All language subtitles for Andover.2018.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,537 --> 00:00:18,538 Dawn, there was a fire. 2 00:00:20,942 --> 00:00:22,409 And you were trapped. 3 00:00:24,413 --> 00:00:26,579 And you died. 4 00:00:26,581 --> 00:00:29,683 These ashes are all that's left of you. 5 00:00:31,720 --> 00:00:33,453 That's not true. 6 00:00:33,455 --> 00:00:35,555 It is true. You were burned alive. 7 00:00:35,557 --> 00:00:37,424 - Why are you lying to me? -I'm not lying. 8 00:00:37,426 --> 00:00:40,860 -I know this must be scary, but I brought you back. -No, no! 9 00:00:40,862 --> 00:00:43,363 Everything I've done is because I love you so much! 10 00:00:43,365 --> 00:00:45,532 - Dawn! Dawn! 11 00:00:55,644 --> 00:00:58,445 � The sun will rise � 12 00:00:58,447 --> 00:01:00,714 � And set with you � 13 00:01:00,716 --> 00:01:06,453 � Again tomorrow is nothing new � 14 00:01:06,455 --> 00:01:11,024 � You're the one that you have to be � 15 00:01:11,026 --> 00:01:15,028 � 'Cause you were made for me � 16 00:01:17,466 --> 00:01:19,866 � My love is deep � 17 00:01:19,868 --> 00:01:22,702 � It's blind and true � 18 00:01:22,704 --> 00:01:28,441 � I will do anything for you � 19 00:01:28,443 --> 00:01:32,645 � You're the only fish inside my sea � 20 00:01:32,647 --> 00:01:36,015 � Yeah, you were made for me � 21 00:01:49,931 --> 00:01:52,932 --� My day starts � 22 00:01:52,934 --> 00:01:55,402 � When you're awake � 23 00:01:55,404 --> 00:02:01,074 � I live and die with each breath you take � 24 00:02:01,076 --> 00:02:06,012 � I can love but I can't set you free � 25 00:02:06,014 --> 00:02:10,083 � Yeah, you were made for me � 26 00:02:11,486 --> 00:02:14,654 � You were made for � 27 00:02:14,656 --> 00:02:17,157 � You were made for � 28 00:02:17,159 --> 00:02:19,926 � You were made for � 29 00:02:19,928 --> 00:02:22,595 � You were made for � 30 00:02:22,597 --> 00:02:27,767 � You're the branch and I'm the leaf � 31 00:02:27,769 --> 00:02:31,838 � Yeah, you were made for me � 32 00:02:34,443 --> 00:02:37,877 � There's nothing I wouldn't say � 33 00:02:39,981 --> 00:02:42,782 � There's nothing I wouldn't do � 34 00:02:45,053 --> 00:02:48,788 � There's no way I wouldn't go � 35 00:02:50,492 --> 00:02:53,560 � If it means I get to be � 36 00:02:53,562 --> 00:02:55,094 � With � 37 00:02:55,096 --> 00:02:58,698 � You-ou-ou � 38 00:02:58,700 --> 00:03:03,736 � You are one of a kind � 39 00:03:03,738 --> 00:03:08,741 � Just my luck that the stars align � 40 00:03:08,743 --> 00:03:14,013 � I've got to solve this mystery � 41 00:03:14,015 --> 00:03:18,718 � Why you were made for me � 42 00:03:20,722 --> 00:03:22,789 Hey, D, are you up? 43 00:03:22,791 --> 00:03:25,625 I am now. 44 00:03:25,627 --> 00:03:27,894 I made your favorite. 45 00:03:27,896 --> 00:03:30,196 Oh... 46 00:03:30,198 --> 00:03:33,733 -What did I do to deserve this? -Just for you being you. 47 00:03:36,171 --> 00:03:37,937 Mmm, so good. 48 00:03:37,939 --> 00:03:39,839 So, there's something I need to ask you. 49 00:03:39,841 --> 00:03:41,841 -Give me a minute. -Where are you going? 50 00:03:41,843 --> 00:03:43,743 -I've gotta pee. -Can't you hold it? 51 00:03:43,745 --> 00:03:46,279 -It's easier to hold a thought. -Not this one. 52 00:03:46,281 --> 00:03:49,048 I'm coming back, I promise. 53 00:04:00,896 --> 00:04:02,228 Dawn, I... 54 00:04:03,532 --> 00:04:07,600 I know that you believe in destiny. 55 00:04:07,602 --> 00:04:11,170 But I think we have control and that's what makes us 56 00:04:11,172 --> 00:04:12,839 so perfect together. 57 00:04:12,841 --> 00:04:15,775 I can't hear you. 58 00:04:15,777 --> 00:04:19,145 -Can I just come in? -If it can't wait. 59 00:04:19,147 --> 00:04:20,547 It can't. 60 00:04:20,549 --> 00:04:22,215 OK. 61 00:04:31,760 --> 00:04:33,793 -Dawn? -Yeah. 62 00:04:33,795 --> 00:04:36,563 I want us to start the rest of our lives together 63 00:04:36,565 --> 00:04:38,998 right now. 64 00:04:39,000 --> 00:04:41,901 I love you more than life itself. 65 00:04:44,005 --> 00:04:47,073 Will you marry me? 66 00:04:47,075 --> 00:04:51,210 Not another woman would say yes to you right now. 67 00:04:51,212 --> 00:04:53,913 It's a good thing I'm asking you. 68 00:04:55,951 --> 00:04:58,985 So, how did he propose? 69 00:05:00,188 --> 00:05:01,654 This door! 70 00:05:02,958 --> 00:05:05,592 It was spontaneous and intimate. 71 00:05:05,594 --> 00:05:07,961 -It was definitely intimate. -And sweet. 72 00:05:07,963 --> 00:05:09,295 And creepy. 73 00:05:09,297 --> 00:05:12,732 Oh, are you saying my fianc�'s creepy? 74 00:05:12,734 --> 00:05:15,368 He's a little creepy. 75 00:05:15,370 --> 00:05:17,670 Come on. 76 00:05:17,672 --> 00:05:20,907 Any romantic gesture can be either sweet or creepy. 77 00:05:20,909 --> 00:05:23,843 It just depends on how you feel about the guy who's doing it. 78 00:05:23,845 --> 00:05:26,846 Think about it: a heart-felt poem... 79 00:05:26,848 --> 00:05:28,781 flowers on your doorstep, a foot rub. 80 00:05:28,783 --> 00:05:30,617 I don't want anyone touching my feet. 81 00:05:30,619 --> 00:05:33,886 OK, so it wasn't my dream proposal. 82 00:05:33,888 --> 00:05:36,723 He didn't bring me into a bouncy house. 83 00:05:36,725 --> 00:05:38,858 Your dream proposal's in a bouncy house? 84 00:05:38,860 --> 00:05:41,027 Yeah. He brings me inside and he says, 85 00:05:41,029 --> 00:05:44,998 "When I'm with you, I'm walking on air." 86 00:05:45,000 --> 00:05:47,634 You're right: if the wrong guy brought me into a bouncy house, 87 00:05:47,636 --> 00:05:49,369 that would freak the living shit out of me. 88 00:05:51,172 --> 00:05:53,906 Like an artist molds a vase, 89 00:05:53,908 --> 00:05:58,845 we could shape undifferentiated embryonic cells into cartilage, 90 00:05:58,847 --> 00:06:01,047 and skin, and brain tissue. 91 00:06:01,049 --> 00:06:04,217 We could treat diseases like Alzheimer's and Parkinson's. 92 00:06:04,219 --> 00:06:06,753 We could replace limbs and organs. 93 00:06:06,755 --> 00:06:10,823 I know people hear "cloning" and think it devalues life, 94 00:06:10,825 --> 00:06:16,696 but no, the reason to do this is because we hold life in such high regard. 95 00:06:16,698 --> 00:06:17,930 Any questions? 96 00:06:17,932 --> 00:06:19,832 No? 97 00:06:21,036 --> 00:06:23,503 I swear, college is the only business 98 00:06:23,504 --> 00:06:25,971 where the customer tries to get as little as possible for their money. 99 00:06:28,076 --> 00:06:30,209 - Excuse me, Professor Slope. -Yes. 100 00:06:30,211 --> 00:06:33,980 -I love your class. -Well, you know what they say, 101 00:06:33,982 --> 00:06:37,150 if you can reach just one student, you should probably stick to research. 102 00:06:37,152 --> 00:06:39,919 Your work with somatic cell nuclear transplantation, 103 00:06:39,921 --> 00:06:41,354 it's why I came to Andover. 104 00:06:41,356 --> 00:06:42,955 -Really? -Totally. 105 00:06:42,957 --> 00:06:45,324 You wouldn't happen to need a lab assistant? 106 00:06:45,326 --> 00:06:47,193 I'd do anything. 107 00:06:47,195 --> 00:06:50,163 Take out the trash, clean the beakers. 108 00:06:50,165 --> 00:06:52,031 Make coffee. 109 00:06:52,033 --> 00:06:54,467 Thank you, but I have everyone I need. 110 00:07:02,811 --> 00:07:04,243 Dawn. 111 00:07:05,814 --> 00:07:09,148 Do you take Adam... 112 00:07:09,150 --> 00:07:11,818 to have and to hold, 113 00:07:11,820 --> 00:07:14,320 in sickness and in health... 114 00:07:16,458 --> 00:07:18,458 till death do you part? 115 00:07:20,195 --> 00:07:24,464 -I do. -Adam, do you take Dawn 116 00:07:24,466 --> 00:07:29,135 to have and to hold, in sickness and in health, 117 00:07:29,137 --> 00:07:32,138 till death do you part? 118 00:07:32,140 --> 00:07:35,441 -This is so morbid. -I know. 119 00:07:35,443 --> 00:07:37,276 But what if something happened to me? 120 00:07:37,278 --> 00:07:39,078 The last thing I'd want is money. 121 00:07:39,080 --> 00:07:42,381 Dawn, if I'm not around to take care of you anymore, 122 00:07:42,383 --> 00:07:45,017 I want to be able to still take care of you. 123 00:07:45,019 --> 00:07:48,020 -You do? -I do. 124 00:07:48,022 --> 00:07:51,324 -I love you, love you, love you. -I love you, too. 125 00:07:53,328 --> 00:07:55,461 --Sorry. 126 00:07:55,463 --> 00:07:56,996 So would you like 127 00:07:56,998 --> 00:07:59,265 to purchase the term, the whole or universal? 128 00:07:59,267 --> 00:08:01,467 All I know is, if anything happens to me, 129 00:08:01,469 --> 00:08:04,237 this one's gonna need a lot more help than I will. 130 00:08:04,239 --> 00:08:07,473 Well, then we'll have to make sure we take care of him, too. 131 00:08:11,346 --> 00:08:12,979 You just gotta go with the flow. 132 00:08:12,981 --> 00:08:15,548 If you force it, it all falls apart. 133 00:08:15,550 --> 00:08:18,417 That's what's so great about working with glass. 134 00:08:18,419 --> 00:08:20,253 If you tried a million times, 135 00:08:20,255 --> 00:08:23,523 you could never make two pieces the exact same. 136 00:08:23,525 --> 00:08:26,359 I was talking about being married. 137 00:08:30,298 --> 00:08:32,064 OK, buddy. 138 00:09:13,007 --> 00:09:15,875 - Bye. Hey, babe. - -I hope you're hungry 139 00:09:15,877 --> 00:09:18,144 'cause I'm cooking you dinner. 140 00:09:18,146 --> 00:09:19,912 Yeah? What you making? 141 00:09:19,914 --> 00:09:22,382 Your favorite. 142 00:09:22,383 --> 00:09:24,851 - Oh, I love my favorite. - -Well, I love you. 143 00:09:24,853 --> 00:09:27,320 --What time you want me home? 144 00:09:54,916 --> 00:09:56,582 Professor Slope? 145 00:09:58,219 --> 00:10:00,620 -Yes. -You married to a Dawn Slope? 146 00:10:00,622 --> 00:10:02,955 I am. 147 00:10:04,993 --> 00:10:06,626 There's been an accident. 148 00:10:11,199 --> 00:10:14,000 We rejoice in our sufferings, 149 00:10:14,002 --> 00:10:18,204 knowing that suffering produces endurance. 150 00:10:22,677 --> 00:10:26,379 And endurance produces character. 151 00:10:28,349 --> 00:10:32,451 And character produces hope. 152 00:10:39,661 --> 00:10:43,930 And hope will never put us to shame. 153 00:10:56,444 --> 00:10:58,411 And now we're going to have a few words 154 00:10:58,413 --> 00:11:00,980 from Dawn's husband, Adam. 155 00:11:28,443 --> 00:11:32,611 The first time I saw her was at an art fair. 156 00:11:32,613 --> 00:11:38,551 She was hidden behind a row of vases. 157 00:11:38,553 --> 00:11:41,454 But in the little space between, 158 00:11:41,456 --> 00:11:44,590 I caught a glimpse of this... 159 00:11:46,461 --> 00:11:52,999 ...incredible, this perfect smile. 160 00:11:53,001 --> 00:11:56,102 I couldn't get it out of my mind. 161 00:11:56,104 --> 00:11:58,771 For weeks... 162 00:11:58,773 --> 00:12:01,440 all I thought about was this smile. 163 00:12:01,442 --> 00:12:07,279 So I went back and there she was... 164 00:12:07,281 --> 00:12:09,749 in the same spot, 165 00:12:09,751 --> 00:12:13,219 hidden behind a vase. 166 00:12:13,221 --> 00:12:18,024 So I bought the one that was blocking my view. 167 00:12:20,428 --> 00:12:23,195 Adam, I am so sorry for your loss. 168 00:12:28,369 --> 00:12:30,803 - This is it? -I know. 169 00:12:30,805 --> 00:12:35,274 One minute you're here, and the next, poof, you're gone. 170 00:12:35,276 --> 00:12:37,143 I meant the food. 171 00:12:37,145 --> 00:12:40,246 You'd think they'd at least put out some cold cuts. 172 00:12:40,248 --> 00:12:43,682 -Dawn was a vegetarian. -She wasn't in high school. 173 00:12:43,684 --> 00:12:46,352 You knew her in high school? 174 00:12:46,354 --> 00:12:51,123 We went to prom together. She was "the one that got away." 175 00:12:51,125 --> 00:12:53,659 I'm her best friend. 176 00:12:53,661 --> 00:12:55,528 I mean, I was. 177 00:12:57,632 --> 00:13:01,400 Just because you can no longer touch her, 178 00:13:01,402 --> 00:13:06,105 that does not mean you can no longer feel her. 179 00:13:09,077 --> 00:13:11,744 Poor guy, I know exactly how he feels. 180 00:13:14,348 --> 00:13:17,516 -I can't believe it. -I know. 181 00:13:17,518 --> 00:13:23,089 No, everyone consoles the husband, but nobody thinks to console me? 182 00:13:23,091 --> 00:13:26,358 I think it's way harder to lose a best friend than a spouse. 183 00:13:28,863 --> 00:13:34,300 Sylvia Plath said that dying is an art. 184 00:13:34,302 --> 00:13:40,372 And Kafka said the meaning of life is that it stops. 185 00:13:40,374 --> 00:13:42,108 So... 186 00:13:49,350 --> 00:13:51,884 I just wish I could say goodbye to her. 187 00:13:51,886 --> 00:13:53,586 We all do. 188 00:13:53,588 --> 00:13:56,655 Well, if you're patient, 189 00:13:56,657 --> 00:13:59,792 you can say hello to her in heaven. 190 00:14:02,763 --> 00:14:04,597 I'd like to believe that. 191 00:14:04,599 --> 00:14:06,866 Then believe it. 192 00:14:12,273 --> 00:14:15,374 Hey, it's me. I'm busy playing with fire. 193 00:14:39,367 --> 00:14:41,534 Dawn. 194 00:14:41,536 --> 00:14:43,903 Do you take Adam 195 00:14:43,905 --> 00:14:46,472 to have and to hold, 196 00:14:46,474 --> 00:14:49,275 in sickness and in health, 197 00:14:49,277 --> 00:14:52,444 till death do you part? 198 00:14:52,446 --> 00:14:53,946 I do. 199 00:14:55,616 --> 00:14:59,351 And, Adam, do you take Dawn 200 00:14:59,353 --> 00:15:01,387 to have and to hold, 201 00:15:01,389 --> 00:15:04,623 in sickness and in health, 202 00:15:04,625 --> 00:15:07,426 till death do you part? 203 00:15:08,963 --> 00:15:10,496 I do. 204 00:15:11,732 --> 00:15:14,200 Well, then I now pronounce you husband and wife. 205 00:15:14,202 --> 00:15:16,202 You may kiss the bride. 206 00:15:32,386 --> 00:15:34,253 I don't want the money. 207 00:15:34,255 --> 00:15:36,355 Why not? 208 00:15:36,357 --> 00:15:38,857 You wouldn't understand. 209 00:15:38,859 --> 00:15:42,528 You think if you fill out the form, it's accepting that she's gone. 210 00:15:42,530 --> 00:15:44,797 It's very common. You're in denial. 211 00:15:44,799 --> 00:15:49,401 -I'm not in denial. -OK, we've transitioned to anger. 212 00:15:49,403 --> 00:15:51,337 That's progress. 213 00:18:06,474 --> 00:18:09,608 The problem is growth rate. 214 00:18:09,610 --> 00:18:12,611 Let's say we have a patient with acute liver failure. 215 00:18:12,613 --> 00:18:15,013 How do we grow a new fully developed liver 216 00:18:15,015 --> 00:18:16,949 in, I don't know, three, four months? 217 00:18:16,951 --> 00:18:18,450 Yes? 218 00:18:18,452 --> 00:18:20,419 Infect the tissue with Werner syndrome. 219 00:18:21,989 --> 00:18:23,989 Emma, is it? 220 00:18:23,991 --> 00:18:25,624 Yes. 221 00:18:25,626 --> 00:18:28,527 Would you still like to be my lab assistant? 222 00:18:28,529 --> 00:18:30,596 More than anything. 223 00:18:30,598 --> 00:18:32,598 Class dismissed. 224 00:18:41,442 --> 00:18:43,709 We have to shorten the telomeres. 225 00:18:43,711 --> 00:18:46,445 -Very good. -And then stimulate the endocrine system. 226 00:18:46,447 --> 00:18:49,782 -Excellent, Emma. -Then we should increase the somatotropin level. 227 00:18:49,784 --> 00:18:53,619 While simultaneously manipulating her thyroid, parathyroid, and ovaries. 228 00:18:53,621 --> 00:18:55,187 Her ovaries? 229 00:18:55,189 --> 00:19:00,058 OK. Before we get started, there's something you need to know. 230 00:19:00,060 --> 00:19:04,596 The work that we're going to be doing is, how shall I put this, 231 00:19:04,598 --> 00:19:07,132 ethically ambiguous. 232 00:19:07,134 --> 00:19:09,935 I don't have a problem with that. 233 00:19:09,937 --> 00:19:11,804 -No? -On the road to progress. 234 00:19:11,806 --> 00:19:14,640 -Ethics are like broken glass. -Great. 235 00:19:14,642 --> 00:19:16,475 Let's get to work. 236 00:19:17,945 --> 00:19:19,211 Whoo! 237 00:19:26,954 --> 00:19:28,487 Ha! 238 00:19:40,601 --> 00:19:42,067 Hi. 239 00:19:48,809 --> 00:19:50,576 Professor Slope? 240 00:19:53,914 --> 00:19:55,781 You're not thinking what I think you're thinking? 241 00:19:55,783 --> 00:19:58,750 My wife died way too soon. 242 00:19:58,752 --> 00:20:03,822 Professor Slope, this isn't ethically ambiguous. 243 00:20:03,824 --> 00:20:07,659 This is completely unethical, and absolutely immoral, 244 00:20:07,661 --> 00:20:10,529 and not to mention totally illegal. 245 00:20:12,800 --> 00:20:17,035 Professor, your wife, she's gone. 246 00:20:17,037 --> 00:20:20,639 No, not completely. 247 00:20:20,641 --> 00:20:22,975 -Completely. -Excuse me. 248 00:20:24,712 --> 00:20:26,845 You're gonna lose your job. 249 00:20:26,847 --> 00:20:29,548 Your credibility. You're gonna become a pariah. 250 00:20:29,550 --> 00:20:32,251 I don't care what happens to me, but you... 251 00:20:36,724 --> 00:20:38,590 You should go. 252 00:20:38,592 --> 00:20:41,727 -Professor-- -Just go. 253 00:20:58,078 --> 00:21:03,282 We have to make sure... she has enough protein. 254 00:21:04,818 --> 00:21:07,653 It's in the medicine cabinet. 255 00:21:09,256 --> 00:21:10,756 Got it. 256 00:21:16,730 --> 00:21:18,196 What's Euthanease? 257 00:21:18,198 --> 00:21:20,933 That's what we use when an experiment doesn't work. 258 00:21:20,935 --> 00:21:24,002 Do you have to use it a lot? -Just grab the other bottle. 259 00:21:26,307 --> 00:21:27,906 Thank you. 260 00:21:33,914 --> 00:21:37,316 Don't you think you sped her up a little bit too much? 261 00:21:37,318 --> 00:21:38,817 Why? 262 00:21:43,257 --> 00:21:47,025 Her growing pains are torture. 263 00:21:47,027 --> 00:21:51,196 It's like a medieval rack except she's stretching from the inside. 264 00:21:53,300 --> 00:21:56,068 You know what would be great, if you just stopped talking. 265 00:21:58,272 --> 00:21:59,771 Sorry. 266 00:22:09,950 --> 00:22:12,250 Welcome back. 267 00:22:12,252 --> 00:22:14,219 You know she can't understand you. 268 00:22:16,090 --> 00:22:18,724 You're going to have to teach her everything. 269 00:22:18,726 --> 00:22:20,792 How to walk, talk, tie her shoes. 270 00:22:20,794 --> 00:22:22,761 -I know. -Go to the bathroom. 271 00:22:22,763 --> 00:22:24,162 -I know. -Do you? 272 00:22:24,164 --> 00:22:25,631 Just get the door. 273 00:22:40,280 --> 00:22:44,950 You didn't normalize her growth, did you? 274 00:22:44,952 --> 00:22:46,785 I didn't think about that. 275 00:22:46,787 --> 00:22:48,687 You didn't think about that? 276 00:22:48,689 --> 00:22:52,691 You speed her up, obviously you're gonna have to slow her back down. 277 00:22:52,693 --> 00:22:55,894 We were supposed to grow old together. 278 00:22:55,896 --> 00:22:58,296 Should I go get the Euthanease? 279 00:22:58,298 --> 00:23:02,734 No. Just let it happen naturally. 280 00:23:02,736 --> 00:23:05,037 Naturally? 281 00:23:09,810 --> 00:23:12,344 At least she's not suffering anymore. 282 00:23:13,881 --> 00:23:15,947 What do we do with her? 283 00:23:56,190 --> 00:23:59,191 She was a glass blower. 284 00:23:59,193 --> 00:24:01,827 It's how she died. 285 00:24:01,829 --> 00:24:04,429 It'll get easier with time. 286 00:24:04,431 --> 00:24:08,233 What if I don't want it to? 287 00:24:10,270 --> 00:24:13,305 I think I figured out a way to slow it down. 288 00:24:13,307 --> 00:24:16,141 We should test it first. 289 00:24:16,143 --> 00:24:18,143 Why don't you do it? 290 00:24:19,980 --> 00:24:21,246 Really? 291 00:24:21,248 --> 00:24:23,215 Sure. 292 00:25:13,167 --> 00:25:14,866 Whoa! 293 00:25:16,236 --> 00:25:19,271 -What happened? -You took the sample from the clone? 294 00:25:19,273 --> 00:25:21,973 Yeah. 295 00:25:21,975 --> 00:25:24,042 You can't clone a clone from a clone. 296 00:25:24,044 --> 00:25:27,479 It's too unstable. 297 00:25:27,481 --> 00:25:28,980 I didn't know. 298 00:25:28,982 --> 00:25:31,016 It's OK. It's how we learn. 299 00:25:39,293 --> 00:25:40,592 Did it work? 300 00:25:42,029 --> 00:25:43,328 No. 301 00:25:46,400 --> 00:25:48,433 It's like making pancakes. 302 00:25:50,938 --> 00:25:53,271 Some people are afraid cloning will devalue life. 303 00:25:53,273 --> 00:25:54,573 What? 304 00:25:56,410 --> 00:25:57,943 Nothing. 305 00:25:57,945 --> 00:26:00,145 Just figure out what we're doing wrong. 306 00:26:03,584 --> 00:26:05,283 You know, besides the obvious. 307 00:26:41,421 --> 00:26:43,355 Got a red flag here. 308 00:26:43,357 --> 00:26:45,457 Can you nutshell it? 309 00:26:45,459 --> 00:26:50,095 College professor purchases a one-million-dollar term life on his wife. 310 00:26:50,097 --> 00:26:51,963 Artist, low income. 311 00:26:51,965 --> 00:26:54,599 A few weeks later, she dies. 312 00:26:54,601 --> 00:26:58,169 And this is the best part: it's in a fire. 313 00:26:58,171 --> 00:27:00,005 Are we gonna have to pay? 314 00:27:00,007 --> 00:27:02,040 Over my dead body. 315 00:27:15,188 --> 00:27:16,554 It worked. 316 00:27:16,556 --> 00:27:19,424 Remember the growing pains. 317 00:27:19,426 --> 00:27:21,393 You can't just make her into an adult immediately. 318 00:27:21,395 --> 00:27:23,061 I can't wait 18 years. 319 00:27:23,063 --> 00:27:25,664 We're going to have to find a middle ground, then. 320 00:27:25,666 --> 00:27:28,967 How about we make her fully grown in three months? 321 00:27:34,408 --> 00:27:37,943 Hey, Dawn, look at this. We're home. 322 00:27:54,962 --> 00:27:58,063 � What if I, what if you � 323 00:27:58,065 --> 00:28:01,399 � Met one day and we just knew � 324 00:28:01,401 --> 00:28:06,271 � It was all just meant to be? � 325 00:28:07,708 --> 00:28:11,042 � What if we, I suppose � 326 00:28:11,044 --> 00:28:14,212 � Become us and then who knows � 327 00:28:14,214 --> 00:28:18,616 � It is so, so plain to see � 328 00:28:20,554 --> 00:28:23,121 � Maybe I'm right � 329 00:28:25,659 --> 00:28:28,326 OK, who's this? 330 00:28:28,328 --> 00:28:29,594 Dawn. 331 00:28:29,596 --> 00:28:32,430 Very good. Who's this? 332 00:28:32,432 --> 00:28:33,732 Dawn. 333 00:28:33,734 --> 00:28:37,202 No. Adam. 334 00:28:37,204 --> 00:28:38,703 Dawn. 335 00:28:46,113 --> 00:28:50,782 � What if we fall in love � 336 00:28:50,784 --> 00:28:56,454 � What if we're the ones who rise above � 337 00:28:57,691 --> 00:29:01,059 � I will give it all I will loose my soul � 338 00:29:01,061 --> 00:29:05,230 � You won't understand I'll lose control � 339 00:29:05,232 --> 00:29:09,167 � Maybe we don't fall in love � 340 00:29:11,505 --> 00:29:15,507 � Maybe we fall in love � 341 00:29:18,045 --> 00:29:22,347 � What if we fall in love � 342 00:29:24,484 --> 00:29:26,818 � What if we fall � 343 00:29:31,058 --> 00:29:33,324 � What if we fall? � 344 00:29:41,268 --> 00:29:43,701 That is amazing! 345 00:29:43,703 --> 00:29:45,303 Thank you. 346 00:29:45,305 --> 00:29:47,205 I'm gonna hang this up, OK? 347 00:29:50,644 --> 00:29:52,677 A masterpiece. 348 00:29:52,679 --> 00:29:54,279 Ready for pancakes? 349 00:29:54,281 --> 00:29:55,747 Yeah. 350 00:29:55,749 --> 00:29:57,382 One... 351 00:30:01,755 --> 00:30:03,855 -Good? -Mmm. 352 00:30:03,857 --> 00:30:05,824 They're really good. 353 00:30:07,661 --> 00:30:09,494 - Finished? - -Yep. 354 00:30:09,496 --> 00:30:11,229 OK, go brush your teeth. 355 00:30:38,258 --> 00:30:40,592 It just fell out. 356 00:30:40,594 --> 00:30:42,160 It's completely normal. 357 00:30:43,730 --> 00:30:45,630 -Does it happen to you? -No. 358 00:30:45,632 --> 00:30:46,865 Why not? 359 00:30:46,867 --> 00:30:50,435 Because I'm... a man, and you're a woman. 360 00:30:50,437 --> 00:30:53,671 It is my job to protect you. 361 00:30:53,673 --> 00:30:55,573 The world is a very dangerous place. 362 00:30:55,575 --> 00:30:58,710 I wouldn't want anything to hurt you. 363 00:30:58,712 --> 00:31:01,579 There! You see how pretty you look? 364 00:31:04,784 --> 00:31:06,918 Are you attracted to her? 365 00:31:06,920 --> 00:31:09,888 -I love her. -That's not what I asked. 366 00:31:12,159 --> 00:31:15,827 No. But it has nothing to do with her teeth. 367 00:31:15,829 --> 00:31:18,563 Well, that's actually a good thing. 368 00:31:18,565 --> 00:31:23,268 -Why is that a good thing? -Think about it. 369 00:31:23,270 --> 00:31:26,404 How can it possibly be a good thing? 370 00:31:31,178 --> 00:31:33,811 -How's Adam? -I don't know. 371 00:31:33,813 --> 00:31:35,847 I haven't seen him in a few months. 372 00:31:35,849 --> 00:31:38,616 I just hope he's OK. 373 00:31:40,520 --> 00:31:43,821 -I don't want 'em. -But you love pancakes. 374 00:31:43,823 --> 00:31:46,391 -No, I don't. -Yes, you do. 375 00:31:46,393 --> 00:31:48,860 -I'm sick of them. -Just... eat the pancakes. 376 00:31:48,862 --> 00:31:51,796 -No! -Then go to your room! 377 00:31:51,798 --> 00:31:53,364 Fine. 378 00:31:55,569 --> 00:31:57,735 And don't forget to brush your teeth! 379 00:32:08,248 --> 00:32:10,782 She's not my wife, she's my daughter. 380 00:32:10,784 --> 00:32:12,684 Congratulations, Daddy. 381 00:32:12,686 --> 00:32:15,353 -Thank you. -What do you expect? 382 00:32:15,355 --> 00:32:18,590 You raised her, you fed her, you taught her everything she knows. 383 00:32:18,592 --> 00:32:23,361 So I'm actually having a normal, appropriate reaction? 384 00:32:23,363 --> 00:32:28,666 Yeah, to an abnormal, inappropriate situation. 385 00:32:34,841 --> 00:32:36,908 Thank you. 386 00:32:40,614 --> 00:32:43,314 Don't you think we should call first? 387 00:32:43,316 --> 00:32:46,317 I think it will all be a very pleasant surprise. 388 00:32:46,319 --> 00:32:48,286 I think we should call. 389 00:32:48,288 --> 00:32:50,488 If we call, he'll just say he's fine 390 00:32:50,490 --> 00:32:53,758 and that he's busy and that we shouldn't come over. 391 00:32:53,760 --> 00:32:55,760 That's why we should call. 392 00:32:55,762 --> 00:32:57,795 That's why we shouldn't call. 393 00:33:14,314 --> 00:33:15,580 Hmm? 394 00:33:17,651 --> 00:33:19,717 I'm sorry I got upset with you. 395 00:33:19,719 --> 00:33:21,819 Sorry I hate pancakes. 396 00:33:21,821 --> 00:33:23,588 It's OK. 397 00:33:25,325 --> 00:33:27,292 Who's she? 398 00:33:27,294 --> 00:33:29,394 I thought it was you. 399 00:33:29,396 --> 00:33:31,329 I thought so, too, but it's not. 400 00:33:31,331 --> 00:33:32,997 Why do you say that? 401 00:33:32,999 --> 00:33:36,401 'Cause we have different smiles. 402 00:33:36,403 --> 00:33:37,902 Dawn... 403 00:33:37,904 --> 00:33:41,939 there's something that I need to give you. 404 00:33:41,941 --> 00:33:43,941 What's that? 405 00:33:43,943 --> 00:33:46,577 -It's medicine. -What's medicine? 406 00:33:46,579 --> 00:33:48,680 It's good for you. 407 00:33:48,682 --> 00:33:52,617 -How can that be good for me? -Trust me, it is. 408 00:33:52,619 --> 00:33:54,686 -Is it gonna hurt? -Just for a second 409 00:33:54,688 --> 00:33:56,554 and then it will go away, I promise. 410 00:33:56,556 --> 00:33:58,056 Like when you pierced my ears? 411 00:33:58,058 --> 00:33:59,957 -Exactly. -OK. 412 00:33:59,959 --> 00:34:01,626 Ready? 413 00:34:01,628 --> 00:34:03,461 Ow! 414 00:34:05,432 --> 00:34:07,699 OK, that's it. 415 00:34:10,070 --> 00:34:11,803 -Adam? -Yeah. 416 00:34:11,805 --> 00:34:14,005 What's wrong with me? 417 00:34:14,007 --> 00:34:16,040 Nothing. 418 00:34:16,042 --> 00:34:18,042 You're lying. 419 00:34:18,044 --> 00:34:19,811 Why do you say that? 420 00:34:19,813 --> 00:34:23,848 'Cause I bleed and my teeth fall out 421 00:34:23,850 --> 00:34:25,950 and I keep getting bigger and bigger 422 00:34:25,952 --> 00:34:28,119 and you stay the exact same size. 423 00:34:32,559 --> 00:34:34,625 It'll be easier if I show you. 424 00:34:38,865 --> 00:34:40,598 Got the soup? 425 00:34:40,600 --> 00:34:42,633 I got the soup. 426 00:34:50,777 --> 00:34:52,076 --Adam? 427 00:35:00,487 --> 00:35:02,387 I know he's here. His car's here. 428 00:35:02,389 --> 00:35:04,489 I told ya we should have called. 429 00:35:04,491 --> 00:35:07,759 Adam! I'm just gonna check in the back. 430 00:35:14,634 --> 00:35:16,033 Dawn. 431 00:35:19,572 --> 00:35:21,072 There was a fire. 432 00:35:22,409 --> 00:35:25,643 -And you were trapped. -That's not true. 433 00:35:29,182 --> 00:35:32,150 Watch out for the camellias. 434 00:35:32,152 --> 00:35:34,419 - Adam! - -No! 435 00:35:34,421 --> 00:35:37,555 --Rebecca, what's the matter? 436 00:35:37,557 --> 00:35:41,025 -What's the matter? Honey? -Please, take me home now! 437 00:35:41,027 --> 00:35:45,730 OK, OK. What happened? Honey? 438 00:35:45,732 --> 00:35:48,032 I know this must be scary, but I brought you back. 439 00:35:48,034 --> 00:35:51,669 -No! -Everything I've done is because I love you so much! 440 00:35:51,671 --> 00:35:52,904 - Dawn! Dawn! 441 00:35:57,010 --> 00:35:59,444 What do you want me to do with the soup? 442 00:35:59,446 --> 00:36:02,814 I don't give a goddamn what you do with the soup! 443 00:36:02,816 --> 00:36:04,215 All right. 444 00:36:05,819 --> 00:36:09,720 - Harold, take me home! - -OK! 445 00:36:09,722 --> 00:36:12,223 Tell me, what happened? 446 00:36:23,169 --> 00:36:27,171 And, Adam, do you take Dawn 447 00:36:27,173 --> 00:36:29,240 to have and to hold, 448 00:36:29,242 --> 00:36:32,143 in sickness and in health, 449 00:36:32,145 --> 00:36:35,079 till death do you part? 450 00:36:36,649 --> 00:36:38,649 I do. 451 00:36:38,651 --> 00:36:41,886 Well, then I now pronounce you husband and wife. 452 00:36:41,888 --> 00:36:43,955 You may kiss the bride. 453 00:36:43,957 --> 00:36:45,723 Ladies and gentlemen, 454 00:36:45,725 --> 00:36:49,660 may I present you Doctor and Mrs. Slope. 455 00:36:52,065 --> 00:36:53,698 May God bless you. 456 00:36:55,134 --> 00:36:58,569 The most basic method of scientific problem solving 457 00:36:58,571 --> 00:37:00,505 is trial and error. 458 00:37:00,507 --> 00:37:03,708 Any questions? Dawn? 459 00:37:05,612 --> 00:37:07,278 I'm not Dawn. 460 00:37:12,585 --> 00:37:14,051 Any dreams? 461 00:37:14,053 --> 00:37:17,822 Yeah. I had a dream where I cloned my wife. 462 00:37:17,824 --> 00:37:20,291 OK. This is the bargaining phase. 463 00:37:20,293 --> 00:37:22,627 Great, tell me what happened. 464 00:37:23,930 --> 00:37:25,263 In the dream? 465 00:37:25,265 --> 00:37:28,966 Yes. In the dream. 466 00:37:28,968 --> 00:37:30,635 She wasn't the same. 467 00:37:30,637 --> 00:37:33,704 Well, your subconscious is smart enough to know 468 00:37:33,706 --> 00:37:37,308 that genetics is just a small part of what makes us who we are. 469 00:37:37,310 --> 00:37:39,277 And what's the other part? 470 00:37:39,279 --> 00:37:41,546 Our experiences. 471 00:37:41,548 --> 00:37:43,681 The only way she'd be the same person 472 00:37:43,683 --> 00:37:47,318 is if you raised her exactly the same way her parents did. 473 00:38:01,601 --> 00:38:04,001 How old was she when she got braces? 474 00:38:04,003 --> 00:38:06,737 -13. -I never thought she needed them. 475 00:38:06,739 --> 00:38:09,040 She'd have been beautiful either way. 476 00:38:09,042 --> 00:38:10,875 I agree. 477 00:38:12,579 --> 00:38:14,211 When was this? 478 00:38:14,213 --> 00:38:16,948 That's when she moved away from home. 479 00:38:16,950 --> 00:38:19,650 I thought that would be the toughest day of my life. 480 00:38:19,652 --> 00:38:22,620 Children aren't supposed to die before their parents. 481 00:38:22,622 --> 00:38:23,988 It's against nature. 482 00:38:23,990 --> 00:38:26,223 She's in a better place now. 483 00:38:26,225 --> 00:38:28,726 Oh, you keep saying that, 484 00:38:28,728 --> 00:38:31,062 but I'm not buying it, excuse me. 485 00:38:33,600 --> 00:38:35,733 She's having a rough time. 486 00:38:37,203 --> 00:38:39,103 Yeah, we all are. 487 00:38:39,105 --> 00:38:42,740 I guess God just couldn't wait to have her back. 488 00:38:44,677 --> 00:38:47,678 What if I told you we could have her back? 489 00:38:47,680 --> 00:38:50,114 That's something I can't even think about. 490 00:38:50,116 --> 00:38:52,617 It's something I can't stop thinking about. 491 00:38:52,619 --> 00:38:55,186 Harold, I could bring her back. 492 00:38:55,188 --> 00:38:57,321 I could clone her. 493 00:38:57,323 --> 00:39:00,358 If you and Rebecca raised her the exact same way, 494 00:39:00,360 --> 00:39:02,860 we can have her back. 495 00:39:14,040 --> 00:39:18,309 And she's a vegetarian, pancakes are her favorite. 496 00:39:18,311 --> 00:39:23,014 -Are you a vegetarian? -What difference does that make? 497 00:39:23,016 --> 00:39:25,016 I'm just asking. 498 00:39:25,018 --> 00:39:26,951 Yes. 499 00:39:26,953 --> 00:39:30,087 -Because of her? -No, it's just easier. 500 00:39:30,089 --> 00:39:32,990 If a guy told me I couldn't have lobster-- 501 00:39:32,992 --> 00:39:36,093 She never said that I couldn't have lob-- Can we get back to work? 502 00:39:36,095 --> 00:39:38,396 Is that what you're calling this? 503 00:39:38,398 --> 00:39:42,867 Her brain develops at the same rate as her growth, 504 00:39:42,869 --> 00:39:46,137 so she learns extremely fast, so it's very important that you 505 00:39:46,139 --> 00:39:49,206 make every experience as authentic as possible for her. 506 00:39:49,208 --> 00:39:50,975 You want me to raise her? 507 00:39:50,977 --> 00:39:52,877 Well, clearly, I can't do it. 508 00:39:52,879 --> 00:39:55,012 No, you just asked me to write the list. 509 00:39:55,014 --> 00:39:59,150 -Emma, it's a few months! -This is too much! It's too much! 510 00:39:59,152 --> 00:40:01,719 I'm sorry, you're right, you're right, you're right! 511 00:40:01,721 --> 00:40:05,389 - I'm sorry, I'm sorry. 512 00:40:07,060 --> 00:40:09,460 - It's too much. 513 00:40:16,235 --> 00:40:19,370 I ought to be getting extra credit for this. 514 00:40:33,953 --> 00:40:35,419 Dear Lord, what am I doing? 515 00:40:35,421 --> 00:40:38,222 He needs to take a sabbatical. 516 00:40:38,224 --> 00:40:42,159 Uh, it's time to get off, OK? 517 00:40:42,161 --> 00:40:43,761 No. 518 00:40:46,232 --> 00:40:49,467 He needs to get drunk, like sorority girl drunk. 519 00:40:51,437 --> 00:40:53,270 Open wide. 520 00:40:55,408 --> 00:40:57,908 He needs to get laid. 521 00:41:04,217 --> 00:41:06,751 This is Adam. 522 00:41:06,753 --> 00:41:08,285 Hi. 523 00:41:09,355 --> 00:41:11,422 Hi. 524 00:41:11,424 --> 00:41:13,290 Did you give her a nose ring? 525 00:41:13,292 --> 00:41:16,227 She did it herself. 526 00:41:16,229 --> 00:41:18,295 She's all yours now. 527 00:41:18,297 --> 00:41:20,097 Please don't go. 528 00:41:20,099 --> 00:41:21,932 I have to, you're gonna live here now. 529 00:41:21,934 --> 00:41:24,135 I don't wanna live here, I wanna live with you. 530 00:41:24,137 --> 00:41:25,970 You can't. 531 00:41:25,972 --> 00:41:30,174 Why? You don't want me anymore? 532 00:41:30,176 --> 00:41:33,544 It's not that I don't want you. A little help here, please? 533 00:41:33,546 --> 00:41:36,547 Dawn, why don't you come inside? You're gonna love it here, I promise. 534 00:41:36,549 --> 00:41:38,449 It's okay. This is where you're supposed to be. 535 00:41:38,451 --> 00:41:41,051 -It's all right. -I have to go. 536 00:41:41,053 --> 00:41:43,954 -No! No! -It's OK, it's OK. 537 00:41:43,956 --> 00:41:45,289 It's OK. 538 00:41:50,530 --> 00:41:52,530 All righty. 539 00:41:54,500 --> 00:41:59,470 Hmm, I promise, this will only hurt for a minute. 540 00:41:59,472 --> 00:42:02,973 It won't last forever. 541 00:42:02,975 --> 00:42:04,241 OK. 542 00:42:06,112 --> 00:42:10,247 And why don't we get rid of that nose ring, too, all right? 543 00:42:12,485 --> 00:42:15,986 -I made you your favorite. -It's not my favorite. 544 00:42:15,988 --> 00:42:18,489 -Trust me, it's your favorite. -How do you know? 545 00:42:18,491 --> 00:42:22,459 Because I know you better than you know yourself. 546 00:42:29,902 --> 00:42:31,569 Eww! 547 00:42:41,414 --> 00:42:45,316 If you don't let her be herself, she won't be. 548 00:42:46,619 --> 00:42:48,085 Right. 549 00:42:49,856 --> 00:42:51,255 Careful, it's hot. 550 00:42:51,257 --> 00:42:52,523 -OK. -And dangerous. 551 00:42:52,525 --> 00:42:55,025 -OK. -I don't want it to blow up in your face. 552 00:42:55,027 --> 00:42:57,528 -OK, I get it. -I would just hate for you to hurt yourself. 553 00:42:57,530 --> 00:42:59,463 Then why are you making me do this? 554 00:42:59,465 --> 00:43:01,532 Like an artist molds a vase, 555 00:43:01,534 --> 00:43:06,537 we could shape undifferentiated embryonic cells into skin, 556 00:43:06,539 --> 00:43:08,572 cartilage, blood tissue. 557 00:43:08,574 --> 00:43:11,976 We could treat diseases like Alzheimer's and Parkinson's. 558 00:43:11,978 --> 00:43:14,411 We could replace limbs and body parts. 559 00:43:14,413 --> 00:43:19,116 I know people hear "cloning" and think, oh, it devalues life, 560 00:43:19,118 --> 00:43:23,320 but no, the reason to do this is because we hold life in such high regard. 561 00:43:30,062 --> 00:43:31,262 Stop it! 562 00:43:31,264 --> 00:43:32,997 You're up. 563 00:43:34,667 --> 00:43:36,133 I am now. 564 00:43:36,135 --> 00:43:39,904 Dawn, I know that you believe in destiny. 565 00:43:39,906 --> 00:43:41,338 And I think that-- 566 00:43:41,340 --> 00:43:43,474 Wh-what's destiny? 567 00:43:43,476 --> 00:43:47,678 Destiny is something that's bigger than you 568 00:43:47,680 --> 00:43:52,383 and just takes control and makes something happen. 569 00:43:52,385 --> 00:43:54,618 Yeah, I totally believe in that. 570 00:43:54,620 --> 00:43:58,222 So, I think... Dawn? 571 00:43:58,224 --> 00:44:01,592 -Just give me a minute. -This kind of can't wait. 572 00:44:13,005 --> 00:44:14,438 Who is she? 573 00:44:15,675 --> 00:44:17,441 That's you. 574 00:44:17,443 --> 00:44:21,312 No. No, it's not. You don't treat me like that. 575 00:44:21,314 --> 00:44:24,615 Don't! Don't touch it, that's broken glass. 576 00:44:24,617 --> 00:44:26,483 It's very dangerous, you could really hurt yourself 577 00:44:26,485 --> 00:44:29,019 and... you could die. 578 00:44:29,021 --> 00:44:30,688 I don't care. 579 00:44:30,690 --> 00:44:34,258 Dawn, don't say that. Come here. 580 00:44:34,260 --> 00:44:36,293 Sit down. Please. 581 00:44:36,295 --> 00:44:38,395 There's something I need to tell you. 582 00:44:40,099 --> 00:44:43,200 I love you more than life itself. 583 00:44:43,202 --> 00:44:46,603 You are the most important thing in the world to me. 584 00:44:46,605 --> 00:44:48,205 We belong together. 585 00:44:48,207 --> 00:44:50,374 Marry me. 586 00:44:52,044 --> 00:44:53,477 No. 587 00:45:00,553 --> 00:45:02,152 I'm not gonna waste my life away 588 00:45:02,154 --> 00:45:04,221 for someone I didn't even want in the first place. 589 00:45:04,223 --> 00:45:06,590 So you're saying she can't move back in with you? 590 00:45:06,592 --> 00:45:09,493 -Absolutely not. -Well, she can't stay here. 591 00:45:09,495 --> 00:45:12,162 -I'm not taking her. -Please, just take her back. 592 00:45:12,164 --> 00:45:13,530 No! 593 00:45:13,532 --> 00:45:16,233 I just thought because you're the one who raised her. 594 00:45:16,235 --> 00:45:19,003 Oh, you can't put that on me. 595 00:45:22,074 --> 00:45:24,108 What was that? 596 00:45:24,110 --> 00:45:25,576 Dawn? 597 00:45:33,319 --> 00:45:34,585 Dawn? 598 00:45:36,222 --> 00:45:38,322 Dawn, are you in there? 599 00:45:39,725 --> 00:45:43,260 Dawn? Open the door. 600 00:45:43,262 --> 00:45:45,496 Here, let me try. 601 00:45:45,498 --> 00:45:47,097 Hey, Dawn? 602 00:45:49,335 --> 00:45:51,435 Hey, honey, I'm gonna come in, OK? 603 00:45:53,372 --> 00:45:55,506 Oh, my God! 604 00:46:16,629 --> 00:46:19,763 I'm so sorry. 605 00:46:19,765 --> 00:46:22,099 That's OK. 606 00:46:22,101 --> 00:46:25,669 But I should probably get someone else to raise the next one. 607 00:46:27,640 --> 00:46:29,540 The next one? 608 00:46:44,557 --> 00:46:47,257 Hey, Camille. 609 00:46:47,259 --> 00:46:51,161 Adam. What are you doing here? 610 00:46:51,163 --> 00:46:53,197 How would you like your best friend back? 611 00:46:53,199 --> 00:46:56,266 -That's not funny. -It's not a joke. 612 00:46:56,268 --> 00:46:59,303 You know, I always thought you were a little weird, 613 00:46:59,305 --> 00:47:02,706 maybe even a little creepy, but Dawn loved you. 614 00:47:02,708 --> 00:47:05,576 And you loved her, so I had to forgive you. 615 00:47:05,578 --> 00:47:09,613 But if this is your idea of a joke, I swear to God I will rip your dick off. 616 00:47:13,385 --> 00:47:16,453 - This is a baby. -She'll be fully grown in four months. 617 00:47:16,455 --> 00:47:18,789 I will rip your dick right off. 618 00:47:18,791 --> 00:47:23,627 If you do everything on this list, it'll be Dawn. 619 00:47:23,629 --> 00:47:26,330 OK, if I do this, you have to promise me something. 620 00:47:26,332 --> 00:47:28,766 Anything. 621 00:47:28,767 --> 00:47:31,201 When you propose to her, can you do it like a normal human being? 622 00:47:31,203 --> 00:47:33,504 Take her to a bouncy house and tell her, 623 00:47:33,506 --> 00:47:36,373 "When I'm with you, I'm walking on air." 624 00:47:36,375 --> 00:47:39,243 Everything has to be the exact same. 625 00:47:39,245 --> 00:47:40,644 Or it won't be her. 626 00:47:45,484 --> 00:47:48,719 Well, just so you know, you're missing something pretty major here. 627 00:47:48,721 --> 00:47:51,355 What? 628 00:48:02,902 --> 00:48:06,937 � I saved myself � 629 00:48:08,374 --> 00:48:12,409 � And waited for you on the shore � 630 00:48:14,780 --> 00:48:18,415 - Let's get out of here. -OK. 631 00:48:18,417 --> 00:48:23,854 � I didn't think you'd hold your breath � 632 00:48:23,856 --> 00:48:26,190 � That long � 633 00:48:31,797 --> 00:48:35,599 - � Yesterday was... � 634 00:48:39,872 --> 00:48:41,338 Hello? 635 00:48:43,342 --> 00:48:45,742 We have a little problem. 636 00:48:46,912 --> 00:48:50,581 --� Yesterday's gone � 637 00:49:03,762 --> 00:49:05,362 Hello? 638 00:49:05,364 --> 00:49:07,898 She doesn't belong to you. 639 00:49:09,902 --> 00:49:11,635 So, what, you think she belongs to you? 640 00:49:11,637 --> 00:49:14,304 As a matter of fact, I do. 641 00:49:15,641 --> 00:49:19,977 Dawn, someone wants to see you. 642 00:49:21,814 --> 00:49:26,016 -Yeah? -He thinks you belong to him. 643 00:49:28,687 --> 00:49:31,555 I belong to you, baby. 644 00:49:40,532 --> 00:49:42,633 Send her to prom? 645 00:49:42,635 --> 00:49:45,035 What the fuck was I thinking? 646 00:49:46,505 --> 00:49:48,805 Well, if she's anything like herself, 647 00:49:48,807 --> 00:49:50,440 she won't stay with him. 648 00:49:50,442 --> 00:49:53,744 And if she stays with him, then she's not like herself. 649 00:49:53,746 --> 00:49:56,913 You're just gonna have to wait and see. 650 00:49:56,915 --> 00:49:59,516 Damn it! 651 00:49:59,518 --> 00:50:02,586 Why are you doing this to yourself? 652 00:50:02,588 --> 00:50:06,857 Because... I love her. 653 00:50:08,060 --> 00:50:11,795 OK, then why are you doing this to her? 654 00:50:11,797 --> 00:50:14,598 Let's just go over the questions for the test tomorrow. 655 00:50:14,600 --> 00:50:16,333 All right? 656 00:50:17,469 --> 00:50:18,935 OK. 657 00:50:22,541 --> 00:50:24,641 Question one. 658 00:50:24,643 --> 00:50:27,811 What is the difference between therapeutic cloning 659 00:50:27,813 --> 00:50:30,380 and reproductive cloning? 660 00:50:30,382 --> 00:50:32,649 Professor Slope, you have to wait! 661 00:50:32,651 --> 00:50:35,319 I can't. 662 00:50:35,321 --> 00:50:38,455 There can't be two different versions of the same person. 663 00:50:39,925 --> 00:50:43,660 -Why? -What if they see each other? 664 00:50:45,731 --> 00:50:48,398 Do you have any idea how upsetting that'd be? 665 00:51:14,560 --> 00:51:16,660 Do you have another pen? 666 00:51:16,662 --> 00:51:18,362 No, I don't. 667 00:51:18,364 --> 00:51:20,764 My pen died. 668 00:51:20,766 --> 00:51:23,467 -That sucks. -Do you have another one? 669 00:51:23,469 --> 00:51:25,769 -I only have one. -Hey. 670 00:51:26,872 --> 00:51:29,005 -What is going on here? -Nothing. 671 00:51:29,007 --> 00:51:31,441 -Nothing. -Don't give me "nothing." 672 00:51:31,443 --> 00:51:33,777 You cheated; I trusted you and you cheated! 673 00:51:33,779 --> 00:51:35,412 My pen died. 674 00:51:41,420 --> 00:51:43,787 -You know she's not your wife, right? -Yes, she is. 675 00:51:43,789 --> 00:51:45,555 I'm not talking about Dawn right now. 676 00:51:45,557 --> 00:51:48,091 I'm talking about the poor girl that you just yelled at in class. 677 00:51:48,093 --> 00:51:49,993 Professor Slope, you have to control yourself. 678 00:51:49,995 --> 00:51:52,696 You have no idea what it's like to lose someone you love. 679 00:51:52,698 --> 00:51:56,133 Yes, I do. I know exactly what it's like. 680 00:52:04,943 --> 00:52:06,576 Sorry I got so upset. 681 00:52:14,153 --> 00:52:16,119 Wanna tell me what happened? 682 00:52:19,024 --> 00:52:21,925 My Dad needed a heart transplant. 683 00:52:23,796 --> 00:52:26,630 But he was really low on the list. 684 00:52:26,632 --> 00:52:28,965 So every night before bed, 685 00:52:28,967 --> 00:52:32,736 I'd pray for motorcycle accidents and car crashes, 686 00:52:32,738 --> 00:52:35,172 because for my dad to live, 687 00:52:35,174 --> 00:52:40,811 157 people with type A blood had to die. 688 00:52:40,813 --> 00:52:43,146 I'm sorry, I... 689 00:52:43,148 --> 00:52:45,015 I didn't know. 690 00:52:45,017 --> 00:52:47,884 Because of your work, people like my dad don't have to die anymore. 691 00:52:51,089 --> 00:52:52,989 What about you? 692 00:52:52,991 --> 00:52:55,225 Your parents, are they still alive? 693 00:52:56,862 --> 00:52:59,596 I grew up in an orphanage. 694 00:52:59,598 --> 00:53:03,233 Sometimes I think about if my dad didn't die... 695 00:53:03,235 --> 00:53:06,036 who knows what I'd be doing. 696 00:53:07,506 --> 00:53:10,207 Probably majoring in French poetry 697 00:53:10,209 --> 00:53:11,975 or fashion design. 698 00:53:13,879 --> 00:53:19,082 Losing someone you love... changes you. 699 00:53:20,719 --> 00:53:22,252 I'm getting her back. 700 00:53:22,254 --> 00:53:25,021 Do you know the difference between the brain activity 701 00:53:25,023 --> 00:53:27,891 of someone in love and someone with extreme OCD? 702 00:53:27,893 --> 00:53:30,660 -What? -Nothing. 703 00:53:32,664 --> 00:53:35,765 Look, man, I'm gonna call the cops. 704 00:53:35,767 --> 00:53:37,667 Go ahead, call them. They'll just take her away. 705 00:53:37,669 --> 00:53:40,537 They'll send her to a lab, they'll run a bunch of tests. 706 00:53:40,539 --> 00:53:42,772 -Is that what you want? -No. 707 00:53:42,774 --> 00:53:46,109 Do you see how fast she's aging? She is sick. 708 00:53:46,111 --> 00:53:48,845 -Is it that bad? -Yeah, it's that bad. 709 00:53:48,847 --> 00:53:51,214 But I can help her. 710 00:53:56,054 --> 00:53:57,988 You don't eat meat. 711 00:53:57,990 --> 00:53:59,856 - I don't? -No. 712 00:53:59,858 --> 00:54:03,126 -Why not? -Because it's murder. 713 00:54:03,128 --> 00:54:05,929 You can't kill something that's already dead. 714 00:54:05,931 --> 00:54:09,165 Can we please just tell her what you told me? 715 00:54:09,167 --> 00:54:12,602 Yeah, fine. 716 00:54:12,604 --> 00:54:17,807 Dawn... very soon, you're going to die. 717 00:54:17,809 --> 00:54:19,843 Because I eat meat? 718 00:54:19,845 --> 00:54:23,013 No, sweetie, not 'cause you eat meat. 719 00:54:23,015 --> 00:54:26,049 You have a disease called Werner syndrome. 720 00:54:26,051 --> 00:54:28,552 It makes you age faster than normal people. 721 00:54:28,554 --> 00:54:31,087 But I'm a very special doctor and I could fix it. 722 00:54:31,089 --> 00:54:36,159 If you come with me, you could live a long and happy life. 723 00:54:36,161 --> 00:54:40,597 If I only have a minute, I'd rather spend it with you. 724 00:54:40,599 --> 00:54:42,899 Oh, baby. 725 00:54:51,910 --> 00:54:54,044 - You have to go with him. - -No. 726 00:54:54,046 --> 00:54:57,847 Yes. You're sick and you need to get better. 727 00:54:57,849 --> 00:54:59,916 If that means me losing you... 728 00:54:59,918 --> 00:55:02,118 Oh, baby, I don't wanna leave you. 729 00:55:04,122 --> 00:55:06,323 Please, can you help us? 730 00:55:06,325 --> 00:55:08,792 Sure. 731 00:55:34,753 --> 00:55:36,386 What are you doing? 732 00:55:36,388 --> 00:55:38,021 Taking care of her. 733 00:55:44,129 --> 00:55:49,165 So I need to warn you, there is a chance this may not work. 734 00:55:49,167 --> 00:55:51,201 What kind of a chance? 735 00:55:51,203 --> 00:55:53,837 Oh, 50-50. 736 00:55:53,839 --> 00:55:55,772 50-50? 737 00:55:55,774 --> 00:55:58,241 -It's like a coin flip, baby. -Oh. 738 00:55:58,243 --> 00:56:00,210 Look, there's a really good chance 739 00:56:00,212 --> 00:56:02,178 that we're gonna be spending a long time together. 740 00:56:02,180 --> 00:56:05,115 - Is it gonna hurt? - -Just for a second. 741 00:56:05,117 --> 00:56:07,317 And then it'll go away. 742 00:56:09,121 --> 00:56:11,054 Thank you. 743 00:56:20,432 --> 00:56:22,165 Is she all right? 744 00:56:31,376 --> 00:56:33,743 I'm sorry for your loss. 745 00:56:36,748 --> 00:56:39,749 -What did you do? -She was already dead. 746 00:56:39,751 --> 00:56:44,054 No, she wasn't. You're losing control. 747 00:56:44,056 --> 00:56:45,955 You said there couldn't be more than one. 748 00:56:45,957 --> 00:56:48,391 -So you killed her? -What was I supposed to do? 749 00:56:48,393 --> 00:56:50,393 -Just-- -Let her go? 750 00:56:50,395 --> 00:56:53,063 This is insanity. 751 00:56:53,065 --> 00:56:57,100 Look at you, you're doing the same thing over and over and over! 752 00:56:57,102 --> 00:57:01,137 No, I'm not, I am changing her environment; it's different every time. 753 00:57:01,139 --> 00:57:04,908 Genetics are the control. Upbringing is the variable. 754 00:57:04,910 --> 00:57:07,410 You could do this a million times 755 00:57:07,412 --> 00:57:10,447 and it's not gonna bring her back. 756 00:57:10,449 --> 00:57:14,918 Your wife... she's gone. 757 00:57:16,888 --> 00:57:20,190 Why can't you see... this isn't meant to be? 758 00:57:20,192 --> 00:57:22,158 I don't believe that. 759 00:57:23,929 --> 00:57:25,228 You're not gonna stop. 760 00:57:26,398 --> 00:57:29,299 You're never gonna stop, are you? 761 00:57:30,502 --> 00:57:33,269 Emma, please, let's get back to work. 762 00:57:33,271 --> 00:57:37,140 Work? I would love to get back to work. 763 00:57:37,142 --> 00:57:41,211 Work saves thousands, millions of lives. 764 00:57:42,781 --> 00:57:44,881 But I don't care about them. 765 00:57:46,752 --> 00:57:49,519 Right, I can't do this anymore. 766 00:57:50,889 --> 00:57:54,524 You know, maybe I'm the crazy one... 767 00:57:56,161 --> 00:58:00,396 'cause I had pity for Dawn, or maybe I was just jealous. 768 00:58:02,267 --> 00:58:05,535 But I felt bad for you. 769 00:58:05,537 --> 00:58:10,473 I thought you were this great guy who just loved his wife so much. 770 00:58:12,544 --> 00:58:16,112 And I thought... God, it would be so nice 771 00:58:16,114 --> 00:58:18,515 if someone could love me like that. 772 00:58:21,186 --> 00:58:23,486 But that great guy... 773 00:58:26,958 --> 00:58:28,992 he's gone, too. 774 00:58:31,863 --> 00:58:37,333 And I'm just this... pile of broken glass. 775 00:58:42,174 --> 00:58:44,374 Goodbye, Adam. 776 00:58:54,252 --> 00:58:55,852 It was selfish. 777 00:58:58,390 --> 00:59:00,557 I'm sorry I dragged you into it. 778 00:59:01,893 --> 00:59:03,960 Don't be. 779 00:59:03,962 --> 00:59:06,596 Just getting to have a little more time with her, 780 00:59:06,598 --> 00:59:09,999 to me... it was worth it. 781 00:59:11,937 --> 00:59:15,338 � Yes, I know that you're married � 782 00:59:15,340 --> 00:59:19,142 � But I thought that will end in divorce � 783 00:59:19,144 --> 00:59:22,278 � And I can be patient � 784 00:59:22,280 --> 00:59:26,382 � As your relationship runs its course � 785 00:59:32,090 --> 00:59:35,391 � And you can call me the crowbar... � 786 00:59:35,393 --> 00:59:37,627 You need to explore your sexuality. 787 00:59:39,030 --> 00:59:42,365 It is good, it is healthy. 788 00:59:42,367 --> 00:59:46,402 � My head is weaker than my heart � 789 00:59:48,073 --> 00:59:49,606 � My heart � 790 00:59:53,945 --> 00:59:56,145 � You know I love you... � 791 00:59:57,415 --> 00:59:59,082 A moment of weakness, 792 00:59:59,084 --> 01:00:02,452 and now I'm responsible for another human being's life, 793 01:00:02,454 --> 01:00:05,321 and I did not even get to have sex. 794 01:00:07,125 --> 01:00:09,158 -Thank you. -You're welcome. 795 01:00:09,160 --> 01:00:13,596 � It would be a shame if you don't feel the same... � 796 01:00:13,598 --> 01:00:16,366 What are you doing? 797 01:00:19,504 --> 01:00:21,371 Nothing. 798 01:00:51,603 --> 01:00:55,138 So even at the peak of the Underground Railroad, 799 01:00:55,140 --> 01:00:59,142 less than a thousand slaves were able to escape per year. 800 01:01:04,582 --> 01:01:07,517 --It's all right. 801 01:01:07,519 --> 01:01:09,619 - Ohh! - -Shhh! 802 01:01:09,621 --> 01:01:12,689 - Shhh! 803 01:01:16,695 --> 01:01:19,529 Just let me know if you see anyone that you want. 804 01:01:19,531 --> 01:01:20,964 I will, thanks. 805 01:01:20,966 --> 01:01:22,699 -It's mine. -Get your hands off! 806 01:01:22,701 --> 01:01:24,334 -It's mine! Stop it! -It's mine! 807 01:01:24,336 --> 01:01:26,269 - No! -Stop it! 808 01:01:26,271 --> 01:01:28,304 -You stop it! -You stop it! 809 01:01:28,306 --> 01:01:30,306 - Ha ha! - -I want him. 810 01:01:30,308 --> 01:01:31,741 Him? 811 01:01:31,743 --> 01:01:33,676 Him. 812 01:01:35,046 --> 01:01:38,681 I have to warn you, he's a very special boy. 813 01:01:39,718 --> 01:01:41,551 - Yes, he is. - -It's mine! 814 01:01:41,553 --> 01:01:43,286 -It's mine! -No, it's mine! 815 01:01:48,693 --> 01:01:50,526 Ohhh! Cool. 816 01:01:50,528 --> 01:01:53,429 Come on, we gotta get you home, come on. 817 01:01:53,431 --> 01:01:57,467 Professor Slope! Professor Slope, we need to talk! 818 01:01:57,469 --> 01:01:58,735 Oh, hi, mister. What's your name? 819 01:01:58,737 --> 01:02:01,604 You don't remember me, do you, Professor Slope? 820 01:02:01,606 --> 01:02:03,506 Who's Professor Slope? 821 01:02:03,508 --> 01:02:06,209 Look, I don't know what kind of game you're playing... 822 01:02:06,211 --> 01:02:09,312 -I really like games. -Clearly. 823 01:02:09,314 --> 01:02:12,081 -We have to go. Sorry. -Bye. 824 01:02:13,752 --> 01:02:17,286 - Race ya! -OK, no, no, no, come on! 825 01:02:34,472 --> 01:02:36,806 Please work. 826 01:02:36,808 --> 01:02:39,375 It's called a rough draft for a reason. 827 01:02:39,377 --> 01:02:42,779 You can always go back and edit it as much as you want. 828 01:02:42,781 --> 01:02:45,248 It's like what Hemingway said: 829 01:02:45,250 --> 01:02:50,086 "Write drunk and edit sober." 830 01:02:50,088 --> 01:02:55,391 So tonight I want you guys to get drunk. 831 01:02:55,393 --> 01:02:59,062 You stick me with needles, lock me in the house, 832 01:02:59,064 --> 01:03:04,167 and now you have the gall to propose to me while I'm peeing? 833 01:03:04,169 --> 01:03:06,269 What the hell is wrong with you? 834 01:03:31,596 --> 01:03:34,297 Like an artist molds a vase, we could shape 835 01:03:34,299 --> 01:03:36,365 undifferentiated embryonic cells 836 01:03:36,367 --> 01:03:38,634 into cartilage, skin, brain tissue. 837 01:03:38,636 --> 01:03:41,804 We could treat diseases like Alzheimer's and Parkinson's. 838 01:03:41,806 --> 01:03:43,639 We could replace limbs and organs. 839 01:03:43,641 --> 01:03:47,743 I know people hear "cloning" and think we're devaluing life, 840 01:03:47,745 --> 01:03:51,781 but no, the reason to do this is because we hold life in such high regard. 841 01:03:51,783 --> 01:03:54,283 -Any questions? -Professor Slope? 842 01:03:54,285 --> 01:03:56,552 No? I swear, college is the only business 843 01:03:56,554 --> 01:03:59,655 where the customer tries to get as little as possible for their money. 844 01:03:59,657 --> 01:04:01,157 Class dismissed. 845 01:04:09,667 --> 01:04:11,667 - Professor Slope? - -Yes. 846 01:04:13,805 --> 01:04:16,372 Do you mind if I ask you a few questions? 847 01:04:16,374 --> 01:04:20,376 Is it about the insurance money? Because I really don't care about the insurance money. 848 01:04:22,647 --> 01:04:24,780 Now he remembers me. 849 01:04:58,616 --> 01:05:01,284 I just didn't think it would be this hard. 850 01:05:04,556 --> 01:05:08,658 You're in depression. It's exactly how you're supposed to feel right now. 851 01:05:10,295 --> 01:05:11,561 Right. 852 01:05:13,331 --> 01:05:15,198 You realize your son-in-law 853 01:05:15,200 --> 01:05:18,534 took out a million-dollar life insurance policy on your daughter, 854 01:05:18,536 --> 01:05:20,937 just before she died? 855 01:05:24,209 --> 01:05:25,508 What are you suggesting? 856 01:05:25,510 --> 01:05:27,543 You tell me. 857 01:05:31,282 --> 01:05:36,452 Mr. Trout, do you believe in ghosts? 858 01:05:36,454 --> 01:05:41,224 -Why do you ask? -Well, I could have sworn that I saw her, 859 01:05:41,226 --> 01:05:45,628 when we were there, at their house, in the window. 860 01:05:45,630 --> 01:05:48,231 Is that right? 861 01:05:48,233 --> 01:05:52,335 Her spirit, I'm afraid that it's trapped there. 862 01:05:57,308 --> 01:05:59,642 -You sick son of a bitch. -I'm sorry. 863 01:05:59,644 --> 01:06:02,745 -I want to see her. -Please. 864 01:06:02,747 --> 01:06:05,648 Please, Dawn is in heaven. 865 01:06:05,650 --> 01:06:10,786 Whatever he's made will not be your daughter. 866 01:06:10,788 --> 01:06:13,289 -Where is she? -She's gone. 867 01:06:13,291 --> 01:06:15,558 -Gone? -It didn't work. 868 01:06:15,560 --> 01:06:17,627 So, go do it again. 869 01:06:17,629 --> 01:06:20,830 I tried, over and over and over again. 870 01:06:20,832 --> 01:06:23,766 -Oh, God. -Every time, she came back 871 01:06:23,768 --> 01:06:26,936 a completely different human being: depressed, angry, spoiled, scared. 872 01:06:26,938 --> 01:06:30,606 Yeah, that sounds like Dawn to me, Adam, please! 873 01:06:30,608 --> 01:06:33,009 -It's wrong. -Harold! 874 01:06:33,011 --> 01:06:37,046 We have a chance to get our little girl back and you don't wanna take it? 875 01:06:48,660 --> 01:06:50,893 Well, we may all be going to hell, 876 01:06:50,895 --> 01:06:53,963 but I think I found something that's gonna get us out. 877 01:08:45,410 --> 01:08:49,145 Oh, hello, hello, hello! 878 01:08:49,147 --> 01:08:52,782 So you have to do everything the exact same way you did it before, 879 01:08:52,784 --> 01:08:54,750 or else it won't be her. 880 01:08:54,752 --> 01:08:56,152 -Oh, of course. -Oh, we will. 881 01:08:56,154 --> 01:09:00,423 So, just let me know when she's herself again. 882 01:09:00,425 --> 01:09:01,891 Oh, absolutely. 883 01:09:01,893 --> 01:09:04,126 Harold, something you want to say? 884 01:09:04,128 --> 01:09:07,062 --Thank you for giving us back our little girl. 885 01:09:07,064 --> 01:09:09,198 --You're welcome. 886 01:09:10,835 --> 01:09:13,702 Yes, you recognize where you are, don't you? 887 01:09:13,704 --> 01:09:16,705 - Daa daa! -Yeah! Daa daa daa! 888 01:09:16,707 --> 01:09:18,140 Daa daa! 889 01:09:22,680 --> 01:09:25,681 It's been four years I'm working this case. 890 01:09:27,084 --> 01:09:28,818 Mr. Trout. 891 01:09:28,820 --> 01:09:32,154 What are you doing in my house? 892 01:09:32,156 --> 01:09:35,958 Your mother-in-law tells me she saw a ghost, 893 01:09:35,960 --> 01:09:39,228 but she didn't really see a ghost, now, did she? 894 01:09:40,798 --> 01:09:43,799 You faked your wife's death for the insurance money. 895 01:09:43,801 --> 01:09:46,602 Then you fall for that little assistant of yours. 896 01:09:46,604 --> 01:09:49,839 The wife gets jealous, threatens to come clean. 897 01:09:49,841 --> 01:09:52,908 So you kill her for real. 898 01:09:52,910 --> 01:09:56,946 Now, since she's already dead, no one would ever know. 899 01:09:56,948 --> 01:09:58,714 Perfect crime. 900 01:09:58,716 --> 01:10:02,785 -That's not exactly-- -Save it for the judge. 901 01:10:02,787 --> 01:10:07,656 I've seen a lot of sick bastards in my life, but you... 902 01:10:09,627 --> 01:10:12,728 I think you should offer me a drink. 903 01:10:18,035 --> 01:10:19,668 You want a drink? 904 01:10:19,670 --> 01:10:22,638 I thought you'd never ask. 905 01:10:29,680 --> 01:10:32,915 I'm going to approve the claim, 906 01:10:32,917 --> 01:10:36,252 and you're going to give the money to me. 907 01:10:36,254 --> 01:10:37,920 Your freedom... 908 01:10:41,259 --> 01:10:43,559 for a cool million. 909 01:10:43,561 --> 01:10:47,563 You want the money? You can keep the money. 910 01:10:47,565 --> 01:10:49,798 Turns out he doesn't care about the money. 911 01:10:55,306 --> 01:10:58,307 - First Light Insurance. -Yeah, this is Trout. 912 01:10:58,309 --> 01:11:02,578 Listen, I finished my investigation of the Slope case, 913 01:11:02,580 --> 01:11:04,780 and everything's on the up and up. 914 01:11:04,782 --> 01:11:07,149 - So time to move on? -Right. 915 01:11:09,620 --> 01:11:11,220 Pleasure doing business with you. 916 01:11:11,222 --> 01:11:12,688 Wait! 917 01:11:14,258 --> 01:11:17,860 What? You wanted to toast? 918 01:11:18,829 --> 01:11:20,563 You know what? 919 01:11:22,033 --> 01:11:24,266 Forget it. 920 01:11:24,268 --> 01:11:28,337 You know, there's just one thing that for the life of me I can't figure out. 921 01:11:28,339 --> 01:11:29,972 And what's that? 922 01:11:29,974 --> 01:11:31,941 The little girls. 923 01:11:31,943 --> 01:11:36,011 They look just like your wife but you didn't have any kids. 924 01:11:36,013 --> 01:11:38,080 Who are they? 925 01:11:39,717 --> 01:11:41,884 Do you really wanna know? 926 01:11:41,886 --> 01:11:43,686 I'm dying. 927 01:12:05,643 --> 01:12:07,710 Officers, there's a guy over there. 928 01:12:07,712 --> 01:12:09,311 I don't know what's wrong with him. 929 01:12:09,313 --> 01:12:10,980 He's just kind of mumbling to himself. 930 01:12:10,982 --> 01:12:12,615 All right. 931 01:12:16,320 --> 01:12:17,987 What you doing, buddy? 932 01:12:17,989 --> 01:12:20,356 I think he's drunk. I found his wallet. 933 01:12:24,762 --> 01:12:26,362 Hi, I'm Adam. 934 01:12:32,370 --> 01:12:33,936 OK. 935 01:12:38,909 --> 01:12:40,809 Oh. 936 01:12:40,811 --> 01:12:43,979 And remember, honey, you can come home whenever you want. 937 01:12:43,981 --> 01:12:45,214 -Thanks, Dad. -OK? 938 01:12:45,216 --> 01:12:47,016 I love you. 939 01:12:47,018 --> 01:12:49,151 I love you, love you, love you. 940 01:13:48,112 --> 01:13:51,714 -I can't believe you made that. -I did, I did, I did. 941 01:13:51,716 --> 01:13:54,416 Do you have any idea how much I love you? 942 01:13:55,720 --> 01:13:57,252 Y-You're in love with me? 943 01:13:57,254 --> 01:14:00,055 More than life itself. 944 01:14:00,057 --> 01:14:04,359 I'm sorry, Adam, I'm not in love with you. 945 01:14:04,361 --> 01:14:06,495 Yes, you are. 946 01:14:06,497 --> 01:14:08,363 -No, I'm not. -Dawn. 947 01:14:08,365 --> 01:14:12,301 I know you better than you know yourself. 948 01:14:12,303 --> 01:14:14,436 How could you possibly? 949 01:14:15,906 --> 01:14:18,373 It'll be easier if I show you. 950 01:14:27,184 --> 01:14:28,817 Come on! 951 01:14:45,236 --> 01:14:48,470 -This is the exact same... -It is. 952 01:14:50,941 --> 01:14:53,342 -Who made this? -You made it. 953 01:14:53,344 --> 01:14:54,977 -No, I didn't. -You did. 954 01:14:54,979 --> 01:14:57,112 You made it in a previous life. 955 01:14:59,984 --> 01:15:01,250 What are you talking about? 956 01:15:01,252 --> 01:15:04,019 Dawn, you died, and I brought you back. 957 01:15:04,021 --> 01:15:06,255 -No. -Yes. Everything I've done, Dawn, 958 01:15:06,257 --> 01:15:07,856 I've done because I love you. 959 01:15:07,858 --> 01:15:09,992 -No, please, just get away. -Dawn! 960 01:15:09,994 --> 01:15:11,260 Dawn! 961 01:15:16,200 --> 01:15:17,566 Who is that? 962 01:15:19,470 --> 01:15:22,070 -That's you. -No, him. 963 01:15:24,375 --> 01:15:25,941 That's me. 964 01:15:25,943 --> 01:15:29,344 That's what I thought at first, but it's not. 965 01:15:29,346 --> 01:15:31,246 You're different. 966 01:15:35,953 --> 01:15:37,820 I wanna go home. 967 01:15:39,557 --> 01:15:41,824 You are home. 968 01:15:45,029 --> 01:15:48,197 I keep thinking about all the things I could have done differently. 969 01:15:48,199 --> 01:15:51,200 You can't keep beating yourself up. 970 01:15:51,202 --> 01:15:54,870 I just... I can't live without her. 971 01:15:54,872 --> 01:15:58,273 Well, you can't live with her. 972 01:15:59,610 --> 01:16:03,946 You're right. I need to let her go. 973 01:16:10,187 --> 01:16:12,321 It's time to go home. 974 01:16:17,261 --> 01:16:22,497 � Let me in � 975 01:16:22,499 --> 01:16:28,537 � If you, we both will win � 976 01:16:31,275 --> 01:16:34,643 � I tried to rescue you � 977 01:16:34,645 --> 01:16:37,946 � Because I needed to � 978 01:16:37,948 --> 01:16:40,616 � You try so hard to be � 979 01:16:40,618 --> 01:16:44,653 � My knotting baggy faded jeans � 980 01:16:44,655 --> 01:16:50,192 � Let me go � 981 01:16:50,194 --> 01:16:56,231 � Why won't you let me know � 982 01:16:58,636 --> 01:17:02,004 � And you came back again � 983 01:17:02,006 --> 01:17:04,640 � Crawling into my skin � 984 01:17:04,642 --> 01:17:08,176 � And it's so plain to see � 985 01:17:08,178 --> 01:17:12,414 � That you were all but killing me � 986 01:17:12,416 --> 01:17:16,018 � I wanna be � 987 01:17:16,020 --> 01:17:19,354 � Just let me be � 988 01:17:19,356 --> 01:17:22,157 � I'm gonna be the one � 989 01:17:22,159 --> 01:17:25,127 � The one who got away � 990 01:17:25,129 --> 01:17:27,296 � So you � 991 01:17:27,298 --> 01:17:30,165 � Won't know � 992 01:17:30,167 --> 01:17:34,503 � What's become of you � 993 01:17:34,505 --> 01:17:41,276 � Won't know what's become of you � 994 01:17:41,278 --> 01:17:48,650 � Won't know what's become of me � 995 01:17:48,652 --> 01:17:51,019 � Become of me � 996 01:17:52,222 --> 01:17:58,193 � Become of me, become of me � 997 01:18:00,130 --> 01:18:05,100 � I feel used � 998 01:18:07,004 --> 01:18:11,640 � You're amused � 999 01:19:12,569 --> 01:19:14,036 D. 1000 01:19:16,106 --> 01:19:17,639 You passed. 1001 01:19:36,326 --> 01:19:40,529 We're done with your genetics lesson. 1002 01:19:40,531 --> 01:19:43,765 Now... it's time for a little biology. 1003 01:19:43,767 --> 01:19:45,767 - OK. -Come on. 1004 01:20:12,563 --> 01:20:14,729 --What is that? 1005 01:20:14,731 --> 01:20:17,466 Ah, that's just my phone. Just my phone. 1006 01:20:17,468 --> 01:20:21,203 -Do you wanna pick it up? -No. Not right now. 1007 01:20:40,124 --> 01:20:43,125 --I think you should probably pick that up. 1008 01:20:43,127 --> 01:20:44,359 I don't want to. 1009 01:21:03,247 --> 01:21:05,380 --Oh, pick it up. 1010 01:21:05,382 --> 01:21:06,615 -Hmm. -Pick it up. 1011 01:21:06,617 --> 01:21:07,916 -Hmm-mm. -Pick it up. 1012 01:21:07,918 --> 01:21:10,185 Pick it up, pick it up... 1013 01:21:10,187 --> 01:21:11,686 What? 1014 01:21:12,656 --> 01:21:15,190 Hi. It worked. 1015 01:21:16,460 --> 01:21:19,628 - She's the exact same. -Congratulations. 1016 01:21:19,630 --> 01:21:25,367 -But... she doesn't love me. -Must be really hard for you. 1017 01:21:25,369 --> 01:21:28,537 Well, what can you do? 1018 01:21:28,539 --> 01:21:34,276 But the reason I called is I'm ready to get back to work. 1019 01:21:34,278 --> 01:21:35,677 Uh-uh... 1020 01:21:35,679 --> 01:21:38,947 real, actual work. 1021 01:21:40,350 --> 01:21:41,616 Good for you. 1022 01:21:41,618 --> 01:21:43,752 I sure could use your help. 1023 01:21:43,754 --> 01:21:45,420 I can't. 1024 01:21:45,422 --> 01:21:47,222 Why not? 1025 01:21:49,226 --> 01:21:51,693 I'm working on my thesis. 1026 01:21:51,695 --> 01:21:54,329 Your thes... 1027 01:21:54,331 --> 01:21:55,764 Emma? 1028 01:21:55,766 --> 01:21:56,965 Now, where were we? 1029 01:21:56,967 --> 01:22:00,335 Here. We were right here the whole time. 1030 01:22:00,337 --> 01:22:01,937 Mm-hmm. 1031 01:22:35,939 --> 01:22:37,505 Hey! 1032 01:22:38,842 --> 01:22:41,009 Stop beating yourself up! 1033 01:22:41,011 --> 01:22:46,381 Whatever happened to, you could only have one version of the same person? 1034 01:22:46,383 --> 01:22:48,950 I never had the first one. 1035 01:22:51,655 --> 01:22:53,555 Do you love him? 1036 01:22:55,792 --> 01:22:57,592 Well, he's not you. 1037 01:23:00,330 --> 01:23:02,297 I don't like biology. 1038 01:23:05,502 --> 01:23:08,370 So, what do we do with... you-know-who? 1039 01:23:11,408 --> 01:23:13,041 Hey... 1040 01:23:13,043 --> 01:23:16,745 How would you like to meet the woman who was made for you? 1041 01:23:22,586 --> 01:23:24,386 You know, they can't stay here forever. 1042 01:23:24,388 --> 01:23:26,521 If someone ever found them... 1043 01:23:28,058 --> 01:23:29,524 We know. 1044 01:23:30,627 --> 01:23:31,826 I, uh... 1045 01:23:31,828 --> 01:23:33,695 I have something for you. 1046 01:23:43,940 --> 01:23:46,675 Thank you, Adam. 1047 01:23:46,677 --> 01:23:49,944 -Can I say goodbye? -Oh, please. 1048 01:24:02,893 --> 01:24:04,592 Goodbye, Dawn. 1049 01:24:06,663 --> 01:24:08,096 Bye. 1050 01:24:13,637 --> 01:24:15,603 Remember what I told you? 1051 01:24:15,605 --> 01:24:17,772 I do. 1052 01:24:17,774 --> 01:24:20,775 Good. 1053 01:24:20,777 --> 01:24:22,377 Here. 1054 01:24:25,048 --> 01:24:28,016 Don't lose it. 1055 01:24:28,018 --> 01:24:29,684 I won't. 1056 01:24:35,826 --> 01:24:37,959 So, what are you gonna do now? 1057 01:24:37,961 --> 01:24:40,595 Might stick around, get my post-doc. 1058 01:24:40,597 --> 01:24:42,364 Wow, great. 1059 01:24:42,366 --> 01:24:44,499 I could still be your assistant. 1060 01:24:44,501 --> 01:24:46,701 Ha ha! I don't want an assistant. 1061 01:24:46,703 --> 01:24:48,603 Come on, I'll do anything. 1062 01:24:48,605 --> 01:24:51,940 I'll take out the trash, clean the beakers, make your coffee. 1063 01:24:51,942 --> 01:24:54,376 You could do a hell of a lot more than that. 1064 01:24:54,378 --> 01:24:55,577 Yeah? 1065 01:24:55,579 --> 01:24:57,479 Yeah. 1066 01:24:58,882 --> 01:25:01,483 Well, we can get back to work if you like. 1067 01:25:01,485 --> 01:25:03,518 Are you hungry? 1068 01:25:03,520 --> 01:25:05,587 How about we get something to eat first? 1069 01:25:14,564 --> 01:25:15,964 Hey! 1070 01:25:22,806 --> 01:25:24,572 Here you go. 1071 01:25:24,574 --> 01:25:27,642 We'll see you again really soon. 1072 01:25:27,644 --> 01:25:30,412 -Love you. -I love you, love you, love you. 1073 01:25:32,516 --> 01:25:35,016 Oh! 1074 01:25:35,018 --> 01:25:40,555 All in all, this is the third hardest day of my life. 1075 01:25:40,557 --> 01:25:42,690 -Bye, Daddy. -I love you, kiddo. 1076 01:25:42,692 --> 01:25:44,459 I love you. 1077 01:25:50,867 --> 01:25:53,835 Goodbye, goodbye, goodbye! 1078 01:26:05,015 --> 01:26:09,617 I hope this works because this is the only lobster we have. 1079 01:26:11,755 --> 01:26:14,022 Congratulations. 1080 01:26:14,024 --> 01:26:15,223 Thanks. 1081 01:26:15,225 --> 01:26:17,659 � My love is deep � 1082 01:26:17,661 --> 01:26:20,028 � Blind and true � 1083 01:26:20,030 --> 01:26:25,900 � I will do anything for you � 1084 01:26:25,902 --> 01:26:30,138 � You're the one yeah, you have to be � 1085 01:26:30,140 --> 01:26:32,540 � Yeah, you were made... � 1086 01:26:32,542 --> 01:26:36,878 Dawn, when I'm with you, I'm walking on air. 1087 01:26:36,880 --> 01:26:39,013 � You were made for � 1088 01:26:39,015 --> 01:26:41,983 � You were made for � 1089 01:26:41,985 --> 01:26:44,052 � You were made for � 1090 01:26:44,054 --> 01:26:47,889 � You were made for � 1091 01:26:47,891 --> 01:26:52,494 � I can love but I can't set you free � 1092 01:26:52,496 --> 01:26:56,664 � Yeah, you were made for me � 1093 01:26:58,802 --> 01:27:04,138 � You are one of a kind � 1094 01:27:04,140 --> 01:27:09,744 � Just my luck that the stars align � 1095 01:27:09,746 --> 01:27:13,948 � You're the only fish inside my sea � 1096 01:27:13,950 --> 01:27:18,686 � Yeah, you were made for me � 1097 01:27:20,590 --> 01:27:24,826 � There's nothing I won't say � 1098 01:27:26,730 --> 01:27:30,198 � There's nothing I won't do � 1099 01:27:32,135 --> 01:27:35,737 � There's nowhere I won't go � 1100 01:27:37,541 --> 01:27:40,542 � If it means I get to be � 1101 01:27:40,544 --> 01:27:41,876 � With � 1102 01:27:41,878 --> 01:27:45,213 � You-ou-ou � 1103 01:27:45,215 --> 01:27:48,082 � My day starts � 1104 01:27:48,084 --> 01:27:50,285 � When you're awake � 1105 01:27:50,287 --> 01:27:55,890 � I live and die with each breath you take � 1106 01:27:55,892 --> 01:28:00,762 � I've got to solve this mystery � 1107 01:28:00,764 --> 01:28:04,966 � Why you were made for me � 1108 01:28:06,303 --> 01:28:09,237 � You were made for � 1109 01:28:09,239 --> 01:28:12,006 � You were made for � 1110 01:28:12,008 --> 01:28:14,809 � You were made for � 1111 01:28:14,811 --> 01:28:18,079 � You were made for � 1112 01:28:18,081 --> 01:28:22,584 � I'm the arm and you're a sleeve � 1113 01:28:22,586 --> 01:28:26,854 � Yeah, you were made for me � 1114 01:28:28,992 --> 01:28:33,361 � I'm the judge and you're the plea � 1115 01:28:33,363 --> 01:28:37,865 � Yeah, you were made for me � 1116 01:28:39,636 --> 01:28:44,272 � I'll keep fighting for you endlessly � 1117 01:28:44,274 --> 01:28:49,777 � Yeah, you were made for me � 1118 01:28:49,779 --> 01:28:54,782 � Yeah, you were made for me � 1119 01:29:17,674 --> 01:29:21,976 � I met you when I dropped my guard � 1120 01:29:24,147 --> 01:29:28,082 � Down on my knees yeah, I fell hard � 1121 01:29:30,286 --> 01:29:34,322 � And you're the one so I contend � 1122 01:29:36,259 --> 01:29:40,395 � I won't have to do these over again � 1123 01:29:42,832 --> 01:29:46,734 � And if for just this moment in time � 1124 01:29:48,772 --> 01:29:52,740 � I was yours and you were mine � 1125 01:29:54,978 --> 01:29:58,946 � If all good things must come to an end � 1126 01:30:01,151 --> 01:30:04,819 � I will do these over again � 1127 01:30:04,821 --> 01:30:07,922 � And over again and over again � 1128 01:30:07,924 --> 01:30:11,993 � Yeah, I will do these over again � 1129 01:30:14,431 --> 01:30:17,298 � It's not over � 1130 01:30:17,300 --> 01:30:20,835 � Till it's all over � 1131 01:30:20,837 --> 01:30:24,138 � No, it's not over � 1132 01:30:24,140 --> 01:30:27,408 � So I come over � 1133 01:30:27,410 --> 01:30:31,179 � No, it's not over � 1134 01:30:31,181 --> 01:30:34,816 � Till it's all over � 1135 01:30:34,818 --> 01:30:38,152 � No, it's not over � 1136 01:30:38,154 --> 01:30:42,857 � So I'll come over � 1137 01:30:42,859 --> 01:30:46,427 � Now, I'm trying desperately � 1138 01:30:48,932 --> 01:30:52,834 � To make it how it used to be � 1139 01:30:55,038 --> 01:30:59,173 � My actions I can't quite defend � 1140 01:31:01,177 --> 01:31:04,779 � But I will do these over again � 1141 01:31:04,781 --> 01:31:07,949 � And over again and over again � 1142 01:31:07,951 --> 01:31:12,220 � Yeah, I will do these over again � 1143 01:31:14,457 --> 01:31:18,059 � It's time to stop well, that I know � 1144 01:31:18,061 --> 01:31:20,795 � And over again and over again � 1145 01:31:20,797 --> 01:31:24,165 � I have got to let you go � 1146 01:31:24,167 --> 01:31:27,001 � And over again and over again � 1147 01:31:27,003 --> 01:31:30,238 � I know my heart will never mend � 1148 01:31:30,240 --> 01:31:33,074 � And over again and over again � 1149 01:31:33,076 --> 01:31:38,379 � But I will do these over again � 93314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.