All language subtitles for All.Night.S01E02.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:08,983 - Detta har hĂ€nt... - Bara ett sista ord. Party! 2 00:00:09,050 --> 00:00:13,113 Det Ă€r sista chansen att hitta kĂ€rleken. 3 00:00:13,179 --> 00:00:17,242 Det Ă€r dags att lĂ€gga in stöten pĂ„ Fig. 4 00:00:17,308 --> 00:00:24,374 Cosplay Queen 7 har undvikit oss men i kvĂ€ll ska vi hitta henne. 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,461 TĂ€nk om vi har börjat glida isĂ€r. 6 00:00:28,528 --> 00:00:33,550 - DĂ€r Ă€r du ju, Cass! - Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ er vĂ€nskap. 7 00:00:36,327 --> 00:00:40,765 - Vill du ta en titt? - Det hĂ€r verkar inte vara din grej. 8 00:00:40,832 --> 00:00:45,770 - Det vore min grej med lite sprit. - Jag har gömt lite i kĂ€llaren. 9 00:00:47,505 --> 00:00:51,860 - Vad i helvete?! - JĂ€vlar! 10 00:00:51,926 --> 00:00:56,364 Den hĂ€r festen kommer att ha allt. 11 00:00:58,183 --> 00:01:01,202 Var Ă€r jag om 20 Ă„r? 12 00:01:01,269 --> 00:01:05,457 Jag gĂ„r pĂ„ roligare fester dĂ€r man inte blir inlĂ„st. 13 00:01:05,523 --> 00:01:08,668 Det fĂ„r inte bli sista kvĂ€llen. 14 00:01:08,735 --> 00:01:14,549 Mina vĂ€nner och jag har varit med om allt, och de kan inte bli ersatta. 15 00:01:14,616 --> 00:01:20,180 Jag tror inte att det blir trĂ„kigt nĂ€r Alexis och Roni inte Ă€r med... 16 00:01:20,246 --> 00:01:25,769 Nej... Det var en sorglig frĂ„ga. Jag tycker inte om det. 17 00:01:25,835 --> 00:01:32,525 Jag glömmer aldrig de jag trĂ€ffade hĂ€r. UppvĂ€xten Ă€r speciell. 18 00:01:32,592 --> 00:01:37,655 PremiĂ€rer och volontĂ€rarbete för att inte verka kĂ€ndisgalen. 19 00:01:37,722 --> 00:01:40,533 Jag Ă€r för upptagen för en Ă„tertrĂ€ff. 20 00:01:40,600 --> 00:01:44,913 Alla tror att de ska vara nĂ„t otroligt om 20 Ă„r. 21 00:01:44,979 --> 00:01:51,669 Det finns nio framtida rörmokare i klassen som inte vet om det Ă€n. 22 00:01:51,736 --> 00:01:55,256 - Ärligt talat? President. - President. 23 00:01:55,323 --> 00:01:57,634 - Kanske president. - President. 24 00:01:57,701 --> 00:02:03,723 HjĂ€lp! Det Ă€r lönlöst. Högtalaren drĂ€nker oss. Bra jobbat! 25 00:02:03,790 --> 00:02:10,647 Bra jobbat sjĂ€lv! Jag hade en utvĂ€g. En kartongbit som höll dörren öppen. 26 00:02:10,714 --> 00:02:17,695 Stora arkitekten! InlĂ„sta i kĂ€llaren. Det Ă€r sĂ„ hĂ€r skrĂ€ckfilmer börjar. 27 00:02:17,762 --> 00:02:23,118 Du lĂ„ste in oss! Det Ă€r sĂ„ porrfilmer börjar, ditt pervo! 28 00:02:23,184 --> 00:02:28,790 - Tittar du pĂ„ mycket porr? OvĂ€ntat. - Ville du bara förstöra min kvĂ€ll? 29 00:02:28,857 --> 00:02:32,627 Jag ville vara med min skĂ„pkompis och fĂ„ en drink. 30 00:02:32,694 --> 00:02:37,841 Det Ă€r enda sĂ€ttet att göra den hĂ€r trista kvĂ€llen uthĂ€rdlig. 31 00:02:37,907 --> 00:02:42,387 - Du Ă€r sĂ„ sjukt sjĂ€lvcentrerad. - Vet du vad jag vill? 32 00:02:42,454 --> 00:02:46,558 - Att du slutar prata. - Inga problem! 33 00:02:48,501 --> 00:02:54,232 Jag borde inte ha tagit antihistamin innan jag Ă„kte. Nu lĂ„ser vi in dem. 34 00:02:54,299 --> 00:02:57,735 Vi har en till pĂ„ ingĂ„ng. Är det dĂ€r...? 35 00:02:57,802 --> 00:03:02,907 - Nino Clemente. - Han blev vĂ€l relegerad för drĂ„p? 36 00:03:04,059 --> 00:03:08,997 Mr Clemente. Är inte du 20 nu? 37 00:03:09,064 --> 00:03:13,751 Jag har faktiskt tagit examen pĂ„ den hĂ€r skolan. 38 00:03:13,818 --> 00:03:21,176 SĂ„ det verkar som att det hĂ€r Ă€r min examensfest ocksĂ„. 39 00:03:22,744 --> 00:03:27,348 Inget grattis? Du önskade ju att jag skulle ta examen. 40 00:03:27,415 --> 00:03:32,395 Jag önskade att du gjorde det fort. 41 00:03:32,462 --> 00:03:35,440 - SlĂ€pper ni in mig, eller? - Mobilen. 42 00:03:35,507 --> 00:03:40,278 - En till knĂ€ppgök i gökboet. - Jag har förĂ€ndrats. 43 00:03:40,345 --> 00:03:43,448 Varför kommer du tillbaka? 44 00:03:43,515 --> 00:03:49,245 En tolvtimmarsfest? Den hĂ€r natten kommer att kunna bli episk. 45 00:03:50,814 --> 00:03:53,958 - Man sĂ€ger vĂ€l fortfarande "episk"? - Visst. 46 00:04:07,094 --> 00:04:12,825 Oz och jag vill ha fyra barn. Atticus, Athena, Duchess och Kyle. 47 00:04:12,892 --> 00:04:17,371 Vi kommer att fĂ„ fullt upp nĂ€r Athena Ă€r i puberteten - 48 00:04:17,438 --> 00:04:20,249 - och Duchess behöver tandstĂ€llning. 49 00:04:20,316 --> 00:04:25,880 Oz blir en jĂ€ttebra pappa. Sa han att jag blir en jĂ€ttebra mamma? 50 00:04:25,947 --> 00:04:31,594 - Kanske vid en sjö. Jag gillar sjöar. - Vi Ă€r galet kĂ€ra. 51 00:04:31,661 --> 00:04:37,683 - Vad har hĂ€nt? - Jonas störde oss i kyssen. 52 00:04:37,750 --> 00:04:43,606 Jag sa att han kysstes dĂ„ligt och utmanade honom att kyssa mig. 53 00:04:43,673 --> 00:04:49,737 - Pojkar i sexan har bĂ€ttre taktik. - Ungar vĂ€xer upp fortare nu. 54 00:04:49,804 --> 00:04:53,282 MisstĂ€nkt nummer ett gĂ„r in pĂ„ Themyscira. 55 00:04:54,851 --> 00:04:59,872 - Byxorna Ă€r blöta. - Vi drev med Ronis alla ombyten. 56 00:04:59,939 --> 00:05:04,877 Men det hade kommit till nytta nu. 57 00:05:04,944 --> 00:05:09,465 - Ledsen, den Ă€r till Alexis. - Jag glömde att jag Ă€r ersatt. 58 00:05:09,532 --> 00:05:14,845 Mina andra vĂ€nner ersĂ€tter inte dig. Vi har samma skostorlek. 59 00:05:14,912 --> 00:05:17,932 - SĂ„ sött. - Du vet att jag Ă€lskar dig. 60 00:05:17,999 --> 00:05:23,145 - Visar du det med en behĂ„grogg? - Du fĂ„r smaka pĂ„ min. 61 00:05:31,471 --> 00:05:34,323 Themyscira Ă€r i sikte. 62 00:05:36,976 --> 00:05:42,373 Cosplay Queen 7, visa dig. 63 00:05:42,440 --> 00:05:48,880 Om tre... tvĂ„... ett... 64 00:05:52,158 --> 00:05:54,510 Avbryt uppdraget! 65 00:05:54,577 --> 00:05:59,807 LĂ€get? Snygga brillor! Jag gillar slipovern. 66 00:05:59,874 --> 00:06:05,438 Bryce! Min spĂ„dam sa att jag skulle trĂ€ffa nĂ„n ur det förflutna. 67 00:06:05,505 --> 00:06:11,569 - Nino Clemente. Hur Ă€r lĂ€get? - Prima! Jag har tagit studenten. 68 00:06:11,636 --> 00:06:17,950 Jag skulle inte vara hĂ€r i kvĂ€ll om jag inte hade haft dig som tutor. 69 00:06:18,017 --> 00:06:23,915 Vad gör du hĂ€r? KĂ€nner du ens nĂ„n? Du har inte gĂ„tt hĂ€r pĂ„ flera Ă„r. 70 00:06:23,981 --> 00:06:28,461 Jag missade high school-grejen sĂ„ jag har en plan. 71 00:06:28,528 --> 00:06:34,508 Jag ska göra allt i kvĂ€ll. Springa nĂ€ck och blotta mig för rektorn. 72 00:06:34,575 --> 00:06:39,263 - SĂ„ du vill bli sexualförbrytare? - Jag Ă€r hĂ€r för att dĂ€cka. 73 00:06:39,330 --> 00:06:45,144 FĂ„ en pitt ritad i pannan och bĂ€ras av planen nĂ€r jag har rĂ€ddat matchen. 74 00:06:45,211 --> 00:06:51,817 Jag vill gĂ„ i slowmotion och sĂ€tta pĂ„ balens drottning. Om hon vill. 75 00:06:51,884 --> 00:06:56,530 Du vet vĂ€l att balens drottning inte Ă€r den sexigaste tjejen? 76 00:06:56,597 --> 00:07:02,078 För att fĂ„ större betydelse utsĂ„gs en utrotningshotad art i fjol. 77 00:07:02,145 --> 00:07:06,499 - Men i Ă„r, dĂ„? - Den sexigaste tjejen. 78 00:07:06,566 --> 00:07:13,381 Jag vill börja om och Ă€r hĂ€r för att bli av med mitt dĂ„liga rykte. 79 00:07:13,448 --> 00:07:19,095 - Att du drĂ€pte nĂ„n. - Försökte. Uppgivningsvis. 80 00:07:19,162 --> 00:07:25,810 BlĂ„sa maskoten stĂ„r pĂ„ listan. Nu tar jag dig! Jag ska bli legend! 81 00:07:25,877 --> 00:07:28,604 Hoppborg? Är vi nio Ă„r, eller? 82 00:07:28,671 --> 00:07:33,067 - Ninjaspark! - Jag ska visa dig en ninjaspark. 83 00:07:33,134 --> 00:07:37,321 Noll ninjakĂ€nsla. Det dĂ€r var balett. 84 00:07:37,388 --> 00:07:41,158 Balett Ă€r en vacker konstform sĂ„ tack för det. 85 00:07:41,225 --> 00:07:46,789 Det hĂ€r Ă€r kul. Vi borde börja hoppa pĂ„ din studsmatta igen. 86 00:07:46,856 --> 00:07:52,712 Jag har tĂ€nkt pĂ„ sommaren och det Ă€r nĂ„t jag vill... 87 00:07:52,779 --> 00:07:57,091 - Parkour! - Ja... Parkour. 88 00:08:01,120 --> 00:08:07,018 - Vad hĂ€nde dĂ€rinne? - Jag sĂ„g saker jag inte fĂ„r osedda. 89 00:08:07,084 --> 00:08:12,481 - Vad dĂ„? BerĂ€tta. - Det Ă€r som att se det med munnen. 90 00:08:12,548 --> 00:08:17,236 SĂ„ ett litet bakslag och du Ă€r redo att ge upp? 91 00:08:17,303 --> 00:08:23,868 Minns du den gröna spandexsviden? Cosplay Queen 7 Ă€r mer Ă€n klĂ€der. 92 00:08:23,935 --> 00:08:31,042 Hon Ă€r mer Ă€n sina briljanta teorier om vĂ„ra favoritserietidningar. 93 00:08:31,109 --> 00:08:34,420 Jag fortsĂ€tter med Plan B med eller utan dig. 94 00:08:42,328 --> 00:08:45,097 Nu kör vi. 95 00:09:02,765 --> 00:09:06,702 LĂ€get, hajen? BlĂ„st! 96 00:09:06,769 --> 00:09:11,123 Det var roligt. Javisst, kardan för det. 97 00:09:11,190 --> 00:09:16,879 Ha det sĂ„ bra! Superroligt. Och superoriginellt! 98 00:09:16,946 --> 00:09:23,052 Ingen har nĂ„nsin gjort sĂ„ förr. LĂ€rde du dig det pĂ„ kvĂ€llskursen? 99 00:09:23,119 --> 00:09:27,682 Det hĂ€r Ă€r sista gĂ„ngen de ska se mig som hajen. 100 00:09:27,748 --> 00:09:32,520 I kvĂ€ll... Ă€r det Geralds tur. 101 00:09:33,713 --> 00:09:37,984 - Kan du inte slĂ„ kullerbytta? - Jag kan om jag vill. 102 00:09:38,050 --> 00:09:43,406 - Det jag tĂ€nkte sĂ€ga... - Kullerbytta! Kullerbytta! 103 00:09:45,850 --> 00:09:49,495 - Den satt. - Till hundra procent. 104 00:09:49,562 --> 00:09:56,168 Vi kĂ€nner varandra sĂ„ bra. Du vet att jag inte slĂ„r kullerbytta. 105 00:09:56,235 --> 00:10:01,299 Och du oroar dig för myntet du svalde och som inte kommer ut. 106 00:10:01,365 --> 00:10:04,594 Under Ă„rens lopp har jag insett... 107 00:10:04,660 --> 00:10:10,182 - Ledsen! - Ni vill bara se tuttarna hoppa. 108 00:10:32,043 --> 00:10:36,939 Om 20 Ă„r sĂ„ kommer jag att Ă€ga mammas pizzeria. 109 00:10:37,006 --> 00:10:40,234 TĂ€nk er följande: Ni kommer in och luktar. 110 00:10:40,301 --> 00:10:44,739 Pizza? Jag Ă€r ju pĂ„ nattklubb. Hur Ă€r det möjligt? Precis! 111 00:10:44,805 --> 00:10:50,953 Vi kommer att ha pizzor, modeller, lampor, grönkĂ„l, mozzarella - 112 00:10:51,020 --> 00:10:54,373 - dansgolv och VIP-service. 113 00:10:54,440 --> 00:10:57,293 Koncernchef för ett toppföretag. 114 00:10:57,360 --> 00:11:03,966 Och mr Lewis kommer att förbli en föredetting till gympalĂ€rare - 115 00:11:04,033 --> 00:11:10,765 - som lever med vetskapen om att jag har Ă€lskat med hans fru. 116 00:11:10,831 --> 00:11:17,104 Jag har elva timmar pĂ„ mig. Mrs Lewis, jag finns hĂ€r för dig. 117 00:11:21,843 --> 00:11:27,823 - Vart tog du vĂ€gen? - Jag tĂ€nker göra 20-Ă„rsvideon. 118 00:11:27,890 --> 00:11:31,869 "Tjugo Ă„r senare. Resan inleds i Berlin." 119 00:11:31,936 --> 00:11:37,875 "Sen följer jag bara Ă€ventyren till grottor, berg och artefakter." 120 00:11:37,942 --> 00:11:41,337 Japp. Det Ă€r sĂ„ jag ska ha det. 121 00:11:41,404 --> 00:11:46,300 Att ta ett sabbatsĂ„r före collage Ă€r som att vara Indiana Jones. 122 00:11:46,367 --> 00:11:50,846 Du skulle kunna följa med mig till Tyskland. 123 00:11:50,913 --> 00:11:55,810 - Vi har velat resa sen vi var nio. - Jag hade mĂ„nga knĂ€ppa idĂ©er dĂ„. 124 00:11:55,877 --> 00:12:00,982 - Och en av dem var otrolig. - Du kom inte pĂ„ Etzy. 125 00:12:01,048 --> 00:12:04,986 DĂ„ Ă€r vi oense. Jag har studier som vĂ€ntar. 126 00:12:05,052 --> 00:12:11,158 De sparar platsen Ă„t dig. Ska du inte se lite av vĂ€rlden först? 127 00:12:11,225 --> 00:12:17,373 Universitetet Ă€r tio minuter bort och har en helt egen avfartsramp. 128 00:12:17,440 --> 00:12:21,127 GĂ„ och gör videon sĂ„ ses vi. 129 00:12:24,447 --> 00:12:30,177 Ledsen, det var den sista. De Ă€r slutsĂ„lda. Ledsen allihop! 130 00:12:31,662 --> 00:12:37,184 Foosballturnering i spelrummet. Förloraren ger pengar Ă„t Sierra Club. 131 00:12:37,251 --> 00:12:40,646 Det borde vinnaren göra ocksĂ„. 132 00:13:00,066 --> 00:13:02,877 VarsĂ„god, min sköna. 133 00:13:02,944 --> 00:13:06,088 Den Ă€r blöt. 134 00:13:08,199 --> 00:13:13,971 NĂ€r Roni dök upp sa universum: "Deanna, du borde hĂ„lla kĂ€ften." 135 00:13:14,038 --> 00:13:19,602 - "Och sluta ha kramvĂ€nlig skjorta." - Du har unika samtal med universum. 136 00:13:19,669 --> 00:13:24,815 Han vill ha Roni, och hennes Jessica Rabbit-klĂ€nning Ă€r fantastisk. 137 00:13:24,882 --> 00:13:31,322 - Vi Ă€r inte Ă€mnade för varandra. - Men det kĂ€nns som att ni Ă€r det. 138 00:13:31,389 --> 00:13:36,911 Cass, det Ă€r kris! Aldrig i livet att jag hoppar hoppborg nykter. 139 00:13:36,978 --> 00:13:39,789 Har du mer sprit i tuttarna? 140 00:13:39,856 --> 00:13:46,253 - Nej, det Ă€r mina riktiga bröst. - Kul för dig. Jag letar vidare. 141 00:13:51,158 --> 00:13:55,638 - Hon Ă€r inte sĂ„ hemsk! - Du har kallat dem för ytliga. 142 00:13:55,705 --> 00:14:02,895 Plötsligt Ă€r du med i Ronis gĂ€ng och umgĂ„s med Alexis hela tiden. 143 00:14:02,962 --> 00:14:05,690 VĂ€nta... Är du kĂ€r i henne? 144 00:14:05,756 --> 00:14:11,654 Är du heterotjejen som tror att homosexuella vill ha sina vĂ€nner? 145 00:14:11,721 --> 00:14:18,411 FörlĂ„t, Cassie! Jag borde inte sa sagt sĂ„. 146 00:14:18,477 --> 00:14:23,499 Vi har hĂ€ngt ihop i tio Ă„r och det hĂ€r Ă€r vĂ„r sista refrĂ€ng. 147 00:14:23,566 --> 00:14:29,255 - Det Ă€r trist att du Ă€r med andra. - Det Ă€r inte vĂ„r sista refrĂ€ng. 148 00:14:29,322 --> 00:14:33,134 Vi har ett överflöd av refrĂ€nger kvar. 149 00:14:33,201 --> 00:14:36,887 - Jag Ă€lskar refrĂ€nger. - Det vet jag. 150 00:14:39,790 --> 00:14:45,187 Oj, du har rĂ€tt. Den hĂ€r skjortan Ă€r sjukt mjuk. 151 00:14:51,677 --> 00:14:57,491 - Är det hĂ€r de gör karikatyrer? - Överraskning! Jag Ă€r spontan. 152 00:14:57,558 --> 00:15:02,872 - Ta det lugnt. - Jag Ă€lskar dig och vill ha dig. 153 00:15:02,939 --> 00:15:10,129 - Har de serverat pizzan Ă€n? - Jag Ă€r inte sugen... pĂ„ pizza. 154 00:15:10,196 --> 00:15:15,301 - Den vegetariska fĂ„r inte ta slut. - Jag vet att vi har haft fullt upp. 155 00:15:15,368 --> 00:15:20,431 Och sjĂ€lvklart vill vi umgĂ„s med vĂ„ra vĂ€nner innan alla flyttar. 156 00:15:20,498 --> 00:15:24,018 Men jag saknar att vara ensam med dig. 157 00:15:24,085 --> 00:15:29,732 - Jag förstĂ„r det. - KlĂ€m mig pĂ„ rumpan sĂ„ kör vi. 158 00:15:29,799 --> 00:15:33,569 Sluta, Roni! Jag vill inte det hĂ€r. 159 00:15:47,672 --> 00:15:52,531 Om 20 Ă„r kanske jag behöver potenspiller, men i kvĂ€ll... 160 00:15:52,635 --> 00:15:58,407 ...sĂ„ Ă€r det bara för nöjets skull. Hejsan, tjejerna i marschorkestern! 161 00:15:58,474 --> 00:16:02,370 Om 20 Ă„r har patriarkatet krossats. 162 00:16:02,436 --> 00:16:06,999 TĂ€nk er följande: Jag vid en bassĂ€ng med modeller omkring mig - 163 00:16:07,066 --> 00:16:13,506 - och "VĂ€rldens bĂ€sta pappa" -mugg. En titel jag tar pĂ„ största allvar. 164 00:16:13,573 --> 00:16:19,345 Om 20 Ă„r? Jag kommer i alla fall inte att gĂ„ pĂ„ nĂ„n Ă„tertrĂ€ff. 165 00:16:19,412 --> 00:16:25,309 - Är jag ett hemskt monster? - Du Ă€r en vacker Ă€ngel. 166 00:16:25,376 --> 00:16:31,107 Jag hade hellre förlorat oskulden med dig Ă€n Ă€cklet Eric Chen. 167 00:16:31,173 --> 00:16:34,402 Vi brukade vara sĂ„ synkade. 168 00:16:34,468 --> 00:16:40,908 VĂ€ldigt fĂ„ trĂ€ffar sin sjĂ€lsfrĂ€nde men vi tycker att vi har gjort det. 169 00:16:40,975 --> 00:16:46,831 - Varför avvisar han mig? - Är du inte lite för kĂ€nslig? 170 00:16:46,897 --> 00:16:49,959 Han sa: "Jag vill inte det hĂ€r." 171 00:16:50,026 --> 00:16:55,756 - Det kan betyda massor. - Missar ni inte det uppenbara? 172 00:16:55,823 --> 00:17:02,805 Han skaffar skolans snyggaste tjej men vill inte vara intim med dig. 173 00:17:02,872 --> 00:17:05,725 Han Ă€r gay. 174 00:17:05,791 --> 00:17:12,189 Ta inte illa upp, men Oz Ă€r en 360-gradig motsats till gay. 175 00:17:12,256 --> 00:17:15,443 Fast han pratar inte med din gudinna. 176 00:17:15,509 --> 00:17:21,866 PĂ„ grund av bihĂ„lorna. Han har nĂ„n bihĂ„legrej. 177 00:17:21,933 --> 00:17:27,538 - Jag litar pĂ„ honom. - Oz klipper sig var tredje vecka. 178 00:17:27,605 --> 00:17:31,792 Och hans lĂ€ppbalsam Ă€r inget kioskmĂ€rke. 179 00:17:31,859 --> 00:17:37,048 - Han borstar tĂ€nderna efter lunchen! - Du beskriver bara god hygien. 180 00:17:37,114 --> 00:17:43,888 Det Ă€r bara de senaste veckorna. Vi brukade vara sĂ„ synkade. 181 00:17:43,955 --> 00:17:50,019 - NĂ„t har förĂ€ndrats. - Han kanske Ă€r less pĂ„ att lĂ„tsas. 182 00:17:50,086 --> 00:17:53,439 Oz och Roni ska ha hett snusksex i kvĂ€ll. 183 00:17:53,506 --> 00:17:59,028 - Hans kompis Mark frĂ„n kollo, dĂ„? - SĂ„ hĂ€r lite har jag aldrig hatat Oz. 184 00:17:59,095 --> 00:18:03,449 Han Ă€r inte gay. Folk har vĂ€nner frĂ„n kollo. 185 00:18:03,516 --> 00:18:09,872 Om han Ă€r det, vilket han inte Ă€r, sĂ„ mĂ„ste jag fĂ„ veta det nu. 186 00:18:12,024 --> 00:18:15,127 Kör hĂ„rt, tjejen. 187 00:18:32,545 --> 00:18:36,399 Du... Jag har nĂ„t till dig. 188 00:18:36,465 --> 00:18:40,528 - Vad Ă€r det? - En fredsgĂ„va. 189 00:18:45,016 --> 00:18:51,414 - Jag dricker inte grĂ„a spritsorter. - Du verkar behöva lite alkohol. 190 00:18:51,480 --> 00:18:56,752 Medan musiken spelar sĂ„ kommer ingen att höra oss. 191 00:18:56,819 --> 00:19:01,298 - Och det Ă€r dans hela natten. - Uppfriskande optimism. 192 00:19:01,365 --> 00:19:08,764 Antingen kan vi vara tysta i trappen eller sĂ„ har vi roligt och umgĂ„s. 193 00:19:08,831 --> 00:19:15,604 Jag vara riktigt tilltalande och ditt enda alternativ Ă€r dockan Henry. 194 00:19:15,671 --> 00:19:18,941 Jag tycker inte om Henry. 195 00:19:21,594 --> 00:19:26,699 Vi kanske till viss del kan rĂ€dda den hĂ€r kvĂ€llen. 196 00:19:26,766 --> 00:19:32,621 - Kom ner till salongen. - Finns det en salong? 197 00:19:36,525 --> 00:19:42,673 - Inte direkt nĂ„n flott klubb i stan. - Vi ser det som en lagerfest. 198 00:19:42,740 --> 00:19:48,429 FĂ„r jag frĂ„ga nĂ„n konstigt? Fast du minns sĂ€kert inte. 199 00:19:48,496 --> 00:19:52,433 Nej, det var dumt. Men vet du vad som inte Ă€r dumt? 200 00:19:52,500 --> 00:19:56,687 - Att du gömde alkohol hĂ€r nere? - Precis. 201 00:19:56,754 --> 00:20:04,153 Pumpalampan Ă€r det bĂ€sta hittills. Tackar. 202 00:20:14,146 --> 00:20:17,249 Hej! Kom hit. 203 00:20:17,316 --> 00:20:23,089 Briljant med spriten i Ă„rsböckerna. Du blĂ„ste verkligen Saperstein. 204 00:20:23,155 --> 00:20:28,678 Jag tycker synd om henne men det Ă€r dyrt med college. 205 00:20:28,744 --> 00:20:33,641 Är du Ă„rsboksbruden? Tack för att du Ă€r smartare Ă€n jag. 206 00:20:33,708 --> 00:20:38,479 - Du förtjĂ€nar att vara klassetta. - Jag tĂ€nker slĂ„ en lov. 207 00:20:38,546 --> 00:20:44,735 - Ta ett glas med oss Ă„tminstone. - Natten Ă€r lĂ„ng sĂ„ jag tar det lugnt. 208 00:20:44,802 --> 00:20:50,116 HĂ€ng med oss Ă€ndĂ„. Drick vatten. Vi Ă€r skyldig dig en skĂ„l. 209 00:20:50,182 --> 00:20:54,495 - SkĂ„l för klassettan! - Framtiden Ă€r kvinnornas! 210 00:20:56,939 --> 00:21:04,046 Deanna klarar sig. Hon Ă€r bara överkĂ€nslig för att hon fick nobben. 211 00:21:04,113 --> 00:21:09,135 Jag mĂ„r dĂ„ligt över att inte umgĂ„s tillrĂ€ckligt med henne. 212 00:21:09,201 --> 00:21:12,221 - Och sen lögnerna... - Jag vet. 213 00:21:12,288 --> 00:21:18,019 Tack för att du förstĂ„r. Jag Ă€r inte redo att lĂ„ta alla veta Ă€n. 214 00:21:20,463 --> 00:21:23,107 Jag fattar. 215 00:22:28,114 --> 00:22:31,175 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 20089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.