Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,111 --> 00:00:44,445
He peleado la buena batalla.
2
00:00:45,736 --> 00:00:47,820
He llegado al final del camino.
3
00:00:48,361 --> 00:00:50,570
He guardado la fe.
4
00:01:05,986 --> 00:01:08,486
Yo... Estoy loco.
5
00:01:12,695 --> 00:01:15,445
Es verdad. Estoy loco.
6
00:01:16,195 --> 00:01:18,028
No del tipo que cura una cirugía
7
00:01:18,320 --> 00:01:20,153
o un tratamiento médico.
8
00:01:21,070 --> 00:01:23,486
Esta enfermedad es incurable.
9
00:01:40,820 --> 00:01:44,445
La caricatura en la tele hace un rato
se llamaba Superpayaso.
10
00:01:45,070 --> 00:01:47,195
Realmente no me gusta
esa caricatura.
11
00:01:47,778 --> 00:01:51,278
Pero la escena del payaso peleando
12
00:01:52,070 --> 00:01:54,986
se me quedó grabada en la mente
desde los ocho años.
13
00:02:03,486 --> 00:02:06,570
Desde entonces, he contraído
esta rara enfermedad.
14
00:02:07,611 --> 00:02:09,945
Siempre siento un payaso
dentro de mí.
15
00:02:10,695 --> 00:02:12,111
Si me pongo emotivo,
16
00:02:12,945 --> 00:02:14,861
este payaso salta.
17
00:02:16,445 --> 00:02:19,736
Mi cerebro se siente
como si se ahogara en vodka.
18
00:02:20,111 --> 00:02:21,486
Paralizado al instante.
19
00:02:22,403 --> 00:02:26,445
En ese momento,
la gente se convierte
20
00:02:26,695 --> 00:02:28,945
en todo tipo de criaturas
y me ataca.
21
00:02:56,820 --> 00:02:59,528
Según el doctor, es enfermedad mental.
No creo.
22
00:03:00,195 --> 00:03:01,361
Creo que mi vida...
23
00:03:01,945 --> 00:03:05,153
sin duda tiene una conexión misteriosa
con los payasos.
24
00:03:06,903 --> 00:03:09,528
Porque dicen
25
00:03:10,028 --> 00:03:11,903
que también soy
un payaso en la vida.
26
00:03:15,278 --> 00:03:18,611
No importa. Lo que importa
es que tengan esto en mente:
27
00:03:19,570 --> 00:03:22,070
Yo... Estoy loco.
28
00:03:56,528 --> 00:03:57,528
Kai-si Zheng.
29
00:03:58,820 --> 00:03:59,820
Te digo.
30
00:04:00,528 --> 00:04:02,695
Si no lo harás, ve y dile al gerente.
31
00:04:03,153 --> 00:04:05,028
¿A dónde te transportas cada día?
32
00:04:06,528 --> 00:04:09,236
Si no alcanzamos la meta,
adiós también a la bonificación.
33
00:04:15,445 --> 00:04:16,445
¡Sí!
34
00:04:21,570 --> 00:04:22,986
¿Adónde quieres ir?
35
00:04:24,236 --> 00:04:26,820
Pequeña, este es mi regalo.
36
00:04:27,361 --> 00:04:29,028
- Gracias.
- Está bien. Toma.
37
00:04:29,195 --> 00:04:30,820
Si triunfamos, es juntos.
38
00:04:31,236 --> 00:04:32,570
Jumbo...
39
00:05:40,070 --> 00:05:41,195
INICIO DEL JUEGO
40
00:06:44,820 --> 00:06:47,028
¿Me extrañaste?
41
00:06:47,903 --> 00:06:49,861
Verme desencadena tu enfermedad.
42
00:06:50,361 --> 00:06:51,486
¿Qué haces aquí?
43
00:06:53,361 --> 00:06:56,070
Ve al grano. No tengo tiempo libre
para cotorrear.
44
00:06:57,195 --> 00:06:59,820
Conicolas Town.
¿Conoces el área?
45
00:06:59,986 --> 00:07:03,403
El área central, casas de campo,
dos hogares cada una...
46
00:07:04,028 --> 00:07:06,028
¿Te estás volviendo idiota
vendiendo casas?
47
00:07:06,486 --> 00:07:09,111
¿Con qué ojo ves que puedo costear
una casa?
48
00:07:10,361 --> 00:07:12,611
Tengo una casa aquí, como $12 millones.
49
00:07:12,820 --> 00:07:15,570
El dueño necesita dinero urgente.
Vende a mitad de precio.
50
00:07:15,945 --> 00:07:18,695
Me la quedo yo.
Nadie más lo sabe.
51
00:07:19,486 --> 00:07:20,903
Pero necesita el pago completo.
52
00:07:21,111 --> 00:07:23,278
Mi casa está hipotecada
por dos millones.
53
00:07:24,195 --> 00:07:25,945
Aún me faltan tres millones.
54
00:07:27,778 --> 00:07:30,070
¿Quién es dueño
de esa casa tuya?
55
00:07:30,361 --> 00:07:32,736
Ni se te ocurra. En tus sueños.
56
00:07:33,361 --> 00:07:36,486
Desde que se fue mi papá,
la casa es lo único que queda.
57
00:07:36,903 --> 00:07:37,903
Si la vendiera...
58
00:07:37,986 --> 00:07:40,445
Vender no, sólo hipotecarla.
59
00:07:41,028 --> 00:07:42,320
Para mí es lo mismo.
60
00:07:42,695 --> 00:07:45,361
Si mi mamá despierta
y ve que codicio la casa,
61
00:07:45,653 --> 00:07:47,445
definitivamente se molestaría.
62
00:07:48,361 --> 00:07:51,486
Tu mamá ha estado en coma tantos años,
¿volverá a despertar?
63
00:07:53,361 --> 00:07:55,028
¿Qué dijiste?
64
00:07:56,403 --> 00:07:58,528
Ganar $6 millones
con una simple transferencia.
65
00:07:59,195 --> 00:08:00,278
Qué buen negocio.
66
00:08:00,861 --> 00:08:02,153
¿Por qué te molesto?
67
00:08:02,361 --> 00:08:04,070
Estoy siendo considerado, hermano.
68
00:08:04,570 --> 00:08:07,945
Cuidar a tu mamá tantos años,
gastos médicos y de hospital...
69
00:08:08,320 --> 00:08:10,653
- pagar al cuidador...
- No te preocupes por ella.
70
00:08:10,861 --> 00:08:14,320
El gobierno paga los gastos médicos.
La cuidadora, la señorita Liu.
71
00:08:14,945 --> 00:08:16,778
Piensa en la señorita Liu.
72
00:08:17,403 --> 00:08:19,320
Ni tienes dinero para que se casen.
73
00:08:19,945 --> 00:08:21,153
Lo diré de nuevo.
74
00:08:21,611 --> 00:08:23,986
- No salgo con ella.
- ¿Qué son, exactamente?
75
00:08:24,528 --> 00:08:28,236
Mejores amigos, compañeros de clase
y antiguos vecinos.
76
00:08:30,861 --> 00:08:32,195
¿Por qué llevas su foto?
77
00:08:33,570 --> 00:08:36,778
Entiendes que eres pobre
y no quieres ser una carga.
78
00:08:40,403 --> 00:08:42,236
Antes de entenderte a ti mismo,
79
00:08:43,070 --> 00:08:44,778
deja de ser mi mentor de vida.
80
00:08:49,236 --> 00:08:50,736
Estimados clientes...
81
00:08:51,403 --> 00:08:53,486
Pronto vamos a cerrar.
82
00:08:54,278 --> 00:08:56,486
Gracias por su apoyo.
83
00:08:56,903 --> 00:08:59,403
Esperamos verlos la próxima vez.
Adiós.
84
00:09:01,486 --> 00:09:04,778
Increíble...
Sorprendente...
85
00:09:04,986 --> 00:09:06,945
Increíble...
86
00:09:07,320 --> 00:09:09,445
Increíble...
Sorprendente...
87
00:09:41,028 --> 00:09:42,028
¿Se siente mejor?
88
00:09:42,195 --> 00:09:43,195
¡Mucho mejor!
89
00:09:48,486 --> 00:09:49,486
Bestia.
90
00:09:59,861 --> 00:10:00,903
¿De nuevo sin dinero?
91
00:10:05,486 --> 00:10:06,320
Mil.
92
00:10:06,403 --> 00:10:08,278
¿No te pagaron el 3?
93
00:10:10,570 --> 00:10:12,820
Me descontaron por llegar tarde...
94
00:10:13,403 --> 00:10:15,736
- ¿Puedes hacer algo en serio?
- Sí.
95
00:10:16,986 --> 00:10:18,528
¿Primero me prestas algo?
96
00:10:18,611 --> 00:10:20,945
La jefa de enfermeras nos botará
si no pago.
97
00:10:21,486 --> 00:10:24,445
¿Soportarías ver a nuestra mamá
echada en el pasillo?
98
00:10:25,070 --> 00:10:26,445
No digas "nuestra"...
99
00:10:26,695 --> 00:10:27,695
No soy tu esposa.
100
00:10:36,070 --> 00:10:37,070
Kai-si Zheng.
101
00:10:37,486 --> 00:10:38,903
Seis pacientes me esperan.
102
00:10:39,695 --> 00:10:42,278
Si vas a hacer de idiota,
escoge otro momento.
103
00:10:46,361 --> 00:10:48,778
- ¿La enfermera Qing Liu?
- Aquí. Es ella.
104
00:10:49,111 --> 00:10:51,236
Quiero un enema de glicerina.
105
00:10:53,028 --> 00:10:54,653
Bien. Por favor, espere.
106
00:10:55,486 --> 00:10:56,486
¡Pervertido!
107
00:10:57,695 --> 00:10:58,903
Sáquese el pantalón.
108
00:10:59,195 --> 00:11:00,695
Sácamelo tú.
109
00:11:05,736 --> 00:11:06,945
¿Necesita un tapón?
110
00:11:07,028 --> 00:11:08,903
- Claro.
- Apúrese.
111
00:11:09,403 --> 00:11:10,861
Tú apúrate.
112
00:11:11,945 --> 00:11:13,236
¿De qué te ríes?
113
00:11:17,695 --> 00:11:18,861
¿Qué haces?
114
00:11:19,695 --> 00:11:22,903
- ¿No ves que se está burlando?
- Sí, ¿y qué? Es mi trabajo.
115
00:11:23,070 --> 00:11:24,403
Entonces renuncia.
116
00:11:25,861 --> 00:11:27,861
¿Renunciar?
¿Quieres mantenerme?
117
00:11:30,445 --> 00:11:33,028
Qing-qing... Enfermera...
118
00:11:34,236 --> 00:11:35,278
Qing-qing...
119
00:11:36,778 --> 00:11:38,028
Estoy esperando...
120
00:11:42,778 --> 00:11:44,320
¡Con cuidado!
121
00:11:44,778 --> 00:11:46,278
¡Con cuidado!
122
00:11:52,236 --> 00:11:53,528
¡Alto! ¡Alto!
123
00:11:55,278 --> 00:11:58,695
- ¡Alto! ¡Alto!
- Señor Li...
124
00:11:59,153 --> 00:12:03,361
Dejen de pelear. Asustaste al señor Li.
¿Qué pasa, señor Li?
125
00:12:04,278 --> 00:12:06,361
Señor Li...
126
00:12:11,986 --> 00:12:12,986
Está bien.
127
00:12:30,778 --> 00:12:32,153
Primero descanse.
128
00:12:37,528 --> 00:12:38,653
¿Y la enfermera jefe?
129
00:12:39,486 --> 00:12:40,486
En su oficina.
130
00:12:40,945 --> 00:12:42,695
¿Podrías alejarte de Kai-si?
131
00:12:43,361 --> 00:12:44,695
Siempre se mete en líos.
132
00:12:44,986 --> 00:12:46,445
¿Por qué no piensas en eso?
133
00:12:47,278 --> 00:12:50,528
Tu padre se esforzó
para transferirte a este nuevo distrito.
134
00:12:50,945 --> 00:12:54,028
No vale la pena si te degradan por él.
135
00:12:54,820 --> 00:12:56,736
Hermana, no diga eso.
136
00:12:56,945 --> 00:12:59,736
Si no fuera por su mamá,
no sería así ahora.
137
00:12:59,986 --> 00:13:02,861
- Era el más listo del pueblo.
- ¿Aún lo defiendes?
138
00:13:04,695 --> 00:13:07,695
Como sea, no culpen a Kai-si Zheng.
139
00:13:08,861 --> 00:13:11,736
Si piden indemnización,
pueden deducirla de mi salario.
140
00:13:12,320 --> 00:13:14,445
¿Y si el señor Li no se salvaba hoy?
141
00:13:15,445 --> 00:13:16,945
¿Puedes costear la culpa?
142
00:13:20,278 --> 00:13:22,320
El doctor Ma regresó de Francia.
143
00:13:22,820 --> 00:13:23,861
Te trajo un bolso.
144
00:13:24,486 --> 00:13:26,320
Al terminar, tómalo de mi armario.
145
00:13:27,278 --> 00:13:28,278
Quédatelo.
146
00:13:28,820 --> 00:13:32,611
Jovencita. Lo trajo desde Francia
para ti, ¿por qué quedármelo?
147
00:13:34,278 --> 00:13:38,070
Agradécele luego con un texto.
Conózcanse.
148
00:13:53,986 --> 00:13:54,820
Come esto.
149
00:13:54,903 --> 00:13:56,903
POR FAVOR SILENCIO
150
00:13:58,945 --> 00:14:01,278
No tengo hambre. Puedo comer fideos.
151
00:14:02,028 --> 00:14:04,820
Tómalo. Acabo de calentarlo.
152
00:14:05,236 --> 00:14:06,403
O volverá a enfriarse.
153
00:14:10,153 --> 00:14:11,778
Debo darle mi salario a papá.
154
00:14:13,445 --> 00:14:15,486
Aquí hay efectivo. Tómalo.
155
00:14:18,528 --> 00:14:19,528
Está bien.
156
00:14:20,070 --> 00:14:21,403
Ya me las arreglo mañana.
157
00:14:32,403 --> 00:14:34,861
Hoy hubo un envenenamiento masivo
en la fábrica.
158
00:14:35,445 --> 00:14:37,986
Hay un montón de pacientes
en estado crítico.
159
00:14:38,320 --> 00:14:39,945
Por eso retiraron a tu mamá.
160
00:14:40,320 --> 00:14:42,361
La hermana Chen dijo que es temporal.
161
00:14:44,570 --> 00:14:45,570
Qing Liu.
162
00:14:47,903 --> 00:14:49,528
Si conoces a la persona adecuada,
163
00:14:50,820 --> 00:14:51,820
cásate con él.
164
00:15:00,361 --> 00:15:01,570
Ya lo encontré.
165
00:15:05,903 --> 00:15:07,403
Pero no se casará conmigo.
166
00:15:54,070 --> 00:15:55,070
Mamá.
167
00:15:56,945 --> 00:15:59,028
¿Cuándo acabará esto?
168
00:16:01,486 --> 00:16:02,861
Siempre eres la fuerte.
169
00:16:04,778 --> 00:16:07,445
Ahora estás en un pasillo.
¿Cómo puedes aguantar?
170
00:16:10,236 --> 00:16:14,278
Mamá, pregunta a tus colegas y amigos
en qué se convirtió tu hijo.
171
00:16:16,278 --> 00:16:18,486
Ni siquiera puede pagar
tus gastos médicos.
172
00:16:34,111 --> 00:16:35,111
Perdón, mamá.
173
00:16:50,945 --> 00:16:53,236
Hola, aquí Inmobiliaria
Buenos Muchachos.
174
00:16:53,403 --> 00:16:55,653
Soy su asesor de propiedades, Jun Li.
175
00:16:56,903 --> 00:16:57,903
Aló.
176
00:16:59,486 --> 00:17:01,028
La casa está a nombre
de mi mamá.
177
00:17:02,570 --> 00:17:03,903
¿Está bien hipotecarla?
178
00:17:09,611 --> 00:17:10,695
Ya está.
179
00:17:11,528 --> 00:17:12,528
Dame la escritura.
180
00:17:17,153 --> 00:17:18,195
¿Y el contrato?
181
00:17:18,653 --> 00:17:21,153
Está en inglés.
¿Puedes entenderlo?
182
00:17:21,861 --> 00:17:24,903
No te preocupes. Mis abogados
vieron que estuviera bien.
183
00:17:32,236 --> 00:17:33,236
Perfecto.
184
00:17:33,986 --> 00:17:34,986
Gran Camarón.
185
00:17:36,070 --> 00:17:37,320
Si arruinas esto,
186
00:17:39,070 --> 00:17:40,070
yo te arruino.
187
00:17:40,403 --> 00:17:41,695
Si arruino esto,
188
00:17:42,611 --> 00:17:43,736
no te preocupes.
189
00:17:44,236 --> 00:17:45,653
Mi papá me mata ahí mismo.
190
00:18:35,611 --> 00:18:36,611
Cigarrillos.
191
00:18:36,778 --> 00:18:37,778
La caja amarilla.
192
00:19:13,278 --> 00:19:14,111
Chica.
193
00:19:14,236 --> 00:19:15,236
Mira esto.
194
00:19:16,320 --> 00:19:18,695
Los hice a mano.
195
00:19:19,070 --> 00:19:20,820
- Toma uno.
- No, gracias.
196
00:19:20,903 --> 00:19:22,403
- Dos dólares cada uno.
- No.
197
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Es bonito.
198
00:19:28,195 --> 00:19:31,028
Mira. Los hice todos a mano.
199
00:19:31,320 --> 00:19:33,861
Dos dólares por uno y cinco por tres.
200
00:19:36,070 --> 00:19:37,778
- Su cambio.
- Quédese el cambio.
201
00:19:44,736 --> 00:19:47,028
DEPARTAMENTO
DE PERSONAS HOSPITALIZADAS
202
00:19:47,111 --> 00:19:49,403
Hola, aquí Inmobiliaria
Buenos Muchachos.
203
00:19:49,611 --> 00:19:51,861
Soy su asesor de propiedades, Jun Li.
204
00:19:52,820 --> 00:19:56,486
Hola, el suscriptor que marcó
no está disponible.
205
00:19:56,986 --> 00:19:58,320
Vuelva a llamar.
206
00:19:58,653 --> 00:20:01,736
Perdón, el suscriptor que marcó
no está disponible.
207
00:20:02,070 --> 00:20:03,320
Vuelva a llamar.
208
00:20:14,986 --> 00:20:17,070
JUN LI
209
00:20:26,111 --> 00:20:29,611
Lo siento, hermano, haré lo que sea
para compensarte. Si puedo.
210
00:20:33,111 --> 00:20:36,570
Lo siento, hermano, haré lo que sea
para compensarte. Si puedo.
211
00:21:24,195 --> 00:21:25,945
¿Cuál es tu relación con Jun Li?
212
00:21:27,236 --> 00:21:28,236
Somos amigos.
213
00:21:30,528 --> 00:21:34,903
Esto es lo que pasa.
Despidieron a Jun Li hace dos meses.
214
00:21:36,653 --> 00:21:40,361
Robó el sello de la empresa
y se llevó el pago inicial de un cliente.
215
00:21:40,445 --> 00:21:43,070
Luego desapareció.
Nuestra compañía...
216
00:21:48,403 --> 00:21:50,611
- ¿Aló?
- Estás en el lugar equivocado.
217
00:21:51,861 --> 00:21:52,861
¿Quién eres?
218
00:21:53,736 --> 00:21:57,070
Párate y ve a la ventana
a tu lado izquierdo.
219
00:22:25,861 --> 00:22:27,570
Es la canción favorita
de mi esposa.
220
00:22:28,736 --> 00:22:29,820
¿Qué le parece?
221
00:22:35,695 --> 00:22:39,611
No se preocupe, señor Zheng.
Es el sistema de interpretación simultánea
222
00:22:40,236 --> 00:22:42,403
para hacer más eficaz
nuestra charla.
223
00:22:43,195 --> 00:22:45,486
Ahora, a los negocios.
224
00:22:45,570 --> 00:22:48,695
Soy Anderson y el caballero a su lado
es Ando.
225
00:22:49,653 --> 00:22:52,486
Hace tres días hipotecó
la casa de su madre
226
00:22:52,736 --> 00:22:54,736
como garantía para su amigo.
227
00:22:54,820 --> 00:22:58,070
Seis millones de yuanes que prestó
nuestra compañía a Li Jun.
228
00:22:58,528 --> 00:23:00,153
De los seis millones,
229
00:23:00,236 --> 00:23:05,153
$2.75 millones son el interés
de un préstamo previo de Li Jun.
230
00:23:06,153 --> 00:23:08,445
Los restantes $3.25 millones...
231
00:23:09,486 --> 00:23:13,236
Hace unas dos horas y 45 minutos,
232
00:23:13,695 --> 00:23:16,528
- Li Jun los perdió en un casino en Macao.
- ¿Qué?
233
00:23:18,736 --> 00:23:22,236
Responderé sus preguntas luego.
Ahora sólo escúcheme.
234
00:23:25,111 --> 00:23:26,861
El valor de la casa de su madre
235
00:23:26,945 --> 00:23:32,986
es de 2.765.327 yuanes.
236
00:23:33,778 --> 00:23:36,320
Ahora calculemos el monto,
sí me hace el favor.
237
00:23:36,945 --> 00:23:39,653
Conforme al artículo tres
del capítulo cinco.
238
00:23:43,736 --> 00:23:44,736
¡Dios mío!
239
00:23:48,111 --> 00:23:53,611
Según su estándar salarial actual,
necesitaría cuatro trabajos
240
00:23:54,361 --> 00:23:57,111
y trabajar 30 años
para pagar esta deuda.
241
00:23:57,653 --> 00:24:00,986
Y este cálculo asume
que sin comer ni beber.
242
00:24:01,695 --> 00:24:03,820
Por supuesto, tampoco le permite
243
00:24:03,903 --> 00:24:07,070
continuar pagando
las cuentas médicas de su madre.
244
00:24:13,153 --> 00:24:14,153
Muy bien.
245
00:24:14,570 --> 00:24:17,111
Si tiene alguna pregunta,
puede hacerla ahora.
246
00:24:19,361 --> 00:24:20,528
Debo hablar con Jun Li.
247
00:24:21,320 --> 00:24:22,153
No.
248
00:24:22,320 --> 00:24:24,320
¿Por qué creer lo que acaba de decir?
249
00:24:33,653 --> 00:24:37,111
Lo siento, hermano, haré lo que sea
para compensarte. Si puedo.
250
00:24:46,528 --> 00:24:50,528
No creo que su amigo tenga tiempo
de responderle ahora.
251
00:24:51,361 --> 00:24:53,986
Aparentemente, su amigo
no puede pagar la deuda.
252
00:24:54,445 --> 00:24:56,611
Así que su deuda será suya.
253
00:24:58,820 --> 00:24:59,820
¿Está bien?
254
00:25:02,986 --> 00:25:05,945
Le diré que usted tiene demasiada suerte.
255
00:25:07,070 --> 00:25:08,153
Me da celos.
256
00:25:08,528 --> 00:25:11,111
Está justo a tiempo...
257
00:25:11,320 --> 00:25:15,695
para nuestro crucero anual, Destino...
258
00:25:16,611 --> 00:25:20,153
En tres días, este barco partirá
de Arakamakesa...
259
00:25:20,445 --> 00:25:24,986
Dios... Mierda... Ni puedo decir de
corrido el jodido nombre de esta isla.
260
00:25:27,153 --> 00:25:31,403
La isla Arakakomakabono, sí,
muy bien.
261
00:25:32,195 --> 00:25:37,028
Saldrá de esta isla y navegará
a aguas internacionales.
262
00:25:37,361 --> 00:25:39,611
Habrá muchos como usted a bordo.
263
00:25:40,611 --> 00:25:42,445
Participarán en un juego.
264
00:25:42,861 --> 00:25:46,195
Y si tiene suerte, se condonará
su préstamo.
265
00:25:46,695 --> 00:25:51,111
Si le va muy bien, hasta podría dejar
el barco con un montón de dinero.
266
00:25:52,278 --> 00:25:55,070
Claro, si lo eliminan del juego,
267
00:25:55,153 --> 00:25:57,861
tendrá que cumplir nuestro acuerdo.
268
00:25:59,195 --> 00:26:00,653
¿En qué consiste el juego?
269
00:26:01,736 --> 00:26:03,528
Lo sabrá cuando aborde la nave.
270
00:26:08,070 --> 00:26:11,570
Tiene exactamente un minuto
para pensarlo.
271
00:26:12,903 --> 00:26:16,861
Suba al barco.
O luche 30 años.
272
00:26:17,236 --> 00:26:18,861
¿Cuál es el peor resultado?
273
00:26:31,986 --> 00:26:33,945
¿Quieres encargarte de mí?
274
00:26:36,528 --> 00:26:37,986
Ya lo encontré.
275
00:27:06,445 --> 00:27:07,861
Buena suerte, señor Zheng.
276
00:27:16,653 --> 00:27:20,070
Saldré en un viaje de negocios.
Por favor cuida a mi mamá.
277
00:27:20,153 --> 00:27:22,945
- Esto es para mi mamá...
- ¿Pasaporte? ¿Para qué?
278
00:27:27,028 --> 00:27:29,736
- Dije que es un viaje de negocios.
- No me mientas.
279
00:27:30,278 --> 00:27:33,570
¿Por qué esa firma de pacotilla
necesita que vayas al exterior?
280
00:27:35,153 --> 00:27:36,903
¿En qué lío te has metido?
281
00:27:39,570 --> 00:27:40,570
¿Tienes que huir?
282
00:27:45,195 --> 00:27:47,070
El otro día, cuando vino Jun Li, lo vi.
283
00:27:48,028 --> 00:27:49,820
¿Y ese tipo de ropa oscura?
284
00:27:50,736 --> 00:27:51,736
¿La mafia?
285
00:27:53,528 --> 00:27:54,570
¿De qué te ríes?
286
00:28:05,653 --> 00:28:06,653
Esto es para ti.
287
00:28:07,486 --> 00:28:08,736
Es todo lo que tengo.
288
00:28:13,570 --> 00:28:14,820
Cuida a mi mamá.
289
00:28:17,153 --> 00:28:18,861
Si no regreso en una semana...
290
00:28:20,445 --> 00:28:22,153
desconecta el soporte vital.
291
00:28:22,528 --> 00:28:23,528
No te vayas.
292
00:28:24,820 --> 00:28:26,778
¿Puedes no ir?
293
00:28:27,486 --> 00:28:30,778
Si necesitas dinero,
podría solucionártelo.
294
00:28:36,403 --> 00:28:37,403
Sólo una semana.
295
00:28:39,820 --> 00:28:41,153
Si puedo regresar...
296
00:28:43,486 --> 00:28:44,903
nunca más te dejaré.
297
00:28:48,278 --> 00:28:49,361
Si no regreso...
298
00:28:51,445 --> 00:28:52,445
no esperes por mí.
299
00:28:53,611 --> 00:28:54,611
Encuentra a otro.
300
00:28:54,653 --> 00:28:55,861
No puedo.
301
00:28:56,986 --> 00:28:58,361
Si estás resuelto a irte...
302
00:28:58,945 --> 00:29:00,820
estoy resuelta a esperarte aquí
303
00:29:01,361 --> 00:29:02,361
hasta morir.
304
00:29:06,445 --> 00:29:08,111
Qing Liu...
305
00:29:08,236 --> 00:29:10,195
- Emergencia en la Cama 16.
- Ya voy.
306
00:29:10,653 --> 00:29:11,653
¡De prisa!
307
00:29:12,028 --> 00:29:16,820
¡No oses irte! No hemos terminado.
No te vayas.
308
00:29:44,236 --> 00:29:45,153
PASAPORTE
309
00:29:45,236 --> 00:29:47,403
A partir de aquí nos encargamos.
310
00:29:48,361 --> 00:29:50,028
Sólo tienes que dormir.
311
00:29:50,403 --> 00:29:54,195
Cuando despiertes,
estarás donde debes estar.
312
00:29:59,361 --> 00:30:02,236
Esta es la anestesia propia
de nuestra compañía.
313
00:30:03,320 --> 00:30:05,528
Te ayudará a dormir más profundo.
314
00:35:18,570 --> 00:35:24,820
DESTINO
315
00:35:36,070 --> 00:35:40,153
Atención, todos a bordo,
por favor repórtense en la sala principal.
316
00:35:40,820 --> 00:35:44,070
Por favor recuerden que se les observa
en todo momento.
317
00:35:44,653 --> 00:35:47,611
No se permite violencia activa
durante el juego.
318
00:35:48,278 --> 00:35:51,861
Su arbitraje se basará
en las imágenes del monitor.
319
00:35:52,736 --> 00:35:56,861
Atención, todos a bordo,
por favor repórtense en la sala principal.
320
00:35:57,486 --> 00:36:00,778
Por favor recuerden que se les observa
en todo momento.
321
00:36:01,403 --> 00:36:03,903
No se permite violencia activa
durante el juego.
322
00:36:04,903 --> 00:36:08,528
Su arbitraje se basará
en las imágenes del monitor.
323
00:36:09,570 --> 00:36:13,903
Atención, todos a bordo,
por favor repórtense en la sala principal.
324
00:36:14,320 --> 00:36:17,611
Por favor recuerden que se les observa
en todo momento.
325
00:36:18,153 --> 00:36:20,945
No se permite violencia activa
durante el juego.
326
00:36:21,736 --> 00:36:25,278
Su arbitraje se basará
en las imágenes del monitor.
327
00:36:38,236 --> 00:36:39,486
Su atención.
328
00:36:39,861 --> 00:36:44,361
Permítanme darles primero información
sobre los audífonos de interpretación.
329
00:36:45,111 --> 00:36:49,111
Si quieren que alguien los escuche,
añadan su número a su canal.
330
00:36:50,195 --> 00:36:53,361
Ahora, hablemos de la bolsa en su mano.
331
00:36:53,820 --> 00:36:55,820
Contiene 12 cartas.
332
00:36:56,236 --> 00:36:59,653
Con las imágenes de piedra,
papel o tijera.
333
00:37:00,070 --> 00:37:01,861
Cuatro cartas de cada imagen.
334
00:37:02,903 --> 00:37:06,778
Su bolsa también contiene
tres estrellas de cinco puntas,
335
00:37:07,028 --> 00:37:09,861
que todos deben llevar en el brazo.
336
00:37:10,986 --> 00:37:13,570
Las reglas del juego
son las que siempre jugaron.
337
00:37:14,361 --> 00:37:16,653
Por favor. Vean la demostración.
338
00:37:17,945 --> 00:37:18,945
- Listo.
- Listo.
339
00:37:19,278 --> 00:37:23,695
Piedra gana a tijera, tijera gana a papel
y papel gana a piedra.
340
00:37:24,528 --> 00:37:25,361
Usted gana.
341
00:37:25,445 --> 00:37:27,278
El perdedor pierde una estrella.
342
00:37:27,945 --> 00:37:29,070
Al final de cada juego,
343
00:37:30,195 --> 00:37:34,153
el árbitro regresará las cartas
a la caja de reciclaje.
344
00:37:36,028 --> 00:37:39,861
Por supuesto, si ambos jugadores
eligen la misma carta, es empate.
345
00:37:41,028 --> 00:37:43,070
Y nadie pierde una estrella.
346
00:37:44,361 --> 00:37:49,111
Sobre sus cabezas se mostrarán siempre
los números actualizados
347
00:37:49,445 --> 00:37:51,320
de las tres cartas que quedan.
348
00:37:52,986 --> 00:37:55,153
El juego durará cuatro horas.
349
00:37:56,653 --> 00:38:00,486
Cada jugador tendrá 12 cartas
y tres estrellas.
350
00:38:01,361 --> 00:38:05,153
Para ganar, tendrán que jugar
todas las 12 cartas en el juego
351
00:38:05,445 --> 00:38:08,195
y poseer aún al menos tres estrellas.
352
00:38:09,028 --> 00:38:13,653
Al cabo de cuatro horas, serán eliminados
por las siguientes razones:
353
00:38:14,486 --> 00:38:18,028
Primero, poseer menos de tres estrellas.
354
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
Pierden.
355
00:38:20,278 --> 00:38:25,195
Segundo, tienen tres estrellas
pero no juegan todas las cartas.
356
00:38:25,945 --> 00:38:26,945
Pierden.
357
00:38:27,820 --> 00:38:32,611
Tercero, poseen menos de tres estrellas
y aún tienen cartas.
358
00:38:32,820 --> 00:38:33,820
Pierden.
359
00:38:34,570 --> 00:38:38,403
Las estrellas y cartas pueden transferirse
o cambiarse a voluntad.
360
00:38:39,403 --> 00:38:42,195
Recuerden los términos
para la victoria final.
361
00:38:42,653 --> 00:38:44,278
Al final del juego,
362
00:38:44,361 --> 00:38:48,236
poseerán al menos tres estrellas,
pero sin cartas restantes.
363
00:38:48,986 --> 00:38:52,070
Claro, si pierden
sus tres estrellas temprano,
364
00:38:52,570 --> 00:38:55,861
se considerará una eliminación temprana.
365
00:38:56,486 --> 00:38:58,986
Las cartas que quedan
de jugadores eliminados
366
00:38:59,570 --> 00:39:03,403
serán colocadas en la caja de reciclaje
por el árbitro.
367
00:39:04,445 --> 00:39:06,528
¿Qué pasa si me eliminan?
368
00:39:09,195 --> 00:39:13,153
Ya lo sabrá, si es eliminado.
369
00:39:14,695 --> 00:39:19,986
Y sólo puedo amablemente informarles
que el resultado de la eliminación
370
00:39:20,611 --> 00:39:23,695
será más miserable
de lo que pueden imaginar.
371
00:39:26,195 --> 00:39:30,236
Si pueden sobrevivir en el juego,
su préstamo será cancelado.
372
00:39:31,736 --> 00:39:35,153
Durante el juego, les daremos
otra oportunidad de préstamo.
373
00:39:35,986 --> 00:39:38,778
Si es necesario, pueden postular
por allá mismo.
374
00:39:40,736 --> 00:39:44,570
Pero recuerden. Sólo pueden retener
un préstamo una vez,
375
00:39:45,028 --> 00:39:47,778
los cual también generará interés
por minuto.
376
00:39:48,945 --> 00:39:53,111
Caballeros, aquí no hay clases,
países o moral,
377
00:39:53,445 --> 00:39:55,736
ni límites sociales que los restrinjan.
378
00:39:55,903 --> 00:39:58,986
Todos pueden escuchar
su instinto animal.
379
00:39:59,945 --> 00:40:02,945
Y hagan lo que sea necesario.
380
00:40:04,070 --> 00:40:07,778
Muy bien, todos.
Bienvenidos al Mundo Animal.
381
00:40:08,278 --> 00:40:10,736
¡Qué empiecen los juegos!
382
00:40:12,528 --> 00:40:19,528
DESTINO
383
00:40:32,111 --> 00:40:33,778
¡No!
384
00:40:34,570 --> 00:40:35,945
¡No!
¡Déjame en paz!
385
00:40:36,778 --> 00:40:39,653
¡Déjame en paz, no me lastimes!
386
00:40:39,736 --> 00:40:41,945
¡No me quiero morir!
387
00:40:42,028 --> 00:40:43,820
Déjame...
388
00:40:47,903 --> 00:40:51,611
Número 62, primera eliminación
esta noche,
389
00:40:51,695 --> 00:40:53,861
fue vencido por Número 29.
390
00:41:00,611 --> 00:41:01,611
¿Chino?
391
00:41:05,528 --> 00:41:06,736
Soy Jing-kun Zhang.
392
00:41:09,778 --> 00:41:10,903
Soy Kai-si Zheng.
393
00:41:12,486 --> 00:41:14,403
¿Sabes por qué hay tantas cámaras?
394
00:41:16,611 --> 00:41:18,570
Jugamos piedra, papel o tijera.
395
00:41:18,820 --> 00:41:20,320
Hay muchos tipos ricos arriba
396
00:41:20,486 --> 00:41:23,153
viendo la transmisión en vivo
y apostando.
397
00:41:23,986 --> 00:41:27,653
Piénsalo. Nos traen de todas partes.
398
00:41:27,736 --> 00:41:28,653
Ven por aquí.
399
00:41:28,736 --> 00:41:30,570
Habrá costado un dineral traernos.
400
00:41:31,570 --> 00:41:33,945
¿Cómo ganar?
Necesitan a esos tipos ricos.
401
00:41:34,778 --> 00:41:36,570
Esta no es mi primera vez aquí.
402
00:41:37,320 --> 00:41:40,445
Te digo, muchos de los jugadores
no son novatos.
403
00:41:41,820 --> 00:41:43,778
Todos tienen una razón
para estar aquí.
404
00:41:44,778 --> 00:41:48,195
Mi motivo es cancelar mi préstamo
y salir del barco a salvo.
405
00:41:48,820 --> 00:41:50,070
Esto nos sobrepasa.
406
00:41:50,528 --> 00:41:51,945
Deberíamos salir ahora mismo.
407
00:41:53,111 --> 00:41:54,320
¿Quién no querría?
408
00:41:55,153 --> 00:41:56,945
Puedo irme si te doy
todas mis cartas.
409
00:41:57,528 --> 00:41:58,528
¿Aceptarás?
410
00:42:00,278 --> 00:42:03,111
Si dos escogen las mismas cartas,
empatan. ¿Recuerdas?
411
00:42:03,403 --> 00:42:06,403
Claro, si ambos jugadores
escogen la misma carta,
412
00:42:06,486 --> 00:42:07,903
nadie pierde una estrella.
413
00:42:08,611 --> 00:42:09,986
Según esta regla,
414
00:42:10,070 --> 00:42:13,653
mientras tengas una pareja confiable,
seguro puedes salir del barco.
415
00:42:15,320 --> 00:42:17,820
Es una pena que la mayoría se preocupa.
416
00:42:18,736 --> 00:42:19,903
Es la naturaleza humana.
417
00:42:22,486 --> 00:42:26,070
Ordena tus cartas como las mías,
en cuatro grupos.
418
00:42:27,695 --> 00:42:29,820
Piénsalo y búscame en la Mesa 6.
419
00:42:29,986 --> 00:42:33,653
Juega las cartas en orden. Empatamos
12 veces y se acabó en tres minutos.
420
00:42:39,945 --> 00:42:41,903
Número 22 ha sido eliminado.
421
00:42:42,361 --> 00:42:44,486
Vencido al final por Número 50.
422
00:42:50,195 --> 00:42:52,195
¡Ven aquí!
423
00:43:02,111 --> 00:43:03,236
ESTRELLAS 3
CARTAS 12
424
00:43:10,361 --> 00:43:11,361
Listo.
425
00:43:12,778 --> 00:43:13,778
Listo.
426
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
Empate.
427
00:43:34,528 --> 00:43:35,528
Listo.
428
00:43:37,570 --> 00:43:38,570
Listo.
429
00:43:44,611 --> 00:43:45,611
Empate.
430
00:43:51,528 --> 00:43:52,861
Listo.
431
00:43:58,570 --> 00:43:59,570
Empate.
432
00:44:01,320 --> 00:44:02,320
- Listo.
- Listo.
433
00:44:04,695 --> 00:44:05,736
Empate.
434
00:44:06,445 --> 00:44:07,445
Empate.
435
00:44:07,861 --> 00:44:08,695
Empate.
436
00:44:08,778 --> 00:44:09,778
- Listo.
- Listo.
437
00:44:10,986 --> 00:44:11,986
Usted gana.
438
00:44:21,570 --> 00:44:23,611
Número 17 ha sido eliminado.
439
00:44:24,111 --> 00:44:26,403
Vencido al final por Número 19.
440
00:44:29,736 --> 00:44:30,736
Disculpa, hermano.
441
00:44:31,070 --> 00:44:33,445
Equivoqué el orden de las cartas.
442
00:44:34,611 --> 00:44:35,695
No te angusties.
443
00:44:36,486 --> 00:44:38,736
La próxima, tú escoge piedra
y yo tijera.
444
00:44:39,611 --> 00:44:41,070
Te devolverá esta estrella.
445
00:44:41,986 --> 00:44:42,986
Vamos.
446
00:44:56,028 --> 00:44:57,028
Listo.
447
00:45:00,236 --> 00:45:01,236
Listo.
448
00:45:13,278 --> 00:45:14,278
Usted pierde.
449
00:45:28,070 --> 00:45:29,111
Haces trampa.
450
00:45:29,403 --> 00:45:32,195
Hizo trampa. Árbitro, violó las reglas.
Árbitro...
451
00:45:40,820 --> 00:45:44,403
Cuando el extranjero explicó las reglas,
¿prohibió hacer trampa?
452
00:45:46,820 --> 00:45:47,820
Relájate.
453
00:45:48,528 --> 00:45:51,528
Se puede comprar estrellas
luego que acabe el juego.
454
00:45:53,986 --> 00:45:55,486
Mientras consigas el dinero.
455
00:46:03,611 --> 00:46:05,778
Número 31 ha sido eliminado.
456
00:46:06,070 --> 00:46:08,070
Vencido al final por Número 20.
457
00:48:04,320 --> 00:48:06,778
Kai-si Zheng...
458
00:48:14,403 --> 00:48:16,445
Kai-si Zheng...
459
00:48:16,861 --> 00:48:18,695
Kai-si Zheng...
460
00:48:19,403 --> 00:48:25,320
Kai-si Zheng...
461
00:48:27,403 --> 00:48:28,403
Kai-si Zheng.
462
00:48:29,528 --> 00:48:30,528
Kai-si Zheng.
463
00:48:32,320 --> 00:48:33,611
¿Jun Li?
464
00:48:38,903 --> 00:48:39,945
¿Qué haces aquí?
465
00:48:40,945 --> 00:48:42,278
¿Dónde más estaría?
466
00:48:43,986 --> 00:48:45,611
Deberías irte al infierno.
467
00:48:45,861 --> 00:48:47,528
¡Eres un mentiroso!
468
00:48:48,236 --> 00:48:50,778
Mentiroso, devuélveme mi casa.
469
00:48:53,903 --> 00:48:55,653
Disculpen. Somos amigos.
470
00:49:00,611 --> 00:49:02,611
Número 52 ha sido eliminado.
471
00:49:03,111 --> 00:49:05,611
Vencido al final por Número 46.
472
00:49:07,361 --> 00:49:08,653
Eres mi garante,
473
00:49:09,361 --> 00:49:10,570
¿por qué estás aquí?
474
00:49:11,778 --> 00:49:13,486
Sólo quería probar mi suerte.
475
00:49:13,986 --> 00:49:17,153
Si tengo suerte, recuperaré tu casa.
476
00:49:19,320 --> 00:49:21,320
De saber a qué me arrastrarías,
477
00:49:21,778 --> 00:49:24,278
te hubiera empujado del balcón.
478
00:49:25,153 --> 00:49:27,778
- Para que cayeras y murieras.
- Acepto que tú me mates.
479
00:49:28,736 --> 00:49:31,611
Pero si me matan ellos...
¿cómo cerrar los ojos en paz?
480
00:49:32,778 --> 00:49:34,445
No creo que se atrevan a matar.
481
00:49:35,153 --> 00:49:37,236
Estamos en aguas internacionales.
482
00:49:37,611 --> 00:49:40,278
Pueden matarnos y botar nuestros cuerpos.
Nadie sabría.
483
00:49:40,361 --> 00:49:42,736
¿Quién pagaría entonces?
¿Son idiotas?
484
00:49:43,403 --> 00:49:45,153
¿Ves ese espejo ahí?
485
00:49:46,945 --> 00:49:48,903
Ahí encierran a los eliminados.
486
00:49:48,986 --> 00:49:50,778
Se llama el Cuarto Negro...
487
00:49:51,278 --> 00:49:54,528
Diez minutos después del fin del juego,
los del Cuarto Negro
488
00:49:54,945 --> 00:49:57,861
pueden salir por redención.
Si nadie los redime,
489
00:49:58,361 --> 00:50:00,653
los llevan al nivel más bajo
del barco.
490
00:50:00,736 --> 00:50:02,403
Hay un laboratorio de experimentos.
491
00:50:02,861 --> 00:50:04,903
Pagas la deuda
como rata de laboratorio.
492
00:50:05,195 --> 00:50:06,195
¿Quién te dijo?
493
00:50:06,403 --> 00:50:08,070
Uno de los tipos en mi jaula.
494
00:50:08,153 --> 00:50:09,778
Ha estado aquí tres veces.
495
00:50:11,486 --> 00:50:12,945
¿Cómo los conociste?
496
00:50:15,445 --> 00:50:18,445
El año pasado fui a Macao
en un viaje de la empresa.
497
00:50:19,903 --> 00:50:21,403
Perdí todo en el casino.
498
00:50:21,861 --> 00:50:25,236
Vinieron y me dieron un préstamo
sin garantía.
499
00:50:25,903 --> 00:50:28,445
Pero cobraban interés a diario
y seguía subiendo.
500
00:50:29,070 --> 00:50:32,653
No había otra forma más que vender
la casa de mi papá.
501
00:50:34,028 --> 00:50:35,445
Pero no pude dejarlo.
502
00:50:37,445 --> 00:50:40,695
Tomé los pagos iniciales
de clientes ricos y volví a Macao.
503
00:50:42,028 --> 00:50:43,695
Pero perdí todo de nuevo.
504
00:50:44,486 --> 00:50:46,111
¿Y decidiste estafarme?
505
00:50:47,486 --> 00:50:49,111
Había perdido tantas veces.
506
00:50:50,695 --> 00:50:54,320
- Pensé que era hora de ganar.
- ¿Dónde está tu papá?
507
00:50:58,320 --> 00:50:59,320
En un asilo.
508
00:51:01,278 --> 00:51:02,278
Pierdes.
509
00:51:10,028 --> 00:51:11,945
Número 11 ha sido eliminado.
510
00:51:12,403 --> 00:51:14,695
Vencido al final por Número 57.
511
00:51:35,695 --> 00:51:36,986
Quedan menos de dos horas.
512
00:51:37,320 --> 00:51:39,028
No moriremos aquí.
513
00:51:40,611 --> 00:51:42,236
Nos queda una estrella.
514
00:51:45,486 --> 00:51:46,861
No podemos seguir así.
515
00:51:48,820 --> 00:51:50,153
No hay lugar a error.
516
00:51:51,278 --> 00:51:52,361
Necesitamos alguien
517
00:51:53,195 --> 00:51:54,570
con dos estrellas
518
00:51:55,278 --> 00:51:57,320
pero sin cartas.
519
00:51:57,945 --> 00:51:59,278
Usamos una de sus estrellas
520
00:52:00,528 --> 00:52:01,528
como reserva.
521
00:52:03,111 --> 00:52:04,111
Ven.
522
00:52:04,445 --> 00:52:05,445
Sé quién.
523
00:52:09,903 --> 00:52:11,403
ESTRELLAS 2
CARTAS 0
524
00:52:14,028 --> 00:52:15,028
No.
525
00:52:16,278 --> 00:52:18,528
Si me hacen trampa, ¿qué haría?
526
00:52:19,070 --> 00:52:20,320
No tienes cartas.
527
00:52:20,736 --> 00:52:23,611
En vez de perder el tiempo,
únete y prueba tu suerte.
528
00:52:24,111 --> 00:52:27,403
No tengo cartas
pero puedo comprar estrellas al final.
529
00:52:29,861 --> 00:52:32,861
Algunos detrás de mí
tienen la misma idea que tú.
530
00:52:32,945 --> 00:52:34,361
¿Conseguirías una?
531
00:52:34,861 --> 00:52:35,861
Entonces...
532
00:52:36,278 --> 00:52:39,028
Déjenme ver qué cartas tienen.
533
00:52:55,570 --> 00:52:56,903
Confiaría en ustedes una vez.
534
00:53:26,653 --> 00:53:27,986
Confiaría en ustedes una vez.
535
00:53:30,403 --> 00:53:31,403
Maldita sea.
536
00:53:35,695 --> 00:53:36,695
¡Dios mío!
537
00:53:37,861 --> 00:53:38,945
¿Por dónde?
538
00:53:39,361 --> 00:53:40,361
Por aquí.
539
00:53:43,570 --> 00:53:44,570
Listo.
540
00:53:49,653 --> 00:53:50,820
Listo.
541
00:54:01,653 --> 00:54:02,903
Gracias por tu estrella.
542
00:54:03,278 --> 00:54:04,278
Pierde.
543
00:54:13,736 --> 00:54:15,778
Me mentiste.
544
00:54:16,611 --> 00:54:19,278
Ladrón.
545
00:54:27,861 --> 00:54:29,070
Maldita sea.
546
00:54:39,903 --> 00:54:43,070
Hermano, te lo ruego.
No me dejes sólo aquí, ¿sí?
547
00:54:44,195 --> 00:54:46,820
No. Sólo me queda una estrella.
548
00:54:47,611 --> 00:54:48,903
No quiero ser esclavo.
549
00:54:49,445 --> 00:54:50,445
¿Esclavo?
550
00:54:50,986 --> 00:54:52,570
Si pierdes, morirás.
551
00:54:53,611 --> 00:54:54,611
No.
552
00:54:55,445 --> 00:54:57,695
Quiero ir a casa.
Debo salir del barco.
553
00:54:58,653 --> 00:55:01,195
Mi hija aún me espera en casa.
554
00:55:02,028 --> 00:55:03,570
Esta es mi hija.
555
00:55:04,278 --> 00:55:05,361
Mi hija.
556
00:55:05,986 --> 00:55:07,278
Por favor... Por favor...
557
00:55:10,445 --> 00:55:12,736
Mientras estás aquí,
¿quién cuida a tu hija?
558
00:55:13,028 --> 00:55:14,028
Mi mamá.
559
00:55:15,070 --> 00:55:16,403
Mi mamá tiene cataratas.
560
00:55:16,486 --> 00:55:18,695
Está casi ciega.
No puede ni comer...
561
00:55:18,778 --> 00:55:19,778
¿Tu nombre?
562
00:55:22,278 --> 00:55:23,278
Guo-Xiang Meng.
563
00:55:23,903 --> 00:55:25,736
También me llaman Gordito Meng.
564
00:55:26,403 --> 00:55:27,403
Kai-si.
565
00:55:28,778 --> 00:55:32,278
No le creas. Nos robó las cartas.
No le crees, ¿no?
566
00:55:32,361 --> 00:55:36,320
Hermano, no quise robar sus cartas.
567
00:55:37,153 --> 00:55:38,861
Me han engañado demasiado.
568
00:55:40,361 --> 00:55:43,111
Además, me buscaron
con cuatro tijeras y un papel.
569
00:55:43,945 --> 00:55:46,153
Cualquiera sospecharía.
570
00:55:46,611 --> 00:55:49,111
- ¿Por qué?
- No tiene sentido.
571
00:55:50,278 --> 00:55:52,195
Otros tendrían distintos tipos de carta.
572
00:55:52,278 --> 00:55:55,028
Al menos se aseguran de tener
cada tipo de carta.
573
00:55:55,903 --> 00:55:58,570
Las de su mano
eran todas del mismo tipo.
574
00:55:59,236 --> 00:56:00,445
Si alguien las veía,
575
00:56:01,153 --> 00:56:02,403
hubieran sido un objetivo.
576
00:56:03,320 --> 00:56:04,820
Lo que dijo tiene sentido.
577
00:56:05,195 --> 00:56:08,195
Escucha. Si filtras información,
moriremos juntos.
578
00:56:18,820 --> 00:56:20,070
Cada uno recibe 12 cartas.
579
00:56:21,236 --> 00:56:23,611
Cada grupo tiene una piedra,
una tijera y un papel.
580
00:56:23,695 --> 00:56:25,195
Divididas en cuatro grupos.
581
00:56:26,236 --> 00:56:28,861
Asume que todos juegan sus cartas
por igual.
582
00:56:29,778 --> 00:56:32,570
Sin importar
el orden de las tres primeras,
583
00:56:33,111 --> 00:56:35,403
él jugará una carta
584
00:56:36,028 --> 00:56:38,153
por cada piedra, tijera y papel.
585
00:56:38,236 --> 00:56:40,570
Si en la próxima ronda
juega tijera y piedra
586
00:56:40,903 --> 00:56:43,278
y quiere emparejar las cartas,
587
00:56:43,778 --> 00:56:46,195
luego, sin duda escoge papel.
588
00:56:46,945 --> 00:56:48,070
No exactamente.
589
00:56:49,570 --> 00:56:51,986
Si elige papel, tijera, papel
590
00:56:52,278 --> 00:56:54,236
y luego piedra, tijera, piedra,
591
00:56:54,695 --> 00:56:56,486
aún mantiene las cartas parejas.
592
00:56:56,986 --> 00:56:59,695
Hermano, qué inteligente eres.
593
00:57:01,070 --> 00:57:02,653
Si juega como dijiste...
594
00:57:03,778 --> 00:57:06,403
Cuando tenga tres cartas,
sólo tendrá dos tipos.
595
00:57:08,236 --> 00:57:10,153
Cierto, me perdí. Tú sigue.
596
00:57:10,528 --> 00:57:12,778
Siempre me copiaba
tus exámenes de matemáticas.
597
00:57:20,570 --> 00:57:23,236
Encuentren alguien a quien le queden
nueve cartas.
598
00:57:23,736 --> 00:57:27,028
Vigílenlo. Si juega piedra y tijera
en las próximas dos rondas,
599
00:57:27,320 --> 00:57:30,028
díganme de inmediato.
No importa el orden.
600
00:57:30,986 --> 00:57:32,945
Encuéntrenlo.
Yo buscaré un préstamo.
601
00:57:33,278 --> 00:57:34,986
Para comprar una estrella
de reserva.
602
00:57:37,778 --> 00:57:38,778
¿Quinientos mil?
603
00:57:39,195 --> 00:57:41,278
¿Quinientos mil dólares?
604
00:57:50,153 --> 00:57:51,236
¿Por qué tanto?
605
00:57:52,070 --> 00:57:53,070
Por si acaso.
606
00:57:54,528 --> 00:57:55,528
Encontramos uno.
607
00:57:56,028 --> 00:57:57,153
El Gordito vigila.
608
00:57:59,861 --> 00:58:00,861
¿Cuál?
609
00:58:02,403 --> 00:58:03,945
Ese de allá con barba.
610
00:58:06,361 --> 00:58:08,695
Número 71 ha sido eliminado.
611
00:58:09,070 --> 00:58:11,945
- Vencido por Número 23.
- No hay tiempo para comprar otra.
612
00:58:12,028 --> 00:58:13,278
Probaremos nuestra suerte.
613
00:58:16,986 --> 00:58:20,278
Escucha, Gordito.
Nos dividimos el préstamo.
614
00:58:21,653 --> 00:58:22,945
De acuerdo.
615
00:58:27,236 --> 00:58:28,361
¿Quieres jugar?
616
00:58:34,653 --> 00:58:35,528
Claro, perdedores.
617
00:58:35,611 --> 00:58:36,611
ESTRELLAS 5
CARTAS 7
618
00:58:39,528 --> 00:58:41,361
Número 8 ha sido eliminado.
619
00:58:41,695 --> 00:58:44,361
Vencido al final por Número 35.
620
00:58:45,403 --> 00:58:46,403
Listo.
621
00:58:50,528 --> 00:58:51,570
Listo.
622
00:59:15,986 --> 00:59:16,986
Oigan.
623
00:59:17,445 --> 00:59:19,820
No celebren aún,
fracasados de una estrella.
624
00:59:20,153 --> 00:59:22,403
Esta estrella los salvará
para merodear
625
00:59:22,903 --> 00:59:25,195
un poco más. Eso es todo.
626
00:59:26,195 --> 00:59:27,195
Espera.
627
00:59:28,528 --> 00:59:30,320
¿Seguro que nos vamos al diablo?
628
00:59:31,861 --> 00:59:33,861
- ¿Otra ronda?
- ¿Estás loco?
629
00:59:33,945 --> 00:59:34,945
No te metas.
630
00:59:35,528 --> 00:59:36,528
¿Te animas?
631
00:59:43,153 --> 00:59:44,403
Tengo una condición.
632
00:59:45,570 --> 00:59:47,278
Quiero jugarte tres rondas.
633
00:59:48,445 --> 00:59:51,903
Específicamente las tres cartas
en tu mano.
634
00:59:53,236 --> 00:59:54,653
Sin cambiar cartas.
635
00:59:57,153 --> 00:59:59,861
Kai-si, está bien, ya ganamos.
Podemos encontrar
636
00:59:59,945 --> 01:00:01,236
otro tipo con nueve cartas.
637
01:00:01,945 --> 01:00:04,820
Está bien. Deberíamos parar
después de ganar.
638
01:00:07,945 --> 01:00:08,945
De acuerdo.
639
01:00:17,445 --> 01:00:18,445
Listo.
640
01:00:24,736 --> 01:00:25,736
Listo.
641
01:00:35,153 --> 01:00:36,153
Usted gana.
642
01:00:42,111 --> 01:00:44,403
Esto no va a acabar bien
para nosotros.
643
01:00:44,653 --> 01:00:46,570
De perder las dos siguientes rondas
644
01:00:46,736 --> 01:00:48,695
dos tendremos que ir
al Cuarto Negro.
645
01:00:49,236 --> 01:00:50,945
Estoy actuando. ¿No lo ven?
646
01:00:55,736 --> 01:00:56,736
Piénsenlo.
647
01:00:57,903 --> 01:01:00,861
¿Por qué, tras ver mis tres cartas,
querría jugar
648
01:01:00,945 --> 01:01:04,570
tres rondas seguidas
sin que cambie cartas?
649
01:01:05,986 --> 01:01:06,986
Supongo...
650
01:01:08,945 --> 01:01:09,945
No.
651
01:01:10,570 --> 01:01:12,361
Tras ganar la primera ronda,
652
01:01:12,903 --> 01:01:15,820
seguro que jugará las cartas parejo.
653
01:01:16,528 --> 01:01:20,361
Pensar así le hace creer
que las cartas de mi mano también
654
01:01:20,736 --> 01:01:21,986
estarán balanceadas.
655
01:01:22,778 --> 01:01:26,528
O sea, tijera, piedra y papel.
656
01:01:28,820 --> 01:01:30,320
Acabo de jugar tijera.
657
01:01:31,361 --> 01:01:36,236
Así que cree que las cartas en la mesa
son piedra y papel.
658
01:01:37,736 --> 01:01:41,736
Mientras escoja papel dos veces,
al menos puede recuperar una estrella.
659
01:01:42,278 --> 01:01:44,570
Por eso quiere jugar tres veces seguidas.
660
01:01:45,195 --> 01:01:48,570
Pero nunca esperará
que las cartas en nuestras manos
661
01:01:50,111 --> 01:01:51,361
sean todas tijeras.
662
01:01:54,986 --> 01:01:56,361
Entiendan o no,
663
01:01:56,778 --> 01:01:59,153
no asientan ni muestren expresión.
664
01:01:59,861 --> 01:02:01,153
Es más,
665
01:02:02,736 --> 01:02:03,736
cierren la boca.
666
01:02:06,195 --> 01:02:07,820
¿Pensándolo mejor?
667
01:02:11,153 --> 01:02:12,236
Listo.
668
01:02:12,945 --> 01:02:13,945
Listo.
669
01:02:20,820 --> 01:02:22,195
- Maldita sea.
- Usted gana.
670
01:02:27,611 --> 01:02:28,611
Listo.
671
01:02:30,486 --> 01:02:31,486
Listo.
672
01:02:39,528 --> 01:02:40,653
Una sorpresa para ti.
673
01:02:42,320 --> 01:02:44,445
¡Sí!
674
01:02:50,653 --> 01:02:53,195
Atención. Juego en pausa.
675
01:02:54,736 --> 01:02:59,361
Caballeros, ¿no fue clara
mi explicación de las reglas?
676
01:02:59,778 --> 01:03:03,195
Dije que sus cartas deben jugarse
en el transcurso del juego.
677
01:03:03,778 --> 01:03:06,528
Este hombre. Intentó tirar sus cartas
al inodoro.
678
01:03:07,111 --> 01:03:08,736
Todas las cartas son rastreadas.
679
01:03:09,445 --> 01:03:11,195
No intenten ser listos.
680
01:03:11,695 --> 01:03:13,736
Aunque aún tiene tres estrellas,
681
01:03:14,486 --> 01:03:19,320
por desgracia, también se considera
eliminación temprana.
682
01:03:31,695 --> 01:03:35,278
Al juego le queda una hora y 15 minutos.
683
01:03:37,320 --> 01:03:40,320
Treinta y tres participantes
ya han completado el juego
684
01:03:40,403 --> 01:03:43,903
con 25 de ellos asignados
al área de seguridad
685
01:03:44,486 --> 01:03:46,778
en el segundo piso
con tres estrellas.
686
01:03:47,153 --> 01:03:51,445
Queda un total de 70 personas
en este piso.
687
01:03:51,695 --> 01:03:56,820
Y cada una tiene
un promedio de 5.55 cartas
688
01:03:57,236 --> 01:03:59,653
y 2.8 estrellas.
689
01:04:00,320 --> 01:04:03,111
Comparado a participantes
de años previos
690
01:04:03,278 --> 01:04:06,486
su desempeño ha sido penoso.
691
01:04:10,736 --> 01:04:13,486
Recuerden,
la única manera de protegerse
692
01:04:14,778 --> 01:04:17,195
es eliminar rápido a otros.
693
01:04:19,528 --> 01:04:20,528
Buena suerte.
694
01:04:26,903 --> 01:04:28,195
Juego reanudado.
695
01:04:44,236 --> 01:04:46,861
Estamos perdidos. Lo mataron.
696
01:04:48,236 --> 01:04:49,695
Si perdemos, moriremos.
697
01:04:49,778 --> 01:04:50,778
ESTRELLAS 5
CARTAS 0
698
01:04:50,820 --> 01:04:54,028
- ¿Qué hacemos?
- Alto. Hablas demasiado.
699
01:04:55,111 --> 01:04:56,111
Kai-si,
700
01:04:56,361 --> 01:05:00,611
hay menos cartas cada minuto. Si no
las compramos ahora, no hay otro modo.
701
01:05:00,820 --> 01:05:01,820
No.
702
01:05:03,195 --> 01:05:06,820
Creo que deberíamos ahorrar el dinero
y comprar estrellas al final.
703
01:05:07,195 --> 01:05:09,486
Debemos comprar cuatro estrellas
para sobrevivir.
704
01:05:09,570 --> 01:05:11,736
Los que quedan tienen menos de tres.
705
01:05:12,028 --> 01:05:13,903
Pero si ahorras el dinero,
706
01:05:14,861 --> 01:05:17,236
¿qué carta asegurará
que sobrevivamos?
707
01:05:17,736 --> 01:05:18,736
Piedra.
708
01:05:23,736 --> 01:05:24,736
Miren.
709
01:05:25,945 --> 01:05:27,278
Papel es lo que menos queda.
710
01:05:27,945 --> 01:05:31,070
Tijeras es lo que hay más.
Véanlo así.
711
01:05:32,361 --> 01:05:33,945
Cuando empezó el juego,
712
01:05:34,570 --> 01:05:36,611
tres cartas distintas
empezaron a disminuir.
713
01:05:36,986 --> 01:05:38,778
Es como tres fusibles encendidos.
714
01:05:39,903 --> 01:05:42,903
Tres horas después
la proporción es así.
715
01:05:44,236 --> 01:05:45,736
Si disminuyen las cartas
716
01:05:46,278 --> 01:05:48,361
a igual velocidad,
en el tiempo restante
717
01:05:48,945 --> 01:05:51,111
lo primero que se acabe sería papel.
718
01:05:54,278 --> 01:05:55,778
Bajo esta condición,
719
01:05:56,736 --> 01:05:58,486
sí sólo tenemos piedra,
720
01:05:59,611 --> 01:06:01,361
nunca perderíamos.
721
01:06:02,611 --> 01:06:06,986
Así es. Podríamos ganar no sólo cuatro
sino diez o quizá 20 estrellas.
722
01:06:11,986 --> 01:06:13,403
No podemos hacerlo sólos.
723
01:06:13,695 --> 01:06:16,278
Apenas sepan, nadie querrá
competir con nosotros.
724
01:06:17,403 --> 01:06:19,070
Encuentren gente
con tres estrellas.
725
01:06:19,528 --> 01:06:21,153
Que ayuden a comprar piedras.
726
01:06:21,445 --> 01:06:22,445
A cambio,
727
01:06:22,570 --> 01:06:23,736
les damos dinero
728
01:06:23,820 --> 01:06:25,903
y tomamos sus cartas restantes.
729
01:06:26,153 --> 01:06:28,320
Para que vayan al área segura
del segundo piso.
730
01:06:29,320 --> 01:06:33,278
Después de que se vayan, nadie sabrá
que reunimos piedras.
731
01:06:33,778 --> 01:06:38,153
Reunir cartas de pronto...
No romperemos las reglas, ¿no?
732
01:06:38,445 --> 01:06:41,945
¿No ves que no hay reglas en este juego?
733
01:06:42,695 --> 01:06:45,195
Ni a los árbitros les importa
si se hace trampa.
734
01:06:46,195 --> 01:06:49,070
Ese extranjero sólo explicó
las reglas de eliminación.
735
01:06:49,653 --> 01:06:52,028
Lo que no mencionó
debe estar permitido.
736
01:06:52,736 --> 01:06:56,403
Mientras tengamos más de tres estrellas
cuando acabe el juego
737
01:06:56,861 --> 01:07:00,653
y no nos queden cartas,
saldremos del barco a salvo.
738
01:07:15,945 --> 01:07:18,070
Si quieres, puedo darte
todas mis cartas.
739
01:07:36,611 --> 01:07:37,861
Treinta piedras.
740
01:07:38,403 --> 01:07:39,403
Dos tijeras.
741
01:07:40,403 --> 01:07:41,403
Cuatro papeles.
742
01:07:41,611 --> 01:07:43,695
¿Necesitamos más papeles y tijeras?
743
01:07:44,695 --> 01:07:46,153
¿Compramos más?
744
01:07:47,486 --> 01:07:48,486
No.
745
01:07:50,028 --> 01:07:51,028
Esto es perfecto.
746
01:07:53,403 --> 01:07:54,403
¿Qué pasa?
747
01:07:57,153 --> 01:07:58,403
Oveja negra escocesa.
748
01:07:59,611 --> 01:08:02,028
La última historia de matemáticas
que me contó papá.
749
01:08:03,403 --> 01:08:04,403
¿Qué?
750
01:08:05,861 --> 01:08:07,820
Su padre nos enseñaba matemáticas.
751
01:08:08,820 --> 01:08:10,153
Empecé a pensar en eso
752
01:08:11,278 --> 01:08:12,986
desde que empezamos
a comprar cartas.
753
01:08:13,486 --> 01:08:16,195
- ¿Qué color es este cubo Rubik?
- Rojo.
754
01:08:16,445 --> 01:08:18,278
Tres hombres fueron a Escocia.
755
01:08:18,361 --> 01:08:19,945
En eso vieron una oveja negra.
756
01:08:20,028 --> 01:08:23,195
El primero dijo: "Las ovejas en Escocia
son todas negras".
757
01:08:23,278 --> 01:08:26,945
El segundo dijo: "Esto sólo prueba
que hay ovejas en Escocia".
758
01:08:27,028 --> 01:08:29,528
El tercero dijo: "Ninguno de los dos
es exacto.
759
01:08:29,611 --> 01:08:31,236
Debería ser: En este momento,
760
01:08:31,320 --> 01:08:33,111
desde nuestra perspectiva,
761
01:08:33,195 --> 01:08:36,695
un lado de esta oveja es negro".
762
01:08:37,611 --> 01:08:39,736
Cuando estamos muy seguros de algo,
763
01:08:40,986 --> 01:08:42,736
descuidamos la imagen completa.
764
01:08:45,320 --> 01:08:46,361
Así es como ese tipo
765
01:08:47,528 --> 01:08:48,778
perdió con nosotros.
766
01:08:51,361 --> 01:08:52,903
Él está sólo.
767
01:08:53,153 --> 01:08:55,861
Somos tres.
Al menos tres puntos de vista.
768
01:08:56,403 --> 01:08:57,653
- ¿Verdad?
- Verdad.
769
01:08:58,403 --> 01:09:01,028
"Tres cabezas son mejor que una".
770
01:09:07,445 --> 01:09:08,445
Tómalas.
771
01:09:09,820 --> 01:09:13,778
Guárdalas.
No te opones, Gordito, ¿verdad?
772
01:09:17,195 --> 01:09:18,653
Sin objeción.
773
01:09:24,028 --> 01:09:25,903
Debemos confiar entre nosotros.
774
01:09:30,195 --> 01:09:31,361
Si queremos sobrevivir.
775
01:09:35,570 --> 01:09:36,611
Es hora.
776
01:09:37,611 --> 01:09:39,695
Gordito, ve
y juega unas rondas primero.
777
01:09:40,361 --> 01:09:43,195
Cuando sólo queden dos papeles,
pasaremos a la acción.
778
01:09:44,445 --> 01:09:47,403
Porque tenemos dos estrellas,
como reserva.
779
01:10:00,861 --> 01:10:04,611
Señor Anderson, alguien está comprando
las cartas.
780
01:10:05,320 --> 01:10:06,320
Todos los años.
781
01:10:07,195 --> 01:10:10,403
Todos los años hay un tonto creído.
782
01:10:11,570 --> 01:10:12,570
Esta gente...
783
01:10:14,070 --> 01:10:15,861
esta gente me necesita más.
784
01:10:17,361 --> 01:10:18,361
Para cambiarlos.
785
01:10:21,236 --> 01:10:22,278
Cuando te pregunto
786
01:10:23,403 --> 01:10:25,736
qué pasó al cumplir ocho años,
787
01:10:26,778 --> 01:10:28,028
dices que te olvidaste.
788
01:10:29,570 --> 01:10:30,653
Todo lo que recuerdo
789
01:10:32,861 --> 01:10:34,528
es la Oveja Negra Escocesa.
790
01:10:35,320 --> 01:10:37,903
Y recuerdos dispersos
791
01:10:39,736 --> 01:10:40,903
de alguien silbando.
792
01:10:42,111 --> 01:10:43,111
¿Silbando?
793
01:10:44,861 --> 01:10:46,236
Me pone los pelos de punta
794
01:10:48,403 --> 01:10:50,070
pensar en eso.
795
01:11:12,195 --> 01:11:13,195
Padre, madre...
796
01:11:20,320 --> 01:11:22,861
He peleado la buena batalla.
797
01:11:26,820 --> 01:11:29,778
He llegado al final del camino.
798
01:11:29,861 --> 01:11:32,320
He guardado la fe.
799
01:11:32,403 --> 01:11:35,736
Desde entonces, si me pongo emotivo,
me vuelvo loco.
800
01:11:35,861 --> 01:11:37,736
No puedo sacarme al payaso
de la cabeza.
801
01:11:41,403 --> 01:11:45,986
Para ser honesto, ni sé si mi recuerdo
es real o no.
802
01:11:47,695 --> 01:11:48,736
Entonces...
803
01:11:52,361 --> 01:11:54,528
Amigo. Se nos acaba el tiempo.
804
01:11:55,070 --> 01:11:57,195
Todavía te quedan demasiadas cartas.
805
01:11:58,028 --> 01:12:00,611
No saldrás sin mi plan.
806
01:12:00,778 --> 01:12:03,611
Necesitas dinero para tu hijo, ¿no?
Si no lo logras...
807
01:12:08,278 --> 01:12:09,695
Vayamos a otra parte.
808
01:12:09,903 --> 01:12:10,903
Vamos.
809
01:12:21,778 --> 01:12:25,528
Algo anda mal. Mejor vean.
810
01:12:28,945 --> 01:12:32,736
Los papeles no han cambiado en un tiempo.
Sólo decrecen las tijeras.
811
01:12:32,820 --> 01:12:35,403
La proporción es distinta de lo que era.
¿Viste?
812
01:12:36,195 --> 01:12:37,486
Las tijeras bajan en pares.
813
01:12:38,403 --> 01:12:39,403
Empate.
814
01:12:40,570 --> 01:12:42,236
Las tijeras bajan rápido.
815
01:12:42,570 --> 01:12:43,778
Demasiados empates.
816
01:12:44,820 --> 01:12:47,570
Cada empate toma dos tijeras.
817
01:12:49,070 --> 01:12:51,028
¿Por qué de pronto hay tanto empate?
818
01:13:02,570 --> 01:13:06,486
Según nuestra teoría, el papel
sería el primero en acabarse.
819
01:13:06,986 --> 01:13:10,986
Recolectamos piedra.
Así que la piedra no bajará.
820
01:13:12,111 --> 01:13:14,361
No afectaría el agotamiento
de las otras cartas.
821
01:13:15,153 --> 01:13:19,361
Pero el gran número de empates
con tijera significa que disminuye más.
822
01:13:20,403 --> 01:13:22,195
Sólo hay una posibilidad.
823
01:13:23,111 --> 01:13:27,278
Alguien está recolectando papel.
824
01:13:33,486 --> 01:13:34,486
Maldita sea.
825
01:13:37,195 --> 01:13:41,736
Como nosotros, alguien acumula cartas.
Quieren comprar el resto de papeles.
826
01:13:55,195 --> 01:13:57,986
¿Qué hacemos, Kai-si?
Tenemos que hacer algo.
827
01:13:58,486 --> 01:14:01,278
Sólo quedan 46 tijeras.
Si seguimos esperando,
828
01:14:01,445 --> 01:14:03,903
las piedras que tenemos
serán inservibles.
829
01:14:07,486 --> 01:14:08,903
No puedo esperar más.
830
01:14:10,903 --> 01:14:11,903
Quiero jugar.
831
01:14:13,153 --> 01:14:14,695
Hermano, yo también voy.
832
01:14:15,070 --> 01:14:16,403
¿Juegas?
833
01:14:20,111 --> 01:14:22,153
- ¿Jugamos?
- De acuerdo.
834
01:14:22,778 --> 01:14:26,278
Listo.
835
01:14:36,278 --> 01:14:37,278
Usted pierde.
836
01:14:57,445 --> 01:14:59,611
Número 14 ha sido eliminado.
837
01:14:59,861 --> 01:15:02,445
Vencido al final por Número 25.
838
01:15:23,403 --> 01:15:24,403
Hola.
839
01:15:25,445 --> 01:15:27,528
¿Qué tal? Soy Luca.
840
01:15:28,570 --> 01:15:29,611
Quinientos mil.
841
01:15:30,320 --> 01:15:33,445
Los dos seguidores
acaban de ganar nuestras estrellas.
842
01:15:34,445 --> 01:15:35,445
Listo.
843
01:15:40,570 --> 01:15:43,320
Parece que nos volvimos presa.
844
01:15:45,195 --> 01:15:47,445
Veo que pediste prestado
$500.000 dólares.
845
01:15:48,195 --> 01:15:49,445
Cuando el tiempo pasaba,
846
01:15:49,820 --> 01:15:50,945
qué audaz.
847
01:15:51,278 --> 01:15:53,486
La mayoría te habrá echado un ojo.
848
01:15:54,195 --> 01:15:55,361
Actuamos rápido.
849
01:15:55,945 --> 01:15:59,153
Viendo que recolectaste piedras,
compramos papel rápido.
850
01:16:01,861 --> 01:16:03,486
¿Vendes tus estrellas extra?
851
01:16:05,445 --> 01:16:06,945
Puedo venderte una estrella.
852
01:16:09,403 --> 01:16:11,528
Si juegas un juego conmigo, ¿eh?
853
01:16:13,570 --> 01:16:14,570
¿Cuánto?
854
01:16:15,486 --> 01:16:16,861
Cuatrocientos mil dólares.
855
01:16:17,361 --> 01:16:20,445
Sé que gastaste $100.000
recolectando cartas.
856
01:16:21,111 --> 01:16:25,945
¿Qué te parece esto? Pedimos más dinero.
¿Me vendes tus estrellas extra?
857
01:16:26,236 --> 01:16:28,361
No estamos aquí para vender estrellas.
858
01:16:29,236 --> 01:16:32,445
Se sabe que el precio subiría más
tras el fin del juego.
859
01:16:33,986 --> 01:16:37,945
Temía que quizá no te atrevieras
a jugar conmigo
860
01:16:38,028 --> 01:16:39,861
quedándote sólo una estrella.
861
01:16:40,695 --> 01:16:42,320
Te vendo una como reserva.
862
01:16:43,611 --> 01:16:46,153
Véndeme tres y te juego tres rondas.
863
01:16:47,903 --> 01:16:48,903
Mira esto.
864
01:16:50,195 --> 01:16:52,070
Una carta. Sólo un juego.
865
01:16:53,070 --> 01:16:54,736
No importa si pierdes, tú ganas.
866
01:16:55,486 --> 01:16:57,570
Terminamos. Finito.
867
01:17:04,861 --> 01:17:05,861
Bien.
868
01:17:07,153 --> 01:17:08,153
Un juego.
869
01:17:08,986 --> 01:17:09,986
Por tres estrellas.
870
01:17:11,403 --> 01:17:15,278
¿Esta maldita traducción no funciona?
Dije que no te vendo estrellas.
871
01:17:15,820 --> 01:17:17,070
No las compro.
872
01:17:17,820 --> 01:17:20,611
Lo que quiero es apostar
nuestras tres estrellas
873
01:17:21,070 --> 01:17:22,820
contra tus estrellas extra.
874
01:17:23,320 --> 01:17:25,695
¿Estás loco? ¿Perdiste la cabeza?
875
01:17:27,445 --> 01:17:30,403
No tenemos mucho tiempo.
Necesitamos seis estrellas más.
876
01:17:30,736 --> 01:17:31,861
¿Tienes otra idea?
877
01:17:34,070 --> 01:17:35,070
No concuerdo.
878
01:17:36,236 --> 01:17:37,236
Yo acepto.
879
01:17:39,278 --> 01:17:40,445
De no ser por ti,
880
01:17:42,070 --> 01:17:44,070
aún estaría en el Cuarto Negro.
881
01:17:46,445 --> 01:17:47,570
Mi vida depende de ti.
882
01:17:51,736 --> 01:17:54,320
Kai-si, ya no pierdas tiempo, ¿sí?
883
01:17:55,028 --> 01:17:56,028
Haz como digo.
884
01:17:56,570 --> 01:17:58,820
Un juego, una estrella, fácil.
885
01:17:59,611 --> 01:18:02,070
Dos estrellas, incluyendo la mía.
886
01:18:05,028 --> 01:18:07,361
Tres estrellas, habla con ellos.
887
01:18:08,236 --> 01:18:09,861
Hay que intentar, como sea.
888
01:18:14,236 --> 01:18:15,320
¿Qué dices?
889
01:18:20,195 --> 01:18:24,111
Chicos, incluso perdiendo no vamos
al Cuarto Negro, ¿no?
890
01:18:24,653 --> 01:18:27,236
- Entonces...
- Número 13 ha sido eliminado.
891
01:18:27,528 --> 01:18:30,111
Vencido al final por Número 34.
892
01:18:31,320 --> 01:18:32,778
Muy bien.
893
01:18:35,320 --> 01:18:38,695
Bien, pues. Tres estrellas.
Todo tu dinero.
894
01:18:39,986 --> 01:18:42,570
Si aceptas, podemos jugar.
895
01:18:44,945 --> 01:18:45,945
Vamos.
896
01:18:46,861 --> 01:18:49,778
Si pierdes, el dinero no te sirve, ¿no?
897
01:18:55,903 --> 01:18:56,903
De acuerdo.
898
01:19:12,153 --> 01:19:13,153
Listo.
899
01:19:49,403 --> 01:19:50,403
Espera.
900
01:19:50,611 --> 01:19:53,570
Árbitro, no podemos parar
después del chequeo, ¿no?
901
01:19:53,945 --> 01:19:56,570
No quiero parar el juego.
Sólo cambiar esta carta.
902
01:19:56,653 --> 01:19:57,653
No.
903
01:19:58,986 --> 01:19:59,986
¿Qué pasa, jefe?
904
01:20:01,861 --> 01:20:02,861
No sé.
905
01:20:03,695 --> 01:20:04,695
Se siente raro.
906
01:20:06,278 --> 01:20:07,278
Él se siente raro.
907
01:20:11,028 --> 01:20:14,445
Entonces prueba que mi deducción
sería correcta.
908
01:20:15,403 --> 01:20:18,070
Cuando sacó una sola carta
del bolsillo...
909
01:20:18,361 --> 01:20:21,736
De pronto me di cuenta de algo.
Las cartas en sus manos
910
01:20:22,945 --> 01:20:26,361
han de ser impares.
Si son pares,
911
01:20:27,236 --> 01:20:31,445
podrían usar todas las cartas
con empates deliberados entre ellos.
912
01:20:33,528 --> 01:20:36,195
Pero si tienen un número impar,
la carta extra
913
01:20:36,403 --> 01:20:39,695
tiene que usarse en otro rival
a fin de terminar.
914
01:20:44,111 --> 01:20:45,820
Bien, eso podría ser cierto.
915
01:20:47,153 --> 01:20:48,486
Nada de qué alardear.
916
01:20:49,320 --> 01:20:50,820
Salvo que sepas qué carta es.
917
01:20:52,653 --> 01:20:56,695
Cuando recolecté un tipo de carta,
también me fijé en las otras cartas.
918
01:20:56,903 --> 01:20:59,986
Porque necesitan ser pares
para terminarlas con empates.
919
01:21:00,195 --> 01:21:03,778
Dos tijeras, cuatro papeles.
Es perfecto.
920
01:21:04,695 --> 01:21:08,153
Pero por las cartas que acumulé,
par o impar no importa.
921
01:21:08,445 --> 01:21:10,945
Porque no sé cuántos juegos
tendré que jugar.
922
01:21:11,028 --> 01:21:13,445
Podría fácil volverse un número impar.
923
01:21:13,903 --> 01:21:16,278
Por ejemplo, si acumulas 30 papeles,
924
01:21:16,361 --> 01:21:18,903
se vuelve un número impar
tras tres rondas,
925
01:21:18,986 --> 01:21:21,736
así que necesitas un cuarto rival
para volver a par.
926
01:21:21,986 --> 01:21:25,320
Tras cuatro juegos, quieres parar.
Pero si alguien quiere jugar
927
01:21:25,403 --> 01:21:27,778
y tienes opción de ganar,
jugarás de nuevo.
928
01:21:27,861 --> 01:21:29,986
El número de carta será impar de nuevo.
929
01:21:30,361 --> 01:21:34,361
Claro, puedes usar otros tipos de carta,
asignando estrellas internamente
930
01:21:34,528 --> 01:21:36,945
para hacer el papel par
y los otros impares.
931
01:21:37,695 --> 01:21:40,903
Pero para ti,
mejor dejar el papel impar.
932
01:21:41,028 --> 01:21:43,778
En especial
si tu rival acumula piedras.
933
01:21:43,861 --> 01:21:46,403
Sin duda escogerías cartas
con la mejor opción.
934
01:21:47,861 --> 01:21:50,403
Por tanto, creo que la carta extra
935
01:21:50,570 --> 01:21:52,570
es un papel que aprovisionaste.
936
01:21:53,028 --> 01:21:54,986
Y mi tarjeta es tijera.
937
01:22:29,570 --> 01:22:30,445
Usted gana.
938
01:22:30,528 --> 01:22:31,528
¿Qué te pasa?
939
01:22:33,278 --> 01:22:36,570
¡Cállense! Par de idiotas,
si no les alocara tanto el dinero
940
01:22:36,653 --> 01:22:38,945
y no me incitaran,
esto no habría pasado.
941
01:22:40,653 --> 01:22:41,653
Oigan.
942
01:22:42,361 --> 01:22:44,236
Véndanme sus cartas extra.
943
01:22:55,570 --> 01:22:58,736
Podrías haber encontrado a otro
para lidiar con esta carta.
944
01:23:00,695 --> 01:23:01,903
Pero eres arrogante.
945
01:23:03,195 --> 01:23:06,736
Querías lucirte ante nosotros.
Por tanto, perdiste.
946
01:23:07,903 --> 01:23:11,361
No me importa. Al menos
estoy a salvo. Ustedes no.
947
01:23:12,611 --> 01:23:14,945
- Número 25 completó el juego.
- ¿Eso crees?
948
01:23:15,486 --> 01:23:17,861
- Admitido en la zona segura.
- Mira allá.
949
01:23:19,611 --> 01:23:21,528
Me vendieron todas sus cartas.
950
01:23:22,903 --> 01:23:25,611
¡Cabrones!
¿Cómo se atreven a traicionarme?
951
01:23:29,611 --> 01:23:30,695
Cooperemos.
952
01:23:33,778 --> 01:23:34,778
Sí, claro.
953
01:23:36,153 --> 01:23:38,736
Dame $100.000 dólares.
Te doy todas mis cartas.
954
01:23:38,820 --> 01:23:39,820
No, no, no...
955
01:23:41,570 --> 01:23:45,111
Tú deberías darme $100.000 dólares
y yo tomo todas tus cartas.
956
01:23:47,736 --> 01:23:48,736
¿Estás bromeando?
957
01:23:49,653 --> 01:23:53,320
¿Crees que sin esos dos tontos
no puedo deshacerme de mis cartas?
958
01:23:53,403 --> 01:23:57,695
- Está lleno de gente que quiere comprar.
- Número 51 ha completado el juego.
959
01:23:57,778 --> 01:23:59,570
Admitido en la zona segura.
960
01:23:59,820 --> 01:24:03,445
Entonces les diré a todos aquí
lo que tienes en tu mano.
961
01:24:03,861 --> 01:24:06,403
Quien las compre se vuelve
un blanco fácil.
962
01:24:11,403 --> 01:24:14,903
Parecen ser ocho papeles,
963
01:24:15,695 --> 01:24:16,820
dos tijeras.
964
01:24:18,820 --> 01:24:20,070
Tus socios me contaron.
965
01:24:25,903 --> 01:24:27,320
Fue un gusto trabajar contigo.
966
01:24:27,445 --> 01:24:28,486
Jódete.
967
01:24:28,861 --> 01:24:30,320
¡Jódete!
968
01:24:44,570 --> 01:24:47,236
Te abasteciste de piedra y ahora papel.
969
01:24:47,695 --> 01:24:48,820
Impresionante.
970
01:24:49,445 --> 01:24:52,445
Qué pena
que no es necesariamente seguro.
971
01:24:53,861 --> 01:24:55,945
Los que juntaron cartas antes,
972
01:24:58,445 --> 01:24:59,445
todos fallaron.
973
01:25:02,153 --> 01:25:03,403
Te daré una estrella.
974
01:25:04,570 --> 01:25:06,986
Que tus amigos idiotas
se queden las cartas.
975
01:25:07,320 --> 01:25:09,653
Saldrías del barco a salvo
con esta estrella.
976
01:25:14,653 --> 01:25:15,695
Bien. Dámela.
977
01:25:17,861 --> 01:25:19,320
Debes darme cinco cartas.
978
01:25:20,611 --> 01:25:23,028
Tres piedras, una tijera y un papel.
979
01:25:25,611 --> 01:25:27,528
Sabía que no tenías buena intención.
980
01:25:29,070 --> 01:25:33,403
Quédate tranquilo. Las cinco cartas
serán usadas contra otros.
981
01:25:35,070 --> 01:25:36,070
¿Trato?
982
01:25:40,695 --> 01:25:42,903
Nunca abandonaría a mis socios.
983
01:25:46,236 --> 01:25:49,320
¿Quieres saber cómo se siente
ser eliminado?
984
01:25:51,611 --> 01:25:53,611
La primera vez que subí al barco.
985
01:25:54,195 --> 01:25:56,111
Perdí faltándome una estrella.
986
01:25:57,028 --> 01:25:59,278
De pronto alguien tuvo convulsiones.
987
01:25:59,861 --> 01:26:01,695
Escapé durante el caos.
988
01:26:02,653 --> 01:26:06,611
En ese juego, sólo cinco de nosotros
salimos del barco.
989
01:26:07,903 --> 01:26:11,861
Uno de ellos me contó del laboratorio
en la cubierta inferior.
990
01:26:12,403 --> 01:26:14,903
Es un experimento genético.
991
01:26:16,986 --> 01:26:18,778
Lo juro por mi vida.
992
01:26:20,361 --> 01:26:22,278
No te miento esta vez.
993
01:26:26,820 --> 01:26:28,195
Si no puedes salir del barco,
994
01:26:29,611 --> 01:26:31,278
desearás haber muerto.
995
01:26:55,945 --> 01:26:59,320
Recuerda, la lealtad no significa nada
en este Mundo Animal.
996
01:27:01,195 --> 01:27:02,195
Idiota.
997
01:27:05,320 --> 01:27:10,236
Tenemos 69 cartas en total...
30 piedras, 34 papeles y 5 tijeras.
998
01:27:13,070 --> 01:27:16,070
Además de nosotros, hay otros 38 aquí.
999
01:27:16,570 --> 01:27:20,570
Veintidós sin cartas. Esperarán al final
para comprar estrellas.
1000
01:27:21,236 --> 01:27:23,736
Hay 17 que pueden jugar.
1001
01:27:27,986 --> 01:27:29,361
Aparte de las nuestras,
1002
01:27:29,653 --> 01:27:33,486
quedan 9 piedras, 9 tijeras
y 5 papeles.
1003
01:27:35,070 --> 01:27:37,986
Esperamos que se usen dos papeles más
y ahí actuamos.
1004
01:27:51,695 --> 01:27:52,695
Vamos.
1005
01:28:06,528 --> 01:28:07,570
Hola, a todos.
1006
01:28:12,486 --> 01:28:13,903
Sintonicen mi canal.
1007
01:28:16,236 --> 01:28:18,736
No hay muchas cartas en sus manos.
1008
01:28:20,111 --> 01:28:22,820
Tal vez su rival
1009
01:28:23,445 --> 01:28:25,820
ya sabe lo que ustedes tienen.
1010
01:28:27,153 --> 01:28:30,278
Así que sugiero juntar todas las cartas.
1011
01:28:31,695 --> 01:28:32,820
Barajarlas de nuevo.
1012
01:28:34,028 --> 01:28:38,028
Esto expondrá nuestro plan.
1013
01:28:44,611 --> 01:28:46,861
Parece que alguien cree que blufeo.
1014
01:28:48,861 --> 01:28:49,861
Que así sea.
1015
01:28:50,695 --> 01:28:52,195
Les demostraré a todos.
1016
01:28:54,445 --> 01:28:57,945
El Número 57 con el sombrero.
Tienes una tijera en tu mano.
1017
01:28:59,486 --> 01:29:02,445
Número 7, tú tienes una piedra.
1018
01:29:02,695 --> 01:29:05,653
Pelo amarillo, tienes un papel
en tu mano. ¿Verdad?
1019
01:29:06,070 --> 01:29:08,445
¿De qué hablas?
La mía no es tijera.
1020
01:29:08,945 --> 01:29:10,153
¡Deja de mentirte!
1021
01:29:10,236 --> 01:29:12,736
Muchos compraron cartas de otros.
1022
01:29:12,986 --> 01:29:15,195
Los que les vendieron cartas
1023
01:29:15,736 --> 01:29:17,695
vendieron la información a otros.
1024
01:29:17,861 --> 01:29:22,570
Un montón compró información.
Ya se han vuelto blanco fácil.
1025
01:29:27,320 --> 01:29:28,528
¿Ahora entienden?
1026
01:29:30,195 --> 01:29:31,236
- Yo voy.
- Yo también.
1027
01:29:31,486 --> 01:29:34,695
Yo también.
1028
01:29:34,861 --> 01:29:35,861
Yo también.
1029
01:29:36,320 --> 01:29:38,320
Yo también.
1030
01:29:38,403 --> 01:29:39,445
- Yo entro.
- Yo entro.
1031
01:29:40,903 --> 01:29:42,570
Yo también.
1032
01:30:04,820 --> 01:30:08,278
¿Cómo así hay sólo doce cartas?
El tablero muestra que hay más.
1033
01:30:09,403 --> 01:30:11,903
Algunos acumularon cartas en secreto.
1034
01:30:12,653 --> 01:30:16,195
Por eso tienen miedo y no quieren
volver a barajar.
1035
01:30:17,236 --> 01:30:19,945
Así, después de barajar de nuevo
1036
01:30:20,778 --> 01:30:24,111
sólo jugamos entre los que nos unimos.
1037
01:30:25,611 --> 01:30:27,111
Esto bajará el riesgo.
1038
01:30:39,611 --> 01:30:40,695
También nos unimos.
1039
01:30:41,986 --> 01:30:42,986
De acuerdo.
1040
01:30:43,611 --> 01:30:44,861
¿Cuántas cartas tienen?
1041
01:30:53,111 --> 01:30:54,736
Faltan tres tijeras.
1042
01:30:57,153 --> 01:31:00,528
Les daremos una oportunidad más.
1043
01:31:01,570 --> 01:31:03,153
Si no se unen
al barajar de nuevo,
1044
01:31:03,986 --> 01:31:06,236
tendrán que cargar con sus cartas.
1045
01:31:08,403 --> 01:31:09,403
Basta de esperar.
1046
01:31:50,153 --> 01:31:51,486
Empecemos el juego.
1047
01:32:00,653 --> 01:32:01,653
Tú lo pediste.
1048
01:32:18,111 --> 01:32:20,153
Número 16 ha completado el juego.
1049
01:32:20,361 --> 01:32:22,195
Admitido en la zona segura.
1050
01:32:28,278 --> 01:32:29,278
Listo.
1051
01:32:30,861 --> 01:32:32,028
Listo.
1052
01:32:33,778 --> 01:32:34,778
Usted gana.
1053
01:32:41,445 --> 01:32:42,611
Treinta y dos piedras...
1054
01:32:44,028 --> 01:32:45,028
cuatro tijeras...
1055
01:32:45,278 --> 01:32:46,778
treinta y cuatro papeles.
1056
01:32:47,695 --> 01:32:49,320
Tenemos todos los papeles.
1057
01:32:49,820 --> 01:32:51,945
Exceptuando nuestras cartas,
1058
01:32:52,111 --> 01:32:53,861
hay dos piedras y cinco tijeras.
1059
01:32:55,236 --> 01:32:56,945
No quedan tantas tijeras.
1060
01:32:57,695 --> 01:32:59,986
Número 31 ha sido eliminado.
1061
01:33:00,195 --> 01:33:02,736
- Vencido por Número 2.
- No importa. Juega con piedra.
1062
01:33:02,903 --> 01:33:04,111
En el peor caso, empatas.
1063
01:33:13,486 --> 01:33:15,320
Si pierdes,
sólo pierdes una estrella.
1064
01:33:15,403 --> 01:33:17,653
Puedes recomprarla
después del juego.
1065
01:33:18,736 --> 01:33:22,403
Si no juegas la carta,
sin duda morirás.
1066
01:33:23,486 --> 01:33:27,070
No lo presiones si no quiere
jugar contigo. Yo lo haré.
1067
01:33:32,778 --> 01:33:35,986
Pues juega conmigo.
Si ganas, te doy dos estrellas.
1068
01:33:36,278 --> 01:33:38,445
Si pierdes, sólo me das una estrella.
1069
01:33:38,778 --> 01:33:39,778
¿Qué dices?
1070
01:33:40,111 --> 01:33:41,486
ESTRELLAS 2
CARTAS 1
1071
01:33:41,570 --> 01:33:42,570
¿Eres idiota?
1072
01:33:43,528 --> 01:33:45,195
Tiene 69 cartas en su mano.
1073
01:33:45,903 --> 01:33:48,736
Sin duda sabrá cómo escoger una carta
sin perder.
1074
01:33:55,653 --> 01:33:57,070
Ya te dije.
1075
01:33:58,320 --> 01:34:00,195
Acumular cartas no sirve.
1076
01:34:01,611 --> 01:34:03,445
¿Cómo sabes que no perderé?
1077
01:34:04,736 --> 01:34:05,736
Supuse.
1078
01:34:07,570 --> 01:34:10,403
¿O por qué apostarías
dos estrellas por una?
1079
01:34:11,236 --> 01:34:12,236
¿Estás seguro?
1080
01:34:13,070 --> 01:34:14,070
Estoy seguro.
1081
01:34:15,195 --> 01:34:17,945
Entonces sabes que tengo 34 papeles
en mis manos.
1082
01:34:19,403 --> 01:34:21,611
Debido a esto, es seguro
que no perderé.
1083
01:34:22,528 --> 01:34:23,778
¿Qué tratas de decir?
1084
01:34:24,153 --> 01:34:25,986
Como sabes que tengo
todos los papeles,
1085
01:34:26,070 --> 01:34:30,236
sabes que si juego con piedra
sin duda ganaré, ¿verdad?
1086
01:34:31,653 --> 01:34:33,945
Justo usó una piedra,
ganándole a mi tijera.
1087
01:34:34,195 --> 01:34:35,945
- Coincidencia.
- No lo es.
1088
01:34:37,195 --> 01:34:42,236
Este hizo trucos al comienzo,
ganando dos de mis estrellas.
1089
01:34:42,320 --> 01:34:44,195
Luego intentó cambiarlas
por mis cartas.
1090
01:34:44,736 --> 01:34:48,695
Porque buscó su presa. No perderá
mientras tengas las cartas correctas.
1091
01:34:49,236 --> 01:34:52,320
Tras negarme, sugirió
volver a barajar las cartas.
1092
01:34:52,820 --> 01:34:56,111
Si no me equivoco, hizo trampa de nuevo
al volver a barajar.
1093
01:34:56,361 --> 01:34:59,903
Me da todos los papeles
y se queda con todas las piedras.
1094
01:35:00,111 --> 01:35:01,528
Le da tijeras a su presa.
1095
01:35:02,195 --> 01:35:03,903
Los que tienen sólo una carta.
1096
01:35:11,820 --> 01:35:13,611
Por favor, ten sentido común.
1097
01:35:15,278 --> 01:35:16,945
Repartí las cartas bocabajo.
1098
01:35:17,611 --> 01:35:18,611
Todos lo vieron.
1099
01:35:19,111 --> 01:35:21,653
Incluso si pudiera quedarme las piedras,
1100
01:35:22,653 --> 01:35:25,486
no podría saber quién tiene tijeras.
1101
01:35:26,070 --> 01:35:27,986
¿Y si marcas las cartas?
1102
01:35:37,611 --> 01:35:39,028
Faltan tres tijeras.
1103
01:35:43,195 --> 01:35:44,195
Basta de esperar.
1104
01:35:47,070 --> 01:35:48,695
Tienes tijeras, ¿verdad?
1105
01:35:56,278 --> 01:35:57,278
Kai-si Zheng.
1106
01:35:59,361 --> 01:36:00,653
¿Qué diablos haces?
1107
01:36:02,736 --> 01:36:04,695
Es como jugar con cartas abiertas.
1108
01:36:06,153 --> 01:36:07,695
Ya nadie quiere jugar.
1109
01:36:09,028 --> 01:36:10,445
Entonces jugaré a ciegas.
1110
01:36:13,195 --> 01:36:15,653
Ahora soy el único que tiene
los tres tipos.
1111
01:36:16,111 --> 01:36:18,070
Mezclaré el orden.
1112
01:36:18,195 --> 01:36:19,445
Las cubro en la mesa.
1113
01:36:20,028 --> 01:36:22,611
Puedes escoger cualquiera para jugar.
1114
01:36:23,653 --> 01:36:25,570
Después, no las tocaré de nuevo.
1115
01:36:26,153 --> 01:36:27,486
Después del resultado
1116
01:36:28,028 --> 01:36:31,736
puedes voltear las otras dos
para confirmar. Es lo justo.
1117
01:36:34,861 --> 01:36:36,320
- Listo.
- Listo.
1118
01:36:51,861 --> 01:36:52,861
Usted gana.
1119
01:37:03,403 --> 01:37:04,403
Siguiente.
1120
01:37:06,361 --> 01:37:07,361
Listo.
1121
01:37:12,486 --> 01:37:13,903
¡Sí!
1122
01:37:20,570 --> 01:37:23,070
Todo depende de la suerte.
¿Es una desventaja?
1123
01:37:23,486 --> 01:37:24,486
Siguiente.
1124
01:37:25,320 --> 01:37:26,320
Listo.
1125
01:37:30,445 --> 01:37:32,570
Es papel.
1126
01:37:36,028 --> 01:37:39,403
¿No quieres salir del barco?
1127
01:37:39,778 --> 01:37:41,236
¿Quién no volvió a barajar?
1128
01:37:42,570 --> 01:37:44,236
Sólo quedan cinco minutos.
1129
01:37:44,570 --> 01:37:45,653
Ya casi es hora.
1130
01:37:45,778 --> 01:37:46,778
ESTRELLAS 5
CARTAS 66
1131
01:37:46,820 --> 01:37:47,820
Cinco minutos.
1132
01:37:48,445 --> 01:37:50,361
No ayuda esconderse en el gentío.
1133
01:37:52,695 --> 01:37:53,903
Ven a jugar conmigo.
1134
01:37:59,153 --> 01:38:00,903
Si de verdad quiere jugar,
1135
01:38:01,820 --> 01:38:03,486
escogerá jugar con nosotros.
1136
01:38:04,611 --> 01:38:06,070
Al menos aún tiene chance.
1137
01:38:10,195 --> 01:38:11,570
Puedo darte estrellas.
1138
01:38:12,486 --> 01:38:14,153
Aseguro que saldrás del barco.
1139
01:38:15,028 --> 01:38:16,028
¡Ven y juega conmigo!
1140
01:38:16,111 --> 01:38:17,236
¡Deja de gritar!
1141
01:38:18,361 --> 01:38:19,903
No existe tal persona.
1142
01:38:23,486 --> 01:38:26,528
¿Recuerdas el que tiró sus cartas
al inodoro?
1143
01:38:28,861 --> 01:38:30,486
Faltan tres tijeras.
1144
01:38:30,778 --> 01:38:33,028
Parece que lo que arrojó
1145
01:38:34,153 --> 01:38:35,653
deben ser esas tres tijeras.
1146
01:38:37,903 --> 01:38:38,903
Qué pena.
1147
01:38:39,778 --> 01:38:43,153
El tablero sólo cuenta cartas recicladas.
1148
01:38:43,820 --> 01:38:44,861
Te han engañado.
1149
01:38:45,320 --> 01:38:47,445
Me di cuenta cuando volviste a barajar.
1150
01:38:47,528 --> 01:38:49,445
No quedan tantas tijeras.
1151
01:38:49,778 --> 01:38:52,195
Ganar o perder no importa
jugando a ciegas.
1152
01:38:52,653 --> 01:38:56,403
Lo que importa es consumir cartas
para otros pero no las tuyas.
1153
01:38:58,445 --> 01:39:00,653
Ahora soy el único que tiene cartas.
1154
01:39:02,570 --> 01:39:03,986
Si te decides,
1155
01:39:04,611 --> 01:39:06,028
búscame en la Mesa 6.
1156
01:39:08,236 --> 01:39:09,236
Te espero.
1157
01:39:36,736 --> 01:39:37,945
ESTRELLAS 8
CARTAS 1
1158
01:39:39,070 --> 01:39:40,236
Apuesto cinco estrellas.
1159
01:39:41,570 --> 01:39:42,570
Tres.
1160
01:39:43,945 --> 01:39:46,070
No tienes con qué negociar conmigo.
1161
01:39:48,278 --> 01:39:49,695
Igual no me importa.
1162
01:39:50,570 --> 01:39:52,820
Los arrastraré a los tres conmigo.
1163
01:39:54,486 --> 01:39:55,486
Vale la pena.
1164
01:39:56,528 --> 01:39:58,403
Si tanto conoces nuestras cartas,
1165
01:39:59,403 --> 01:40:01,195
¿por qué no calculas con cuidado?
1166
01:40:06,195 --> 01:40:08,361
Tenemos 69 cartas en total.
1167
01:40:09,028 --> 01:40:12,653
En el juego a ciegas usé
una tijera, una piedra, un papel.
1168
01:40:13,153 --> 01:40:15,611
Ahora tengo 66 cartas.
1169
01:40:16,486 --> 01:40:17,486
Número par.
1170
01:40:18,445 --> 01:40:19,736
Si no juegas con nosotros,
1171
01:40:19,986 --> 01:40:23,986
podríamos consumir todas las cartas
en empates entre nosotros.
1172
01:40:24,486 --> 01:40:27,528
Serías el único que acabe
en el Cuarto Negro. Nosotros...
1173
01:40:28,361 --> 01:40:30,361
podríamos comprar estrellas
para salvarnos.
1174
01:40:31,070 --> 01:40:34,361
Si juegas con nosotros,
podríamos estar en problemas.
1175
01:40:35,320 --> 01:40:39,778
Si usamos un papel para ganarte,
nos quedarían 65 cartas.
1176
01:40:43,528 --> 01:40:45,195
Tendríamos una carta extra
1177
01:40:45,736 --> 01:40:47,820
que nunca será jugada.
1178
01:40:49,528 --> 01:40:52,070
Uno de nosotros tendría que ir
al Cuarto Negro.
1179
01:40:52,653 --> 01:40:54,028
- Herma...
- No te preocupes.
1180
01:40:54,778 --> 01:40:55,778
Yo iré por ti.
1181
01:40:57,695 --> 01:40:58,695
Gran Camarón.
1182
01:40:59,445 --> 01:41:02,361
¿No mencionaste
un último chance de redención?
1183
01:41:02,986 --> 01:41:05,486
Eso es lo que oímos. Y si...
1184
01:41:07,236 --> 01:41:11,695
Todo este tiempo ninguna decisión
ha sido libre de riesgo.
1185
01:41:27,153 --> 01:41:28,153
Listo.
1186
01:41:39,986 --> 01:41:40,986
Discúlpate.
1187
01:41:44,611 --> 01:41:46,236
Con todos a los que engañaste.
1188
01:41:53,153 --> 01:41:54,153
Lo siento.
1189
01:41:54,486 --> 01:41:55,986
Date un bofetón fuerte.
1190
01:41:59,195 --> 01:42:00,695
- No hay tiempo.
- ¡De prisa!
1191
01:42:06,945 --> 01:42:08,570
Muy suave. Hazlo de nuevo.
1192
01:42:11,736 --> 01:42:13,070
No basta. De nuevo.
1193
01:42:16,070 --> 01:42:17,445
Más fuerte. De nuevo.
1194
01:42:48,153 --> 01:42:49,320
Listo.
1195
01:43:00,111 --> 01:43:01,153
Usted gana.
1196
01:43:24,945 --> 01:43:25,945
Sáquenme.
1197
01:43:41,028 --> 01:43:43,320
Se acabó el tiempo.
Final del juego.
1198
01:43:43,611 --> 01:43:45,403
Todos reúnanse en la entrada.
1199
01:43:46,528 --> 01:43:48,486
Se acabó el tiempo.
Final del juego.
1200
01:43:48,736 --> 01:43:50,528
Todos reúnanse en la entrada.
1201
01:43:51,945 --> 01:43:52,945
Quítese la ropa.
1202
01:44:03,611 --> 01:44:04,653
Tome.
1203
01:44:09,195 --> 01:44:10,195
Entre.
1204
01:44:15,486 --> 01:44:16,486
Oye.
1205
01:44:18,403 --> 01:44:20,486
Aún tienes chance de salir, ¿verdad?
1206
01:44:23,111 --> 01:44:24,111
Siéntate aquí.
1207
01:44:36,486 --> 01:44:38,070
Este sitio es para VIP.
1208
01:44:39,236 --> 01:44:40,945
Fácil señalarte después.
1209
01:44:54,153 --> 01:44:57,111
Joven, cuando estabas allá, ¿viste
1210
01:44:57,778 --> 01:44:58,903
un hombre de blanco?
1211
01:45:02,278 --> 01:45:03,403
¿Número 29?
1212
01:45:05,153 --> 01:45:08,070
Así es. Es él, 29.
1213
01:45:08,945 --> 01:45:10,736
Debería haber estado arriba
hace rato.
1214
01:45:12,861 --> 01:45:14,570
¿Estoy en lo cierto, hombre?
1215
01:45:15,861 --> 01:45:17,695
Te engañaron.
1216
01:45:19,528 --> 01:45:20,528
¿Qué pasó?
1217
01:45:21,986 --> 01:45:24,945
Él me dijo que en este lugar
1218
01:45:25,570 --> 01:45:29,611
podemos ver sus cartas por atrás.
1219
01:45:29,778 --> 01:45:34,361
Me pidió que fuera y le hiciera señas.
1220
01:45:34,986 --> 01:45:39,861
Pero se fue al baño
y ya no lo pude encontrar.
1221
01:45:41,278 --> 01:45:42,570
¿Lo ayudaste a hacer trampa?
1222
01:45:43,778 --> 01:45:45,278
No es la gran cosa.
1223
01:45:46,528 --> 01:45:50,361
Mi socio y yo
jugamos así varias veces.
1224
01:45:52,528 --> 01:45:53,653
A los tipos de por allá
1225
01:45:54,945 --> 01:45:56,361
los enviamos nosotros.
1226
01:45:57,653 --> 01:46:00,195
El hombre también dijo
que el anfitrión permitía
1227
01:46:00,695 --> 01:46:02,195
hacer trampa así.
1228
01:46:02,820 --> 01:46:06,153
Por tanto, hice un acuerdo y entré.
1229
01:46:06,820 --> 01:46:08,986
Pero entraste con las manos vacías.
1230
01:46:15,486 --> 01:46:17,236
Como tú.
1231
01:46:20,111 --> 01:46:21,861
Quizá no lo logres.
1232
01:46:23,361 --> 01:46:24,361
¿Qué quieres decir?
1233
01:46:26,361 --> 01:46:27,361
Dijiste...
1234
01:46:40,195 --> 01:46:42,028
Vaya... Vaya... Vaya.
1235
01:46:43,028 --> 01:46:45,861
El juego de cuatro horas
ha terminado oficialmente.
1236
01:46:47,153 --> 01:46:50,778
Ahora tendrán diez minutos
para comprar y vender estrellas.
1237
01:46:51,986 --> 01:46:56,236
Los que pidieron préstamo, lleven
sus estrellas extra a la sala de préstamos
1238
01:46:56,320 --> 01:46:58,778
para compensar parte de su préstamo
e interés.
1239
01:46:59,445 --> 01:47:02,403
Y el resto puede pagarse
después del viaje.
1240
01:47:03,153 --> 01:47:05,986
¿Podría pedir saltarme el intercambio
1241
01:47:06,445 --> 01:47:08,861
y usar mis estrellas
para salvar a mi amigo?
1242
01:47:09,820 --> 01:47:11,028
Todo vale.
1243
01:47:11,278 --> 01:47:15,070
Pueden llevarse las estrellas
como recuerdo, si quieren.
1244
01:47:15,778 --> 01:47:18,195
¿Ven eso?
Es mi amigo de la infancia.
1245
01:47:21,361 --> 01:47:22,611
Diez minutos.
1246
01:47:23,236 --> 01:47:26,361
La cuenta regresiva empieza ahora.
1247
01:47:28,111 --> 01:47:29,111
¿Qué te pasa?
1248
01:47:31,695 --> 01:47:33,653
Eso es para salvar a mi amigo.
1249
01:47:37,195 --> 01:47:38,278
- ¡$200.000!
- ¡Cállense!
1250
01:47:38,986 --> 01:47:41,278
Tenemos una estrella extra.
Sólo véndela.
1251
01:47:41,361 --> 01:47:42,528
Primero lo salvamos.
1252
01:47:43,903 --> 01:47:45,945
No podemos movernos sin vender.
1253
01:47:50,111 --> 01:47:52,361
Bien, $500.000 por estrella.
¿Alguien?
1254
01:47:52,445 --> 01:47:54,861
- ¡Yo!
- ¡Véndemela a mí!
1255
01:47:57,153 --> 01:48:00,111
¡Fuera! Ya no quiero vender.
Necesito salvar a mi amigo.
1256
01:48:00,861 --> 01:48:02,445
Oye, Gran Camarón.
1257
01:48:02,778 --> 01:48:04,736
Quiero salvarlo. Tres estrellas.
1258
01:48:15,278 --> 01:48:18,611
Discrepo. No quiero salvarlo.
1259
01:48:21,986 --> 01:48:25,403
Tres estrellas valdrían
millón y medio de dólares, por lo menos.
1260
01:48:25,486 --> 01:48:28,320
Si esperamos al último minuto,
seguro sube el precio.
1261
01:48:29,695 --> 01:48:30,778
Guo-Xiang Meng.
1262
01:48:32,070 --> 01:48:33,820
Eres despreciable.
1263
01:48:35,070 --> 01:48:37,445
Inventé mi nombre, la billetera...
1264
01:48:38,111 --> 01:48:40,236
Me la robé. No tengo hija.
1265
01:48:41,361 --> 01:48:43,611
No tengo nada
excepto esas tres estrellas.
1266
01:48:44,070 --> 01:48:45,945
No sé por qué subiste a bordo.
1267
01:48:46,403 --> 01:48:48,320
¿No crees que estas tres estrellas
1268
01:48:48,695 --> 01:48:50,945
son la única esperanza
de volver a empezar?
1269
01:48:51,778 --> 01:48:53,695
¿Renunciarías a una ocasión así?
1270
01:48:54,361 --> 01:48:55,361
¡Gran Camarón!
1271
01:48:56,736 --> 01:48:58,486
Ahora veo quién eres de verdad.
1272
01:48:59,486 --> 01:49:00,945
Si me escuchas ahora...
1273
01:49:01,653 --> 01:49:04,153
- Gran Camarón, no lo escuches.
- No lo salves.
1274
01:49:04,236 --> 01:49:08,528
Podemos dejar el barco
con al menos diez millones de yuanes.
1275
01:49:08,945 --> 01:49:11,986
Diez millones. Si quieres salvarlo,
1276
01:49:12,528 --> 01:49:13,736
podríamos salir vivos.
1277
01:49:13,945 --> 01:49:16,486
Pero el interés de los $500.000
de su préstamo
1278
01:49:16,570 --> 01:49:17,570
sube cada minuto.
1279
01:49:17,986 --> 01:49:20,070
¿Tienes idea de cuán alta
es esa cifra?
1280
01:49:20,695 --> 01:49:21,736
¡Astronómica!
1281
01:49:23,195 --> 01:49:24,653
Suma, ¿quién puede pagarla?
1282
01:49:26,320 --> 01:49:27,361
¿Quién puede?
1283
01:49:29,778 --> 01:49:30,778
¿Quién puede?
1284
01:49:32,528 --> 01:49:36,695
Si te unes, comparto contigo.
Si quieres salvarlo,
1285
01:49:38,861 --> 01:49:39,861
toma este dinero
1286
01:49:42,028 --> 01:49:43,361
y tú arréglatelas.
1287
01:49:45,611 --> 01:49:49,361
Gran Camarón, recupera esas estrellas.
Mi vida depende de eso.
1288
01:49:49,570 --> 01:49:51,695
Vendo estrellas. ¿Quién las quiere?
1289
01:49:51,945 --> 01:49:53,528
Síganme si las quieren.
1290
01:49:54,986 --> 01:49:55,986
Gran Camarón.
1291
01:49:57,653 --> 01:49:59,986
Gran Camarón... Gran Camarón.
1292
01:50:01,820 --> 01:50:02,820
Gran Camarón.
1293
01:50:05,070 --> 01:50:08,070
Gran Camarón... Gran Camarón.
1294
01:50:11,195 --> 01:50:12,486
La gente muere por riqueza
1295
01:50:14,278 --> 01:50:15,486
y las aves por comida.
1296
01:50:24,611 --> 01:50:25,695
Disculpa, amigo.
1297
01:50:27,778 --> 01:50:28,945
Desde este día,
1298
01:50:31,361 --> 01:50:34,528
tu mamá es mi mamá.
1299
01:50:35,445 --> 01:50:36,528
Tenlo por seguro.
1300
01:50:40,320 --> 01:50:41,320
Gran Camarón.
1301
01:50:42,028 --> 01:50:44,111
Jun Li... Jun Li.
1302
01:50:51,861 --> 01:50:54,111
Viniendo con las manos vacías,
1303
01:50:54,653 --> 01:50:57,236
no puedes confiar ni en tu sangre.
1304
01:50:59,486 --> 01:51:02,028
Deberías haber traído algo valioso.
1305
01:51:04,028 --> 01:51:05,028
De otro modo,
1306
01:51:06,278 --> 01:51:08,195
¿por qué te redimirían?
1307
01:51:10,236 --> 01:51:12,028
Todos morirán tarde o temprano
1308
01:51:13,403 --> 01:51:15,611
si son tan ingenuos.
1309
01:51:16,945 --> 01:51:21,945
En el Mundo Animal sólo hay ganancia.
Sin emociones.
1310
01:51:22,528 --> 01:51:26,195
En la cubierta inferior hay
un laboratorio. Hacen pruebas genéticas.
1311
01:51:27,111 --> 01:51:29,445
Seríamos ratas de laboratorio
para pagar la deuda.
1312
01:51:29,528 --> 01:51:31,570
Si no puedes salir del barco,
mejor morir.
1313
01:51:31,736 --> 01:51:34,153
La gente muere por riqueza.
Es la naturaleza humana.
1314
01:51:34,320 --> 01:51:36,986
No puedes confiar ni en tu sangre.
1315
01:52:03,070 --> 01:52:05,861
Muchacho, ¿estás bien?
1316
01:52:15,486 --> 01:52:17,236
Tres estrellas son al menos 1.5.
1317
01:52:18,403 --> 01:52:19,903
Diez mil dólares por pila...
1318
01:52:20,653 --> 01:52:23,236
Para 150 se requiere al menos
tres bolsas así.
1319
01:52:25,070 --> 01:52:28,486
El dinero en la bolsa de Caracortada
sólo puede comprar una estrella.
1320
01:52:29,320 --> 01:52:31,986
Pero pagarán triple para sacarlo.
1321
01:52:33,028 --> 01:52:37,403
Según su teoría,
él debe valer mucho más.
1322
01:52:38,695 --> 01:52:40,361
Apuesto que lleva
1323
01:52:40,945 --> 01:52:43,153
algo más valioso.
1324
01:52:43,903 --> 01:52:46,111
Mi socio y yo hicimos este truco
1325
01:52:46,278 --> 01:52:47,820
varias veces.
1326
01:52:47,903 --> 01:52:50,111
No es la primera vez que están a bordo.
1327
01:52:50,820 --> 01:52:53,903
Deben saber cómo traer cosas de valor
1328
01:52:54,653 --> 01:52:56,028
y llevarlas al Cuarto Negro.
1329
01:52:56,736 --> 01:52:58,278
Una venda apretada es mala
1330
01:52:58,903 --> 01:53:00,653
para la secreción de fluido.
1331
01:53:01,278 --> 01:53:02,903
Impide que crezca nueva carne.
1332
01:53:03,903 --> 01:53:06,236
Un entorno hermético
forma una zona anaeróbica.
1333
01:53:07,486 --> 01:53:09,278
Lo que genera anaerobios,
1334
01:53:09,903 --> 01:53:11,195
causando tétanos.
1335
01:53:12,986 --> 01:53:14,403
- ¿Estás bien?
- Sí.
1336
01:53:14,653 --> 01:53:16,611
Mi amiga recitó eso ayer
preparándose
1337
01:53:17,278 --> 01:53:18,695
para el examen médico.
1338
01:53:20,570 --> 01:53:23,070
No, para ser más exacto.
1339
01:53:23,695 --> 01:53:24,945
Es mi novia.
1340
01:53:25,486 --> 01:53:26,486
Muéstramela.
1341
01:53:29,528 --> 01:53:30,528
¿Y el vendaje?
1342
01:53:46,528 --> 01:53:48,486
Son todo lo que tenemos.
1343
01:53:48,736 --> 01:53:49,945
Redímelo a él. Él.
1344
01:53:57,570 --> 01:54:00,778
¡Muchacho... Muchacho... Muchacho!
1345
01:54:03,278 --> 01:54:06,945
Te ruego que le mandes
un mensaje a mi hijo.
1346
01:54:08,111 --> 01:54:09,153
Dile que cambie
1347
01:54:09,986 --> 01:54:11,195
a medicina más barata.
1348
01:54:12,195 --> 01:54:14,403
Así durará unos meses más.
1349
01:54:16,195 --> 01:54:17,903
Y por favor dile.
1350
01:54:19,486 --> 01:54:20,570
Que hice lo posible.
1351
01:54:28,111 --> 01:54:29,736
Sólo haz una llamada...
1352
01:54:34,903 --> 01:54:36,945
Muchacho, te ruego.
1353
01:54:37,611 --> 01:54:39,320
Por favor.
1354
01:54:41,570 --> 01:54:42,570
He peleado
1355
01:54:42,695 --> 01:54:43,570
He peleado
1356
01:54:43,653 --> 01:54:44,695
la buena batalla
1357
01:54:44,778 --> 01:54:46,028
la buena batalla.
1358
01:54:46,653 --> 01:54:47,695
He llegado
1359
01:54:48,111 --> 01:54:49,153
He llegado
1360
01:54:49,320 --> 01:54:50,528
al final del camino
1361
01:54:50,611 --> 01:54:52,028
al final del camino.
1362
01:54:52,111 --> 01:54:54,445
He guardado
1363
01:54:54,570 --> 01:54:55,403
la fe
1364
01:54:55,486 --> 01:54:57,070
la fe.
1365
01:54:58,153 --> 01:55:00,278
Traición. Lucha.
1366
01:55:01,570 --> 01:55:02,570
Sin final.
1367
01:55:03,486 --> 01:55:05,820
Quieren convertirme en un animal.
1368
01:55:06,861 --> 01:55:07,861
No.
1369
01:55:08,236 --> 01:55:09,236
Ni hablar.
1370
01:55:11,361 --> 01:55:14,861
Prefiero ser un payaso
que lucha por sí mismo toda su vida
1371
01:55:15,195 --> 01:55:18,320
que un grupo de escoria como ustedes.
1372
01:55:19,778 --> 01:55:21,361
El juego es de ustedes.
1373
01:55:22,986 --> 01:55:25,445
Las reglas las fijo yo.
1374
01:55:47,653 --> 01:55:50,361
Maldito Mundo Animal.
1375
01:55:51,695 --> 01:55:52,778
No me importa.
1376
01:56:00,236 --> 01:56:02,486
JUEGO COMPLETO
1377
01:56:13,736 --> 01:56:14,736
Dame las estrellas.
1378
01:56:16,986 --> 01:56:17,986
¡Dámelas!
1379
01:56:26,111 --> 01:56:27,111
Kai-si.
1380
01:56:29,861 --> 01:56:31,111
Tantos años de amistad
1381
01:56:32,903 --> 01:56:34,445
vencidos por este dinero.
1382
01:56:36,820 --> 01:56:37,820
¿Verdad?
1383
01:56:54,820 --> 01:56:55,820
Lo redimiré.
1384
01:57:02,111 --> 01:57:03,320
Creo que sería mejor
1385
01:57:04,361 --> 01:57:06,236
si se lo dices a tu hijo
en persona.
1386
01:57:07,111 --> 01:57:08,945
Perdí a mi padre a los ocho años.
1387
01:57:09,570 --> 01:57:11,861
Así que entiendo
cómo se siente tu hijo.
1388
01:57:12,736 --> 01:57:15,070
Lo que necesita
no es medicina costosa.
1389
01:57:16,945 --> 01:57:18,028
Pero sí necesita
1390
01:57:19,236 --> 01:57:20,320
tu compañía.
1391
01:57:25,736 --> 01:57:28,861
Joven.
1392
01:57:45,945 --> 01:57:47,320
Interesante.
1393
01:57:48,361 --> 01:57:53,445
DESTINO
1394
01:59:21,611 --> 01:59:22,611
Idiota.
1395
01:59:42,195 --> 01:59:43,195
Kai-si Zheng.
1396
01:59:44,403 --> 01:59:46,361
Deberías llamarte "Jódete".
1397
01:59:48,778 --> 01:59:49,986
Debería irme al diablo.
1398
01:59:54,028 --> 01:59:55,820
Pero prefiero morir en tus brazos.
1399
02:00:06,361 --> 02:00:09,653
He peleado la buena batalla.
1400
02:00:10,778 --> 02:00:14,153
He llegado al final del camino.
1401
02:00:15,445 --> 02:00:17,236
He guardado la fe.
1402
02:00:18,361 --> 02:00:21,195
La vida seguirá.
1403
02:00:23,778 --> 02:00:25,445
Aún estoy loco.
1404
02:00:26,486 --> 02:00:28,778
Ante sus ojos aún soy el payaso.
1405
02:00:31,695 --> 02:00:32,778
No importa.
1406
02:01:07,320 --> 02:01:10,653
Kai-si Zheng...
Despierta. Ven por las medicinas.
1407
02:01:15,611 --> 02:01:16,611
Ahí voy.
1408
02:02:52,486 --> 02:02:53,903
Padre, madre...
1409
02:03:09,195 --> 02:03:10,611
Interesante.
1410
02:03:12,736 --> 02:03:14,486
Igual que tu padre.
1411
02:03:27,111 --> 02:03:29,361
CONTINUARÁ...
101327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.