:28:08,210 --> 01:28:10,310
Someone has to face the barrel of a gun.
1250
01:28:21,440 --> 01:28:23,419
Stop. Stop.
1251
01:28:32,243 --> 01:28:33,662
Dear viewers,
1252
01:28:34,051 --> 01:28:35,780
we have a surprise.
1253
01:28:36,597 --> 01:28:39,750
Value our guest this evening
1254
01:28:40,249 --> 01:28:41,681
changed his mind.
1255
01:28:43,123 --> 01:28:45,483
He will reveal the face
1256
01:28:45,622 --> 01:28:47,129
name.
1257
01:28:50,011 --> 01:28:51,745
E Asmaa the daughter of Hosni.
1258
01:28:51,907 --> 01:28:53,451
My name is Asmaa Hosni.
1259
01:28:54,611 --> 01:28:59,420
Asmaa the daughter of Hosni,
Mohssen He's on his show Seessy!
1260
01:28:59,586 --> 01:29:01,132
I work at the airport...
1261
01:29:02,319 --> 01:29:04,694
I was working at the airport.
1262
01:29:05,516 --> 01:29:07,189
Did as he took her head.
1263
01:29:07,685 --> 01:29:10,424
I have AIDS.
1264
01:29:14,875 --> 01:29:16,981
I have problems with bile.
1265
01:29:18,097 --> 01:29:21,414
I suffer a lot every time you have an attack
bile.
1266
01:29:22,585 --> 01:29:25,186
Hurts like hell.
1267
01:29:25,800 --> 01:29:28,739
Clench are about to crush.
1268
01:29:29,663 --> 01:29:32,386
Many nights I do not sleep at all.
1269
01:29:35,518 --> 01:29:38,327
As AIDS live with the disease.
1270
01:29:41,753 --> 01:29:43,473
Not kill me.
1271
01:29:46,479 --> 01:29:49,358
If I die,
will not be from the disease that I have.
1272
01:29:52,340 --> 01:29:54,012
If I die,
1273
01:29:54,290 --> 01:29:56,531
will be from the disease that you have.
1274
01:30:01,335 --> 01:30:02,920
That's all.
1275
01:30:17,673 --> 01:30:19,328
Thanks, Asmaa.
1276
01:30:19,417 --> 01:30:20,881
Thank you.
1277
01:30:24,074 --> 01:30:27,121
Nice people, I tell the cab that someone anonymously
1278
01:30:27,273 --> 01:30:30,048
donated 300,000 pounds to Asmaa.
1279
01:30:31,720 --> 01:30:34,849
What? Anonymous donor?
No one told him anything.
1280
01:30:35,019 --> 01:30:36,601
He said an anonymous donor.
1281
01:30:36,602 --> 01:30:38,642
...Asmaa and send abroad for treatment.
1282
01:30:41,496 --> 01:30:44,203
Could not have been a better ending to our show
.
1283
01:30:45,206 --> 01:30:49,244
See you tomorrow with Egypt which again will burn in
, hot plate."
1284
01:30:49,302 --> 01:30:51,252
On, hot plate."
1285
01:30:51,366 --> 01:30:54,834
I just hope fine sheet will not melt...
1286
01:30:54,959 --> 01:30:55,909
Night.
1287
01:31:09,468 --> 01:31:11,099
Thanks, Asmaa.
1288
01:31:12,316 --> 01:31:13,949
It was a pleasure to meet you.
1289
01:31:21,144 --> 01:31:22,570
My pleasure.
1290
01:31:26,282 --> 01:31:28,434
Good night all.
Do not be late tomorrow.
1291
01:31:28,544 --> 01:31:30,893
Our guest will be Ahmed Mekki.
(Known Egyptian actor)
1292
01:32:16,130 --> 01:32:17,705
Do you need someone to drive you home?
1293
01:32:28,825 --> 01:32:30,813
Whose are these gloves?
1294
01:32:56,320 --> 01:32:58,494
What you truly Asmaa?
1295
01:33:02,068 --> 01:33:03,755
What I want?
1296
01:33:07,873 --> 01:33:10,624
I'm not afraid.
1297
01:33:20,756 --> 01:33:25,400
I fear many things.
I'm not afraid of pain.
1298
01:33:25,831 --> 01:33:28,853
I'm not afraid that remain without drugs...
1299
01:33:33,485 --> 01:33:36,000
I'm not afraid of people...
1300
01:33:38,796 --> 01:33:41,665
People do not understand how these things...
1301
01:33:41,732 --> 01:33:43,620
I'm not afraid because they know...
1302
01:33:43,638 --> 01:33:46,713
I'm not afraid of how they would treat me if they knew.
1303
01:33:48,645 --> 01:33:52,216
If you do not fear me, or that I would be
attacks without drugs
1304
01:33:54,006 --> 01:33:56,793
or people... or Habiba...
1305
01:33:58,676 --> 01:34:01,425
Maybe when I feel...
1306
01:34:04,561 --> 01:34:06,187
I live.
1307
01:34:10,474 --> 01:34:14,174
Dedicated patient who inspired the film.
Rest in peace!
1308
01:34:14,277 --> 01:34:18,168
True patient showed his face on TV
1309
01:34:18,548 --> 01:34:22,332
not had problems with ball and died.
1310
01:34:22,444 --> 01:34:26,318
This film emerged AIDS patients.
1311
01:34:26,597 --> 01:34:30,205
Asmaa.
1312
01:34:30,281 --> 01:34:33,759
Zubeeoo@yahoo.com Translation: Irene H. & Osman.
1313
01:34:35,000 --> 01:34:40,000
Subtitle downloaded from www.RegieLive.ro
1314
01:34:35,000 --> 01:34:38,076
Best WATCHED using Open Subtitles MKV Player96588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.