Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:02,273
Goodbye, Matt.
2
00:00:02,275 --> 00:00:04,406
Someone will come
to pick up our things.
3
00:00:04,408 --> 00:00:06,840
You'll be sorry!
You'll regret this!
4
00:00:06,842 --> 00:00:09,141
Now I see you
for who you really are.
5
00:00:09,143 --> 00:00:11,241
You've given me my Douglas back.
6
00:00:11,243 --> 00:00:13,840
Shut... your... vicious... mouth!
7
00:00:13,842 --> 00:00:16,607
She's gone, Stan.
Her and the kids.
8
00:00:16,609 --> 00:00:17,840
A lot of blokes I know, geez,
9
00:00:17,842 --> 00:00:19,640
they'd like to see this place
go up in flames.
10
00:00:19,642 --> 00:00:21,840
It is not appropriate for me
in my position here
11
00:00:21,842 --> 00:00:23,774
to chitter-chat with you
about anything.
12
00:00:23,776 --> 00:00:24,907
So you only talk to blokes
13
00:00:24,909 --> 00:00:26,673
who've got a posh school tie
in their pocket?
14
00:00:26,675 --> 00:00:28,774
Neil Burton, Jack Duncan.
15
00:00:28,776 --> 00:00:30,107
Mr. Burton, welcome.
16
00:00:30,109 --> 00:00:31,406
Neil, please.
17
00:00:31,408 --> 00:00:34,807
To my way of thinking,
you stay on here as my 2IC,
18
00:00:34,809 --> 00:00:36,141
take on general medicine.
19
00:00:36,143 --> 00:00:39,174
He's offered you a deal.
He sees you replacing me.
20
00:00:39,176 --> 00:00:40,573
The writing's on the wall.
21
00:00:40,575 --> 00:00:43,340
Well, the writing on the wall
spells out "Judas" to me.
22
00:00:43,342 --> 00:00:44,709
Just get out!
23
00:00:55,475 --> 00:00:57,273
Just tell me
where you want to go.
24
00:00:57,275 --> 00:00:59,707
I don't... know.
25
00:01:02,211 --> 00:01:05,007
Subtitles by explosiveskull
26
00:01:07,009 --> 00:01:08,942
He's been that way
since I got up.
27
00:01:10,408 --> 00:01:12,509
I'm not sure he even slept.
28
00:01:13,509 --> 00:01:15,040
What's he said?
29
00:01:15,042 --> 00:01:16,940
Not much.
30
00:01:16,942 --> 00:01:19,275
It's like it's all hit him
at once.
31
00:01:23,942 --> 00:01:26,542
Maybe you...
32
00:01:44,675 --> 00:01:46,243
Henry?
33
00:01:51,275 --> 00:01:52,942
Henry.
34
00:02:00,475 --> 00:02:04,243
I can stay or... leave.
35
00:02:08,542 --> 00:02:10,609
I'll be discreet.
36
00:02:25,642 --> 00:02:27,809
You know what my mother said...
37
00:02:30,009 --> 00:02:32,842
...when she was forced to face
my nature?
38
00:02:37,709 --> 00:02:40,042
"I have no son."
39
00:02:44,642 --> 00:02:46,473
Eight years.
40
00:02:46,475 --> 00:02:50,974
Every call...
the click of a replaced handset.
41
00:02:50,976 --> 00:02:52,809
Every letter returned.
42
00:03:04,442 --> 00:03:08,776
My only hope she'd soften
were... these.
43
00:03:17,509 --> 00:03:19,509
I'm not worth her love.
44
00:03:24,942 --> 00:03:28,874
I remember your saying once...
45
00:03:28,876 --> 00:03:31,840
"The world can't make you hate
yourself."
46
00:03:31,842 --> 00:03:33,174
When I was a surgeon.
47
00:03:33,176 --> 00:03:35,176
You're more than that.
48
00:03:43,909 --> 00:03:45,909
Tell no one, please.
49
00:03:49,176 --> 00:03:51,009
It feels safe here.
50
00:03:53,009 --> 00:03:54,742
I won't.
51
00:04:00,042 --> 00:04:01,607
No going in without us!
52
00:04:01,609 --> 00:04:03,040
We won't!
53
00:04:03,042 --> 00:04:05,907
I'm so excited.
54
00:04:05,909 --> 00:04:07,840
Why here?
55
00:04:07,842 --> 00:04:09,207
It's hot.
56
00:04:09,209 --> 00:04:11,340
It's full of memories of Gino.
57
00:04:11,342 --> 00:04:15,306
But one very special memory...
of us.
58
00:04:19,176 --> 00:04:21,607
Remember what we said.
Sisters.
59
00:04:21,609 --> 00:04:22,609
Always.
60
00:04:23,976 --> 00:04:25,109
It seems another time.
61
00:04:25,675 --> 00:04:27,609
Another life.
62
00:04:30,076 --> 00:04:32,306
- Actually...
- Oh, wash away the pain.
63
00:04:32,308 --> 00:04:34,207
I'm a bit old for baptism.
64
00:04:34,209 --> 00:04:36,373
Not for a new start.
65
00:04:36,375 --> 00:04:38,373
- One hopes.
- Come on, Livvy!
66
00:04:43,742 --> 00:04:45,807
Mummy went under!
67
00:05:04,542 --> 00:05:06,174
My dear.
68
00:05:06,176 --> 00:05:07,475
He insisted.
69
00:05:09,243 --> 00:05:10,573
I can stay.
70
00:05:10,575 --> 00:05:12,107
That won't be necessary.
71
00:05:12,109 --> 00:05:14,507
Well, I'll be within call.
72
00:05:14,509 --> 00:05:15,842
You're a disappointment.
73
00:05:18,709 --> 00:05:23,509
I thought...
that all had been said.
74
00:05:25,243 --> 00:05:26,909
One last thing.
75
00:05:32,642 --> 00:05:34,874
I've signed the house back over
to you.
76
00:05:34,876 --> 00:05:36,040
You gave it in the hope
77
00:05:36,042 --> 00:05:37,507
that Olivia and I
would spend time there.
78
00:05:37,509 --> 00:05:39,207
I took it on that basis.
79
00:05:39,209 --> 00:05:40,406
It's not mine.
80
00:05:40,408 --> 00:05:41,673
Your father...
81
00:05:41,675 --> 00:05:43,141
He didn't leave it to me.
82
00:05:43,143 --> 00:05:46,406
He wouldn't have.
I wouldn't have taken it.
83
00:05:46,408 --> 00:05:48,673
You were right.
84
00:05:48,675 --> 00:05:52,940
It was mainly me rejecting him,
after a time.
85
00:05:52,942 --> 00:05:55,642
And why should I forgive a man
who wished me dead?
86
00:05:56,742 --> 00:05:58,740
You take rigid attitudes.
87
00:05:58,742 --> 00:06:01,740
You're just not used to men
standing their ground.
88
00:06:01,742 --> 00:06:04,076
You neuter them,
you Bligh women.
89
00:06:04,776 --> 00:06:06,976
I bet you had Dad on a leash.
90
00:06:07,942 --> 00:06:13,143
Your father was a man,
secure in our equality.
91
00:06:14,675 --> 00:06:16,509
You're a child.
92
00:06:17,243 --> 00:06:19,440
He wouldn't have wanted you
to have this. You're right.
93
00:06:19,442 --> 00:06:21,609
I should tell the police
what you did.
94
00:06:24,909 --> 00:06:25,976
I won't.
95
00:06:27,742 --> 00:06:30,842
Because that would see Georgie
taken away.
96
00:06:31,942 --> 00:06:33,375
You do love them both.
97
00:06:34,342 --> 00:06:37,475
That's your tragedy.
You've lost love.
98
00:06:38,143 --> 00:06:41,809
I'm sure not for the first time
or the last.
99
00:06:43,876 --> 00:06:45,243
Goodbye.
100
00:06:46,275 --> 00:06:48,709
I can live with my conscience.
101
00:06:49,375 --> 00:06:52,308
And will, I suspect,
die a lonely man.
102
00:07:14,143 --> 00:07:16,109
As soon as possible?
103
00:07:17,475 --> 00:07:20,475
Well, I'm at least owed a chance
to put my case.
104
00:07:22,308 --> 00:07:23,473
Thank you.
105
00:07:24,976 --> 00:07:25,976
Yes?
106
00:07:28,475 --> 00:07:29,707
I can come back.
107
00:07:29,709 --> 00:07:31,040
No.
108
00:07:32,375 --> 00:07:34,373
Made it in good time.
109
00:07:34,375 --> 00:07:36,373
Early start.
110
00:07:36,375 --> 00:07:38,442
Olivia was keen to arrive.
111
00:07:41,109 --> 00:07:43,209
George said there was a problem.
112
00:07:44,176 --> 00:07:45,840
Sit.
113
00:07:45,842 --> 00:07:47,375
That bad?
114
00:07:48,176 --> 00:07:50,575
Just got off the phone
to the board.
115
00:07:55,042 --> 00:07:58,040
I interviewed
Henry's replacement...
116
00:07:58,042 --> 00:08:01,740
Neil Burton, um,
one of Sydney's best.
117
00:08:01,742 --> 00:08:04,040
Why would he come here?
118
00:08:04,042 --> 00:08:07,742
Well, he predicts a growth
in rural medicine.
119
00:08:08,375 --> 00:08:10,575
And he has a wife who
wants to live in the country.
120
00:08:12,575 --> 00:08:14,408
That came out wrong.
121
00:08:14,976 --> 00:08:18,673
And he wants his own hospital.
122
00:08:18,675 --> 00:08:20,340
I thought
I was interviewing him.
123
00:08:20,342 --> 00:08:23,342
He was interviewing me,
it seems.
124
00:08:23,909 --> 00:08:25,406
He's approached the board.
125
00:08:25,408 --> 00:08:28,709
He'll come
if he's fully in charge.
126
00:08:30,009 --> 00:08:32,306
You'd work for him
after all these years?
127
00:08:32,308 --> 00:08:35,174
Worse than that.
He doesn't want me.
128
00:08:35,176 --> 00:08:37,776
The board's asked to discuss
my leaving.
129
00:08:38,709 --> 00:08:39,907
No.
130
00:08:39,909 --> 00:08:41,074
I'm old slippers.
131
00:08:41,076 --> 00:08:43,642
- Surely...
- He's new shoes.
132
00:08:45,742 --> 00:08:47,575
That's why he's got
Henry's support.
133
00:08:49,009 --> 00:08:50,974
He's headed off, by the way.
134
00:08:50,976 --> 00:08:52,107
For his surgery?
135
00:08:52,109 --> 00:08:54,709
We had a stoush.
136
00:08:56,809 --> 00:08:58,406
I won't just toss in the towel.
137
00:08:58,408 --> 00:09:00,243
The worst thing is I...
138
00:09:01,842 --> 00:09:03,107
I do understand.
139
00:09:03,109 --> 00:09:05,007
Of course.
You can't just throw it all in.
140
00:09:05,009 --> 00:09:06,509
I won't.
141
00:09:07,042 --> 00:09:08,673
As long as you're with me.
142
00:09:08,675 --> 00:09:10,342
You know I am.
143
00:09:12,176 --> 00:09:13,673
Of course.
144
00:09:20,776 --> 00:09:23,709
Do you think the staff
will support him?
145
00:09:24,308 --> 00:09:26,807
Well, for what it's worth,
the board's changed
146
00:09:26,809 --> 00:09:28,007
since Elizabeth's time.
147
00:09:28,009 --> 00:09:30,840
There's Sir Richard,
for a start.
148
00:09:30,842 --> 00:09:32,740
He's promised to leave us be.
149
00:09:32,742 --> 00:09:34,607
He would never vote for Jack.
150
00:09:34,609 --> 00:09:37,141
I'd be surprised
if he didn't stir the pot.
151
00:09:37,143 --> 00:09:38,542
What about strike action?
152
00:09:39,442 --> 00:09:41,440
Well, Jack would never
accept anything
153
00:09:41,442 --> 00:09:43,306
that compromises patient care.
154
00:09:43,308 --> 00:09:45,408
It's what makes him
such a great doctor.
155
00:09:47,609 --> 00:09:50,074
But having said all of that,
156
00:09:50,076 --> 00:09:53,874
remove sentiment and loyalty,
it does make sense.
157
00:09:53,876 --> 00:09:55,607
Burton's brilliant.
158
00:09:55,609 --> 00:09:57,575
Jack says so himself.
159
00:09:59,143 --> 00:10:00,876
Sentiment and loyalty.
160
00:10:01,942 --> 00:10:04,040
I've got no choice.
I have to support him.
161
00:10:04,042 --> 00:10:05,575
Of course.
162
00:10:07,275 --> 00:10:10,740
A voice is saying, "Don't,
so he's forced to move."
163
00:10:10,742 --> 00:10:12,575
That has to be his choice.
164
00:10:13,143 --> 00:10:15,909
I feel like a traitor
even thinking it.
165
00:10:18,109 --> 00:10:19,776
Sheila's got to get the tea on.
166
00:10:20,842 --> 00:10:22,342
Stan.
167
00:10:23,243 --> 00:10:25,143
Kids are starving.
168
00:10:26,675 --> 00:10:28,275
What's keeping her?
169
00:10:28,809 --> 00:10:30,475
She's okay, yeah?
170
00:10:31,776 --> 00:10:33,507
Get Jack.
171
00:10:33,509 --> 00:10:35,241
No-Nuts?
172
00:10:35,243 --> 00:10:37,475
No way.
173
00:10:40,609 --> 00:10:43,141
Sheila's not here, Stan.
174
00:10:43,143 --> 00:10:44,209
She's left, then?
175
00:10:44,776 --> 00:10:46,342
She's left town.
176
00:10:47,675 --> 00:10:49,509
Must be headed home.
177
00:10:50,642 --> 00:10:52,642
Must have missed her
on the road.
178
00:10:54,076 --> 00:10:55,742
It's a good thing.
179
00:10:56,609 --> 00:10:58,609
Give the kids their tucker.
180
00:10:59,776 --> 00:11:02,042
She took the children with her.
181
00:11:04,575 --> 00:11:05,742
Stan.
182
00:11:06,842 --> 00:11:09,076
Mr. O'Rourke.
183
00:11:13,776 --> 00:11:15,640
It's either a mental collapse...
184
00:11:15,642 --> 00:11:16,774
Not drunk?
185
00:11:16,776 --> 00:11:19,406
I couldn't smell anything.
186
00:11:19,408 --> 00:11:21,876
Or possibly a result
of the blow to the head.
187
00:11:22,742 --> 00:11:25,308
It wasn't a severe concussion.
188
00:11:26,342 --> 00:11:29,408
It could have been compounded
by running into Henry.
189
00:11:30,809 --> 00:11:33,408
A slow bleed could cause
confusion.
190
00:11:33,976 --> 00:11:34,976
We need to check.
191
00:11:35,809 --> 00:11:38,209
As unwelcome as we may be.
192
00:11:49,609 --> 00:11:51,109
Darling?
193
00:11:56,809 --> 00:11:59,209
"Neuter," he said.
194
00:12:01,209 --> 00:12:02,876
I did.
195
00:12:03,842 --> 00:12:05,342
I have.
196
00:12:08,209 --> 00:12:09,942
But not you.
197
00:12:15,509 --> 00:12:18,143
If only I had controlled.
198
00:12:21,408 --> 00:12:23,742
If only I'd insisted sooner.
199
00:12:26,408 --> 00:12:29,007
If only I'd stood my ground.
200
00:12:29,009 --> 00:12:31,308
If I'd called for someone...
201
00:12:33,675 --> 00:12:36,342
...you might still be here.
202
00:12:40,609 --> 00:12:43,974
Oh, I bent over backwards
not to dominate...
203
00:12:45,475 --> 00:12:49,509
...to embrace the unthinkable,
to not control.
204
00:12:52,275 --> 00:12:54,509
I was Lizzie.
205
00:12:57,176 --> 00:13:01,942
If I had neutered,
if I'd been Elizabeth Bligh...
206
00:13:04,776 --> 00:13:07,176
...how much longer
we might have had.
207
00:13:13,509 --> 00:13:15,509
Who am I?
208
00:13:31,109 --> 00:13:33,241
- You stay back.
- Oh, we're both red rags.
209
00:13:33,243 --> 00:13:34,907
You're the reddest.
I'll take point.
210
00:13:34,909 --> 00:13:36,740
You're a woman.
211
00:13:36,742 --> 00:13:38,742
Did you really say that?
212
00:13:42,675 --> 00:13:44,340
Where is she?
213
00:13:44,342 --> 00:13:45,774
We're just here to talk, Stan.
214
00:13:45,776 --> 00:13:47,907
- Where have you got her?
- There's no need for the rifle.
215
00:13:47,909 --> 00:13:50,107
I can't find the kids either.
216
00:13:50,109 --> 00:13:51,542
We're here to help.
217
00:13:52,809 --> 00:13:53,940
Stan, put it down.
218
00:13:53,942 --> 00:13:55,109
Stay back.
219
00:13:56,342 --> 00:13:57,707
Where is she?
220
00:13:57,709 --> 00:13:59,209
Put it down.
221
00:14:00,876 --> 00:14:02,940
Just... stop, eh?
222
00:14:02,942 --> 00:14:04,442
Think.
223
00:14:06,442 --> 00:14:07,940
You know where Sheila is.
224
00:14:11,776 --> 00:14:12,774
No.
225
00:14:12,776 --> 00:14:14,375
Yes.
226
00:14:15,308 --> 00:14:16,509
Come on.
227
00:14:17,275 --> 00:14:18,442
You do know.
228
00:14:21,176 --> 00:14:22,940
She... She left.
229
00:14:22,942 --> 00:14:24,940
We're worried about you.
230
00:14:24,942 --> 00:14:27,176
It's not normal
to forget like that.
231
00:14:30,009 --> 00:14:31,308
The kids too.
232
00:14:35,642 --> 00:14:37,542
Let me examine you, yeah?
233
00:14:41,475 --> 00:14:43,308
How about you give that to me?
234
00:14:47,776 --> 00:14:48,842
Good man.
235
00:14:49,408 --> 00:14:50,909
That's good.
236
00:14:52,442 --> 00:14:54,807
I'd like to look in your eyes.
237
00:14:54,809 --> 00:14:55,742
Yeah?
238
00:15:01,109 --> 00:15:03,076
Get off my farm!
239
00:15:03,976 --> 00:15:06,243
Get off or I'll kill you!
240
00:15:08,275 --> 00:15:11,040
You first, high and mighty.
I'll start with her.
241
00:15:11,042 --> 00:15:12,373
Don't do anything you'll regret.
242
00:15:12,375 --> 00:15:14,107
We're going.
You come and see me, please.
243
00:15:14,109 --> 00:15:16,742
- You're not well.
- I'm sick of you.
244
00:15:17,675 --> 00:15:20,273
Sister Know-It-All.
245
00:15:20,275 --> 00:15:22,807
I'm sick of you.
246
00:15:22,809 --> 00:15:24,340
Uneven pupils, possibly.
247
00:15:24,342 --> 00:15:25,740
I need a closer look.
248
00:15:25,742 --> 00:15:27,107
Police?
249
00:15:27,109 --> 00:15:29,473
The best Fraser can do
is give him a warning.
250
00:15:29,475 --> 00:15:30,709
I'll try again tomorrow.
251
00:15:31,275 --> 00:15:32,673
Maybe alone.
252
00:15:32,675 --> 00:15:34,776
That's probably best.
253
00:15:45,742 --> 00:15:49,009
This is where Gino and I
first discussed children.
254
00:15:51,842 --> 00:15:54,974
We've washed away sad memories.
255
00:15:54,976 --> 00:15:57,707
There's always a residue.
256
00:15:57,709 --> 00:15:59,507
We were just too different.
257
00:15:59,509 --> 00:16:02,241
Children would have tied us
to unhappiness.
258
00:16:02,243 --> 00:16:04,473
We were saved in a way.
259
00:16:04,475 --> 00:16:05,809
Like you with Matt.
260
00:16:06,375 --> 00:16:08,575
Let's not give up on love.
261
00:16:09,542 --> 00:16:11,607
I'm not holding my breath.
262
00:16:11,609 --> 00:16:14,007
He is out there.
263
00:16:14,009 --> 00:16:16,143
A decent someone.
264
00:16:17,876 --> 00:16:19,675
For both of us.
265
00:16:20,243 --> 00:16:22,707
I don't care, truly.
266
00:16:22,709 --> 00:16:24,243
We'll do it alone.
267
00:16:24,809 --> 00:16:26,573
You're not scared?
268
00:16:26,575 --> 00:16:28,942
Oh, I dare anyone to judge me.
269
00:16:31,642 --> 00:16:32,976
But they will.
270
00:16:33,976 --> 00:16:36,040
- Liar!
- Am not!
271
00:16:36,042 --> 00:16:37,340
Are so!
272
00:16:37,342 --> 00:16:38,540
Georgie!
273
00:16:38,542 --> 00:16:41,573
He said Daddy was here!
Daddy wasn't!
274
00:16:41,575 --> 00:16:43,406
Daddy would say hello.
275
00:16:43,408 --> 00:16:45,607
Well, he didn't!
276
00:16:45,609 --> 00:16:47,442
He would!
277
00:17:19,609 --> 00:17:20,909
Why?
278
00:17:22,109 --> 00:17:23,275
Thirsty weather.
279
00:17:23,842 --> 00:17:26,143
I mean letting me stay.
280
00:17:27,143 --> 00:17:29,243
After my attitude.
281
00:17:30,109 --> 00:17:32,609
Wouldn't leave a dog
by the side of the road.
282
00:17:38,442 --> 00:17:42,275
Our sort has enough enemies
without turning on each other.
283
00:17:45,609 --> 00:17:46,673
More?
284
00:17:46,675 --> 00:17:47,675
No.
285
00:17:49,243 --> 00:17:51,207
You know where the bag is.
286
00:17:51,209 --> 00:17:52,876
I'm sorry.
287
00:17:55,243 --> 00:17:56,306
She's jake.
288
00:18:16,042 --> 00:18:17,876
I'll kill you!
289
00:18:18,809 --> 00:18:20,976
You first, high and mighty.
290
00:18:29,176 --> 00:18:30,809
How is he?
291
00:18:31,675 --> 00:18:35,109
I explained he wouldn't
be seeing Matt again.
292
00:18:35,876 --> 00:18:37,573
There was no good time.
293
00:18:37,575 --> 00:18:39,306
And James?
294
00:18:39,308 --> 00:18:46,473
I told him Daddy didn't see him
because we're seeing him soon.
295
00:18:46,475 --> 00:18:48,340
It's made my choice for me.
296
00:18:48,342 --> 00:18:49,774
Cap-Ferrat.
297
00:18:49,776 --> 00:18:51,007
When?
298
00:18:51,009 --> 00:18:52,473
As soon as possible.
299
00:18:52,475 --> 00:18:55,141
Georgie's delighted...
an adventure.
300
00:18:55,143 --> 00:18:57,874
It helped soften the blow
of Matt.
301
00:18:57,876 --> 00:19:01,440
We'll stay there until it's time
to return for the divorce.
302
00:19:01,442 --> 00:19:03,040
It's untenable in the long term.
303
00:19:03,042 --> 00:19:04,340
And then?
304
00:19:04,342 --> 00:19:07,809
Well, I'll be here with you,
of course, for the birth.
305
00:19:08,542 --> 00:19:10,241
And then?
306
00:19:10,243 --> 00:19:14,308
Oh.
A newly baptized woman?
307
00:19:14,876 --> 00:19:17,375
Broad horizons.
308
00:19:22,542 --> 00:19:23,840
- We're off.
- Ready?
309
00:19:23,842 --> 00:19:26,607
Oh. The, um, house call
put me behind.
310
00:19:26,609 --> 00:19:28,707
Tell George not to wait dinner
for me.
311
00:19:28,709 --> 00:19:29,840
You're okay?
312
00:19:29,842 --> 00:19:31,509
Of course.
313
00:19:34,876 --> 00:19:36,740
She was rattled out there.
314
00:19:36,742 --> 00:19:37,907
He had a gun.
315
00:19:37,909 --> 00:19:40,009
Yeah.
Even so, it wasn't her.
316
00:19:41,942 --> 00:19:45,007
So, any further thoughts?
317
00:19:45,009 --> 00:19:49,074
Yeah. Maybe I should borrow
his rifle for the board meeting.
318
00:19:49,076 --> 00:19:50,840
I mean, I'm not gonna
simply roll over.
319
00:19:50,842 --> 00:19:54,408
I just have to find
what form resistance will take.
320
00:19:55,609 --> 00:19:59,174
And accept
that I'll most likely lose.
321
00:20:39,509 --> 00:20:41,042
Excuse me.
322
00:20:44,675 --> 00:20:46,609
Mr. O'Rourke.
323
00:20:50,275 --> 00:20:53,540
- If you're looking for Sheila...
- Of course I bloody am.
324
00:20:53,542 --> 00:20:56,241
She's here somewhere.
She's here.
325
00:20:56,243 --> 00:20:58,842
- Stan, if you could step out...
- Where's my wife?!
326
00:20:59,742 --> 00:21:01,440
Let's see if we can't find out.
327
00:21:01,442 --> 00:21:03,507
She's bloody here.
328
00:21:03,509 --> 00:21:05,408
You've got her, haven't you?
329
00:21:06,176 --> 00:21:09,774
Ah.
Mrs. La-Di-Dah!
330
00:21:09,776 --> 00:21:12,809
With your head
stuck up your arse!
331
00:21:13,742 --> 00:21:15,876
Give her to me!
332
00:21:17,609 --> 00:21:19,440
Tell me!
333
00:21:19,442 --> 00:21:20,507
Where is she?!
334
00:21:22,342 --> 00:21:26,143
You stinking, flaming...
335
00:21:27,876 --> 00:21:29,308
It's come.
336
00:21:32,209 --> 00:21:35,607
Mother still has influence
with most of the board members.
337
00:21:35,609 --> 00:21:37,107
If I'm not valued for myself...
338
00:21:37,109 --> 00:21:40,074
A gentle reminder of that
from her... It wouldn't hurt.
339
00:21:40,076 --> 00:21:41,774
I've got my pride.
340
00:21:41,776 --> 00:21:43,406
One thing I learned in Canberra,
Jack...
341
00:21:43,408 --> 00:21:48,241
Sometimes pride, it needs
shelving for a good cause.
342
00:21:48,243 --> 00:21:49,575
However...
343
00:21:50,642 --> 00:21:53,074
Fed and abed, both.
344
00:21:53,076 --> 00:21:54,373
He settled?
345
00:21:54,375 --> 00:21:57,074
Oh. "Let's go now!"
346
00:21:57,076 --> 00:21:58,740
He's so excited.
347
00:21:58,742 --> 00:22:00,141
I might say good night to David.
348
00:22:00,143 --> 00:22:02,974
Well, could you make it quick?
I'm absolutely famished.
349
00:22:04,442 --> 00:22:06,440
- It is a side effect.
- Mm.
350
00:22:06,442 --> 00:22:08,940
You're completely fine
with the decision?
351
00:22:08,942 --> 00:22:12,406
It came out impulsively,
for Georgie,
352
00:22:12,408 --> 00:22:16,709
but it's good we're gone...
certainly if Matt lashes out.
353
00:22:17,275 --> 00:22:18,940
You're safe here.
354
00:22:18,942 --> 00:22:20,807
Not if he reports it
to the police.
355
00:22:20,809 --> 00:22:22,340
Oh, surely not.
356
00:22:22,342 --> 00:22:24,573
He rode a very moral high horse.
357
00:22:24,575 --> 00:22:26,707
He didn't seem the type.
358
00:22:26,709 --> 00:22:28,375
No.
359
00:22:28,942 --> 00:22:31,340
There will be someone, one day.
360
00:22:32,575 --> 00:22:36,143
Expect nothing
and hope for much.
361
00:22:36,709 --> 00:22:38,607
To independence and courage.
362
00:22:38,609 --> 00:22:39,942
Mm.
363
00:22:41,076 --> 00:22:41,907
Cheers.
364
00:22:41,909 --> 00:22:43,876
- Cheers.
- Cheers.
365
00:22:44,909 --> 00:22:47,241
The hospital, Dr. Duncan.
Urgent.
366
00:22:47,243 --> 00:22:49,074
And Mr. Bligh?
367
00:22:49,076 --> 00:22:50,776
With David.
368
00:22:59,776 --> 00:23:01,607
The private room.
369
00:23:01,609 --> 00:23:03,241
- And Sarah?
- There too.
370
00:23:03,243 --> 00:23:04,909
Shaken.
371
00:23:10,408 --> 00:23:12,109
Excuse me.
372
00:23:14,675 --> 00:23:16,509
Thank God you're all right.
373
00:23:19,675 --> 00:23:21,440
He would have killed me...
374
00:23:21,442 --> 00:23:23,974
Mrs. La-Di-Dah!
375
00:23:23,976 --> 00:23:26,573
With your head
stuck up your arse!
376
00:23:26,575 --> 00:23:28,909
...if he hadn't fitted...
377
00:23:30,176 --> 00:23:33,573
You stinking, flaming...
378
00:23:41,308 --> 00:23:43,406
...an inch to his left.
379
00:23:43,408 --> 00:23:45,373
I'll be right.
Um...
380
00:23:45,375 --> 00:23:50,007
Um, he's hit his head
when he fell on the floor again.
381
00:23:50,009 --> 00:23:52,306
It looks like it was
a slow bleed.
382
00:23:52,308 --> 00:23:54,273
Is that why he snapped?
383
00:23:54,275 --> 00:23:56,974
But now we've got
facial drooping and paralysis,
384
00:23:56,976 --> 00:23:58,540
my bet is he's had a stroke.
385
00:23:58,542 --> 00:24:00,340
Dr. Bell will be here
in a tick.
386
00:24:00,342 --> 00:24:02,340
Prep him for transfer.
387
00:24:02,342 --> 00:24:04,174
It's beyond us.
388
00:24:04,176 --> 00:24:07,109
- What is it?
- I'll see to the clinic.
389
00:24:15,609 --> 00:24:18,209
Where did he sustain the blow?
390
00:24:37,275 --> 00:24:38,942
You want to tell me?
391
00:24:45,243 --> 00:24:51,141
The rifle, the emergency dash...
It... It all came back.
392
00:24:51,143 --> 00:24:55,607
When you were shot,
and the race to Sydney and...
393
00:24:55,609 --> 00:24:58,774
I dug out the bullet, and I...
I fought for you.
394
00:24:58,776 --> 00:25:01,040
Thank God you did.
395
00:25:01,042 --> 00:25:04,874
I'd lost you, but I...
I couldn't lose you.
396
00:25:04,876 --> 00:25:08,940
I have you now... and... David.
397
00:25:08,942 --> 00:25:10,473
It can't go wrong.
398
00:25:10,475 --> 00:25:11,942
I'm here.
399
00:25:12,642 --> 00:25:14,273
And we're all safe.
400
00:25:14,275 --> 00:25:19,007
Just when I'm happiest...
when everything is perfect.
401
00:25:19,009 --> 00:25:22,042
It's...
It's always been that way.
402
00:25:23,009 --> 00:25:26,109
I feel as... I feel as if I...
403
00:25:27,442 --> 00:25:29,074
- Sorry.
- Tell me.
404
00:25:29,076 --> 00:25:30,507
- Tell me, please.
- No. It's nothing.
405
00:25:30,509 --> 00:25:33,509
Let's... Let's get back.
406
00:25:38,475 --> 00:25:40,642
We'll need a plasterer for that.
407
00:25:48,042 --> 00:25:49,774
He may not be up to it.
408
00:25:49,776 --> 00:25:51,141
Is there a choice?
409
00:25:51,143 --> 00:25:54,406
If Henry were here,
but he isn't.
410
00:25:54,408 --> 00:25:56,607
I was just saying if we had
Henry, he would talk me through
411
00:25:56,609 --> 00:25:59,542
relieving the pressure on
the brain before we transport.
412
00:26:00,942 --> 00:26:02,143
Is it essential?
413
00:26:03,143 --> 00:26:05,976
Well, I'm not up to cranial
without guidance.
414
00:26:09,675 --> 00:26:11,509
He is here.
415
00:26:16,809 --> 00:26:18,842
Hot day, cold night.
416
00:26:19,842 --> 00:26:20,942
Yeah.
417
00:26:25,009 --> 00:26:27,306
Nothing like fire gazing
for the soul.
418
00:26:27,308 --> 00:26:29,809
Mm.
Can't say I've done much of it.
419
00:26:46,542 --> 00:26:47,876
Why all the way out here?
420
00:26:49,308 --> 00:26:52,442
Oh, a spot I like.
421
00:27:03,575 --> 00:27:05,607
They're not answering.
422
00:27:05,609 --> 00:27:07,373
My car's right outside.
423
00:27:07,375 --> 00:27:09,141
You're all needed here.
424
00:27:09,143 --> 00:27:11,842
- Uh, Doris...
- No arguments.
425
00:27:23,042 --> 00:27:24,876
I heard a car.
426
00:27:25,776 --> 00:27:27,742
It's just us.
427
00:27:33,842 --> 00:27:35,542
Please.
428
00:27:36,109 --> 00:27:37,275
Please.
429
00:28:05,876 --> 00:28:09,473
Mr. Fox?
You're needed at the hospital.
430
00:28:09,475 --> 00:28:11,241
It's an emergency.
431
00:28:11,243 --> 00:28:13,507
- Oh, do you think she saw?
- I don't know.
432
00:28:13,509 --> 00:28:16,509
A matter of life and death.
Quickly.
433
00:28:20,909 --> 00:28:21,940
Sorry.
434
00:28:21,942 --> 00:28:24,342
No need.
435
00:28:26,675 --> 00:28:28,807
Oh.
We had no choice.
436
00:28:28,809 --> 00:28:30,473
- I understand.
- Room 1.
437
00:28:30,475 --> 00:28:31,807
You're up to this?
438
00:28:31,809 --> 00:28:33,807
I have to be.
439
00:28:33,809 --> 00:28:36,642
I'm here if needed.
440
00:28:41,275 --> 00:28:42,609
Can I see you?
441
00:28:43,176 --> 00:28:44,542
In private.
442
00:28:45,109 --> 00:28:46,842
It's important.
443
00:28:47,408 --> 00:28:48,807
Of course.
444
00:28:48,809 --> 00:28:50,742
Perhaps Jack's office.
445
00:28:59,209 --> 00:29:01,040
It's about Doris.
446
00:29:01,042 --> 00:29:02,507
What's happened?
447
00:29:02,509 --> 00:29:06,308
Henry and I were...
close when she arrived.
448
00:29:07,408 --> 00:29:09,076
We were kissing.
449
00:29:10,009 --> 00:29:11,840
I think she might have seen,
driving up.
450
00:29:11,842 --> 00:29:12,940
Was she flustered?
451
00:29:12,942 --> 00:29:14,609
Well, not so as Henry noticed.
452
00:29:15,675 --> 00:29:17,176
I think she was covering.
453
00:29:18,742 --> 00:29:21,542
- It just happened.
- Not my concern.
454
00:29:22,609 --> 00:29:24,174
I'll call her.
455
00:29:24,176 --> 00:29:26,408
How do you think she'll be
if she did see?
456
00:29:27,308 --> 00:29:28,308
Shocked.
457
00:29:29,109 --> 00:29:31,475
- Look. If she talks...
- Just wait outside.
458
00:29:33,076 --> 00:29:34,440
Go.
459
00:29:48,308 --> 00:29:50,542
I doubt he'll make it like this.
460
00:29:51,909 --> 00:29:53,408
Could you guide me through it?
461
00:29:54,475 --> 00:29:55,976
Enough to help get him there.
462
00:29:56,542 --> 00:29:57,607
The rest is major.
463
00:29:57,609 --> 00:29:59,076
Prep him.
464
00:30:01,209 --> 00:30:04,306
I'm... I'm sorry.
465
00:30:04,308 --> 00:30:05,243
Later.
466
00:30:06,642 --> 00:30:10,876
No-Nuts and Dr. One Hand.
467
00:30:11,509 --> 00:30:14,507
At least I got you.
468
00:30:14,509 --> 00:30:17,176
Smashed you up good.
469
00:30:18,308 --> 00:30:19,976
What does he mean?
470
00:30:25,275 --> 00:30:28,876
Doris, whatever you're feeling,
say nothing.
471
00:30:29,942 --> 00:30:31,842
Give me your word.
472
00:30:32,642 --> 00:30:34,940
We'll speak more tomorrow.
473
00:30:34,942 --> 00:30:36,542
Good night.
474
00:30:42,176 --> 00:30:43,340
We heal.
475
00:30:43,342 --> 00:30:45,976
It's what we do,
whatever the circumstance.
476
00:30:52,342 --> 00:30:54,207
I worked on enemy soldiers.
477
00:30:54,209 --> 00:30:56,442
See it like that if it helps.
478
00:30:57,308 --> 00:31:00,509
He was drunk.
It was an accident.
479
00:31:03,842 --> 00:31:06,007
Prepare him for transport.
480
00:31:06,009 --> 00:31:07,509
I'll call the orderly.
481
00:31:09,176 --> 00:31:10,273
Stop.
482
00:31:14,342 --> 00:31:16,840
It's bad enough
living with this.
483
00:31:16,842 --> 00:31:19,042
I don't need a death
on my conscience.
484
00:31:29,876 --> 00:31:32,040
Prudence was worried.
485
00:31:32,042 --> 00:31:34,507
She almost canceled
her engagement.
486
00:31:34,509 --> 00:31:36,042
Almost.
487
00:31:37,675 --> 00:31:39,473
I'm dry.
488
00:31:39,475 --> 00:31:41,776
It's as easy to make two as one.
489
00:31:43,509 --> 00:31:45,709
All right.
490
00:31:55,143 --> 00:31:58,207
Oh.
Thank you.
491
00:31:58,209 --> 00:32:01,340
I've drunk too much of late.
492
00:32:01,342 --> 00:32:03,740
Don't make it a habit.
493
00:32:03,742 --> 00:32:05,375
Unlike me.
494
00:32:07,275 --> 00:32:09,076
May I comment?
495
00:32:09,642 --> 00:32:10,707
On?
496
00:32:10,709 --> 00:32:12,141
Matt.
497
00:32:12,143 --> 00:32:13,976
Carolyn discussed him.
498
00:32:14,475 --> 00:32:16,174
If you think it adds insight.
499
00:32:16,176 --> 00:32:18,042
It's why I offer.
500
00:32:19,375 --> 00:32:23,575
I've loved men like Matt...
a number of them.
501
00:32:24,076 --> 00:32:26,876
They're why I've embraced
my sapphic side.
502
00:32:28,575 --> 00:32:31,575
You've dealt with James.
You can deal with that.
503
00:32:32,243 --> 00:32:36,440
I confess only to establish
my bona fides.
504
00:32:36,442 --> 00:32:38,609
I know his sort of man.
505
00:32:39,176 --> 00:32:44,874
Full of insecurity, swaggering
bullishly to compensate.
506
00:32:44,876 --> 00:32:48,243
Out of such compensations,
disasters are made.
507
00:32:49,143 --> 00:32:54,042
I doubt he's a bad man...
just flawed, as so many are.
508
00:32:54,609 --> 00:32:57,776
Agree you were loved.
509
00:32:58,342 --> 00:33:03,174
Be true to yourself...
rejected at best,
510
00:33:03,176 --> 00:33:06,742
at worst, controlled and abused.
511
00:33:08,509 --> 00:33:12,209
We suffer for their weakness.
512
00:33:12,942 --> 00:33:15,573
The sooner women wake up
to that,
513
00:33:15,575 --> 00:33:18,707
the sooner we hold a mirror
to men,
514
00:33:18,709 --> 00:33:20,809
the sooner it may change.
515
00:33:22,209 --> 00:33:23,974
I applaud Olivia.
516
00:33:23,976 --> 00:33:25,607
I applaud you.
517
00:33:25,609 --> 00:33:27,642
Applaud yourself.
518
00:33:29,009 --> 00:33:33,840
Well, the answer lies no more
in laying blame
519
00:33:33,842 --> 00:33:36,807
than it does in taking it.
520
00:33:36,809 --> 00:33:41,306
Much of his behavior
was less than admirable.
521
00:33:41,308 --> 00:33:45,640
He spoke petulantly
and with malice,
522
00:33:45,642 --> 00:33:49,440
but... some of it was true.
523
00:33:52,209 --> 00:33:55,640
I can't retreat to a delusion
of female superiority.
524
00:33:55,642 --> 00:34:01,308
I've been as wrong as he was,
in my own way, many a time.
525
00:34:02,442 --> 00:34:07,673
All we can do is see wrong
where it is,
526
00:34:07,675 --> 00:34:12,909
in ourselves and in others,
and respond for the good.
527
00:34:15,375 --> 00:34:19,440
The woman I once was might have
seized on your comfort
528
00:34:19,442 --> 00:34:22,642
as self-justifying apologia.
529
00:34:24,475 --> 00:34:27,876
Not the woman my darling husband
encouraged in me.
530
00:34:29,809 --> 00:34:32,475
She looks for
more nuanced answers.
531
00:34:38,076 --> 00:34:39,642
You just called me out.
532
00:34:40,243 --> 00:34:43,241
Well, the matters
are too complex
533
00:34:43,243 --> 00:34:47,509
to be trivialized
to a battle of the sexes.
534
00:34:51,509 --> 00:34:55,275
I, uh, I wish you good night.
535
00:34:56,976 --> 00:34:58,774
Caro was right.
536
00:34:58,776 --> 00:35:00,540
Hmm?
537
00:35:00,542 --> 00:35:02,241
You're impressive.
538
00:35:02,243 --> 00:35:05,675
Perhaps not of late.
539
00:35:07,342 --> 00:35:09,174
That needs changing.
540
00:35:10,575 --> 00:35:12,675
Much needs changing.
541
00:35:13,475 --> 00:35:15,176
I need changing.
542
00:35:29,243 --> 00:35:30,842
Are you free tomorrow?
543
00:35:39,076 --> 00:35:42,308
Get him into the ambulance.
We'll be there in a minute.
544
00:35:45,642 --> 00:35:47,707
It gives him a chance.
545
00:35:47,709 --> 00:35:48,774
We're both going.
546
00:35:48,776 --> 00:35:51,273
I won't return.
547
00:35:51,275 --> 00:35:52,740
Thank you for your concern.
548
00:35:52,742 --> 00:35:56,340
I'll let Anna know where I am
in case she changes her mind.
549
00:35:56,342 --> 00:35:57,940
I'll tell her.
550
00:35:57,942 --> 00:35:59,241
No pressure.
551
00:35:59,243 --> 00:36:00,575
Mm.
552
00:36:04,076 --> 00:36:05,406
Can I have a word?
553
00:36:05,408 --> 00:36:08,842
Make it quick.
It's a long drive to Sydney.
554
00:36:11,542 --> 00:36:13,907
Doris saw.
I'm not blind.
555
00:36:13,909 --> 00:36:15,974
Is that why you're going?
556
00:36:15,976 --> 00:36:18,273
There's nothing here for me.
557
00:36:18,275 --> 00:36:20,475
They'll do their best with this.
558
00:36:22,609 --> 00:36:24,406
It was just a moment.
559
00:36:24,408 --> 00:36:25,575
I know.
560
00:36:27,209 --> 00:36:29,707
Well, I hope you're not left
with the consequences.
561
00:36:29,709 --> 00:36:31,707
Sarah's seeing her tomorrow.
562
00:36:31,709 --> 00:36:33,840
It's like catnip to a gossip.
563
00:36:33,842 --> 00:36:35,573
She's a good woman.
564
00:36:35,575 --> 00:36:37,306
So was my mother.
565
00:36:37,308 --> 00:36:39,976
- Mr. Fox.
- Thank you.
566
00:36:44,842 --> 00:36:46,009
Moment or not...
567
00:36:48,308 --> 00:36:49,976
...I liked it.
568
00:36:56,842 --> 00:36:58,840
We could all do with a drink.
569
00:36:58,842 --> 00:37:01,742
I'm right.
Thanks all the same.
570
00:37:02,475 --> 00:37:04,475
Let me know how it goes.
571
00:37:09,342 --> 00:37:11,440
Anything else?
572
00:37:11,442 --> 00:37:12,642
No.
573
00:37:13,776 --> 00:37:15,442
All finished?
574
00:37:16,342 --> 00:37:17,675
Yes.
575
00:37:34,475 --> 00:37:36,809
I didn't mean to take sides.
576
00:37:38,709 --> 00:37:41,109
I won't do anything
to undermine you in the future.
577
00:37:44,475 --> 00:37:46,475
First do no harm.
578
00:38:53,909 --> 00:38:55,673
Doris promised not to say
anything?
579
00:38:55,675 --> 00:38:57,673
- For now.
- For what it's worth.
580
00:38:57,675 --> 00:38:59,573
It was made to Sarah.
581
00:38:59,575 --> 00:39:02,640
She could put the whole thing
together, including James.
582
00:39:02,642 --> 00:39:04,776
Are you sure Henry's fine?
583
00:39:05,342 --> 00:39:07,707
As much as he can be.
584
00:39:07,709 --> 00:39:09,176
He and Harry.
585
00:39:09,742 --> 00:39:11,840
Warmth on a cold night.
586
00:39:11,842 --> 00:39:13,306
Like it was with me.
587
00:39:13,308 --> 00:39:15,475
Where is she?
588
00:39:16,042 --> 00:39:17,308
Excuse me.
589
00:39:20,408 --> 00:39:22,540
Well.
590
00:39:22,542 --> 00:39:24,408
"Well" what?
591
00:39:25,209 --> 00:39:27,342
Henry and Harry.
592
00:39:27,842 --> 00:39:29,342
And you.
593
00:39:30,776 --> 00:39:35,040
It does rather highlight the
possible pitfalls of marriage.
594
00:39:35,042 --> 00:39:37,742
A plethora of pitfalls.
595
00:39:48,209 --> 00:39:49,842
Sarah?
596
00:39:57,675 --> 00:39:59,575
What is it?
597
00:40:05,209 --> 00:40:06,642
I...
598
00:40:08,876 --> 00:40:10,907
I...
599
00:40:10,909 --> 00:40:12,709
Darling.
600
00:40:16,475 --> 00:40:17,876
I...
601
00:40:34,942 --> 00:40:36,907
How's he been?
602
00:40:36,909 --> 00:40:37,909
Stable.
603
00:40:45,275 --> 00:40:47,109
I've had a brain wave
sitting here.
604
00:40:48,509 --> 00:40:52,375
My future,
how to handle the board.
605
00:40:54,809 --> 00:40:56,942
Who was essential there tonight?
606
00:40:58,076 --> 00:40:59,340
You.
607
00:40:59,342 --> 00:41:02,575
Your hands.
Your guidance.
608
00:41:06,575 --> 00:41:08,076
I'm disposable.
Neil's not.
609
00:41:10,475 --> 00:41:12,776
Hospital needs him more than me.
610
00:41:15,076 --> 00:41:17,408
I have to find my place
within that.
611
00:41:22,243 --> 00:41:23,709
A whole new direction.
612
00:41:26,408 --> 00:41:27,742
Inspired by him.
613
00:41:52,042 --> 00:41:54,776
I feel so foolish.
614
00:41:57,009 --> 00:41:58,340
He could have killed you.
615
00:41:58,342 --> 00:42:00,742
I've faced guns before.
616
00:42:01,308 --> 00:42:05,176
So... why is this different?
617
00:42:07,709 --> 00:42:09,876
It's not like me.
618
00:42:10,442 --> 00:42:14,809
Well... right now it is.
619
00:42:18,308 --> 00:42:19,974
You don't always have to be
strong.
620
00:42:19,976 --> 00:42:21,942
I do.
621
00:42:23,475 --> 00:42:25,308
I do.
622
00:42:26,642 --> 00:42:28,375
I'm here.
623
00:42:32,275 --> 00:42:35,243
It's wonderful
having a strong wife.
624
00:42:36,109 --> 00:42:41,209
But it's wonderful being given
the chance to be strong for her.
625
00:42:55,243 --> 00:42:57,243
When you can.
626
00:43:00,342 --> 00:43:02,707
It must be very taxing
being a doctor.
627
00:43:02,709 --> 00:43:04,907
No more so than any other job.
628
00:43:04,909 --> 00:43:07,306
Oh, you're being very modest.
629
00:43:07,308 --> 00:43:08,807
Well, it was last night.
630
00:43:08,809 --> 00:43:10,473
Was there an emergency?
631
00:43:10,475 --> 00:43:12,141
- There was.
- Oh, dear.
632
00:43:12,143 --> 00:43:13,373
I hope nothing too serious.
633
00:43:13,375 --> 00:43:15,107
I feel like I've barged in.
634
00:43:15,109 --> 00:43:18,207
Oh, I'd have been miffed
if you hadn't come.
635
00:43:18,209 --> 00:43:21,473
A handsome caller?
Barge away.
636
00:43:21,475 --> 00:43:23,940
An unexpected treat, my dear.
637
00:43:23,942 --> 00:43:26,273
Oh, another one for breakfast.
I'll see to it.
638
00:43:26,275 --> 00:43:29,174
Delia will be thrilled
to meet you.
639
00:43:29,176 --> 00:43:31,573
And you her.
She's fun.
640
00:43:31,575 --> 00:43:33,673
She's quite the powerhouse.
641
00:43:33,675 --> 00:43:35,509
Oh, this is unexpected.
642
00:43:37,109 --> 00:43:40,241
I needed some sleep
before I headed home.
643
00:43:40,243 --> 00:43:43,174
We did an emergency dash.
Stan O'Rourke.
644
00:43:43,176 --> 00:43:44,507
Ah.
645
00:43:44,509 --> 00:43:46,174
May I use the phone first?
646
00:43:46,176 --> 00:43:47,840
Yes. Of course.
You know where it is.
647
00:43:47,842 --> 00:43:50,673
Uh, "we."
You said "we dashed."
648
00:43:50,675 --> 00:43:52,607
Henry too.
649
00:43:52,609 --> 00:43:53,742
A lot to tell.
650
00:43:54,308 --> 00:43:55,809
There is.
651
00:43:56,475 --> 00:43:58,373
Well, your news with breakfast.
652
00:43:58,375 --> 00:44:00,440
And yours?
653
00:44:00,442 --> 00:44:02,976
I'm being rather rash.
654
00:44:04,143 --> 00:44:05,675
In due course.
655
00:44:11,509 --> 00:44:13,174
That's all she said?
656
00:44:13,176 --> 00:44:15,174
With a perky sort of gleam.
657
00:44:15,176 --> 00:44:17,840
Well, at least she's smiling.
How's Henry?
658
00:44:17,842 --> 00:44:20,007
He's staying on
for his operation.
659
00:44:20,009 --> 00:44:22,440
Headed off to some friend's.
660
00:44:22,442 --> 00:44:23,974
Could be the last we see of him.
661
00:44:23,976 --> 00:44:25,740
No!
662
00:44:25,742 --> 00:44:28,575
Certainly at the hospital.
He's sending for his things.
663
00:44:29,776 --> 00:44:31,740
At least we patched up
our differences.
664
00:44:31,742 --> 00:44:33,807
Well, good.
665
00:44:33,809 --> 00:44:36,507
I'm bushed.
Leave it till later?
666
00:44:36,509 --> 00:44:37,640
Love you.
667
00:44:37,642 --> 00:44:39,308
Love you too.
668
00:44:39,942 --> 00:44:43,607
I've, uh, made a decision
about the future.
669
00:44:43,609 --> 00:44:46,007
- It feels good.
- Tell me.
670
00:44:46,009 --> 00:44:47,874
When I'm back.
671
00:44:47,876 --> 00:44:48,874
Bye.
672
00:44:48,876 --> 00:44:50,375
Bye.
673
00:44:50,876 --> 00:44:53,042
Jack, yes?
674
00:44:54,076 --> 00:44:56,675
You're more handsome
than your photos.
675
00:44:57,442 --> 00:44:58,807
Delia.
676
00:44:58,809 --> 00:45:00,408
In the flesh.
677
00:45:03,442 --> 00:45:04,673
All well?
678
00:45:04,675 --> 00:45:07,076
Yes.
Jack will be back tonight.
679
00:45:07,642 --> 00:45:09,007
Stan O'Rourke?
680
00:45:09,009 --> 00:45:10,607
Touch and go.
681
00:45:10,609 --> 00:45:11,673
Henry?
682
00:45:11,675 --> 00:45:13,640
He didn't really say.
683
00:45:13,642 --> 00:45:16,840
He seemed rather decisive
about his own way forward.
684
00:45:16,842 --> 00:45:20,040
One can but hope
Sydney might sing a siren song.
685
00:45:20,042 --> 00:45:21,273
I want Mummy.
686
00:45:21,275 --> 00:45:24,540
I told you...
She needs her sleep.
687
00:45:43,209 --> 00:45:44,707
Oh!
688
00:45:48,609 --> 00:45:52,040
One small thought
to take to the grave.
689
00:45:52,042 --> 00:45:53,707
I said stay!
690
00:45:53,709 --> 00:45:56,340
You stinking, flaming...
691
00:46:04,809 --> 00:46:06,876
I'm suddenly not so sure.
692
00:46:08,209 --> 00:46:11,375
I say stay
with your first instincts.
693
00:46:11,942 --> 00:46:14,607
It made sense last night.
694
00:46:14,609 --> 00:46:17,207
The inner woman
and the outer woman...
695
00:46:17,209 --> 00:46:18,575
Make them match.
696
00:46:19,742 --> 00:46:21,241
Your inspiration.
697
00:46:21,243 --> 00:46:23,874
A somewhat superficial one
in the cold light of day.
698
00:46:23,876 --> 00:46:27,273
Start surface, go deep.
699
00:46:27,275 --> 00:46:29,174
More fun that way.
700
00:46:29,176 --> 00:46:32,174
- What have you got to lose?
- My dignity.
701
00:46:32,176 --> 00:46:34,742
Not in the hands of an expert.
702
00:46:36,275 --> 00:46:37,907
Live dangerously.
703
00:46:37,909 --> 00:46:39,076
Oh.
704
00:46:40,509 --> 00:46:41,675
Oh, why not?
705
00:46:57,709 --> 00:47:00,109
Mrs. Bligh.
706
00:47:03,809 --> 00:47:05,509
Sarah?
707
00:47:15,009 --> 00:47:16,675
Sarah!
708
00:47:21,263 --> 00:47:26,263
Subtitles by explosiveskull
46292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.