Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,728 --> 00:00:51,822
Camila.
2
00:03:10,285 --> 00:03:12,413
Ready?
3
00:03:20,253 --> 00:03:23,507
I'm coming.
- You'll never beat me.
4
00:04:00,877 --> 00:04:03,988
My God, look at this little town.
How cute is this?
5
00:04:04,088 --> 00:04:06,216
Wow.
6
00:04:10,136 --> 00:04:12,136
Oh, come here.
7
00:04:17,727 --> 00:04:19,727
Hola.
- Hola.
8
00:04:24,525 --> 00:04:26,261
You know, we're close to that river
that used to be
9
00:04:26,361 --> 00:04:30,016
Argentina's main trade route into Paraguay.
10
00:04:30,323 --> 00:04:33,476
Apparently it used to be
a pretty happening town.
11
00:04:33,576 --> 00:04:35,478
A lot of smugglers and rough types.
12
00:04:35,578 --> 00:04:37,578
Really?
13
00:04:37,580 --> 00:04:39,833
I like it already.
14
00:04:39,999 --> 00:04:41,999
Pick one.
15
00:04:42,126 --> 00:04:43,361
Uh...
16
00:04:43,461 --> 00:04:45,655
...this one. Yeah.
- This one?
17
00:04:45,755 --> 00:04:47,490
Thanks.
18
00:04:47,590 --> 00:04:49,158
Here you go.
You can keep the change.
19
00:04:49,258 --> 00:04:51,258
Thanks.
I mean, gracias.
20
00:04:51,386 --> 00:04:53,386
De nada.
21
00:05:08,611 --> 00:05:11,114
Go on, ask her.
22
00:05:12,281 --> 00:05:14,625
Go.
- Um...
23
00:05:14,784 --> 00:05:17,754
Buenas tardes.
24
00:05:17,912 --> 00:05:21,962
Um, donde estEl Hotel Rosarnaria?
25
00:05:29,465 --> 00:05:31,888
Okay. Gracias.
26
00:05:32,051 --> 00:05:34,645
Did you get all that?
27
00:05:34,804 --> 00:05:36,804
Shut up.
28
00:06:15,762 --> 00:06:18,015
Hello?
29
00:06:20,641 --> 00:06:22,251
Hola.
30
00:06:22,351 --> 00:06:23,962
Hello?
- Hola.
31
00:06:24,062 --> 00:06:26,422
Buenas noches.
- Buenas noches.
32
00:06:26,522 --> 00:06:29,526
Um, me llamo es Stephanie.
33
00:06:29,692 --> 00:06:31,469
Mm-hmm.
34
00:06:31,569 --> 00:06:33,262
Y nosotros tenemos un, um...
35
00:06:33,362 --> 00:06:35,098
You have a reservation?
36
00:06:35,198 --> 00:06:37,371
You speak English.
- Yes.
37
00:06:37,533 --> 00:06:40,958
Luca.
38
00:06:43,039 --> 00:06:45,667
You stay only one night, yes?
39
00:06:45,833 --> 00:06:47,527
Yes.
Actually, we leave tomorrow.
40
00:06:47,627 --> 00:06:50,613
Do you know what time the bus
to Posadas leaves?
41
00:06:50,713 --> 00:06:53,157
At 8:00.
And it's the only one of the day.
42
00:06:53,257 --> 00:06:55,618
Please tell me that's 8:00 PM.
43
00:06:55,718 --> 00:06:59,313
I'm sorry.
It's 8:00 in the morning.
44
00:06:59,472 --> 00:07:00,915
Figures.
45
00:07:01,015 --> 00:07:03,735
Your passport, please.
- Oh yeah.
46
00:07:04,560 --> 00:07:06,560
Ellie.
47
00:07:08,815 --> 00:07:10,174
'Assport'?
48
00:07:10,274 --> 00:07:11,509
Ellie.
49
00:07:11,609 --> 00:07:13,609
That's a good one.
50
00:07:17,907 --> 00:07:20,351
You are not traveling alone,
are you?
51
00:07:20,451 --> 00:07:23,455
Um, well, yes and no.
52
00:07:23,621 --> 00:07:25,148
We were traveling with a bike tour...
53
00:07:25,248 --> 00:07:29,243
...but we kind of went AWOL
after the first day.
54
00:07:30,253 --> 00:07:32,253
Yes, I see.
55
00:07:32,296 --> 00:07:36,472
Well, please let me know
if you need anything.
56
00:07:36,634 --> 00:07:38,369
Cool.
- Thank you.
57
00:07:38,469 --> 00:07:39,662
Okay.
58
00:07:39,762 --> 00:07:41,762
Ciao.
- Ciao.
59
00:08:06,873 --> 00:08:08,066
One key.
60
00:08:08,166 --> 00:08:10,026
Oh, gracias.
61
00:08:10,126 --> 00:08:12,254
Ah.
- Weirdo.
62
00:08:12,420 --> 00:08:14,155
Cute.
63
00:08:14,255 --> 00:08:16,883
Yeah, this is cute.
64
00:08:18,551 --> 00:08:20,551
Hmm.
65
00:08:22,847 --> 00:08:24,847
Whoa.
66
00:08:26,475 --> 00:08:28,739
First shower.
67
00:08:28,895 --> 00:08:31,648
Ugh, this is gross.
68
00:09:48,516 --> 00:09:50,209
Ugh.
Hey, Steph.
69
00:09:50,309 --> 00:09:51,961
There's no towels.
70
00:09:52,061 --> 00:09:54,439
Yeah, coming.
71
00:09:56,190 --> 00:09:58,190
Here are your towels.
72
00:09:58,317 --> 00:10:00,820
Danke schoen.
73
00:10:18,462 --> 00:10:20,907
What did you say to those guys?
74
00:10:21,007 --> 00:10:23,242
Nothing, just that you're single.
75
00:10:23,342 --> 00:10:25,342
Gee, thanks, El.
76
00:10:28,431 --> 00:10:31,526
Okay, I like the potential.
77
00:10:35,146 --> 00:10:36,547
Yeah, it's nice.
78
00:10:36,647 --> 00:10:39,877
Oh, excuse me.
Two cervezas, por favor.
79
00:10:39,942 --> 00:10:42,821
Gracias.
80
00:10:48,492 --> 00:10:50,492
Is that Nick?
81
00:10:51,203 --> 00:10:54,127
Seriously?
He's such a dick.
82
00:10:55,958 --> 00:10:57,193
I know.
83
00:10:57,293 --> 00:10:59,362
But maybe I should just talk to him.
84
00:10:59,462 --> 00:11:01,072
No. No no no.
Don't even think--...
85
00:11:01,172 --> 00:11:02,573
...it's so not worth it.
86
00:11:02,673 --> 00:11:04,325
I know, but...
87
00:11:04,425 --> 00:11:06,160
You know I'm not--
88
00:11:06,260 --> 00:11:07,578
I'm not good at being alone.
89
00:11:07,678 --> 00:11:10,306
I know, but I'm right here.
90
00:11:10,473 --> 00:11:11,832
Okay?
91
00:11:11,932 --> 00:11:15,152
We had fun.
- Yeah, absolutely.
92
00:11:15,311 --> 00:11:18,116
We're about to have more fun too.
93
00:11:19,148 --> 00:11:20,758
Gracias.
94
00:11:20,858 --> 00:11:23,156
Um, disculpe.
95
00:11:23,319 --> 00:11:26,163
We didn't order these.
96
00:11:32,036 --> 00:11:34,664
Don't be rude.
97
00:11:39,502 --> 00:11:41,028
Mmm.
98
00:11:41,128 --> 00:11:44,007
Whoo.
All right.
99
00:11:47,134 --> 00:11:49,523
No no.
- Yeah yeah.
100
00:11:49,678 --> 00:11:51,872
Ellie, no. Seriously, I'm done.
- Just shut up and drink.
101
00:11:51,972 --> 00:11:53,291
Tomorrow's gonna suck.
102
00:11:53,391 --> 00:11:55,584
Yes, but that's what Advil is for.
103
00:11:55,684 --> 00:11:58,278
Come on, it's our last night.
104
00:11:58,437 --> 00:12:00,781
To you and me.
105
00:12:00,940 --> 00:12:02,940
Salud.
106
00:12:07,488 --> 00:12:09,613
I can't--
- That was hard.
107
00:12:09,657 --> 00:12:12,035
Whoo.
108
00:12:21,377 --> 00:12:23,377
What about him?
109
00:12:23,379 --> 00:12:25,781
I don't know.
You think he's my type?
110
00:12:25,881 --> 00:12:28,100
Totally.
He looks...
111
00:12:28,259 --> 00:12:30,259
Responsible.
112
00:12:40,312 --> 00:12:42,381
Should I invite him over?
I can totally invite him over.
113
00:12:42,481 --> 00:12:44,508
No. El, stop. Sit down.
- I知 gonna do that for you.
114
00:12:44,608 --> 00:12:47,053
Jesus, sit down. Sit down.
He's gonna look over here, Ellie.
115
00:12:47,153 --> 00:12:49,533
Stay.
- Isn't that the point?
116
00:12:51,490 --> 00:12:53,225
Oh my God.
Are you hearing this?
117
00:12:53,325 --> 00:12:56,103
Do you hear this? Please don't
tell me you're not hearing this.
118
00:12:56,203 --> 00:12:58,230
What are you doing?
- I'm doing us all a favor.
119
00:12:58,330 --> 00:13:01,584
Oh no no,
you cannot play that song.
120
00:13:05,504 --> 00:13:07,893
Ugh, Ellie.
121
00:13:08,048 --> 00:13:10,910
My friend wants to know
why you don't like the song.
122
00:13:11,010 --> 00:13:14,955
Well, 'cause there's a fine line
between irony and just plain bad.
123
00:13:15,055 --> 00:13:17,194
Kind of like...
124
00:13:17,349 --> 00:13:19,349
Your shirt.
125
00:13:21,020 --> 00:13:23,773
All right.
No.
126
00:13:23,939 --> 00:13:26,943
Nope.
127
00:13:27,109 --> 00:13:29,111
Okay.
128
00:13:35,284 --> 00:13:37,412
This one's for you, baby.
129
00:13:39,663 --> 00:13:41,357
# I love myself #...
130
00:13:41,457 --> 00:13:44,210
...# I want you to love me #...
131
00:13:44,376 --> 00:13:48,286
...# When I feel down,
I want you above me #...
132
00:13:48,339 --> 00:13:52,640
...# I search myself,
I want you to find me #...
133
00:13:52,801 --> 00:13:57,557
...# I forget myself,
I want you to remind me #...
134
00:13:58,641 --> 00:14:02,691
...# I don't want anybody else #...
135
00:14:02,853 --> 00:14:04,922
...# When I think about you #...
136
00:14:05,022 --> 00:14:07,491
...# I touch myself, ooh #...
137
00:14:07,650 --> 00:14:11,325
...# I don't want anybody else... #...
138
00:14:11,487 --> 00:14:13,222
Senor.
- # Oh no oh no #...
139
00:14:13,322 --> 00:14:15,057
...# Oh no... #
140
00:14:15,157 --> 00:14:17,626
Hey hey hey.
Take it easy.
141
00:14:17,785 --> 00:14:19,812
No problem here.
- # You're the one #...
142
00:14:19,912 --> 00:14:22,273
...# Who makes me come running #...
143
00:14:22,373 --> 00:14:26,344
...# You're the sun who makes me shine #...
144
00:14:26,502 --> 00:14:30,497
...# When you're around
I'm always laughing... #
145
00:14:30,506 --> 00:14:32,324
Hey, where are you going?
146
00:14:32,424 --> 00:14:34,847
Um, el peepee.
147
00:14:35,010 --> 00:14:38,765
# I close my eyes and see you above me #...
148
00:14:38,931 --> 00:14:43,402
...# Think I would die
if you were to ignore me... #
149
00:14:45,354 --> 00:14:47,698
Girl emergency.
Sorry.
150
00:14:49,358 --> 00:14:53,113
# I'd do anything for you #...
151
00:14:53,279 --> 00:14:56,909
...# I don't want anybody else... #...
152
00:15:00,703 --> 00:15:04,628
...# Oh, I don't want... #
153
00:15:10,212 --> 00:15:13,933
You're not from around
these parts, are you?
154
00:15:19,888 --> 00:15:21,888
Performance anxiety?
155
00:15:26,228 --> 00:15:29,458
You should stick close to your friend.
156
00:15:34,570 --> 00:15:37,494
Wow.
That backfired.
157
00:15:37,656 --> 00:15:41,411
# I honestly do,
I touch myself #...
158
00:15:41,577 --> 00:15:43,702
...# I touch myself. #...
159
00:16:00,387 --> 00:16:02,206
Hello.
- Hi.
160
00:16:02,306 --> 00:16:05,451
Do you want to sit?
- Yeah. Thank you.
161
00:16:07,311 --> 00:16:10,315
Let me take your picture.
- Okay.
162
00:16:12,149 --> 00:16:13,842
Did you get it?
- Mm, I got it.
163
00:16:13,942 --> 00:16:17,321
Let me take one of you.
164
00:16:19,782 --> 00:16:22,417
You think so?
- Yeah, I like it.
165
00:17:11,083 --> 00:17:13,083
Now you're my prisoner.
166
00:17:13,168 --> 00:17:14,653
Really?
167
00:17:14,753 --> 00:17:18,493
Does that mean I'm in trouble?
- Big trouble.
168
00:17:25,556 --> 00:17:27,291
What?
What does that mean?
169
00:17:27,391 --> 00:17:29,689
It means that you...
- Yeah?
170
00:17:29,852 --> 00:17:31,629
...your friend...
- My friend?
171
00:17:31,729 --> 00:17:33,777
...and I...
- Uh-huh.
172
00:17:33,939 --> 00:17:37,534
No way, Jose.
173
00:17:37,693 --> 00:17:39,693
Not with that one.
174
00:17:41,071 --> 00:17:43,290
Mmm.
175
00:18:52,935 --> 00:18:54,935
Ooh.
176
00:18:56,230 --> 00:18:58,278
Oh my God.
177
00:18:58,440 --> 00:19:01,535
You'll wake her up.
178
00:19:01,693 --> 00:19:03,866
Shh.
- Shh.
179
00:19:04,029 --> 00:19:06,031
Silencio, por favor.
180
00:19:20,629 --> 00:19:21,905
Let's go to my place.
181
00:19:22,005 --> 00:19:24,074
Your place?
No no no. We can't.
182
00:19:24,174 --> 00:19:26,174
Who says?
183
00:19:26,301 --> 00:19:27,828
Me says.
- Oh, you says?
184
00:19:27,928 --> 00:19:29,928
Yeah, me...
185
00:19:31,306 --> 00:19:35,726
Come on, you're gonna love it.
- I know I'll love it.
186
00:19:36,478 --> 00:19:38,572
I know.
I just can't.
187
00:19:38,730 --> 00:19:40,132
My friend, she's in...
188
00:19:40,232 --> 00:19:41,675
...she's inside.
189
00:19:41,775 --> 00:19:44,386
Well, tell her to come.
Tell her to come.
190
00:19:44,486 --> 00:19:47,121
I'm not gonna tell her to come.
191
00:19:48,991 --> 00:19:50,726
Come on.
192
00:19:50,826 --> 00:19:52,728
I live really close to here.
193
00:19:52,828 --> 00:19:54,062
I don't... we can't.
- Okay?
194
00:19:54,162 --> 00:19:56,315
I told you I can't go.
- Come on, you're coming with me.
195
00:19:56,415 --> 00:19:58,795
I'm not gonna come with you.
196
00:19:58,876 --> 00:20:00,444
Okay, all right.
This hurts.
197
00:20:00,544 --> 00:20:03,013
Ow, stop.
What the hell?
198
00:20:03,171 --> 00:20:04,740
Hey.
- Let me go.
199
00:20:04,840 --> 00:20:06,366
Get away from me.
- Come inside.
200
00:20:06,466 --> 00:20:07,910
Hey hey.
- Steph.
201
00:20:08,010 --> 00:20:10,980
Come on, we are just having--
202
00:20:11,138 --> 00:20:13,937
Keep 'em closed.
203
00:20:20,772 --> 00:20:22,774
He's mean. Oh.
204
00:20:22,941 --> 00:20:26,036
What? Habla la bamba?
205
00:20:26,194 --> 00:20:28,947
Girls, open the goddamn door.
206
00:20:29,114 --> 00:20:32,434
Ooh.
- Jesus, you trying to get us killed?
207
00:20:32,534 --> 00:20:34,832
Ellie, come outside.
208
00:20:34,995 --> 00:20:36,995
Ellie.
209
00:20:38,707 --> 00:20:41,130
Hey, asshole.
210
00:20:52,930 --> 00:20:54,930
Qupasa?
211
00:20:56,975 --> 00:20:59,069
Qupasa?
212
00:21:10,864 --> 00:21:13,083
Sorry, girls.
213
00:21:13,241 --> 00:21:15,536
Maybe next time, all right?
214
00:21:17,162 --> 00:21:19,162
You too.
215
00:21:38,684 --> 00:21:40,778
Hey, Steph.
216
00:21:40,936 --> 00:21:44,156
You saved me.
217
00:22:07,629 --> 00:22:10,519
Aw shit. Ellie, get up.
We're late.
218
00:22:10,632 --> 00:22:13,511
Oh, no no no no.
219
00:22:13,677 --> 00:22:15,805
Oh no.
220
00:22:15,971 --> 00:22:17,456
I知 not kidding, El.
221
00:22:17,556 --> 00:22:19,416
We cannot miss that bus.
- Oh no.
222
00:22:19,516 --> 00:22:21,084
Wait.
223
00:22:21,184 --> 00:22:22,753
Don't leave us here.
224
00:22:22,853 --> 00:22:24,853
Wait.
225
00:22:24,938 --> 00:22:26,938
No.
226
00:22:35,365 --> 00:22:37,225
Oh, we're screwed.
227
00:22:37,325 --> 00:22:40,395
We'll just take the next bus.
- There is no next bus.
228
00:22:40,495 --> 00:22:42,793
Oh yeah.
229
00:22:42,956 --> 00:22:45,484
Why did this have to happen
to us on the last day?
230
00:22:45,584 --> 00:22:48,984
Everything was going so great until now.
231
00:22:50,714 --> 00:22:53,342
Come on, let's go back.
232
00:22:58,346 --> 00:23:02,396
So that's flight 206 at 1600 hours.
233
00:23:02,559 --> 00:23:05,108
Um, that's 4:00 PM, right?
234
00:23:05,270 --> 00:23:07,881
Okay. No, that's fine.
Thank you.
235
00:23:07,981 --> 00:23:10,575
Thank you, bye.
236
00:23:10,734 --> 00:23:12,135
Are we good?
237
00:23:12,235 --> 00:23:14,262
No, Ellie, we're not good.
238
00:23:14,362 --> 00:23:16,487
We're both out 200 bucks.
239
00:23:17,866 --> 00:23:21,416
Oh my gosh.
Wake me up never.
240
00:23:21,578 --> 00:23:24,189
Come on, let's at least do something fun.
241
00:23:24,289 --> 00:23:26,414
I am doing something fun.
242
00:23:30,045 --> 00:23:32,045
You have not left.
243
00:23:32,172 --> 00:23:35,927
Oh no.
Actually, we missed our bus.
244
00:23:36,093 --> 00:23:39,496
But we wanted to go to this place...
Villa Del Lago.
245
00:23:39,596 --> 00:23:41,596
Have you heard of it?
246
00:23:44,392 --> 00:23:47,129
They say the water there can cure polio.
247
00:23:47,229 --> 00:23:48,797
I don't have polio.
248
00:23:48,897 --> 00:23:51,741
Villa Del Lago.
249
00:23:51,900 --> 00:23:55,262
No, it's a ghost town now.
There is nothing to see.
250
00:23:55,362 --> 00:23:58,866
If you must go somewhere,
251
00:23:59,032 --> 00:24:03,128
go to see the waterfalls or to see the caves.
252
00:24:03,286 --> 00:24:06,856
They are beautiful.
- That sounds like fun.
253
00:24:07,249 --> 00:24:09,297
Ellie.
254
00:24:09,459 --> 00:24:13,794
All right, well, thank you.
Thank you. That's great.
255
00:24:31,273 --> 00:24:33,275
Rosa.
256
00:24:35,443 --> 00:24:37,787
Permiso, chicas.
- Thanks.
257
00:24:42,617 --> 00:24:44,227
Come on.
- Huh-uh.
258
00:24:44,327 --> 00:24:47,022
Come on, Ellie, let's go.
- Huh-uh, no.
259
00:24:47,122 --> 00:24:48,523
Wake up.
260
00:24:48,623 --> 00:24:51,422
Dude, stop.
261
00:25:15,400 --> 00:25:17,698
Oh, look at that.
262
00:26:12,791 --> 00:26:15,010
Wow.
263
00:26:18,255 --> 00:26:20,365
Hey, let's just lay out here.
264
00:26:20,465 --> 00:26:23,285
Ellie, really?
- Come on, just relax.
265
00:26:23,385 --> 00:26:26,445
We really don't have anywhere to be.
266
00:26:28,682 --> 00:26:30,682
You win.
267
00:26:51,496 --> 00:26:53,148
Here, sunshine.
268
00:26:53,248 --> 00:26:55,025
It will all be okay.
269
00:26:55,125 --> 00:26:57,219
I promise.
270
00:27:01,339 --> 00:27:03,339
Thanks, El.
271
00:27:04,592 --> 00:27:06,592
All right.
272
00:27:20,108 --> 00:27:22,907
# I'm feeling blind #...
273
00:27:23,069 --> 00:27:25,722
...# Like the sun's in my eyes #...
274
00:27:25,822 --> 00:27:28,266
...# Since I'm fighting in a losing war #...
275
00:27:28,366 --> 00:27:33,381
...# Tiny little fault lines
cracking inside my soul... #...
276
00:27:40,962 --> 00:27:44,262
...# I'm alive... #
277
00:27:49,763 --> 00:27:51,765
You ready?
278
00:27:53,475 --> 00:27:55,752
Ellie, I know you can hear me.
279
00:27:55,852 --> 00:27:58,401
Let's go.
- Huh-uh, later.
280
00:28:01,316 --> 00:28:03,526
And when exactly is later?
281
00:28:03,568 --> 00:28:06,543
I don't know, Steph.
When I'm ready.
282
00:28:08,490 --> 00:28:11,518
Ow. What the hell?
I said I'm not ready.
283
00:28:11,618 --> 00:28:14,771
Well, I am.
El, we can稚 be here all day.
284
00:28:14,871 --> 00:28:18,692
You really really need to learn
to have some fun.
285
00:28:18,792 --> 00:28:21,569
And what,
you're gonna teach me, I suppose?
286
00:28:21,669 --> 00:28:24,673
Yeah, actually.
I probably could.
287
00:28:24,839 --> 00:28:26,908
Where would we start, huh?
288
00:28:27,008 --> 00:28:30,408
The men's bathroom?
That sounds like fun.
289
00:28:31,012 --> 00:28:33,356
Okay.
No, that's great.
290
00:28:33,515 --> 00:28:34,833
I see where this is going.
291
00:28:34,933 --> 00:28:37,027
Forget it.
- No.
292
00:28:37,185 --> 00:28:40,255
Forget it. No, you're right.
If you didn't care before attacking him...
293
00:28:40,355 --> 00:28:42,215
...in the bathroom, you're certainly
not gonna care now.
294
00:28:42,315 --> 00:28:44,943
Okay, Steph, I'm sorry.
295
00:28:45,110 --> 00:28:49,190
If it's any consolation,
he didn't take the bait.
296
00:28:50,073 --> 00:28:52,793
It's still really shitty, Ellie.
297
00:28:55,495 --> 00:28:58,374
I guess you can't help it.
- What?
298
00:28:58,540 --> 00:29:01,901
You know what? I probably actually
should have done something.
299
00:29:02,001 --> 00:29:04,404
Because God knows you never would have.
300
00:29:04,504 --> 00:29:06,031
What the hell is that supposed to mean?
301
00:29:06,131 --> 00:29:08,241
You know what?
Just-- just forget about it.
302
00:29:08,341 --> 00:29:12,016
No, bullshit forget it.
Say what you mean.
303
00:29:12,178 --> 00:29:15,665
I mean, Steph, God forbid you take
a chance on another guy...
304
00:29:15,765 --> 00:29:18,460
...instead of dwelling on the same old one.
305
00:29:18,560 --> 00:29:21,025
He said we壇 work it out, El.
306
00:29:21,146 --> 00:29:22,797
Stephanie, he cheated on you.
307
00:29:22,897 --> 00:29:25,383
This is crazy to me that
you're still defending him.
308
00:29:25,483 --> 00:29:27,927
You should have dumped
that guy right on the spot.
309
00:29:28,027 --> 00:29:30,263
But you didn't.
And now you're hurt...
310
00:29:30,363 --> 00:29:34,184
...and I have to pick up your pieces
of yet another disaster relationship.
311
00:29:34,284 --> 00:29:37,228
What? Is this coming from you, the expert?
312
00:29:37,328 --> 00:29:41,107
You think a relationship is when
you get the guy's last name.
313
00:29:41,207 --> 00:29:43,209
Wow.
314
00:29:43,376 --> 00:29:44,819
You know what?
Screw you.
315
00:29:44,919 --> 00:29:46,919
Nice.
316
00:29:54,762 --> 00:29:56,164
Steph, wait.
317
00:29:56,264 --> 00:29:57,957
Where are you going?
318
00:29:58,057 --> 00:30:01,169
What do you care?
You're on vacation, Ellie.
319
00:30:01,269 --> 00:30:03,505
I don't want you to have to worry
about cleaning up after me.
320
00:30:03,605 --> 00:30:05,605
Have fun.
321
00:31:55,049 --> 00:31:58,053
Come on, El, where are you?
322
00:34:34,709 --> 00:34:36,709
Oh my--
323
00:35:34,936 --> 00:35:36,671
So it's me.
324
00:35:36,771 --> 00:35:38,506
Um, where are you?
325
00:35:38,606 --> 00:35:40,731
I'm at the cow place now.
326
00:35:40,858 --> 00:35:43,953
Um, okay.
So call me.
327
00:35:44,111 --> 00:35:46,159
Bye.
328
00:36:12,473 --> 00:36:14,292
Hey'
329
00:36:14,392 --> 00:36:16,517
Hi.
- Where's your friend?
330
00:36:16,602 --> 00:36:18,129
Coming.
331
00:36:18,229 --> 00:36:20,231
Yeah?
- Yeah.
332
00:36:22,316 --> 00:36:25,160
Any minute now.
333
00:36:25,319 --> 00:36:27,764
Oh hey, thanks for your help
last night with that guy.
334
00:36:27,864 --> 00:36:30,839
He was a real creep.
- Yeah, he was.
335
00:36:34,161 --> 00:36:37,523
You know what?
Probably got a flat or something.
336
00:36:37,623 --> 00:36:40,610
I'd better go.
But see you around, uh...
337
00:36:40,710 --> 00:36:42,838
Michael.
- Stephanie.
338
00:36:44,755 --> 00:36:48,159
Hey, where are you going?
I'll give you a lift.
339
00:36:48,259 --> 00:36:50,557
No, I'm okay.
Thanks though.
340
00:36:54,515 --> 00:36:56,688
Wait. No.
341
00:36:57,685 --> 00:37:00,564
Somebody. No.
342
00:37:03,065 --> 00:37:05,065
No.
343
00:38:01,582 --> 00:38:03,582
Hey'
344
00:38:05,962 --> 00:38:07,196
You follow me here?
345
00:38:07,296 --> 00:38:11,631
Yeah. I just wanted to make sure
you were all right.
346
00:38:13,636 --> 00:38:16,890
Are you?
'Cause you don't look it.
347
00:38:17,974 --> 00:38:19,375
Her bike is gone.
348
00:38:19,475 --> 00:38:21,819
Well...
349
00:38:23,104 --> 00:38:24,505
Well, maybe she left already.
350
00:38:24,605 --> 00:38:26,507
No, there's only one road.
351
00:38:26,607 --> 00:38:28,926
I mean, we would have passed each other.
352
00:38:29,026 --> 00:38:31,324
Right.
353
00:38:31,487 --> 00:38:34,912
I'm gonna go inside and look for her.
354
00:38:41,414 --> 00:38:43,482
Are you sure this is the place?
355
00:38:43,582 --> 00:38:46,961
Yeah, I'm positive.
356
00:38:50,673 --> 00:38:52,673
Do you hear that?
357
00:38:52,800 --> 00:38:55,605
It's over here somewhere.
- Ellie.
358
00:39:32,757 --> 00:39:34,757
Who are you calling?
359
00:39:34,842 --> 00:39:37,561
The police.
360
00:39:38,679 --> 00:39:41,228
Good luck with that.
361
00:40:11,754 --> 00:40:14,223
Hola.
- Hola.
362
00:40:14,381 --> 00:40:17,726
Michael.
- Calvo.
363
00:40:28,062 --> 00:40:31,377
What did he say?
- We're gonna show him.
364
00:40:53,796 --> 00:40:56,640
Here, give me the phone.
365
00:40:56,799 --> 00:40:59,427
Calvo.
366
00:41:28,956 --> 00:41:30,566
What did he just ask?
- He asked...
367
00:41:30,666 --> 00:41:34,151
Why were you and your friend
not together?
368
00:41:35,129 --> 00:41:36,530
We got separated.
369
00:41:36,630 --> 00:41:39,366
Separated?
How did you get separated?
370
00:41:39,466 --> 00:41:41,869
It was stupid.
We got in a fight.
371
00:41:41,969 --> 00:41:43,537
Oh.
372
00:41:43,637 --> 00:41:46,624
Well, I am sure she will forgive you.
373
00:41:46,724 --> 00:41:48,934
Wait, where are you going?
374
00:41:48,934 --> 00:41:50,294
Your friend is fine.
375
00:41:50,394 --> 00:41:54,173
When she realizes she has lost her
phone she will come back to find it.
376
00:41:54,273 --> 00:41:56,383
Senor, please wait.
Where are you going?
377
00:41:56,483 --> 00:41:58,656
Calvo.
378
00:41:58,819 --> 00:42:00,819
Michael.
379
00:42:04,575 --> 00:42:07,561
Do yourself a favor and find another lover.
380
00:42:07,661 --> 00:42:11,571
This one has a habit
of losing his girlfriends.
381
00:42:13,834 --> 00:42:17,008
Hey. Hey.
382
00:42:17,171 --> 00:42:20,425
I am very sorry, but I...
383
00:42:20,591 --> 00:42:22,660
She was with a guy last night.
384
00:42:22,760 --> 00:42:25,013
What did he look like?
385
00:42:25,179 --> 00:42:27,273
He was tall.
386
00:42:27,431 --> 00:42:29,431
He had brown hair.
387
00:42:29,516 --> 00:42:31,655
Brown hair?
388
00:42:31,810 --> 00:42:35,189
You just described half of Argentina.
389
00:42:35,356 --> 00:42:37,925
Did you get his name?
- No, I didn't.
390
00:42:38,025 --> 00:42:40,995
Could you identify him?
- Yeah.
391
00:42:41,153 --> 00:42:44,181
Yeah, if I saw him again I'm sure I could.
392
00:42:44,281 --> 00:42:46,767
Well, when you do see him you can call me,
393
00:42:46,867 --> 00:42:49,757
but now there is nothing I can do.
394
00:42:50,537 --> 00:42:53,336
Please. Please.
395
00:42:53,499 --> 00:42:55,593
Okay.
396
00:42:55,751 --> 00:42:57,611
You may make a report if you want.
397
00:42:57,711 --> 00:43:00,260
Yeah, that...
thank you.
398
00:43:02,049 --> 00:43:04,222
Can I ride with you?
399
00:43:06,053 --> 00:43:08,226
Of course.
- Okay.
400
00:43:09,890 --> 00:43:11,208
You want me to come with you?
401
00:43:11,308 --> 00:43:12,835
No, Michael.
Thank you.
402
00:43:12,935 --> 00:43:15,796
I think I can handle the situation from here.
403
00:43:15,896 --> 00:43:17,896
Yeah, I'll be fine.
404
00:43:52,349 --> 00:43:57,546
Just because he speaks English
does not mean you should trust him.
405
00:43:57,646 --> 00:44:01,216
I don't know if I trust anybody right now.
406
00:44:38,228 --> 00:44:40,651
All done.
407
00:44:40,814 --> 00:44:42,942
Wait, that's it?
408
00:44:43,108 --> 00:44:45,531
That's it.
- No.
409
00:44:45,694 --> 00:44:48,097
We should be out there looking for her.
410
00:44:48,197 --> 00:44:50,724
I mean, we can still make
a search party before it gets dark.
411
00:44:50,824 --> 00:44:52,559
A search party?
412
00:44:52,659 --> 00:44:56,063
Where do you think you are?
This is not America.
413
00:44:56,163 --> 00:44:59,903
Does it look like I can make a search party?
414
00:45:01,168 --> 00:45:03,293
Then what else can we do?
415
00:45:03,337 --> 00:45:06,511
Today? Nothing.
416
00:45:06,673 --> 00:45:08,117
Nothing?
417
00:45:08,217 --> 00:45:12,643
Please, you should not worry so much.
418
00:45:12,805 --> 00:45:14,915
Your friend is just having her fun.
419
00:45:15,015 --> 00:45:17,376
My friend is not out there having fun, okay?
420
00:45:17,476 --> 00:45:19,854
I know her.
421
00:45:20,020 --> 00:45:22,589
She wouldn't just leave me like this.
422
00:45:22,689 --> 00:45:26,684
The way you left her alone
in a foreign country?
423
00:45:31,073 --> 00:45:33,073
I'm sorry.
424
00:45:34,576 --> 00:45:37,381
I will do everything in my power.
425
00:45:37,413 --> 00:45:39,273
You have my word.
426
00:45:39,373 --> 00:45:42,047
This is so messed up.
427
00:45:44,044 --> 00:45:46,113
Is there someone else I can talk to?
428
00:45:46,213 --> 00:45:48,841
You're tired.
429
00:45:49,007 --> 00:45:53,427
Why don't you go back to the hotel
and take a siesta?
430
00:45:54,221 --> 00:45:57,458
You want me to take a nap
while my best friend is missing?
431
00:45:57,558 --> 00:46:01,108
Yes.
I think you will feel much better.
432
00:46:03,355 --> 00:46:06,550
It's okay.
Look, if she's not back tomorrow,
433
00:46:06,650 --> 00:46:10,054
we'll file a missing persons report
with federal police in Buenos Aires.
434
00:46:10,154 --> 00:46:12,154
Okay?
435
00:46:14,408 --> 00:46:15,976
Okay.
436
00:46:16,076 --> 00:46:18,076
Good.
437
00:46:32,759 --> 00:46:36,159
Everything will be all right.
You'll see.
438
00:47:05,209 --> 00:47:08,179
Disculpe me.
439
00:47:10,672 --> 00:47:12,845
Uh...
440
00:47:13,842 --> 00:47:16,052
I'm looking for my friend.
441
00:47:16,136 --> 00:47:18,914
Senora.
I'm just looking for my friend.
442
00:47:19,014 --> 00:47:21,938
Mi amiga. Senora?
443
00:47:45,749 --> 00:47:48,343
Oh, excuse me.
Can you help me?
444
00:47:48,502 --> 00:47:51,238
I'm looking for my friend.
I can't find her.
445
00:47:51,338 --> 00:47:54,342
Senora?
I just want to ask...
446
00:47:54,508 --> 00:47:56,510
I just...
447
00:48:00,764 --> 00:48:03,893
Senora, please.
448
00:48:08,313 --> 00:48:11,192
Hey, wait.
449
00:48:11,358 --> 00:48:12,801
Hey.
450
00:48:12,901 --> 00:48:15,245
I just want to talk to you.
451
00:48:32,045 --> 00:48:34,045
Wait.
452
00:48:36,466 --> 00:48:38,466
Hey.
453
00:49:53,960 --> 00:49:56,008
Ellie?
454
00:50:19,027 --> 00:50:21,027
Hello?
455
00:50:21,071 --> 00:50:23,071
Michael?
456
00:50:58,859 --> 00:51:01,738
I'm sorry.
I've got to go.
457
00:51:08,285 --> 00:51:10,771
Look what I found.
It was in his room.
458
00:51:10,871 --> 00:51:12,939
It's Ellie's.
- Whose room?
459
00:51:13,039 --> 00:51:15,039
Michael's.
460
00:51:16,543 --> 00:51:19,513
Okay.
461
00:51:19,671 --> 00:51:21,114
I will question him,
462
00:51:21,214 --> 00:51:24,368
but only if you go
back to the hotel and wait for me.
463
00:51:24,468 --> 00:51:27,597
You let me do my job.
Is that fair?
464
00:51:33,226 --> 00:51:35,399
Okay.
- Good.
465
00:51:52,913 --> 00:51:54,915
What's wrong?
466
00:51:56,416 --> 00:51:57,901
Ellie's gone.
467
00:51:58,001 --> 00:52:00,001
Gone?
468
00:52:01,630 --> 00:52:05,370
We got in a fight and I went on without her.
469
00:52:10,806 --> 00:52:13,166
I've got to-- I've got to find her.
470
00:52:13,266 --> 00:52:16,395
Come inside.
Have something to drink.
471
00:52:20,065 --> 00:52:22,193
Come on.
it's okay.
472
00:52:22,359 --> 00:52:24,359
Come on.
473
00:52:51,680 --> 00:52:54,740
Don't worry.
Everything will be fine.
474
00:56:40,533 --> 00:56:41,810
Hey'
475
00:56:41,910 --> 00:56:43,186
Please don't. No.
- Just wait.
476
00:56:43,286 --> 00:56:45,772
No, let me go.
- Hey. I won't hurt you.
477
00:56:45,872 --> 00:56:47,983
Hey. Hey.
- Stop, no. Stop it.
478
00:56:48,083 --> 00:56:51,143
Get off me.
- I'm not gonna hurt you.
479
00:56:52,253 --> 00:56:54,548
What's the matter with you?
480
00:57:00,428 --> 00:57:02,772
Where did you get this?
481
00:57:02,931 --> 00:57:04,874
You went through my things?
482
00:57:04,974 --> 00:57:07,648
Where did you get this?
483
00:57:07,811 --> 00:57:09,754
Look, it belongs to someone I know.
484
00:57:09,854 --> 00:57:11,979
Bullshit.
This is Ellie's.
485
00:57:13,358 --> 00:57:15,010
What did you do with her?
486
00:57:15,110 --> 00:57:19,889
Look, I swear to God I've got nothing
to do with your friend, okay?
487
00:57:19,989 --> 00:57:21,725
You have to trust me.
Look.
488
00:57:21,825 --> 00:57:24,519
Look, please.
Would you just take a look at this?
489
00:57:24,619 --> 00:57:27,088
Okay?
Just take a look at it.
490
00:57:35,463 --> 00:57:37,032
Her name is Camila.
491
00:57:37,132 --> 00:57:39,409
She disappeared somewhere around here.
492
00:57:39,509 --> 00:57:43,184
That's her bracelet.
493
00:57:44,931 --> 00:57:49,946
I've been up and down these roads
100 times looking for her.
494
00:57:52,147 --> 00:57:54,147
Oh God.
495
00:57:56,985 --> 00:57:58,985
I'm so sorry.
496
00:58:00,780 --> 00:58:03,454
I'm sorry.
497
00:58:04,450 --> 00:58:07,020
You know, when we met
she was organizing...
498
00:58:07,120 --> 00:58:09,898
...a humanitarian mission to South America.
499
00:58:09,998 --> 00:58:14,799
And I wanted to be with her so I went too.
500
00:58:14,961 --> 00:58:17,339
What happened?
501
00:58:20,216 --> 00:58:22,994
About six months ago
we came to work here.
502
00:58:23,094 --> 00:58:26,456
One day she took the truck
into town to get some supplies...
503
00:58:26,556 --> 00:58:29,250
...and that's the last I saw of her.
504
00:58:29,350 --> 00:58:31,127
Nobody knows what happened.
505
00:58:31,227 --> 00:58:34,130
And if they do,
they're not saying anything.
506
00:58:34,230 --> 00:58:36,950
I'd do anything to get her back.
507
00:58:38,443 --> 00:58:40,929
And I'm not leaving this country
until I find her.
508
00:58:41,029 --> 00:58:43,828
Did you call the police?
509
00:58:43,990 --> 00:58:45,990
Calvo?
510
00:58:45,992 --> 00:58:48,666
Yeah, he filled out a form.
511
00:58:48,828 --> 00:58:50,828
Oh no.
512
00:58:50,914 --> 00:58:52,914
God.
513
00:58:52,999 --> 00:58:56,253
I'm gonna be sick.
514
00:58:59,756 --> 00:59:02,179
Oh God.
515
00:59:04,594 --> 00:59:06,594
I can't....
516
00:59:06,638 --> 00:59:08,915
Look, I've been hearing things...
517
00:59:09,015 --> 00:59:12,043
...about young women, girls,
who've been abducted...
518
00:59:12,143 --> 00:59:14,504
...and taken across the river into Paraguay.
519
00:59:14,604 --> 00:59:17,549
I don't know if that's what's
happened to your friend.
520
00:59:17,649 --> 00:59:20,426
I mean, it's rare.
it's risky to kidnap an American.
521
00:59:20,526 --> 00:59:22,620
But it does happen.
522
00:59:22,779 --> 00:59:24,722
That's why I tried to warn her.
523
00:59:24,822 --> 00:59:26,822
Oh.
524
00:59:26,824 --> 00:59:28,824
I have to find her.
525
00:59:28,826 --> 00:59:30,270
I have to find Ellie.
526
00:59:30,370 --> 00:59:32,021
Okay.
527
00:59:32,121 --> 00:59:34,524
Well, I mean, chances are
she's probably still in the area.
528
00:59:34,624 --> 00:59:36,818
It's too risky to move her during daylight.
529
00:59:36,918 --> 00:59:39,404
But we need to find her before it gets dark.
530
00:59:39,504 --> 00:59:42,633
How?
- We need to split up.
531
00:59:42,799 --> 00:59:44,742
Now I'll understand if you
don't want to do that.
532
00:59:44,842 --> 00:59:48,157
But we can cover more ground if you do.
533
00:59:48,263 --> 00:59:51,608
No, you're right.
You're right.
534
00:59:51,766 --> 00:59:55,003
Okay, I'll meet you back here in an hour.
535
00:59:55,103 --> 00:59:57,103
Yeah.
536
01:00:46,904 --> 01:00:49,248
Ellie.
537
01:00:50,241 --> 01:00:52,494
Ellie.
538
01:00:54,078 --> 01:00:56,206
Ellie.
539
01:00:59,709 --> 01:01:01,709
Ellie.
540
01:01:59,852 --> 01:02:02,526
Oh shit.
541
01:02:06,859 --> 01:02:10,955
Michael, you're becoming
a hard man to find.
542
01:02:11,114 --> 01:02:14,084
Surely you must be lost.
543
01:02:14,242 --> 01:02:17,217
You know me,
just seeing the sights.
544
01:02:17,245 --> 01:02:18,980
Yes, of course you are.
545
01:02:19,080 --> 01:02:21,174
Have you seen Stephanie?
546
01:02:21,332 --> 01:02:23,192
No.
547
01:02:23,292 --> 01:02:25,611
Because a car has been stolen...
548
01:02:25,711 --> 01:02:28,323
...and that does not happen
very often around here.
549
01:02:28,423 --> 01:02:31,051
Wow.
A stolen car.
550
01:02:33,219 --> 01:02:35,288
Did you find Stephanie's friend?
551
01:02:35,388 --> 01:02:38,618
I was going to ask you the same thing.
552
01:02:40,393 --> 01:02:43,198
So her friend is still missing...
553
01:02:43,271 --> 01:02:46,115
...and you're looking for a car?
554
01:02:50,570 --> 01:02:52,570
Okay.
555
01:02:52,613 --> 01:02:55,366
Come with me.
Let's take a drive.
556
01:03:09,046 --> 01:03:11,046
Water.
557
01:04:08,814 --> 01:04:10,675
Chucho,
558
01:04:10,775 --> 01:04:13,995
I know you're not a bad guy.
559
01:04:17,240 --> 01:04:20,300
I can tell by the way you kissed me.
560
01:04:23,454 --> 01:04:25,834
Come here and kiss me again.
561
01:04:27,792 --> 01:04:29,792
Come here.
562
01:04:39,845 --> 01:04:40,955
Come here.
563
01:04:41,055 --> 01:04:43,055
So you want that?
564
01:04:43,057 --> 01:04:45,057
I want you.
565
01:04:50,731 --> 01:04:52,859
No.
566
01:04:53,025 --> 01:04:54,343
Help.
567
01:04:54,443 --> 01:04:57,868
Hey hey.
568
01:04:58,030 --> 01:05:00,032
No.
569
01:05:00,199 --> 01:05:02,199
Oh my God.
570
01:05:03,536 --> 01:05:05,536
Don't. No.
571
01:05:05,580 --> 01:05:08,379
Bastard.
572
01:05:08,541 --> 01:05:10,919
Shh.
573
01:05:14,088 --> 01:05:16,557
You fucking bastard.
574
01:05:19,218 --> 01:05:21,218
Help me.
575
01:06:11,604 --> 01:06:13,606
Stop it.
576
01:06:13,773 --> 01:06:15,773
Fuck you.
577
01:06:20,780 --> 01:06:24,284
Oh God, get me out of here, please.
578
01:06:26,118 --> 01:06:30,214
Well, seems that tonight is your night.
579
01:06:48,516 --> 01:06:50,516
Listen.
580
01:06:51,394 --> 01:06:53,396
Don't you move, okay?
581
01:07:48,701 --> 01:07:51,705
Steph. Hurry hurry.
582
01:07:51,871 --> 01:07:53,856
Ellie. Ellie, are you okay?
- Steph.
583
01:07:53,956 --> 01:07:55,566
Are you okay?
- I just want to go home.
584
01:07:55,666 --> 01:07:58,726
Let's go home.
- We're gonna go home.
585
01:07:59,795 --> 01:08:01,795
Shh Shh.
586
01:08:02,548 --> 01:08:05,013
Get this off me.
- Hold still.
587
01:08:12,641 --> 01:08:15,169
You can do it, right?
- Oh, he's coming.
588
01:08:15,269 --> 01:08:17,546
Shit. Come on. Come on.
- Hey.
589
01:08:17,646 --> 01:08:19,740
Hey.
590
01:08:25,571 --> 01:08:27,571
Let's go.
591
01:09:00,981 --> 01:09:04,126
Ellie, come on. Hurry hurry.
- Go, go.
592
01:09:05,361 --> 01:09:07,361
Lock it. Lock it.
593
01:09:08,447 --> 01:09:11,851
Oh God. Oh God.
- Go, Steph, now. Come on, go.
594
01:09:11,951 --> 01:09:13,769
Oh shit.
- Get it. Get it.
595
01:09:13,869 --> 01:09:15,855
Shit.
- Come on, come on, come on.
596
01:09:15,955 --> 01:09:17,815
Okay okay okay.
597
01:09:17,915 --> 01:09:19,915
Open the door.
598
01:09:21,961 --> 01:09:25,786
Steph, watch out.
- Come on, come on, come on.
599
01:09:27,383 --> 01:09:29,477
Come on, come on.
600
01:09:34,306 --> 01:09:36,729
Where'd he go?
Where'd he go?
601
01:09:36,892 --> 01:09:38,892
Where'd he go?
602
01:09:40,145 --> 01:09:42,145
Shh.
603
01:09:43,732 --> 01:09:45,732
No.
604
01:09:48,153 --> 01:09:50,153
Watch out.
605
01:10:01,166 --> 01:10:03,555
Wait, stop.
606
01:10:10,593 --> 01:10:13,847
Ellie. Ellie.
Oh my God.
607
01:10:14,013 --> 01:10:16,482
Oh my God.
Ellie, come on.
608
01:10:16,640 --> 01:10:18,642
Oh my God.
609
01:10:18,809 --> 01:10:20,809
Ellie, please. Ellie.
610
01:10:20,853 --> 01:10:23,527
Ellie.
611
01:10:27,818 --> 01:10:29,818
Ellie.
612
01:10:29,945 --> 01:10:31,993
Ellie.
613
01:10:32,156 --> 01:10:34,625
Hey, get off of her.
614
01:10:34,783 --> 01:10:37,081
Ellie.
615
01:10:39,038 --> 01:10:41,038
Ellie, please.
616
01:10:41,040 --> 01:10:43,042
Ellie.
617
01:10:43,208 --> 01:10:45,711
She's dead.
618
01:10:45,878 --> 01:10:48,757
She's dead.
619
01:10:53,969 --> 01:10:55,969
Oh my God.
620
01:10:57,556 --> 01:11:00,105
Stephanie, is this the man...
621
01:11:00,267 --> 01:11:01,627
...you say was with your friend
the other night?
622
01:11:01,727 --> 01:11:05,072
Yes.
- Stephanie, get into the truck.
623
01:11:07,441 --> 01:11:09,802
It's for your safety.
Trust me.
624
01:11:09,902 --> 01:11:11,904
Now.
625
01:11:12,905 --> 01:11:14,905
Oh my God.
626
01:11:30,255 --> 01:11:32,074
She was very desirable.
627
01:11:32,174 --> 01:11:34,174
What a waste.
628
01:11:41,767 --> 01:11:43,767
'Assport'?
Clever.
629
01:11:43,769 --> 01:11:45,769
That's a good one.
630
01:11:51,360 --> 01:11:55,081
Michael.
it's him, Michael.
631
01:11:55,239 --> 01:11:58,368
Michael.
- But that one...
632
01:11:58,534 --> 01:12:02,359
...will do fine in her place,
don't you think?
633
01:12:09,211 --> 01:12:11,259
Michael.
- Shut up.
634
01:12:11,422 --> 01:12:14,642
Get away from the car.
Where is she?
635
01:12:18,053 --> 01:12:20,476
Just put the gun down.
636
01:12:20,639 --> 01:12:22,374
Where's Camila?
637
01:12:22,474 --> 01:12:24,835
Michael, we can still help each other.
638
01:12:24,935 --> 01:12:28,845
But you must put the gun down.
- On your knees.
639
01:12:34,153 --> 01:12:36,531
Shut up.
On your knees.
640
01:12:42,953 --> 01:12:44,647
Think for a second.
641
01:12:44,747 --> 01:12:49,677
If you kill me then who will tell you
where to find Camila?
642
01:12:54,006 --> 01:12:57,034
Just put the gun down
and let's talk, okay? Man to man.
643
01:12:57,134 --> 01:13:00,412
I think we can work out something
that will satisfy us both.
644
01:13:00,512 --> 01:13:03,248
Where is she?
- She's safe. Trust me.
645
01:13:03,348 --> 01:13:05,521
Where is she?
646
01:13:09,855 --> 01:13:13,359
I swear to you no harm has come to her.
647
01:13:15,486 --> 01:13:17,739
Okay.
648
01:13:17,905 --> 01:13:22,160
I can bring her to you,
but we must trade.
649
01:13:23,911 --> 01:13:25,911
You piece of shit.
650
01:13:27,706 --> 01:13:30,209
This is the only way.
651
01:13:30,375 --> 01:13:33,379
Stephanie for Camila.
652
01:13:44,556 --> 01:13:46,556
It's simple, Michael.
653
01:13:46,600 --> 01:13:49,695
Stephanie for Camila.
654
01:14:06,078 --> 01:14:08,078
No.
655
01:14:09,706 --> 01:14:12,676
I'm sorry.
656
01:14:12,835 --> 01:14:14,835
Michael, no.
657
01:14:54,501 --> 01:14:58,301
I hope you're going to be a good girl...
658
01:14:58,463 --> 01:15:01,091
...and play nice.
659
01:15:01,258 --> 01:15:02,993
'Cause if you give me any trouble,
660
01:15:03,093 --> 01:15:06,518
I swear I will cut you so bad...
661
01:15:06,680 --> 01:15:12,205
...you will not even make $10 per day
sucking cock in the streets.
662
01:15:15,564 --> 01:15:17,564
Please.
663
01:15:19,526 --> 01:15:23,702
What if I told you that you
are only worth $2,000?
664
01:15:23,864 --> 01:15:26,839
$6,000 if you're a virgin, but--...
665
01:15:30,495 --> 01:15:32,495
...are you a virgin?
666
01:15:34,625 --> 01:15:36,625
Get away.
Stop it.
667
01:15:36,668 --> 01:15:40,514
Stop. No.
No, I don't think you're a virgin.
668
01:15:50,098 --> 01:15:51,875
Please.
I'm sorry.
669
01:15:51,975 --> 01:15:54,440
Don't worry, you're American,
670
01:15:54,561 --> 01:15:56,255
not some brown peasant.
671
01:15:56,355 --> 01:15:58,949
You're worth much more.
672
01:16:30,597 --> 01:16:34,209
It's lucky for you my partner
across the river is open-minded.
673
01:16:34,309 --> 01:16:37,114
You see, he is a businessman too.
674
01:16:37,229 --> 01:16:40,507
And they think you could
make a nice accessory...
675
01:16:40,607 --> 01:16:42,817
...for one of his clients.
676
01:16:49,157 --> 01:16:51,157
Night night.
677
01:20:08,940 --> 01:20:10,988
Get up.
678
01:20:11,151 --> 01:20:13,151
I should kill you.
679
01:20:13,153 --> 01:20:15,347
Then you would owe me a lot of money.
680
01:20:15,447 --> 01:20:17,447
Pick her up.
681
01:20:22,537 --> 01:20:25,023
I don't like this.
- What's not to like?
682
01:20:25,123 --> 01:20:27,442
This is what we discussed.
- This is dangerous.
683
01:20:27,542 --> 01:20:30,695
Girls like her-- people will look for her.
684
01:20:30,795 --> 01:20:32,739
Then put her someplace
no one will find her.
685
01:20:32,839 --> 01:20:35,513
So easy for you.
686
01:20:35,675 --> 01:20:39,305
Please.
Please.
687
01:20:41,139 --> 01:20:44,042
Your greed is going
to get you killed one day.
688
01:20:44,142 --> 01:20:45,794
And you,
689
01:20:45,894 --> 01:20:48,864
you'd better be worth the trouble.
690
01:20:49,022 --> 01:20:51,320
Never.
691
01:21:29,479 --> 01:21:32,528
Help. Help.
692
01:21:35,235 --> 01:21:37,704
Help, somebody.
Help.
693
01:21:45,370 --> 01:21:47,189
Please.
694
01:21:47,289 --> 01:21:49,149
Please wake up.
695
01:21:49,249 --> 01:21:51,718
Please help me.
696
01:21:51,876 --> 01:21:54,880
Help me, please. Help me.
697
01:24:23,695 --> 01:24:27,199
Stephanie, please.
Give me the gun.
698
01:24:29,701 --> 01:24:33,205
Come on.
Be a good girl.
699
01:24:33,371 --> 01:24:36,375
Just give me the gun.
700
01:26:12,762 --> 01:26:15,231
it's okay.
it's okay.
701
01:27:31,049 --> 01:27:33,243
# When I woke this morning #...
702
01:27:33,343 --> 01:27:38,520
...# I saw that you were still gone #...
703
01:27:38,681 --> 01:27:41,571
...# And just for the weekend #...
704
01:27:41,601 --> 01:27:45,588
...# Just sayin' I think
that's way too long #...
705
01:27:45,688 --> 01:27:49,300
...# I toss in these sweaty sheets,
no sleep #...
706
01:27:49,400 --> 01:27:53,905
...# The clock is wailing on and on
and on and on #...
707
01:27:53,947 --> 01:27:57,687
...# Who in the hell was I to come here #...
708
01:27:57,825 --> 01:28:01,295
...# All alone on my own? #...
709
01:28:01,454 --> 01:28:03,273
...# But you you you #...
710
01:28:03,373 --> 01:28:05,024
...# I love you #...
711
01:28:05,124 --> 01:28:08,754
...# More than I ever wanted to #...
712
01:28:08,920 --> 01:28:11,093
...# It's all I am #...
713
01:28:11,255 --> 01:28:14,509
...# All I do is sit around #...
714
01:28:14,676 --> 01:28:16,661
...# And remember you #...
715
01:28:16,761 --> 01:28:22,439
...# I'm on my knees now #...
716
01:28:23,977 --> 01:28:26,713
...# Please turn around and come home #...
717
01:28:26,813 --> 01:28:32,035
...# I left my cold soul on the ground #...
718
01:28:41,119 --> 01:28:44,794
...# I can't believe I'm falling apart #...
719
01:28:44,956 --> 01:28:48,426
...# I need your needle in my arm #...
720
01:28:48,584 --> 01:28:52,464
...# 10cc might suit me #...
721
01:28:52,630 --> 01:28:55,867
...# I'd rather all day than go without #...
722
01:28:55,967 --> 01:28:58,015
...# Your arms #...
723
01:28:58,177 --> 01:29:03,149
...# I'm drying up without this cocoon #...
724
01:29:03,307 --> 01:29:07,232
...# Well, I want to be your monarch #...
725
01:29:07,395 --> 01:29:11,390
...# Pin me up to the
wall in your bedroom #...
726
01:29:11,482 --> 01:29:14,827
...# But you you you,
I love you #...
727
01:29:14,986 --> 01:29:18,786
...# More than I ever wanted to #...
728
01:29:18,948 --> 01:29:20,996
...# It's all I am #...
729
01:29:21,159 --> 01:29:24,333
...# All I do is sit around #...
730
01:29:24,495 --> 01:29:26,439
...# And remember you #...
731
01:29:26,539 --> 01:29:32,546
...# I'm on my knees now #...
732
01:29:33,921 --> 01:29:36,574
...# Please turn around and come home #...
733
01:29:36,674 --> 01:29:41,771
...# I left my cold soul on the ground #...
734
01:29:55,359 --> 01:29:57,987
...# I'm all alone #...
735
01:29:59,572 --> 01:30:01,349
...# I'm all alone #...
736
01:30:01,449 --> 01:30:03,142
...# I'm on my knees #...
737
01:30:03,242 --> 01:30:05,019
...# I'm all alone #...
738
01:30:05,119 --> 01:30:06,938
...# I'm begging you #...
739
01:30:07,038 --> 01:30:10,383
...# Come back to me #...
740
01:30:10,541 --> 01:30:13,761
...# Come back to me #...
741
01:30:15,671 --> 01:30:20,677
...# I'm on my knees now... #...
742
01:30:23,179 --> 01:30:25,665
...# Please turn around and come home #...
743
01:30:25,765 --> 01:30:30,737
...# I left my cold soul on the ground #...
744
01:30:31,896 --> 01:30:35,321
...# Come home, come home #...
745
01:30:35,483 --> 01:30:37,176
...# Come home #...
746
01:30:37,276 --> 01:30:39,665
...# Don't leave me here #
747
01:30:42,073 --> 01:30:45,919
# Please, turn around. #
49333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.