All language subtitles for Above.Ground.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,339 --> 00:03:29,838 - There's only four bags in here. 2 00:03:29,922 --> 00:03:32,588 - That's all you get now, man, rates are goin' up. 3 00:03:35,005 --> 00:03:36,505 - Does Gayle know about this? 4 00:03:36,588 --> 00:03:38,005 She's not gonna be too happy. 5 00:03:38,089 --> 00:03:40,755 - Oh, hell, Gayle should be worried about keepin' us happy. 6 00:03:42,755 --> 00:03:45,130 - What the hell, Clint? We got a good thing goin' here, man. 7 00:03:45,214 --> 00:03:47,005 - The economy's rotten. 8 00:03:47,089 --> 00:03:48,172 Look, you don't like their rates, 9 00:03:48,255 --> 00:03:49,339 they'll take their product someplace else. 10 00:03:49,421 --> 00:03:52,130 - What are you, a stock analyst? 11 00:03:52,214 --> 00:03:54,922 I don't wanna be out here doin' this more than you do, 12 00:03:55,005 --> 00:03:57,297 but you know this is gonna cause nothin' but problems. 13 00:03:59,755 --> 00:04:00,797 - This is our decision. 14 00:04:04,172 --> 00:04:05,047 - Alright. 15 00:04:07,713 --> 00:04:09,630 Good luck sellin' directly to the buyers. 16 00:04:09,713 --> 00:04:12,297 Gayle's got half of Day County locked up. 17 00:04:12,380 --> 00:04:14,630 - We'll see about that. 18 00:06:51,546 --> 00:06:53,380 - Be right back with those drinks. 19 00:06:53,463 --> 00:06:55,922 - Appreciate that, thank you. - Thank you. 20 00:07:06,380 --> 00:07:07,880 - Aw, thank you kindly, Marie. 21 00:07:07,963 --> 00:07:10,297 - No problem, I'll be back to take your orders. 22 00:07:10,380 --> 00:07:11,255 - Alright. 23 00:07:13,297 --> 00:07:15,588 I've been tryin' to call you for three days. 24 00:07:21,047 --> 00:07:21,089 Julie. 25 00:07:24,713 --> 00:07:25,588 - What? 26 00:07:26,713 --> 00:07:28,047 - Here we go again. 27 00:07:28,130 --> 00:07:30,671 It looks like I'm gonna do all the damn talkin'? 28 00:07:31,630 --> 00:07:34,255 How many times I gotta tell ya? 29 00:07:34,339 --> 00:07:36,880 It's time for you to move on and forget it. 30 00:07:36,963 --> 00:07:39,671 - I really don't wanna be having this conversation. 31 00:07:39,755 --> 00:07:40,922 - You're the one who invited me here 32 00:07:41,005 --> 00:07:42,546 in the first place. 33 00:07:45,047 --> 00:07:46,963 - I moved all my stuff outta your place. 34 00:07:53,546 --> 00:07:56,089 - Yeah. 35 00:07:56,172 --> 00:07:58,130 - I'm sorry, I just, I can't be with you. 36 00:07:58,214 --> 00:08:00,255 Not when I'm still in love with my husband. 37 00:08:00,339 --> 00:08:01,172 - Ex-husband. 38 00:08:04,380 --> 00:08:05,172 - I don't care. 39 00:08:08,047 --> 00:08:10,297 - What are you gonna do when he doesn't take you back? 40 00:08:12,671 --> 00:08:16,838 - I'll be alone. 41 00:08:34,880 --> 00:08:38,671 - A goal without a plan is just a dream. 42 00:08:38,755 --> 00:08:40,963 What I've developed is a guaranteed way 43 00:08:41,047 --> 00:08:42,546 for you to achieve your goals. 44 00:08:43,671 --> 00:08:46,755 So, if you join me, my program helps you focus on 45 00:08:46,838 --> 00:08:50,505 the behavioral changes that lead to real weight loss. 46 00:08:50,588 --> 00:08:53,005 For instance, what force pushes us 47 00:08:53,089 --> 00:08:54,588 to eat when we know better? 48 00:08:56,255 --> 00:08:57,630 What about you? 49 00:08:57,713 --> 00:08:59,671 Have you noticed a connection between eating 50 00:08:59,755 --> 00:09:00,963 and your emotions? 51 00:09:02,047 --> 00:09:05,505 - I tend to eat more when I'm depressed. 52 00:09:05,588 --> 00:09:07,963 - Yes, yes, exactly. 53 00:09:08,047 --> 00:09:10,339 When we feel down, we seek out comfort food. 54 00:09:10,421 --> 00:09:12,546 We bury ourselves in food like ice cream 55 00:09:12,630 --> 00:09:14,172 and chocolate and cake. 56 00:09:14,255 --> 00:09:17,588 Even though they have zero nutritional value. 57 00:09:17,671 --> 00:09:20,922 They seemingly offset those negative feelings. 58 00:09:22,255 --> 00:09:24,630 But what makes us feel negative in the first place? 59 00:09:24,713 --> 00:09:26,463 What do you think? 60 00:09:31,588 --> 00:09:33,630 - If I knew, I wouldn't be here. 61 00:09:33,713 --> 00:09:36,339 - It's okay, you're right, that's why we're here. 62 00:09:36,421 --> 00:09:38,963 You don't have to be perfect, because there is no such thing 63 00:09:39,047 --> 00:09:40,713 as a perfect person. 64 00:09:40,797 --> 00:09:43,546 So, no matter where we are right now, 65 00:09:43,630 --> 00:09:45,755 we can get better and we will. 66 00:09:50,089 --> 00:09:51,671 So, if you're serious this time, 67 00:09:51,755 --> 00:09:53,130 if you really wanna lose weight, 68 00:09:54,380 --> 00:09:56,172 I can show you how to achieve your goals. 69 00:09:57,713 --> 00:10:00,880 My patented and proven to work weight-loss pill. 70 00:10:01,630 --> 00:10:02,505 Supressall. 71 00:10:12,005 --> 00:10:12,130 - Thank you. 72 00:10:18,380 --> 00:10:20,047 - Julie. 73 00:10:20,130 --> 00:10:20,963 Hey. 74 00:10:22,963 --> 00:10:24,463 - I'm not here for you, so... 75 00:10:30,255 --> 00:10:33,005 - I haven't seen you in a while. 76 00:10:34,214 --> 00:10:35,130 - It's a small town, Thad. 77 00:10:38,172 --> 00:10:39,963 You can see me whenever you want. 78 00:10:42,172 --> 00:10:43,380 - We'll take two bottles. 79 00:11:04,047 --> 00:11:06,838 - Not a bad haul for a weekday. 80 00:11:06,922 --> 00:11:09,172 - Not a bad haul for any day of the week. 81 00:11:11,838 --> 00:11:13,755 So, we need to talk about the supplier's rates. 82 00:11:13,838 --> 00:11:16,339 - We do, but first let's take a ride. 83 00:12:18,463 --> 00:12:22,588 Grab a shovel. 84 00:14:21,214 --> 00:14:23,255 - I don't like diggin' graves, Gayle. 85 00:14:26,380 --> 00:14:28,421 - They shorted us on our last shipment. 86 00:14:30,047 --> 00:14:31,421 I did what had to be done. 87 00:14:37,214 --> 00:14:38,880 - Next time, leave me out of it. 88 00:14:45,255 --> 00:14:47,630 - Take care of this for me. 89 00:15:10,089 --> 00:15:12,255 - Shit. 90 00:15:50,797 --> 00:15:52,463 - Come on. 91 00:17:20,713 --> 00:17:22,797 - I don't wanna be out here doin' this more than you. 92 00:17:22,880 --> 00:17:23,922 - This is our decision. 93 00:17:30,755 --> 00:17:35,671 - You know this is gonna cause nothin' but problems. 94 00:18:10,380 --> 00:18:11,255 - Thad. 95 00:18:21,339 --> 00:18:23,922 I keep a pack of menthols at home. 96 00:18:27,130 --> 00:18:28,463 Every once in a while, I'll smoke one, 97 00:18:28,546 --> 00:18:29,963 and it reminds me of you. 98 00:18:40,297 --> 00:18:42,838 - So, why you been comin' to the weight-loss clinic? 99 00:18:44,255 --> 00:18:44,713 - I need to lose weight? 100 00:18:47,339 --> 00:18:48,838 - Would you stop it? 101 00:18:48,922 --> 00:18:50,214 It was never about that. 102 00:19:00,963 --> 00:19:01,005 Thank you. 103 00:19:08,797 --> 00:19:09,546 - I never really thought about myself 104 00:19:09,630 --> 00:19:11,963 before you started working there. 105 00:19:16,463 --> 00:19:18,339 It made me feel like there was something wrong 106 00:19:18,421 --> 00:19:19,546 with the way I look. 107 00:19:26,671 --> 00:19:28,963 Maybe I can count calories and get my body back. 108 00:19:30,463 --> 00:19:31,755 Maybe I can take a pill and get my life back. 109 00:19:38,880 --> 00:19:40,130 - Time has only shown us, 110 00:19:40,214 --> 00:19:42,172 that I'm not good enough for you, Julie. 111 00:19:43,546 --> 00:19:45,130 - You're better than you think. 112 00:19:45,214 --> 00:19:49,797 - No, I'm not. 113 00:19:49,880 --> 00:19:52,671 I've done things that I'm havin' a hard time livin' with. 114 00:19:54,463 --> 00:19:57,671 I don't even know who I am anymore. 115 00:20:00,588 --> 00:20:03,005 Hell, I don't even know how to get back to who I was. 116 00:20:10,005 --> 00:20:11,588 Look, I just think it would be easier on both of us, 117 00:20:11,671 --> 00:20:15,838 if you just stayed away from the clinic. 118 00:20:18,214 --> 00:20:19,172 Bye, Julie. 119 00:20:39,880 --> 00:20:42,671 - Need anything in there? 120 00:20:42,755 --> 00:20:44,255 - Nothin' we need. 121 00:20:49,671 --> 00:20:52,255 - Looks like Buster got somethin'. 122 00:21:04,339 --> 00:21:05,214 Hey, hon? 123 00:21:11,755 --> 00:21:13,671 - Dog, Buster, he tends to bring 124 00:21:13,755 --> 00:21:17,505 birds and squirrels up to the house. 125 00:21:17,588 --> 00:21:20,797 Dead critters in his mouth. 126 00:21:20,880 --> 00:21:22,130 Although, you can't blame him. 127 00:21:22,214 --> 00:21:24,297 He thinks he's bringin' you a gift. 128 00:21:27,963 --> 00:21:30,755 This is the gift he brought this morning. 129 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 A human ear. 130 00:21:41,588 --> 00:21:44,755 - You think he'd be able to take us where he found it? 131 00:21:44,838 --> 00:21:47,671 - You just try and keep up with him. 132 00:22:21,755 --> 00:22:23,797 - Definitely not a proper burial. 133 00:22:35,630 --> 00:22:37,172 - Mornin', Sheriff. 134 00:22:37,255 --> 00:22:38,588 - How's my favorite intern? 135 00:22:39,380 --> 00:22:41,380 Coffee? - I already had some. 136 00:22:42,130 --> 00:22:44,047 - What's the news from the lab? 137 00:22:45,089 --> 00:22:46,797 - No fingerprints found on file. 138 00:22:49,671 --> 00:22:52,172 Nobody's came forward to identify the bodies. 139 00:22:52,255 --> 00:22:54,838 - The hell else is new? 140 00:22:57,255 --> 00:22:58,755 - I found this in his pocket. 141 00:23:08,255 --> 00:23:10,047 - Any idea what it means? - Could be a transaction? 142 00:23:12,130 --> 00:23:12,172 - Could be. 143 00:23:15,130 --> 00:23:20,922 But I got a hunch I'm gonna check out this afternoon. 144 00:23:22,089 --> 00:23:48,047 Good work. 145 00:24:21,255 --> 00:24:22,922 Sorry to bother you, ma'am. 146 00:24:23,005 --> 00:24:25,463 Seen anyone specific in these waters like 147 00:24:25,546 --> 00:24:26,922 in that area there? - Well, yeah. 148 00:24:27,005 --> 00:24:29,130 That's Thad Sitter's fishin' spot. 149 00:24:32,922 --> 00:24:33,797 - Fishin'. 150 00:25:00,463 --> 00:25:02,797 Just another busy day at the office. 151 00:25:02,880 --> 00:25:04,214 - Sheriff. - Thad. 152 00:25:06,005 --> 00:25:08,797 Don't you rent out Stockton Lake now? 153 00:25:09,630 --> 00:25:10,505 - I do. 154 00:25:12,047 --> 00:25:14,421 - Seen anything suspicious out there on the water? 155 00:25:16,047 --> 00:25:19,505 - Suspicious how? 156 00:25:19,588 --> 00:25:21,297 - How often do you go fishin', Thad? 157 00:25:23,214 --> 00:25:25,963 - Three or four times a week. - Must be nice. 158 00:25:27,255 --> 00:25:30,463 Would you mind recommendin' a fishin' spot for me sometime? 159 00:25:30,546 --> 00:25:31,005 - Sure, Sheriff. 160 00:25:32,922 --> 00:25:34,339 What's this all about? 161 00:25:34,421 --> 00:25:36,588 - Picked up two bodies out on Highway K. 162 00:25:37,630 --> 00:25:38,047 Paul Walter's farm? 163 00:25:44,214 --> 00:25:45,922 - Do I know 'em? 164 00:25:46,005 --> 00:25:47,755 - I don't even know who they are. 165 00:25:49,380 --> 00:25:53,339 Played me a hunch, GPS coordinates led me 166 00:25:53,421 --> 00:25:55,463 smack in the middle of Stockton Lake. 167 00:25:56,463 --> 00:25:57,671 The area of water in question happens to be 168 00:25:57,755 --> 00:26:00,421 your top-secret fishin' spot. 169 00:26:02,838 --> 00:26:05,214 - Well, I guess it's not so top-secret after all. 170 00:26:05,297 --> 00:26:07,546 - I figure maybe you'd seen somethin', seein' as 171 00:26:07,630 --> 00:26:08,255 how it's quiet on that end. 172 00:26:10,546 --> 00:26:12,130 - It is quiet, that's why I moved out there, but, 173 00:26:14,047 --> 00:26:15,130 I haven't seen anything out of the ordinary. 174 00:26:16,922 --> 00:26:19,130 - It's not often this county has 175 00:26:19,214 --> 00:26:21,214 a double-homicide on its hands, so when it does, 176 00:26:23,130 --> 00:26:25,214 it's my job to make sure I catch the killer. 177 00:26:27,297 --> 00:26:30,172 Hope you understand how committed I am to that. 178 00:26:30,255 --> 00:26:31,880 - I don't know how committed you are to anything. 179 00:26:31,963 --> 00:26:34,421 - More committed than you've proven yourself to be. 180 00:26:43,130 --> 00:26:45,922 - Sorry to hear Julie broke your heart. 181 00:26:50,713 --> 00:26:51,755 Afternoon, Sheriff. 182 00:26:58,005 --> 00:26:58,297 - You're leaving town. 183 00:27:00,630 --> 00:27:01,713 - It's fine, he doesn't have anything. 184 00:27:01,797 --> 00:27:03,880 I'm not even a suspect. 185 00:27:05,380 --> 00:27:07,922 - He'll make you one, even if he doesn't know it yet. 186 00:27:08,005 --> 00:27:10,713 - Gayle, you're just actin' paranoid. 187 00:27:10,797 --> 00:27:11,797 - Your ex-wife just broke up with him. 188 00:27:11,880 --> 00:27:14,713 - Hey, I didn't cause that. 189 00:27:14,797 --> 00:27:17,089 - I'm not gonna let your little love triangle bring me down. 190 00:27:17,172 --> 00:27:20,214 - Hey, listen, you killed those men, not me. 191 00:27:20,297 --> 00:27:22,588 - And you buried the bodies. 192 00:27:24,838 --> 00:27:26,588 Inside the bag is a key and a map. 193 00:27:26,671 --> 00:27:28,797 It'll take you to a family cabin. 194 00:27:28,880 --> 00:27:29,172 You have to leave now. 195 00:27:40,505 --> 00:27:41,339 - You know, I didn't ask for this. 196 00:27:43,339 --> 00:27:45,588 - You wanted to make money, just like me. 197 00:27:45,671 --> 00:27:46,880 This is the price. 198 00:29:17,797 --> 00:29:20,130 - What do you want? 199 00:29:20,838 --> 00:29:21,755 - Let me in. 200 00:29:23,505 --> 00:29:25,047 - Well, alright then. 201 00:29:27,588 --> 00:29:28,797 Oh, I know, Mattie, I know. 202 00:29:28,880 --> 00:29:29,255 Okay, baby, okay. 203 00:29:31,713 --> 00:29:33,339 Oh. 204 00:29:34,505 --> 00:29:35,339 You look like you're doin' alright. 205 00:29:37,297 --> 00:29:38,297 I mean, since the last time I saw ya. 206 00:29:40,838 --> 00:29:42,713 How's it, uh, how's it been? 207 00:29:43,214 --> 00:29:45,546 - I don't know. 208 00:29:45,630 --> 00:29:46,713 You look like you're doing well. 209 00:29:46,797 --> 00:29:49,713 I'm sure this trailer home is a real chick magnet. 210 00:29:51,546 --> 00:29:52,880 - What the hell are you doin' here, Gayle? 211 00:29:52,963 --> 00:29:55,880 - Well, I've got a job for you. 212 00:29:57,172 --> 00:29:59,588 - You know, I'm not sure I'm interested. 213 00:29:59,671 --> 00:30:00,588 Why do you need me? 214 00:30:02,047 --> 00:30:03,505 I hear you're pretty good at cleanin' up your own problems. 215 00:30:06,005 --> 00:30:08,339 - The sheriff's watching me too close. 216 00:30:08,421 --> 00:30:10,380 I don't need any more suspicion my way. 217 00:30:11,339 --> 00:30:12,880 - Who's the target? 218 00:30:12,963 --> 00:30:14,047 - Thad. 219 00:30:14,130 --> 00:30:17,047 Think he's good, but he doesn't have what it takes. 220 00:30:18,880 --> 00:30:20,713 - Oh, I like that. 221 00:30:20,797 --> 00:30:22,130 Survival of the fittest. 222 00:30:23,255 --> 00:30:25,838 What's he got, like a heart of gold or somethin'? 223 00:30:26,671 --> 00:30:30,214 Down, Mattie, down, baby. 224 00:30:31,130 --> 00:30:33,130 - Yeah, that's exactly his problem. 225 00:30:35,172 --> 00:30:35,546 - Where can I find him? 226 00:30:37,255 --> 00:30:40,214 - In the perfect place to take him out. 227 00:30:47,963 --> 00:30:50,130 When I first started, I was stuck in a cycle 228 00:30:50,214 --> 00:30:51,797 of fluctuating weight. 229 00:30:51,880 --> 00:30:55,297 So, I resolved to get fit and lose weight for good. 230 00:30:55,380 --> 00:30:59,546 I had to create ready-to-go positive thoughts. 231 00:31:01,214 --> 00:31:02,963 You have to be ready to encounter the candy dish at work, 232 00:31:03,047 --> 00:31:05,463 or the fried items on the menu. 233 00:31:06,671 --> 00:31:08,297 So, I wanna hear what you'll tell yourself 234 00:31:08,380 --> 00:31:11,546 when you find yourself in a tempting situation. 235 00:31:17,380 --> 00:31:17,546 - Have you seen Thad? 236 00:31:19,922 --> 00:31:22,047 - He's on vacation. 237 00:31:22,130 --> 00:31:22,380 - That's all he said? 238 00:31:24,380 --> 00:31:26,588 - It's really none of my business. 239 00:31:35,339 --> 00:31:39,255 "Toccata and Fugue in D minor" by Johann Sebastian Bach 240 00:31:39,339 --> 00:31:41,463 - What're you doing? 241 00:31:41,546 --> 00:31:42,421 Why are you watching me? 242 00:31:44,588 --> 00:31:48,755 Don't you know that your lives are in danger? 243 00:31:49,588 --> 00:31:52,671 When you've tried, but not survived, 244 00:31:52,755 --> 00:31:54,588 we're watching an entire hour 245 00:31:54,671 --> 00:31:58,546 of the New Uncle Gregory Horror Hour has made mice... 246 00:32:04,172 --> 00:32:06,797 - Well, a happy birthday to you, too. 247 00:32:06,880 --> 00:32:09,630 And these candles are not working! 248 00:32:57,963 --> 00:32:58,838 - Hi. 249 00:33:00,838 --> 00:33:01,630 - Hi. 250 00:33:05,089 --> 00:33:05,671 Nice to see ya again, Julie. 251 00:33:09,797 --> 00:33:10,505 - Do you have a moment to talk? 252 00:33:12,505 --> 00:33:13,421 - Of course. 253 00:33:15,380 --> 00:33:16,838 What brings you here? 254 00:33:16,922 --> 00:33:17,755 - I think I need to file a missing persons report? 255 00:33:17,838 --> 00:33:20,339 - Really? 256 00:33:20,421 --> 00:33:21,297 On who? 257 00:33:23,880 --> 00:33:25,505 - Thad. 258 00:33:33,380 --> 00:33:34,963 - What makes you suspect that? 259 00:33:36,380 --> 00:33:38,172 - His boss said he was on vacation, 260 00:33:38,255 --> 00:33:39,630 and then I saw his mom at the grocery store, 261 00:33:39,713 --> 00:33:41,214 and she didn't know anything about it, and-- 262 00:33:41,297 --> 00:33:43,214 - Maybe he doesn't want you to know where he went. 263 00:33:46,588 --> 00:33:47,963 You're divorced, after all. 264 00:33:51,047 --> 00:33:51,588 - Sorry. 265 00:36:04,130 --> 00:36:05,339 - Let's go. 266 00:36:32,671 --> 00:36:35,047 - How much is Gayle paying you? 267 00:36:35,130 --> 00:36:36,005 - Enough. 268 00:36:43,172 --> 00:36:45,089 - The next time, you should ask for more money. 269 00:36:46,588 --> 00:36:48,880 Get you a little better rug there. 270 00:36:50,963 --> 00:36:51,797 That one looks ridiculous. 271 00:36:54,588 --> 00:36:57,339 - I might be hiding under this rug, 272 00:36:58,130 --> 00:36:59,214 but at least I'll still be alive. 273 00:37:45,255 --> 00:37:46,089 It wasn't personal. 274 00:37:47,463 --> 00:37:48,838 I only tried to kill ya because she paid me. 275 00:43:00,922 --> 00:43:03,297 - Obstacles don't have to stop you. 276 00:43:03,380 --> 00:43:07,713 Figure out how to climb it, go through it, work around it. 277 00:43:07,797 --> 00:43:08,421 Climb it, go through it, work around-- 278 00:43:16,880 --> 00:43:20,005 - May I come in? 279 00:43:27,089 --> 00:43:28,546 - I hope that's alright. 280 00:43:28,630 --> 00:43:30,380 - Thank you, Julie. 281 00:43:30,463 --> 00:43:33,963 It looks wonderful, but for official purposes, 282 00:43:34,047 --> 00:43:36,380 I just need to ask you a few questions regardin' Than, 283 00:43:36,463 --> 00:43:38,130 and then I'll leave. - Like what? 284 00:43:38,214 --> 00:43:41,546 - I just need to fill out this paperwork, 285 00:43:41,630 --> 00:43:42,963 and file it for the county. 286 00:43:43,963 --> 00:43:46,588 - Paperwork? - A few boxes and check marks. 287 00:43:46,671 --> 00:43:47,630 That's all. 288 00:43:48,546 --> 00:43:49,880 - You don't wanna find him? 289 00:43:50,546 --> 00:43:51,380 - I can't begin to search, 290 00:43:51,463 --> 00:43:54,339 until the proper paperwork is filed. 291 00:43:55,838 --> 00:43:57,255 Lots of red tape, you know how these things are. 292 00:43:59,214 --> 00:44:00,963 - But this is Thad, we have to begin now. 293 00:44:01,047 --> 00:44:04,005 - The thing is, it's not illegal to go missing. 294 00:44:05,421 --> 00:44:06,339 People do it all the time. 295 00:44:08,546 --> 00:44:10,130 For all sorts of reasons. 296 00:44:12,005 --> 00:44:13,505 - You have to have something. 297 00:44:16,671 --> 00:44:18,797 But you have nothing? 298 00:44:23,172 --> 00:44:25,255 This is all my fault because you hate me. 299 00:44:31,005 --> 00:44:34,797 - I don't hate ya. 300 00:44:34,880 --> 00:44:37,214 - Please, you have to find him. 301 00:44:44,880 --> 00:44:47,421 - I don't hate you at all. 302 00:44:49,297 --> 00:44:50,713 I still love you. 303 00:44:50,797 --> 00:44:53,047 - If you still love me, then you would find Thad. 304 00:44:57,546 --> 00:44:58,172 - Doesn't work like that, baby. 305 00:45:47,630 --> 00:45:50,380 - You've gotta stay down and rest. 306 00:45:54,880 --> 00:45:56,255 - Who are you? 307 00:45:56,339 --> 00:46:00,630 - You stumbled into my motel office and collapsed. 308 00:46:08,880 --> 00:46:10,089 - Where's my stuff? 309 00:46:18,380 --> 00:46:20,463 - Took out enough to cover your room. 310 00:46:30,255 --> 00:46:33,172 - What's in it for you? - Nothin'. 311 00:46:34,297 --> 00:46:36,755 You can stay here until you're healthy enough. 312 00:46:41,588 --> 00:46:43,380 - Doesn't look like I've got much of a choice. 313 00:47:12,172 --> 00:47:14,630 - Thank you for coming with me. 314 00:47:14,713 --> 00:47:15,838 - Of course. 315 00:47:24,214 --> 00:47:27,421 - You say it's been 72 hours. 316 00:47:28,963 --> 00:47:31,339 And the police have no leads, is that right? 317 00:47:31,421 --> 00:47:34,214 - Yeah, that's what they keep telling me. 318 00:47:34,297 --> 00:47:36,130 They don't care about finding him. 319 00:47:37,380 --> 00:47:40,255 Thad's out there somewhere, but they can't explain anything. 320 00:47:41,546 --> 00:47:43,630 - Julie broke up with the sheriff last week, so he's 321 00:47:43,713 --> 00:47:46,922 not too keen on finding him, if you know what I mean. 322 00:47:47,005 --> 00:47:48,005 - You can't exhaust all your options. 323 00:47:48,089 --> 00:47:50,588 - Can you find my husband? 324 00:47:50,671 --> 00:47:53,089 - You mean, your ex-husband, right? 325 00:47:53,172 --> 00:47:54,421 - Yes. 326 00:47:54,505 --> 00:47:55,463 Sorry. 327 00:47:55,546 --> 00:47:56,880 - Well, what if he doesn't wanna be found? 328 00:47:56,963 --> 00:47:58,546 - Why does everybody keep on saying that? 329 00:47:58,630 --> 00:48:01,963 - I mean, what if he disappeared for some reason, 330 00:48:02,047 --> 00:48:04,047 and he wants to stay hidden? 331 00:48:04,130 --> 00:48:05,339 - That doesn't sound like Thad. 332 00:48:05,421 --> 00:48:07,380 - No, I've know Thad for years, he's one of those 333 00:48:07,463 --> 00:48:09,588 mommy types, he could never leave home. 334 00:48:11,838 --> 00:48:13,172 - Well, you never can tell what a person will do 335 00:48:13,255 --> 00:48:14,671 when they're pushed to the limit. 336 00:48:14,755 --> 00:48:17,214 - He's never even left Missouri, for Christ sake. 337 00:48:17,297 --> 00:48:19,297 - Where does he work? - At a weight-loss clinic. 338 00:48:19,380 --> 00:48:20,505 - Julie's been stalking him there. 339 00:48:20,588 --> 00:48:21,588 - I only went there because I'm fat. 340 00:48:23,880 --> 00:48:25,505 - Okay, look, I'm gonna need everything, alright? 341 00:48:25,588 --> 00:48:27,172 Pictures, records. 342 00:48:27,255 --> 00:48:29,421 I wanna know what kinda underwear Thad wears. 343 00:48:30,630 --> 00:48:32,671 - So, you'll take the case? 344 00:48:32,755 --> 00:48:33,838 - I've already started. 345 00:48:34,963 --> 00:48:35,838 - Thank you. 346 00:48:38,630 --> 00:48:38,671 - Now, you. 347 00:48:40,797 --> 00:48:43,797 What do you say you and I go get a slice of pizza together? 348 00:49:17,214 --> 00:49:18,089 Hey. 349 00:49:19,671 --> 00:49:20,546 Nice doggie. 350 00:49:22,172 --> 00:49:22,463 How you doin'? 351 00:49:31,797 --> 00:49:32,546 Hey, Julie! 352 00:49:35,380 --> 00:49:39,546 I told you, I wanted to know everything. 353 00:49:39,630 --> 00:49:42,089 - I told you everything that I know! 354 00:49:42,172 --> 00:49:45,255 - Except that you and Thad were having financial troubles. 355 00:49:50,172 --> 00:49:51,297 Adoption agencies, fertility clinics. 356 00:49:51,380 --> 00:49:54,922 These things aren't free, I get it. 357 00:49:57,214 --> 00:49:59,297 - Thad blamed himself 358 00:49:59,380 --> 00:50:01,297 for the fertility treatments not working. 359 00:50:02,546 --> 00:50:03,089 And every time one of our friends got pregnant, 360 00:50:03,172 --> 00:50:05,089 it just got worse. 361 00:50:06,671 --> 00:50:08,671 - But you were going to adopt? - We didn't have the money. 362 00:50:10,797 --> 00:50:11,630 That's why Thad took a second job. 363 00:50:13,797 --> 00:50:15,214 - At the weight-loss clinic. 364 00:50:32,713 --> 00:50:34,922 - Ever since I was little, this is what I wanted. 365 00:50:35,005 --> 00:50:36,630 A family. 366 00:50:37,880 --> 00:50:39,505 A husband. 367 00:50:40,713 --> 00:50:42,963 A daughter, a son, just children, babies. 368 00:50:45,588 --> 00:50:47,963 Just something to pour my life into, you know? 369 00:50:50,214 --> 00:50:51,005 - Yeah. 370 00:51:01,755 --> 00:51:03,630 - When you gestate too many calories, 371 00:51:03,713 --> 00:51:05,588 and your failure brings you down, 372 00:51:05,671 --> 00:51:07,421 another commitment broken, 373 00:51:07,505 --> 00:51:10,339 you feel like the fattest person in town. 374 00:51:10,421 --> 00:51:12,505 Are you gonna quit, are you gonna fall? 375 00:51:12,588 --> 00:51:15,005 It's not too late to heed the call. 376 00:51:15,089 --> 00:51:17,838 The race isn't over, you can still win. 377 00:51:17,922 --> 00:51:21,089 You're gonna make it, one day healthy and thin. 378 00:51:22,047 --> 00:51:23,255 The Dieter's Poem. 379 00:51:24,089 --> 00:51:27,713 I wrote that. 380 00:52:45,755 --> 00:52:47,130 - Can I help you? 381 00:52:47,214 --> 00:52:49,047 - Yeah, what can you tell me about this wig? 382 00:52:52,546 --> 00:52:53,463 - Oh, wow. 383 00:52:54,380 --> 00:52:56,797 I haven't seen this model in years. 384 00:52:56,880 --> 00:52:57,713 - Do you sell these? - No. 385 00:52:59,671 --> 00:53:01,797 This is an imported European deluxe model. 386 00:53:01,880 --> 00:53:05,380 Made from the finest, most luxurious donkey hair. 387 00:53:06,463 --> 00:53:09,339 - Donkey hair? - Ah, truly resplendent. 388 00:53:09,421 --> 00:53:11,880 These animals have been bred for centuries 389 00:53:11,963 --> 00:53:14,214 to obtain the perfect quality for the hair. 390 00:53:14,297 --> 00:53:15,172 - Ah! 391 00:53:16,630 --> 00:53:19,005 Where would someone go to find one of these in this area? 392 00:53:19,089 --> 00:53:20,713 - Now? 393 00:53:22,172 --> 00:53:24,588 You'd have to go to Eastern Europe to get one, most likely. 394 00:53:24,671 --> 00:53:27,463 But I have sold a few of these in the past. 395 00:53:28,755 --> 00:53:31,546 Let me look, there's a serial number on the back of the tag. 396 00:53:33,297 --> 00:53:35,713 Let me see this. 397 00:53:35,797 --> 00:53:37,297 - Careful, that's a little gooey. 398 00:53:39,922 --> 00:53:40,713 - Ah, yes. 399 00:53:41,922 --> 00:53:43,421 Let me check my files. 400 00:53:45,089 --> 00:53:45,713 - Very good. 401 00:54:12,089 --> 00:54:13,421 Now you can see. 402 00:54:22,713 --> 00:54:24,963 - I found the original buyer of the wig. 403 00:54:25,047 --> 00:54:27,463 It was sold to a Michael Hurt. 404 00:54:29,047 --> 00:54:30,588 - Thank you very much. 405 00:54:31,630 --> 00:54:34,214 - Now, you know where to find me, 406 00:54:34,297 --> 00:54:36,130 if you're ever lookin' for any help on top. 407 00:54:51,922 --> 00:54:52,755 - Sorry for the intrusion, Gayle. 408 00:54:56,671 --> 00:54:57,963 I figured maybe it's time we had a talk. 409 00:55:01,130 --> 00:55:01,172 Is he dead? 410 00:55:04,047 --> 00:55:07,463 - You don't seem too concerned at the possibility. 411 00:55:08,089 --> 00:55:10,089 - Dead is fine with me. 412 00:55:10,172 --> 00:55:11,671 - About time you admitted it. 413 00:55:15,214 --> 00:55:17,963 - If I ever see Thad again, you're done. 414 00:55:19,255 --> 00:55:21,588 Your whole operation here will be shut down. 415 00:55:23,380 --> 00:55:25,297 - You've made a lot of money off of me. 416 00:55:27,130 --> 00:55:29,380 - And you won't be able to pay me enough to turn 417 00:55:29,463 --> 00:55:32,297 a blind eye anymore, so it better be as you say. 418 00:55:33,546 --> 00:55:34,797 'Cause if I see Thad again-- - You won't! 419 00:55:36,172 --> 00:55:38,130 I promise. 420 00:55:49,380 --> 00:55:51,047 - Hi, yeah, I'm looking for Michael Hurt. 421 00:55:54,047 --> 00:55:58,505 - That's his. 422 00:55:58,505 --> 00:55:59,505 - Do you know him? 423 00:56:00,421 --> 00:56:02,630 - Not really. 424 00:56:02,713 --> 00:56:03,838 He rents that from us. 425 00:56:05,630 --> 00:56:06,505 - Thanks. 426 00:57:17,255 --> 00:57:18,421 - I know who you are. 427 00:57:18,505 --> 00:57:20,380 So you don't need to introduce yourself. 428 00:57:22,505 --> 00:57:24,880 - Well, I know what I'm doin' here, what're you doin'? 429 00:57:24,963 --> 00:57:26,047 - Looking for Thad, just like you. 430 00:57:27,713 --> 00:57:29,546 - Well, where's Michael Hurt? 431 00:57:29,630 --> 00:57:32,838 - I remember when had the best hair in the world, 432 00:57:32,922 --> 00:57:35,380 but when he lost it, he just couldn't take it. 433 00:57:35,463 --> 00:57:39,505 I just know he'd rather be dead than without his hairpiece. 434 00:57:39,588 --> 00:57:41,838 - Well, so, if you think he's dead, 435 00:57:41,922 --> 00:57:43,339 who do you think killed him? 436 00:57:45,297 --> 00:57:48,005 - Whatever you're getting paid to find Thad, 437 00:57:48,089 --> 00:57:49,463 I'll double your pay. 438 00:57:49,546 --> 00:57:51,588 - I'm not taking on any new clients now. 439 00:57:51,671 --> 00:57:55,505 Especially when I know when I find him you'll just kill him. 440 00:57:58,005 --> 00:58:01,130 You're just a pseudo-health-nut wacko. 441 00:58:01,214 --> 00:58:02,922 Just because you're able to trick those people, 442 00:58:03,005 --> 00:58:04,380 doesn't mean you got me fooled! 443 00:58:04,463 --> 00:58:05,922 - Oh, shut up, fatty! 444 00:59:31,255 --> 00:59:33,214 - Do you want almonds in your smoothie? 445 00:59:37,255 --> 00:59:39,172 - You gotta be careful! 446 00:59:39,255 --> 00:59:42,214 Almonds, while very healthy, have a lot of phytic acid. 447 00:59:42,297 --> 00:59:43,838 - What are you doing? Put the gun down. 448 00:59:43,922 --> 00:59:45,838 - Tell me where Thad is. 449 00:59:45,922 --> 00:59:46,630 - I thought you knew? 450 00:59:46,713 --> 00:59:49,047 - If I knew, he'd be dead. 451 00:59:50,214 --> 00:59:52,172 - Don't say that. 452 00:59:52,255 --> 00:59:53,339 - You're both coming with me. 453 00:59:53,421 --> 00:59:56,172 I want my money and to get the hell out of this town. 454 00:59:57,880 --> 00:59:59,130 But I shouldn't complain. 455 01:00:00,421 --> 01:00:03,671 Fat, fat, fatties everywhere you look! 456 01:00:05,214 --> 01:00:08,463 Which means fat stacks for me. 457 01:00:08,546 --> 01:00:11,339 I might as well kill you two to draw Thad out of hiding. 458 01:00:11,713 --> 01:00:14,005 Let's go. 459 01:00:14,089 --> 01:00:14,963 Move. 460 01:00:54,838 --> 01:00:55,671 Let's go. 461 01:00:57,671 --> 01:00:58,505 Move it. 462 01:00:58,838 --> 01:01:00,130 Hurry up. 463 01:01:10,546 --> 01:01:12,630 It's nothin' personal. 464 01:01:12,713 --> 01:01:14,546 I just want my money. 465 01:02:04,089 --> 01:02:05,005 - Oh, god. 466 01:02:15,421 --> 01:02:16,505 What did I do? 467 01:02:18,463 --> 01:02:19,755 - You did the right thing. 468 01:02:20,339 --> 01:02:21,880 She was gonna kill us. 469 01:02:24,630 --> 01:02:29,421 - Okay. 470 01:02:45,130 --> 01:02:46,838 - Did you put my scarf somewhere? 471 01:02:46,922 --> 01:02:48,671 - Didn't touch it. 472 01:02:54,630 --> 01:02:55,838 - Where did my scarf go? 473 01:02:58,255 --> 01:03:02,713 I think I left it in the field, it's evidence. 474 01:03:02,797 --> 01:03:04,797 - I'm aware it's evidence, Brenda. 475 01:04:28,172 --> 01:04:29,671 Get it and let's get out of here. 476 01:04:29,755 --> 01:04:31,755 - I'm sorry if her weight pulled it off my neck, 477 01:04:31,838 --> 01:04:33,380 and I didn't notice. - How could you not notice? 478 01:04:38,047 --> 01:04:39,922 Where is she? - I don't know. 479 01:04:41,297 --> 01:04:43,339 Where did we leave her, right there, right? 480 01:04:44,922 --> 01:04:47,047 I'll find her. 481 01:04:47,130 --> 01:04:48,005 - Where? 482 01:05:26,963 --> 01:05:28,838 - Did you feel that? 483 01:05:40,380 --> 01:05:41,713 - I'm over this. 484 01:05:41,797 --> 01:05:42,671 - Julie. 485 01:05:43,755 --> 01:05:45,130 Julie, what are you doing? 486 01:05:45,214 --> 01:05:47,755 - You can do whatever you want, I am not changing that flat. 487 01:06:29,671 --> 01:06:30,797 - Good luck. 488 01:06:30,880 --> 01:06:31,838 - Thanks. 489 01:06:31,922 --> 01:06:33,089 You know, if I hit it big, I'm gonna come back, 490 01:06:33,172 --> 01:06:35,755 and give you a million dollars. 491 01:06:35,838 --> 01:06:38,214 - That would be mighty fair of ya. 492 01:06:43,838 --> 01:06:44,838 - Excuse me, ma'am? 493 01:06:46,880 --> 01:06:47,713 - Are you okay? 494 01:06:50,297 --> 01:06:52,671 - I need to use your bathroom. - It's locked. 495 01:07:02,671 --> 01:07:03,588 - Bathroom key, hurry. 496 01:07:54,089 --> 01:07:56,297 Obstacles don't have to stop you. 497 01:07:56,380 --> 01:08:00,005 Climb through it, go around it, work through it. 498 01:08:00,089 --> 01:08:03,255 Climb it, go through it, work around it. 499 01:08:03,339 --> 01:08:06,797 Climb it, go through it or work around it. 500 01:09:01,421 --> 01:09:03,255 Hands up. 501 01:09:03,339 --> 01:09:05,172 - Okay, yeah. - Nice and easy. 502 01:09:05,255 --> 01:09:06,755 - It's about time. 503 01:09:07,463 --> 01:09:10,172 There's no airflow in there. 504 01:09:11,588 --> 01:09:15,214 - Nice and easy! - Oh, I'm strarving. 505 01:09:15,297 --> 01:09:16,838 - What's your name? 506 01:09:16,922 --> 01:09:18,630 - Jake Liebig. 507 01:09:18,713 --> 01:09:21,255 I'm a private investigator. - Show me your license. 508 01:09:23,047 --> 01:09:24,505 Easy! - Yeah, yeah. 509 01:09:28,755 --> 01:09:28,797 There. 510 01:09:32,755 --> 01:09:33,963 - I know who you are. 511 01:09:35,421 --> 01:09:38,172 And I know what you're doin' and I don't like it. 512 01:09:38,255 --> 01:09:40,755 - Yeah, well, I'm just doin' my job. 513 01:09:40,838 --> 01:09:42,755 - Time for you to leave anyway. 514 01:09:42,838 --> 01:09:45,047 Your little case is over, detective. 515 01:09:45,130 --> 01:09:46,630 - Why's that? 516 01:09:46,713 --> 01:09:46,838 - Thad's dead. 517 01:09:49,630 --> 01:09:51,421 Hiker found his body this mornin'. 518 01:09:53,505 --> 01:09:55,421 - You're not gonna see much. 519 01:09:55,505 --> 01:09:56,963 Looks like the vultures got to him. 520 01:09:57,047 --> 01:09:58,339 - Vultures did this? 521 01:10:02,214 --> 01:10:03,797 I've seen worse, but not in a long time. 522 01:10:06,214 --> 01:10:07,297 What'd you get off the body? 523 01:10:07,380 --> 01:10:08,755 - The victim's wallet and car keys. 524 01:10:08,838 --> 01:10:10,588 - They're lock-up with the sheriff. 525 01:10:10,671 --> 01:10:12,963 - Who'd they belong to? - Thad Sitter. 526 01:10:14,963 --> 01:10:18,214 - Well how long before we have a definitive match on the ID? 527 01:10:18,297 --> 01:10:20,339 - We should know within a couple of days. 528 01:11:06,505 --> 01:11:09,713 - If the truck's not at the trailer... 529 01:11:10,797 --> 01:11:11,630 Where is it? 530 01:13:18,089 --> 01:13:19,005 - Hey, buddy. 531 01:13:22,922 --> 01:13:25,421 - Uh, hey, look, I was gonna come over here 532 01:13:25,505 --> 01:13:29,797 to tell you to keep it down, but um, forget it, that's okay. 533 01:13:29,880 --> 01:13:32,130 - You wanna come in and have a shot with us? 534 01:13:32,838 --> 01:13:34,089 - No, it's okay, thank you. 535 01:13:36,005 --> 01:13:38,047 - Hey, listen, man. 536 01:13:38,130 --> 01:13:39,005 Let me tell you somethin'. 537 01:13:39,089 --> 01:13:42,380 When you figure out life's meaningless, 538 01:13:42,463 --> 01:13:44,255 this whole world don't seem so cruel. 539 01:13:45,671 --> 01:13:48,339 And maybe one day you'll even start enjoying yourself. 540 01:13:50,963 --> 01:13:53,713 - Just try to keep it down. - Are you kiddin'? 541 01:13:53,797 --> 01:13:57,005 I can't control these two freaks! 542 01:13:57,089 --> 01:14:00,713 Woo! - Come here, daddy! 543 01:14:02,797 --> 01:14:04,463 - Well, lookee who I found. 544 01:14:11,297 --> 01:14:13,297 - Look, I don't know who you are, 545 01:14:13,380 --> 01:14:14,713 but I don't want any trouble. 546 01:14:14,797 --> 01:14:16,838 - Your ex-wife hired me to find you. 547 01:14:17,380 --> 01:14:19,005 - Julie? 548 01:14:20,546 --> 01:14:22,588 - Yeah, but now I don't know who wants you worse. 549 01:14:22,671 --> 01:14:23,963 Her or Gayle Benson. 550 01:14:25,380 --> 01:14:26,214 - Gayle? 551 01:14:27,505 --> 01:14:28,671 Does she know where I am? 552 01:14:28,755 --> 01:14:30,546 - Not yet, but if you don't want me 553 01:14:30,630 --> 01:14:33,089 to tell her where you are, it's gonna cost ya. 554 01:14:38,671 --> 01:14:39,172 - You can have the money. 555 01:14:43,255 --> 01:14:44,755 It's brought me nothin' but trouble. 556 01:14:46,005 --> 01:14:48,172 - Whoa, whoa, whoa. - I saw you out there. 557 01:14:50,172 --> 01:14:53,297 I don't want any trouble here. 558 01:14:53,380 --> 01:14:58,297 - Oh, no. 559 01:15:00,505 --> 01:15:01,588 - Just hang in there, okay? 560 01:15:01,671 --> 01:15:04,047 We'll be at the hospital in about 10 minutes. 561 01:15:04,130 --> 01:15:06,005 - Ever had a heart attack before? 562 01:15:06,089 --> 01:15:07,505 Just hurry! 563 01:15:07,588 --> 01:15:08,963 - I'm hurryin'. 564 01:15:09,047 --> 01:15:11,172 - Thad, I need to talk to you about Julie. 565 01:15:13,172 --> 01:15:14,047 - What, is she okay? 566 01:15:15,505 --> 01:15:16,172 - Gayle tried to kill her, too. 567 01:15:18,380 --> 01:15:19,505 - What? 568 01:15:19,588 --> 01:15:20,463 Why? 569 01:15:24,505 --> 01:15:25,380 Detective. 570 01:15:33,421 --> 01:15:34,671 Detective. 571 01:15:34,755 --> 01:15:35,630 Hey, hey. 572 01:16:00,255 --> 01:16:02,339 - You're gonna be okay. 573 01:16:02,421 --> 01:16:04,005 If you need me, then just call. 574 01:16:36,671 --> 01:16:37,797 - Thank you. 575 01:16:49,380 --> 01:16:52,880 - Alright, here you go, hon. 576 01:16:52,963 --> 01:16:55,421 - I appreciate that. 577 01:17:27,339 --> 01:17:29,588 - Hello? 578 01:17:29,588 --> 01:17:32,130 - I got somethin' important to tell ya. 579 01:17:32,214 --> 01:17:34,421 - I was wondering when I was gonna hear from you. 580 01:17:37,505 --> 01:17:38,463 - We found his body. 581 01:17:39,588 --> 01:17:41,214 - Whose? 582 01:17:44,713 --> 01:17:45,588 - Thad. 583 01:17:54,421 --> 01:17:56,755 We're gonna find out who did this to him. 584 01:17:56,838 --> 01:17:57,797 I promise you that. 585 01:17:57,880 --> 01:18:00,297 - We already know who did this. 586 01:18:03,047 --> 01:18:03,339 - Gayle is a suspect. 587 01:18:05,880 --> 01:18:07,505 - If it wasn't Gayle, then who? 588 01:18:08,588 --> 01:18:09,671 - What can I tell ya? 589 01:18:09,755 --> 01:18:12,713 I'm so sorry for your loss, and well... 590 01:18:17,047 --> 01:18:19,214 I want you to know that I still love ya. 591 01:18:23,838 --> 01:18:28,505 - I have to go. 592 01:22:31,130 --> 01:22:32,005 - Gayle? 593 01:22:41,505 --> 01:22:42,380 - Julie. 594 01:22:44,297 --> 01:22:47,421 - I thought you were dead. 595 01:22:53,838 --> 01:22:55,214 - What're you doin' here? 596 01:22:55,297 --> 01:22:55,588 - I came to kill Gayle. 597 01:23:00,297 --> 01:23:01,089 - Me, too. 598 01:23:02,172 --> 01:23:04,671 - I have to call 911. - No, come. 599 01:23:04,755 --> 01:23:07,339 - There has to be a towel around here somewhere. 600 01:23:07,421 --> 01:23:09,214 - It's on top of the cabinet. 601 01:23:10,838 --> 01:23:11,588 In the box. 602 01:23:13,880 --> 01:23:15,588 You shot me. 603 01:23:26,380 --> 01:23:26,505 - It's okay. 604 01:23:30,797 --> 01:23:32,838 - Look at me, look at me. 605 01:23:36,797 --> 01:23:38,089 - Shh. 606 01:23:38,172 --> 01:23:40,963 - You're as beautiful as the day I married you. 43299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.