Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,044
Previously on 90210:
2
00:00:03,086 --> 00:00:04,505
Peter and I have been trying
to conceive
3
00:00:04,546 --> 00:00:05,881
for the past few years.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,925
We'd like to buy your eggs.
5
00:00:07,967 --> 00:00:09,050
I'm sorry. What?
6
00:00:09,092 --> 00:00:11,303
I think it's best
that we just end things.
7
00:00:11,345 --> 00:00:12,721
I'm pregnant.
8
00:00:12,763 --> 00:00:13,388
You're not pregnant.
9
00:00:13,430 --> 00:00:15,140
Stay away from my son.
10
00:00:16,099 --> 00:00:17,142
There's ten songs in here
11
00:00:17,184 --> 00:00:18,727
that are gonna
be huge hits.
12
00:00:18,769 --> 00:00:21,104
Pretending you wrote a song you
actually stole from a dead man.
13
00:00:21,146 --> 00:00:22,063
Okay, well, that's not...
14
00:00:22,105 --> 00:00:24,733
I have a recording of Javier
singing it
15
00:00:24,775 --> 00:00:25,818
six months ago.
16
00:00:25,860 --> 00:00:26,902
Stay away from me.
17
00:00:26,944 --> 00:00:28,403
I'm not gonna tell anybody
18
00:00:28,445 --> 00:00:29,530
that we hooked up.
19
00:00:29,571 --> 00:00:31,323
Cannon did not reject me!
20
00:00:31,365 --> 00:00:32,324
He raped me!
21
00:00:34,242 --> 00:00:35,911
Naomi, hey!
22
00:00:35,953 --> 00:00:38,330
Hey, hey, what'd
you take, huh?
23
00:00:38,372 --> 00:00:39,414
Hey, look at me.
24
00:00:39,456 --> 00:00:40,749
Naomi!
25
00:00:49,633 --> 00:00:50,885
What happened?
26
00:00:53,136 --> 00:00:54,596
You fell asleep again.
27
00:00:54,638 --> 00:00:57,766
Wow. Having people shove tubes
down your throat
28
00:00:57,808 --> 00:01:00,602
and suck out your insides
really takes it out of you.
29
00:01:00,644 --> 00:01:03,355
Well, the doctor said I could
take you home when you woke up.
30
00:01:03,397 --> 00:01:05,524
Yeah, now that
he's had his fun.
31
00:01:05,566 --> 00:01:08,736
I feel disgusting. (groans)
32
00:01:08,777 --> 00:01:10,404
Ew, I look like a Cullen.
33
00:01:10,445 --> 00:01:12,531
You look good.
34
00:01:12,573 --> 00:01:16,035
I brought you
some clothes.
35
00:01:16,076 --> 00:01:17,870
Here you go.
36
00:01:17,912 --> 00:01:19,162
Thank you.
37
00:01:22,833 --> 00:01:24,292
How are you feeling?
38
00:01:24,334 --> 00:01:27,086
Silver, I told you,
39
00:01:27,128 --> 00:01:28,797
it was an accidental overdose.
40
00:01:28,839 --> 00:01:31,466
I was having trouble sleeping,
and I took some pills.
41
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
I still can't believe
this happened.
42
00:01:33,343 --> 00:01:35,094
And I can't believe
that you've been going
43
00:01:35,136 --> 00:01:36,095
through this alone.
44
00:01:36,137 --> 00:01:37,598
I'm sorry I didn't believe you.
45
00:01:37,639 --> 00:01:39,474
Given the circumstances,
46
00:01:39,516 --> 00:01:41,643
I probably wouldn't have
believed me either.
47
00:01:41,685 --> 00:01:43,771
You have to do something.
48
00:01:43,812 --> 00:01:45,522
You have to come forward.
49
00:01:45,564 --> 00:01:47,816
I just want to
put it behind me.
50
00:01:47,858 --> 00:01:49,443
I don't see that happening.
51
00:01:50,694 --> 00:01:51,904
I mean, look at you.
52
00:01:51,946 --> 00:01:54,489
What? You said I look good.
53
00:01:54,531 --> 00:01:55,991
I'm serious.
54
00:01:56,033 --> 00:01:58,285
(sighs)
55
00:01:58,326 --> 00:02:01,413
The worst part about this whole
ordeal was not having
56
00:02:01,455 --> 00:02:03,164
anyone to talk to.
57
00:02:03,206 --> 00:02:05,500
Now that you're here,
it makes all the difference.
58
00:02:05,542 --> 00:02:06,710
Really.
59
00:02:06,752 --> 00:02:07,962
Okay.
60
00:02:08,003 --> 00:02:10,839
Just don't tell
anyone, okay?
61
00:02:10,881 --> 00:02:12,340
I don't...
62
00:02:12,382 --> 00:02:13,341
Please?
63
00:02:13,383 --> 00:02:15,302
Promise me.
64
00:02:19,890 --> 00:02:22,768
Okay, I promise.
65
00:02:26,271 --> 00:02:28,065
You like this shirt?
Uh-huh.
66
00:02:28,107 --> 00:02:30,567
You don't think the
collar's too big?
Uh-uh.
67
00:02:30,609 --> 00:02:31,986
No, I mean,
it's cool, right?
68
00:02:32,027 --> 00:02:33,194
'Cause Annie looked at me
69
00:02:33,236 --> 00:02:35,447
and she said I look
like a turtle.
70
00:02:35,489 --> 00:02:37,365
Then I looked in the
mirror and I said,
71
00:02:37,407 --> 00:02:39,701
"If that's a turtle, that's the
flyest turtle I've ever seen."
72
00:02:39,743 --> 00:02:40,953
I think I'm ready.
73
00:02:40,995 --> 00:02:42,871
Ready for what?
74
00:02:42,913 --> 00:02:44,581
Dude, come on.
Don't make me say it.
75
00:02:48,085 --> 00:02:50,712
Oh... Really?
76
00:02:50,754 --> 00:02:52,547
Yeah. What?
77
00:02:52,589 --> 00:02:54,382
You're acting all surprised.
78
00:02:54,424 --> 00:02:55,968
No, no, no, I'm not.
79
00:02:56,010 --> 00:02:57,719
But... I mean,
80
00:02:57,761 --> 00:02:59,138
I guess I am.
81
00:02:59,178 --> 00:03:00,305
What made you decide?
82
00:03:00,347 --> 00:03:02,557
I don't know.
83
00:03:02,599 --> 00:03:04,225
Dixon, you're an all right guy,
84
00:03:04,267 --> 00:03:06,353
and we love each other,
85
00:03:06,394 --> 00:03:08,229
and, you know, blah-blah-blah.
86
00:03:09,940 --> 00:03:12,818
Yeah. Never mind.
87
00:03:12,860 --> 00:03:15,487
No, Ivy, look,
it's cool, all right?
88
00:03:15,529 --> 00:03:18,323
It's-it's actually awesome
89
00:03:18,365 --> 00:03:20,034
'cause I'm ready, too.
90
00:03:21,200 --> 00:03:22,327
Really ready.
91
00:03:22,369 --> 00:03:23,328
Whatever.
92
00:03:23,370 --> 00:03:24,579
It's the shirt.
93
00:03:24,621 --> 00:03:25,747
Got you all hot and bothered,
94
00:03:25,789 --> 00:03:27,582
I know it.
Shut up.
95
00:03:31,628 --> 00:03:32,587
Who's that?
96
00:03:32,629 --> 00:03:34,882
Um, it's nobody.
97
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
I'll be right back.
Nobody?
98
00:03:40,512 --> 00:03:41,596
Hi, Dixon.
99
00:03:41,638 --> 00:03:44,183
What are you doing here?
100
00:03:44,224 --> 00:03:46,018
I really need to talk to you.
101
00:03:46,060 --> 00:03:48,729
About what,
you're pregnant again?
102
00:03:48,770 --> 00:03:51,106
Okay, look,
I know that you think...
103
00:03:51,148 --> 00:03:52,440
No, I don't want
104
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
to hear it, Sasha.
105
00:03:53,817 --> 00:03:55,569
You're a liar,
you're crazy.
106
00:03:55,610 --> 00:03:57,320
I just want you to stay the hell
away from me.
107
00:04:02,159 --> 00:04:03,785
So...
108
00:04:03,827 --> 00:04:05,120
what did nobody want?
109
00:04:05,162 --> 00:04:06,955
Um...
110
00:04:06,997 --> 00:04:09,374
she's actually an ex-girlfriend.
111
00:04:09,416 --> 00:04:11,626
Oh.
112
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
I mean, she
doesn't go here.
113
00:04:14,004 --> 00:04:16,590
Nah. She's older.
114
00:04:16,631 --> 00:04:18,967
Well, how long were
you guys dating for?
115
00:04:19,009 --> 00:04:20,343
Can we not talk about it?
116
00:04:20,385 --> 00:04:21,845
She's not even worth
the breath.
117
00:04:21,887 --> 00:04:23,222
Fine. That's cool.
118
00:04:31,521 --> 00:04:32,981
Yeah, but, um,
119
00:04:33,023 --> 00:04:34,983
so we'll figure out later,
you know,
120
00:04:35,025 --> 00:04:36,777
a couple details.
121
00:04:36,818 --> 00:04:39,113
We'll talk about it later.
Okay.
122
00:04:43,033 --> 00:04:44,034
Hey.
123
00:04:44,076 --> 00:04:45,035
What's up?
124
00:04:45,077 --> 00:04:46,828
Not much.
125
00:04:46,870 --> 00:04:48,580
What, uh, what were
you guys talking about?
126
00:04:48,622 --> 00:04:50,498
Oh, just stuff for the benefit
this weekend.
127
00:04:50,540 --> 00:04:52,834
It's really coming together.
Good.
128
00:04:52,876 --> 00:04:54,502
(squeals)
Oh, there's Ade.
129
00:04:54,544 --> 00:04:55,796
I'll see you
in class, okay?
Okay.
130
00:04:59,049 --> 00:05:01,009
Victor, if you could call me
back as soon as possible,
131
00:05:01,051 --> 00:05:03,804
I really, really need
to talk to you.
132
00:05:03,845 --> 00:05:05,847
Okay, bye.
133
00:05:05,889 --> 00:05:07,307
Everything okay?
134
00:05:07,348 --> 00:05:08,349
Um, yeah.
135
00:05:08,391 --> 00:05:09,810
It was just business stuff.
136
00:05:09,851 --> 00:05:10,936
Okay.
137
00:05:10,978 --> 00:05:13,188
So, what was this
incredibly important question
138
00:05:13,230 --> 00:05:14,564
you wanted to ask me?
139
00:05:14,606 --> 00:05:16,650
Well, you know how
the breast cancer benefit
140
00:05:16,691 --> 00:05:17,943
I'm organizing
is this weekend.
141
00:05:17,985 --> 00:05:19,611
And the guys have
agreed to participate
142
00:05:19,653 --> 00:05:20,988
in a bachelor auction.
143
00:05:21,029 --> 00:05:22,906
Yeah, Navid told me.
144
00:05:22,948 --> 00:05:24,866
He's been giving me
Zoolander all morning.
145
00:05:24,908 --> 00:05:27,119
Ooh, I was really
afraid of that.
146
00:05:27,161 --> 00:05:28,870
Anyway, I was hoping,
147
00:05:28,912 --> 00:05:30,371
since you're now
a huge YouTube star
148
00:05:30,413 --> 00:05:31,790
and the biggest
celebrity I know,
149
00:05:31,832 --> 00:05:34,709
that you'd sing the song
from Javier's memorial.
150
00:05:34,751 --> 00:05:36,003
I mean, I don't want
151
00:05:36,044 --> 00:05:37,796
to take advantage of our
friendship or anything.
152
00:05:37,838 --> 00:05:38,839
I just thought...
153
00:05:38,880 --> 00:05:39,881
No, no, no.
154
00:05:39,923 --> 00:05:41,675
I'd love to perform.
155
00:05:41,716 --> 00:05:43,718
I'd just rather sing
a different song if that's cool.
156
00:05:43,760 --> 00:05:45,553
That one brings up
some really bad memories
157
00:05:45,595 --> 00:05:47,055
of the accident.
158
00:05:47,097 --> 00:05:49,099
Yeah, of course. I'm sorry.
159
00:05:49,141 --> 00:05:50,558
Um, whatever you want to sing.
160
00:05:50,600 --> 00:05:52,560
I wouldn't miss it.
161
00:05:52,602 --> 00:05:55,438
(growls)
You're the best.
(chuckles)
162
00:05:57,232 --> 00:06:01,402
"If music be the food of love,
play on, give me excess of it;
163
00:06:01,444 --> 00:06:05,699
that surfeiting, the appetite
may sicken, and so die."
164
00:06:07,159 --> 00:06:08,202
What?
165
00:06:08,243 --> 00:06:09,410
Nothing.
166
00:06:09,452 --> 00:06:11,830
I've just never had anyone read
Shakespeare
167
00:06:11,872 --> 00:06:13,581
to me on a date before.
168
00:06:13,623 --> 00:06:14,916
Is it working?
169
00:06:14,958 --> 00:06:16,543
It is working.
170
00:06:16,584 --> 00:06:17,669
Yeah?
171
00:06:21,048 --> 00:06:22,757
Wait till I break out
the Moliรยจre.
172
00:06:22,799 --> 00:06:26,178
Ah. Well, we may need
a hotel room for that.
173
00:06:26,220 --> 00:06:28,930
(phone rings)
174
00:06:28,972 --> 00:06:30,431
Oh, I'm sorry.
175
00:06:31,266 --> 00:06:33,227
Hello?
176
00:06:33,268 --> 00:06:34,769
Annie, hi, it's Katherine.
177
00:06:34,811 --> 00:06:36,063
I heard you missed
178
00:06:36,104 --> 00:06:38,439
a couple days of work last week,
and I just wanted
179
00:06:38,481 --> 00:06:39,900
to make sure
everything was okay.
180
00:06:39,941 --> 00:06:41,400
Oh, yeah. No, um, I'm sorry.
181
00:06:41,442 --> 00:06:42,777
I just got busy.
182
00:06:42,819 --> 00:06:46,240
Look, I realize I put you in an
incredibly awkward position,
183
00:06:46,281 --> 00:06:47,949
and I totally understand
184
00:06:47,991 --> 00:06:49,910
why you wouldn't want
to sell me your eggs.
185
00:06:49,951 --> 00:06:51,410
I just hope you're still
comfortable enough
186
00:06:51,452 --> 00:06:53,121
to keep the internship.
187
00:06:53,163 --> 00:06:54,622
You're doing a great job,
188
00:06:54,664 --> 00:06:55,957
and we love having you.
189
00:06:55,999 --> 00:06:58,293
No, I am.
I really like the job.
190
00:06:58,335 --> 00:06:59,294
Great.
191
00:06:59,336 --> 00:07:00,419
So, we'll see you Wednesday?
192
00:07:00,461 --> 00:07:01,420
Yeah.
193
00:07:01,462 --> 00:07:03,298
See you then.
194
00:07:03,340 --> 00:07:05,424
What was that?
195
00:07:05,466 --> 00:07:07,261
Nothing. I just missed
a couple days of work.
196
00:07:07,302 --> 00:07:08,262
Sorry about that.
197
00:07:08,303 --> 00:07:10,471
No, it's okay.
198
00:07:10,513 --> 00:07:12,099
Unfortunately,
I gotta go, though.
199
00:07:12,140 --> 00:07:13,308
Alas alack.
200
00:07:13,350 --> 00:07:16,644
I'll try to stop by
after class tomorrow.
201
00:07:16,686 --> 00:07:19,273
Through yonder door I'll knock.
202
00:07:19,314 --> 00:07:20,565
I would like that.
203
00:07:25,612 --> 00:07:26,947
(chuckles)
204
00:07:29,199 --> 00:07:30,533
Oh.
205
00:07:32,035 --> 00:07:33,412
(doorbell rings)
Oh.
206
00:07:38,125 --> 00:07:39,834
What...?
207
00:07:39,876 --> 00:07:41,128
DIXON:
What the hell, Liam?
208
00:07:41,169 --> 00:07:42,629
I said you could crash.
209
00:07:42,670 --> 00:07:44,005
I didn't say I'd
be your valet.
210
00:07:44,047 --> 00:07:45,673
What's going on?
211
00:07:45,715 --> 00:07:47,884
Well, Liam's going to be
staying in my room
212
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
for a couple days
213
00:07:49,010 --> 00:07:50,845
until he finds
a new place to live.
214
00:07:50,887 --> 00:07:53,681
Mom said it was cool,
if it's cool with you.
215
00:07:53,723 --> 00:07:55,142
(clears throat)
216
00:07:55,183 --> 00:07:56,517
Cool.
217
00:07:58,395 --> 00:07:59,854
I'll stay out of your way.
218
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
No, no, you don't have to.
It's fine.
219
00:08:01,773 --> 00:08:04,525
I mean, if you need a place
to stay, you should stay.
220
00:08:04,567 --> 00:08:06,194
Thanks.
221
00:08:15,412 --> 00:08:17,872
Please, Victor.
222
00:08:17,914 --> 00:08:19,624
I am truly sorry
for what I did.
223
00:08:19,666 --> 00:08:21,960
I promise you, I will never
perform that song again.
224
00:08:22,002 --> 00:08:25,505
On the contrary, you will
perform it many more times.
225
00:08:25,546 --> 00:08:27,799
What do you mean?
226
00:08:27,841 --> 00:08:29,384
Well, I'm your manager now,
227
00:08:29,426 --> 00:08:30,969
and as your manager,
I suggest
228
00:08:31,011 --> 00:08:32,512
we strike
while the iron is hot.
229
00:08:32,553 --> 00:08:35,474
I'm not really sure
I need a manager.
230
00:08:35,515 --> 00:08:36,641
You absolutely do.
231
00:08:36,683 --> 00:08:38,726
Oh, and instead
of the usual ten percent,
232
00:08:38,768 --> 00:08:40,228
I'll be taking 50%
of your earnings.
233
00:08:41,604 --> 00:08:43,564
Now if you're not happy
with these terms,
234
00:08:43,606 --> 00:08:45,317
you know,
we can go our separate ways.
235
00:08:45,359 --> 00:08:47,319
Of course, I'd be forced
to tell the press
236
00:08:47,361 --> 00:08:49,737
how you stole your song
from my beloved dead nephew.
237
00:08:49,779 --> 00:08:51,239
But hey, listen, maybe
you'll bounce back.
238
00:08:51,281 --> 00:08:53,074
Look at Milli Vanilli.
239
00:08:53,116 --> 00:08:55,243
I understand the one that didn't
OD is doing quite well.
240
00:08:58,038 --> 00:09:01,582
Okay, you can be my manager.
241
00:09:01,624 --> 00:09:03,001
Ah, that's great.
242
00:09:03,043 --> 00:09:04,669
Hey, listen, I even
booked your first gig.
243
00:09:04,711 --> 00:09:06,004
Saturday night.
244
00:09:06,046 --> 00:09:07,797
Birthday party
for a bigwig A&R guy.
245
00:09:07,839 --> 00:09:09,383
So wear something short
and tight.
246
00:09:09,424 --> 00:09:11,801
I can't do it this Saturday.
247
00:09:11,843 --> 00:09:13,470
I'm performing
at a cancer benefit.
248
00:09:14,804 --> 00:09:16,097
It's a favor for a friend,
please.
249
00:09:16,139 --> 00:09:17,598
Oh, okay, sure.
250
00:09:17,640 --> 00:09:20,727
As long as that favor
comes with major exposure
251
00:09:20,768 --> 00:09:22,770
and a $10,000 paycheck.
252
00:09:22,812 --> 00:09:24,272
What?
Ten G's, baby.
253
00:09:24,314 --> 00:09:26,274
That's what this gig pays.
254
00:09:26,316 --> 00:09:27,942
But this is for charity.
255
00:09:27,984 --> 00:09:30,111
Let me explain something
to you, sweetheart.
256
00:09:30,153 --> 00:09:31,446
You work for me now.
257
00:09:31,488 --> 00:09:32,739
I'm not in the charity business.
258
00:09:32,780 --> 00:09:34,282
I'm in the moneymaking business.
259
00:09:34,324 --> 00:09:37,369
And you're gonna be
number one moneymaker.
260
00:10:01,017 --> 00:10:02,519
MAN: More to your left,
more to your left. Got it.
261
00:10:02,561 --> 00:10:05,188
Perfect. Okay,
I'm really loving this,
262
00:10:05,230 --> 00:10:08,525
but it's gotta be,
like, twice the size.
263
00:10:08,567 --> 00:10:11,361
And, like, way less glitter
on the word "breast."
264
00:10:11,403 --> 00:10:12,695
It feels weird.
265
00:10:12,737 --> 00:10:15,198
Hey, honey, they ran out of
lights for the centerpieces.
266
00:10:15,240 --> 00:10:18,493
(gasps) No! I told them to
double the order yesterday.
267
00:10:18,535 --> 00:10:20,495
So, I went out
and I got some more.
268
00:10:20,537 --> 00:10:21,538
Oh, thank you.
269
00:10:21,580 --> 00:10:22,997
No problem.
270
00:10:23,039 --> 00:10:24,874
Oh!
271
00:10:24,916 --> 00:10:25,917
Hey, Silver.
272
00:10:25,959 --> 00:10:28,920
Hey. I have something
to show you.
273
00:10:28,962 --> 00:10:30,880
We just got these printed up.
274
00:10:30,922 --> 00:10:32,006
You're the headliner.
275
00:10:32,048 --> 00:10:34,050
Cool, right?
276
00:10:34,092 --> 00:10:35,885
I hear that's how
Rihanna got her start.
277
00:10:35,927 --> 00:10:38,679
Okay, I made that up,
but it could be true.
278
00:10:38,721 --> 00:10:39,931
It looks nice.
279
00:10:39,973 --> 00:10:42,016
Yeah, and it's almost
completely sold out.
280
00:10:42,058 --> 00:10:44,352
I'm talking about
standing room only.
281
00:10:44,394 --> 00:10:45,395
Except for you.
282
00:10:45,437 --> 00:10:47,397
Our headliner will
have her chair.
283
00:10:47,439 --> 00:10:50,484
Listen, I have kind of an
awkward question for you.
284
00:10:50,525 --> 00:10:52,652
I was wondering
if I would be able
285
00:10:52,693 --> 00:10:54,571
to get paid for singing.
286
00:10:54,613 --> 00:10:57,157
What?
287
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
I know it's a charity thing,
288
00:10:58,825 --> 00:11:01,202
but maybe you could scrape
together something, you know?
289
00:11:01,244 --> 00:11:03,580
Like $10,000?
290
00:11:06,541 --> 00:11:08,042
Are you serious?
291
00:11:09,628 --> 00:11:10,962
No, Ade, I can't pay you.
292
00:11:11,004 --> 00:11:12,339
Look around--
everyone's volunteering.
293
00:11:12,380 --> 00:11:16,551
I know, and I'm so sorry;
I feel so bad. It's just...
294
00:11:16,593 --> 00:11:19,262
I have another job
that does pay
295
00:11:19,304 --> 00:11:20,763
and my manager
is insisting.
296
00:11:22,307 --> 00:11:24,392
So there's no way?
297
00:11:24,434 --> 00:11:26,853
No. There's no way.
298
00:11:27,979 --> 00:11:30,524
Then I guess I can't do it.
299
00:11:42,994 --> 00:11:44,954
Hey, have you
seen my earrings?
300
00:11:44,996 --> 00:11:46,914
Hmm?
Oh. There they are.
301
00:11:46,956 --> 00:11:49,876
Oh, wait, excuse me...
these are my earrings.
302
00:11:49,917 --> 00:11:52,629
Yeah, but they look
so much cuter on me.
303
00:11:52,671 --> 00:11:54,088
How's the job hunt going?
304
00:11:54,130 --> 00:11:56,216
Mm! It's so different from
the last time I looked.
305
00:11:56,257 --> 00:11:58,677
I mean, there are so many
great Web sites to search on.
306
00:11:58,717 --> 00:12:00,637
Although femalehotjobs.com--
307
00:12:00,679 --> 00:12:02,263
not the kind of work
I'm looking for.
308
00:12:02,305 --> 00:12:04,891
Yeah. (laughs)
309
00:12:04,932 --> 00:12:06,643
So, do you think you're
gonna find something?
310
00:12:06,685 --> 00:12:07,644
Oh, yes, yes, yes.
311
00:12:07,686 --> 00:12:08,811
Preferably something
that doesn't
312
00:12:08,853 --> 00:12:10,230
require me to wear latex.
313
00:12:10,271 --> 00:12:12,273
Okay, gross image.
Thank you.
314
00:12:12,315 --> 00:12:14,817
(doorbell rings)
Oh, that's
gotta be Charlie.
315
00:12:14,859 --> 00:12:16,986
Can you let him in?
I gotta finish getting ready.
316
00:12:17,028 --> 00:12:18,112
Oh. Yeah. Go, go.
Thank you.
317
00:12:25,620 --> 00:12:27,330
What's Annie up to?
318
00:12:29,999 --> 00:12:32,168
Uh...
319
00:12:32,210 --> 00:12:33,670
Actually, she's seeing this guy.
320
00:12:33,712 --> 00:12:35,838
They're going out
on a date tonight.
321
00:12:35,880 --> 00:12:37,006
That cool with you?
322
00:12:37,048 --> 00:12:38,883
Yeah. I don't care.
323
00:12:38,925 --> 00:12:39,884
Okay.
324
00:12:41,720 --> 00:12:43,722
Who is he?
325
00:12:43,762 --> 00:12:46,391
I don't know.
Haven't met him.
326
00:12:46,433 --> 00:12:47,934
Think he's
in college-- UCLA.
327
00:12:47,975 --> 00:12:48,976
(scoffs)
328
00:12:49,018 --> 00:12:50,687
Their football team sucks.
329
00:12:52,230 --> 00:12:54,148
Ah, good for her.
330
00:12:57,902 --> 00:12:59,404
I think
I want something to drink.
331
00:12:59,446 --> 00:13:00,530
You want something
to drink?
332
00:13:00,572 --> 00:13:01,615
From the kitchen?
333
00:13:01,656 --> 00:13:04,325
Uh, nah, I'm... good.
334
00:13:04,367 --> 00:13:06,035
Have a good time.
335
00:13:06,077 --> 00:13:07,579
Thanks. We will.
336
00:13:17,589 --> 00:13:18,881
Do you have a second?
337
00:13:18,923 --> 00:13:20,799
What's up?
338
00:13:22,343 --> 00:13:24,304
I think I'm ready
to sleep with Dixon.
339
00:13:25,764 --> 00:13:27,766
Wow.
340
00:13:29,434 --> 00:13:31,060
Okay.
341
00:13:31,102 --> 00:13:34,021
I'm really glad you're coming to
talk to me about this first.
342
00:13:34,063 --> 00:13:36,983
Second. Actually, I already
talked to the UPS guy.
343
00:13:37,024 --> 00:13:39,486
He thinks I should
definitely go for it.
344
00:13:39,527 --> 00:13:41,404
Kidding.
345
00:13:41,446 --> 00:13:43,864
This is a big step.
346
00:13:43,906 --> 00:13:46,326
Have you really
thought it through?
347
00:13:46,367 --> 00:13:48,369
Yeah.
348
00:13:48,411 --> 00:13:50,829
I mean, I always knew
I wanted my first time to be
349
00:13:50,871 --> 00:13:53,416
like, with someone
I loved, and...
350
00:13:53,458 --> 00:13:56,503
and I know it sounds
really corny and everything...
351
00:13:56,544 --> 00:13:57,920
Oh, no, it's not corny.
352
00:13:57,962 --> 00:14:00,298
Oh, it sounds corny.
353
00:14:00,340 --> 00:14:03,677
But it's okay; Dixon
makes me a little corny.
354
00:14:03,718 --> 00:14:06,095
In a good way.
355
00:14:06,137 --> 00:14:10,725
And I'm ready.
I just don't...
356
00:14:10,767 --> 00:14:12,435
What?
357
00:14:13,894 --> 00:14:17,023
Like, remember when
I first started surfing,
358
00:14:17,064 --> 00:14:19,693
how I'd wipe out
and I'd eat sand?
359
00:14:21,110 --> 00:14:23,404
I really don't
want to eat sand.
360
00:14:23,446 --> 00:14:25,615
Babe...
361
00:14:25,657 --> 00:14:27,241
Oh, but Dixon has
all this experience,
362
00:14:27,283 --> 00:14:31,078
'cause he dated
this older woman and...
363
00:14:31,120 --> 00:14:34,207
I don't know, I just really
don't want to suck at it.
364
00:14:34,248 --> 00:14:36,125
You won't.
365
00:14:36,167 --> 00:14:38,211
Just be there.
366
00:14:38,252 --> 00:14:40,547
Don't overthink,
don't judge...
367
00:14:40,588 --> 00:14:42,131
just be there.
368
00:14:48,847 --> 00:14:50,097
Stop looking at me
like that.
369
00:14:50,139 --> 00:14:52,475
Sorry.
370
00:14:54,352 --> 00:14:56,646
So, do you have protection?
371
00:14:56,688 --> 00:14:59,399
No, I thought... he does that.
372
00:14:59,440 --> 00:15:01,484
No, you should always
bring protection.
373
00:15:01,526 --> 00:15:02,610
You just never know.
374
00:15:04,696 --> 00:15:05,739
Let's see...
375
00:15:05,780 --> 00:15:08,825
Okay, I have lubricated,
not lubricated.
376
00:15:08,867 --> 00:15:10,785
Ultra-thin,
ultra-ribbed.
Oh, my God.
377
00:15:10,827 --> 00:15:12,579
Mom...
Extra-strength.
378
00:15:12,620 --> 00:15:14,955
Yeah, okay,
you know what?
Super-thin... Mint?
379
00:15:14,997 --> 00:15:16,499
I've got glow-in-the dark.
380
00:15:16,541 --> 00:15:17,792
Good-bye!
381
00:15:17,834 --> 00:15:20,670
Thank you guys so much
for agreeing to do this.
382
00:15:20,712 --> 00:15:23,130
The bachelor auction is going to
be the highlight of the night,
383
00:15:23,172 --> 00:15:25,508
and we are gonna raise
a ton of money.
384
00:15:25,550 --> 00:15:27,510
So who's gonna buy you
tomorrow night, Navid--
385
00:15:27,552 --> 00:15:28,595
your mom or your dad?
386
00:15:28,636 --> 00:15:30,346
(guys laughing)
387
00:15:30,388 --> 00:15:33,433
Actually, your mom has put in
a pretty large preemptive bid.
388
00:15:33,474 --> 00:15:35,142
(guys groaning, laughing)
389
00:15:35,184 --> 00:15:36,770
Hilarious.
Okay, okay.
390
00:15:36,811 --> 00:15:38,104
Listen up, all right?
391
00:15:38,145 --> 00:15:41,315
I really want to start the
auction with a bang, so...
392
00:15:41,357 --> 00:15:44,694
I thought we could open
with a little dance number.
393
00:15:44,736 --> 00:15:46,112
You serious?
Dancing.
394
00:15:46,153 --> 00:15:48,364
(all talking at once)
395
00:15:48,406 --> 00:15:50,700
Hey, come on, you guys!
Chill out! Come on!
396
00:15:50,742 --> 00:15:52,368
We'll do it.
397
00:15:52,410 --> 00:15:54,328
Hold up.
What kind of dance?
398
00:15:54,370 --> 00:15:57,373
I mean, 'cause... I can
do a pretty mean "Worm."
399
00:15:57,415 --> 00:15:59,333
(guys agreeing, encouraging)
Let's see it.
400
00:15:59,375 --> 00:16:01,294
Uh...
401
00:16:01,335 --> 00:16:03,337
(all shouting, clapping)
402
00:16:05,256 --> 00:16:08,217
Okay, okay, stop.
Stop the worming.
403
00:16:08,259 --> 00:16:09,719
Sit down.
This is what I'm thinking.
404
00:16:09,761 --> 00:16:11,888
No worms but, uh...
405
00:16:11,930 --> 00:16:13,556
how about a group dance?
406
00:16:14,682 --> 00:16:15,809
Choreographed.
407
00:16:16,851 --> 00:16:17,852
IAN:
Sorry I'm late.
408
00:16:17,894 --> 00:16:20,229
Oh! Speaking of.
409
00:16:20,271 --> 00:16:22,816
This is
your choreographer-- Ian.
410
00:16:33,910 --> 00:16:35,536
(quietly):
Hey, Dixon.
411
00:16:35,578 --> 00:16:36,663
(thumps on bed)
412
00:16:36,704 --> 00:16:38,247
You up?
413
00:16:38,289 --> 00:16:39,457
No.
414
00:16:41,876 --> 00:16:43,878
Annie should be
home by now.
415
00:16:43,920 --> 00:16:45,463
Maybe you should call her,
you know?
416
00:16:45,505 --> 00:16:46,631
Make sure she's okay.
417
00:16:46,673 --> 00:16:48,132
I would, but we've
already established
418
00:16:48,174 --> 00:16:50,009
that I'm fast asleep.
419
00:16:50,050 --> 00:16:52,219
Now shut up and go to bed.
420
00:16:52,261 --> 00:16:53,513
Come on, man.
421
00:16:53,554 --> 00:16:55,890
How well do you know
this guy she's dating?
422
00:16:55,932 --> 00:16:56,975
(front door opens)
423
00:16:57,016 --> 00:16:59,978
There, see?
She's home. Alive.
424
00:17:00,019 --> 00:17:01,145
It's a miracle.
425
00:17:01,187 --> 00:17:02,730
Now go to sleep.
426
00:17:04,774 --> 00:17:06,901
I think I need
a glass of water.
427
00:17:14,283 --> 00:17:16,035
Oh! Sorry.
428
00:17:16,076 --> 00:17:19,246
Oh, hey, I didn't
realize anyone...
I was just
getting a drink...
429
00:17:19,288 --> 00:17:21,248
I mean, I can leave...
No, you go ahead.
It's fine.
430
00:17:21,290 --> 00:17:23,250
(laughs anxiously)
You first.
431
00:17:23,292 --> 00:17:25,127
Thanks.
432
00:17:34,387 --> 00:17:36,014
Well...
433
00:17:36,055 --> 00:17:37,932
Good night.
434
00:17:39,099 --> 00:17:40,601
Yeah. Good night.
435
00:17:46,941 --> 00:17:48,943
(groans)
436
00:17:48,985 --> 00:17:51,070
Yep.
She's still into me, man.
437
00:17:51,111 --> 00:17:52,446
I can tell.
438
00:17:54,615 --> 00:17:56,242
She's just scared.
439
00:17:56,283 --> 00:17:57,702
I gotta show her
440
00:17:57,744 --> 00:18:00,287
that I'm not the dangerous
guy she thinks I am.
441
00:18:00,329 --> 00:18:01,956
I gotta show her...
442
00:18:01,998 --> 00:18:04,042
my soft side...
443
00:18:04,083 --> 00:18:05,960
you know?
444
00:18:07,461 --> 00:18:08,796
I hate you.
445
00:18:11,173 --> 00:18:15,094
Got it: sound check's at 4:00;
show's at 6:00, the Sunset Mark.
446
00:18:16,763 --> 00:18:18,556
Yeah, I'll see you soon.
447
00:18:18,598 --> 00:18:20,558
Hey.
448
00:18:20,600 --> 00:18:22,602
Hey! I'm so glad
you could meet me here.
449
00:18:22,643 --> 00:18:24,062
I'm sorry I couldn't
meet for lunch.
450
00:18:24,103 --> 00:18:26,313
I just have a million things
to do before the show.
451
00:18:26,355 --> 00:18:27,523
That's okay.
452
00:18:27,565 --> 00:18:29,483
I just, uh, wanted to talk
to you about something.
453
00:18:29,525 --> 00:18:30,944
Yeah. What's up?
454
00:18:30,985 --> 00:18:33,738
Well, uh, I feel like there was
some kind of misunderstanding.
455
00:18:33,780 --> 00:18:36,323
Silver mentioned that you,
uh, demanded money
456
00:18:36,365 --> 00:18:38,325
to perform at the
breast cancer benefit.
457
00:18:38,367 --> 00:18:40,369
I didn't demand it,
I just...
458
00:18:42,789 --> 00:18:44,999
Look, um... my new manager
459
00:18:45,041 --> 00:18:47,752
wants me to get paid
for every gig and...
460
00:18:47,794 --> 00:18:50,421
he really knows what's best.
461
00:18:50,463 --> 00:18:52,840
Yeah, but,
Silver's your friend, Ade.
462
00:18:52,882 --> 00:18:55,175
Yeah-- this isn't about
friendship, this is my career.
463
00:18:55,217 --> 00:18:57,845
Yeah, but...
Navid!
464
00:18:57,887 --> 00:19:00,347
I've given up
everything for this.
465
00:19:00,389 --> 00:19:03,643
All right?
This is a huge opportunity.
466
00:19:03,684 --> 00:19:07,981
I really wish you would stop
judging me and just support me.
467
00:19:08,022 --> 00:19:09,607
I'm going to be late
for sound check.
468
00:19:09,649 --> 00:19:10,608
I gotta go.
469
00:19:14,904 --> 00:19:16,739
It looks amazing.
470
00:19:16,781 --> 00:19:18,282
I know. Right?
471
00:19:18,324 --> 00:19:20,910
I mean, I'm not one
to brag but, uh,
472
00:19:20,952 --> 00:19:22,286
I'm kicking some
serious ass.
473
00:19:22,328 --> 00:19:25,039
Yeah, I think you're
gonna raise a fortune.
474
00:19:25,081 --> 00:19:26,707
Yeah.
Oh, which reminds me--
475
00:19:26,749 --> 00:19:28,417
the donation check
your mom wrote--
476
00:19:28,459 --> 00:19:30,086
it actually bounced.
477
00:19:30,128 --> 00:19:31,211
Oh.
478
00:19:31,253 --> 00:19:32,546
It's probably just
a mistake but...
479
00:19:32,588 --> 00:19:34,214
Yeah, probably
a screwup at the bank.
480
00:19:34,256 --> 00:19:36,050
I'll tell her
and she'll sort it out.
481
00:19:36,092 --> 00:19:38,011
Cool. Thanks.
482
00:19:38,052 --> 00:19:40,013
All right...
I want to help.
483
00:19:40,054 --> 00:19:41,597
What can I do
that doesn't involve
484
00:19:41,639 --> 00:19:43,016
breaking a nail or a sweat?
485
00:19:43,057 --> 00:19:44,934
Well, uh, you and Annie
486
00:19:44,976 --> 00:19:46,853
can organize outfits
for the bachelors...
487
00:19:46,894 --> 00:19:48,062
I'm not working with her.
488
00:19:48,104 --> 00:19:49,563
And I'm sure she doesn't
want to work with me.
489
00:19:49,605 --> 00:19:51,482
After all, I am a murderer.
490
00:19:55,361 --> 00:19:58,031
Annie, I'm really sorry
I said that.
491
00:19:58,072 --> 00:20:00,407
I was in a bad place.
492
00:20:00,449 --> 00:20:01,742
In a bad place?
493
00:20:01,784 --> 00:20:03,410
You were at your 18th
birthday party, Naomi.
494
00:20:03,452 --> 00:20:05,079
You were having the
time of your life.
495
00:20:05,121 --> 00:20:06,831
Yeah, well, I was
going through a lot.
496
00:20:06,873 --> 00:20:08,541
Like what?!
497
00:20:08,582 --> 00:20:11,752
Did the caterers run
out of Cristal?
498
00:20:20,970 --> 00:20:22,596
I... don't have to help.
499
00:20:22,638 --> 00:20:24,515
I will buy a table.
500
00:20:27,810 --> 00:20:29,562
You should really
forgive her.
501
00:20:29,603 --> 00:20:31,856
Why? She was
horrible to me.
502
00:20:31,898 --> 00:20:34,775
She was horrible
to all of us.
503
00:20:34,817 --> 00:20:36,986
Frankly, I don't even understand
why you've forgiven her.
504
00:20:38,946 --> 00:20:41,532
And, a-five, six, seven, eight.
505
00:20:41,574 --> 00:20:43,034
Cross, turn, kick, ball change.
506
00:20:43,076 --> 00:20:44,493
Okay,
"kick, ball change" means
507
00:20:44,535 --> 00:20:47,080
go from your right foot
to your left foot, gentlemen.
508
00:20:47,121 --> 00:20:49,123
Oh, man!
Dude...
509
00:20:49,165 --> 00:20:50,332
Can we take a break?
510
00:20:50,374 --> 00:20:52,126
Dixon just kick, ball changed me
in the groin.
511
00:20:52,168 --> 00:20:53,586
Uh, absolutely not.
512
00:20:53,627 --> 00:20:54,795
From the top!
513
00:20:54,837 --> 00:20:57,215
Okay, five, six, seven, eight.
514
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
Kick, ball change--
pop! pop!
515
00:20:59,299 --> 00:21:00,593
Very good, Dixon, very good.
516
00:21:00,634 --> 00:21:03,137
Liam, just make sure
you keep your head up, okay?
517
00:21:03,179 --> 00:21:04,847
Oscar, good.
518
00:21:04,889 --> 00:21:06,933
Navid, all right!
Very nice!
519
00:21:06,974 --> 00:21:09,518
Teddy, uh, just try to stick
with the counts, okay?
520
00:21:09,560 --> 00:21:11,020
Watch Navid.
521
00:21:11,062 --> 00:21:13,147
Yeah, watch
the master.
522
00:21:13,189 --> 00:21:16,150
Okay, so, it's right,
left, circle hips...
523
00:21:16,192 --> 00:21:17,735
I got it. I got it.
524
00:21:17,777 --> 00:21:18,986
Okay, well, loosen
up, all right?
525
00:21:19,028 --> 00:21:22,615
Guys, right, left,
circle hips.
526
00:21:22,656 --> 00:21:25,701
Teddy, come on,
right, left, circle hips.
527
00:21:25,743 --> 00:21:27,494
Circles, Teddy.
528
00:21:27,536 --> 00:21:28,704
You can do it, okay?
529
00:21:28,746 --> 00:21:31,498
Just relax
and loosen up.
530
00:21:31,540 --> 00:21:33,333
What-What is wrong with you?
531
00:21:33,375 --> 00:21:34,919
Look, sorry if I can't dance,
532
00:21:34,961 --> 00:21:37,588
but I'm not a frickin'
faggot like you.
533
00:21:42,218 --> 00:21:44,095
Screw you, Teddy.
534
00:22:01,946 --> 00:22:04,949
Okay, uh, how about everybody go
get some lunch, take a break?
535
00:22:14,500 --> 00:22:16,085
What the hell was that?
536
00:22:16,127 --> 00:22:17,211
He was provoking me.
537
00:22:19,713 --> 00:22:20,840
Silver, wait.
538
00:22:20,881 --> 00:22:23,092
Look, I just got frustrated.
539
00:22:23,134 --> 00:22:24,927
Well, I get frustrated, too,
sometimes,
540
00:22:24,969 --> 00:22:28,014
but I don't turn
into a homophobic jerk.
541
00:22:34,228 --> 00:22:36,147
IVY: Thank you.
DIXON: Thank you.
542
00:22:36,189 --> 00:22:37,898
MAN:
Next.
543
00:22:37,940 --> 00:22:40,901
I can't believe Teddy
went all Mel Gibson.
544
00:22:40,943 --> 00:22:42,320
Yeah, I know.
545
00:22:42,360 --> 00:22:44,488
It was out of
nowhere, too.
Right.
546
00:22:44,530 --> 00:22:46,240
Well, I guess I won't
be bidding for him
547
00:22:46,282 --> 00:22:47,241
at the bachelor auction.
548
00:22:47,283 --> 00:22:49,202
I guess I'll have
to settle for you.
549
00:22:49,243 --> 00:22:50,661
Well, you better bring
your wallet
550
00:22:50,703 --> 00:22:52,330
'cause I'm killing
that opening dance number.
551
00:22:52,370 --> 00:22:55,166
I'll bring my wallet.
552
00:22:55,208 --> 00:22:57,793
And then I'll take
you back to my house
553
00:22:57,835 --> 00:23:00,546
since my mom's out of town,
554
00:23:00,587 --> 00:23:02,756
and maybe we could...
555
00:23:02,798 --> 00:23:04,133
try something I
haven't done before.
556
00:23:04,175 --> 00:23:06,135
Yeah, we can.
557
00:23:06,177 --> 00:23:09,013
I mean, unless, you know,
unless you don't want to.
558
00:23:09,055 --> 00:23:11,389
No! No, no, no, no, I do!
559
00:23:11,431 --> 00:23:12,558
I do, I do!
560
00:23:12,599 --> 00:23:13,642
Okay, calm down. Geez.
561
00:23:13,684 --> 00:23:15,228
(laughs)
562
00:23:15,269 --> 00:23:17,355
And don't feel bad, okay?
563
00:23:17,395 --> 00:23:19,899
A lot of people have to pay
for their first time.
564
00:23:19,940 --> 00:23:22,400
You jerk. Come on.
565
00:23:22,442 --> 00:23:23,610
(laughs)
566
00:23:28,074 --> 00:23:29,158
(knocking)
567
00:23:29,200 --> 00:23:30,368
Come in.
568
00:23:35,998 --> 00:23:37,375
What are you doing here?
569
00:23:37,415 --> 00:23:39,793
Supporting my supremely
talented girlfriend.
570
00:23:41,419 --> 00:23:43,214
I'm sorry about earlier.
571
00:23:43,256 --> 00:23:45,799
You're right,
this is your career.
572
00:23:45,841 --> 00:23:47,885
And I totally got your back.
573
00:23:47,927 --> 00:23:50,263
Thank you.
574
00:23:50,304 --> 00:23:51,389
Yeah.
575
00:23:53,099 --> 00:23:55,268
You're on in ten.
576
00:23:55,309 --> 00:23:57,228
Hey, after you sing,
spend some time with
that birthday boy.
577
00:23:57,270 --> 00:23:59,479
You know, rub up
against him.
578
00:23:59,521 --> 00:24:01,648
Could do a lot
for your career.
579
00:24:01,690 --> 00:24:04,068
And I hear he's got a
thing for young girls.
580
00:24:04,110 --> 00:24:06,195
Um, Victor, this is
my boyfriend Navid.
Hi.
581
00:24:06,237 --> 00:24:08,406
Navid, this is Victor,
my manager.
582
00:24:08,446 --> 00:24:10,116
Hi. And don't eat too much.
583
00:24:10,157 --> 00:24:12,743
I don't want you to bust out
of that sexy little outfit.
584
00:24:16,454 --> 00:24:17,748
That's the guy?
585
00:24:17,790 --> 00:24:19,750
That's the amazing manager?
586
00:24:19,792 --> 00:24:23,421
Yeah. I know he's a little crude
587
00:24:23,461 --> 00:24:24,755
but it's not about
personality, okay?
588
00:24:24,797 --> 00:24:25,923
It's about my career.
589
00:24:25,965 --> 00:24:28,342
No, there's nothing that
sleazeball can do
590
00:24:28,384 --> 00:24:30,177
for your career
but destroy it, Ade.
591
00:24:30,219 --> 00:24:32,512
Navid, you don't understand
592
00:24:37,101 --> 00:24:39,979
You're right. I don't.
593
00:24:42,982 --> 00:24:45,651
Ah, I gotta go.
594
00:24:45,692 --> 00:24:48,028
Navid, please.
595
00:24:48,070 --> 00:24:49,113
(footsteps retreat)
596
00:24:51,824 --> 00:24:53,451
Wow. Are you
597
00:24:53,491 --> 00:24:54,660
expecting someone?
598
00:24:54,701 --> 00:24:55,786
Just you.
599
00:24:55,828 --> 00:24:57,579
I'm trying to make
mushroom risotto.
600
00:24:57,621 --> 00:25:00,458
Dixon said that's your favorite.
601
00:25:00,498 --> 00:25:01,625
But it doesn't really
602
00:25:01,667 --> 00:25:03,294
look like the picture,
603
00:25:03,336 --> 00:25:05,463
and I gotta be honest,
it smells kinda funky.
604
00:25:05,503 --> 00:25:06,588
You're cooking for me?
605
00:25:06,630 --> 00:25:07,965
Trying to.
606
00:25:08,007 --> 00:25:10,301
Set your expectations low.
607
00:25:10,343 --> 00:25:12,136
And what brought this on?
608
00:25:12,178 --> 00:25:16,432
I just...
I wanted to show you that...
609
00:25:16,474 --> 00:25:17,975
You have me all wrong.
610
00:25:18,017 --> 00:25:20,311
Yeah, I might have had
my troubles in the past,
611
00:25:20,353 --> 00:25:21,687
but I'm not a dangerous guy.
612
00:25:21,728 --> 00:25:23,772
It's not like
trouble follows me around.
613
00:25:23,814 --> 00:25:25,274
Fire!
614
00:25:25,316 --> 00:25:27,318
Fire!
615
00:25:30,154 --> 00:25:31,571
(both gasping)
616
00:25:34,200 --> 00:25:35,826
And you were saying
617
00:25:35,868 --> 00:25:36,994
about trouble
not following you...
618
00:25:37,036 --> 00:25:38,662
Hey, that was not...
619
00:25:38,704 --> 00:25:39,997
(laughs)
620
00:25:40,039 --> 00:25:43,167
It's very sweet that
you tried to cook for me
621
00:25:43,209 --> 00:25:45,419
even though it does smell
incredibly funky.
622
00:25:45,461 --> 00:25:47,587
(sighs)
623
00:25:47,629 --> 00:25:48,672
Look, the real reason
624
00:25:48,714 --> 00:25:50,799
that I wanted to crash
with Dixon...
625
00:25:50,841 --> 00:25:53,386
was to be near you.
626
00:25:55,221 --> 00:25:57,264
I miss you.
627
00:25:57,306 --> 00:26:00,100
I want another chance.
628
00:26:02,186 --> 00:26:03,645
(doorbell rings)
629
00:26:03,687 --> 00:26:05,856
I should get the door.
630
00:26:10,568 --> 00:26:12,363
CHARLIE:
Is it a bad time?
631
00:26:12,405 --> 00:26:14,698
ANNIE:
No, it's not
a bad time.
632
00:26:14,740 --> 00:26:16,534
Uh, come in.
633
00:26:19,786 --> 00:26:21,205
What are you doing here?
634
00:26:21,247 --> 00:26:23,165
What are you...?
Wait, you two...?
635
00:26:23,207 --> 00:26:25,042
How do you know Annie?
636
00:26:26,252 --> 00:26:27,836
We've been seeing each other.
637
00:26:29,547 --> 00:26:30,964
This is the college guy
you've been dating?!
638
00:26:31,006 --> 00:26:33,509
Wait, I'm confused.
How do you two know each other?
639
00:26:33,551 --> 00:26:34,801
We don't.
640
00:26:39,557 --> 00:26:40,807
We're brothers.
641
00:26:40,849 --> 00:26:44,728
Wait. Like, brothers, like,
you used to hang out?
642
00:26:44,770 --> 00:26:46,688
Like... bros?!
No.
643
00:26:46,730 --> 00:26:50,568
Same father, different mother.
644
00:26:50,608 --> 00:26:51,818
Liam's my half brother.
645
00:26:56,449 --> 00:26:58,325
I'd like to thank everyone
for coming out tonight
646
00:26:58,367 --> 00:27:01,412
to help us raise money for this
incredibly important cause.
647
00:27:01,454 --> 00:27:04,831
As some of you may know,
my mother passed away
648
00:27:04,873 --> 00:27:07,418
from breast cancer, so
this is very near to my heart.
649
00:27:07,460 --> 00:27:10,546
Anyway, thank you all
for coming tonight.
650
00:27:10,588 --> 00:27:12,465
To start things off, we...
651
00:27:12,506 --> 00:27:15,092
(siren wails)
Stop! Stop everything!
652
00:27:15,134 --> 00:27:16,176
Stop right now!
653
00:27:16,218 --> 00:27:17,470
What? What's going on?
654
00:27:17,511 --> 00:27:18,596
I'm sorry, ma'am,
655
00:27:18,636 --> 00:27:21,599
but we're gonna have to shut
this party down!
656
00:27:21,639 --> 00:27:22,849
What are you
talking about?
657
00:27:22,891 --> 00:27:26,228
Well, according to the Beverly
Hills fire code,
658
00:27:26,270 --> 00:27:27,938
this party's just too damn hot!
659
00:27:29,106 --> 00:27:30,732
Right, guys?!
660
00:27:30,774 --> 00:27:32,025
(pop music plays,
audience cheering)
661
00:27:55,257 --> 00:27:56,800
(whooping and cheering)
662
00:28:27,039 --> 00:28:30,543
So, did you guys
grow up together?
663
00:28:30,584 --> 00:28:31,918
No.
664
00:28:31,960 --> 00:28:34,171
Um, I'd maybe see him
once a year.
665
00:28:34,213 --> 00:28:35,922
He lived with his mom
in Brooklyn.
666
00:28:35,964 --> 00:28:38,592
And I grew up in Connecticut
with my mom and stepdad.
667
00:28:38,634 --> 00:28:41,720
I mean, I didn't even know
about him until I was ten.
668
00:28:41,761 --> 00:28:43,138
Then what is it?
669
00:28:43,180 --> 00:28:45,265
I mean, what happened
between you two?
670
00:28:46,392 --> 00:28:47,767
I used to spend summers
671
00:28:47,809 --> 00:28:50,396
at my uncle's lake
house in Minnesota.
672
00:28:50,437 --> 00:28:53,065
One summer, Liam
was there, too.
673
00:28:53,106 --> 00:28:54,983
I was bored and I was a punk
674
00:28:55,025 --> 00:28:57,819
and I stole the neighbor's
credit card and went
675
00:28:57,861 --> 00:29:00,155
on a shopping spree-- bought
skateboards, Jet Skis.
676
00:29:00,197 --> 00:29:02,949
When I got caught up...
677
00:29:02,991 --> 00:29:04,535
I blamed it on Liam.
678
00:29:06,537 --> 00:29:08,205
I planted the credit cards
on him.
679
00:29:08,247 --> 00:29:10,916
Like I said,
I was a punk.
680
00:29:10,957 --> 00:29:13,335
He got in a lot of
trouble, and it was bad.
681
00:29:13,377 --> 00:29:15,921
I should have stepped up and
took the blame, but I didn't.
682
00:29:17,423 --> 00:29:22,261
I've tried to apologize,
but he won't forgive me.
683
00:29:22,302 --> 00:29:24,221
I guess I don't blame him,
684
00:29:24,263 --> 00:29:27,641
but... it's been a long time,
you know?
685
00:29:32,396 --> 00:29:34,940
Whoo! Whoo!
Strut your stuff!
686
00:29:34,981 --> 00:29:36,358
$220.
687
00:29:36,400 --> 00:29:38,902
$220 from the girl in green!
688
00:29:38,944 --> 00:29:43,699
Do I hear $230 for a sexy
bachelor from across the pond?!
689
00:29:43,741 --> 00:29:44,742
Say something British.
690
00:29:44,783 --> 00:29:45,743
(British accent):
Hello, ladies.
691
00:29:45,784 --> 00:29:47,202
(audience whoops)
692
00:29:47,244 --> 00:29:48,328
Take it off!
693
00:29:48,370 --> 00:29:49,162
$300!
694
00:29:49,204 --> 00:29:50,205
$300.
695
00:29:50,247 --> 00:29:52,082
Higher, higher.
696
00:29:52,124 --> 00:29:53,584
$300 going once...
697
00:29:53,626 --> 00:29:54,834
going twice...
698
00:29:54,876 --> 00:29:56,253
Come on.
He's worth it.
699
00:29:56,295 --> 00:29:58,380
Sold to the pretty lady
in tie-dye.
700
00:29:58,422 --> 00:29:59,423
Yes!
701
00:29:59,465 --> 00:30:00,840
(applause)
702
00:30:02,635 --> 00:30:05,512
Our next bachelor up
for auction is Liam!
703
00:30:05,554 --> 00:30:08,181
(audience whooping)
704
00:30:08,223 --> 00:30:12,770
Liam enjoys surfing,
pumping iron and curling up
705
00:30:12,811 --> 00:30:14,146
at home with a good book.
706
00:30:14,187 --> 00:30:15,188
(quietly):
I didn't write that.
707
00:30:15,230 --> 00:30:16,231
You didn't write
anything.
708
00:30:16,273 --> 00:30:17,566
How about it, ladies?!
709
00:30:17,608 --> 00:30:18,942
Oh, my God, he's so cute!
710
00:30:18,984 --> 00:30:19,943
Get out there.
711
00:30:19,985 --> 00:30:21,236
Whoo! Take your
shirt off!
712
00:30:21,278 --> 00:30:23,905
He is our dark, brooding
bachelor, sexy and mysterious.
713
00:30:23,947 --> 00:30:25,783
We'll start the bidding at $100.
714
00:30:25,824 --> 00:30:27,618
$100.
We got $100 right here.
715
00:30:27,660 --> 00:30:29,911
$110.
$110. The girl in green
is on the hunt!
716
00:30:29,953 --> 00:30:30,954
$120.
717
00:30:30,996 --> 00:30:32,080
$150!
718
00:30:32,122 --> 00:30:33,624
Um, $200!
719
00:30:33,666 --> 00:30:34,625
$250!
Oh!
720
00:30:34,667 --> 00:30:35,542
$350!
721
00:30:35,584 --> 00:30:36,627
Wow!
722
00:30:36,669 --> 00:30:37,795
$350.
723
00:30:37,836 --> 00:30:39,963
Going once...
Higher, higher!
724
00:30:40,005 --> 00:30:41,256
going twice...
725
00:30:41,298 --> 00:30:42,466
He's worth it.
726
00:30:42,508 --> 00:30:43,550
Sold!
727
00:30:43,592 --> 00:30:44,968
(shrieks)
728
00:30:45,010 --> 00:30:46,303
Yeah!
729
00:30:46,345 --> 00:30:47,638
I can't believe it!
730
00:30:47,680 --> 00:30:50,432
I can't believe I won you!
731
00:30:50,474 --> 00:30:52,100
Oh, I'm so happy.
732
00:30:52,142 --> 00:30:53,143
Congratulations.
733
00:30:56,855 --> 00:30:59,191
Okay, here's your cut.
734
00:30:59,232 --> 00:31:00,734
Nice job tonight,
735
00:31:00,776 --> 00:31:01,860
by the way.
736
00:31:03,320 --> 00:31:05,280
Victor, this is only $2,000.
737
00:31:05,322 --> 00:31:07,825
I thought you said we were gonna
split it 50-50.
738
00:31:07,866 --> 00:31:09,702
Oh, uh, I changed my mind.
739
00:31:09,743 --> 00:31:10,828
We're gonna go 80-20.
740
00:31:10,869 --> 00:31:12,245
That's not fair.
741
00:31:12,287 --> 00:31:14,122
Well, maybe you'd prefer I tell
everybody at the party
742
00:31:14,164 --> 00:31:15,207
where you got your songs?
743
00:31:17,876 --> 00:31:20,295
Our next bachelor up
for auction...
744
00:31:20,337 --> 00:31:22,339
How much for Mr. Matthews?
745
00:31:22,381 --> 00:31:24,550
(whooping)
746
00:31:24,591 --> 00:31:25,467
Mr. Mathews!
747
00:31:25,509 --> 00:31:27,845
All right,
no, settle down.
748
00:31:30,055 --> 00:31:31,515
Sorry, ladies,
but our next bachelor
749
00:31:31,557 --> 00:31:35,060
is equally charming
and way more legal.
750
00:31:35,101 --> 00:31:37,688
And he's yours for a price--
Mr. Dixon Wilson.
751
00:31:37,730 --> 00:31:39,690
(whooping)
Dixon!
752
00:31:39,732 --> 00:31:41,400
We will start the bidding
753
00:31:41,441 --> 00:31:43,026
(Ivy whooping)
on this smokin' hot bachelor
754
00:31:43,068 --> 00:31:46,363
who enjoys hanging out
with friends,
755
00:31:46,405 --> 00:31:47,698
mixing beats and looking fly.
756
00:31:47,740 --> 00:31:50,200
Yeah, whoo!
Whoo!
757
00:31:50,242 --> 00:31:51,368
A dollar.
758
00:31:51,410 --> 00:31:52,661
All right! That's the way
759
00:31:52,703 --> 00:31:54,162
to start off the bidding!
760
00:31:54,204 --> 00:31:56,206
We have a bid of one dollar!
761
00:31:56,248 --> 00:31:59,167
$100!
$100 to the lady in the back.
762
00:31:59,209 --> 00:32:00,293
Do I hear one $110?!
763
00:32:01,587 --> 00:32:02,755
Yeah, $110.
764
00:32:02,796 --> 00:32:04,548
$150.
765
00:32:04,590 --> 00:32:05,716
$160.
766
00:32:06,800 --> 00:32:07,885
$170.
767
00:32:07,926 --> 00:32:09,636
$400.
768
00:32:11,930 --> 00:32:13,056
$400 and...
Sold!
769
00:32:13,098 --> 00:32:15,434
To Ivy for $400!
770
00:32:17,102 --> 00:32:18,896
Thank you.
No problem.
771
00:32:20,397 --> 00:32:22,274
Congratulations.
772
00:32:24,109 --> 00:32:25,360
That was weird.
773
00:32:25,402 --> 00:32:26,570
I told you she's crazy.
774
00:32:26,612 --> 00:32:28,822
Our next bachelor
is our final bachelor
775
00:32:28,864 --> 00:32:30,407
for the evening.
776
00:32:30,449 --> 00:32:32,826
This is gonna be Navid Shirazi!
777
00:32:32,868 --> 00:32:35,203
Whoo, Navid!
Yeah!
778
00:32:35,245 --> 00:32:39,792
He's got heart, he's got brains
and he's got personality.
779
00:32:39,833 --> 00:32:43,086
This exotic West Bev High
heartthrob is the whole package.
780
00:32:43,128 --> 00:32:46,715
Get out your umbrellas, ladies,
'cause it's I-ranian men!
781
00:32:46,757 --> 00:32:49,927
We'll start the bidding at $100.
782
00:32:49,968 --> 00:32:52,011
Let's hear it. $100?
783
00:32:53,806 --> 00:32:55,140
Take another walk.
Huh?
784
00:32:55,181 --> 00:32:57,100
Take another walk.
Oh.
785
00:32:57,142 --> 00:32:58,101
How about $90?
786
00:32:58,143 --> 00:33:00,103
Who's got $90 on this stud?
787
00:33:00,145 --> 00:33:02,439
Girl in green,
this is your moment.
788
00:33:02,481 --> 00:33:05,776
We'll go with $80.
789
00:33:05,818 --> 00:33:06,902
$2,000.
790
00:33:06,944 --> 00:33:08,069
Wow.
791
00:33:08,111 --> 00:33:09,112
(audience gasps)
792
00:33:09,154 --> 00:33:10,614
You're the best, Ade!
793
00:33:10,656 --> 00:33:11,782
Sold!
794
00:33:11,824 --> 00:33:15,118
For the insanely generous sum
of $2,000
795
00:33:15,160 --> 00:33:17,663
to Adrianna Tate-Duncan!
All right, Ade.
796
00:33:17,704 --> 00:33:19,832
(applause and cheering)
797
00:33:19,873 --> 00:33:21,040
(mouthed)
798
00:33:24,336 --> 00:33:26,004
This is every penny
I made tonight.
799
00:33:26,045 --> 00:33:27,046
I'm so sorry I chose work
800
00:33:27,088 --> 00:33:28,131
over our friendship.
801
00:33:28,173 --> 00:33:29,549
It'll never happen again.
802
00:33:29,591 --> 00:33:33,553
This... this means a lot.
803
00:33:37,182 --> 00:33:39,768
Uh... I hope
I'm worth it.
804
00:33:39,810 --> 00:33:40,853
(both laugh)
805
00:33:40,894 --> 00:33:42,688
You're totally worth it.
806
00:33:47,526 --> 00:33:50,153
I still hate
your manager.
807
00:33:50,195 --> 00:33:53,072
Let's not talk
about him, okay?
808
00:33:55,742 --> 00:33:57,452
Andy!
809
00:33:57,494 --> 00:33:59,162
Let's count the uniforms.
810
00:33:59,204 --> 00:34:01,122
Make sure we're not missing any.
811
00:34:01,164 --> 00:34:03,124
Hey!
What?
812
00:34:03,166 --> 00:34:06,003
Look,
I just wanted to apologize.
813
00:34:06,044 --> 00:34:07,838
I'm not the one
you have to apologize to.
814
00:34:07,880 --> 00:34:09,006
Come on, Silver.
815
00:34:09,047 --> 00:34:10,674
No. I've had enough, Teddy.
816
00:34:10,716 --> 00:34:12,009
It's over.
817
00:34:14,887 --> 00:34:16,262
(frustrated grunt)
818
00:34:18,056 --> 00:34:19,641
Stay the hell away from me!
819
00:34:19,683 --> 00:34:21,434
I don't want to be
around you, trust me.
820
00:34:21,476 --> 00:34:22,936
I'm serious, man.
821
00:34:22,978 --> 00:34:24,437
You come near me again,
I'm gonna kick your ass.
822
00:34:24,479 --> 00:34:26,523
Look, just because you can't
deal with who you really are,
823
00:34:26,565 --> 00:34:28,191
don't take it out on me.
824
00:34:41,914 --> 00:34:43,248
Hey, hey, hey!
825
00:34:43,289 --> 00:34:44,583
Knock it off!
826
00:34:44,624 --> 00:34:46,084
Knock it off, I said!
Get up!
827
00:34:46,125 --> 00:34:48,754
Get off of him!
All right, get up.
828
00:34:48,795 --> 00:34:50,463
What the hell is going on here?
829
00:34:52,257 --> 00:34:54,300
Huh? What is
this about?
830
00:34:55,719 --> 00:34:58,304
(panting)
831
00:34:59,472 --> 00:35:00,640
It's about nothing.
832
00:35:03,602 --> 00:35:06,813
It's nothing.
It's nothing?
833
00:35:06,855 --> 00:35:08,941
Yeah.
Well, maybe you guys
can figure it out when
you're in detention
834
00:35:08,982 --> 00:35:11,150
'cause that's where you're gonna
be for the next two weeks.
What?!
835
00:35:11,192 --> 00:35:13,987
That's not fair.
Or we can go Principal Nowack's
Monday morning,
836
00:35:14,029 --> 00:35:15,864
and we can talk about
suspension-- whatever you want.
837
00:35:17,198 --> 00:35:18,909
(sighs)
Detention's fine.
838
00:35:20,035 --> 00:35:21,954
It's fine. Whatever.
839
00:35:29,086 --> 00:35:30,796
Liam.
840
00:35:32,505 --> 00:35:34,424
What?
841
00:35:34,466 --> 00:35:36,635
I'm really sorry.
842
00:35:36,676 --> 00:35:39,178
Obviously, I didn't know
that Charlie was your brother.
843
00:35:39,220 --> 00:35:41,014
I mean, I didn't even know
844
00:35:41,056 --> 00:35:43,182
that you had
a brother.
I don't.
845
00:35:43,224 --> 00:35:44,851
Look, what happened
between you guys
846
00:35:44,893 --> 00:35:46,185
was a long time ago,
847
00:35:46,227 --> 00:35:47,687
and he feels really bad.
848
00:35:47,729 --> 00:35:48,981
Stay out of it.
849
00:35:49,022 --> 00:35:51,357
He said that stealing
the credit card was...
850
00:35:51,399 --> 00:35:52,901
You don't know
what you're talking about.
851
00:35:55,862 --> 00:35:58,698
I'm gonna stop
seeing Charlie.
852
00:35:58,740 --> 00:36:02,035
I don't care what you do
or who you date.
853
00:36:02,077 --> 00:36:03,369
You were right.
854
00:36:03,411 --> 00:36:04,830
We're all wrong for each other.
855
00:36:05,831 --> 00:36:07,624
Oh, there you are.
856
00:36:07,666 --> 00:36:08,959
I thought I lost you.
857
00:36:09,001 --> 00:36:10,627
I'm going to need
a little leash
858
00:36:10,669 --> 00:36:11,878
for you or something.
Yeah.
859
00:36:11,920 --> 00:36:14,380
Um, are you ready to go?
860
00:36:16,424 --> 00:36:18,301
Yeah. Let's go.
861
00:36:22,097 --> 00:36:23,974
Awesome.
Great.
862
00:36:24,016 --> 00:36:26,309
That was an incredible night.
863
00:36:26,351 --> 00:36:27,644
It really was, Sil.
864
00:36:27,686 --> 00:36:30,022
Your mom
would be so proud.
(all laugh)
865
00:36:30,063 --> 00:36:31,564
Thanks.
866
00:36:31,606 --> 00:36:34,901
Mm, you guys
are the best.
867
00:36:34,943 --> 00:36:38,030
Um, I think we should say hi
to Naomi.
868
00:36:38,071 --> 00:36:39,405
ANNIE: No way.
ADRIANNA: Why?
869
00:36:39,447 --> 00:36:40,406
She's been awful, Silver.
870
00:36:40,448 --> 00:36:41,867
For no reason.
871
00:36:41,908 --> 00:36:43,326
Yeah, but she's going
through a lot.
872
00:36:43,368 --> 00:36:45,078
You keep saying
that, but
873
00:36:45,120 --> 00:36:46,997
I don't know what she could
possibly be going through
874
00:36:47,039 --> 00:36:48,414
to justify that behavior.
875
00:36:52,836 --> 00:36:54,004
Naomi.
876
00:36:55,630 --> 00:36:57,382
I can't believe it.
877
00:36:57,423 --> 00:36:58,591
What?
878
00:36:58,633 --> 00:36:59,592
About Cannon.
879
00:37:02,637 --> 00:37:04,931
You promised.
880
00:37:04,973 --> 00:37:06,850
They're your friends.
881
00:37:06,892 --> 00:37:09,061
Okay?
We're all your friends.
882
00:37:09,102 --> 00:37:12,564
I just, I feel
sick about it.
883
00:37:12,605 --> 00:37:13,773
It's so awful.
884
00:37:13,815 --> 00:37:14,858
Why didn't you tell us?
885
00:37:14,900 --> 00:37:16,609
Why...
886
00:37:16,651 --> 00:37:18,403
Because I don't want you
staring at me
887
00:37:18,444 --> 00:37:19,612
like you're staring
at me right now,
888
00:37:19,654 --> 00:37:21,364
with pity,
like I'm pathetic or something.
889
00:37:21,406 --> 00:37:23,909
This isn't pity, Naomi.
This is sympathy.
890
00:37:23,950 --> 00:37:25,077
It's love.
891
00:37:25,118 --> 00:37:26,953
This is us trying
to be your friends.
892
00:37:26,995 --> 00:37:28,621
This is anger.
893
00:37:28,663 --> 00:37:31,666
He's going to pay
for what he did to you.
894
00:37:42,928 --> 00:37:45,222
I can't believe you
only cost me $400.
895
00:37:45,263 --> 00:37:48,474
(whispering):
'Cause I was about
ready to drop a grand.
896
00:37:48,516 --> 00:37:50,727
(chuckling):
Well, uh...
897
00:37:50,769 --> 00:37:53,105
if you're satisfied
at the end of the night,
898
00:37:53,146 --> 00:37:54,647
maybe you can tip me.
899
00:37:54,689 --> 00:37:56,691
Get out of here.
(laughs)
900
00:37:56,733 --> 00:37:58,151
See you at my place.
901
00:37:58,193 --> 00:38:00,070
Right behind you.
902
00:38:01,696 --> 00:38:03,656
(engine starts)
903
00:38:03,698 --> 00:38:04,908
(sighs)
904
00:38:06,118 --> 00:38:07,410
Hey!
905
00:38:07,452 --> 00:38:09,996
Damn it, Sasha,
what the hell do you want?
906
00:38:10,038 --> 00:38:11,414
I need to talk to you.
907
00:38:11,456 --> 00:38:12,415
No.
908
00:38:12,457 --> 00:38:14,500
Come on, after this,
909
00:38:14,542 --> 00:38:16,086
I will leave you
alone, I promise.
910
00:38:16,128 --> 00:38:17,087
Fine. Talk.
911
00:38:17,129 --> 00:38:19,631
Not here.
912
00:38:19,672 --> 00:38:21,174
Please, just give me
913
00:38:21,216 --> 00:38:22,675
five minutes.
All right.
914
00:38:22,717 --> 00:38:24,094
Come on.
915
00:38:27,055 --> 00:38:28,347
(footsteps fading)
916
00:38:28,389 --> 00:38:29,849
What's wrong?
917
00:38:29,891 --> 00:38:31,768
Nothing.
918
00:38:33,519 --> 00:38:35,354
Nothing at all.
919
00:38:37,023 --> 00:38:38,483
(sighs)
920
00:38:38,524 --> 00:38:40,610
You okay?
921
00:38:40,652 --> 00:38:43,113
Oh, um, yeah. Just...
I was just paying some bills.
922
00:38:43,155 --> 00:38:44,864
So how was the bachelor auction?
923
00:38:44,906 --> 00:38:46,283
Oh, it was okay.
924
00:38:46,324 --> 00:38:48,451
Um, but actually, Mom,
925
00:38:48,493 --> 00:38:50,870
the check you wrote
for the charity--
926
00:38:50,912 --> 00:38:52,330
it-it bounced.
927
00:38:52,371 --> 00:38:54,207
Oh, uh, well, you know,
that's not a problem.
928
00:38:54,249 --> 00:38:55,708
I'll just give you some cash.
929
00:38:55,750 --> 00:38:57,002
Okay.
930
00:39:02,132 --> 00:39:05,384
Um...
you know what, Annie?
931
00:39:05,426 --> 00:39:07,137
I-I will get
it to you.
932
00:39:07,179 --> 00:39:09,347
It just might take me
a-a couple of days.
933
00:39:09,388 --> 00:39:12,058
What is going on, Mom?
934
00:39:12,100 --> 00:39:17,563
Money is a bit tight right now.
935
00:39:17,605 --> 00:39:19,732
Your dad's new job pays only
about half
936
00:39:19,774 --> 00:39:21,026
of what his old job did.
937
00:39:21,067 --> 00:39:22,694
But I-I mean, I thought...
938
00:39:22,735 --> 00:39:24,070
you had leads.
Yeah, well,
939
00:39:24,112 --> 00:39:26,447
not... so many, it turns out.
940
00:39:28,200 --> 00:39:32,411
I've been out of photography
for a long time, and...
941
00:39:32,453 --> 00:39:35,040
and not having a college degree
942
00:39:35,081 --> 00:39:37,042
is making things
more difficult
943
00:39:37,083 --> 00:39:38,877
than I anticipated.
944
00:39:38,918 --> 00:39:41,046
Look, Annie, I don't want
you to worry about this.
945
00:39:41,087 --> 00:39:43,048
Everything is
going to be fine.
946
00:39:43,089 --> 00:39:46,051
Your dad and I are going
to figure it out, okay?
947
00:39:46,092 --> 00:39:47,969
Okay.
948
00:39:49,221 --> 00:39:51,014
Okay.
949
00:39:52,140 --> 00:39:54,517
(dialing)
950
00:39:55,810 --> 00:39:57,770
(ringing)
951
00:39:57,812 --> 00:39:59,231
Annie?
952
00:39:59,272 --> 00:40:01,066
Hi, Katherine. I'm sorry.
953
00:40:01,107 --> 00:40:02,942
I hope I'm not calling too late.
954
00:40:02,984 --> 00:40:05,237
No, no, not at all.
What's going on?
955
00:40:05,278 --> 00:40:07,613
Well, I've been thinking
about your offer,
956
00:40:07,655 --> 00:40:09,741
and it's $20,000
957
00:40:09,782 --> 00:40:11,076
for my eggs, right?
958
00:40:11,117 --> 00:40:14,913
Oh, um... that's right.
959
00:40:16,789 --> 00:40:18,208
I'll do it.
960
00:40:39,520 --> 00:40:41,647
So?
961
00:40:41,689 --> 00:40:43,649
Look, I get that
you hate me.
962
00:40:43,691 --> 00:40:46,819
I do. I was
awful to you.
963
00:40:46,861 --> 00:40:47,987
And I am sorry.
964
00:40:48,029 --> 00:40:50,407
It's just that when we met,
965
00:40:50,448 --> 00:40:53,243
I had just gone through
a really bad breakup.
966
00:40:53,285 --> 00:40:56,162
And then you
broke up with me,
967
00:40:56,204 --> 00:40:58,998
a high school kid...
968
00:40:59,040 --> 00:41:02,752
and my ego just couldn't
take it anymore.
969
00:41:02,794 --> 00:41:04,087
And I snapped.
970
00:41:04,129 --> 00:41:06,464
That's what you want
to talk to me about?
971
00:41:06,505 --> 00:41:07,465
Okay.
972
00:41:07,506 --> 00:41:10,468
A few weeks ago, Eric--
973
00:41:10,509 --> 00:41:12,678
um, the guy
from the bad breakup--
974
00:41:12,720 --> 00:41:15,014
he got back in
touch with me,
975
00:41:15,056 --> 00:41:18,517
and, um...
976
00:41:18,559 --> 00:41:22,397
he told me
that he was HIV positive.
977
00:41:23,564 --> 00:41:27,360
And I got
tested and...
978
00:41:28,527 --> 00:41:31,530
...I am, too, Dixon.
65659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.