All language subtitles for All.Night.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,194 --> 00:00:06,964 Vi var rĂ€dda, nervösa och svettades. 2 00:00:07,031 --> 00:00:12,220 Men trots rĂ€dslan i första ring sĂ„ kom vi tillbaka nĂ€sta dag. 3 00:00:12,286 --> 00:00:19,352 Och 718 dagar senare stĂ„r vi inför vĂ„r sista kvĂ€ll tillsammans. 4 00:00:19,419 --> 00:00:23,356 Det var ett nöje att lĂ€ra kĂ€nna er allihop. 5 00:00:23,423 --> 00:00:26,192 Vem Ă€r du? 6 00:00:26,259 --> 00:00:33,658 Innan vi byter sida pĂ„ tofsarna och gĂ„r vidare mot nĂ€sta Ă€ventyr... 7 00:00:34,475 --> 00:00:40,498 ...sĂ„ har jag bara en sista sak att sĂ€ga till avgĂ„ngsklassen 2018. 8 00:00:40,565 --> 00:00:43,918 Party! 9 00:00:51,242 --> 00:00:52,718 Tack. 10 00:00:52,785 --> 00:00:58,391 Hej dĂ„! Ha en fin sommar. 11 00:00:58,458 --> 00:01:03,145 - Melinda kan bli nĂ„t pĂ„ college. - Kan vi klĂ€ av oss nu? 12 00:01:03,212 --> 00:01:08,943 - Inte jag. Jag har ingenting under. - Roni... 13 00:01:09,010 --> 00:01:14,198 - Vi har ju hyrt dem. - StĂ„ tillsammans. 14 00:01:16,934 --> 00:01:20,872 Det hĂ€r Ă€r sista gĂ„ngen alla Ă€r tillsammans. 15 00:01:20,938 --> 00:01:26,043 - Skippar du Ă„tertrĂ€ffarna? - Minst en av oss kommer att dö. 16 00:01:26,110 --> 00:01:31,174 Det hĂ€r har varit "Muntra studenttankar" med Fig Figueroa. 17 00:01:31,240 --> 00:01:37,597 Jag har inte tĂ€nkt pĂ„ Ă„tertrĂ€ffar. Om vi Ă€r singlar om 20 Ă„r - 18 00:01:37,663 --> 00:01:42,310 - sĂ„ gifter vi oss och blir djuruppstoppare i Reseda. 19 00:01:42,376 --> 00:01:45,313 Det gĂ„r jag med pĂ„. 20 00:01:45,379 --> 00:01:49,567 Fig och Deanna! Le, annars fixar jag det med en app! 21 00:01:57,558 --> 00:02:02,413 Mamma, jag vet att du Ă€r stolt men jag fĂ„r ont i tĂ€nderna. 22 00:02:10,780 --> 00:02:16,469 Jag tycker synd om henne. Vacker men ensam. Som en tavla. 23 00:02:16,536 --> 00:02:22,058 Stackars Stefania. Att gĂ„ pĂ„ klubbar varje helg mĂ„ste vara trĂ„kigt. 24 00:02:24,252 --> 00:02:28,606 - Fick du stipendiet? - Jag fick ett partiellt. 25 00:02:28,673 --> 00:02:31,984 - RĂ€cker det? - Visst. 26 00:02:32,051 --> 00:02:36,989 Till maten. Min första termin. Om jag inte Ă€ter frukost. 27 00:02:39,725 --> 00:02:45,373 Kort ceremoni och lĂ„nga avsked. Vi Ă€r ledsna att det Ă€r över. 28 00:02:45,440 --> 00:02:50,503 Ni kommer att prata om en timme och i resten av era liv. 29 00:02:50,570 --> 00:02:55,925 - Jag kommer att ringa hela tiden. - Och nu vĂ€ntar 12-timmarsfesten. 30 00:02:55,992 --> 00:03:01,138 InlĂ„sta tillsammans utan mobiler. Som pĂ„ en töntig ungdomsanstalt. 31 00:03:01,205 --> 00:03:05,601 Jag tror att det hĂ€nder nĂ„t speciellt i kvĂ€ll. 32 00:03:05,668 --> 00:03:11,023 Det blir vĂ„r sista chans att göra nĂ„t. 33 00:03:11,090 --> 00:03:16,696 Sista chansen att bestĂ€mma, hitta kĂ€rleken och utkrĂ€va hĂ€mnd - 34 00:03:16,763 --> 00:03:20,908 - stĂ€rka vĂ€nskaper och knyta kontakter. 35 00:03:22,226 --> 00:03:25,872 Den hĂ€r festen kommer att ha allt. 36 00:03:25,938 --> 00:03:28,958 Och det ska bli gelĂ©brottning. 37 00:04:06,368 --> 00:04:11,890 Oz! Nu har jag övertrĂ€ffat mig sjĂ€lv. 38 00:04:16,795 --> 00:04:21,984 - Grattis till examen. - Oj, du Ă€r... 39 00:04:22,051 --> 00:04:24,945 ...bedĂ„rande. 40 00:04:25,012 --> 00:04:30,618 - Kom och bedĂ„ra mig. - Är det lĂ„tsasljus? 41 00:04:30,684 --> 00:04:35,581 Jag vill inte Ă€lska vilt med eld i hĂ„ret. 42 00:04:35,648 --> 00:04:42,171 Vi ska inleda vĂ„r framtid ihop och mina förĂ€ldrar Ă€r borta. 43 00:04:42,238 --> 00:04:45,841 Jag tycker att vi ska fira. 44 00:04:52,456 --> 00:04:57,394 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig med. 45 00:05:00,506 --> 00:05:04,693 - Är allt som det ska? - Det Ă€r bara... 46 00:05:04,760 --> 00:05:11,200 - Det kĂ€nns konstigt att göra det hĂ€r. - Att ha sex i mitt sovrum? 47 00:05:11,267 --> 00:05:15,329 Ditt sovrum frĂ„n barndomen med gosedjur som ser pĂ„. 48 00:05:15,396 --> 00:05:21,961 Jag kan kasta bort dem. Du har varit i mitt sovrum förr. 49 00:05:22,027 --> 00:05:27,466 - Jag hade aldrig tĂ€nkt pĂ„ det. - DĂ„ kan jag distrahera dig. 50 00:05:33,372 --> 00:05:36,725 Dumma barnkidnappning! Vi Ă€r inte i Fresno. 51 00:05:36,792 --> 00:05:41,605 Barnkidnappning. Den tanken kan jag inte slĂ€ppa. 52 00:05:41,672 --> 00:05:48,028 Oroa dig inte. Vi kommer att ha hela livet pĂ„ oss. 53 00:05:48,762 --> 00:05:53,325 - Rombjörnarna var till festen! - Vi tĂ€nker inte gĂ„. 54 00:05:53,392 --> 00:05:59,164 Sista gĂ„ngen vi Ă€r tillsammans? Det hĂ€r kan bli livets bĂ€sta fest. 55 00:05:59,231 --> 00:06:03,294 - Varför blir ikvĂ€ll annorlunda? - De mĂ„ste slĂ€ppa in oss. 56 00:06:03,360 --> 00:06:07,756 I kvĂ€ll gör vi vĂ„rt avtryck innan alla gĂ„r sin egen vĂ€g. 57 00:06:07,823 --> 00:06:11,719 Ska de minnas oss som töntarna i kĂ€llaren? 58 00:06:11,785 --> 00:06:17,308 - Det dĂ€r sved. - Utan mobiler vet ingen om vi Ă€r dĂ€r. 59 00:06:17,374 --> 00:06:22,688 Jag kommer att sakna er och vill att ni Ă€r med nĂ€r jag skapar mitt arv. 60 00:06:22,755 --> 00:06:26,817 Vi ska vara mer Ă€n killarna lĂ€ngst bak i cafeterian. 61 00:06:26,884 --> 00:06:31,363 Det Ă€r sista chansen att umgĂ„s med folk jag aldrig pratar med. 62 00:06:31,430 --> 00:06:36,243 Jag Ă€r inte rĂ€dd för att bjuda upp för tjejen kanske sĂ€ger ja. 63 00:06:36,310 --> 00:06:42,082 I kvĂ€ll visar vi hur grymma vi Ă€r. Den hĂ€r festen ska bli speciell. 64 00:06:42,149 --> 00:06:47,087 Bryce och jag vet det och innerst inne vet Ă€ven ni det. 65 00:06:47,154 --> 00:06:53,344 - Jag passar. - DĂ„ hittar du aldrig din drömkvinna. 66 00:06:53,410 --> 00:06:58,057 Cosplay Queen 7. 67 00:06:59,708 --> 00:07:04,939 Du Ă€r besatt av henne och ikvĂ€ll kan du ta reda pĂ„ vem hon Ă€r. 68 00:07:07,258 --> 00:07:09,818 Jonas... 69 00:07:11,053 --> 00:07:14,073 VĂ„ra öden vĂ€ntar. 70 00:07:18,602 --> 00:07:24,625 - BehĂ„ar med tequila. Riktigt bra idĂ©. - Borde jag ha tequilatrosor ocksĂ„? 71 00:07:24,692 --> 00:07:30,089 Det hade du vĂ€l nĂ€r du fyllde Ă„r? NĂ€r du kissade pĂ„ dig. 72 00:07:30,155 --> 00:07:37,554 Missar du min examensmiddag? Christian fick tre olika utmĂ€rkelser. 73 00:07:37,621 --> 00:07:41,433 Mamma sa att mina examensklĂ€der "dög". 74 00:07:41,500 --> 00:07:47,898 Jag kan inte. Jag mĂ„ste Ă€ta middag med förĂ€ldrarna pĂ„ olika hĂ„ll. 75 00:07:47,965 --> 00:07:53,779 - Sen ska jag trĂ€ffa Fig pĂ„ fiket. - VĂ€nnen du i hemlighet Ă€r kĂ€r i. 76 00:07:53,846 --> 00:07:58,033 Eller vĂ€nnen som stĂ„r mig nĂ€ra vilket Ă€r vackert i sig. 77 00:07:58,100 --> 00:08:02,913 Vackert och smĂ€rtsamt. Gör nĂ„t! Du mĂ„ste chansa. 78 00:08:02,980 --> 00:08:07,126 För riskabelt. Som nĂ€r du stötte pĂ„ Amanda Daniels. 79 00:08:07,193 --> 00:08:12,715 - Jag undviker Sunglass Hut Ă€n. - Precis. Fig Ă€r för viktig för mig. 80 00:08:12,781 --> 00:08:18,095 Han fĂ„r inte bli min Sunglass Hut. TĂ€nker du pĂ„ Amanda Daniels? 81 00:08:18,162 --> 00:08:21,765 Hennes ögon var som solar. 82 00:08:21,832 --> 00:08:24,435 Tolv timmar lĂ„ter som en baggis - 83 00:08:24,502 --> 00:08:30,232 - men med 300 elever höga pĂ„ lĂ€sk och kĂ€nslor Ă€r det en evighet. 84 00:08:30,299 --> 00:08:36,572 Är det hĂ€r verkligen nödvĂ€ndigt? Vi hade inte rĂ„d med nya hjĂ€lmar. 85 00:08:36,639 --> 00:08:39,700 Mr Lewis... Jag har 15 Ă„rs erfarenhet. 86 00:08:39,767 --> 00:08:45,289 PoĂ€ngen med inlĂ„sningen Ă€r att skapa en trygg miljö utan alkohol. 87 00:08:45,356 --> 00:08:51,086 I Ă„r kommer ingen att smuggla in nĂ„n sprit. 88 00:08:51,153 --> 00:08:55,841 - Nya Ă„rsböcker? - Ja. Proppfulla med minnen. 89 00:08:59,995 --> 00:09:05,976 Jag har Ă€tit tvĂ„ biffar, tvĂ„ sallader och tvĂ„ efterrĂ€tter. 90 00:09:06,043 --> 00:09:11,148 - Jag har aldrig varit mĂ€ttare. - Jag har bestĂ€llt nachos. 91 00:09:11,215 --> 00:09:14,860 SĂ„ mĂ€tt Ă€r jag inte. Jag Ă€ter. 92 00:09:14,927 --> 00:09:20,324 Tack för att du ryckte in, sĂ„ att pappa slapp se att Harry var dĂ€r. 93 00:09:20,391 --> 00:09:25,079 Din mammas pojkvĂ€n och jag ska Ă„ka vattenskidor ihop. 94 00:09:25,145 --> 00:09:31,877 Det var sĂ„ han vann mamma. ApropĂ„ ytspĂ€nning. 95 00:09:31,944 --> 00:09:37,049 - Hur lĂ€nge rĂ€cker det? - Definitivt inte hela natten. 96 00:09:37,116 --> 00:09:41,553 Men vi fĂ„r nog ett par timmar per kupa. 97 00:09:41,620 --> 00:09:45,641 - TĂ€nker du ta pĂ„ dig den? - HĂ€r och nu? 98 00:09:45,708 --> 00:09:50,062 - Varför inte? - Jag gör det med en gĂ„ng. 99 00:09:50,129 --> 00:09:55,484 - Varför spelar du inte i kvĂ€ll? - Det Ă€r inte rĂ€tt scen för min musik. 100 00:09:55,551 --> 00:10:02,324 - Affischen kĂ€ndes ytligt. - ÖverlĂ„t sĂ„nt Ă„t Roni Sweetzer. 101 00:10:02,391 --> 00:10:07,204 FörlĂ„t. Jag glömde att du Ă€r med i hennes fanclub. 102 00:10:07,271 --> 00:10:11,166 Jag respekterar henne som artist. 103 00:10:11,233 --> 00:10:16,714 Hon Ă€r en lĂ€cker tjej som spelar Chainsmokers-covers pĂ„ ukulele. 104 00:10:16,780 --> 00:10:19,717 Jag tycker att de Ă€r rĂ€tt bra. 105 00:10:19,783 --> 00:10:23,470 - SĂ„ dĂ€r! Hur ser de ut? - Oj! 106 00:10:23,537 --> 00:10:29,059 - Du Ă€r den talangfullaste jag kĂ€nner. - Jag vet. 107 00:10:32,026 --> 00:10:37,089 Plocka fram mobilerna. Ni fĂ„r tillbaka dem i morgon. 108 00:10:37,156 --> 00:10:43,763 Ni blir inlĂ„sta över natten. Alkohol, knark och knarkattiraljer - 109 00:10:43,830 --> 00:10:49,852 - lĂ€gger ni i soptunnan, annars gör jag det Ă„t er. Trevlig kvĂ€ll! 110 00:10:49,919 --> 00:10:53,856 - NĂ€sta! - Jag ska bara tagga en till. 111 00:10:53,923 --> 00:10:56,859 - Ge mig mobilen. - VĂ€nta. 112 00:10:56,926 --> 00:11:01,989 Ha en trevligt skĂ€rmfri kvĂ€ll med dina klasskamrater. NĂ€sta! 113 00:11:02,056 --> 00:11:06,494 - Redo att hitta ditt kall? - Mitt kall Ă€r en ljuv... 114 00:11:06,561 --> 00:11:10,623 ...och skoningslös Ă€lskarinna som kalls för hĂ€mnd. 115 00:11:10,690 --> 00:11:15,586 För att Lewis sĂ€nkte ditt betyg? Du kom Ă€ndĂ„ in pĂ„ Dartmouth. 116 00:11:15,653 --> 00:11:20,466 Men först ska jag fullkomligt förnedra honom. 117 00:11:20,533 --> 00:11:23,970 - Hur tĂ€nker du göra det? - NĂ€sta! 118 00:11:24,036 --> 00:11:28,933 Är inte du mr Lewis fru? Bryce. Underbar kvĂ€ll i afton. 119 00:11:30,042 --> 00:11:34,522 - Ha en trevligt skĂ€rmfri kvĂ€ll. - Tack, frun. 120 00:11:34,589 --> 00:11:39,652 Vad sĂ€ger jag? Tack, fröken. 121 00:11:48,352 --> 00:11:51,163 Karies sover aldrig. 122 00:12:02,283 --> 00:12:07,180 - Nio tandkrĂ€mstuber? - TvĂ„ var faktiskt Ă€kta. 123 00:12:07,246 --> 00:12:13,352 Jag har varit i kĂ€llaren och gömt ett par flaskor med eldvatten. 124 00:12:13,419 --> 00:12:17,773 - Allvarligt?! - Bryce! Vill du köpa en Ă„rsbok? 125 00:12:23,262 --> 00:12:27,992 Melinda. Eller ska jag sĂ€ga "mitt livs plĂ„goande"? 126 00:12:28,059 --> 00:12:31,871 Jag har redan hĂ„llit talet. Du borde slĂ€ppa det. 127 00:12:31,938 --> 00:12:35,583 Du blev klassetta med en promilles marginal. 128 00:12:35,650 --> 00:12:42,632 Bara för att mr Lewis sĂ€nkte mitt betyg nĂ€r jag glömde gympaskorna. 129 00:12:42,698 --> 00:12:46,969 - TvĂ„ gĂ„nger. - Jag lĂ€ste collegekurser! 130 00:12:47,036 --> 00:12:52,600 Cosplay Queen 7. Internetgudinnan som har lyckats undkomma oss. 131 00:12:52,667 --> 00:12:56,938 Fyra Ă„r med perfekta cosplaydrĂ€kter och briljant fanfiction - 132 00:12:57,004 --> 00:13:01,859 - dĂ„ du dolde ansiktet bakom masker och otroliga peruker. 133 00:13:01,926 --> 00:13:05,905 - Fyra Ă„rs lĂ€ngtan. - Och i kvĂ€ll ska vi hitta dig. 134 00:13:05,972 --> 00:13:09,367 Bevis A postades den 3 november 2016. 135 00:13:09,434 --> 00:13:14,372 - Förutom den fantastiska kragen... - Och de otroliga stövlarna. 136 00:13:14,439 --> 00:13:20,211 ...sĂ„ visade Cosplay Queen 7 skolans emblem i bakgrunden. 137 00:13:20,278 --> 00:13:25,216 Cosplay Queen 7 har nĂ€mnt high school tre gĂ„nger. 138 00:13:25,283 --> 00:13:29,762 Datumen tyder pĂ„ att hon Ă€r samma Ă„rskull som vi. 139 00:13:29,829 --> 00:13:33,850 Vi mĂ„ste hitta den heliga graalen. 140 00:13:33,916 --> 00:13:37,645 Ett födelsemĂ€rke pĂ„ lĂ„ret. 141 00:13:37,712 --> 00:13:41,607 Efter alla uppdrag blir det hĂ€r vĂ„r största triumf. 142 00:13:41,674 --> 00:13:47,697 - Varför kunde det inte vara pĂ„ axeln? - Stora krigare möter hinder. 143 00:13:49,223 --> 00:13:53,786 Tjejerna byter om i omklĂ€dningsrummet innan de badar. 144 00:13:53,853 --> 00:13:59,000 Jag kommer att krypa hela vĂ€gen till min jungfrus hjĂ€rta. 145 00:13:59,066 --> 00:14:03,963 - Min framtida fru Ă€r hĂ€r nĂ„nstans. - Min med. 146 00:14:04,030 --> 00:14:07,049 Vem Ă€r vĂ„r första misstĂ€nkte? 147 00:14:11,746 --> 00:14:14,891 Jag tror att apelsinerna har jĂ€st. 148 00:14:14,957 --> 00:14:20,605 - Jag vill ha dem sĂ„. - De blir nĂ€ringsrikare dĂ„. 149 00:14:20,671 --> 00:14:23,441 GĂ„ in. 150 00:14:26,803 --> 00:14:31,824 - Vad kostar det? - Skolarrangemang kostar inget. 151 00:14:31,891 --> 00:14:38,164 LĂ€mna in mobilen sĂ„ fĂ„r du dricka hur mycket fruktbĂ„l som du vill. 152 00:14:38,231 --> 00:14:44,003 Du blir inlĂ„st över natten. Det förstĂ„r du vĂ€l? Lycka till. 153 00:14:44,070 --> 00:14:48,758 - Fig kĂ€nner inte Roni. - De Ă„kte skolskjuts nĂ€r de var tio. 154 00:14:48,825 --> 00:14:53,304 Hon Ă€r söt och spelar ett barninstrument. 155 00:14:53,371 --> 00:14:59,936 Vi har Ă€kta kĂ€nsloband baserade pĂ„ tillit och vĂ€nskap. 156 00:15:00,002 --> 00:15:03,814 Det Ă€r meningslöst om han ser dig som sin syster. 157 00:15:03,881 --> 00:15:08,444 Han mĂ„ste se dig som sin sexiga syster. Du fattar. 158 00:15:08,511 --> 00:15:12,532 DĂ€r Ă€r du ju, Cass! Man kan fĂ„ karikatyrteckningar. 159 00:15:12,598 --> 00:15:18,579 Vi borde ha en dĂ„ vi Ă€r labbpartners. Jag kissar och kommer snart. 160 00:15:21,816 --> 00:15:26,712 - Jag förstĂ„r mig inte pĂ„ er vĂ€nskap. - Hon Ă€r rolig. 161 00:15:26,779 --> 00:15:31,467 Det Ă€r sista kvĂ€llen och dina tuttar Ă€r otroliga. Ge jĂ€rnet! 162 00:15:31,534 --> 00:15:36,389 Dina tuttar Ă€r ocksĂ„ fina. Jag vill inte förlora honom som vĂ€n. 163 00:15:36,456 --> 00:15:42,311 Du ska ta ett sabbatsĂ„r i Berlin och allt kommer att förĂ€ndras. 164 00:15:42,378 --> 00:15:48,651 Chansa, innan du exploderar av sexuell och emotionell frustration. 165 00:15:48,718 --> 00:15:53,239 - Det hĂ€r Ă€r din sista chans. - Du har rĂ€tt. 166 00:15:53,306 --> 00:15:59,078 - Allvarligt? PĂ„ riktigt? - Ja... Ja! 167 00:15:59,145 --> 00:16:04,000 Jag och mina tuttar ska ta reda pĂ„ hur Fig kĂ€nner. 168 00:16:06,944 --> 00:16:12,258 - Sa han att du var bedĂ„rande? - Han försökte vara snĂ€ll. 169 00:16:12,325 --> 00:16:17,263 - Oz Ă€r jĂ€ttesnĂ€ll, men... - NĂ€r gĂ€ngade ni senast? 170 00:16:17,330 --> 00:16:20,766 Det var för ett tag sen. 171 00:16:20,833 --> 00:16:24,604 Fem veckor. Vi har knappt hĂ„nglat. 172 00:16:24,670 --> 00:16:29,442 Till en början hade vi fullt upp men sen kom ursĂ€kterna. 173 00:16:29,509 --> 00:16:34,363 "Vi borde umgĂ„s med vĂ€nnerna. Vi borde inte göra det efter maten." 174 00:16:34,430 --> 00:16:39,368 "Vi borde spela en till omgĂ„ng Risk!" Vi hade det sĂ„ bra. 175 00:16:39,435 --> 00:16:44,540 - Har jag gjort nĂ„t fel? - Nej! Du Ă€r en Disneyprinsessa. 176 00:16:44,607 --> 00:16:48,377 Ditt hĂ„r Ă€r otroligt och du Ă€r modigare Ă€n Mulan. 177 00:16:48,444 --> 00:16:51,672 Ni har varit ihop rĂ€tt lĂ€nge. 178 00:16:51,739 --> 00:16:57,386 Ibland kan Ă€ven tvĂ„ snygga mĂ€nniskor ha en torrperiod. 179 00:16:58,704 --> 00:17:02,183 Fast jag har aldrig varit med om det. 180 00:17:02,250 --> 00:17:08,231 Det hĂ€r Ă€r början av vĂ„ra liv ihop men tĂ€nk om vi börjar driva isĂ€r. 181 00:17:08,297 --> 00:17:11,734 Du och Oz Ă€r perfekta ihop. 182 00:17:11,801 --> 00:17:17,949 Sluta styra allt med lĂ„tsasljus och underklĂ€der. Det blir stressigt. 183 00:17:18,015 --> 00:17:22,828 LĂ„t det ske naturligt och spontant. DĂ„ kommer det att ordna sig. 184 00:17:22,895 --> 00:17:27,583 Du har rĂ€tt. Jag ska fĂ„ slut pĂ„ torrperioden med Oz i kvĂ€ll. 185 00:17:27,650 --> 00:17:31,128 HĂ€r. Spontant. 186 00:17:52,049 --> 00:17:58,239 Hej, skĂ„pkompis! Du har vĂ€l skĂ„pet intill mitt? 187 00:17:58,306 --> 00:18:02,034 Definitivt. Tjena! 188 00:18:03,853 --> 00:18:10,585 Stanken av saltat gödsel vi kĂ€nde i mars kom inte frĂ„n mitt skĂ„p. 189 00:18:10,651 --> 00:18:16,591 - Utifall du trodde det. - Bra att veta. 190 00:18:16,657 --> 00:18:22,972 Kul att se dig. Jag trodde inte det hĂ€r var din grej. 191 00:18:23,039 --> 00:18:26,893 Det skulle vara min grej med lite sprit. 192 00:18:26,959 --> 00:18:31,314 Det kan jag fixa. Jag har gömt undan lite i kĂ€llaren. 193 00:18:31,380 --> 00:18:34,442 Allvarligt? Det vore suverĂ€nt! 194 00:18:34,509 --> 00:18:41,282 KĂ€llardörren Ă€r bakom högtalaren. Jag kan hĂ€mta nĂ€r kusten Ă€r klar. 195 00:18:41,349 --> 00:18:47,330 - Du Ă€r bĂ€st, Cory! - Jag heter Cody. Med ett "ody". 196 00:18:57,448 --> 00:19:01,511 - SkĂ„l för slutet av en era. - Och en ny början. 197 00:19:03,913 --> 00:19:09,018 MisstĂ€nkt nummer ett Ă€r i omklĂ€dningsrummet om fem minuter. 198 00:19:09,085 --> 00:19:14,690 Vet du vad jag kom att tĂ€nka pĂ„? Festen hos Sully i Ă„ttan. 199 00:19:14,757 --> 00:19:21,989 DĂ„ du grĂ€t nĂ€r Cassie fick mens för du hade inte fĂ„tt din Ă€n. 200 00:19:22,056 --> 00:19:27,370 Nej, inte den festen. Den andra, dĂ„ vi kysstes. 201 00:19:27,437 --> 00:19:31,749 - Det kĂ€ndes olustigt. - Kanske lite. 202 00:19:31,816 --> 00:19:36,879 - Försökte inte du slicka mitt öga? - Jag hade lĂ€st om det. 203 00:19:36,946 --> 00:19:41,133 Du tafsade pĂ„ mig innan du kysste mig. 204 00:19:41,200 --> 00:19:45,471 - Det var min första fylla. - Snarare din första kyss. 205 00:19:45,538 --> 00:19:50,852 - Du slog tĂ€nderna i mina. - Du försökte svĂ€lja mina tonsiller. 206 00:19:50,918 --> 00:19:56,357 - Jag Ă€r en skicklig kyssare. - JasĂ„? Bevisa det. 207 00:19:56,424 --> 00:20:00,319 - Allvarligt? - Visst. 208 00:20:00,386 --> 00:20:07,618 Okej, visst. Du bad om det. 209 00:20:12,315 --> 00:20:18,880 - Det Ă€r sĂ„ lĂ€ckert att jag skakar. - Blunda bara. 210 00:20:24,744 --> 00:20:29,432 - Vad fan?! - Ack och ve, min brygd! 211 00:20:37,520 --> 00:20:42,375 - Det dĂ€r sög. - Ja, den Ă€r helt förstörd. 212 00:20:42,442 --> 00:20:49,716 Och du tror fortfarande att jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ att kyssas. 213 00:20:49,782 --> 00:20:53,636 Vill du ha krubb? 214 00:20:54,662 --> 00:21:02,061 - Jag mĂ„ste fixa det hĂ€r. - Ta min skjorta. 215 00:21:02,128 --> 00:21:07,692 Var rĂ€dd om den, annars pratar jag aldrig med dig igen. 216 00:21:07,759 --> 00:21:11,738 SjĂ€lvklart. Jag gĂ„r och byter om. 217 00:21:15,475 --> 00:21:21,039 MisstĂ€nkt nummer ett har blötts ner. Hon Ă€r pĂ„ vĂ€g till Themyscira. 218 00:21:21,105 --> 00:21:25,793 -Vad Ă€r Themyscira igen? - Wonder Womans land med kvinnor. 219 00:21:25,860 --> 00:21:28,880 Vi Ă€r sĂ„ fyndiga. 220 00:22:05,108 --> 00:22:07,710 - Fan ocksĂ„... - Fan ocksĂ„! 221 00:22:10,822 --> 00:22:17,428 Tjena! Du ser ut att behöva en styv Ă„rsbok. 222 00:22:17,495 --> 00:22:23,309 Som en styv grogg. Jag tror inte att du behöver hjĂ€lp med erektionen. 223 00:22:23,376 --> 00:22:28,648 - Jag har redan en Ă„rsbok. - Du kanske vill titta Ă€ndĂ„? 224 00:22:30,300 --> 00:22:34,237 - Hur mycket? - Hundra dollar. 225 00:22:34,304 --> 00:22:40,243 En klok kvinna sa att jag borde ta alla chanser jag rĂ„kar pĂ„. 226 00:22:40,310 --> 00:22:46,874 - Lyssnade du pĂ„ mitt avslutningstal? - SjĂ€lvklart. Det var jĂ€ttebra. 227 00:22:53,406 --> 00:22:57,885 Du mĂ„ste rucka mer! Vi mĂ„ste fĂ„ tag i nĂ„n. 228 00:22:57,952 --> 00:23:03,057 - De tog vĂ„ra mobiler. - Det var inte sĂ„ jag menade. HjĂ€lp! 229 00:23:03,124 --> 00:23:05,310 HjĂ€lp! 230 00:24:02,392 --> 00:24:05,453 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 20933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.