Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,546
Previously on 90210...
We probably shouldn't talk
to each other at all.
2
00:00:04,588 --> 00:00:05,881
Annie would hate it.
Emily,
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,842
that-that is just not true.
4
00:00:07,883 --> 00:00:09,343
I did not mean to hurt anybody.
5
00:00:09,384 --> 00:00:11,303
EMILY:
I'm really sorry, Annie.
(cries)
6
00:00:11,345 --> 00:00:12,805
You made her cry?
7
00:00:12,847 --> 00:00:14,515
She is faking it.
This is what she does!
8
00:00:14,556 --> 00:00:15,599
That looked real to me.
9
00:00:15,641 --> 00:00:17,643
What the hell is wrong
with you?!
10
00:00:17,685 --> 00:00:18,769
Why are you trying
to ruin my life?!
11
00:00:18,811 --> 00:00:19,770
EMILY:
What are you talking about?
12
00:00:19,812 --> 00:00:22,272
(Emily screams)
SILVER: Oh, my God!
13
00:00:22,314 --> 00:00:24,441
EMILY:
I just couldn't bear
to go home and face Annie.
14
00:00:24,483 --> 00:00:27,361
I was hoping
I could spend the night.
15
00:00:27,402 --> 00:00:28,529
LAUREL:
What are you doing?
16
00:00:28,570 --> 00:00:30,280
Just... smoking pot.
17
00:00:30,322 --> 00:00:32,616
Call me what you want,
but you're not smoking anymore.
18
00:00:32,658 --> 00:00:34,368
NAOMI:
I can't stop thinking
about you.
19
00:00:34,409 --> 00:00:35,369
You'd better not say anything
about this to anyone.
20
00:00:37,663 --> 00:00:39,247
I'm sorry, Naomi.
21
00:00:39,289 --> 00:00:40,708
You're just not my type.
ADRIANNA: You can help me
22
00:00:40,749 --> 00:00:42,334
find the cheating whore
23
00:00:42,376 --> 00:00:43,627
who has ruined my life.
24
00:00:43,669 --> 00:00:45,629
Wait, stop. Oh, my God!
25
00:00:50,592 --> 00:00:52,051
Here's Ernest!
26
00:00:55,430 --> 00:00:56,849
My own love!
(sighs)
27
00:00:56,891 --> 00:00:58,684
A moment, Ernest.
28
00:00:58,726 --> 00:01:00,227
May I ask you:
29
00:01:00,268 --> 00:01:02,521
Are you engaged to be married
to this young lady?
30
00:01:02,563 --> 00:01:04,648
To what young lady?
Good heavens! Gwendolen!
31
00:01:04,690 --> 00:01:05,816
Yes, to "good heavens,
Gwendolen"!
32
00:01:05,858 --> 00:01:07,985
I mean... to Gwendolen.
33
00:01:08,027 --> 00:01:09,361
(audience laughs)
(titters)
34
00:01:09,403 --> 00:01:11,196
Of course not!
35
00:01:11,238 --> 00:01:13,782
What could have put such an idea
into your pretty little head?
36
00:01:13,824 --> 00:01:14,825
(sighs)
Oh, thank you.
37
00:01:14,867 --> 00:01:16,702
You may...
Oh, I felt there was
38
00:01:16,744 --> 00:01:19,038
some slight error,
Miss Cardew.
39
00:01:19,079 --> 00:01:20,539
The gentleman
you are now embracing
40
00:01:20,581 --> 00:01:23,625
is my cousin,
Mr. Algernon Moncrieff.
41
00:01:23,667 --> 00:01:25,502
EMILY:
Algernon Moncrieff!
Mm-hmm.
42
00:01:26,795 --> 00:01:28,630
Are you called "Algernon"?
43
00:01:28,672 --> 00:01:31,675
(audience laughter)
44
00:01:31,717 --> 00:01:34,053
A gross deception has been
practiced on both of us.
45
00:01:34,093 --> 00:01:35,679
My poor wounded Cecily!
46
00:01:35,721 --> 00:01:38,599
My sweet wronged Gwendolen!
47
00:01:38,640 --> 00:01:41,100
♪ ♪
(laughter, applause)
48
00:01:47,441 --> 00:01:50,527
(zealous applause)
49
00:01:50,569 --> 00:01:53,906
(cheers)
Oh!
50
00:01:53,948 --> 00:01:54,990
Whoo!
Whoo!
51
00:01:55,032 --> 00:01:56,909
(applause and cheering)
52
00:02:08,503 --> 00:02:11,090
NAOMI:
Hello?
53
00:02:11,131 --> 00:02:12,841
(gasps)
54
00:02:12,883 --> 00:02:15,886
I guess we could have bought her
a bigger bouquet.
55
00:02:15,928 --> 00:02:17,137
I'll fix that.
56
00:02:19,848 --> 00:02:21,892
What are you doing?
57
00:02:21,934 --> 00:02:24,061
No.
Voilà!
You can't
58
00:02:24,103 --> 00:02:25,562
do that.
Too late.
Already done.
59
00:02:25,604 --> 00:02:26,855
(giggles)
60
00:02:26,897 --> 00:02:27,940
Can you believe
that cheap bastard?
61
00:02:27,982 --> 00:02:29,858
Uh, well, n...
(ringtone chimes)
62
00:02:29,900 --> 00:02:31,777
Um... hey, will you hold...
63
00:02:31,819 --> 00:02:32,611
will you hold this for a second?
Yeah.
Thanks.
64
00:02:32,653 --> 00:02:34,529
Sure.
(sighs)
65
00:02:44,081 --> 00:02:45,833
Funny text?
66
00:02:45,874 --> 00:02:47,626
Yeah, no, it was, um...
it's nothing.
67
00:02:47,668 --> 00:02:48,585
Who's it from?
68
00:02:48,627 --> 00:02:50,087
My sister.
69
00:02:50,129 --> 00:02:52,589
Actually, can I borrow
your phone for a second?
70
00:02:52,631 --> 00:02:54,091
Yeah. What do you need?
71
00:02:54,133 --> 00:02:56,175
My mom called earlier,
72
00:02:56,217 --> 00:02:58,553
and I wanted to text her back,
but my battery died.
73
00:02:58,595 --> 00:03:00,681
Oh, damn.
Mine-mine just died, too.
74
00:03:00,722 --> 00:03:02,181
Hmm. Weird.
75
00:03:02,223 --> 00:03:04,018
That's pretty weird.
76
00:03:04,059 --> 00:03:05,602
Hey!
77
00:03:05,644 --> 00:03:06,854
Hey!
78
00:03:06,895 --> 00:03:09,023
(all cheering)
Bravo!
79
00:03:09,064 --> 00:03:10,607
Congratulations.
80
00:03:10,649 --> 00:03:12,026
Real good.
These are for you.
81
00:03:12,067 --> 00:03:14,736
Oh...
They're so beautiful!
82
00:03:14,778 --> 00:03:16,155
Congratulations.
Mm.
83
00:03:16,195 --> 00:03:17,698
Silver thought
they'd be too much,
84
00:03:17,739 --> 00:03:19,033
but I told her
you'd love them.
85
00:03:19,074 --> 00:03:20,701
Wha....
86
00:03:20,742 --> 00:03:21,994
Emily...
87
00:03:22,036 --> 00:03:23,037
you were so good.
88
00:03:23,078 --> 00:03:24,621
ADRIANNA:
Amazing.
Seriously,
89
00:03:24,663 --> 00:03:25,873
I wasn't even bored,
and I hate old plays
90
00:03:25,914 --> 00:03:27,415
where people talk funny.
91
00:03:27,457 --> 00:03:29,501
You know, I just love
going out there every night;
92
00:03:29,543 --> 00:03:30,836
it's such a rush!
93
00:03:30,878 --> 00:03:32,046
You know, I know it's not
Broadway or anything,
94
00:03:32,087 --> 00:03:33,047
but it's a great stepping stone.
95
00:03:33,088 --> 00:03:35,007
(clears throat,
knock on door)
96
00:03:35,049 --> 00:03:37,258
Great show tonight, Emily.
97
00:03:37,300 --> 00:03:39,803
You too, Maggie. Great work.
Good job.
Good job.
98
00:03:42,681 --> 00:03:43,849
(sighs) I swear,
99
00:03:43,891 --> 00:03:45,934
if that girl steps on my line
one more time...
100
00:03:45,976 --> 00:03:47,644
I mean, did you see her
101
00:03:47,686 --> 00:03:48,812
miss her cue in the second act?
102
00:03:48,854 --> 00:03:50,147
It's like every night,
103
00:03:50,189 --> 00:03:52,607
something.
So unprofessional!
104
00:03:52,649 --> 00:03:54,902
So, do you guys
want to go out tonight?
105
00:03:54,943 --> 00:03:55,944
Or do you have other plans?
106
00:03:55,986 --> 00:03:57,738
We're all yours.
Totally.
107
00:03:57,779 --> 00:03:59,781
Awesome. I'll just
wash off my face
108
00:03:59,823 --> 00:04:03,618
and change into something
a little less 19th-century,
109
00:04:03,660 --> 00:04:06,538
and we'll hit the town!
(girls giggle)
110
00:04:06,580 --> 00:04:07,748
I can't get over the flowers;
111
00:04:07,789 --> 00:04:08,999
you guys must have
spent a fortune.
112
00:04:09,041 --> 00:04:10,876
Hmm, not as much as you think.
113
00:04:16,464 --> 00:04:19,843
So, you want to come over to my
house after school and study?
114
00:04:19,885 --> 00:04:22,303
You mean you'd turn on the music
and dance around
115
00:04:22,345 --> 00:04:23,805
while I do my homework
and then you copy it?
116
00:04:23,847 --> 00:04:26,767
Yes... and cookies.
117
00:04:26,808 --> 00:04:28,143
SILVER: (sighs)
It always seems like
118
00:04:28,185 --> 00:04:30,145
such a bad deal until
you bring up the cookies.
119
00:04:34,649 --> 00:04:36,193
Hey, guys.
120
00:04:36,235 --> 00:04:37,444
Annie.
121
00:04:37,485 --> 00:04:39,780
Hi.
122
00:04:41,156 --> 00:04:43,658
So, how are you doing?
123
00:04:43,700 --> 00:04:45,077
I'm fine.
124
00:04:45,119 --> 00:04:46,954
Yeah?
Yeah.
125
00:04:48,080 --> 00:04:50,749
Not... really.
126
00:04:50,791 --> 00:04:51,833
I'm embarrassed.
127
00:04:51,875 --> 00:04:52,960
Humiliated,
128
00:04:53,001 --> 00:04:54,962
actually, and I'm sure
129
00:04:55,003 --> 00:04:56,671
everybody thinks
I'm a total psychopath.
130
00:04:56,713 --> 00:04:58,715
Not everybody.
131
00:04:58,757 --> 00:05:00,592
We don't.
Really?
132
00:05:00,634 --> 00:05:02,010
You had a bad day.
133
00:05:02,052 --> 00:05:03,637
You almost put Emily
134
00:05:03,678 --> 00:05:04,888
through the vending machine.
But you didn't.
135
00:05:06,347 --> 00:05:08,308
So, how was
your three-day "vacation"?
136
00:05:08,349 --> 00:05:11,145
Oh, you know... amazing.
137
00:05:11,186 --> 00:05:12,729
Yeah, Mother has never
been so proud.
138
00:05:12,771 --> 00:05:14,856
We just shopped and partied.
139
00:05:14,898 --> 00:05:16,900
No, she was really pissed off.
140
00:05:16,942 --> 00:05:17,818
But I don't blame her.
141
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
I totally lost it.
142
00:05:19,360 --> 00:05:22,072
I let envy and jealousy
get the best of me,
143
00:05:22,114 --> 00:05:24,199
but... I learned my lesson.
144
00:05:24,241 --> 00:05:25,951
And I really just want to put it
behind me and move on.
145
00:05:25,993 --> 00:05:27,953
Have you talked to Emily?
146
00:05:27,995 --> 00:05:29,288
No. We've pretty much
147
00:05:29,329 --> 00:05:30,914
avoided each other
since it happened.
148
00:05:30,956 --> 00:05:33,292
(sighs) Hey,
149
00:05:33,333 --> 00:05:34,293
I don't know
if you'd be into this,
150
00:05:34,334 --> 00:05:36,544
but Emily's birthday
is coming up soon.
151
00:05:36,586 --> 00:05:38,172
Maybe you want to... help us
plan something for her.
152
00:05:38,213 --> 00:05:40,215
Yeah, that could
be a good idea.
153
00:05:40,257 --> 00:05:41,340
Help you guys
bury the hatchet.
154
00:05:41,382 --> 00:05:43,885
Put the whole ugly episode
behind you.
155
00:05:43,927 --> 00:05:45,012
Yeah. You know what?
156
00:05:46,138 --> 00:05:47,139
That is a good idea.
157
00:05:47,181 --> 00:05:48,723
That would be really nice.
158
00:05:48,765 --> 00:05:50,892
Ah, good to have you back!
159
00:05:50,934 --> 00:05:51,935
Ah, good to be back.
160
00:05:51,977 --> 00:05:54,813
SILVER:
(sighs) Uh, just, you know,
161
00:05:54,855 --> 00:05:57,858
promise you won't kick my ass
if I ever piss you off.
162
00:05:57,899 --> 00:05:59,776
(giggles) You didn't think
I had it in me, did you?
163
00:05:59,818 --> 00:06:01,862
No, I didn't...
Actually...
164
00:06:01,903 --> 00:06:04,990
Okay, and... time.
165
00:06:05,032 --> 00:06:07,701
So, who wants to read
their sonnet out loud?
166
00:06:10,162 --> 00:06:12,706
Well, don't all raise your hands
at once, guys.
167
00:06:12,747 --> 00:06:14,666
(giggling)
168
00:06:14,708 --> 00:06:16,210
Ivy, maybe you could
169
00:06:16,251 --> 00:06:17,752
share what you wrote?
170
00:06:20,672 --> 00:06:21,840
Um...
171
00:06:21,882 --> 00:06:24,134
Um... well,
172
00:06:24,176 --> 00:06:26,761
(school bell rings)
173
00:06:26,803 --> 00:06:28,305
All right, guys, just, uh...
174
00:06:28,347 --> 00:06:29,806
hand me your sonnets
on the way out.
175
00:06:29,848 --> 00:06:31,516
And get excited
176
00:06:31,558 --> 00:06:33,768
'cause tomorrow you're all
going to read these out loud.
177
00:06:33,810 --> 00:06:35,103
Thanks. Hey Ivy,
178
00:06:35,145 --> 00:06:35,979
can I talk to you for a sec?
179
00:06:37,272 --> 00:06:39,691
Um...
180
00:06:39,733 --> 00:06:40,942
yeah. What's up?
181
00:06:40,984 --> 00:06:43,237
Are you doing okay?
182
00:06:43,278 --> 00:06:45,197
(nervous laugh)
Yeah, I'm fine.
183
00:06:45,239 --> 00:06:47,241
'Kay, it's just, you know,
184
00:06:47,282 --> 00:06:48,700
I'm still waiting
on your Chaucer paper.
185
00:06:48,742 --> 00:06:49,993
It's a week past due.
186
00:06:50,035 --> 00:06:53,538
Yeah. Sorry about that. Um,
187
00:06:53,580 --> 00:06:54,956
I'll-I'll get that to you,
like, ASAP.
188
00:06:54,998 --> 00:06:57,334
And your sonnet?
Uh,
189
00:06:57,376 --> 00:06:59,920
yeah. My sonnet.
I'll get that to you, too.
190
00:07:02,714 --> 00:07:03,924
Thanks.
191
00:07:03,965 --> 00:07:05,508
I swear,
192
00:07:05,550 --> 00:07:09,263
I am burning these gym clothes
the day I graduate.
193
00:07:09,304 --> 00:07:11,348
(laughs)
We'll have a bonfire on the
football field.
194
00:07:11,390 --> 00:07:13,016
How about at
Ms. Mangold's desk?
195
00:07:13,058 --> 00:07:14,393
NAOMI:
Even better.
196
00:07:14,434 --> 00:07:16,353
MS. MANGOLD:
Naomi, Silver!
197
00:07:16,395 --> 00:07:18,397
Why am I always waiting
on you two?
198
00:07:18,479 --> 00:07:21,400
There are, like, 30,000 people
still in here.
199
00:07:21,441 --> 00:07:22,734
And how much do you want
to bet you two
200
00:07:22,776 --> 00:07:23,985
will still be the last ones out?
201
00:07:24,027 --> 00:07:24,986
How about a year's salary?
202
00:07:25,028 --> 00:07:26,029
What was that, Naomi?
203
00:07:26,071 --> 00:07:29,408
Coming, Ms. Mangold!
204
00:07:29,449 --> 00:07:30,784
(growly murmur)
205
00:07:32,911 --> 00:07:34,788
Hi!
Hey!
206
00:07:34,829 --> 00:07:35,914
What are you doing here?
207
00:07:35,956 --> 00:07:37,749
I figured out who Navid
was cheating with.
208
00:07:37,791 --> 00:07:39,626
Who?
209
00:07:46,133 --> 00:07:47,092
(gasps)
210
00:07:47,134 --> 00:07:49,928
Lila?
Lila.
211
00:07:49,970 --> 00:07:51,846
Why do you think it's... Lila?
212
00:07:53,140 --> 00:07:54,433
I mean, it's obvious.
213
00:07:54,474 --> 00:07:57,060
They used to date,
they do the Blaze together,
214
00:07:57,102 --> 00:07:59,438
and I always see them in the
hallway being way too chatty
215
00:07:59,479 --> 00:08:01,773
and cozy with each other.
Makes sense.
216
00:08:01,815 --> 00:08:03,191
Pigs always return
to their trough.
217
00:08:03,233 --> 00:08:04,943
I'm going to make
that girl's life hell.
218
00:08:04,985 --> 00:08:06,903
Ade, you can't.
219
00:08:06,945 --> 00:08:08,405
You don't have proof, right?
220
00:08:08,447 --> 00:08:11,032
What if it was somebody else?
Dodgeball again!
221
00:08:11,074 --> 00:08:12,242
You girls psyched or what?
222
00:08:12,284 --> 00:08:13,493
Whoo-hoo!
223
00:08:13,534 --> 00:08:15,954
Hey, can't wait.
224
00:08:15,996 --> 00:08:17,956
I know it's her.
225
00:08:17,998 --> 00:08:20,000
It's got to be.
226
00:08:20,041 --> 00:08:21,876
She's such a
nice person.
227
00:08:21,918 --> 00:08:23,544
Apparently not.
228
00:08:25,297 --> 00:08:27,341
All right, well, anyway, I...
229
00:08:27,382 --> 00:08:30,010
I got to get going. I have
a meeting in, like, 20 minutes.
230
00:08:30,051 --> 00:08:32,346
I just had to tell you guys.
Wow.
231
00:08:32,387 --> 00:08:34,514
Have fun in P.E.
Okay.
232
00:08:34,555 --> 00:08:36,183
NAOMI:
Oh, my God.
233
00:08:59,873 --> 00:09:01,458
You've been avoiding me.
234
00:09:02,876 --> 00:09:04,836
No I haven't.
235
00:09:04,878 --> 00:09:06,380
Come on, Liam. Every time
I see you in the hall,
236
00:09:06,421 --> 00:09:08,006
you turn around
and walk the other way.
237
00:09:08,048 --> 00:09:10,384
Is it because of what happened
the other night at your place?
238
00:09:10,425 --> 00:09:13,303
Well... yeah.
239
00:09:13,345 --> 00:09:14,471
It kind of took me by surprise.
240
00:09:14,513 --> 00:09:16,639
I know. I'm sorry.
241
00:09:16,681 --> 00:09:18,975
I never should have
come onto you like that.
242
00:09:19,017 --> 00:09:20,852
It was totally inappropriate.
243
00:09:22,521 --> 00:09:25,606
I, you know, I was just really
upset and emotional
244
00:09:25,648 --> 00:09:28,985
and you were being so wonderful
and sweet to me, I just...
245
00:09:29,027 --> 00:09:30,195
I got carried away.
246
00:09:30,237 --> 00:09:32,280
(laughs)
247
00:09:32,322 --> 00:09:33,573
But I promise,
it won't happen again.
248
00:09:35,200 --> 00:09:36,326
Are you still mad at me?
249
00:09:36,368 --> 00:09:38,412
I'm not mad.
250
00:09:38,453 --> 00:09:42,416
I mean, in a way,
251
00:09:42,457 --> 00:09:44,418
I'm actually kind of flattered.
252
00:09:46,961 --> 00:09:48,671
I'm just dealing with
a lot right now,
253
00:09:48,713 --> 00:09:51,591
I mean, with Annie acting all
crazy and getting suspended,
254
00:09:51,632 --> 00:09:53,927
I'm just not sure
where my head is at.
255
00:09:53,968 --> 00:09:55,136
(under her breath):
Yeah.
256
00:09:55,178 --> 00:09:56,930
I just need some time
to figure things out.
257
00:09:56,971 --> 00:09:58,557
Of course.
258
00:09:58,598 --> 00:10:00,267
You know, I'll-I'll be here
for you
259
00:10:00,308 --> 00:10:03,437
if you ever want to... talk.
260
00:10:03,478 --> 00:10:05,313
Thanks, Emily.
261
00:10:22,247 --> 00:10:25,166
Time to get my math on.
262
00:10:32,424 --> 00:10:33,633
Hmm.
(clunks down calculator)
263
00:10:38,346 --> 00:10:40,056
(set square slams on desk)
264
00:10:42,058 --> 00:10:43,059
(ruler clatters on floor)
265
00:10:43,101 --> 00:10:45,353
Oops! Clumsy me.
266
00:10:50,942 --> 00:10:52,569
(gasps)
267
00:10:52,611 --> 00:10:55,280
ANNIE:
Naomi Clark in the library?
268
00:10:55,322 --> 00:10:56,864
Apocalypse must be upon us.
269
00:10:56,906 --> 00:10:59,284
(awkward chuckle)
What are you doing here?
Are you feeling okay?
270
00:10:59,326 --> 00:11:00,994
Yeah, no, uh...
271
00:11:01,035 --> 00:11:02,329
I just was going to see
if I could
272
00:11:02,370 --> 00:11:04,164
get one of these... dorks
to do my homework for me.
273
00:11:04,205 --> 00:11:05,415
But no need...
274
00:11:05,457 --> 00:11:06,541
I can just get the answers
online.
275
00:11:10,128 --> 00:11:12,213
Hey-hey, what's up, blood?
276
00:11:12,255 --> 00:11:13,632
Hey.
277
00:11:13,672 --> 00:11:16,468
How's, uh, life
at Shirazi Studios?
278
00:11:16,510 --> 00:11:17,676
Really good, man.
279
00:11:17,718 --> 00:11:19,762
I've got a Beverly Hills
plastic surgeon
280
00:11:19,804 --> 00:11:21,973
who may want to shoot
a series of commercials.
281
00:11:22,015 --> 00:11:24,100
Wow. That's awesome.
282
00:11:24,142 --> 00:11:25,435
Yeah.
283
00:11:25,477 --> 00:11:27,228
Yeah. I was actually hoping
284
00:11:27,270 --> 00:11:28,896
that you might have some time
after school to help me out.
285
00:11:28,938 --> 00:11:32,526
Mm-hmm.
Who knows? Um, I want to do some
more cold calling around town,
286
00:11:32,567 --> 00:11:33,568
see if we can't scare up
some more business.
287
00:11:33,610 --> 00:11:36,154
And since Dixon Wilson
is a master...
288
00:11:36,196 --> 00:11:38,573
Oh, yes, yes,
I am the master.
289
00:11:38,615 --> 00:11:40,741
(laughs)
And the master
is at your service.
290
00:11:40,783 --> 00:11:42,661
Dude, I can't even get over
how smooth you are
291
00:11:42,701 --> 00:11:44,412
with these clients;
I almost feel bad for them.
292
00:11:44,454 --> 00:11:46,456
Nah, it's a gift.
293
00:11:46,498 --> 00:11:48,082
I wanted to ask you something.
294
00:11:48,124 --> 00:11:49,417
You know, I need
to start earning money
295
00:11:49,459 --> 00:11:50,918
for college and everything,
296
00:11:50,960 --> 00:11:53,380
so I was wondering, you know...
and-and it's cool if...
297
00:11:53,421 --> 00:11:55,173
if you say "no," whatever,
298
00:11:55,215 --> 00:11:58,468
but, um, I was thinking
maybe we could
299
00:11:58,510 --> 00:12:00,554
um, formalize our arrangement.
300
00:12:00,595 --> 00:12:02,430
You're hired.
Really?
301
00:12:02,472 --> 00:12:04,098
Yeah, of course, man.
302
00:12:04,140 --> 00:12:05,392
I couldn't do this without you.
303
00:12:05,433 --> 00:12:08,269
Man! (grunts)
304
00:12:08,311 --> 00:12:10,564
Well, uh, thanks, boss.
305
00:12:10,605 --> 00:12:12,482
Please.
306
00:12:12,524 --> 00:12:15,026
Call me, Mr. Shirazi.
307
00:12:15,068 --> 00:12:15,943
(guffaws)
308
00:12:17,153 --> 00:12:19,406
Hey!
309
00:12:19,447 --> 00:12:20,615
You ready to hit
the half-pipe?
310
00:12:20,657 --> 00:12:22,367
I've been dreaming about it
all day.
311
00:12:22,409 --> 00:12:24,661
Mm. So, how was your day?
312
00:12:24,703 --> 00:12:26,079
What'd you do?
Did you go to class?
313
00:12:26,120 --> 00:12:27,622
Nah.
314
00:12:27,664 --> 00:12:29,541
I made my schedule so
I don't have classes
315
00:12:29,583 --> 00:12:32,252
Tuesdays or Thursdays
this semester.
Aah... college.
316
00:12:32,293 --> 00:12:33,461
It does not suck.
317
00:12:33,503 --> 00:12:34,753
So, what'd you do?
318
00:12:34,795 --> 00:12:37,131
I had an epic day.
319
00:12:37,173 --> 00:12:39,800
I went down to Venice this
morning to watch the sunrise
320
00:12:39,842 --> 00:12:43,638
and hang out,
then I decided
to rent a bike.
321
00:12:43,680 --> 00:12:45,306
And I pedaled
all the way
to Malibu.
322
00:12:45,348 --> 00:12:47,392
No way.
Yeah.
Malibu. Are you crazy?
323
00:12:47,434 --> 00:12:49,227
Yeah, I ran into some
of my boys at Zuma.
324
00:12:49,269 --> 00:12:50,520
And we were gonna surf,
325
00:12:50,562 --> 00:12:52,731
but we ended up swimming
with a bunch of dolphins...
326
00:12:52,813 --> 00:12:54,148
(laughing):
Shut up!
327
00:12:54,190 --> 00:12:55,734
... like we were
in SeaWorld or
something.
328
00:12:55,774 --> 00:12:58,069
That is insane!
329
00:12:58,111 --> 00:12:59,654
How was your day?
330
00:12:59,696 --> 00:13:01,239
Uh...
331
00:13:01,281 --> 00:13:02,823
Yeah, I could tell you about it,
332
00:13:02,865 --> 00:13:04,117
but I don't want you
to fall asleep at the wheel.
333
00:13:04,158 --> 00:13:06,035
(Raj laughs)
334
00:13:07,704 --> 00:13:11,040
ANNIE:
Why? I don't understand!
335
00:13:11,082 --> 00:13:14,168
LIAM:
I just think that we should take
a little break, that's all.
336
00:13:14,210 --> 00:13:15,336
ANNIE:
What for?
337
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
I thought we were good.
What's the matter?
338
00:13:17,171 --> 00:13:18,465
LIAM: I don't know
what's been going on with you.
339
00:13:18,506 --> 00:13:20,300
You've been acting
so different lately.
340
00:13:20,341 --> 00:13:21,676
I mean the w-the way
you went after Emily
341
00:13:21,718 --> 00:13:23,470
in the cafeteria,
it really freaked me out.
342
00:13:23,511 --> 00:13:24,803
Liam, come on!
343
00:13:24,845 --> 00:13:27,098
You know that's not me!
Annie, I...
344
00:13:29,434 --> 00:13:32,145
I just think we should
take some... some time off.
345
00:13:32,186 --> 00:13:34,855
I'm sorry.
346
00:13:34,897 --> 00:13:35,814
Fine.
347
00:13:35,856 --> 00:13:37,525
You know what?
348
00:13:37,567 --> 00:13:39,860
Take all the time off
that you want!
349
00:14:00,214 --> 00:14:01,591
Hey.
350
00:14:01,633 --> 00:14:03,635
Got your text.
(door shuts)
351
00:14:03,677 --> 00:14:06,262
What exactly is the
"science emergency"?
352
00:14:06,304 --> 00:14:07,764
It's actually more of a
"biology" problem.
353
00:14:07,806 --> 00:14:11,100
I'm sorry to do this,
but you've left me no choice.
354
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
Wow. Uh...
355
00:14:19,609 --> 00:14:20,901
I'm late for Debate Club.
356
00:14:20,943 --> 00:14:23,571
(snickers)
You're not attracted to me?
357
00:14:23,613 --> 00:14:24,864
No, I'm not.
You're lying.
358
00:14:24,905 --> 00:14:26,449
Everyone's attracted to me.
359
00:14:26,491 --> 00:14:27,617
This is my "go to" move;
360
00:14:27,659 --> 00:14:28,868
it always works.
361
00:14:28,909 --> 00:14:30,870
It's foolproof!
Sorry.
362
00:14:30,911 --> 00:14:33,456
Gay?
No.
363
00:14:33,498 --> 00:14:35,416
It's okay if you are.
364
00:14:35,458 --> 00:14:38,127
Teddy's made it quite trendy.
365
00:14:38,169 --> 00:14:41,297
I'm not gay.
Then what the
hell is wrong with you?!
366
00:14:41,339 --> 00:14:43,717
How could you not
be attracted to me?
367
00:14:44,884 --> 00:14:47,554
Look, uh, yes, okay?
368
00:14:47,595 --> 00:14:49,013
You're physically attractive.
369
00:14:49,055 --> 00:14:53,476
But you're so unattractive
in so many other ways.
370
00:14:53,518 --> 00:14:58,064
You're a snob, you're shallow,
you're arrogant!
371
00:14:58,105 --> 00:14:59,733
And you and your stuck-up
friends think you're better
372
00:14:59,774 --> 00:15:01,818
than everyone else.
Harsh.
373
00:15:01,860 --> 00:15:04,362
Look, you think I should be
into you because you're into me.
374
00:15:04,404 --> 00:15:06,072
But I'm not.
375
00:15:14,205 --> 00:15:16,499
♪ ♪
376
00:15:22,672 --> 00:15:23,964
Nice.
377
00:15:28,386 --> 00:15:29,345
RAJ:
Whoo!
378
00:15:29,387 --> 00:15:30,221
IVY:
Yeah!
379
00:15:31,639 --> 00:15:34,225
Whoo...!
380
00:15:34,267 --> 00:15:35,602
That's it? That's all you got?
381
00:15:36,519 --> 00:15:38,312
Whoo-hoo!
382
00:15:42,817 --> 00:15:44,485
Whoo!
383
00:15:49,990 --> 00:15:50,867
Ow!
384
00:16:00,668 --> 00:16:02,587
Whoo!
385
00:16:13,347 --> 00:16:15,224
Whew!
386
00:16:20,939 --> 00:16:22,315
Whew.
387
00:16:26,360 --> 00:16:28,112
Oh! You've been smoking
a lot lately.
388
00:16:28,154 --> 00:16:30,323
And that's saying something,
coming from me.
389
00:16:30,364 --> 00:16:31,324
Don't worry,
390
00:16:31,365 --> 00:16:32,325
I'll share.
391
00:16:32,366 --> 00:16:34,911
No, thanks.
No?
Mm-mmm.
392
00:16:34,953 --> 00:16:36,913
I've got a surprise
for you.
Yeah?
393
00:16:36,955 --> 00:16:38,706
Yeah, I'm going to
ditch school on Tuesday
394
00:16:38,748 --> 00:16:40,959
and take you to this sick
new skate park they built
down in Laguna.
395
00:16:41,000 --> 00:16:43,503
The place has this unreal
over-vert bowl. It's nuts.
396
00:16:43,544 --> 00:16:44,504
Yeah? Well, what
about your classes?
397
00:16:44,545 --> 00:16:45,630
Whatever.
School can wait.
398
00:16:45,672 --> 00:16:46,714
I want to hang.
399
00:16:48,633 --> 00:16:49,968
(laughing):
What?
400
00:16:50,009 --> 00:16:51,594
Ivy, I'm starting
to think that maybe
401
00:16:51,636 --> 00:16:52,804
I'm a bad influence on you.
402
00:16:52,846 --> 00:16:55,097
(laughing):
Are you serious, Raj?
403
00:16:55,139 --> 00:16:57,934
Bad influence? You're
"Mr. Seize The Day."
404
00:16:57,976 --> 00:16:59,811
You're a great
influence on me.
405
00:16:59,853 --> 00:17:02,772
Come on! Break
time's over.
406
00:17:02,814 --> 00:17:04,440
Do you want to see a 540?
407
00:17:04,482 --> 00:17:05,775
Yeah. Is Tony Hawk here?
408
00:17:05,817 --> 00:17:08,110
Oh, them's fighting words.
409
00:17:08,152 --> 00:17:10,237
Come on. Get your ass up!
Watch and learn.
410
00:17:23,668 --> 00:17:25,628
Can you believe women
in this country
411
00:17:25,670 --> 00:17:27,839
didn't have the right to vote
until 1920?
412
00:17:27,881 --> 00:17:29,590
They also didn't have to wax.
413
00:17:29,632 --> 00:17:31,050
What's your point?
414
00:17:31,091 --> 00:17:32,760
I don't know. It just seems like
415
00:17:32,802 --> 00:17:34,721
we have a lot more crap to do
than we used to.
416
00:17:34,762 --> 00:17:36,180
(stifled chuckle)
417
00:17:36,222 --> 00:17:38,850
I'll see if I can work that
into my paper.
418
00:17:38,892 --> 00:17:40,434
Yeah, you do that.
Want some water?
419
00:17:40,476 --> 00:17:41,352
No, thanks.
420
00:17:42,812 --> 00:17:44,814
What is this?
421
00:17:45,648 --> 00:17:47,483
Who is Max Miller?
422
00:17:47,525 --> 00:17:48,484
Um, nobody...
423
00:17:48,526 --> 00:17:49,819
Uh... sometimes
424
00:17:49,861 --> 00:17:51,821
I look at nerds' profile pages
425
00:17:51,863 --> 00:17:53,573
to build my self-esteem.
426
00:17:53,614 --> 00:17:54,824
That's weird.
427
00:17:54,866 --> 00:17:57,702
No, you would think so
but, uh, actually,
428
00:17:57,744 --> 00:18:00,162
look at some of their
profiles, and we do not
know where weird begins.
429
00:18:00,204 --> 00:18:03,041
(stifles a laugh)
Check this out.
A bunch of these guys
430
00:18:03,082 --> 00:18:05,710
are going to a special
Avatar screening tomorrow,
431
00:18:05,752 --> 00:18:08,504
all in costume.
How lame is that?
Hmm.
432
00:18:08,546 --> 00:18:11,382
I once dressed up
as Princess Leia
for Halloween.
433
00:18:11,424 --> 00:18:12,967
Really? Did the guys like it?
434
00:18:13,009 --> 00:18:15,595
I guess. I was ten.
435
00:18:15,636 --> 00:18:17,931
Everyone liked it.
436
00:18:17,972 --> 00:18:20,975
♪ ♪
437
00:18:21,017 --> 00:18:23,728
TEACHER:
Okay, everything looks good.
438
00:18:23,770 --> 00:18:26,397
Now, before you torque
all those nuts down,
make sure that the mufflers
439
00:18:26,439 --> 00:18:28,608
and tailpipes are straight
and lined up properly.
440
00:18:28,649 --> 00:18:30,693
Will do.
All right.
441
00:18:30,735 --> 00:18:32,862
And once the X-pipe's installed,
bring the car around front,
442
00:18:32,904 --> 00:18:34,822
we'll take it for a test drive.
Ah, she's gonna growl
443
00:18:34,864 --> 00:18:35,865
like a freaking lion.
444
00:18:35,907 --> 00:18:38,117
Nice work, Liam.
Thanks.
445
00:18:41,662 --> 00:18:42,872
Hey, Liam.
446
00:18:42,914 --> 00:18:45,625
I thought I might find you here.
447
00:18:45,666 --> 00:18:46,709
Emily.
448
00:18:46,751 --> 00:18:48,920
What are you doing here?
449
00:18:48,962 --> 00:18:50,546
I wanted to make sure
you're okay.
450
00:18:50,588 --> 00:18:52,339
I overheard the fight you had
with Annie.
451
00:18:52,381 --> 00:18:54,550
Oh.
452
00:18:54,592 --> 00:18:56,010
Yeah, it didn't go so well.
453
00:18:56,052 --> 00:18:57,053
I'm sorry.
454
00:19:01,599 --> 00:19:03,101
Let me take you out to dinner
tomorrow night.
455
00:19:03,142 --> 00:19:05,103
Get your mind
off things.
(scoffs)
456
00:19:05,144 --> 00:19:06,479
Yeah, I don't think
I'd be very good company.
457
00:19:06,520 --> 00:19:07,730
Oh, come on.
458
00:19:07,772 --> 00:19:10,066
Uh, you could pour
your heart out to me.
459
00:19:10,108 --> 00:19:11,358
You'll feel better, I swear.
460
00:19:12,526 --> 00:19:15,404
Hmm?
461
00:19:16,948 --> 00:19:19,575
Okay.
Okay.
Yeah, sure. Why not?
462
00:19:19,617 --> 00:19:20,827
Great! It's a date.
463
00:19:20,868 --> 00:19:22,662
See you tomorrow night.
464
00:19:22,703 --> 00:19:23,579
See you.
465
00:19:32,005 --> 00:19:33,840
NAVID:
Look, Doctor Lasocek,
466
00:19:33,881 --> 00:19:35,174
why don't we do this
face-to-face?
467
00:19:35,215 --> 00:19:36,592
We can discuss the details
over dinner.
468
00:19:36,634 --> 00:19:38,136
My treat.
469
00:19:38,177 --> 00:19:40,013
How about I swing by your office
after work
470
00:19:40,054 --> 00:19:41,931
and pick you up?
Perfect.
471
00:19:41,973 --> 00:19:44,100
Well, I look forward to it.
472
00:19:45,225 --> 00:19:46,686
Okay. See you tonight.
473
00:19:46,727 --> 00:19:49,063
Well, well, well.
474
00:19:49,105 --> 00:19:50,815
Who's the master now, huh?
475
00:19:50,857 --> 00:19:52,483
I learned from the best.
476
00:19:52,525 --> 00:19:54,110
He's a plastic surgeon,
477
00:19:54,152 --> 00:19:56,029
so appearances are obviously
very important to him.
478
00:19:56,070 --> 00:19:57,113
So I'll pick him up
in the Ferrari,
479
00:19:57,155 --> 00:19:58,781
take him to Urasawa,
480
00:19:58,823 --> 00:20:01,117
and, uh, maybe get him a
little drunk on some sake.
481
00:20:01,159 --> 00:20:03,619
And have him sign...
on the line...
482
00:20:03,661 --> 00:20:05,038
that is dotted.
483
00:20:05,079 --> 00:20:08,124
Sounds like a plan.
(laughs)
484
00:20:08,166 --> 00:20:10,209
Oh, hey? Will you take the
Ferrari to get it detailed?
485
00:20:11,919 --> 00:20:14,672
I love my job!
Thank you, boss.
486
00:20:25,558 --> 00:20:27,101
Mom wants to know
487
00:20:27,143 --> 00:20:29,228
if you want to come to the movie
with all of us tonight.
488
00:20:30,771 --> 00:20:32,815
You're being awfully pleasant.
489
00:20:35,109 --> 00:20:36,777
I've given up, okay?
490
00:20:36,819 --> 00:20:38,237
You win.
491
00:20:38,278 --> 00:20:39,906
I don't want to
fight anymore.
492
00:20:39,947 --> 00:20:42,742
I just really want
my life back.
493
00:20:42,783 --> 00:20:43,784
Can we call a truce?
494
00:20:43,826 --> 00:20:45,828
Please?
495
00:20:47,121 --> 00:20:48,915
Sure.
496
00:20:48,956 --> 00:20:50,583
But I still
can't go out with you.
497
00:20:50,624 --> 00:20:52,585
I have... other plans.
498
00:20:52,626 --> 00:20:54,212
Okay. Um,
499
00:20:54,253 --> 00:20:55,755
we're probably gonna
grab dinner after,
500
00:20:55,796 --> 00:20:56,756
so we'll be home kind of late.
501
00:20:56,797 --> 00:21:00,051
Okay, have fun.
You, too.
502
00:21:01,969 --> 00:21:03,596
I will.
503
00:21:05,305 --> 00:21:08,642
♪ ♪
504
00:21:11,854 --> 00:21:14,107
Make it sparkle.
505
00:21:17,610 --> 00:21:18,819
(gasps)
506
00:21:35,669 --> 00:21:37,130
(chuckles)
507
00:21:37,171 --> 00:21:39,215
(clears throat)
508
00:21:40,841 --> 00:21:43,094
'Sup?
509
00:21:43,136 --> 00:21:45,221
Nice Ferrari.
510
00:21:45,263 --> 00:21:48,766
Yeah. It gets me
where I need to go.
511
00:21:48,808 --> 00:21:50,309
That one yours?
512
00:21:50,350 --> 00:21:54,230
Yeah. That's that, uh,
black-on-black Lamborghini:
513
00:21:54,272 --> 00:21:56,649
brand-new tennis shoes,
spooned and groomed,
514
00:21:56,690 --> 00:21:58,901
dipped and whipped,
suited and booted,
515
00:21:58,943 --> 00:22:01,028
duded and looted.
You know what I'm talking about?
516
00:22:01,070 --> 00:22:02,947
Eh, yeah, yeah. Uh...
517
00:22:02,989 --> 00:22:05,783
That, that, that's hot.
That's hot.
518
00:22:05,825 --> 00:22:08,119
Good looking out.
519
00:22:08,161 --> 00:22:10,121
♪ Rolling down
the street ♪
520
00:22:10,163 --> 00:22:12,331
♪ Smoking indo ♪
521
00:22:12,372 --> 00:22:15,334
♪ Sippin' on gin
and juice... ♪
522
00:22:18,045 --> 00:22:19,588
♪ Laid back ♪
523
00:22:19,630 --> 00:22:22,049
♪ With my mind on my money,
and my money on my mind... ♪
524
00:22:22,091 --> 00:22:25,427
(laughs) Oh, uh,
Snoop, um...
525
00:22:25,469 --> 00:22:28,181
Man, I'm excited to
meet you. I'm Dixon.
526
00:22:28,222 --> 00:22:30,390
Pleasure to meet
you, Dixon.
Yeah, um,
527
00:22:30,432 --> 00:22:32,685
I-I know you probably
hear this all the time,
528
00:22:32,726 --> 00:22:34,145
and you're probably
sick of it,
529
00:22:34,187 --> 00:22:36,022
but I have to say it--
I'm a big fan.
530
00:22:36,063 --> 00:22:38,274
Huge. Um...
531
00:22:38,316 --> 00:22:40,067
kind of obsessed, even,
532
00:22:40,109 --> 00:22:41,735
but in a healthy
way. Yeah.
533
00:22:41,777 --> 00:22:43,029
I can take it.
534
00:22:43,070 --> 00:22:45,281
I probably have every single
song you've ever done
535
00:22:45,323 --> 00:22:46,907
in my music library
right now.
536
00:22:46,949 --> 00:22:49,118
You're incredible.
537
00:22:49,160 --> 00:22:50,953
Thank you, brother.
I appreciate that.
538
00:22:52,746 --> 00:22:55,708
♪ With so much drama
in the l-b-c ♪
539
00:22:55,749 --> 00:22:59,003
♪ It's kinda hard being
Snoop D-O-double-G ♪
540
00:22:59,045 --> 00:23:01,463
♪ But I... ♪
Nephew, you ain't
got to keep rapping.
We all good.
541
00:23:02,882 --> 00:23:04,633
You're right. My bad.
542
00:23:04,675 --> 00:23:06,760
Damn.
543
00:23:06,802 --> 00:23:08,137
You know what?
Don't even trip.
544
00:23:08,179 --> 00:23:11,057
I got my new single
in the car-- you
want to hear it?
545
00:23:11,098 --> 00:23:13,934
(laughs)
A-A-Are you serious?
546
00:23:13,976 --> 00:23:17,188
If you want to hear it,
jump in the passenger seat
right now, let's bend a corner.
547
00:23:17,230 --> 00:23:19,065
I-I'd love to.
All right, let's roll.
548
00:23:22,276 --> 00:23:24,153
(indistinct chatter)
549
00:23:32,912 --> 00:23:33,996
(laughs)
Oh, my God!
550
00:23:34,038 --> 00:23:35,413
(people laughing)
551
00:23:36,749 --> 00:23:39,085
Hi there.
552
00:23:39,126 --> 00:23:40,836
Check that girl out.
553
00:23:40,878 --> 00:23:42,088
(laughs)
554
00:23:42,129 --> 00:23:44,257
Holy crap.
555
00:23:44,298 --> 00:23:46,926
Is that
Naomi Clark?
556
00:23:46,967 --> 00:23:48,719
(people laughing)
557
00:23:48,761 --> 00:23:50,804
Why are you not in costume?
558
00:23:50,846 --> 00:23:52,181
What are you
doing here?
559
00:23:52,223 --> 00:23:53,933
Why are you
dressed like that?
560
00:23:53,974 --> 00:23:56,185
'Cause I saw on
your profile page
561
00:23:56,227 --> 00:23:58,854
that you guys were all
coming in costume.
562
00:23:58,896 --> 00:24:01,274
That was a joke.
563
00:24:01,315 --> 00:24:02,275
I'm pretty sure
Pandora's
564
00:24:02,316 --> 00:24:03,734
about seven light-years
that way.
565
00:24:03,776 --> 00:24:05,945
Oh, I hope this theater
accepts unobtanium.
566
00:24:05,986 --> 00:24:08,072
Come on, cut it out.
567
00:24:08,114 --> 00:24:09,949
I don't think the Na'vi
wore halter dresses
and gladiator sandals.
568
00:24:09,990 --> 00:24:11,158
What a freak show!
569
00:24:11,200 --> 00:24:12,952
Gotta get a picture of this.
570
00:24:12,993 --> 00:24:14,745
Guys--
stop. Stop.
571
00:24:16,914 --> 00:24:18,832
Thanks a lot.
572
00:24:18,874 --> 00:24:20,834
Naomi...
573
00:24:20,876 --> 00:24:22,295
Wait. Hmm?
574
00:24:22,336 --> 00:24:24,046
You know what, Max?
575
00:24:24,088 --> 00:24:27,216
You can say whatever you want
about me and my friends.
576
00:24:27,258 --> 00:24:28,884
But your friends
577
00:24:28,926 --> 00:24:33,639
are just as arrogant, snobbish,
and mean as anyone I know.
578
00:24:53,033 --> 00:24:54,410
Dixon, where are you?
I was supposed to leave
579
00:24:54,452 --> 00:24:55,786
for dinner like 15 minutes ago.
580
00:24:55,828 --> 00:24:57,495
Dude, you'd better be
on your way now.
581
00:25:00,333 --> 00:25:02,084
(Snoop Dogg's "El Lay" plays)
582
00:25:07,340 --> 00:25:09,008
Sneak peek for
you one time.
583
00:25:12,219 --> 00:25:13,804
♪ First things first ♪
584
00:25:13,846 --> 00:25:15,139
♪ You gotta know
where you at ♪
585
00:25:15,181 --> 00:25:18,058
♪ You in L.A. ♪
586
00:25:18,100 --> 00:25:20,353
♪ Sunset Boulevard ♪
587
00:25:20,394 --> 00:25:23,063
♪ Pacific Highway ♪
588
00:25:23,105 --> 00:25:25,191
♪ Out to the
Walk of Stars ♪
589
00:25:25,232 --> 00:25:30,279
♪ Now you in Cali ♪
590
00:25:30,321 --> 00:25:31,947
♪ Don't go
'less you go hard ♪
591
00:25:31,989 --> 00:25:34,367
♪ Go 'less you go hard ♪
592
00:25:34,408 --> 00:25:37,119
You feel that?
Yes, sir,
it feel real good,
593
00:25:37,161 --> 00:25:39,121
Feels like L.A.
Feels real hood.
594
00:25:39,163 --> 00:25:40,956
(laughing)
595
00:25:40,998 --> 00:25:43,541
Something's gonna
be crazy.
Man.
596
00:25:43,583 --> 00:25:48,881
♪ It's not an act
we so fresh, so hood ♪
597
00:25:50,257 --> 00:25:52,343
♪ You knew that it never would ♪
598
00:25:52,385 --> 00:25:53,802
SNOOP DOGG:
You just gotta love California.
599
00:25:53,844 --> 00:25:55,388
Whoo!
600
00:25:58,224 --> 00:25:59,933
Naomi, wait.
601
00:25:59,975 --> 00:26:02,019
Wait a second.
I just want to
talk to you.
602
00:26:02,061 --> 00:26:04,813
I'm not
in the mood.
Well, just
for a minute.
603
00:26:04,855 --> 00:26:06,190
Please?
604
00:26:06,232 --> 00:26:08,401
Come on, please?
What?
605
00:26:08,442 --> 00:26:10,277
I was rude,
and I'm sorry.
606
00:26:10,319 --> 00:26:11,487
You're-you're right.
607
00:26:11,529 --> 00:26:13,489
My friends, they can
be just as snobby
608
00:26:13,531 --> 00:26:15,115
and arrogant and mean
as your friends.
609
00:26:15,157 --> 00:26:16,409
Meaner.
610
00:26:16,450 --> 00:26:18,744
Yeah, meaner.
I'm really sorry.
611
00:26:20,204 --> 00:26:21,080
Will you accept my apology?
612
00:26:21,121 --> 00:26:23,957
Yeah, okay.
613
00:26:23,999 --> 00:26:28,628
So, um...
614
00:26:28,670 --> 00:26:31,048
Did you get all dressed up
like this for me?
615
00:26:31,090 --> 00:26:32,590
Yes, I'm an idiot.
616
00:26:32,632 --> 00:26:34,676
No, you're not.
I'm flattered.
617
00:26:36,136 --> 00:26:38,389
Really?
Really.
618
00:26:40,015 --> 00:26:42,560
Clearly, I misjudged you.
619
00:26:42,600 --> 00:26:46,188
Arrogant, selfish snobs do not
dip themselves in blue paint
620
00:26:46,230 --> 00:26:48,065
and come to sci-fi festivals
621
00:26:48,107 --> 00:26:49,275
to impress a guy
622
00:26:49,316 --> 00:26:50,276
that they barely know.
623
00:26:50,317 --> 00:26:54,612
No, I guess they don't.
624
00:26:54,654 --> 00:26:56,031
And...
625
00:26:56,073 --> 00:26:57,450
for the record,
626
00:26:57,491 --> 00:27:00,035
you make a smokin' hot alien.
627
00:27:00,077 --> 00:27:03,080
So you really are
attracted to me!
628
00:27:03,122 --> 00:27:06,375
Ahh! All right, yes.
Geez. You're right.
629
00:27:06,417 --> 00:27:08,294
You've proved your point,
I find you attractive.
630
00:27:08,335 --> 00:27:10,045
You win, I admit it.
631
00:27:10,087 --> 00:27:11,629
You're really hot.
632
00:27:11,671 --> 00:27:14,091
Thank you.
633
00:27:14,133 --> 00:27:15,884
Now, was that so hard?
634
00:27:18,095 --> 00:27:21,014
All right. Well, um...
635
00:27:22,182 --> 00:27:23,309
I'll see you.
636
00:27:23,350 --> 00:27:26,145
Wait.
637
00:27:26,186 --> 00:27:27,313
What...
638
00:27:27,354 --> 00:27:29,689
Well, I didn't get
639
00:27:29,731 --> 00:27:31,649
all dressed up like
this just because
640
00:27:31,691 --> 00:27:33,651
I wanted to prove a point;
I did this because I...
641
00:27:33,693 --> 00:27:36,696
Mm. Well, I...
642
00:27:38,491 --> 00:27:40,033
Because I like you!
God knows why,
643
00:27:40,075 --> 00:27:41,160
but I do.
644
00:27:41,201 --> 00:27:44,830
And...
645
00:27:44,871 --> 00:27:46,165
I...
646
00:27:46,206 --> 00:27:47,207
You really like me?
647
00:27:48,750 --> 00:27:54,340
No, I mean, like,
actually on a human level.
648
00:27:54,381 --> 00:27:55,466
Like me?
649
00:27:56,925 --> 00:27:59,094
Yeah.
650
00:27:59,136 --> 00:28:00,971
I think you're funny,
and smart, and...
651
00:28:01,013 --> 00:28:03,015
freakishly confident, and...
652
00:28:03,056 --> 00:28:05,767
And I think you're hot, too.
653
00:28:19,072 --> 00:28:21,033
(exhales)
Look.
654
00:28:21,074 --> 00:28:23,494
We're going to have to
keep this on the down low.
655
00:28:23,536 --> 00:28:25,579
It could really
hurt my reputation.
656
00:28:25,621 --> 00:28:27,998
I was thinking the
exact same thing.
657
00:28:38,342 --> 00:28:39,635
Where do you go, you know?
658
00:28:39,677 --> 00:28:42,304
I'm just saying
I could do it.
659
00:28:42,346 --> 00:28:43,430
Yeah, and I'm just saying
that you'd die.
660
00:28:43,472 --> 00:28:44,390
You'd fall on your
face, snap your neck,
661
00:28:44,431 --> 00:28:45,683
and you'd die.
662
00:28:45,724 --> 00:28:46,766
Well, I'll just have
to buy a snowmobile,
663
00:28:46,808 --> 00:28:49,019
enter the winter X-games
and prove you wrong.
664
00:28:49,061 --> 00:28:51,063
Okay. I'll bring
a body bag.
665
00:28:51,104 --> 00:28:52,606
Wow. I thought my parents
were the only ones on earth
666
00:28:52,648 --> 00:28:54,358
who still use an
answering machine.
667
00:28:54,400 --> 00:28:55,651
Oh, my God.
It gets worse, okay?
668
00:28:55,693 --> 00:28:57,319
She makes me do this
669
00:28:57,361 --> 00:28:58,487
really embarrassing message
670
00:28:58,529 --> 00:28:59,738
where we alternate
our voices, like,
671
00:28:59,779 --> 00:29:01,365
(in alternating tones):
"Hi. We. Aren't.
672
00:29:01,407 --> 00:29:03,534
"Here. Right. Now. So.
Please. Leave.
673
00:29:03,576 --> 00:29:06,495
A. Message. At. The. Beep."
Oh, my God. It is so corny.
674
00:29:06,537 --> 00:29:08,288
That's the price you pay
for living at home.
675
00:29:08,330 --> 00:29:09,748
Yeah. Right?
676
00:29:09,789 --> 00:29:11,625
Hey, why do you live
with your parents?
677
00:29:11,667 --> 00:29:13,335
I just figured you'd have
a spot on campus or something.
678
00:29:13,377 --> 00:29:15,212
You can't beat the rent.
679
00:29:15,254 --> 00:29:16,672
That's true.
680
00:29:17,797 --> 00:29:18,757
(machine beeps)
681
00:29:18,798 --> 00:29:20,342
RYAN:
Hey. Laurel, it's Ryan.
682
00:29:20,384 --> 00:29:21,801
Um, I just wanted
to touch base with you.
683
00:29:21,843 --> 00:29:25,097
I'm a little concerned
about Ivy's work
684
00:29:25,138 --> 00:29:27,057
and-and attitude
at school lately,
685
00:29:27,099 --> 00:29:28,850
and, I don't know, I'd like
to talk to you about it.
686
00:29:28,892 --> 00:29:30,644
So call me when you
get a second. Thanks.
687
00:29:30,686 --> 00:29:32,771
Okay, then again,
there are advantages
688
00:29:32,812 --> 00:29:34,022
to having an answering machine.
689
00:29:34,064 --> 00:29:35,733
(beeps)
690
00:29:35,774 --> 00:29:37,192
DIGITAL VOICE:
Your message has been erased.
691
00:29:37,234 --> 00:29:38,527
So what do you want
to do tonight?
692
00:29:38,569 --> 00:29:40,028
Ivy, you can't do this.
693
00:29:40,070 --> 00:29:41,530
Do what?
694
00:29:41,572 --> 00:29:43,407
You can't smoke pot all day
695
00:29:43,449 --> 00:29:45,284
and blow off school
and make a mess of your life.
696
00:29:45,325 --> 00:29:46,702
Whoa, okay. Raj,
697
00:29:46,744 --> 00:29:48,245
I'm not making
a mess of my life.
698
00:29:48,287 --> 00:29:49,580
Yes, you are.
699
00:29:49,622 --> 00:29:51,331
And I'm not going to
be a part of that.
700
00:29:51,373 --> 00:29:52,499
You're not taking
anything seriously.
701
00:29:52,541 --> 00:29:54,209
Like, this has
got to stop.
702
00:29:54,251 --> 00:29:56,629
Okay, I'm sorry.
You're one to talk, Raj.
703
00:29:56,670 --> 00:29:59,089
You barely go to school.
You spend every day
704
00:29:59,131 --> 00:30:00,633
doing whatever the hell
you want to do.
705
00:30:00,674 --> 00:30:02,134
I mean, you're the one who's not
taking anything seriously.
706
00:30:02,175 --> 00:30:03,594
You don't even know what
you're talking about.
707
00:30:03,636 --> 00:30:05,387
Because I'm some
high school kid or something?
708
00:30:05,429 --> 00:30:07,264
That's right.
Okay, dude, that's...
709
00:30:07,306 --> 00:30:08,724
That's unfair.
710
00:30:08,766 --> 00:30:12,227
I mean, you're being
a total hypocrite, okay?
711
00:30:12,269 --> 00:30:14,396
I'm going to go.
712
00:30:14,438 --> 00:30:15,731
What? Seriously?
713
00:30:19,276 --> 00:30:20,360
(door closes)
714
00:30:26,366 --> 00:30:28,285
Shirazi Productions
is up and coming.
715
00:30:28,327 --> 00:30:29,828
I mean,
we're leaner and hungrier
716
00:30:29,869 --> 00:30:31,830
than our other competition
which is why
717
00:30:31,871 --> 00:30:33,749
we can offer
the lowest prices in town.
718
00:30:33,791 --> 00:30:35,834
And I assure you that
everything that we do
719
00:30:35,875 --> 00:30:37,670
is of the highest
quality, so...
720
00:30:37,711 --> 00:30:38,587
(other car horn honks)
Whoa!
721
00:30:40,547 --> 00:30:43,383
Uh, this is actually,
722
00:30:43,425 --> 00:30:45,678
my, uh, colleague's
mom's car.
723
00:30:45,719 --> 00:30:48,180
I drive a Ferrari.
724
00:30:48,221 --> 00:30:50,390
Sure you do.
725
00:30:55,604 --> 00:30:56,480
(sighs)
726
00:31:00,526 --> 00:31:02,569
(chuckles nervously)
727
00:31:02,611 --> 00:31:04,571
I had a great time tonight.
728
00:31:04,613 --> 00:31:05,739
Me, too.
729
00:31:05,781 --> 00:31:07,616
Thanks for
dragging me out.
730
00:31:07,658 --> 00:31:09,284
You were right.
I do feel better.
731
00:31:09,326 --> 00:31:11,453
Well, I am so glad.
732
00:31:11,495 --> 00:31:15,791
So, do you want
to come inside?
733
00:31:15,833 --> 00:31:18,877
I don't think Annie would be
too happy to see me right now.
734
00:31:18,918 --> 00:31:20,295
No, it's okay.
735
00:31:20,337 --> 00:31:21,921
She's-she's not home.
736
00:31:21,963 --> 00:31:24,466
The whole family went
out tonight, so...
737
00:31:24,508 --> 00:31:27,093
I can have you
all to myself.
738
00:31:27,135 --> 00:31:30,514
You know, you're not as innocent
as people think you are.
739
00:31:30,556 --> 00:31:34,309
Oh, Mr. Court, I don't know
what you're talking about.
740
00:31:35,935 --> 00:31:37,813
You have an edge.
741
00:31:39,481 --> 00:31:40,816
I like that about you.
742
00:31:40,858 --> 00:31:42,192
You do, huh?
743
00:31:42,234 --> 00:31:43,235
Mm-hmm.
Hmm.
744
00:31:48,907 --> 00:31:52,494
You know, you are not
the country bumpkin
745
00:31:52,536 --> 00:31:54,329
that people say you are.
746
00:31:54,371 --> 00:31:55,372
Who says that about me?
747
00:31:57,957 --> 00:32:00,419
Silver, Adrianna, Naomi.
748
00:32:00,460 --> 00:32:02,003
They think since
you're from Kansas,
749
00:32:02,045 --> 00:32:03,714
you're dull and
unsophisticated and uh,
750
00:32:03,756 --> 00:32:06,425
you know, kind
of like a poser.
751
00:32:06,466 --> 00:32:07,760
They said that about me?
752
00:32:07,801 --> 00:32:08,927
Yeah.
753
00:32:08,968 --> 00:32:10,846
Well...
754
00:32:10,888 --> 00:32:13,849
Let me tell you
what I think of them.
755
00:32:13,891 --> 00:32:16,810
Naomi isn't even
that pretty.
756
00:32:16,852 --> 00:32:19,104
Money covers up
all of her flaws.
757
00:32:19,145 --> 00:32:22,982
Silver is an annoying,
loud-mouthed know-it-all.
758
00:32:23,024 --> 00:32:25,360
Adrianna is the
single dumbest person
759
00:32:25,402 --> 00:32:26,862
I've ever met
760
00:32:26,904 --> 00:32:28,781
in my entire life.
Surprise.
761
00:32:28,822 --> 00:32:31,867
Happy birthday.
762
00:32:37,790 --> 00:32:40,834
You bitch.
You set me up?
763
00:32:40,876 --> 00:32:44,212
Actually,
we set you up.
764
00:32:44,254 --> 00:32:45,297
(gasps)
765
00:32:50,469 --> 00:32:51,386
(clears throat)
766
00:32:52,805 --> 00:32:54,556
Your life at West Bev is over.
767
00:33:10,614 --> 00:33:12,741
DIXON:
Hey, Navid, hey,
768
00:33:12,783 --> 00:33:14,701
man, you won't believe
what just happened.
769
00:33:14,743 --> 00:33:16,202
Where the hell have you been?
770
00:33:18,413 --> 00:33:21,333
You know, I just lost
a huge piece of business
771
00:33:21,374 --> 00:33:22,334
because of you.
I know,
772
00:33:22,375 --> 00:33:23,460
I know, and
I'm so sorry,
773
00:33:23,502 --> 00:33:24,962
but, but look,
listen to this...
774
00:33:25,003 --> 00:33:26,588
No, Dixon, look,
775
00:33:26,630 --> 00:33:28,340
you, you wanted to formalize
this arrangement, okay,
776
00:33:28,381 --> 00:33:29,549
and we did.
777
00:33:29,591 --> 00:33:30,884
I'm your boss now.
778
00:33:30,926 --> 00:33:32,845
If I tell you to do something,
you do it.
779
00:33:32,886 --> 00:33:34,972
Okay, if I, if I tell you
to be somewhere
780
00:33:35,013 --> 00:33:37,098
at a particular time,
you be there!
781
00:33:38,350 --> 00:33:39,017
Are we clear?
782
00:33:41,353 --> 00:33:44,147
Yeah... yeah, I got it.
783
00:33:49,319 --> 00:33:50,403
Oh, um,
784
00:33:50,445 --> 00:33:51,822
by the way,
785
00:33:51,864 --> 00:33:54,324
Snoop Dogg wants to shoot
his video here next week.
786
00:33:56,660 --> 00:33:58,578
And your car is clean.
787
00:34:00,330 --> 00:34:02,833
Boss.
788
00:34:08,338 --> 00:34:10,048
♪ ♪
789
00:34:10,089 --> 00:34:11,633
DEBBIE:
Do you still have stuff
in the dryer?
790
00:34:11,675 --> 00:34:13,635
Um, no, I-I got it all.
791
00:34:13,677 --> 00:34:15,012
Well, if you forget anything,
we'll be sure
792
00:34:15,053 --> 00:34:17,096
to send it to you.
Thanks, Aunt Deb.
793
00:34:17,138 --> 00:34:18,515
I still can't believe
you're leaving
794
00:34:18,557 --> 00:34:20,017
so soon and
so suddenly.
795
00:34:20,058 --> 00:34:21,601
Are you sure about this?
796
00:34:21,643 --> 00:34:22,895
Yeah, well, you know,
797
00:34:22,936 --> 00:34:23,979
since the play
is closing,
798
00:34:24,021 --> 00:34:25,856
it just seemed
like the right time and,
799
00:34:25,898 --> 00:34:27,816
you know, I-I just realized
800
00:34:27,858 --> 00:34:29,776
that living with
my grandmother in Arkansas
801
00:34:29,818 --> 00:34:31,862
is going to be
a better situation.
802
00:34:31,904 --> 00:34:34,781
I've always loved the Ozarks,
803
00:34:34,823 --> 00:34:37,283
and it turns out Beverly Hills
really isn't for me.
804
00:34:38,744 --> 00:34:39,870
Well, we'll
miss you.
805
00:34:39,912 --> 00:34:41,287
I'm gonna
miss you, too.
806
00:34:41,329 --> 00:34:42,539
Yeah.
807
00:34:42,581 --> 00:34:44,541
It's too bad.
808
00:34:44,583 --> 00:34:48,670
Yeah, yeah, it's
a real shame.
809
00:34:56,053 --> 00:34:58,931
♪ ♪
810
00:35:28,418 --> 00:35:31,504
♪ ♪
811
00:35:34,841 --> 00:35:36,635
Hey.
812
00:35:36,676 --> 00:35:38,804
Hey.
813
00:35:38,845 --> 00:35:40,388
What are you doing here?
814
00:35:40,430 --> 00:35:43,100
Don't worry, I'm not
skipping class or anything.
815
00:35:43,141 --> 00:35:44,684
I have my lunch hour.
816
00:35:44,726 --> 00:35:46,519
Um, can I talk to you?
817
00:35:46,561 --> 00:35:47,896
Okay,
818
00:35:47,938 --> 00:35:50,482
talk.
819
00:35:50,523 --> 00:35:52,109
Okay, I'm just...
I'm trying to figure out
820
00:35:52,150 --> 00:35:54,694
why things got so
heated yesterday.
821
00:35:54,736 --> 00:35:57,530
I mean, I don't, I don't
really understand what I did.
822
00:36:01,034 --> 00:36:04,955
Look, Ivy, I just don't
want to be the person
823
00:36:04,997 --> 00:36:08,125
who's responsible for
messing up your life.
824
00:36:08,166 --> 00:36:11,461
Raj, you really think
you're messing up my life?
825
00:36:11,503 --> 00:36:14,464
I mean, come on,
you're the most joyful,
826
00:36:14,506 --> 00:36:16,758
free-spirited, wonderful
person I've ever met.
827
00:36:16,800 --> 00:36:20,053
You make my life
so much better.
828
00:36:20,095 --> 00:36:23,473
Ivy, it's not that simple.
829
00:36:23,515 --> 00:36:25,600
There's a reason why
I live the way I do.
830
00:36:25,642 --> 00:36:28,227
(chuckling):
What are you talking about?
831
00:36:28,269 --> 00:36:32,983
I... I smoke pot to
help me with the pain.
832
00:36:33,025 --> 00:36:34,943
The pain?
833
00:36:34,985 --> 00:36:38,237
The pain I get
after chemotherapy.
834
00:36:39,865 --> 00:36:42,075
(dry chuckle)
835
00:36:42,117 --> 00:36:46,830
Um, because you...
because you have cancer?
836
00:36:46,872 --> 00:36:48,540
Yeah.
837
00:36:48,581 --> 00:36:50,500
Leukemia.
838
00:36:52,418 --> 00:36:55,130
That's actually why I live
at home with my parents.
839
00:36:55,172 --> 00:36:58,008
Oh, my God.
840
00:36:58,050 --> 00:36:59,467
That's awful.
841
00:36:59,509 --> 00:37:01,636
Yeah.
842
00:37:03,221 --> 00:37:07,142
But, I mean, you're getting
treatment, right?
843
00:37:07,184 --> 00:37:08,518
That's what
the chemotherapy is for,
844
00:37:08,560 --> 00:37:11,813
so everything's going
to be all right.
845
00:37:11,855 --> 00:37:14,315
You're going to
get better, right?
846
00:37:15,692 --> 00:37:18,904
No, I'm not.
847
00:37:18,945 --> 00:37:21,781
The doctors
say I have
848
00:37:21,823 --> 00:37:25,785
three, maybe four years
if I'm lucky.
849
00:37:26,912 --> 00:37:29,789
♪ ♪
850
00:37:48,058 --> 00:37:50,018
Ade.
851
00:37:50,060 --> 00:37:51,519
Hey.
852
00:37:51,561 --> 00:37:53,063
Hey.
853
00:37:53,105 --> 00:37:54,981
Can you believe what
a phony Emily was?
854
00:37:55,023 --> 00:37:56,733
Yeah, she had us
all fooled.
855
00:37:56,775 --> 00:37:58,610
So two-faced.
856
00:37:58,651 --> 00:37:59,694
She played us.
857
00:37:59,736 --> 00:38:01,780
Just like Lila.
858
00:38:01,821 --> 00:38:04,783
I have to show
you something.
859
00:38:04,824 --> 00:38:07,493
I took this in the locker
room while she was changing.
860
00:38:09,621 --> 00:38:11,206
I'm going to e-mail it
to everyone at school.
861
00:38:11,248 --> 00:38:12,874
No, Ade, no.
862
00:38:12,916 --> 00:38:14,084
Oh, yeah.
863
00:38:14,126 --> 00:38:16,044
She's going to be so humiliated.
864
00:38:16,086 --> 00:38:17,087
She'll probably drop out
of school.
865
00:38:17,129 --> 00:38:20,757
You can't,
you can't do this.
866
00:38:20,799 --> 00:38:21,925
Why not?
867
00:38:21,967 --> 00:38:23,468
Lila deserves it.
868
00:38:23,509 --> 00:38:26,930
I mean, she was my friend
and she betrayed me.
869
00:38:26,972 --> 00:38:29,099
What kind
of person
870
00:38:29,141 --> 00:38:30,850
goes behind their friend's back
871
00:38:30,892 --> 00:38:33,019
and starts sleeping
with her boyfriend?
872
00:38:38,858 --> 00:38:39,818
I'm gonna send it.
873
00:38:39,859 --> 00:38:41,736
Sto... Ade, stop.
874
00:38:41,778 --> 00:38:43,155
No, stop,
you can't do that.
875
00:38:43,196 --> 00:38:44,281
She didn't do it,
all right?
876
00:38:44,322 --> 00:38:46,324
(sighs)
877
00:38:50,912 --> 00:38:53,623
It was me.
878
00:38:53,665 --> 00:38:55,333
I'm the one
who cheated with Navid.
879
00:38:56,626 --> 00:38:58,962
I know.
880
00:39:04,050 --> 00:39:05,927
Sent.
881
00:39:07,179 --> 00:39:09,139
What did you just do?
882
00:39:09,181 --> 00:39:10,807
Ade, what are you...?
883
00:39:10,849 --> 00:39:12,184
Ade, why?
884
00:39:12,225 --> 00:39:13,685
Why did you
do that?
885
00:39:13,726 --> 00:39:14,894
Check your phone.
886
00:39:21,234 --> 00:39:24,029
(phone rings)
887
00:39:24,070 --> 00:39:25,905
(numerous phones ringing)
60718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.