Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,292 --> 00:01:11,458
Sweetie, you haven't finish your drink
2
00:01:13,208 --> 00:01:14,250
Uncle Yu!
3
00:01:14,250 --> 00:01:16,208
Come on, drink up!
4
00:01:16,417 --> 00:01:17,708
Pow.!
5
00:01:19,250 --> 00:01:20,083
Oh, you are the man!
6
00:01:20,083 --> 00:01:21,417
No, not at all
7
00:01:21,458 --> 00:01:24,000
Just one word from my daughter
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
and instantly, you set up such a huge place
for her wedding party
9
00:01:31,167 --> 00:01:32,458
- Fok
- Yes?
10
00:01:32,792 --> 00:01:34,208
It's a good thing I'm not in your line of work
11
00:01:34,208 --> 00:01:36,792
- Why's that?
- Otherwise, I'd have you get me a gun
12
00:01:36,792 --> 00:01:39,542
- For what?
- To shoot that jerk in the head
13
00:01:39,542 --> 00:01:41,167
Uncle Yu,
14
00:01:41,167 --> 00:01:43,542
right now I think you need an ICBM instead
15
00:01:45,958 --> 00:01:49,083
I'm so happy!
16
00:01:49,083 --> 00:01:50,625
Aw, go on over!
17
00:01:50,792 --> 00:01:52,333
Daddy!
18
00:01:52,333 --> 00:01:53,542
-L'm so happy
- I dreamt of getting married here
19
00:01:53,542 --> 00:01:55,708
when I was a kid
20
00:01:58,250 --> 00:01:59,333
Sexy DOV
21
00:01:59,792 --> 00:02:01,083
Sexy DOV?
22
00:02:01,083 --> 00:02:02,750
Sexy DOV'-!
23
00:02:03,167 --> 00:02:04,250
Daddy!
24
00:02:05,000 --> 00:02:06,167
You're awake?
25
00:02:06,500 --> 00:02:09,708
You carried and raised your daughter,
then gave her to me
26
00:02:11,500 --> 00:02:12,458
Gimme one hour
27
00:02:12,458 --> 00:02:14,292
and I'll give you back a baby
28
00:02:16,167 --> 00:02:17,208
You're crazy!
29
00:02:17,208 --> 00:02:19,125
Let's...let's make babies!
30
00:02:21,542 --> 00:02:22,583
Give me...
31
00:02:23,083 --> 00:02:24,708
three minutes!
32
00:02:26,333 --> 00:02:28,542
My sugar, honey, baby...
33
00:02:35,958 --> 00:02:38,875
Heung, I'm about to tell you something
34
00:02:39,167 --> 00:02:40,500
you're not going to expect
35
00:02:40,500 --> 00:02:42,542
Say no more, I'm begging you
36
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Whenever you talk, it makes me so high!
37
00:02:44,708 --> 00:02:47,333
Be very calm, very calm, my dear
38
00:02:47,375 --> 00:02:48,583
Especially in English!
39
00:02:48,583 --> 00:02:50,167
We've been together for three weeks,
40
00:02:50,167 --> 00:02:53,708
but every single moment feels like first love!
41
00:02:56,500 --> 00:02:57,250
Listen clearly
42
00:02:57,250 --> 00:02:58,958
Go on, go on!
43
00:02:59,958 --> 00:03:02,000
lam a SPY
44
00:03:02,042 --> 00:03:05,333
My husband is a spy!
45
00:03:06,333 --> 00:03:07,417
Spy!
46
00:03:07,583 --> 00:03:10,833
Your godfather is a very dangerous arms dealer
47
00:03:11,292 --> 00:03:13,583
I'm here to steal
his miniaturized nuclear warhead
48
00:03:23,042 --> 00:03:25,750
Thank you for your contribution to world peace
49
00:03:52,083 --> 00:03:53,250
You were serious?
50
00:03:53,958 --> 00:03:54,875
Yes
51
00:03:56,458 --> 00:03:57,833
You were just using me?
52
00:03:58,042 --> 00:04:00,292
It's for world peace
53
00:04:00,500 --> 00:04:01,667
So we're...
54
00:04:02,250 --> 00:04:03,375
not getting married?
55
00:04:04,500 --> 00:04:06,292
Without world peace,
56
00:04:07,125 --> 00:04:08,917
it's hard for me to have a relationship
57
00:04:09,792 --> 00:04:11,250
A spy!
58
00:04:11,458 --> 00:04:13,667
There's a spy here!
59
00:04:14,500 --> 00:04:15,375
Excuse me.
60
00:04:15,375 --> 00:04:16,917
For the bride, from the groom
61
00:04:16,917 --> 00:04:17,792
It's a surprise.
62
00:04:17,792 --> 00:04:18,833
Play it now
63
00:04:21,333 --> 00:04:22,583
Agent Chan is strong,
64
00:04:22,833 --> 00:04:24,208
agile.
65
00:04:24,250 --> 00:04:25,417
Brave
66
00:04:25,417 --> 00:04:27,083
and resourceful
67
00:04:27,083 --> 00:04:30,667
He's a world-famous,
international, special agent
68
00:04:32,042 --> 00:04:33,417
There's a SPY!
69
00:04:36,000 --> 00:04:37,458
There's a SPY!
70
00:04:50,625 --> 00:04:52,250
To complete his assignment,
71
00:04:52,250 --> 00:04:54,625
Mr Chan tricked your emotions
72
00:04:54,625 --> 00:04:56,917
The agency apologizes on behalf of Mr Chan
73
00:04:56,917 --> 00:04:59,917
and hopes you
have not suffered emotional or bodily harm
74
00:05:06,583 --> 00:05:08,500
I won't let you get away with this!
75
00:05:10,708 --> 00:05:12,167
What did he give you?
76
00:05:20,292 --> 00:05:21,958
Even the mustache was fake
77
00:05:23,458 --> 00:05:25,167
That's how most men are
78
00:05:28,625 --> 00:05:29,750
"Three days later"
79
00:05:37,500 --> 00:05:39,458
It's okay, don't worry
80
00:05:40,083 --> 00:05:41,542
How long have you been here?
81
00:05:41,625 --> 00:05:43,333
About five minutes
82
00:05:44,417 --> 00:05:47,125
I like your umbrella, Mr Chan
83
00:05:47,125 --> 00:05:48,792
You've got taste
84
00:05:49,125 --> 00:05:51,083
It's fireproof, bulletproof, and...
85
00:05:51,083 --> 00:05:53,167
works as a sword
86
00:05:54,792 --> 00:05:57,708
It can also be a shield
87
00:05:58,292 --> 00:05:59,167
All of them
88
00:06:04,458 --> 00:06:07,542
This is the miniaturized nuclear
warhead you sent
89
00:06:07,542 --> 00:06:11,417
As you might say,
it's not worth the cost of repair
90
00:06:12,625 --> 00:06:16,708
There's bound to be some damage during transit
91
00:06:17,167 --> 00:06:19,208
You're sure it wasn't intentional?
92
00:06:19,208 --> 00:06:26,208
I did indeed accidentally
inadvertently on purpose break it,
93
00:06:26,917 --> 00:06:28,125
but such a convenient nuclear warhead
94
00:06:28,125 --> 00:06:30,583
wouldn't be good to drop on any country,
95
00:06:30,583 --> 00:06:31,500
Right?
96
00:06:31,500 --> 00:06:32,125
Right.
97
00:06:32,125 --> 00:06:34,875
Mr Chan, what we need is obedience
98
00:06:34,875 --> 00:06:35,708
and devotion
99
00:06:35,708 --> 00:06:37,875
I am devoted to world peace
100
00:06:37,875 --> 00:06:40,708
Then you aren't devoted to any nation!
101
00:06:40,708 --> 00:06:43,833
If the whole agency
hadn't pleaded for you, liver chops,
102
00:06:43,833 --> 00:06:45,208
you'd be dead already!
103
00:06:45,208 --> 00:06:47,000
Take off all your equipment,
104
00:06:47,000 --> 00:06:48,750
liver chops!
105
00:06:49,083 --> 00:06:50,000
I think you're too excited.
106
00:06:50,000 --> 00:06:52,542
You want to call me chopped liver,
107
00:06:52,792 --> 00:06:54,417
not liver chops
108
00:06:54,750 --> 00:06:57,000
Don't answer back, you bastard!
109
00:07:06,750 --> 00:07:07,792
And, and...
110
00:07:14,875 --> 00:07:17,375
Thank you both for your history of service
111
00:07:17,375 --> 00:07:18,875
From this day forth,
112
00:07:18,875 --> 00:07:20,667
in your vernacular,
113
00:07:20,667 --> 00:07:22,167
"dump the crabs"
114
00:07:22,167 --> 00:07:23,542
and watch yourself
115
00:07:23,542 --> 00:07:25,750
Dumping the crabs means to watch yourself?
116
00:07:25,875 --> 00:07:27,167
Well, the dumped crabs
117
00:07:27,167 --> 00:07:28,208
are alive,
118
00:07:28,208 --> 00:07:29,583
when you pick them up,
you have to watch yourself
119
00:07:29,583 --> 00:07:30,958
So what do we do now?
120
00:07:31,875 --> 00:07:33,583
We may be out of the agency,
121
00:07:34,083 --> 00:07:36,667
but the world still has many who...
122
00:07:36,667 --> 00:07:38,833
need us to solve problems
123
00:07:38,875 --> 00:07:40,375
If we don't even have a car,
124
00:07:40,375 --> 00:07:42,375
does that count as a problem?
125
00:07:43,417 --> 00:07:45,292
Hey! The owner is here!
126
00:07:45,292 --> 00:07:46,417
He's right here!
127
00:07:54,542 --> 00:07:56,875
Mister, is this car yours?
128
00:07:57,208 --> 00:07:58,958
You, sir!
129
00:07:59,083 --> 00:08:01,958
Which department told you to take my car?
130
00:08:02,042 --> 00:08:04,208
If you would, please take your keys and move it
131
00:08:05,708 --> 00:08:07,458
The keys were just burnt up
132
00:08:07,458 --> 00:08:08,333
Moron
133
00:08:08,333 --> 00:08:10,958
Sir, I was just fired
134
00:08:10,958 --> 00:08:12,958
On the outside, I may appear very calm,
135
00:08:12,958 --> 00:08:15,083
but deep inside,
136
00:08:15,458 --> 00:08:16,958
I'm extremely agitated
137
00:08:16,958 --> 00:08:18,708
This gangster wants to scare us!
138
00:08:18,708 --> 00:08:20,333
Boss!
139
00:08:20,958 --> 00:08:22,958
You guys in your uniforms...
140
00:08:22,958 --> 00:08:24,750
What are you doing there, playing Spider-Man?
141
00:08:25,792 --> 00:08:27,333
Just in time, officer
142
00:08:27,417 --> 00:08:29,542
Without any paperwork,
143
00:08:29,542 --> 00:08:30,917
these guys were going to take my car
144
00:08:30,917 --> 00:08:33,000
Hands in the air! Face forward!
145
00:08:34,125 --> 00:08:36,667
Turn around and slowly get on your knees!
146
00:08:39,917 --> 00:08:40,958
"Probationary Inspector of Police"
147
00:08:40,958 --> 00:08:41,917
"Inspector of Police"
148
00:08:41,917 --> 00:08:42,833
"Senior Inspector of Police"
149
00:08:45,042 --> 00:08:47,833
Morning, Madam!
150
00:08:49,875 --> 00:08:51,167
Keep your eye on this one
151
00:08:52,042 --> 00:08:53,708
He has 263 jaywalking citations,
152
00:08:53,708 --> 00:08:55,292
516 parking infractions,
153
00:08:55,292 --> 00:08:57,542
672 counts of public indecency,
154
00:08:57,542 --> 00:09:00,417
and untold numbers of dumping violations
155
00:09:19,042 --> 00:09:21,542
Jaywalking? Show me your ID!
156
00:09:24,292 --> 00:09:26,083
Don't run! Stop
157
00:09:26,125 --> 00:09:27,250
Stop!
158
00:09:32,333 --> 00:09:35,667
"Appointed as the Commissioner of Police"
159
00:09:38,083 --> 00:09:39,750
DANG!
160
00:09:39,750 --> 00:09:41,250
DANG!
161
00:09:41,250 --> 00:09:43,583
DANG!
162
00:09:44,333 --> 00:09:45,875
DANG!
163
00:09:45,875 --> 00:09:47,417
DANG!
164
00:09:47,417 --> 00:09:50,125
DANG!
165
00:09:55,500 --> 00:09:57,958
Finally free
166
00:10:01,667 --> 00:10:04,250
No one can resist
167
00:10:07,208 --> 00:10:11,125
Ice fire, man and woman
168
00:10:11,250 --> 00:10:15,333
Free for all
169
00:10:17,000 --> 00:10:19,708
Open your eyes
170
00:10:20,333 --> 00:10:23,917
Why~
171
00:10:24,750 --> 00:10:28,167
Never give up
172
00:10:29,542 --> 00:10:32,542
Give me courage
173
00:10:32,750 --> 00:10:35,750
A human story
174
00:10:36,250 --> 00:10:40,708
"Agent Chan is dismissed"
Scarifice like fireworks
175
00:10:45,875 --> 00:10:47,333
DANG!
176
00:10:47,333 --> 00:10:49,000
DANG!
177
00:10:49,000 --> 00:10:51,333
DANG! Secretary for Security
178
00:10:51,583 --> 00:10:53,292
What's your name, political assistant?
179
00:10:53,292 --> 00:10:54,458
Last name's Tai
180
00:10:59,583 --> 00:11:00,833
Your hair is very dry
181
00:11:04,333 --> 00:11:05,792
For dull skin
182
00:11:10,042 --> 00:11:11,083
Cracked lips
183
00:11:11,083 --> 00:11:12,875
Do you mind not being such a pain?
184
00:11:13,167 --> 00:11:14,583
You may not accept me now,
185
00:11:14,583 --> 00:11:16,292
but you'll grow to appreciate me
186
00:11:17,958 --> 00:11:19,417
Practice your smile a little
187
00:11:20,042 --> 00:11:23,625
Welcome to the
international arts festival opening ceremony
188
00:11:25,542 --> 00:11:29,083
First, let's have Finance Secretary Tsang
189
00:11:29,083 --> 00:11:31,125
give the opening address
190
00:11:31,750 --> 00:11:32,958
Let's walk together
191
00:11:43,792 --> 00:11:46,125
Sir, it's time for the speech
after the ballet performance
192
00:11:49,833 --> 00:11:51,417
Are you okay, sir?
193
00:11:52,542 --> 00:11:54,333
I'm a little dizzy
194
00:12:14,208 --> 00:12:15,083
I've got this
195
00:12:24,000 --> 00:12:25,417
What's this?
196
00:12:26,500 --> 00:12:27,833
What happened?
197
00:12:33,292 --> 00:12:35,167
We're to help the fat Mr Ma on the 26th floor
198
00:12:35,167 --> 00:12:38,292
to keep his wife from catching him in the act
199
00:12:38,292 --> 00:12:40,333
On the 16th floor, where the skinny Dr Fung is,
200
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
we are to notify his wife
to catch him in the act
201
00:12:41,458 --> 00:12:43,083
we are to notify his wife
to catch him in the act
202
00:12:43,083 --> 00:12:44,292
That's the deal
203
00:12:44,625 --> 00:12:47,042
So we're catching one, releasing another
204
00:12:47,042 --> 00:12:49,125
Recycle and reuse
205
00:12:50,292 --> 00:12:52,625
One location with two jobs
206
00:12:52,625 --> 00:12:55,292
We save time and save on gas
207
00:12:55,417 --> 00:12:58,125
Good boy, Genius
208
00:12:59,125 --> 00:13:00,875
Call Mrs Fung so she can catch him
209
00:13:00,958 --> 00:13:01,917
Yes, sir
210
00:13:07,000 --> 00:13:09,708
Wow, that got a response
211
00:13:09,792 --> 00:13:11,625
Look, once I open the door,
212
00:13:11,625 --> 00:13:13,167
you go in and beat her up
213
00:13:13,167 --> 00:13:15,208
Mrs Fung speaks mandarin?
214
00:13:16,083 --> 00:13:17,000
Oh, shit!
215
00:13:17,000 --> 00:13:19,208
I mixed their names up!
216
00:13:19,375 --> 00:13:21,333
Time to dump the crabs
217
00:13:22,792 --> 00:13:24,500
Oh! Watch yourself!
218
00:13:25,042 --> 00:13:26,667
I've finally got him now!
219
00:13:29,417 --> 00:13:31,167
That dog!
220
00:13:31,167 --> 00:13:32,333
Let's see what he does about it
221
00:13:39,583 --> 00:13:40,500
Cna't take that
222
00:13:40,500 --> 00:13:41,667
Get out!
223
00:13:43,292 --> 00:13:45,708
Tell Mr Ma to meet me by the back staircase
224
00:13:52,833 --> 00:13:54,083
He's not picking up!
225
00:13:54,083 --> 00:13:55,458
Then call an ambulance
226
00:13:55,875 --> 00:13:58,500
There's no time! They switched elevators!
227
00:14:01,875 --> 00:14:03,708
Do these secondhand things still work?
228
00:14:11,875 --> 00:14:14,292
Your wife's on her way up! Get dressed!
229
00:14:15,875 --> 00:14:18,042
Just get your shoes on. Don't leave anything
230
00:14:18,042 --> 00:14:18,958
No one's here?
231
00:14:19,208 --> 00:14:20,458
That's not possible
232
00:14:22,500 --> 00:14:23,667
Can't go any further!
233
00:14:23,667 --> 00:14:25,708
I can't!
234
00:14:28,417 --> 00:14:30,958
I've got the goods on him now, look!
235
00:14:32,958 --> 00:14:34,167
Shhh! Get on
236
00:14:41,292 --> 00:14:42,375
What's wrong?
237
00:14:42,375 --> 00:14:43,292
There was a noise
238
00:14:43,458 --> 00:14:45,083
My wife's chasing us, of course there's noise!
239
00:14:45,083 --> 00:14:46,500
No, from below!
240
00:14:47,000 --> 00:14:48,792
It's Dr Fung's wife!
241
00:14:54,250 --> 00:14:55,583
What's his specialty?
242
00:14:56,125 --> 00:14:57,125
Urology
243
00:14:57,292 --> 00:14:58,417
Seems you're in luck
244
00:15:17,250 --> 00:15:19,625
I know you concerned about your image, Mr Ma
245
00:15:19,625 --> 00:15:21,417
But next time you want a prostate exam,
246
00:15:21,417 --> 00:15:23,667
going to a hospital would be more thorough
247
00:15:23,667 --> 00:15:24,750
What are you doing here, training?
248
00:15:24,750 --> 00:15:25,708
What are you doing here?
249
00:15:25,708 --> 00:15:27,583
Outta the way!
250
00:15:28,542 --> 00:15:29,583
Getting checkups in a hotel?
251
00:15:29,583 --> 00:15:30,458
Yeah
252
00:15:30,458 --> 00:15:31,583
Bullshit!
253
00:15:32,000 --> 00:15:33,708
Nobody would believe that!
254
00:15:34,208 --> 00:15:35,792
- Why not?
- Today I'm gonna see
255
00:15:35,792 --> 00:15:38,333
just what kind of evil thing
you've gotten up into!
256
00:15:38,500 --> 00:15:40,583
Spread your legs! Raise them up!
257
00:15:40,792 --> 00:15:41,417
Lemme see!
258
00:15:41,417 --> 00:15:42,417
Knee
259
00:15:52,250 --> 00:15:54,917
Would you like to have world peace?
260
00:15:55,083 --> 00:15:57,375
I want world peace every day
261
00:15:57,375 --> 00:16:01,417
Hey, stop pushing for world peace
with the clients!
262
00:16:01,750 --> 00:16:05,208
Would I need to 'camp out' for world peace?
263
00:16:08,042 --> 00:16:09,833
You must watch your step
264
00:16:09,875 --> 00:16:12,333
This staircase has such character
265
00:16:12,333 --> 00:16:14,083
Out of your whole house,
266
00:16:14,083 --> 00:16:16,417
I like this staircase the most
267
00:16:16,417 --> 00:16:18,750
Hi, landlady, enough?
268
00:16:21,333 --> 00:16:25,792
I had the most memorable time
of my life, my dear
269
00:16:26,500 --> 00:16:28,833
Don't you go anywhere for the next six weeks
270
00:16:28,833 --> 00:16:30,667
Only six weeks?
271
00:16:31,500 --> 00:16:32,917
Eight weeks, then
272
00:16:34,417 --> 00:16:35,875
I'll visit you at your restaurant
273
00:16:44,917 --> 00:16:46,083
Thanks for the hard work,
274
00:16:46,500 --> 00:16:49,208
having to use your sex appeal
to pay the rent again
275
00:16:49,708 --> 00:16:51,500
You take the good with the bad
276
00:16:52,042 --> 00:16:53,083
Just remember,
277
00:16:53,083 --> 00:16:56,333
my relationship with her isn't just about rent
278
00:16:56,625 --> 00:16:59,958
There's water, electric, gas, management fees,
279
00:16:59,958 --> 00:17:02,667
and even the odd sausage
280
00:17:03,000 --> 00:17:04,542
Be thankful
281
00:17:06,583 --> 00:17:08,208
Arcaba!
282
00:17:09,000 --> 00:17:11,083
Don't be so glum
283
00:17:11,375 --> 00:17:12,917
If we were still with the agency,
284
00:17:12,917 --> 00:17:14,958
Arcaba would've long been gone
285
00:17:14,958 --> 00:17:16,875
Why would we be catching cheaters?
286
00:17:16,875 --> 00:17:18,250
That's no way to see it
287
00:17:18,250 --> 00:17:21,292
Without local peace,
how can there be world peace?
288
00:17:21,708 --> 00:17:23,042
Most importantly,
289
00:17:23,625 --> 00:17:25,292
cheaters give us business
290
00:17:25,292 --> 00:17:26,750
So shouldn't we...
291
00:17:26,750 --> 00:17:29,208
pop some champagne to celebrate?
292
00:17:31,667 --> 00:17:35,458
What's the use of local peace or world peace
293
00:17:35,458 --> 00:17:37,625
if you're not at peace yourself?
294
00:17:37,625 --> 00:17:39,750
The police chief is paying
you so much attention,
295
00:17:39,750 --> 00:17:42,167
soon we won't even have water to drink
296
00:17:44,708 --> 00:17:46,625
The one I drink is called "Don"
297
00:17:47,375 --> 00:17:49,208
This one is called "Don Dom"
298
00:17:49,208 --> 00:17:50,708
Where did you find this?
299
00:17:50,708 --> 00:17:53,458
Through online bidding.
3 for 100. You gonna drink it?
300
00:17:58,500 --> 00:18:00,750
Regarding the previous day at the arts festival
301
00:18:00,750 --> 00:18:02,958
with finance secretary Tsang...
302
00:18:02,958 --> 00:18:04,792
Mr Tsang took the stage to share in the fun
303
00:18:04,792 --> 00:18:06,792
by showing his skill
304
00:18:06,792 --> 00:18:09,667
There is no further need for speculation
305
00:18:10,667 --> 00:18:12,292
Say what you need from over there
306
00:18:12,292 --> 00:18:13,625
The secretary's going to jump
307
00:18:13,917 --> 00:18:16,083
The secretary's going to jump?
308
00:18:16,250 --> 00:18:17,875
Is he having some more fun?
309
00:18:17,875 --> 00:18:20,167
- That's all for today's statements
- Tell us a little more!
310
00:18:20,917 --> 00:18:22,417
Don't get any closer! Back off!
311
00:18:22,417 --> 00:18:23,667
You come down first
312
00:18:24,000 --> 00:18:25,250
Be careful
313
00:18:28,667 --> 00:18:30,292
I've put you in a real bind this time
314
00:18:31,792 --> 00:18:35,875
KC, if you had me come up,
you're probably not going to jump
315
00:18:40,000 --> 00:18:41,500
You have to help me this time
316
00:18:41,500 --> 00:18:43,667
Help me clear my name!
317
00:18:45,708 --> 00:18:47,208
"Twentieth Anniversary of Broken Promises"
318
00:18:47,208 --> 00:18:49,167
KC, I can't help in an official capacity,
319
00:18:49,167 --> 00:18:50,875
but I can do some digging on the down-low
320
00:18:59,333 --> 00:19:01,583
Catch me if you can!
321
00:19:02,625 --> 00:19:04,958
Is all this so necessary?
322
00:19:04,958 --> 00:19:06,667
It's been twenty years!
323
00:19:08,000 --> 00:19:09,292
Here should be fine,
324
00:19:09,292 --> 00:19:11,417
I can't even get a GPS lock
325
00:19:12,875 --> 00:19:15,583
How could somebody hate for such a long time?
326
00:19:15,792 --> 00:19:17,000
Out of love
327
00:19:17,667 --> 00:19:18,750
That's true.
328
00:19:18,750 --> 00:19:22,333
Every time she sees me,
the first thing she says is marriage
329
00:19:23,542 --> 00:19:24,833
Anyway, starting right now,
330
00:19:25,042 --> 00:19:26,583
don't say anything,
331
00:19:27,500 --> 00:19:29,000
eat your rations,
332
00:19:29,250 --> 00:19:30,792
and don't start a fire
333
00:19:43,917 --> 00:19:45,792
Captain, we found two illegals!
334
00:19:47,125 --> 00:19:51,542
Easy! It's my ID...just my ID
335
00:19:53,667 --> 00:19:56,042
Dispatch, this is sergeant 4776, over
336
00:19:56,208 --> 00:19:57,042
Two illegals.
337
00:19:57,042 --> 00:19:59,500
They may have stolen Hong Kong IDs, over
338
00:20:03,250 --> 00:20:05,792
Sir, our clogs suspect
these two sexually assaulted them
339
00:20:06,000 --> 00:20:07,417
Isn't that a bit much?
340
00:20:07,417 --> 00:20:08,292
Arrest him!
341
00:20:08,292 --> 00:20:09,250
Yes, sir!
342
00:20:10,792 --> 00:20:12,000
Mr Chan,
343
00:20:12,167 --> 00:20:13,375
let's get married!
344
00:20:16,917 --> 00:20:20,333
When will you be done screwing with me, Chief?
345
00:20:21,875 --> 00:20:23,167
If there has to be a time limit,
346
00:20:23,167 --> 00:20:25,083
then ten thousand light years
347
00:20:25,417 --> 00:20:27,958
As I understand it,
348
00:20:27,958 --> 00:20:30,083
light years measure distance
349
00:20:30,083 --> 00:20:31,833
I hate people like you...
350
00:20:31,833 --> 00:20:33,375
not one serious thing to say
351
00:20:33,667 --> 00:20:36,750
You clearly hate me. You'd love to strangle me
352
00:20:36,750 --> 00:20:37,958
Yet you're pretending to
353
00:20:37,958 --> 00:20:40,500
joke about light years and distances?
354
00:20:41,833 --> 00:20:44,083
I beg your pardon, my dear
355
00:20:44,917 --> 00:20:46,667
He's using English again!
356
00:20:47,583 --> 00:20:50,375
So what is it I can do
357
00:20:50,625 --> 00:20:53,375
that can shorten those light years?
358
00:20:53,375 --> 00:20:54,333
Are you begging me?
359
00:20:54,333 --> 00:20:56,875
Yes, of course I'm begging you
360
00:20:57,375 --> 00:20:58,708
Did you hear what happened
361
00:20:58,708 --> 00:21:00,250
with the finance secretary?
362
00:21:03,292 --> 00:21:04,625
I get it
363
00:21:05,458 --> 00:21:06,708
What do you get?
364
00:21:08,833 --> 00:21:11,250
Well, he made a fool of himself in public
365
00:21:11,250 --> 00:21:13,583
and you're his niece, right?
366
00:21:13,583 --> 00:21:15,375
And he's always supported you,
367
00:21:15,375 --> 00:21:16,417
so personally and professionally,
368
00:21:16,417 --> 00:21:18,875
you have a responsibility
to help him set things right
369
00:21:18,875 --> 00:21:21,208
Trouble is, if you publicly
use police authority,
370
00:21:21,208 --> 00:21:23,125
people will say you're playing favorites
371
00:21:23,125 --> 00:21:28,625
and so...you...are begging me
372
00:21:29,833 --> 00:21:31,625
Solve it in ten days
373
00:21:31,667 --> 00:21:34,083
Whatever you need, short of weapons,
374
00:21:34,083 --> 00:21:35,375
you'll have it
375
00:21:36,375 --> 00:21:39,292
One credit card with no limit
376
00:21:39,875 --> 00:21:41,167
That all, then?
377
00:21:43,125 --> 00:21:45,500
Erase ten thousand light years
378
00:21:50,458 --> 00:21:53,708
It's already been twenty years, Heung
379
00:21:53,958 --> 00:21:58,083
Back then, I honestly didn't expect
you were a virgin
380
00:22:11,250 --> 00:22:12,375
Thank you, Mr Chan!
381
00:22:12,375 --> 00:22:13,375
Thank you
382
00:22:29,458 --> 00:22:32,250
Sir, you can't park on the double yellow
383
00:22:33,000 --> 00:22:33,875
Sir, you can't park here.
384
00:22:33,875 --> 00:22:35,708
License and ID, please
385
00:22:35,833 --> 00:22:36,833
Thank you
386
00:22:39,042 --> 00:22:40,708
Sir! You really...
387
00:22:49,125 --> 00:22:50,208
Thank you
388
00:22:51,833 --> 00:22:53,958
Dispatch, this is Inspector Fong!
389
00:22:53,958 --> 00:22:55,417
I've sighted a submarine! I need backup!
390
00:22:55,417 --> 00:22:57,500
Copy! Invisible fighters is ready!
391
00:22:57,500 --> 00:23:00,250
Hong Kong has submarines?
392
00:23:01,167 --> 00:23:03,500
I need a sub!
393
00:23:03,542 --> 00:23:04,583
I need a sub, color to follow!
394
00:23:12,417 --> 00:23:13,792
Good afternoon, sir
395
00:23:13,792 --> 00:23:14,958
Good afternoon
396
00:23:15,417 --> 00:23:16,625
ls it hot here,
397
00:23:16,625 --> 00:23:18,417
or is it just you?
398
00:23:20,375 --> 00:23:22,417
Oh, thank you, Mr Chan
399
00:23:22,417 --> 00:23:24,583
You so welcome. Okay
400
00:23:25,625 --> 00:23:27,750
Oh, Mr Chan, that's not necessary
401
00:23:27,750 --> 00:23:29,625
We all know who you are
402
00:23:29,875 --> 00:23:31,250
Nice to hear that
403
00:23:31,250 --> 00:23:32,750
It's he here?
404
00:23:34,667 --> 00:23:37,458
Mr Chan, it's so nice to have you back
405
00:23:37,625 --> 00:23:38,833
Martini?
406
00:23:40,250 --> 00:23:42,917
Shaken and stirred, please
407
00:23:51,667 --> 00:23:53,542
What can I do for you?
408
00:23:54,167 --> 00:23:56,000
I need those accessories
409
00:23:56,000 --> 00:23:57,292
I'm afraid I can't help you.
410
00:23:57,292 --> 00:23:59,500
You've lost your license to kill
411
00:24:01,042 --> 00:24:03,250
I nearly forgot
412
00:24:04,625 --> 00:24:05,708
But...
413
00:24:05,708 --> 00:24:08,167
But if you show me how you did it
414
00:24:08,167 --> 00:24:09,125
Did What?
415
00:24:09,125 --> 00:24:11,208
Stole my gun twenty years ago
416
00:24:11,333 --> 00:24:12,333
Gun?
417
00:24:12,333 --> 00:24:13,542
What gun?
418
00:24:13,542 --> 00:24:14,917
This gun...
419
00:24:16,125 --> 00:24:18,875
You mean this gun?
420
00:24:21,000 --> 00:24:22,167
You bloody bastard
421
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
Well, it's been a pleasure
422
00:24:26,042 --> 00:24:27,375
Good afternoon
423
00:25:01,792 --> 00:25:03,375
Get down...go over there
424
00:25:03,375 --> 00:25:04,792
Get down...
425
00:25:05,708 --> 00:25:07,667
Chief, whatever's wrong, we can talk about it!
426
00:25:07,667 --> 00:25:09,208
You took my black card
427
00:25:09,208 --> 00:25:11,750
and blew 3 million in 3 days!
428
00:25:11,750 --> 00:25:13,792
Investigations require money!
429
00:25:13,792 --> 00:25:15,083
Who do you think I am?
430
00:25:15,083 --> 00:25:16,417
You mean womanizing and living it up!
431
00:25:16,417 --> 00:25:20,000
I used that 3 million for equipment!
432
00:25:24,625 --> 00:25:27,208
What you were sharing with me just then,
433
00:25:27,208 --> 00:25:29,458
please tell it to the chief
434
00:25:30,083 --> 00:25:32,250
I said
435
00:25:32,250 --> 00:25:34,833
Sammi feels that eating meat is cruel,
436
00:25:34,833 --> 00:25:36,667
so she's long wanted to be a vegetarian
437
00:25:36,750 --> 00:25:39,833
To me, this movie will be a great challenge
438
00:25:39,833 --> 00:25:41,833
When it's done, I hope everyone will like it
439
00:25:43,750 --> 00:25:45,708
What have you done?!
440
00:25:46,083 --> 00:25:47,792
Roast pig offerings?!
441
00:25:50,167 --> 00:25:51,917
A family of six!
442
00:25:51,917 --> 00:25:54,917
A father, mother,
443
00:25:54,917 --> 00:25:57,333
brothers and sisters!
444
00:25:57,333 --> 00:25:59,417
Oh, pig mother...
445
00:26:01,500 --> 00:26:05,958
Don't die, pig mother!
446
00:26:06,125 --> 00:26:07,375
You guys have to bring her back!
447
00:26:07,375 --> 00:26:08,167
What's wrong?
448
00:26:08,167 --> 00:26:10,000
Call an ambulance!
449
00:26:10,125 --> 00:26:12,458
I'll save you!
450
00:26:14,042 --> 00:26:15,542
Where are the feet?
451
00:26:15,542 --> 00:26:16,792
Where are the feet?
452
00:26:16,792 --> 00:26:17,833
Right here
453
00:26:19,417 --> 00:26:20,125
Call an ambulance!
454
00:26:20,125 --> 00:26:20,875
Call an ambulance
455
00:26:20,875 --> 00:26:22,000
Call an ambulance...
456
00:26:22,167 --> 00:26:25,083
After Sammi,
it was the finance secretary's turn
457
00:26:26,500 --> 00:26:27,958
What happened?
458
00:26:27,958 --> 00:26:31,500
After the secretary, it was Chilam's turn
459
00:26:31,958 --> 00:26:33,375
Release that innocent child!
460
00:26:33,375 --> 00:26:34,750
He's my son!
461
00:26:34,750 --> 00:26:35,958
Transform!
462
00:26:39,917 --> 00:26:40,958
Let's go!
463
00:26:54,500 --> 00:26:56,792
Boss, your ride is ready to go!
464
00:26:59,125 --> 00:27:00,958
Look out, look out!
465
00:27:01,292 --> 00:27:02,833
Sorry, no photos
466
00:27:03,625 --> 00:27:06,542
Chilam has always liked dressing as Ultraman
467
00:27:06,542 --> 00:27:09,750
Last year, during a television interview,
468
00:27:09,750 --> 00:27:12,750
he said that as a kid,
he loved pretending he was Ultraman
469
00:27:12,750 --> 00:27:14,750
Three Fridays,
470
00:27:14,750 --> 00:27:17,500
three different celebrity incidents
471
00:27:17,500 --> 00:27:20,292
That means this Friday
something might happen again
472
00:27:22,042 --> 00:27:23,417
This is no longer concerns you two. Leave!
473
00:27:23,417 --> 00:27:24,542
Thank you so much
474
00:27:25,667 --> 00:27:26,750
So!
475
00:27:27,000 --> 00:27:28,500
Then they weren't going crazy,
476
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
just letting out what they normally hide
477
00:27:32,250 --> 00:27:33,542
Absurd.
478
00:27:33,625 --> 00:27:36,292
As if the finance secretary
is usually a cross-dresser?
479
00:27:36,542 --> 00:27:38,417
You can't judge a book by its cover
480
00:27:38,417 --> 00:27:39,917
Without checking it out, how would you know?
481
00:27:42,708 --> 00:27:43,875
Am I wrong?
482
00:27:43,875 --> 00:27:45,292
During all the shots
483
00:27:45,292 --> 00:27:47,250
she fired,
484
00:27:47,250 --> 00:27:49,125
you were quite calm
485
00:27:49,625 --> 00:27:51,542
She was only using a self-defense gun
486
00:27:51,542 --> 00:27:52,750
It's only for scaring people
487
00:27:52,750 --> 00:27:53,875
Made in the Ukraine.
488
00:27:53,875 --> 00:27:55,750
It even has different effects
489
00:27:56,083 --> 00:27:57,833
You can't judge a book by its cover
490
00:28:04,042 --> 00:28:05,708
"Financial Secretary's official residence"
Any news?
491
00:28:05,708 --> 00:28:07,417
The secretary hasn't come out for days
492
00:28:44,583 --> 00:28:46,167
The taste and smell is about right
493
00:28:46,958 --> 00:28:48,667
It just lacks color
494
00:28:53,792 --> 00:28:57,458
This chef is quite liberal with the MSG
495
00:29:04,292 --> 00:29:05,958
The soup is ready, Mr Secretary!
496
00:29:15,500 --> 00:29:16,750
Which agency are you from?
497
00:29:18,042 --> 00:29:19,750
Not an international one
498
00:29:20,000 --> 00:29:21,875
Whichever one doesn't matter
499
00:29:22,500 --> 00:29:24,458
How you handle things, that's mostly about luck
500
00:29:24,708 --> 00:29:26,375
It's the same for reporters
501
00:29:26,875 --> 00:29:28,250
You're in luck tonight.
502
00:29:28,500 --> 00:29:29,625
Sit
503
00:29:31,208 --> 00:29:32,417
Have some soup
504
00:29:32,792 --> 00:29:34,167
When you're here,
505
00:29:34,208 --> 00:29:35,833
you follow my rules
506
00:29:36,125 --> 00:29:38,417
I don't like the heat, Mr Secretary
507
00:29:38,708 --> 00:29:40,208
Drink the soup and soon
508
00:29:40,292 --> 00:29:42,042
I'll give you something good
509
00:29:53,500 --> 00:29:55,583
Oh, what a waste!
510
00:29:55,583 --> 00:29:56,875
Such a waste, Mr Secretary
511
00:29:56,875 --> 00:29:57,958
Not a problem.
512
00:29:58,333 --> 00:29:59,583
There's an entire bowl
513
00:30:23,708 --> 00:30:24,667
What is it?
514
00:30:24,958 --> 00:30:26,958
Does my appearance frighten you?
515
00:30:27,250 --> 00:30:29,333
No. It has nothing to do...
516
00:30:29,625 --> 00:30:30,875
with your looks
517
00:30:33,542 --> 00:30:34,667
Still not having any?
518
00:30:34,667 --> 00:30:35,708
It's getting cold
519
00:30:36,958 --> 00:30:38,792
Sir, I'm used to...
520
00:30:38,792 --> 00:30:41,042
adding some alcohol in my soup, Do you mind?
521
00:30:41,042 --> 00:30:42,083
Help yourself
522
00:30:52,958 --> 00:30:56,792
I like to flavour things with a bit of mint
523
00:31:06,333 --> 00:31:07,500
Great, great
524
00:31:30,417 --> 00:31:31,500
Exceflenfl
525
00:31:31,708 --> 00:31:32,833
And healthy!
526
00:31:33,875 --> 00:31:34,792
Eat up
527
00:31:35,708 --> 00:31:37,667
I'm really not hungry!
528
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Come with me
529
00:31:43,125 --> 00:31:45,167
All of this is my prized collection
530
00:31:45,167 --> 00:31:47,375
I've always considered myself
a successful person,
531
00:31:47,375 --> 00:31:49,250
with fame and status
532
00:31:49,542 --> 00:31:52,708
Yet I'm not brave enough
to wear my favourite clothes outside
533
00:31:53,208 --> 00:31:55,042
How successful would you say I am?
534
00:32:00,458 --> 00:32:02,500
One last question, Mr Secretary
535
00:32:02,792 --> 00:32:05,250
Who do you think is the most likely to
536
00:32:05,250 --> 00:32:06,708
mess with you?
537
00:32:12,667 --> 00:32:13,833
Myself
538
00:32:15,542 --> 00:32:18,000
I've only ever had friends, never enemies
539
00:32:19,250 --> 00:32:21,208
Alright, enough questions
540
00:32:21,875 --> 00:32:23,125
Take care, friend
541
00:32:24,083 --> 00:32:26,583
It's been a real honour
542
00:32:26,583 --> 00:32:27,625
Thank you
543
00:32:35,333 --> 00:32:37,208
ls it that I have a stuffy nose?
544
00:32:37,625 --> 00:32:39,708
It's like there's been a gassy smell all night
545
00:32:39,750 --> 00:32:41,708
If it smells gassy, then it's gas
546
00:32:45,708 --> 00:32:47,583
He turned on gas to kill himself
and you couldn't smell it?
547
00:32:47,583 --> 00:32:48,542
Are you agent or not?
548
00:32:48,542 --> 00:32:49,917
The money's all gone.
549
00:32:49,958 --> 00:32:51,208
The secretary's in a coma
550
00:32:51,208 --> 00:32:52,583
You found nothing!
551
00:32:52,667 --> 00:32:54,500
You're only good at swindling women, no?
552
00:32:55,667 --> 00:32:56,833
Chief,
553
00:32:56,917 --> 00:32:58,917
we actually have three targets right now
554
00:32:58,917 --> 00:33:01,208
The three targets are
connected with the three victims
555
00:33:01,208 --> 00:33:02,875
You say they're suspects?
556
00:33:03,083 --> 00:33:03,875
Where's your proof?
557
00:33:03,875 --> 00:33:05,375
We didn't say they were suspects
558
00:33:05,375 --> 00:33:07,333
We said they are targets
559
00:33:07,333 --> 00:33:09,500
Police catch suspects
560
00:33:09,500 --> 00:33:12,125
Spies catch targets,
561
00:33:12,125 --> 00:33:14,500
drag them back for a coerced confession,
562
00:33:14,500 --> 00:33:16,500
proof will naturally be found,
563
00:33:16,500 --> 00:33:19,125
which turns them into suspects
564
00:33:20,458 --> 00:33:24,625
I pulled every connection
I had to get this setup here
565
00:33:24,625 --> 00:33:27,208
The world's most advanced
566
00:33:27,208 --> 00:33:29,958
"Ultra-tactile mind reality"
567
00:33:30,167 --> 00:33:31,792
Explain it to the chief
568
00:33:31,792 --> 00:33:35,333
Put simply, it uses human brainwaves for VR
569
00:33:35,333 --> 00:33:38,542
Thanks to anesthesia,
these three are knocked out,
570
00:33:38,542 --> 00:33:42,000
so their senses make them think
they're in a virtual world,
571
00:33:42,000 --> 00:33:44,292
unable to separate fact from fiction
572
00:33:44,750 --> 00:33:46,917
Are you working or playing around?
573
00:33:47,208 --> 00:33:48,167
Chief,
574
00:33:48,583 --> 00:33:49,875
if I don't play with them,
575
00:33:49,875 --> 00:33:51,542
how will I get information from them?
576
00:33:51,542 --> 00:33:52,625
I'm over here
577
00:33:52,625 --> 00:33:54,000
I know that
578
00:33:54,750 --> 00:33:55,917
Now what?
579
00:33:56,083 --> 00:33:57,917
You'll need anesthesia, too, right?
580
00:33:57,917 --> 00:34:01,750
No, I have undergone specialized self-hypnosis
581
00:34:01,750 --> 00:34:02,583
Here goes,
582
00:34:03,250 --> 00:34:07,542
Ten, Nine, Eight
583
00:34:07,542 --> 00:34:08,500
Go for it!
584
00:34:10,292 --> 00:34:13,458
Couldn't you let me count some more
before calling out?
585
00:34:14,000 --> 00:34:14,833
Oh
586
00:34:15,542 --> 00:34:16,500
Ten...
587
00:34:18,250 --> 00:34:20,125
For real?
588
00:34:20,917 --> 00:34:23,958
We're all set. Let's do it!
589
00:34:29,542 --> 00:34:31,000
What is this place?
590
00:34:34,167 --> 00:34:37,167
This should be...Hell
591
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What's all that?
592
00:34:42,625 --> 00:34:45,000
This gear is actually still
in the development stage
593
00:34:45,000 --> 00:34:46,625
The sensory portion isn't finished,
594
00:34:46,625 --> 00:34:48,500
so we have to make up for it manually,
595
00:34:48,500 --> 00:34:50,792
meaning if they're bitten by
a mosquito in that world,
596
00:34:50,792 --> 00:34:53,250
we'll have to pinch them in the real world
597
00:34:53,250 --> 00:34:54,542
You are so dead!
598
00:34:55,208 --> 00:34:56,458
Don't worry, everyone
599
00:34:56,708 --> 00:34:59,375
Just by looking around, I know this is a dream
600
00:34:59,375 --> 00:35:03,083
You can't feel pain in a dream. Let's test it
601
00:35:03,083 --> 00:35:04,000
Go ahead
602
00:35:04,750 --> 00:35:05,792
One,
603
00:35:06,750 --> 00:35:08,125
Two,
604
00:35:08,708 --> 00:35:09,333
Three!
605
00:35:12,083 --> 00:35:14,167
It's Hell! It's Hell!
606
00:35:14,542 --> 00:35:15,375
He)'
607
00:35:15,542 --> 00:35:17,167
- What's up?
- Over here
608
00:35:17,500 --> 00:35:18,542
Where?
609
00:35:19,250 --> 00:35:20,417
Look at me
610
00:35:20,500 --> 00:35:21,750
I can't see anything
611
00:35:21,750 --> 00:35:22,917
Let's pinch each other
612
00:35:29,042 --> 00:35:30,667
This place is evil.
613
00:35:30,667 --> 00:35:31,333
Pinching nipples
614
00:35:31,333 --> 00:35:32,625
hurts your face
615
00:35:33,750 --> 00:35:36,042
If it hurts so much, this ought to be Hell
616
00:35:36,042 --> 00:35:37,333
You try it
617
00:35:38,917 --> 00:35:39,833
Got it!
618
00:35:48,875 --> 00:35:51,083
Did you have to hit so hard?
619
00:35:51,083 --> 00:35:52,750
He's just a mole!
620
00:35:52,750 --> 00:35:54,708
And that's why it has to seem real!
621
00:35:55,625 --> 00:35:56,583
Do someone else
622
00:35:56,875 --> 00:35:58,125
You can go again
623
00:36:13,000 --> 00:36:14,708
What's going on up ahead, tubby?
624
00:36:14,708 --> 00:36:15,958
Nothing. It looks good.
625
00:36:15,958 --> 00:36:17,958
You go, I'll take up the rear
626
00:36:18,875 --> 00:36:19,458
You go ahead
627
00:36:19,458 --> 00:36:21,125
But I'm blind
628
00:36:25,375 --> 00:36:26,542
Don't...
629
00:36:31,208 --> 00:36:32,458
The deceased named Chau Hung,
630
00:36:32,458 --> 00:36:35,958
Li Bo, Cheung Chi, Chan Ho Yan...come with me!
631
00:36:37,750 --> 00:36:39,958
Why did you bring in a girl like this?
632
00:36:41,042 --> 00:36:42,250
It's VR, Chief,
633
00:36:42,250 --> 00:36:44,500
don't think too much about it
634
00:36:44,500 --> 00:36:47,250
Besides, no man can stop himself
from speaking the truth to her
635
00:36:47,250 --> 00:36:48,375
Look at him
636
00:36:48,792 --> 00:36:50,167
Once you cross this tunnel,
637
00:36:50,167 --> 00:36:52,958
you can be reborn anew,
638
00:36:52,958 --> 00:36:56,958
but you must speak your life's greatest sin
639
00:36:56,958 --> 00:36:58,000
I'll go first! One time,
640
00:36:58,000 --> 00:36:59,917
I stole from a beggar
641
00:36:59,958 --> 00:37:01,375
and then bought a Happy Girls poster
642
00:37:01,375 --> 00:37:02,500
What?
643
00:37:02,542 --> 00:37:04,125
You like Happy Girls, too?
644
00:37:04,125 --> 00:37:05,833
So do I...
645
00:37:07,167 --> 00:37:08,542
What is Happy Girls?
646
00:37:08,542 --> 00:37:09,500
Happy Girls is a
647
00:37:09,500 --> 00:37:11,625
girl group popular in geek circles
648
00:37:11,625 --> 00:37:12,875
They're a big hit right now
649
00:37:12,875 --> 00:37:15,250
One time, when I was working with Happy Girls,
650
00:37:15,250 --> 00:37:17,417
I stole some of their hair
651
00:37:17,458 --> 00:37:19,333
and brought it to Thailand
652
00:37:19,375 --> 00:37:20,417
Stole their hair?
653
00:37:20,417 --> 00:37:22,167
What did you do in Thailand?
654
00:37:22,167 --> 00:37:23,583
Some voodoo, of course
655
00:37:23,583 --> 00:37:25,250
After that, I could
656
00:37:25,417 --> 00:37:26,625
Could what?
657
00:37:26,625 --> 00:37:27,958
Could do this?
658
00:37:29,042 --> 00:37:30,708
Get that for her. Let's go, let's go!
659
00:37:30,792 --> 00:37:31,875
Here...
660
00:37:31,875 --> 00:37:33,958
That's it, like that!
661
00:37:33,958 --> 00:37:35,167
You touched it!
662
00:37:35,167 --> 00:37:36,125
This old man can't handle it!
663
00:37:36,125 --> 00:37:37,667
They're really into it!
664
00:37:39,583 --> 00:37:41,250
Why'd you poke me?
665
00:37:41,250 --> 00:37:41,833
I didn't
666
00:37:41,833 --> 00:37:43,042
Hey, Chief...
667
00:37:47,750 --> 00:37:49,542
I'm actually a chef
668
00:37:49,542 --> 00:37:52,417
My specialty is making
and eating Happy Girls abalone
669
00:37:55,125 --> 00:37:56,333
I'll just help myself
670
00:37:56,333 --> 00:37:57,375
Shameless!
671
00:37:58,208 --> 00:37:59,542
I'm sorry
672
00:37:59,958 --> 00:38:01,875
You bunch of perverts
673
00:38:02,375 --> 00:38:03,750
Go ahead and touch
674
00:38:09,917 --> 00:38:11,250
Stamp it out!
675
00:38:13,958 --> 00:38:16,250
Are you crazy?!
676
00:38:17,292 --> 00:38:19,625
You lowlifes deserve what you get!
677
00:38:20,458 --> 00:38:21,792
You bunch take those trifling things...
678
00:38:21,792 --> 00:38:24,292
as real confessions?
679
00:38:24,292 --> 00:38:26,417
Why does she seem so terrifying?
680
00:38:26,417 --> 00:38:28,917
Give Hatano Yui back to us!
681
00:38:28,917 --> 00:38:30,917
I will give you one more chance!
682
00:38:31,792 --> 00:38:34,292
Speak your life's worst crimes!
683
00:38:34,458 --> 00:38:36,000
Otherwise,
684
00:38:36,542 --> 00:38:38,375
you will never be reincarnated!
685
00:38:38,375 --> 00:38:39,833
Never reincarnated?
686
00:38:40,083 --> 00:38:41,708
Never reincarnated!
687
00:38:41,708 --> 00:38:43,083
No! No!
688
00:38:43,125 --> 00:38:44,125
I'll do it!
689
00:38:44,292 --> 00:38:46,500
I was unhappy with my boss,
690
00:38:46,833 --> 00:38:49,292
so I drugged him
691
00:38:49,292 --> 00:38:52,833
Well, I did give Sammi something
692
00:38:53,042 --> 00:38:56,208
I also gave a little to Chilam
693
00:38:56,208 --> 00:38:58,292
We wouldn't dare do it again
694
00:38:58,417 --> 00:39:00,333
Every time the secretary ate my food,
695
00:39:00,333 --> 00:39:02,083
he said it was lacking
696
00:39:02,083 --> 00:39:04,917
It pissed me off,
so I put some in to make a fool of him
697
00:39:04,917 --> 00:39:07,333
I didn't expect him to kill himself!
698
00:39:07,792 --> 00:39:10,542
Then where did you get these drugs?
699
00:39:10,583 --> 00:39:12,333
Who gave it to you!
700
00:39:16,583 --> 00:39:18,208
Right, you speak up!
701
00:39:22,917 --> 00:39:24,917
I don't know
702
00:39:25,000 --> 00:39:26,667
You don't know?
703
00:39:27,042 --> 00:39:28,333
Ox-head! Horse-face!
704
00:39:30,833 --> 00:39:32,750
Bummed body bend!
705
00:39:35,250 --> 00:39:36,875
"Bummed body bend"
706
00:39:36,875 --> 00:39:40,625
O-R-Z, which means to prostrate oneself
707
00:39:43,542 --> 00:39:45,792
It is time for punishment
708
00:39:48,167 --> 00:39:49,375
No, don't!
709
00:39:49,375 --> 00:39:51,292
Seriously, don't!
710
00:39:54,125 --> 00:39:55,500
Don't!
711
00:39:58,875 --> 00:40:00,958
Are you out of your mind?
712
00:40:00,958 --> 00:40:02,375
Hey, why are you awake?
713
00:40:02,375 --> 00:40:03,250
Get back in there!
714
00:40:03,250 --> 00:40:06,792
Why am I awake? The way you're kicking,
715
00:40:06,792 --> 00:40:09,208
forget hypnosis, I would wake from hibernation
716
00:40:11,042 --> 00:40:12,417
If you don't speak up,
717
00:40:12,417 --> 00:40:14,625
the next one will wind up like him!
718
00:40:15,417 --> 00:40:18,917
I was about to say it,
but you're really too harsh
719
00:40:19,000 --> 00:40:22,167
Getting pushed around down here
same as up there...
720
00:40:22,958 --> 00:40:24,667
Even when you submit,
721
00:40:24,667 --> 00:40:26,292
you still get pushed around!
722
00:40:26,583 --> 00:40:28,500
One, two, three
723
00:40:28,500 --> 00:40:30,500
"Let's go sing karaoke"
724
00:40:30,500 --> 00:40:33,458
"Let's go fly away"
725
00:40:33,458 --> 00:40:36,542
"Any time of year, let's go and see the world"
726
00:40:36,542 --> 00:40:38,583
"Sharing eternal love,"
727
00:40:38,583 --> 00:40:40,667
"even in death I won't leave you"
728
00:40:40,667 --> 00:40:43,917
This song's called
729
00:40:43,917 --> 00:40:45,500
It's from Happy Girls!
730
00:40:45,500 --> 00:40:46,458
Oh shit, the system's hung!
731
00:40:46,458 --> 00:40:47,667
What's wrong with them?
732
00:40:48,875 --> 00:40:50,542
The road's forked. Which way?
733
00:40:52,292 --> 00:40:53,667
There are chicks over there!
734
00:40:55,000 --> 00:40:57,708
They'll be in there, running non-stop
735
00:40:57,708 --> 00:41:00,125
until their brains are out of juice
736
00:41:00,375 --> 00:41:02,042
Three or four days
737
00:41:04,750 --> 00:41:06,375
What are you staring at?
738
00:41:06,458 --> 00:41:07,875
Maybe two or three days
739
00:41:07,875 --> 00:41:10,417
Well, the system's not yet stable
740
00:41:11,083 --> 00:41:13,750
You know that bummed body bend
741
00:41:13,750 --> 00:41:15,833
You even know that song
742
00:41:16,208 --> 00:41:17,917
You're one of those geeks, too?
743
00:41:18,667 --> 00:41:20,917
The only clue we have right now is that
744
00:41:20,917 --> 00:41:25,167
they all coincidentally like
that so-called Happy Girls group
745
00:41:25,208 --> 00:41:27,083
And by chance, in two days
746
00:41:27,083 --> 00:41:29,583
there's a so-called Dream-Girl Fest
747
00:41:29,583 --> 00:41:30,750
A what-fest?
748
00:41:30,792 --> 00:41:34,333
The Dream-Girl Fest is
an annual convention for male geeks
749
00:41:34,333 --> 00:41:37,292
Each year, a different web-famous girl-group
puts on a show
750
00:41:37,292 --> 00:41:39,917
This year, it will be
the most popular one, Happy Girls!
751
00:41:39,917 --> 00:41:43,000
Lots of geeks, just to get near their idols,
752
00:41:43,000 --> 00:41:44,958
line up to buy tickets two months in advance!
753
00:41:44,958 --> 00:41:47,792
Their tickets are harder
to get than for comedy shows!
754
00:41:49,458 --> 00:41:50,667
Are you insane?
755
00:41:51,208 --> 00:41:53,375
You're not just a geek
756
00:41:54,042 --> 00:41:56,208
You're a virgin, right?
757
00:41:58,167 --> 00:42:00,500
The world's least trustworthy people
758
00:42:00,500 --> 00:42:02,417
are virgins,
759
00:42:02,417 --> 00:42:06,000
because they're always thinking about
how to lose their virginity
760
00:42:06,167 --> 00:42:08,958
They'll sell anyone out for that,
with no hesitation
761
00:42:08,958 --> 00:42:11,125
Can I still trust you?
762
00:42:12,833 --> 00:42:14,208
Hey, there's no need to be so angry
763
00:42:14,208 --> 00:42:16,208
R0geH
764
00:42:17,667 --> 00:42:21,958
You here to train the virgin boys...
765
00:42:21,958 --> 00:42:23,125
and girls?
766
00:42:25,083 --> 00:42:26,208
Are you Goldfinger?
767
00:42:26,208 --> 00:42:27,417
The name's Roger
768
00:42:28,042 --> 00:42:32,125
But when women see me, they call me 'More!'
769
00:42:33,250 --> 00:42:35,083
Roger Moore
770
00:42:35,083 --> 00:42:36,458
Beat it, old man!
771
00:42:38,125 --> 00:42:39,958
Roger Mo-lest
772
00:42:40,292 --> 00:42:41,667
Such an apt name
773
00:42:41,667 --> 00:42:43,250
The more wandering hand
774
00:42:43,792 --> 00:42:45,500
eventually got Parkinson's
775
00:42:45,500 --> 00:42:48,625
Nevermind that, it's time to take my medication
776
00:42:50,792 --> 00:42:52,083
He's too old to get it up,
777
00:42:52,083 --> 00:42:53,000
but still acts so dirty
778
00:42:53,000 --> 00:42:55,000
But it's directed at you.
779
00:42:55,000 --> 00:42:56,875
That's still a kind of approval
780
00:43:04,708 --> 00:43:05,833
Pervert!
781
00:43:06,250 --> 00:43:07,708
You're all perverts!
782
00:43:10,708 --> 00:43:13,167
Chief...l'll say something and you be the judge
783
00:43:13,500 --> 00:43:16,708
This geek will die
at the hands of woman, sooner or later
784
00:43:17,500 --> 00:43:19,042
He's a geek, how would he get a woman?
785
00:43:19,042 --> 00:43:20,583
Those aren't women, they're dream-girls
786
00:43:20,583 --> 00:43:22,292
The festival has lots of them!
787
00:43:22,292 --> 00:43:23,958
There, you heard it
788
00:43:24,042 --> 00:43:25,833
Chief, I strongly urge you,
789
00:43:25,833 --> 00:43:28,875
as soon as possible, to find a geek like him,
790
00:43:28,875 --> 00:43:30,667
have him infiltrate that social circle,
791
00:43:30,667 --> 00:43:33,708
and look into these 'Happy Girls'
792
00:43:34,083 --> 00:43:35,208
I guarantee you'll get results
793
00:43:35,208 --> 00:43:38,042
Great. I'm assigning you to go in
794
00:43:40,000 --> 00:43:41,750
Chief, my training has always been...
795
00:43:41,750 --> 00:43:45,208
to attract women,
796
00:43:45,208 --> 00:43:46,625
not to frighten them
797
00:43:46,625 --> 00:43:48,250
You're well aware of that
798
00:43:48,250 --> 00:43:49,958
If you don't know how, learn!
799
00:43:50,625 --> 00:43:53,125
Here, learn from him!
800
00:43:54,667 --> 00:43:55,458
Yes, Madam
801
00:43:55,458 --> 00:43:57,625
"The clothes make the man"
802
00:43:57,625 --> 00:43:59,583
Looking the part is the most important
803
00:44:03,292 --> 00:44:05,167
Tristan and Isolde?
804
00:44:05,417 --> 00:44:07,250
Or is this Siegfried!
805
00:44:09,458 --> 00:44:10,708
I'm the instructor today!
806
00:44:10,708 --> 00:44:12,792
How about I not teach or do anything!
807
00:44:14,083 --> 00:44:14,750
Sorry, Sir
808
00:44:14,750 --> 00:44:15,958
It was reflexes
809
00:44:33,917 --> 00:44:34,958
Sorry, Sir
810
00:44:34,958 --> 00:44:36,167
It was reflexes
811
00:44:39,417 --> 00:44:42,375
Why hike these up,
afraid my belly will get cold?
812
00:44:45,542 --> 00:44:46,625
Bite down
813
00:44:47,167 --> 00:44:48,167
Now suck
814
00:44:50,625 --> 00:44:52,750
Your gaze is still too strong
815
00:44:56,250 --> 00:44:58,667
Basically can't see a thing
816
00:44:58,833 --> 00:45:00,458
I worked on this all night
817
00:45:00,458 --> 00:45:02,583
Make your head work with it
818
00:45:03,292 --> 00:45:05,833
That's it. Add some slouch
819
00:45:06,208 --> 00:45:08,542
Slouch, not hunch!
820
00:45:09,667 --> 00:45:12,917
Right! This is the look
you're keeping until it's done
821
00:45:12,917 --> 00:45:14,667
and the mission is complete
822
00:45:14,667 --> 00:45:16,417
So the look is about right,
823
00:45:16,917 --> 00:45:19,625
but it's what inside that matters most
824
00:45:19,708 --> 00:45:22,083
For failed geeks, it's about perversion
825
00:45:22,083 --> 00:45:25,292
But for proper geeks, it's mindset
826
00:45:32,208 --> 00:45:33,542
What's with you?
827
00:45:34,375 --> 00:45:37,833
I can't take having women see me like this
828
00:45:39,083 --> 00:45:40,375
One glance and that's it?
829
00:45:40,375 --> 00:45:42,208
I've gotten those my whole life!
830
00:45:42,375 --> 00:45:44,667
You don't understand. You've never looked cool!
831
00:45:44,667 --> 00:45:45,750
You don't know
832
00:45:46,333 --> 00:45:48,458
That's why I brought you here today!
833
00:45:48,667 --> 00:45:50,875
You must accept that you're a geek!
834
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
That is your mission!
835
00:45:54,458 --> 00:45:57,167
Get to shop 329 and bring back a freebie!
836
00:46:00,792 --> 00:46:02,833
3...329
837
00:46:06,292 --> 00:46:07,667
Cover up a bit
838
00:46:09,125 --> 00:46:10,708
Sorry...
839
00:46:12,000 --> 00:46:13,875
Sorry, excuse me!
840
00:46:16,583 --> 00:46:19,000
3...329
841
00:46:19,708 --> 00:46:21,250
329
842
00:46:22,750 --> 00:46:23,625
Thanks
843
00:46:32,042 --> 00:46:33,708
Something wrong, sir?
844
00:46:35,250 --> 00:46:36,708
This geeked-out enough?
845
00:46:39,625 --> 00:46:41,250
So out, you can't go back!
846
00:46:41,250 --> 00:46:42,458
Let's eat
847
00:46:46,792 --> 00:46:49,042
As spies have their private Clubhouses,
848
00:46:49,042 --> 00:46:50,917
so too do geeks have their lairs
849
00:46:50,917 --> 00:46:52,292
And this is it
850
00:46:53,042 --> 00:46:55,542
This is the 'Angel's Kiss' that you ordered
851
00:46:56,000 --> 00:46:58,083
And this is the 'Puppy Love' that you ordered
852
00:46:59,833 --> 00:47:00,750
Thank you
853
00:47:01,958 --> 00:47:02,750
Hey!
854
00:47:02,750 --> 00:47:03,792
The servers may not be idols,
855
00:47:03,792 --> 00:47:05,542
but they're still off-limits!
856
00:47:08,833 --> 00:47:09,750
Yes, Sir
857
00:47:10,250 --> 00:47:12,000
Our three suspects
858
00:47:12,000 --> 00:47:13,708
are all Happy Girls fans,
859
00:47:13,708 --> 00:47:17,375
so we're targeting
Happy Girls for investigation
860
00:47:18,667 --> 00:47:20,917
It should be these two
861
00:47:20,917 --> 00:47:23,625
You think they're potential suspects?
862
00:47:24,375 --> 00:47:27,667
One is young One is wild
863
00:47:27,667 --> 00:47:30,042
Seventy...eighty percent,
864
00:47:30,042 --> 00:47:34,417
that covers the spectrum of idol worshippers
865
00:47:34,417 --> 00:47:35,667
That's pretty accurate
866
00:47:35,667 --> 00:47:37,750
In this group, aside from Yuki,
867
00:47:37,750 --> 00:47:40,125
the most popular one is Angela
868
00:47:41,500 --> 00:47:42,667
That's out of line!
869
00:47:43,000 --> 00:47:45,083
Geeks must completely respect their idols!
870
00:47:45,083 --> 00:47:47,333
Dream-girls belong to the masses and the stage!
871
00:47:47,333 --> 00:47:49,583
Geeks must support them, heart and soul,
872
00:47:49,583 --> 00:47:51,583
and must not have any incorrect delusions!
873
00:47:51,583 --> 00:47:53,375
Should a dream-girl
have a private word with you
874
00:47:53,375 --> 00:47:54,542
OT remembers your name,
875
00:47:54,542 --> 00:47:56,583
that already exceeds what she ought to bestow!
876
00:47:56,583 --> 00:47:58,625
So, you must always, always remember
877
00:47:58,625 --> 00:47:59,708
that, aside from shaking hands,
878
00:47:59,708 --> 00:48:02,417
there can be absolutely
no bodily contact with an idol!
879
00:48:02,417 --> 00:48:03,417
Right!
880
00:48:03,417 --> 00:48:04,375
Shame the wandering hand!
881
00:48:04,375 --> 00:48:05,500
Respect!
882
00:48:07,000 --> 00:48:08,542
Yuki's online!
883
00:48:12,333 --> 00:48:13,958
Hello!
884
00:48:14,375 --> 00:48:17,000
Wow, over a hundred thousand viewers!
885
00:48:18,083 --> 00:48:21,500
I'm exhausted! You have to give me
some encouragement
886
00:48:21,750 --> 00:48:22,708
You go, Yuk“.!
887
00:48:22,708 --> 00:48:23,958
Alright! Cheer me on!
888
00:48:23,958 --> 00:48:25,958
Let's run through it once more, okay?
889
00:48:26,125 --> 00:48:27,000
Okay!
890
00:48:28,625 --> 00:48:30,333
The account's dry!
891
00:48:30,333 --> 00:48:31,625
What do we do?
892
00:48:31,625 --> 00:48:33,042
If you do not mind...
893
00:48:34,750 --> 00:48:36,708
you may use this card
894
00:48:37,583 --> 00:48:40,500
Happy Girls...forever
895
00:48:40,625 --> 00:48:41,542
Happy Girls!
896
00:48:41,542 --> 00:48:42,917
Happy Girls!
897
00:48:43,750 --> 00:48:47,042
One drop of kindness,
898
00:48:48,750 --> 00:48:50,917
Call me "Sunset Samurai"
899
00:48:51,542 --> 00:48:53,333
How may we address you, sir?
900
00:48:53,542 --> 00:48:54,625
Call me...
901
00:48:57,667 --> 00:49:01,583
Tri-Vital-See
902
00:49:02,208 --> 00:49:03,917
See, as in 'the future'
903
00:49:04,333 --> 00:49:06,208
How about a little team spirit!
904
00:49:07,083 --> 00:49:11,000
Yuki, Yuki! Forever baby!
905
00:49:29,792 --> 00:49:32,417
Wow, lots of people are sending me gifts!
906
00:49:32,625 --> 00:49:35,833
Especially Allan, and "Sunset"
907
00:49:36,375 --> 00:49:38,292
Between Yuki and me,
908
00:49:38,458 --> 00:49:40,875
it is finally not just a past memory
909
00:49:42,000 --> 00:49:44,292
Yuki...still remembers me
910
00:49:45,042 --> 00:49:46,583
Somehow,
911
00:49:46,792 --> 00:49:48,250
one of you knew to use
912
00:49:48,417 --> 00:49:52,625
that most radioactive Uranium-238
913
00:49:52,625 --> 00:49:54,583
to describe Yuki!
914
00:49:55,750 --> 00:49:57,708
It's simply too moving
915
00:49:58,500 --> 00:50:02,125
Using H2O for Angela is also very appropriate!
916
00:50:02,125 --> 00:50:03,667
We didn't write those
917
00:50:04,167 --> 00:50:06,208
That's Old Ding's usual seat
918
00:50:06,417 --> 00:50:08,333
He's a loyal Happy Girls fan
919
00:50:08,333 --> 00:50:10,042
and sits there every night
920
00:50:10,042 --> 00:50:11,792
But he hasn't been by for three months
921
00:50:11,792 --> 00:50:14,833
Not in three months? I need to use the toilet
922
00:50:15,125 --> 00:50:17,208
- He suddenly stopped going online
- Hi
923
00:50:17,458 --> 00:50:20,042
- Worst case...
- Do you ever take customers' numbers?
924
00:50:20,042 --> 00:50:21,583
He quit the club
925
00:50:21,583 --> 00:50:24,250
Not mine...Old Ding's
926
00:50:24,542 --> 00:50:27,083
- Impossible
- Quitting is a disgrace!
927
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Shame the wandering hand!
928
00:50:34,125 --> 00:50:35,583
Lam Siu Ding
929
00:50:35,583 --> 00:50:39,167
Jumped from his Ho Man Tin apartment
on the 15th of last month,
930
00:50:39,167 --> 00:50:40,750
Aged 32 by the time of his death
931
00:50:40,750 --> 00:50:44,208
Formerly a researcher
at the Swiss Q&B Pharmaceuticals
932
00:50:44,542 --> 00:50:46,750
Primarily working on antidepressants
933
00:50:46,750 --> 00:50:50,583
Returned to Hong Kong
two years ago and switched to sales
934
00:50:50,792 --> 00:50:52,750
After that, he suffered depression
935
00:50:52,750 --> 00:50:56,083
Due to depression, he resigned six months ago
936
00:50:57,083 --> 00:50:59,875
Hey,
937
00:50:59,875 --> 00:51:04,167
why would he write 'Hydrogen' every few days?
938
00:51:04,750 --> 00:51:06,417
Hydrogen, the element!
939
00:51:06,417 --> 00:51:08,708
Hang on, see that?
940
00:51:08,708 --> 00:51:10,667
Not hydrogen!
941
00:51:11,333 --> 00:51:13,750
It's 'Hy-do-gen'
942
00:51:13,750 --> 00:51:15,417
There's no 'R'
943
00:51:16,875 --> 00:51:20,875
Hydogen could be a drug he invented
944
00:51:21,042 --> 00:51:24,333
After taking it,
you'd get very high, very extreme
945
00:51:24,333 --> 00:51:27,667
and do the things you really wanted to do
946
00:51:27,667 --> 00:51:29,833
Like the finance secretary did
947
00:51:31,167 --> 00:51:33,167
Hy-do-gen
948
00:51:33,250 --> 00:51:35,500
High... to... the limit
949
00:51:36,542 --> 00:51:39,542
Then on the last page of his diary,
950
00:51:39,917 --> 00:51:42,458
he said he himself was Hy-do-gen
951
00:51:42,458 --> 00:51:43,750
- What's that mean?
- That's right
952
00:51:43,917 --> 00:51:47,792
That means he may have taken the drug himself
953
00:51:47,917 --> 00:51:48,708
Right?
954
00:51:48,708 --> 00:51:50,375
And he had depression
955
00:51:50,375 --> 00:51:53,917
So he took the Hy-do-gen
and then killed himself
956
00:51:54,458 --> 00:51:56,083
And so someone stole his drugs
957
00:51:56,083 --> 00:51:59,250
Not necessarily. He could have given it
958
00:51:59,250 --> 00:52:01,292
We're almost there,
959
00:52:01,292 --> 00:52:03,125
but first thing's first...
960
00:52:05,083 --> 00:52:07,125
Let's go sing karaoke
961
00:52:07,125 --> 00:52:10,167
Let's go fly away
962
00:52:10,375 --> 00:52:15,167
Any time of year, let's go and see the world
963
00:52:15,167 --> 00:52:17,500
Sharing eternal love,
964
00:52:17,500 --> 00:52:21,250
even in death I won't leave you
965
00:52:21,250 --> 00:52:22,875
Won't leave you,
966
00:52:22,875 --> 00:52:25,167
will not leave you!
967
00:52:30,333 --> 00:52:32,042
Your forehead's bleeding!
968
00:52:35,667 --> 00:52:37,000
Angela!
969
00:52:42,375 --> 00:52:43,708
How does that feel?
970
00:52:44,083 --> 00:52:47,375
So right So subtle Don't stop
971
00:52:47,375 --> 00:52:50,042
The bleeding stopped. You should be fine
972
00:52:52,542 --> 00:52:55,375
I'm good! It's okay! Thank you!
973
00:52:55,833 --> 00:52:58,083
Well that's good. I should get ready
974
00:52:58,083 --> 00:53:00,500
You can exit the stage area over there
975
00:53:00,667 --> 00:53:01,792
Thank you
976
00:53:01,958 --> 00:53:03,833
- Thank you
- Don't mention it
977
00:53:07,042 --> 00:53:09,250
Yu...Yuki
978
00:53:12,958 --> 00:53:16,167
Don't be angry. It wasn't intentional
979
00:53:17,833 --> 00:53:20,417
Silly, we're a team,
980
00:53:20,417 --> 00:53:22,042
why would I be angry?
981
00:53:23,125 --> 00:53:25,500
I really didn't tell them to buy only my photos
982
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
Also...l didn't know
they were your followers first
983
00:53:29,250 --> 00:53:32,042
Excuse me, I want to make a call
984
00:53:47,417 --> 00:53:49,125
What's that mean?
985
00:53:49,875 --> 00:53:51,750
I need to pee!
986
00:53:53,167 --> 00:53:55,792
Sorry, there weren't any more seats
987
00:53:58,250 --> 00:54:00,083
So handsome!
988
00:54:07,125 --> 00:54:10,792
"With big, bold steps to see the world,"
989
00:54:10,792 --> 00:54:14,208
"You do what you do best"
990
00:54:14,250 --> 00:54:16,083
"Strange is fine when you're strange,"
991
00:54:16,083 --> 00:54:17,833
"Strange is your way of life,"
992
00:54:17,833 --> 00:54:20,792
"You only stand at the front"
993
00:54:31,917 --> 00:54:33,208
What's wrong?
994
00:54:33,333 --> 00:54:34,542
- Why won't you believe me?
- What?
995
00:54:34,542 --> 00:54:37,583
I didn't lie! I didn't lie!
996
00:54:41,042 --> 00:54:41,833
Why won't you believe me?
997
00:54:41,833 --> 00:54:42,583
I didn't...
998
00:54:42,583 --> 00:54:45,458
Don't believe me!
999
00:55:04,083 --> 00:55:05,500
Thank you!
1000
00:55:05,500 --> 00:55:08,042
Thank you for saving Angela!
1001
00:55:08,208 --> 00:55:09,917
Huh?
1002
00:55:10,917 --> 00:55:12,625
Where did my contact go?
1003
00:55:13,250 --> 00:55:14,292
What is he trying to do?
1004
00:55:14,292 --> 00:55:16,958
Stop...No...
1005
00:55:23,750 --> 00:55:25,042
Get her outta here!
1006
00:55:25,417 --> 00:55:26,792
Cover up a bit
1007
00:55:26,792 --> 00:55:27,833
Hey!
1008
00:55:44,625 --> 00:55:46,167
Sorry about that
1009
00:55:51,708 --> 00:55:55,042
These were taken years ago,
before we had cell phones
1010
00:55:56,292 --> 00:55:57,917
Where's that?
1011
00:55:57,958 --> 00:55:59,250
The Mediterranean Sea
1012
00:56:00,125 --> 00:56:02,125
Isn't that closed off?
1013
00:56:02,125 --> 00:56:03,500
How did you get in?
1014
00:56:03,500 --> 00:56:05,042
You're really smart!
1015
00:56:05,042 --> 00:56:08,458
Lots of girls think
the Mediterranean is just a hair style
1016
00:56:16,625 --> 00:56:18,333
Thank goodness you were there!
1017
00:56:18,333 --> 00:56:19,833
I feared something happened to you
1018
00:56:20,375 --> 00:56:22,792
What could happen to him?
There's no need to worry
1019
00:56:22,792 --> 00:56:24,333
How did you escape?
1020
00:56:26,917 --> 00:56:28,917
I just got lucky, is all
1021
00:56:32,333 --> 00:56:33,792
You really look the part
1022
00:56:34,792 --> 00:56:36,125
What part?
1023
00:56:36,667 --> 00:56:37,792
A geek.
1024
00:56:37,917 --> 00:56:39,917
But I know you're secret agents
1025
00:56:39,917 --> 00:56:41,542
I appreciate all the trouble
1026
00:56:45,417 --> 00:56:47,125
Well, since you know who I am,
1027
00:56:47,125 --> 00:56:49,167
I might as well start with some questions
1028
00:56:49,167 --> 00:56:50,917
So here's what actually happened...
1029
00:56:50,917 --> 00:56:53,167
When the guitar string broke,
1030
00:56:53,167 --> 00:56:54,917
she originally wanted to keep singing,
1031
00:56:54,917 --> 00:56:57,292
but suddenly it seemed she heard another voice,
1032
00:56:57,292 --> 00:56:59,250
and she actually really
wanted to apologize to Yuki,
1033
00:56:59,250 --> 00:57:00,292
and so that's how it all went down,
1034
00:57:00,292 --> 00:57:01,500
right?
1035
00:57:02,958 --> 00:57:04,792
So, let me ask...
1036
00:57:05,042 --> 00:57:09,333
Did you eat or drink anything out
of the ordinary today?
1037
00:57:09,333 --> 00:57:11,083
I just had a glass of water in the makeup room
1038
00:57:11,083 --> 00:57:13,500
She and Yuki share that makeup room
1039
00:57:14,750 --> 00:57:18,417
Do you have some kind
of disagreement with Yuki?
1040
00:57:19,000 --> 00:57:22,792
It started with Lam Siu Ding
1041
00:57:22,792 --> 00:57:24,917
I don't recall which event it started from
1042
00:57:24,917 --> 00:57:27,000
He just kept sending me gifts
1043
00:57:27,083 --> 00:57:30,125
Then Yuki found out he bought just my photos
1044
00:57:30,125 --> 00:57:31,333
and not hers,
1045
00:57:31,333 --> 00:57:33,417
so she said I was poaching her fans
1046
00:57:34,333 --> 00:57:35,708
Now I understand
1047
00:57:35,708 --> 00:57:37,583
Thank you so much, Angela
1048
00:57:38,125 --> 00:57:40,833
If I need further information,
I'll ask your spokesperson
1049
00:57:40,833 --> 00:57:41,792
Let's go
1050
00:57:42,042 --> 00:57:43,958
But I haven't had my coffee
1051
00:57:44,625 --> 00:57:46,458
You haven't had dinner, either
1052
00:57:49,208 --> 00:57:50,417
Bye-bye!
1053
00:57:51,375 --> 00:57:54,667
Do you have to take so long?
1054
00:57:54,667 --> 00:57:56,250
I'm going to find proof
1055
00:57:56,250 --> 00:57:58,208
and clear Angela of suspicion!
1056
00:57:58,500 --> 00:58:01,875
You're really man's best friend
1057
00:58:07,708 --> 00:58:09,958
Did you take the wrong key?
1058
00:58:09,958 --> 00:58:11,708
Why is it taking so long?
1059
00:58:15,500 --> 00:58:18,042
Hey, they're dead
1060
00:58:18,042 --> 00:58:21,917
They're not all dead!
1061
00:58:22,042 --> 00:58:25,000
They're all dead. It was in the papers!
1062
00:58:28,458 --> 00:58:30,750
You're the damn geezer
who saved the damn bitch today!
1063
00:58:30,750 --> 00:58:33,042
Go in! Get inside!
1064
00:58:36,917 --> 00:58:38,500
Talk
1065
00:58:38,500 --> 00:58:41,292
Why did you save the bitch and not me today?
1066
00:58:41,292 --> 00:58:43,917
What kind of benefits did she give you?
1067
00:58:43,958 --> 00:58:47,583
Oh...you slept with her
1068
00:58:48,667 --> 00:58:50,125
Am I right?
1069
00:58:53,000 --> 00:58:54,250
X-
1070
00:58:54,250 --> 00:58:56,042
That means you're not one of hers
1071
00:58:56,042 --> 00:58:58,042
That means you can be one of mine
1072
00:58:59,208 --> 00:59:01,333
I know what it is you men want
1073
00:59:01,333 --> 00:59:02,583
As long as you'll help me,
1074
00:59:02,583 --> 00:59:04,333
I let you take delivery now...
1075
00:59:04,833 --> 00:59:06,292
and pay later!
1076
00:59:10,375 --> 00:59:11,375
Let go!
1077
00:59:14,458 --> 00:59:18,208
I didn't expect your passive
to be so aggressive!
1078
00:59:18,208 --> 00:59:20,250
Those geeks only know how to jerk off
1079
00:59:20,292 --> 00:59:21,000
You're different.
1080
00:59:21,000 --> 00:59:23,958
Not only can you jerk it, you can also fight!
1081
00:59:24,417 --> 00:59:26,625
I'm different from that bitch
1082
00:59:26,625 --> 00:59:29,750
I do what I say I'll do!
1083
00:59:31,292 --> 00:59:32,833
Quiet down, bitch!
1084
00:59:33,250 --> 00:59:34,875
You son of a...
1085
00:59:34,875 --> 00:59:36,083
Who's calling me a bitch!
1086
00:59:36,083 --> 00:59:37,458
You again, old man!
1087
00:59:37,458 --> 00:59:40,667
You damn old man!
1088
00:59:40,667 --> 00:59:41,583
I broke my broom!
1089
00:59:41,583 --> 00:59:42,833
UP yours!
1090
00:59:42,833 --> 00:59:44,375
UP! Yours!
1091
00:59:44,375 --> 00:59:46,792
- I'll stick it up your rear!
- That easy to be angry?
1092
00:59:46,792 --> 00:59:49,958
And you! Why is your belt so hard to undo!
1093
00:59:49,958 --> 00:59:52,750
I've never seen such a difficult belt!
1094
00:59:53,833 --> 00:59:56,792
Do you know how much I've put into Happy Girls?
1095
00:59:57,292 --> 01:00:00,417
I put in a lot before I got to where I am!
1096
01:00:00,583 --> 01:00:02,375
When that bitch arrived,
1097
01:00:02,375 --> 01:00:04,875
I lost everything!
1098
01:00:04,875 --> 01:00:06,042
Come on, let's do it!
1099
01:00:06,042 --> 01:00:07,625
Let's keep going! Let's go!
1100
01:00:09,458 --> 01:00:12,417
Hmm, if she had the Hydogen,
1101
01:00:12,417 --> 01:00:15,042
everyone above and below would be dead
1102
01:00:30,250 --> 01:00:32,000
What's on your hand?
1103
01:00:43,917 --> 01:00:45,792
I'm having it really rough
1104
01:00:52,208 --> 01:00:54,458
Give me all the Hydogen
1105
01:00:54,875 --> 01:00:57,625
I'll make you feel really good
1106
01:01:01,958 --> 01:01:03,667
Not her
1107
01:01:06,208 --> 01:01:07,792
I'm depressed...
1108
01:01:07,792 --> 01:01:09,250
and she pulls this kind of thing
1109
01:01:09,250 --> 01:01:11,000
I wouldn't give her the Hydogen
1110
01:01:12,125 --> 01:01:14,208
Damn, what a waste of time
1111
01:01:15,042 --> 01:01:16,708
I'm having it really rough
1112
01:01:18,500 --> 01:01:20,167
Don't be like that
1113
01:01:21,250 --> 01:01:23,875
Everyone goes through hard times
1114
01:01:24,833 --> 01:01:26,625
I'm having trouble, too
1115
01:01:27,500 --> 01:01:29,333
But I just don't tell anyone
1116
01:01:33,333 --> 01:01:34,250
This one.
1117
01:01:34,250 --> 01:01:35,958
She opened up
1118
01:01:42,542 --> 01:01:44,292
I'm a depressed guy...
1119
01:01:44,292 --> 01:01:45,208
it makes sense
1120
01:01:45,208 --> 01:01:47,292
She gave her heart, I gave the drugs
1121
01:01:47,292 --> 01:01:49,083
We both had it bad
1122
01:02:03,875 --> 01:02:05,625
Professor Ma!
1123
01:02:05,625 --> 01:02:08,250
Good morning, girls!
1124
01:02:08,250 --> 01:02:09,583
Had breakfast, yet?
1125
01:02:09,583 --> 01:02:10,917
Welcome
1126
01:02:10,917 --> 01:02:13,375
How might I be able to assist you, Chief?
1127
01:02:13,375 --> 01:02:16,667
Yes, Principal, what we wanted to ask today...
1128
01:02:17,083 --> 01:02:20,042
Oh, bugger, I forgot her Chinese name
1129
01:02:20,042 --> 01:02:25,042
That, uh, Angela...the internet star
1130
01:02:27,583 --> 01:02:29,250
Good morning, class
1131
01:02:30,208 --> 01:02:33,875
Good morning, sir
1132
01:02:34,292 --> 01:02:35,542
Find anything?
1133
01:02:35,542 --> 01:02:37,250
Hurry UP!
1134
01:02:37,917 --> 01:02:39,708
Soon. I'll have something soon
1135
01:02:52,708 --> 01:02:54,083
Ah, found it!
1136
01:02:54,167 --> 01:02:56,875
Here she is, Lam Chu Chu
1137
01:02:56,875 --> 01:02:59,208
But she didn't have an English name back then
1138
01:02:59,250 --> 01:03:01,250
She graduated from here
1139
01:03:01,958 --> 01:03:04,458
Enough! I must know today!
1140
01:03:05,625 --> 01:03:08,000
YoYo, what are you talking about?
1141
01:03:08,000 --> 01:03:10,292
Stop pretending, Ma Kwok Shing!
1142
01:03:10,375 --> 01:03:11,833
Stephy, it's none of your business!
1143
01:03:11,833 --> 01:03:13,083
How many times have I told you!
1144
01:03:13,083 --> 01:03:14,792
I'm not going to keep waiting and waiting!
1145
01:03:14,792 --> 01:03:16,792
Today, you're clearing things up!
1146
01:03:17,542 --> 01:03:19,667
I want you to make it clear!
1147
01:03:19,708 --> 01:03:22,167
But this was her second school
1148
01:03:22,167 --> 01:03:24,333
She transferred here during Form 4
1149
01:03:24,625 --> 01:03:26,375
From which school, may I ask?
1150
01:03:27,000 --> 01:03:30,083
Yiu Wah. Yiu Wah Girl's Middle School
1151
01:03:31,458 --> 01:03:33,375
Stop running!
1152
01:03:42,458 --> 01:03:44,750
Professor Ma taught here for over ten years
1153
01:03:44,750 --> 01:03:46,875
He was always a good teacher
1154
01:03:46,875 --> 01:03:49,625
He had the students' love and respect
1155
01:03:49,625 --> 01:03:52,583
Students in his classes had the best grades
1156
01:03:52,667 --> 01:03:55,125
Those girls were all best friends, too
1157
01:03:55,292 --> 01:03:56,458
Too bad
1158
01:04:01,250 --> 01:04:06,333
This is how she looked in Form 1,2, and 3
1159
01:04:07,250 --> 01:04:10,125
And this is how she looked in Form 4
1160
01:04:10,125 --> 01:04:11,667
See any difference?
1161
01:04:11,667 --> 01:04:15,292
First, she was simpler, then later became pure
1162
01:04:16,125 --> 01:04:18,917
Wow, I was worried you'd say she was shorter
1163
01:04:18,917 --> 01:04:20,583
and then grew taller
1164
01:04:20,667 --> 01:04:23,875
It seems she was
clearly a bit happier in Year 4
1165
01:04:23,875 --> 01:04:26,042
Perfect score
1166
01:05:10,083 --> 01:05:11,167
Why did you take so long?
1167
01:05:11,167 --> 01:05:14,792
Poor you...wet as a drowned rat
1168
01:05:49,208 --> 01:05:52,125
Hey, what are you doing here, huh?
1169
01:05:54,667 --> 01:05:56,583
No licking!
1170
01:05:56,583 --> 01:05:58,292
Okay, okay...
1171
01:06:04,542 --> 01:06:07,333
Since when does dog drool taste like that?
1172
01:06:21,167 --> 01:06:23,708
Someone finally made a discovery today
1173
01:06:23,708 --> 01:06:27,125
They came to investigate me, to cheat me
1174
01:06:27,542 --> 01:06:29,792
And so I fooled them
1175
01:06:30,292 --> 01:06:33,292
You cheat me, I fool you
1176
01:06:33,667 --> 01:06:35,125
ls that fun?
1177
01:06:36,417 --> 01:06:38,667
We cheat one another
1178
01:06:39,125 --> 01:06:41,375
because we are all underlings
1179
01:06:41,958 --> 01:06:45,292
Those on top are fooled by ones even higher,
1180
01:06:45,292 --> 01:06:48,292
until at last, everyone is fooling themselves
1181
01:06:52,833 --> 01:06:57,500
Hydogen will make everyone be themselves
1182
01:06:58,167 --> 01:07:00,875
Hydogen will destroy all the lies
1183
01:07:00,958 --> 01:07:03,667
Hydogen will change everything!
1184
01:07:03,667 --> 01:07:07,917
Hydogen! Hydogen!
1185
01:07:08,250 --> 01:07:10,292
Chief, our initial verification shows
1186
01:07:10,292 --> 01:07:11,500
that before the incident occurred,
1187
01:07:11,500 --> 01:07:13,375
each student drank this
1188
01:07:15,208 --> 01:07:16,792
Why are they all destroyed?
1189
01:07:16,792 --> 01:07:18,583
Because Sergeant Chan took and drank them,
1190
01:07:18,583 --> 01:07:21,292
but after drinking, he...
1191
01:07:21,375 --> 01:07:22,542
Just say it!
1192
01:07:22,542 --> 01:07:23,292
Yes, Madam!
1193
01:07:23,292 --> 01:07:25,875
After drinking, he suddenly became howling mad,
1194
01:07:25,875 --> 01:07:28,208
tried to sexually assault
an attending female officer,
1195
01:07:28,208 --> 01:07:31,250
tearing up her skirt, but his assault failed
1196
01:07:31,250 --> 01:07:33,833
He swung around and bopped the soda machine
1197
01:07:33,833 --> 01:07:34,583
with his rear, 'bom born bom'
1198
01:07:34,583 --> 01:07:35,917
Of course we tried to stop him,
1199
01:07:35,917 --> 01:07:37,333
but couldn't hold him down
1200
01:07:37,333 --> 01:07:39,167
After crashing into these drinks,
1201
01:07:39,167 --> 01:07:40,667
he zipped out of the area
1202
01:07:40,667 --> 01:07:42,500
We still have yet to find him
1203
01:07:42,667 --> 01:07:44,375
This stuff's potency is hardly trivial
1204
01:07:44,375 --> 01:07:47,583
Lock the place down right now.
Don't let Sergeant get out!
1205
01:07:47,750 --> 01:07:48,958
Yes, Chief!
1206
01:07:48,958 --> 01:07:52,042
Is that Sergeant right there?
1207
01:07:53,083 --> 01:07:55,167
Sergeant, what are you doing here?
1208
01:08:04,917 --> 01:08:06,417
Are you alright?
1209
01:08:06,667 --> 01:08:08,667
What will he do on Hydogen?
1210
01:08:08,667 --> 01:08:10,042
He...He'll...
1211
01:08:10,042 --> 01:08:12,583
Say it! What does he most want to do?!
1212
01:08:12,583 --> 01:08:13,500
Catch Arcaba!
1213
01:08:13,500 --> 01:08:14,958
Restrain him. Restrain him!
1214
01:08:24,792 --> 01:08:26,042
Wow!
1215
01:08:26,292 --> 01:08:27,833
What am I doing here?
1216
01:08:29,208 --> 01:08:30,917
You really don't remember?
1217
01:08:31,000 --> 01:08:33,083
Were you really so high?
1218
01:08:33,792 --> 01:08:35,542
What an interesting reaction!
1219
01:08:35,542 --> 01:08:37,875
I must have a marvelous inner world
1220
01:08:37,875 --> 01:08:39,458
Tell me what happened
1221
01:08:57,083 --> 01:08:58,542
Thank you
1222
01:09:02,917 --> 01:09:04,500
- Don't hold the train up!
- White Dragon!
1223
01:09:04,500 --> 01:09:05,542
Pung!
1224
01:09:05,542 --> 01:09:06,917
- Pung 'White dragon'!
- Damn,
1225
01:09:06,917 --> 01:09:08,583
I bet your bedroom moans aren't that loud!
1226
01:09:09,083 --> 01:09:12,083
Been waiting for
this little birdie a while, eh?
1227
01:09:13,292 --> 01:09:16,292
Yes! I'll be grabbing you! Pung!
1228
01:09:16,292 --> 01:09:18,417
Your pair is always popping out!
1229
01:09:18,417 --> 01:09:19,208
Sorry...
1230
01:09:19,208 --> 01:09:20,333
of course she's loud,
1231
01:09:20,333 --> 01:09:22,417
Mr Lai buys ginseng for her every day!
1232
01:09:22,417 --> 01:09:25,000
Here, undies. Put any on today?
1233
01:09:25,125 --> 01:09:26,958
Mr Lai wouldn't have time to put any on
1234
01:09:26,958 --> 01:09:28,875
Midday and look how dead asleep he is!
1235
01:09:28,875 --> 01:09:32,292
Is it because your nightly moaning's too loud?
1236
01:09:33,542 --> 01:09:35,000
If he'd get up,
1237
01:09:35,000 --> 01:09:38,625
my screaming would be heard in Shenzhen!
1238
01:09:40,875 --> 01:09:45,875
Someone's thinking about a special agent!
1239
01:09:45,875 --> 01:09:47,125
Yeah,
1240
01:09:47,125 --> 01:09:52,458
once it gets dark, I really miss him
1241
01:09:52,750 --> 01:09:54,625
Red middle', I'm taking it!
1242
01:09:54,917 --> 01:09:57,250
Why take ginseng?
1243
01:09:57,250 --> 01:10:00,583
Taking special agents are even better, eh?
1244
01:10:00,583 --> 01:10:02,167
Special agent, special agent...
1245
01:10:02,167 --> 01:10:04,542
- Special...work
- Take it, take it, take it
1246
01:10:06,125 --> 01:10:07,333
Simone?
1247
01:10:07,333 --> 01:10:08,833
Help yourself
1248
01:10:08,833 --> 01:10:10,375
Long time no see
1249
01:10:17,333 --> 01:10:18,792
Simone
1250
01:10:18,792 --> 01:10:20,292
I left without saying goodbye
1251
01:10:20,875 --> 01:10:23,333
I've come today just to apologize
1252
01:10:27,458 --> 01:10:29,958
What say I play a few rounds
with you as the apology?
1253
01:10:43,250 --> 01:10:44,708
In the gap
1254
01:10:49,042 --> 01:10:50,958
You're so smart!
1255
01:10:52,250 --> 01:10:54,083
Full set!
1256
01:10:54,625 --> 01:10:56,750
Thank you for accepting my apology
1257
01:11:00,708 --> 01:11:03,125
I'm blowing you cheaters up!
1258
01:11:19,000 --> 01:11:20,125
How is it?
1259
01:11:20,792 --> 01:11:22,375
Okay, good
1260
01:11:28,625 --> 01:11:30,583
Long time no see, Sofia
1261
01:11:31,083 --> 01:11:34,417
I regret that I once left you without a word
1262
01:11:34,417 --> 01:11:36,417
It's because I was a secret agent,
1263
01:11:36,417 --> 01:11:37,917
so it was hard to tell you
1264
01:11:37,917 --> 01:11:40,292
I hope you can accept this flower
1265
01:11:40,292 --> 01:11:42,167
as an apology
1266
01:11:46,042 --> 01:11:48,542
Thank you for accepting my apology
1267
01:11:55,000 --> 01:11:56,875
Come on, dad!
1268
01:11:56,875 --> 01:11:58,833
We all had things happen way back when
1269
01:11:58,833 --> 01:12:01,875
What's done was then... don't be mad with momma,
1270
01:12:01,875 --> 01:12:04,500
overthinking too much...other
1271
01:12:04,750 --> 01:12:06,750
It's past tense!
1272
01:12:06,750 --> 01:12:09,292
You know what I'm saying? Oh, daddy!
1273
01:12:13,875 --> 01:12:15,125
Congrats, Lady Kwan!
1274
01:12:15,792 --> 01:12:17,708
You morons! Do you want to die?!
1275
01:12:18,042 --> 01:12:19,542
- Ming!
- Alright
1276
01:12:19,917 --> 01:12:21,458
Great Kwan, Lady Kwan
1277
01:12:21,458 --> 01:12:23,333
Happy silver anniversary now,
and a gold next year
1278
01:12:23,333 --> 01:12:25,250
What are you rambling on about gold next year?
1279
01:12:25,250 --> 01:12:27,167
-It's the thought...
- What if we divorce next year, eh?
1280
01:12:27,167 --> 01:12:29,042
Divorce who? You trying to jinx me?
1281
01:12:29,042 --> 01:12:33,000
Go jabber somewhere else, you chatterboxes
1282
01:12:34,042 --> 01:12:35,083
Strider? Glider?
1283
01:12:35,083 --> 01:12:36,583
What the hell are you doing here?
1284
01:12:36,583 --> 01:12:38,792
Is this party for you? Get lost!
1285
01:12:38,792 --> 01:12:40,250
We know how Lady Kwan likes to reminisce,
1286
01:12:40,250 --> 01:12:43,417
so we went to Club Brazil
especially to get her sisters
1287
01:12:43,417 --> 01:12:44,792
They were still working!
1288
01:12:44,792 --> 01:12:47,667
We came just to celebrate
your 25th year off the job!
1289
01:12:47,708 --> 01:12:52,458
We in the Kwan clan
don't care who's been a hooker
1290
01:12:54,333 --> 01:12:57,375
What we care about is who torments women!
1291
01:12:57,375 --> 01:12:58,917
Yeah!
1292
01:13:04,208 --> 01:13:07,375
Natasha...how have you been?
1293
01:13:07,625 --> 01:13:09,875
I once used you for the sake of world peace,
1294
01:13:09,875 --> 01:13:12,042
tricking you into prostitution...
1295
01:13:12,042 --> 01:13:14,542
to support my comfortable lifestyle
for over half a year
1296
01:13:14,542 --> 01:13:17,792
Today, I make my apology
1297
01:13:18,458 --> 01:13:22,250
Honey, you said your kid brother
had liver disease,
1298
01:13:22,542 --> 01:13:23,958
your older brother was retarded,
1299
01:13:23,958 --> 01:13:25,375
your father paralyzed,
1300
01:13:25,375 --> 01:13:27,458
and so you became a hooker! So you lied to me?
1301
01:13:27,458 --> 01:13:30,625
No! I didn't lie to you!
1302
01:13:30,792 --> 01:13:32,708
My father really was paralyzed!
1303
01:13:32,708 --> 01:13:35,708
A twisted ankle! That's a kind of paralysis
1304
01:13:35,792 --> 01:13:38,125
Yes, twisted ankles are a kind of paralysis
1305
01:13:38,125 --> 01:13:41,917
Oh, so your lover has come
1306
01:13:41,917 --> 01:13:44,792
Natasha, you accept...
1307
01:13:44,792 --> 01:13:46,833
And you accept his marriage proposal!
1308
01:13:46,833 --> 01:13:49,000
Proposal? Of course, there's no proposal!
1309
01:13:49,000 --> 01:13:50,917
What can you say about it, you cuckold!
1310
01:13:50,917 --> 01:13:52,583
You call me a cuckold? Try saying that again!
1311
01:13:54,958 --> 01:13:56,583
Michelle?
1312
01:13:57,083 --> 01:14:00,083
Michelle, you became a man because of me,
1313
01:14:00,083 --> 01:14:01,292
Michelle?!
1314
01:14:01,500 --> 01:14:02,333
You're a woman?
1315
01:14:02,333 --> 01:14:03,292
He's actually a woman?
1316
01:14:03,292 --> 01:14:04,458
Natasha
1317
01:14:04,458 --> 01:14:05,708
Michelle
1318
01:14:05,708 --> 01:14:08,167
will you accept my apology?
1319
01:14:10,208 --> 01:14:12,417
You two make such a ruckus
1320
01:14:12,500 --> 01:14:13,792
Ruckus? What ruckus?
1321
01:14:16,167 --> 01:14:17,583
You hit me?
1322
01:14:17,583 --> 01:14:19,208
You'd hit Kwan Kung?
1323
01:14:19,917 --> 01:14:21,083
Beat him!
1324
01:14:21,083 --> 01:14:23,042
Hold it!
1325
01:14:23,333 --> 01:14:25,000
Is this coming to apologize?
1326
01:14:25,000 --> 01:14:26,417
You came to cause trouble!
1327
01:14:26,417 --> 01:14:27,417
This is my silver anniversary.
1328
01:14:27,417 --> 01:14:29,708
Are you trying to get me divorced?
1329
01:14:29,708 --> 01:14:30,792
That's right!
1330
01:14:30,792 --> 01:14:32,625
I became a nun to get away from you!
1331
01:14:32,625 --> 01:14:33,875
I thought it wasn't enough...
1332
01:14:33,875 --> 01:14:34,958
and turned myself into a man
1333
01:14:34,958 --> 01:14:36,250
Now you come to cause me more trouble!
1334
01:14:36,250 --> 01:14:37,375
What world peace?
1335
01:14:37,375 --> 01:14:38,917
You've made a mess of everything!
1336
01:14:40,625 --> 01:14:44,292
How might you two accept my apology?
1337
01:14:44,292 --> 01:14:45,333
Jump in the ocean!
1338
01:14:45,333 --> 01:14:49,417
Afterwards, don't ever come back up!
1339
01:14:49,583 --> 01:14:51,292
Wow, so cool!
1340
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
Wow, so many things happened
1341
01:14:55,458 --> 01:14:59,208
So...so interesting
1342
01:14:59,750 --> 01:15:01,583
You apologized to everyone
1343
01:15:01,708 --> 01:15:03,500
Why not to me?
1344
01:15:04,333 --> 01:15:06,500
That is a very good question
1345
01:15:06,500 --> 01:15:08,333
And I've thought a long time about it
1346
01:15:09,292 --> 01:15:12,500
I think the main reason
is that other women are weaklings,
1347
01:15:12,500 --> 01:15:15,000
while you are strong
1348
01:15:15,000 --> 01:15:16,458
You can handle anything
1349
01:15:16,458 --> 01:15:18,333
If I pushed you into the ocean right now,
1350
01:15:18,333 --> 01:15:20,042
I wouldn't feel a need to apologize
1351
01:15:20,042 --> 01:15:22,250
because you wouldn't die, right?
1352
01:15:22,250 --> 01:15:24,417
If I smashed a bottle over your head,
1353
01:15:24,583 --> 01:15:27,542
It would hurt. But you'd be fine.
1354
01:15:27,542 --> 01:15:29,250
You're tough!
1355
01:15:44,667 --> 01:15:48,792
Honey...l'm so sorry!
1356
01:15:49,042 --> 01:15:51,375
Do you know why I'm angry?
1357
01:15:51,958 --> 01:15:55,208
I was bad! I deserve to die! I'm sick!
1358
01:15:56,292 --> 01:15:58,375
I should never again...
1359
01:15:59,375 --> 01:16:02,000
play these things that cost no nothing
1360
01:16:03,083 --> 01:16:05,000
I've said it a thousand times,
1361
01:16:05,000 --> 01:16:07,458
those that cost nothing are the most expensive
1362
01:16:09,958 --> 01:16:11,375
I've played around,
1363
01:16:11,375 --> 01:16:13,292
but you don't see me having issues
1364
01:16:21,792 --> 01:16:23,625
What's wrong?
1365
01:16:26,833 --> 01:16:31,333
Honey...thank you
1366
01:16:32,667 --> 01:16:35,583
Don't make me have to clean up after you again
1367
01:16:37,042 --> 01:16:40,833
Honey...l love you
1368
01:16:50,083 --> 01:16:51,583
Why?
1369
01:16:53,917 --> 01:16:56,000
Why is it so unfair?
1370
01:16:57,250 --> 01:16:59,167
Don't let it get to you
1371
01:16:59,625 --> 01:17:02,042
I did so much for him
1372
01:17:02,208 --> 01:17:06,208
And yet it was just me
and so many girls getting hurt
1373
01:17:06,500 --> 01:17:09,167
Such a hypocrite can be so happy!
1374
01:17:09,542 --> 01:17:11,708
Scum like him will get their due!
1375
01:17:11,708 --> 01:17:14,667
They won't! This world is just that unfair!
1376
01:17:14,667 --> 01:17:17,083
That's not true! Lots of people support you!
1377
01:17:17,083 --> 01:17:18,958
They care about you
1378
01:17:23,042 --> 01:17:24,542
Just forget it
1379
01:17:31,083 --> 01:17:32,500
Thank you
1380
01:17:48,708 --> 01:17:50,750
If I don't stay in a first class room,
1381
01:17:50,750 --> 01:17:53,750
I will reserve the right to sue the government
1382
01:17:53,833 --> 01:17:55,042
Thank you
1383
01:17:58,542 --> 01:17:59,958
Sir, wait!
1384
01:18:03,000 --> 01:18:04,833
You're not, are you?
1385
01:18:04,833 --> 01:18:05,792
Don't try to stop me!
1386
01:18:05,792 --> 01:18:07,167
No matter what,
I'm teaching this scumbag a lesson!
1387
01:18:07,167 --> 01:18:08,833
Angela told you to do this!
1388
01:18:08,833 --> 01:18:10,458
She did not!
It's his crime that must be punished!
1389
01:18:10,458 --> 01:18:11,708
You'd better give him the antidote.
1390
01:18:11,708 --> 01:18:13,958
His head's about to fall off!
1391
01:18:14,708 --> 01:18:17,083
That's exactly what I want to happen!
1392
01:18:17,375 --> 01:18:18,042
Give it
1393
01:18:18,042 --> 01:18:18,708
I won't!
1394
01:18:18,708 --> 01:18:19,417
Give it to me
1395
01:18:19,417 --> 01:18:20,667
I won't!
1396
01:18:21,292 --> 01:18:22,375
Give it
1397
01:18:22,375 --> 01:18:23,792
I won't!
1398
01:18:49,125 --> 01:18:50,458
Oh...no more antidote
1399
01:18:50,458 --> 01:18:52,750
Serves you right! That serves...
1400
01:18:52,833 --> 01:18:54,333
Then now what!
1401
01:18:59,417 --> 01:19:01,958
You want to keep the hand or keep your life?
1402
01:19:04,000 --> 01:19:05,167
Do it!
1403
01:19:07,042 --> 01:19:08,292
Here goes
1404
01:19:08,292 --> 01:19:10,542
Wait, can you give me
something to bite down on?
1405
01:19:10,542 --> 01:19:12,292
That's right, this will really hurt
1406
01:19:12,292 --> 01:19:13,542
Do it!
1407
01:19:15,958 --> 01:19:16,833
Come on!
1408
01:19:16,833 --> 01:19:21,875
Hold on. Three, two...
1409
01:19:31,583 --> 01:19:34,542
If you have that pen, then so would I
1410
01:19:36,667 --> 01:19:39,458
Well you didn't have to stick it in so hard
1411
01:19:46,417 --> 01:19:50,167
His color is different from yours, no?
1412
01:19:50,500 --> 01:19:52,625
Does it look a little darker?
1413
01:19:53,083 --> 01:19:55,292
Hurry up and stick him again
1414
01:20:04,458 --> 01:20:06,375
I'm really sorry about that, Professor Ma
1415
01:20:07,083 --> 01:20:07,917
Take care
1416
01:20:07,917 --> 01:20:10,875
You're so clumsy, someone could get hurt
1417
01:20:19,458 --> 01:20:20,833
Oh, it's you
1418
01:20:25,208 --> 01:20:28,208
You don't seem scared. You even closed the door
1419
01:20:29,625 --> 01:20:31,833
Why is Angela online?
1420
01:20:31,875 --> 01:20:36,375
You know, because of you,
Genius almost lost a hand
1421
01:20:38,958 --> 01:20:40,208
You're not here to hurt me?
1422
01:20:40,208 --> 01:20:42,208
I'm here to protect you
1423
01:20:49,583 --> 01:20:50,708
There's no sound!
1424
01:20:50,708 --> 01:20:54,458
I know you're just a victim
1425
01:20:58,000 --> 01:20:59,583
Don't! Don't!
1426
01:20:59,583 --> 01:21:01,708
He's making her strip! Call the police!
1427
01:21:01,708 --> 01:21:04,875
I'm calling! I'm calling!
1428
01:21:05,417 --> 01:21:06,792
Angela,
1429
01:21:07,375 --> 01:21:10,083
you've already taken
whatever revenge you needed
1430
01:21:13,750 --> 01:21:16,083
You think I did it for personal reasons?
1431
01:21:16,208 --> 01:21:17,750
Have you ever considered that
1432
01:21:17,750 --> 01:21:20,417
if everyone could be themselves
1433
01:21:20,417 --> 01:21:22,167
the whole world would change
1434
01:21:22,167 --> 01:21:25,250
No, no! I have to call Rooster.
We'll help Angela!
1435
01:21:25,792 --> 01:21:28,917
Angela! We're coming!
1436
01:21:31,208 --> 01:21:32,792
I've taken Hydogen, too
1437
01:21:32,792 --> 01:21:35,375
What's he saying...you know how to lip-read!
1438
01:21:35,375 --> 01:21:36,833
Uh, your head
1439
01:21:38,500 --> 01:21:39,958
You know,
1440
01:21:39,958 --> 01:21:41,250
when I'm clear-headed,
1441
01:21:41,250 --> 01:21:44,875
what I love doing most
is handling big, international matters
1442
01:21:44,875 --> 01:21:48,708
Actually, when I first saw you,
I lost sleep every night
1443
01:21:48,708 --> 01:21:51,042
But after I took Hydogen,
1444
01:21:51,042 --> 01:21:53,125
I had lovely dreams every night
1445
01:21:53,167 --> 01:21:54,750
I began wanting most...
1446
01:21:54,750 --> 01:21:56,542
I began wanting most...
1447
01:21:56,542 --> 01:21:57,917
Wanting what?
1448
01:21:58,833 --> 01:22:02,792
To apologize to the women I hurt
1449
01:22:02,792 --> 01:22:06,042
in all truth, was to have sex with you?!
1450
01:22:06,375 --> 01:22:07,708
Isn't that a good thing?
1451
01:22:07,708 --> 01:22:09,375
I wanted to apologize to them
1452
01:22:09,375 --> 01:22:13,750
But did I consider
if they wanted me to apologize to them?
1453
01:22:17,167 --> 01:22:19,375
I'm not alone in this
1454
01:22:19,708 --> 01:22:21,708
And I can't get in touch with them
1455
01:22:23,792 --> 01:22:25,417
When I wake up tomorrow,
1456
01:22:26,208 --> 01:22:27,750
all of Hong Kong...boom
1457
01:22:29,167 --> 01:22:31,292
Everything will be different
1458
01:22:32,167 --> 01:22:34,917
Besides, you can't arrest me
1459
01:22:34,917 --> 01:22:37,417
Angela...
1460
01:22:43,500 --> 01:22:48,875
Angela, Angela...
1461
01:22:48,875 --> 01:22:51,000
You sleazeball! Get him!
1462
01:22:57,167 --> 01:22:58,250
Calm down
1463
01:22:58,417 --> 01:23:00,792
Stop! Stop!
1464
01:23:02,542 --> 01:23:03,792
Get out and save him!
1465
01:23:05,625 --> 01:23:09,833
Move, go away.
1466
01:23:17,792 --> 01:23:19,125
Thanks so much
1467
01:23:19,542 --> 01:23:21,625
You were even able to win me back,
1468
01:23:21,625 --> 01:23:23,458
yet you attempt to rape that young woman?
1469
01:23:23,458 --> 01:23:25,417
Isn't that rather disgraceful?
1470
01:23:25,500 --> 01:23:27,208
You're a smart one, Chief
1471
01:23:27,208 --> 01:23:30,208
How do girls even mature these days?
1472
01:23:30,292 --> 01:23:32,208
By men deceiving them
1473
01:23:32,833 --> 01:23:34,958
There wasn't enough time to uncover everything
1474
01:23:34,958 --> 01:23:37,208
She doesn't even know
1475
01:23:37,250 --> 01:23:38,750
herself how many followers she has
1476
01:23:38,750 --> 01:23:42,917
You can't catch them all.
You can only lure them in
1477
01:23:43,625 --> 01:23:45,125
Chief...
1478
01:23:45,125 --> 01:23:47,000
do you have any interest
1479
01:23:47,167 --> 01:23:50,125
in contributing to world peace?
1480
01:23:55,292 --> 01:23:56,167
Wishing you prosperity and wealth
1481
01:23:56,167 --> 01:23:58,958
Do you have any real use for this thing?
1482
01:23:58,958 --> 01:24:00,667
If you have nothing else to add,
I won't hold you up
1483
01:24:00,667 --> 01:24:02,500
I'm sure you're very tired
1484
01:24:02,917 --> 01:24:06,833
I'm not tired.
It will be daybreak in a few hours
1485
01:24:12,750 --> 01:24:14,500
I want to have a few words with Miss Lam
1486
01:24:16,625 --> 01:24:19,333
Angela, I'd like to apologize
1487
01:24:19,750 --> 01:24:22,292
Mr Chan was actually one of our moles
1488
01:24:22,292 --> 01:24:24,292
He never considers any consequences
1489
01:24:24,292 --> 01:24:26,208
Murder, destruction, he'd do anything
1490
01:24:26,208 --> 01:24:31,625
Hello! Either come get it or get lost!
1491
01:24:34,833 --> 01:24:36,083
Don't look!
1492
01:24:38,583 --> 01:24:43,250
He's dead! He's dead!
1493
01:24:43,500 --> 01:24:44,708
Quiet. Quiet,
1494
01:24:45,167 --> 01:24:48,083
everyone! You're all quiet
1495
01:24:48,500 --> 01:24:49,958
Tell them to leave
1496
01:24:49,958 --> 01:24:51,125
Go!
1497
01:24:51,542 --> 01:24:52,500
Faster
1498
01:24:52,500 --> 01:24:54,667
Get out, are you deaf!
1499
01:24:59,167 --> 01:25:00,667
You scared?
1500
01:25:00,708 --> 01:25:01,500
Yes
1501
01:25:01,500 --> 01:25:03,208
You're not scared enough!
1502
01:25:03,208 --> 01:25:05,833
I'm terrified!
1503
01:25:05,917 --> 01:25:07,542
You scared?
1504
01:25:07,875 --> 01:25:09,792
Lend me your phone
1505
01:25:10,458 --> 01:25:13,542
The kidnapper also wants
a drop-off set up in front of the mall
1506
01:25:14,083 --> 01:25:15,625
Greetings, geeks.
1507
01:25:15,625 --> 01:25:16,792
It's me again,
1508
01:25:16,792 --> 01:25:19,750
Angela's baby
1509
01:25:20,125 --> 01:25:23,417
Some of you fanboys out there
1510
01:25:23,417 --> 01:25:24,667
have a few packs of some Hydogen stuff,
1511
01:25:24,667 --> 01:25:26,583
you know what I'm talking about
1512
01:25:26,583 --> 01:25:30,250
Now, if I don't get it by three o'clock,
1513
01:25:30,250 --> 01:25:33,708
then Angela will...
1514
01:25:33,792 --> 01:25:35,833
oh, no no
1515
01:25:35,875 --> 01:25:38,083
He says don't lock down or restrict the area
1516
01:25:38,083 --> 01:25:39,583
and don't close the mall
1517
01:25:40,333 --> 01:25:42,333
Chief, if bystanders get hurt...
1518
01:25:42,333 --> 01:25:43,708
Do you want me dead?
1519
01:25:43,708 --> 01:25:44,917
Yes!
1520
01:25:45,708 --> 01:25:46,417
Um, no
1521
01:25:46,417 --> 01:25:48,375
You know where to bring it?
1522
01:25:50,083 --> 01:25:51,625
Is that clear?
1523
01:25:51,917 --> 01:25:54,375
You've taken good care of yourself, Chief
1524
01:25:54,500 --> 01:25:55,917
A little faster
1525
01:25:57,458 --> 01:26:00,875
Safety depends entirely on you, Chief
1526
01:26:00,875 --> 01:26:02,250
A bit more swing, please
1527
01:26:02,250 --> 01:26:04,458
Together now, let's say it...
1528
01:26:04,667 --> 01:26:05,542
"See you soon"
1529
01:26:05,542 --> 01:26:07,417
One, two, three...
1530
01:26:07,417 --> 01:26:09,000
See you...
1531
01:26:09,625 --> 01:26:10,667
soon
1532
01:26:13,667 --> 01:26:16,000
Hey, might as well order some coffee,
tea, french toast, et cetera
1533
01:26:16,000 --> 01:26:17,958
It's time for a late night snack
1534
01:26:20,208 --> 01:26:21,375
I'm not afraid to die
1535
01:26:23,333 --> 01:26:25,167
It doesn't matter if you're not afraid,
1536
01:26:25,167 --> 01:26:27,250
as long as they're afraid
1537
01:26:27,375 --> 01:26:29,042
Let's round everyone up and go help!
1538
01:26:29,042 --> 01:26:29,958
Yeah!
1539
01:26:30,375 --> 01:26:31,708
They won't come
1540
01:26:32,792 --> 01:26:35,833
You know, I learned something during this time
1541
01:26:35,833 --> 01:26:39,833
In this world,
there are no dream-girls who are pure,
1542
01:26:40,167 --> 01:26:43,042
just naive geeks
1543
01:26:43,042 --> 01:26:45,083
Angela!
1544
01:26:45,083 --> 01:26:46,458
Breaking news
1545
01:26:46,458 --> 01:26:49,042
We're at the Kowloonbay Exhibition Centre
1546
01:26:49,042 --> 01:26:51,250
No one knows what the kidnapper wants
1547
01:26:51,250 --> 01:26:53,333
Unusually, police have not cordoned the area
1548
01:26:53,333 --> 01:26:56,500
and their spokesman has refused
to answer our questions
1549
01:26:58,333 --> 01:26:59,625
Excuse us.
1550
01:27:00,000 --> 01:27:01,667
Wow, there really is food
1551
01:27:01,667 --> 01:27:03,083
Don't let go, now
1552
01:27:03,083 --> 01:27:05,417
We support you, Angela!
1553
01:27:05,417 --> 01:27:07,667
Let her go.
1554
01:27:17,750 --> 01:27:19,375
It's okay,
1555
01:27:19,375 --> 01:27:21,333
I'm just hanging out
1556
01:27:23,333 --> 01:27:24,750
Hey, I'm with you
1557
01:27:24,750 --> 01:27:26,917
Society these days,
so full of complaining and whining
1558
01:27:26,917 --> 01:27:29,625
Nothing's good enough.
1559
01:27:29,625 --> 01:27:31,708
Got a problem, just say it!
1560
01:27:32,375 --> 01:27:34,000
I'll see what I can do
1561
01:27:38,542 --> 01:27:41,042
Sing a song for me
1562
01:27:41,167 --> 01:27:42,000
Huh?
1563
01:27:42,000 --> 01:27:43,375
- Sing a song
- Sing a song?
1564
01:27:43,375 --> 01:27:45,792
Sing one of those geeks' songs
1565
01:27:46,417 --> 01:27:47,750
Put these on
1566
01:27:47,917 --> 01:27:52,500
A singer needs to have presence, be dramatic
1567
01:27:52,667 --> 01:27:54,208
Have presence!
1568
01:27:55,667 --> 01:27:58,208
Let's go sing karaoke
1569
01:27:58,208 --> 01:28:01,167
Let's go fly away
1570
01:28:01,750 --> 01:28:05,833
Any time of year, let's go and see the world
1571
01:28:10,375 --> 01:28:11,917
Too dramatic, no?
1572
01:28:11,917 --> 01:28:13,917
Sir, we have to set a cordon!
1573
01:28:14,250 --> 01:28:15,542
Then get moving!
1574
01:28:15,542 --> 01:28:17,125
No means no!
1575
01:28:17,125 --> 01:28:18,542
Let the police handle it!
1576
01:28:18,542 --> 01:28:20,250
Who's your boss?
1577
01:28:20,250 --> 01:28:22,500
If the chief says no, then it's no!
1578
01:28:23,000 --> 01:28:25,125
Mr kidnapper, if you keep shooting
1579
01:28:25,125 --> 01:28:27,125
will the ones you're after come forward?
1580
01:28:27,125 --> 01:28:29,583
I've got their idol
1581
01:28:29,875 --> 01:28:32,000
And she won't run
1582
01:28:38,000 --> 01:28:40,500
Action! Save the chief!
1583
01:28:43,667 --> 01:28:45,125
Hold the fire!
1584
01:28:54,833 --> 01:28:56,875
Because“.
1585
01:28:56,875 --> 01:28:59,375
Dream-girl was naughty,
1586
01:28:59,750 --> 01:29:02,500
you have only three more minutes
1587
01:29:02,500 --> 01:29:04,333
I don't make empty threats
1588
01:29:06,625 --> 01:29:08,542
The kidnapper has
pointed his gun at the girl's head,
1589
01:29:08,542 --> 01:29:11,208
warning that if the fanboys
don't give up their things
1590
01:29:11,208 --> 01:29:13,500
within three minutes, he will harm her
1591
01:29:22,917 --> 01:29:24,167
New development on the scene...
1592
01:29:24,375 --> 01:29:25,792
Ten people have come forth
1593
01:29:25,792 --> 01:29:28,000
Each one has dropped off a bag
1594
01:29:31,083 --> 01:29:34,792
Right now, there are twenty bags.
That all of them?
1595
01:29:35,042 --> 01:29:37,750
That's all! That's it
1596
01:29:44,958 --> 01:29:48,458
Here...take it
1597
01:29:50,292 --> 01:29:51,917
Take it all!
1598
01:29:55,708 --> 01:30:00,292
Here is my signed copy
of the Dynasty Warriors game
1599
01:30:00,958 --> 01:30:03,458
I beg you, release Angela!
1600
01:30:05,708 --> 01:30:09,458
I beg you...
1601
01:30:09,458 --> 01:30:10,792
Look out!
1602
01:30:14,042 --> 01:30:15,875
Angela, we would have succeeded,
1603
01:30:15,875 --> 01:30:17,042
but you were scared to die!
1604
01:30:17,042 --> 01:30:18,500
Now we have nothing!
1605
01:30:20,125 --> 01:30:20,875
Are you alright?
1606
01:30:20,875 --> 01:30:21,958
Run! There's nothing to see!
1607
01:30:21,958 --> 01:30:23,458
Angela!
1608
01:30:26,333 --> 01:30:27,292
Run!
1609
01:30:27,292 --> 01:30:29,167
Quick, really danger.
1610
01:30:34,250 --> 01:30:36,542
Sunset Warrior, don't!
This isn't what I wanted!
1611
01:30:36,958 --> 01:30:39,000
Oh, crap
1612
01:30:55,250 --> 01:30:56,292
The kidnapper is disarmed!
1613
01:30:56,292 --> 01:30:57,333
The armed suspect has jumped!
1614
01:30:57,333 --> 01:30:58,833
The area is under control!
1615
01:31:07,958 --> 01:31:09,583
The Hydogen went off
1616
01:31:20,167 --> 01:31:21,750
Lock the place down immediately!
1617
01:31:21,750 --> 01:31:23,750
No person or whiff of smoke can slip out!
1618
01:31:23,750 --> 01:31:24,833
Lock the place down!
1619
01:31:24,833 --> 01:31:26,000
Yes, sir!
1620
01:31:26,792 --> 01:31:28,708
Psychiatrists have said
1621
01:31:28,708 --> 01:31:31,625
that forty percent of people have no empathy,
1622
01:31:31,625 --> 01:31:32,917
wouldn't care if you lived or died
1623
01:31:32,917 --> 01:31:36,042
Who knows if the rest of them
are born good at heart?
1624
01:31:36,042 --> 01:31:37,458
What are you talking about?
1625
01:31:39,500 --> 01:31:40,625
Come with me
1626
01:31:51,167 --> 01:31:54,417
You and Angela round up her fans,
1627
01:31:54,417 --> 01:31:55,917
bring back as many as you can
1628
01:31:55,917 --> 01:31:59,667
Take all the clothes and tie them into a rope
1629
01:32:12,708 --> 01:32:13,500
What are you doing?
1630
01:32:13,500 --> 01:32:14,250
- Hey
- Huh?
1631
01:32:14,250 --> 01:32:16,125
If you don't know how, don't play around
1632
01:32:16,792 --> 01:32:18,333
This hairstyle is just right for you
1633
01:32:18,333 --> 01:32:19,708
This dress is this season's latest
1634
01:32:19,708 --> 01:32:21,333
Could you stylists
1635
01:32:21,333 --> 01:32:22,917
come help me over here?
1636
01:32:23,500 --> 01:32:24,208
Come
1637
01:32:24,208 --> 01:32:25,542
Where are we going?
1638
01:32:29,542 --> 01:32:31,042
Hong Kong policewoman
1639
01:32:32,250 --> 01:32:33,583
Lee Ka '(an
1640
01:32:37,833 --> 01:32:38,792
That'll hold
1641
01:32:40,583 --> 01:32:42,000
Do you trust me?
1642
01:32:43,208 --> 01:32:44,542
About world peace?
1643
01:32:45,042 --> 01:32:47,333
Most importantly, scream for help
1644
01:32:47,417 --> 01:32:48,917
Are you crazy? What?
1645
01:32:48,917 --> 01:32:53,125
If Hydogen could truly
make people show their true nature...
1646
01:32:55,792 --> 01:32:58,250
Help! An old lady has fallen over!
1647
01:32:58,250 --> 01:33:00,458
Help me!
1648
01:33:00,458 --> 01:33:02,750
Dream-girl! Go downstairs
and have them save granny!
1649
01:33:02,750 --> 01:33:05,917
I bet almost everyone here is basically good
1650
01:33:07,125 --> 01:33:07,958
Angela!
1651
01:33:07,958 --> 01:33:11,000
So I want to use your voice as a sounding bell
1652
01:33:11,000 --> 01:33:13,958
to awaken this crowd's compassion
1653
01:33:14,708 --> 01:33:16,250
Let's try to form a human wall!
1654
01:33:19,458 --> 01:33:24,750
Help!
1655
01:33:30,208 --> 01:33:32,250
There's two more minutes before it wears off!
1656
01:33:32,250 --> 01:33:34,125
If you let go now, who knows what they'll do!
1657
01:33:37,792 --> 01:33:39,000
On my count!
1658
01:33:39,042 --> 01:33:43,167
One, two!
1659
01:33:55,208 --> 01:33:57,417
Let go before you die!
1660
01:34:03,958 --> 01:34:05,250
Come on!
1661
01:34:06,917 --> 01:34:09,333
World peace...
1662
01:34:12,375 --> 01:34:15,625
my...glory
1663
01:34:31,875 --> 01:34:34,917
I learned CPR before
1664
01:34:50,792 --> 01:34:52,792
Stop playing!
1665
01:34:54,167 --> 01:34:56,208
Wake up!
1666
01:34:58,625 --> 01:35:01,917
Let's get married! Wake up! Let's get married!
1667
01:35:02,500 --> 01:35:05,833
Have you gone crazy?
1668
01:35:06,750 --> 01:35:08,125
Sure, let's marry
1669
01:35:08,125 --> 01:35:10,125
It is unnecessary to shake too hard
1670
01:35:19,625 --> 01:35:21,208
Hello...
1671
01:35:22,917 --> 01:35:24,125
Hello...
1672
01:35:39,292 --> 01:35:41,750
The guests are almost all here
1673
01:35:41,750 --> 01:35:44,875
I think I should properly say,
1674
01:35:45,000 --> 01:35:46,167
"I'm sorry"
1675
01:35:47,000 --> 01:35:48,875
You didn't before when you should've.
1676
01:35:48,875 --> 01:35:50,500
There's no need now
1677
01:35:50,750 --> 01:35:52,708
It's not for before
1678
01:35:53,208 --> 01:35:55,083
It's for later
1679
01:35:56,000 --> 01:35:57,292
Later?
1680
01:35:58,083 --> 01:35:59,583
With your reputation,
1681
01:35:59,583 --> 01:36:01,000
since you're marrying,
1682
01:36:01,000 --> 01:36:04,125
lots of long lost friends will show up
1683
01:36:07,000 --> 01:36:08,208
Your highness
1684
01:36:08,208 --> 01:36:10,625
- I got you finally.
-lt's Arcaba!
1685
01:36:10,750 --> 01:36:13,208
Shit, Agent Chan is here.
1686
01:36:13,375 --> 01:36:14,833
You sicko!
112840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.