All language subtitles for 90210.S03E02.Age.of.Inheritance.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,713 Previously on 90210: Dixon, meet Oscar. He's been staying 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,090 with us over the summer, interning at the record label. 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,050 And I've just decided to stay the year. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,179 Is it just me, or is our sexual tension palpable? 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,723 You don't have the gift. You see this? I've got ten songs 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,058 in here that are gonna be huge hits. 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,060 ADRIANNA: I can't believe Javier's dead. 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,396 I have a lot of new material. Stuff that no one's heard. 9 00:00:21,438 --> 00:00:21,897 Come on, Teddy! 10 00:00:21,939 --> 00:00:23,398 (groans) 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,566 I may never play again. 12 00:00:24,608 --> 00:00:26,067 It's time to have some fun. 13 00:00:26,109 --> 00:00:28,278 To... moving on. 14 00:00:28,320 --> 00:00:32,032 My baby doesn't need a public school teacher as a father. 15 00:00:32,073 --> 00:00:35,703 Hey, Jen, it's me. Look, I deserve a chance. 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,037 No, no! 17 00:00:37,078 --> 00:00:39,080 If this is about Naomi, she's clearly over me. 18 00:00:39,122 --> 00:00:41,249 Friends don't date friends' ex-boyfriends. 19 00:00:41,291 --> 00:00:43,711 I accused this guy of sexual harassment, 20 00:00:43,752 --> 00:00:45,921 and I made it up. 21 00:00:45,963 --> 00:00:47,088 And your whole harassment fantasy? 22 00:00:47,130 --> 00:00:48,590 You're trying to provoke me. 23 00:00:48,632 --> 00:00:50,592 Get away from me, you perv! Stop it, or I will tell...! 24 00:00:50,634 --> 00:00:52,302 Who are you gonna tell? 25 00:00:52,344 --> 00:00:54,262 Yeah! Yeah, Naomi. 26 00:00:54,304 --> 00:00:54,930 Come on. Let's go! 27 00:00:54,972 --> 00:00:56,139 Everybody out! 28 00:00:56,181 --> 00:00:57,432 Why are you so uncomfortable? 29 00:00:57,474 --> 00:01:00,185 Is it because you want to have sex with me? 30 00:01:01,353 --> 00:01:04,231 No, Silver, wait! 31 00:01:04,272 --> 00:01:06,483 JEN: Edie Sedgwick blew through her trust fund, 32 00:01:06,525 --> 00:01:08,610 dead of a drug overdose at 28. Next. 33 00:01:08,652 --> 00:01:13,323 Ah! Lindsay Lohan: DUI arrest, rehab stints, a trip to jail. 34 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 Next. 35 00:01:14,533 --> 00:01:16,785 Enough! This is frickin' ridiculous, Jen. 36 00:01:16,827 --> 00:01:18,871 Language, Naomi. (sighs) 37 00:01:18,913 --> 00:01:20,622 Look, I think it's clear that when 38 00:01:20,664 --> 00:01:21,790 young people have access 39 00:01:21,832 --> 00:01:23,375 to large amounts of money 40 00:01:23,417 --> 00:01:25,044 before they're emotionally and mentally ready, 41 00:01:25,084 --> 00:01:26,253 they can't handle it. 42 00:01:26,294 --> 00:01:28,255 Which is why I propose we push back the date 43 00:01:28,296 --> 00:01:30,131 of Naomi's trust fund till she's at least 21. 44 00:01:30,173 --> 00:01:31,926 What?! 45 00:01:31,967 --> 00:01:33,468 25 is better. 46 00:01:33,510 --> 00:01:36,346 You are a psychopath...! 47 00:01:36,388 --> 00:01:38,015 Watch out! 48 00:01:38,057 --> 00:01:39,098 You see? This is exactly 49 00:01:39,140 --> 00:01:41,810 the kind of behavior that I am afraid of. 50 00:01:41,852 --> 00:01:44,187 Yeah, you should be afraid! You should be very afraid! Okay, that's enough! 51 00:01:44,229 --> 00:01:46,941 I think giving you access to so much money 52 00:01:46,982 --> 00:01:48,525 is a recipe for disaster. 53 00:01:48,567 --> 00:01:50,652 I think your tie with your shirt is a recipe for disaster. 54 00:01:50,694 --> 00:01:51,653 Please let me finish. 55 00:01:51,695 --> 00:01:54,573 My personal feelings aside, 56 00:01:54,615 --> 00:01:56,825 I can't change the terms of your trust fund. 57 00:01:56,867 --> 00:01:58,827 What? 58 00:01:58,869 --> 00:01:59,995 As of today, 59 00:02:00,037 --> 00:02:02,831 you are officially a very wealthy woman. 60 00:02:02,873 --> 00:02:04,165 Do exercise prudence. 61 00:02:04,207 --> 00:02:06,209 I get my money? 62 00:02:06,251 --> 00:02:07,795 You get your money. 63 00:02:07,836 --> 00:02:09,296 NAOMI: I get... I get my money? 64 00:02:09,337 --> 00:02:10,422 I get... 65 00:02:10,464 --> 00:02:12,340 Oh, my God! I get my money! 66 00:02:12,382 --> 00:02:13,884 I get my money! 67 00:02:13,926 --> 00:02:15,094 You can suck it, Jen! 68 00:02:15,135 --> 00:02:16,303 I am rich! 69 00:02:16,344 --> 00:02:18,179 (laughs): I'm rich! 70 00:02:18,221 --> 00:02:21,642 I love your tie, by the way. I do! And this is, like, 71 00:02:21,683 --> 00:02:24,394 the best day of my life, because I'm so rich! 72 00:02:24,436 --> 00:02:27,106 (laughs) 73 00:02:29,733 --> 00:02:31,485 (squeals) 74 00:02:31,526 --> 00:02:34,571 ♪ ♪ 75 00:02:36,824 --> 00:02:37,866 What do you think? 76 00:02:37,908 --> 00:02:41,578 Bed, chair, or up against the wall? 77 00:02:41,620 --> 00:02:43,872 Oscar, no! I told you it's over. 78 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Come on. I feel like we're just hitting our stride. 79 00:02:46,625 --> 00:02:48,502 Why stop now? (knocking on door) 80 00:02:48,543 --> 00:02:51,005 IVY: Ma, you got my boots. 81 00:02:51,046 --> 00:02:52,506 Uh, one sec, hon, I'm just changing. 82 00:02:52,547 --> 00:02:53,882 That's why. 83 00:02:53,924 --> 00:02:55,592 Ivy's back home. 84 00:02:55,634 --> 00:02:57,385 No, I don't think she'd be into me 85 00:02:57,427 --> 00:02:58,762 screwing her classmate. 86 00:02:58,804 --> 00:03:01,222 Isn't she a free spirit, like her mother? 87 00:03:01,264 --> 00:03:04,018 The kid's way more traditional than she lets on. 88 00:03:04,059 --> 00:03:07,729 When she was in grade school, she used to draw these pictures 89 00:03:07,771 --> 00:03:11,190 with a mom and dad and straight-up white picket fence. 90 00:03:11,232 --> 00:03:15,529 Oh, but now that she's an adult with her own experiences... 91 00:03:15,570 --> 00:03:19,198 She's not experienced. Trust me. 92 00:03:19,240 --> 00:03:21,242 (knocking) 93 00:03:24,454 --> 00:03:26,665 (chuckles) 94 00:03:35,132 --> 00:03:38,927 ♪ ♪ 95 00:03:38,969 --> 00:03:41,596 Thanks. 96 00:03:41,638 --> 00:03:42,890 Ooh! Ooh, my God! 97 00:03:42,931 --> 00:03:46,727 I'm-I'm so sorry! Oh, I'm so sorry. 98 00:03:46,768 --> 00:03:47,728 It's fine, really. 99 00:03:47,769 --> 00:03:49,104 I've always hated these pants. 100 00:03:49,146 --> 00:03:51,523 I've been looking for a reason to get rid of them. 101 00:03:51,565 --> 00:03:52,733 (chuckles) Must be some book. 102 00:03:52,774 --> 00:03:54,776 Uh, a play, actually. 103 00:03:54,818 --> 00:03:56,111 August: Osage County. 104 00:03:56,153 --> 00:03:57,946 Right on. Definitely spill-worthy, so... 105 00:03:57,988 --> 00:03:58,989 You know it? 106 00:03:59,031 --> 00:04:00,365 I'm a playwright. 107 00:04:00,407 --> 00:04:03,410 Aspiring/bartender, but I just transferred to UCLA, 108 00:04:03,451 --> 00:04:05,829 so I might have to transition to aspiring screenwriter, right? 109 00:04:05,871 --> 00:04:07,706 Well, you'd be surprised. 110 00:04:07,748 --> 00:04:09,457 L.A. actually has a great theater scene. 111 00:04:09,499 --> 00:04:11,334 In fact, um, 112 00:04:11,376 --> 00:04:13,170 um, here. 113 00:04:13,212 --> 00:04:15,130 It's playing this month at Abbott Playhouse. 114 00:04:15,172 --> 00:04:16,131 What, are you a publicist? 115 00:04:16,173 --> 00:04:18,967 An intern/theater geek. 116 00:04:19,009 --> 00:04:21,636 I been hanging out at the wrong theaters. 117 00:04:22,971 --> 00:04:24,681 I'm Charlie. Um, Annie. 118 00:04:24,723 --> 00:04:27,226 And can I at least pay for your dry-cleaning? 119 00:04:27,267 --> 00:04:28,435 No, definitely not. 120 00:04:28,476 --> 00:04:30,812 But, uh, you could buy me a coffee sometime. 121 00:04:30,854 --> 00:04:32,480 Call it even. Better yet, 122 00:04:32,522 --> 00:04:33,982 you could take me to the theater. 123 00:04:34,024 --> 00:04:36,484 I hear there's a lot of great stuff at this Abbott Playhouse. 124 00:04:36,526 --> 00:04:40,030 Yeah, um, well, the thing is... 125 00:04:40,072 --> 00:04:41,031 You're seeing someone. 126 00:04:41,073 --> 00:04:42,490 Not exactly, 127 00:04:42,532 --> 00:04:46,161 but, um, well, it's something... 128 00:04:46,203 --> 00:04:47,704 something unresolved. 129 00:04:47,746 --> 00:04:49,915 Gotcha. Okay, how about this? 130 00:04:49,957 --> 00:04:50,999 Um, may I? 131 00:04:51,041 --> 00:04:53,668 Take my number 132 00:04:53,710 --> 00:04:55,670 and, uh, just in case 133 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 whatever it is resolves, you know... 134 00:04:57,547 --> 00:05:00,008 you got it. 135 00:05:01,885 --> 00:05:03,678 Well, it was nice meeting you. 136 00:05:03,720 --> 00:05:05,513 It was nice to meet you, too. 137 00:05:05,555 --> 00:05:07,099 Sorry. (chuckles) 138 00:05:09,059 --> 00:05:12,104 ♪ ♪ 139 00:05:19,236 --> 00:05:21,738 Hey. 140 00:05:24,116 --> 00:05:27,869 Please, just let me explain. 141 00:05:27,911 --> 00:05:29,537 I know what it looked like, 142 00:05:29,579 --> 00:05:31,581 but Naomi hit on me completely out of the blue. 143 00:05:31,623 --> 00:05:33,374 I was as surprised as you were. 144 00:05:33,416 --> 00:05:37,796 Come on. Do you think I'd really do something that stupid? 145 00:05:37,838 --> 00:05:40,174 Why would she? 146 00:05:40,215 --> 00:05:41,382 I have no idea. 147 00:05:41,424 --> 00:05:43,551 All I know is that I would never do anything 148 00:05:43,593 --> 00:05:45,720 like that to you, never. 149 00:05:45,762 --> 00:05:48,473 Yeah, but that doesn't mean 150 00:05:48,515 --> 00:05:50,184 that you weren't a complete jerk. 151 00:05:50,225 --> 00:05:51,852 Just 'cause you're going through a hard time, 152 00:05:51,893 --> 00:05:54,353 it doesn't mean you can take it out on me. 153 00:05:54,395 --> 00:05:56,690 I know. I was, I was just drunk, you know? 154 00:05:56,731 --> 00:05:59,234 Yeah, I know all about mean drunks. 155 00:05:59,276 --> 00:06:01,236 My mom was one. 156 00:06:01,278 --> 00:06:03,362 It's not an excuse. 157 00:06:03,404 --> 00:06:06,491 I'm sorry. I didn't mean to bring that up for you. 158 00:06:08,118 --> 00:06:10,745 Can we just forget about it? 159 00:06:13,372 --> 00:06:15,667 Yeah. 160 00:06:15,709 --> 00:06:16,960 I'd like that. 161 00:06:17,002 --> 00:06:18,170 Good. 162 00:06:21,340 --> 00:06:23,967 I need a hug. 163 00:06:28,305 --> 00:06:30,098 NAOMI: Nice necklace. 164 00:06:30,140 --> 00:06:32,267 I'm, I'm not wearing... 165 00:06:32,309 --> 00:06:33,268 Oh, what is this? 166 00:06:33,310 --> 00:06:37,522 A little prezzie in honor of my birthday. 167 00:06:37,564 --> 00:06:39,316 Oh, yeah. Happy birthday! 168 00:06:39,358 --> 00:06:42,443 And, and, you're giving me a present, because... 169 00:06:42,485 --> 00:06:44,946 Because you stuck by me when I was down and out. 170 00:06:44,988 --> 00:06:47,074 I was driving a clunker, 171 00:06:47,115 --> 00:06:48,950 waxing from a kit, shopping off the rack. 172 00:06:48,992 --> 00:06:50,827 But it's all in the past now. 173 00:06:50,869 --> 00:06:52,162 Because I have my money back 174 00:06:52,204 --> 00:06:54,455 and I am going to throw the party of the century. 175 00:06:54,497 --> 00:06:56,333 Are you free tonight? Uh, yeah. 176 00:06:56,375 --> 00:06:57,792 Great, it's gonna be a blowout. 177 00:06:57,834 --> 00:06:59,044 Oh, my God. I'm 18, 178 00:06:59,086 --> 00:07:00,503 and I am ready for the 17-year-old 179 00:07:00,545 --> 00:07:02,964 kiddy crap to be put behind me. 180 00:07:03,006 --> 00:07:05,300 Mm-hmm, well, there's definitely still some 181 00:07:05,342 --> 00:07:07,761 17-year-old kiddy crap you got to deal with, 182 00:07:07,802 --> 00:07:09,263 'cause Silver is very pissed. 183 00:07:09,304 --> 00:07:12,057 You better come up with a really great explanation 184 00:07:12,099 --> 00:07:13,641 for hitting on Teddy, because a necklace 185 00:07:13,683 --> 00:07:14,935 just isn't gonna cut it. 186 00:07:14,976 --> 00:07:18,063 I gotta go. I'll talk to you later. 187 00:07:24,194 --> 00:07:25,612 When you're conducting interviews, 188 00:07:25,653 --> 00:07:27,697 it's critical to remain detached. 189 00:07:27,739 --> 00:07:29,699 Where you think your interview's gonna go is 190 00:07:29,741 --> 00:07:30,867 really where it does go. 191 00:07:30,909 --> 00:07:33,203 When a subject takes you someplace unexpected, 192 00:07:33,245 --> 00:07:36,164 when you find the depth, often, the pain, 193 00:07:36,206 --> 00:07:39,209 well, then you've found your story. 194 00:07:41,211 --> 00:07:43,504 All right, ready to practice? 195 00:07:43,546 --> 00:07:44,965 (laughs) 196 00:07:45,006 --> 00:07:46,967 Um, what am I interviewing you about? 197 00:07:47,008 --> 00:07:48,676 Who knows? Find the story. 198 00:07:48,718 --> 00:07:51,012 Oh, okay. Um... (clears throat) 199 00:07:51,054 --> 00:07:54,515 All right, what made you decide to be a teacher? 200 00:07:54,557 --> 00:07:56,851 My father was a teacher, and I always looked up to him. 201 00:07:56,893 --> 00:07:58,812 Oh, that's nice. 202 00:07:58,853 --> 00:08:00,147 Ah! Detached! 203 00:08:00,188 --> 00:08:01,815 That's interesting? Better. 204 00:08:01,856 --> 00:08:02,816 (laughs) 205 00:08:02,857 --> 00:08:04,859 Okay, um, can you tell me 206 00:08:04,901 --> 00:08:07,028 a little about your family? 207 00:08:07,070 --> 00:08:10,031 Uh, mom, dad, sickeningly sweet marriage. 208 00:08:10,073 --> 00:08:12,200 Mm-hmm. Older sister, hell to grow up with, 209 00:08:12,242 --> 00:08:13,410 very nice lady now. 210 00:08:13,452 --> 00:08:15,412 (laughs) Uh, what about your wife? 211 00:08:15,454 --> 00:08:16,371 Where'd you meet her? 212 00:08:17,998 --> 00:08:20,208 She was my next-door neighbor. 213 00:08:23,878 --> 00:08:25,880 I'm sorry, you've, uh, hit a spot there. 214 00:08:25,922 --> 00:08:29,426 She left me recently. 215 00:08:29,468 --> 00:08:32,262 See? You never know where the pain's gonna be located. 216 00:08:34,222 --> 00:08:36,266 I'm, I'm so sorry. This has been... 217 00:08:36,308 --> 00:08:39,269 No, I'm sorry that, you know, you... 218 00:08:39,311 --> 00:08:41,688 that you're going through this. 219 00:08:41,729 --> 00:08:43,273 You don't deserve it. 220 00:08:43,315 --> 00:08:45,066 You're great... 221 00:08:45,108 --> 00:08:47,610 and smart and kind. 222 00:08:47,652 --> 00:08:49,863 I already said "great," didn't I? 223 00:08:49,904 --> 00:08:51,614 Yeah, you did. 224 00:08:51,656 --> 00:08:53,283 That was completely inappropriate. 225 00:08:53,325 --> 00:08:54,701 Sorry. 226 00:08:54,742 --> 00:08:57,454 And completely appreciated. 227 00:08:57,496 --> 00:09:00,540 Everyone needs to hear something nice once in a while. 228 00:09:00,581 --> 00:09:02,250 Well, I meant it. 229 00:09:04,836 --> 00:09:06,629 Same time tomorrow? 230 00:09:06,671 --> 00:09:07,714 You bet. 231 00:09:07,755 --> 00:09:09,007 Thanks. 232 00:09:24,064 --> 00:09:26,607 Hey, did I leave my scarf in here? 233 00:09:26,649 --> 00:09:27,942 No, I haven't seen it. 234 00:09:27,984 --> 00:09:30,945 Weird. Okay, see you later. 235 00:09:30,987 --> 00:09:32,030 See ya. 236 00:10:00,767 --> 00:10:04,145 ♪ ♪ 237 00:10:08,149 --> 00:10:09,943 (phone rings) 238 00:10:09,984 --> 00:10:11,486 Hi. 239 00:10:11,528 --> 00:10:12,571 Gossip, please. 240 00:10:12,612 --> 00:10:14,114 What? 241 00:10:14,155 --> 00:10:16,116 It can even be about people I don't know. 242 00:10:16,157 --> 00:10:17,742 Anything to get my mind off the fact 243 00:10:17,784 --> 00:10:19,244 that Laurel still hasn't called me back. 244 00:10:19,286 --> 00:10:21,580 Hey, I'm sure she's gonna love your song. 245 00:10:21,621 --> 00:10:22,497 NAOMI: Hey, you! 246 00:10:23,831 --> 00:10:26,000 Hey, Ade, let me call you back, okay? 247 00:10:26,042 --> 00:10:27,752 Okay. Bye. 248 00:10:29,463 --> 00:10:31,298 Are you kidding me? 249 00:10:31,339 --> 00:10:32,382 "Hey, you"? 250 00:10:32,424 --> 00:10:33,674 So, it's true. 251 00:10:33,716 --> 00:10:35,635 Oh, my God, I can't believe this is happening. 252 00:10:35,676 --> 00:10:37,804 When Annie said I needed to apologize for hitting 253 00:10:37,845 --> 00:10:39,639 on Teddy, I thought she was trying 254 00:10:39,680 --> 00:10:42,517 to make some kind of bad joke. It wasn't a bad joke, was it? 255 00:10:42,559 --> 00:10:45,145 Are you actually implying that you don't remember? 256 00:10:45,186 --> 00:10:46,980 Look, I know this might sound crazy, 257 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 but I think someone might have put something 258 00:10:48,815 --> 00:10:49,857 in my drink that night. 259 00:10:49,899 --> 00:10:51,651 What are you talking about? 260 00:10:51,692 --> 00:10:53,445 I remember the beginning of the party. 261 00:10:53,487 --> 00:10:55,780 I remember when Teddy got there, and we toasted. 262 00:10:55,822 --> 00:10:57,198 And I was watching people dance. 263 00:10:57,240 --> 00:10:59,367 And then this guy came up to me and he 264 00:10:59,409 --> 00:11:01,869 said he was from Carver Westhall or something. 265 00:11:01,911 --> 00:11:03,746 He had reddish-brown hair, plaid shirt. 266 00:11:03,788 --> 00:11:05,165 Did you see him? 267 00:11:05,206 --> 00:11:07,167 Anyway, he asked me if I wanted a drink, 268 00:11:07,208 --> 00:11:09,169 and I said sure, and he brought me one. 269 00:11:09,210 --> 00:11:11,338 And I remember thinking that it tasted funny, 270 00:11:11,379 --> 00:11:14,841 and after that, I don't remember anything at all. 271 00:11:14,882 --> 00:11:16,343 Not even stripping? 272 00:11:16,384 --> 00:11:19,179 What? 273 00:11:19,220 --> 00:11:21,680 Oh, my God, I feel sick. 274 00:11:21,722 --> 00:11:24,976 Listen, Silver, I don't know what to say, 275 00:11:25,018 --> 00:11:26,645 except that you know me. 276 00:11:26,685 --> 00:11:28,855 Okay? 277 00:11:28,896 --> 00:11:32,609 I would never hit on Teddy, not in my right mind. 278 00:11:34,235 --> 00:11:36,404 I mean, it was kind of out of nowhere. 279 00:11:38,198 --> 00:11:40,074 Are you okay? 280 00:11:40,116 --> 00:11:42,243 I guess it's just better that I don't remember 281 00:11:42,285 --> 00:11:45,704 anything from that night, you know? 282 00:11:45,746 --> 00:11:47,123 Yeah. 283 00:11:51,919 --> 00:11:54,047 I'd like to help, but I'm not permitted 284 00:11:54,088 --> 00:11:55,632 to give the location of a student. 285 00:11:55,674 --> 00:11:57,884 I'm sorry. 286 00:11:57,925 --> 00:11:59,760 Can I write a note, or...? 287 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 OSCAR: Dixon. 288 00:12:07,143 --> 00:12:09,396 Dixon, hey. 289 00:12:09,437 --> 00:12:11,356 Listen, I feel like 290 00:12:11,398 --> 00:12:13,316 we may have gotten off on the wrong foot. 291 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 You and Ivy were apart all summer, 292 00:12:15,109 --> 00:12:17,736 and her first day back, I completely monopolized her. 293 00:12:17,778 --> 00:12:19,531 It was thoughtless, unconscionable. 294 00:12:19,573 --> 00:12:20,948 No, listen, it's-it's all good, all right? 295 00:12:20,990 --> 00:12:22,409 I was just in a bad mood. 296 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Well, you had every reason to be. 297 00:12:23,910 --> 00:12:26,120 I was a third wheel, and a squeaky one at that. 298 00:12:26,162 --> 00:12:28,331 It's just, I don't know anyone except Ivy. 299 00:12:28,373 --> 00:12:30,083 So... it's fine. 300 00:12:30,124 --> 00:12:32,835 I'm sure I'll find some mates, eventually. 301 00:12:32,877 --> 00:12:34,087 Hey. 302 00:12:34,128 --> 00:12:35,922 Why don't I introduce you to my friends? 303 00:12:35,963 --> 00:12:37,924 Really? Yeah. 304 00:12:37,965 --> 00:12:39,133 Yeah, that would be brilliant. 305 00:12:39,175 --> 00:12:40,051 (chuckles) 306 00:12:46,349 --> 00:12:47,308 Hi. 307 00:12:47,350 --> 00:12:48,602 Hey. 308 00:12:48,643 --> 00:12:51,521 Um, I'm going to be working on my documentary later-- 309 00:12:51,563 --> 00:12:53,898 taking advantage of West Bev's incredible equipment-- 310 00:12:53,940 --> 00:12:56,109 and I thought you might like to sit in. 311 00:12:56,150 --> 00:12:57,944 You know, learn a little about the editing process. 312 00:12:57,985 --> 00:13:00,779 Uh, yes, I'd love to, but I can't. 313 00:13:00,821 --> 00:13:04,075 It's Naomi's 18th birthday party tonight. 314 00:13:04,117 --> 00:13:05,076 Oh. 315 00:13:05,118 --> 00:13:06,827 I didn't know you two were friends. 316 00:13:06,869 --> 00:13:08,329 (clears throat) 317 00:13:08,371 --> 00:13:11,124 Yeah, look, I know she made a mistake last year, 318 00:13:11,165 --> 00:13:12,626 but she's actually a good person... 319 00:13:12,667 --> 00:13:13,627 No. She's not. 320 00:13:13,668 --> 00:13:14,628 She's a liar. 321 00:13:14,669 --> 00:13:16,795 And she almost destroyed my life. 322 00:13:16,837 --> 00:13:19,798 Who knows what she'll do, now that... 323 00:13:19,840 --> 00:13:20,799 I shouldn't say anymore. 324 00:13:20,841 --> 00:13:22,135 Just, um... 325 00:13:22,176 --> 00:13:24,387 have fun at the birthday party. 326 00:13:31,852 --> 00:13:35,064 JEN: It was a total debacle at the lawyers! I mean, really! 327 00:13:35,106 --> 00:13:36,483 How hard is it to put together 328 00:13:36,524 --> 00:13:37,734 an effective PowerPoint presentation? 329 00:13:37,776 --> 00:13:39,026 I'm sorry. 330 00:13:39,068 --> 00:13:40,320 Oh, you're sorry? 331 00:13:40,361 --> 00:13:41,571 You are sorry. 332 00:13:41,613 --> 00:13:44,783 You're a sorry excuse for an assistant. 333 00:13:45,950 --> 00:13:47,661 Am I paying 334 00:13:47,702 --> 00:13:49,621 you people to stare at me? 335 00:13:49,663 --> 00:13:51,122 Go get me a glass of water. 336 00:13:51,164 --> 00:13:54,167 And do not make eye contact with me for the rest of the day. 337 00:13:54,208 --> 00:13:55,168 Thank you. 338 00:13:55,209 --> 00:13:56,877 Oh, perfect. 339 00:13:56,919 --> 00:13:58,087 Jen, we have to talk. 340 00:13:58,129 --> 00:13:59,380 Ryan, you say that a lot. 341 00:13:59,422 --> 00:14:01,382 Look, I have the paternity papers, 342 00:14:01,424 --> 00:14:03,884 and I'd like you to sign them. I'm not signing anything. 343 00:14:03,926 --> 00:14:06,346 Allison, where is the updated inventory?! 344 00:14:06,387 --> 00:14:08,097 Jen, you can't avoid this forever. 345 00:14:08,139 --> 00:14:09,516 Look, I have had a really bad day, 346 00:14:09,557 --> 00:14:10,975 and I am not in the mood. 347 00:14:11,017 --> 00:14:12,352 Yeah, well, you're never in the mood, okay? 348 00:14:12,393 --> 00:14:14,395 You don't return my phone calls, my e-mails... 349 00:14:14,437 --> 00:14:17,023 Ryan, I am not feeling well. 350 00:14:17,064 --> 00:14:18,358 Okay? 351 00:14:18,399 --> 00:14:20,777 I have a bad stomachache, and I'm not... 352 00:14:20,819 --> 00:14:21,986 (panting) 353 00:14:22,028 --> 00:14:24,280 Just one thing after another with you, isn't it? 354 00:14:24,322 --> 00:14:25,406 There's no more excuses, okay? 355 00:14:25,448 --> 00:14:28,242 I'm not leaving until you sign these. 356 00:14:28,284 --> 00:14:30,036 What's wrong? 357 00:14:30,077 --> 00:14:31,037 I don't know. 358 00:14:31,078 --> 00:14:32,205 You're not going into labor...? 359 00:14:32,246 --> 00:14:33,707 No, I'm not going into labor, okay?! 360 00:14:33,748 --> 00:14:34,708 I'm not due for 361 00:14:34,749 --> 00:14:35,916 another two months. 362 00:14:35,958 --> 00:14:38,085 I'm sure it's noth-- ah! 363 00:14:38,127 --> 00:14:39,086 Ah, was that a contraction? 364 00:14:39,128 --> 00:14:41,756 How the hell am I supposed to know?! 365 00:14:41,798 --> 00:14:42,757 (gasps): Oh. 366 00:14:42,799 --> 00:14:43,800 Oh, God. 367 00:14:43,842 --> 00:14:45,760 (panting) 368 00:14:45,802 --> 00:14:47,303 Jen? 369 00:14:50,139 --> 00:14:52,392 Ryan, I can't be going into labor right now, okay? 370 00:14:52,433 --> 00:14:53,560 It's... 371 00:14:53,601 --> 00:14:55,311 (gasps) It's too soon. 372 00:14:59,440 --> 00:15:00,567 I can't believe it. 373 00:15:00,608 --> 00:15:03,903 I mean, that's her. 374 00:15:03,944 --> 00:15:05,530 That's our baby. 375 00:15:05,572 --> 00:15:07,407 Yeah, yeah, yeah, it's a miracle. 376 00:15:07,448 --> 00:15:08,949 Uh, look, can we wrap this up? 377 00:15:08,991 --> 00:15:10,577 I have things to do. 378 00:15:10,618 --> 00:15:12,829 Well, I hope they're things you can do from bed, because 379 00:15:12,871 --> 00:15:14,997 that's where you're going to be for the next two months. 380 00:15:15,039 --> 00:15:15,998 What?! 381 00:15:16,040 --> 00:15:17,208 W-Why? 382 00:15:17,250 --> 00:15:19,085 You said that my contractions have stopped. 383 00:15:19,126 --> 00:15:20,545 They did. 384 00:15:20,587 --> 00:15:22,255 But your placenta has started to separate 385 00:15:22,296 --> 00:15:23,673 from your uterus. 386 00:15:23,715 --> 00:15:25,425 So, if you want to carry this baby to term, 387 00:15:25,466 --> 00:15:27,009 you're going to have to stay off your feet. 388 00:15:27,051 --> 00:15:28,010 (chuckles) 389 00:15:28,052 --> 00:15:29,011 Jen, this is serious. 390 00:15:29,053 --> 00:15:30,012 No, we understand. 391 00:15:30,054 --> 00:15:32,473 I... understand. 392 00:15:35,309 --> 00:15:36,770 My assistant will pick me up. 393 00:15:36,811 --> 00:15:38,938 Thank you for the ride to the hospital. Sure. 394 00:15:38,979 --> 00:15:41,691 I think your cheap upholstery in your car gave me a rash, 395 00:15:41,733 --> 00:15:44,026 but, well, you got me here, so... 396 00:15:44,068 --> 00:15:46,195 that's something. 397 00:15:49,699 --> 00:15:51,618 Okay. 398 00:15:51,659 --> 00:15:52,619 Bye. 399 00:15:52,660 --> 00:15:55,037 Yep. 400 00:15:56,997 --> 00:16:01,586 One for you, one for you, better luck next year, one for you. 401 00:16:01,628 --> 00:16:03,838 Hmm, show me your abs. 402 00:16:03,880 --> 00:16:05,089 Ah. 403 00:16:05,131 --> 00:16:07,592 The rest of you should lay off the Ho Hos. 404 00:16:07,634 --> 00:16:08,843 All right... 405 00:16:08,885 --> 00:16:10,428 Hey, uh, Naomi, I got to talk to you. 406 00:16:10,470 --> 00:16:13,306 Ladies, make sure not to wear metallic, 407 00:16:13,347 --> 00:16:14,724 as the queen will be wearing gold. 408 00:16:14,766 --> 00:16:15,725 What is it, Liam? 409 00:16:15,767 --> 00:16:17,727 Hey, we're good, right? 410 00:16:17,769 --> 00:16:19,854 Well, I just turned 18 and inherited a fortune. 411 00:16:19,896 --> 00:16:21,856 I'm amazing. I don't really know how you are. 412 00:16:21,898 --> 00:16:24,358 No, come on, I mean... 413 00:16:24,400 --> 00:16:26,152 I'm serious, Naomi. W-We're cool? 414 00:16:26,193 --> 00:16:28,154 We-We're friends? No weirdness? 415 00:16:28,195 --> 00:16:31,491 You're, uh... over me and all that? 416 00:16:31,532 --> 00:16:33,033 (chuckles) Please. I haven't thought of you in months. 417 00:16:34,869 --> 00:16:37,789 Good. So you wouldn't mind if I were to date someone else? 418 00:16:37,831 --> 00:16:38,998 I couldn't care less. 419 00:16:39,039 --> 00:16:42,251 Even if it's, like... like a friend of yours? 420 00:16:45,212 --> 00:16:47,715 Are you talking about Annie? 421 00:16:50,134 --> 00:16:51,761 Yes. 422 00:16:51,803 --> 00:16:52,887 But she wouldn't do anything 423 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 because she's friends with you, and I know 424 00:16:54,931 --> 00:16:57,183 that you guys have the-the girl thing... 425 00:16:57,224 --> 00:16:59,811 Naomi, wait. Where you going? Wait. 426 00:17:03,564 --> 00:17:07,109 I just want you to know that I am totally over Liam. 427 00:17:07,151 --> 00:17:08,110 If you want to 428 00:17:08,152 --> 00:17:10,237 go for it, go for it. 429 00:17:10,279 --> 00:17:11,656 I'm serious. 430 00:17:11,698 --> 00:17:13,533 I wouldn't care if you did it right in front of me. 431 00:17:13,574 --> 00:17:15,242 Well, actually I would, 'cause that'd be really nasty to watch, 432 00:17:15,284 --> 00:17:17,745 but I wouldn't care that it was Liam that you were 433 00:17:17,787 --> 00:17:18,872 doing it with. 434 00:17:18,913 --> 00:17:19,873 Capisce? 435 00:17:19,914 --> 00:17:21,457 Capisce. 436 00:17:21,499 --> 00:17:22,542 (gasps) 437 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 What is that heifer 438 00:17:23,626 --> 00:17:24,502 doing with my invite? 439 00:17:28,715 --> 00:17:30,424 So? 440 00:17:30,466 --> 00:17:33,469 Can I finally take you on a date? 441 00:17:36,263 --> 00:17:37,891 JEN: Okay, while I'm on bed rest, 442 00:17:37,932 --> 00:17:39,225 I am going to need your attention 443 00:17:39,266 --> 00:17:40,810 24 hours a day, eight days a week. 444 00:17:40,852 --> 00:17:42,979 Okay, screw-ups will no longer be tolerated, 445 00:17:43,021 --> 00:17:46,482 as it is imperative that I stay calm and placated. 446 00:17:46,524 --> 00:17:48,985 When I say "Jump," you say "How high?" 447 00:17:49,027 --> 00:17:53,447 When I say "I need a manicure," you say "Round or square?" 448 00:17:53,489 --> 00:17:55,115 You got it? 449 00:17:55,157 --> 00:17:56,116 I quit. 450 00:17:56,158 --> 00:17:58,411 You can't quit. 451 00:17:58,452 --> 00:17:59,412 How dare you. 452 00:17:59,453 --> 00:18:00,997 Know what-- get back here! 453 00:18:01,956 --> 00:18:03,123 You know what?! 454 00:18:03,165 --> 00:18:05,125 You're fired! 455 00:18:05,167 --> 00:18:07,127 Let me get the first round. 456 00:18:07,169 --> 00:18:09,005 No, dude, you must have thrown down 100 bucks 457 00:18:09,047 --> 00:18:10,256 paying off the guy at the door. 458 00:18:10,297 --> 00:18:11,340 It was my pleasure. 459 00:18:11,382 --> 00:18:12,508 Four? Ah, count me out. 460 00:18:12,550 --> 00:18:13,509 Yeah. I'm not drinking. 461 00:18:13,551 --> 00:18:14,427 Thank you. 462 00:18:15,803 --> 00:18:18,264 Hey, um, thank you, guys, for doing this. 463 00:18:18,305 --> 00:18:19,265 You know, I figure, 464 00:18:19,306 --> 00:18:20,307 the more people Oscar knows, 465 00:18:20,349 --> 00:18:23,061 the less he'll hang out with me and Ivy. 466 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 (British accent): Our pleasure. 467 00:18:24,144 --> 00:18:26,606 He seems like a bloody good chap. 468 00:18:26,647 --> 00:18:27,941 Dude, seriously, please, no accent. 469 00:18:27,982 --> 00:18:29,149 How 'bout a wee one? 470 00:18:29,191 --> 00:18:30,777 I'm about to kick you in your wee one. 471 00:18:30,818 --> 00:18:32,779 Dude, I'm just trying to make him feel at home. 472 00:18:32,820 --> 00:18:34,655 DIXON: Make him feel at...? 473 00:18:34,697 --> 00:18:35,531 Navid. 474 00:18:35,573 --> 00:18:36,950 All right, fine. 475 00:18:36,991 --> 00:18:38,618 Bad news? 476 00:18:38,659 --> 00:18:39,786 Well, depends on how you look at it. 477 00:18:39,827 --> 00:18:41,120 Thanks to my last tournament victory, 478 00:18:41,161 --> 00:18:42,204 I've officially secured 479 00:18:42,246 --> 00:18:43,330 the number one ranking in California. 480 00:18:43,372 --> 00:18:44,206 (normal voice): Oh, dude, nice. 481 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 DIXON: Congrats, man. 482 00:18:45,249 --> 00:18:47,752 Of course, I can't play anymore. 483 00:18:47,794 --> 00:18:48,920 OSCAR: Here we go. 484 00:18:48,962 --> 00:18:50,004 (British accent): Brilliant! 485 00:18:50,046 --> 00:18:51,005 Now, who is ready 486 00:18:51,047 --> 00:18:52,966 to get wicked pissed? 487 00:18:53,007 --> 00:18:54,467 (chuckles) 488 00:18:54,508 --> 00:18:56,302 You know what? Think I will have a beer. 489 00:18:56,343 --> 00:18:57,845 Oh. 490 00:18:57,887 --> 00:18:59,472 Thank you. Cheers. 491 00:18:59,513 --> 00:19:01,557 Cheers, bro. Thank you, sir. 492 00:19:04,685 --> 00:19:06,938 Don't worry, Laurel will love your song. 493 00:19:06,980 --> 00:19:08,355 Then why hasn't she called yet? 494 00:19:08,397 --> 00:19:09,690 She's probably busy. 495 00:19:09,732 --> 00:19:12,568 Okay, let's talk about the gift bags for my party. 496 00:19:12,610 --> 00:19:14,361 We have the Naomi water bottles, 497 00:19:14,403 --> 00:19:16,739 the Naomi temporary tattoos, the Naomi permanent tattoos 498 00:19:16,781 --> 00:19:18,116 for some lucky raffle winners. 499 00:19:18,157 --> 00:19:20,284 Okay, don't you think this is just a little over the top? 500 00:19:20,326 --> 00:19:21,452 Um, it should be. 501 00:19:21,494 --> 00:19:23,663 This party signifies the start of my new life. 502 00:19:23,704 --> 00:19:24,664 (chuckles) 503 00:19:24,705 --> 00:19:26,582 What was wrong with your old life? 504 00:19:26,624 --> 00:19:28,250 Hey, you know what we should do? 505 00:19:28,292 --> 00:19:30,086 We should get cute little tank tops with 506 00:19:30,128 --> 00:19:31,587 the Andy Warhol silkscreen of my face on them. 507 00:19:31,629 --> 00:19:32,672 (laughs) 508 00:19:32,713 --> 00:19:33,881 It's too much. No, it's not. 509 00:19:33,923 --> 00:19:35,675 I'm going to do it, and you will wear it. 510 00:19:35,716 --> 00:19:37,885 Uh, I'm so not going to wear it, I can guarantee you that. 511 00:19:39,261 --> 00:19:41,347 You know, you couldn't pay me enough. 512 00:19:41,388 --> 00:19:44,684 Actually, I take that back. You could pay me enough, because 513 00:19:44,725 --> 00:19:46,060 of your new trust fund bank. 514 00:19:46,102 --> 00:19:48,021 (sighs): Man, I just... I wish your birthday party 515 00:19:48,062 --> 00:19:49,063 would get my mind off... 516 00:19:50,606 --> 00:19:52,274 Naomi, slow down. 517 00:19:54,610 --> 00:19:56,403 Naomi, you're going to hit him! Stop! Naomi, stop! 518 00:20:00,074 --> 00:20:02,284 Naomi, stop! 519 00:20:02,326 --> 00:20:03,369 Stop! 520 00:20:03,410 --> 00:20:05,454 Stop. 521 00:20:07,581 --> 00:20:10,209 What the hell was that? 522 00:20:10,250 --> 00:20:11,377 Uh, new car. 523 00:20:11,418 --> 00:20:12,795 Jumpy acceleration. 524 00:20:12,837 --> 00:20:14,714 (panting) 525 00:20:26,851 --> 00:20:28,268 (chuckles) 526 00:20:28,310 --> 00:20:30,229 Right outside the circle, dude. 527 00:20:30,270 --> 00:20:32,523 Watch closely. This is what a bull's-eye looks like. 528 00:20:32,565 --> 00:20:34,650 Whoa! What the...?! 529 00:20:34,692 --> 00:20:35,902 (laughter) Oh, well done, Navid. 530 00:20:35,943 --> 00:20:37,070 That was insanely close! 531 00:20:37,111 --> 00:20:39,572 NAVID: Thank you, old chap. 532 00:20:39,613 --> 00:20:40,656 You are a bloody good bloke. 533 00:20:40,698 --> 00:20:41,657 Idiot. 534 00:20:41,699 --> 00:20:42,825 Gentlemen, 535 00:20:42,867 --> 00:20:45,036 it would appear we have company. 536 00:20:45,078 --> 00:20:46,954 (girls giggling) 537 00:20:46,996 --> 00:20:50,166 Um... I've been dared 538 00:20:50,208 --> 00:20:53,252 to ask you to sign my butt. 539 00:20:53,293 --> 00:20:54,587 (laughs) 540 00:20:54,628 --> 00:20:57,090 Uh, you know, I'd be happy to oblige. 541 00:20:57,131 --> 00:20:57,882 (giggles) 542 00:21:00,300 --> 00:21:02,095 (girls laugh) 543 00:21:02,136 --> 00:21:04,931 I've never been so happy to have such a long last name. 544 00:21:04,972 --> 00:21:07,349 (laughter) 545 00:21:07,391 --> 00:21:08,935 (girls shriek) 546 00:21:08,976 --> 00:21:12,688 Okay, okay, next, you've got to take a body shot off that guy. 547 00:21:12,730 --> 00:21:14,107 What's his name? 548 00:21:14,148 --> 00:21:15,816 OSCAR: This is Dixon. 549 00:21:15,858 --> 00:21:16,817 Dixon Wilson. 550 00:21:16,859 --> 00:21:18,778 Dixon. Dixon! 551 00:21:18,819 --> 00:21:22,448 ALL (chanting): Dixon, Dixon, Dixon, Dixon, 552 00:21:22,489 --> 00:21:24,283 Dixon, Dixon... 553 00:21:24,324 --> 00:21:27,327 You wouldn't want to disappoint a bachelorette on 554 00:21:27,369 --> 00:21:30,289 her last official night of freedom, would you? 555 00:21:30,330 --> 00:21:31,540 (chuckles) 556 00:21:32,666 --> 00:21:33,960 Uh, well, since you 557 00:21:34,001 --> 00:21:35,294 put it like that, uh, 558 00:21:35,335 --> 00:21:37,130 I don't think I really have a choice. 559 00:21:37,171 --> 00:21:38,839 (cheering) 560 00:21:41,550 --> 00:21:42,509 Please. Duty calls. 561 00:21:42,551 --> 00:21:44,137 Have a seat. Okay. 562 00:21:44,178 --> 00:21:45,930 Take it easy on me. 563 00:21:45,972 --> 00:21:47,473 (girls giggling, chattering) 564 00:21:53,896 --> 00:21:55,022 TEDDY: Yeah, Dixon, attaboy. 565 00:21:55,064 --> 00:21:56,816 Don't be shy, buddy. 566 00:21:56,857 --> 00:21:58,859 Oh, my gosh. 567 00:22:05,407 --> 00:22:07,285 (cheering) 568 00:22:07,326 --> 00:22:08,286 (laughing) Yes! 569 00:22:08,327 --> 00:22:09,703 There we are. 570 00:22:09,745 --> 00:22:10,871 Time for another round. 571 00:22:10,913 --> 00:22:12,581 Oh, yeah. Another round! 572 00:22:16,169 --> 00:22:18,629 LIAM: Yep. Pretty good life, huh? 573 00:22:18,671 --> 00:22:20,380 Oh, I can't believe 574 00:22:20,422 --> 00:22:21,507 you lived here this summer. 575 00:22:21,548 --> 00:22:22,883 It's such an amazing boat. 576 00:22:22,925 --> 00:22:24,551 She's such an amazing boat. 577 00:22:24,593 --> 00:22:26,095 Ah, she is, huh? Yeah. 578 00:22:26,137 --> 00:22:28,681 Okay, well, she better keep her sails to herself, 579 00:22:28,722 --> 00:22:30,933 because I can be very jealous. Yeah? 580 00:22:38,732 --> 00:22:41,735 I can't believe I just get to kiss you as much as I want. 581 00:22:41,777 --> 00:22:42,903 (chuckles) 582 00:22:42,945 --> 00:22:45,363 Whenever I want. 583 00:22:45,405 --> 00:22:47,741 Wherever I want. 584 00:22:50,911 --> 00:22:52,205 MAN: What's going on here? 585 00:22:52,246 --> 00:22:53,539 What...? We got to go-- now. 586 00:22:53,580 --> 00:22:54,707 What the hell are you doing 587 00:22:54,748 --> 00:22:56,709 on my boat? Go, go, go. Go! 588 00:22:56,750 --> 00:22:58,376 (grunting) 589 00:23:01,588 --> 00:23:03,549 Come on, come on, come on, come on! 590 00:23:03,590 --> 00:23:06,010 Go, go, go. Run, run. MAN: Hey, get back here! 591 00:23:06,052 --> 00:23:09,805 This isn't over! I'm calling the police! 592 00:23:14,143 --> 00:23:16,354 ♪ ♪ 593 00:23:33,371 --> 00:23:35,248 (laughter) 594 00:23:37,499 --> 00:23:39,459 Seriously? 595 00:23:39,501 --> 00:23:41,419 Have you seen the birthday girl, by the way, 596 00:23:41,461 --> 00:23:42,588 in, like, a non-reproducible capacity? 597 00:23:42,629 --> 00:23:44,715 No, not yet. 598 00:23:47,509 --> 00:23:49,595 MAN: Hello, everyone. 599 00:23:49,636 --> 00:23:54,141 Please, put your hands together for Naomi. 600 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 Hello, everyone. 601 00:23:55,976 --> 00:23:58,938 Thank you to The Honey Brothers for being here. 602 00:23:58,979 --> 00:24:01,481 Adrian, you play your cards right, 603 00:24:01,523 --> 00:24:04,151 you might just get a piece of this. 604 00:24:04,193 --> 00:24:06,653 (laughs) All right, everyone, let's party! 605 00:24:06,695 --> 00:24:08,488 One, two, three, four! 606 00:24:08,530 --> 00:24:11,033 (folk-rock tune playing) 607 00:24:11,075 --> 00:24:14,328 I can't believe the guys are missing this. 608 00:24:14,370 --> 00:24:16,163 Navid just texted. They're just around the corner. 609 00:24:16,205 --> 00:24:18,165 ♪ ♪ 610 00:24:18,207 --> 00:24:20,084 (rhythmic applause) 611 00:24:21,501 --> 00:24:24,713 ♪ 24 miles north of the border ♪ 612 00:24:24,755 --> 00:24:28,508 ♪ The sand meets the gravelly beach ♪ 613 00:24:28,550 --> 00:24:32,721 ♪ The seas run much lower, and now they are risen ♪ 614 00:24:32,763 --> 00:24:36,350 ♪ Like some saltier you and me ♪ 615 00:24:36,392 --> 00:24:41,105 ♪ And on my way along, I see things like ♪ 616 00:24:41,147 --> 00:24:46,610 ♪ Ice into water, sun in the dawn of her patience... ♪ 617 00:24:52,074 --> 00:24:54,034 (laughter) 618 00:24:54,076 --> 00:24:55,953 NAVID: Naomi, what? 619 00:24:57,746 --> 00:24:59,206 Anyone have any mints? 620 00:24:59,248 --> 00:25:00,624 Ah. Here. 621 00:25:00,666 --> 00:25:02,293 Navid. Navid. Come on... 622 00:25:02,335 --> 00:25:04,337 All right. 623 00:25:04,378 --> 00:25:05,963 There you go. Thanks, man. 624 00:25:06,005 --> 00:25:07,965 My girlfriend's a little weird about the whole drinking thing. 625 00:25:09,467 --> 00:25:10,884 Hey, you, I was just... 626 00:25:10,926 --> 00:25:12,386 You were just what, Dixon? 627 00:25:12,428 --> 00:25:14,096 Doing body shots off some slutty brunette? 628 00:25:14,138 --> 00:25:15,139 What? 629 00:25:16,432 --> 00:25:18,058 Wait. How did you...? 630 00:25:18,100 --> 00:25:19,226 Look, I-I don't know, Dixon. 631 00:25:19,268 --> 00:25:20,727 Maybe because it's all over Facebook. 632 00:25:20,769 --> 00:25:22,604 Maybe because three different people just showed me. 633 00:25:22,646 --> 00:25:23,730 Do you know how humiliating that is? 634 00:25:23,772 --> 00:25:24,815 Ivy, wait. No! 635 00:25:24,857 --> 00:25:25,941 Will you just stay away from me? 636 00:25:29,736 --> 00:25:32,614 She just... she just needs some time to cool off. 637 00:25:32,656 --> 00:25:33,907 It's all right. 638 00:25:33,949 --> 00:25:35,075 Come on. 639 00:25:35,117 --> 00:25:36,534 It's all right. 640 00:25:43,000 --> 00:25:45,627 MAN: Let's look over there. 641 00:25:45,669 --> 00:25:46,795 Shh. This area's clear. 642 00:25:48,464 --> 00:25:50,216 (laughing) 643 00:25:50,257 --> 00:25:51,967 That was close. 644 00:25:52,009 --> 00:25:53,927 I am impressed with your speed, girl. 645 00:25:53,969 --> 00:25:56,763 Have you ever considered going out for cross-country? 646 00:25:56,805 --> 00:25:58,224 This is not funny. 647 00:25:58,265 --> 00:25:59,808 You said you were boat-sitting. 648 00:25:59,850 --> 00:26:01,143 Well, yeah. 649 00:26:01,185 --> 00:26:03,103 Less boat-sitting, more boat-squatting. 650 00:26:03,145 --> 00:26:05,064 I heard the owners were going to be away 651 00:26:05,105 --> 00:26:06,606 for a few months, but, uh... 652 00:26:06,648 --> 00:26:08,025 apparently, the cook at the Crab Shack 653 00:26:08,067 --> 00:26:09,360 doesn't know everything. 654 00:26:09,402 --> 00:26:11,070 Hey... 655 00:26:11,111 --> 00:26:12,112 Hey, where... where you going? 656 00:26:12,154 --> 00:26:13,280 Look, I didn't tell you 657 00:26:13,322 --> 00:26:14,614 'cause I didn't think it was important. 658 00:26:14,656 --> 00:26:17,117 You didn't think it was important? 659 00:26:17,159 --> 00:26:18,327 You kidding me? 660 00:26:18,369 --> 00:26:20,287 I just spent my summer on house arrest. 661 00:26:20,329 --> 00:26:21,955 I'm on probation. 662 00:26:21,997 --> 00:26:24,291 I could have gotten in serious trouble. 663 00:26:24,333 --> 00:26:25,334 I'm so sorry. 664 00:26:25,376 --> 00:26:26,584 I didn't even think about that. 665 00:26:26,626 --> 00:26:28,462 Well, you should have. 666 00:26:28,504 --> 00:26:31,131 Look, I spent last year dating a guy 667 00:26:31,173 --> 00:26:32,299 who was dark and secretive 668 00:26:32,341 --> 00:26:34,260 and got me in a lot of trouble. 669 00:26:34,301 --> 00:26:36,303 It won't happen again. 670 00:26:36,345 --> 00:26:38,472 You're right. It won't. 671 00:26:39,515 --> 00:26:40,974 Look, I'm sorry, but... 672 00:26:41,016 --> 00:26:43,185 I was wrong when I thought you and I could work. 673 00:26:51,485 --> 00:26:53,737 ♪ ♪ 674 00:26:55,739 --> 00:26:57,199 (clears throat) 675 00:26:59,368 --> 00:27:00,911 Counterfeit. 676 00:27:00,953 --> 00:27:02,746 Get lost, loser. 677 00:27:02,788 --> 00:27:04,957 Authentic invites only, please. 678 00:27:04,998 --> 00:27:07,501 Everyone else can celebrate my birthday at Arby's. 679 00:27:07,543 --> 00:27:10,003 Naomi, wait. Come on, let me in. 680 00:27:10,045 --> 00:27:13,424 I lent you money for a cab home after Joanna's. Remember? 681 00:27:13,466 --> 00:27:15,468 That's right. You did. 682 00:27:17,344 --> 00:27:18,762 It was 20 bucks, right? 683 00:27:18,804 --> 00:27:20,013 Mm-hmm. (sighs) 684 00:27:20,055 --> 00:27:22,182 Thank you. Keep the change. 685 00:27:22,224 --> 00:27:24,684 Have fun at Arby's. 686 00:27:24,726 --> 00:27:26,895 Ugh. 687 00:27:26,937 --> 00:27:29,482 How do you know she gave you a 20? 688 00:27:29,523 --> 00:27:31,400 I thought you didn't remember anything about that night. 689 00:27:31,442 --> 00:27:33,986 I was just assuming. I mean... 690 00:27:34,027 --> 00:27:35,862 You were drugged, but you were with it enough 691 00:27:35,904 --> 00:27:37,906 to borrow money for a cab. 692 00:27:37,948 --> 00:27:39,575 You're a pathetic liar. 693 00:27:39,617 --> 00:27:40,534 Wait, Silver. 694 00:27:56,300 --> 00:27:58,093 I got to say, 695 00:27:58,135 --> 00:27:59,595 I wasn't expecting to hear from you. 696 00:27:59,637 --> 00:28:02,764 Yeah, well, that thing that was unresolved got resolved. 697 00:28:02,806 --> 00:28:04,099 Well, I'm glad, because another girl 698 00:28:04,141 --> 00:28:05,476 spilled coffee on me this afternoon, 699 00:28:05,518 --> 00:28:07,060 and she was kind of funny looking, 700 00:28:07,102 --> 00:28:08,395 so... (chuckles) 701 00:28:08,437 --> 00:28:09,647 Here. Thank you. 702 00:28:14,193 --> 00:28:18,071 ♪ ♪ 703 00:28:18,113 --> 00:28:19,448 (sighs) I need some food. 704 00:28:19,490 --> 00:28:22,034 That last car bomb is not sitting well. 705 00:28:23,285 --> 00:28:25,204 Take a bite out of her head. 706 00:28:25,245 --> 00:28:27,956 It's, uh... strangely cathartic. 707 00:28:27,998 --> 00:28:30,917 Naomi knew what she was doing when she hit on you. 708 00:28:30,959 --> 00:28:32,586 What? Yeah. 709 00:28:32,628 --> 00:28:33,837 She lied and... 710 00:28:33,879 --> 00:28:35,506 Have you been drinking? 711 00:28:35,548 --> 00:28:37,174 Me? No. 712 00:28:37,216 --> 00:28:38,467 SILVER: 'Cause you kind of smell. 713 00:28:38,509 --> 00:28:39,968 Oh, well... 714 00:28:40,010 --> 00:28:42,471 I mean, the guys were drinking, but I wasn't. 715 00:28:49,436 --> 00:28:51,021 I don't believe this. 716 00:28:51,063 --> 00:28:52,439 No. Stop. 717 00:28:52,481 --> 00:28:54,816 Listen. The only reason I lied 718 00:28:54,858 --> 00:28:56,776 is because I didn't want to upset you, 719 00:28:56,818 --> 00:28:58,445 because of your mom and stuff. 720 00:28:58,487 --> 00:29:00,280 You want to know the worst thing 721 00:29:00,322 --> 00:29:01,865 about growing up with an alcoholic? 722 00:29:01,907 --> 00:29:03,992 When she would look me in the eye 723 00:29:04,034 --> 00:29:05,661 and swear she wasn't drunk. 724 00:29:11,542 --> 00:29:12,959 Wow. 725 00:29:13,001 --> 00:29:15,337 I didn't think parties like this even existed. 726 00:29:15,379 --> 00:29:17,214 Don't you watch My Super Sweet 16? 727 00:29:17,256 --> 00:29:19,633 On MTV? 728 00:29:19,675 --> 00:29:21,176 I read. Ah. Snob. 729 00:29:21,218 --> 00:29:23,178 Hey, I'm proud of it. (laughs) 730 00:29:23,220 --> 00:29:25,180 So, are you horrified that I took you here? 731 00:29:25,222 --> 00:29:26,432 Are you kidding? No. 732 00:29:26,473 --> 00:29:29,518 I mean, snobs like to have fun while we quietly judge. 733 00:29:29,560 --> 00:29:31,395 Oh. Judge, huh? 734 00:29:31,437 --> 00:29:33,355 Quietly, yeah. 735 00:29:33,397 --> 00:29:34,940 So, let's hear the judgments. 736 00:29:34,981 --> 00:29:37,735 Huh. 737 00:29:37,776 --> 00:29:40,654 Youth and excess. 738 00:29:40,696 --> 00:29:42,906 Conspicuous consumption. 739 00:29:42,948 --> 00:29:44,991 You can't just look at this as a birthday party. 740 00:29:45,033 --> 00:29:47,911 You kind of got to look at it like a moment in time. 741 00:29:47,953 --> 00:29:51,039 Ah. A moment that a, uh, talented writer 742 00:29:51,081 --> 00:29:52,708 with a keen eye, 743 00:29:52,750 --> 00:29:55,377 grand literary ambitions and a pretty cool blazer 744 00:29:55,419 --> 00:29:57,379 could turn into a stinging social commentary? 745 00:29:57,421 --> 00:29:58,505 Something like that. 746 00:29:58,547 --> 00:29:59,839 (laughs) Well, you're cute. 747 00:29:59,881 --> 00:30:01,216 For a snob. 748 00:30:01,258 --> 00:30:03,218 No, it's just this really cool blazer. 749 00:30:03,260 --> 00:30:06,096 (chuckles) And the fact that you actually talk. 750 00:30:06,138 --> 00:30:08,056 Oh, Mr. Unresolved wasn't a talker? 751 00:30:08,098 --> 00:30:09,891 No, Mr. Resolved, 752 00:30:09,933 --> 00:30:12,686 uh, was more of a grunter. 753 00:30:12,728 --> 00:30:13,895 ADRIANNA: Hey, uh, did you hear 754 00:30:13,937 --> 00:30:15,814 what happened between Silver and Naomi? 755 00:30:19,610 --> 00:30:22,154 (door opening) 756 00:30:22,195 --> 00:30:24,948 Does the offer to watch you edit still stand? 757 00:30:26,908 --> 00:30:28,452 Is everything all right? 758 00:30:30,120 --> 00:30:31,455 (mutters softly) 759 00:30:31,497 --> 00:30:33,248 Come sit down. 760 00:30:40,422 --> 00:30:41,632 What happened? 761 00:30:41,674 --> 00:30:43,801 Stuff with Naomi. 762 00:30:43,842 --> 00:30:45,803 And my boyfriend. 763 00:30:45,844 --> 00:30:47,346 Or ex-boyfriend. 764 00:30:47,387 --> 00:30:48,930 I don't even know anymore. 765 00:30:48,972 --> 00:30:50,808 He's been such a jerk lately, 766 00:30:50,849 --> 00:30:54,060 and-and part of me feels like I should just be okay with it 767 00:30:54,102 --> 00:30:55,771 because he's going through such a hard time. 768 00:30:55,813 --> 00:30:57,147 Just because someone's going 769 00:30:57,189 --> 00:30:59,399 through a hard time doesn't mean they can mistreat you. 770 00:30:59,441 --> 00:31:01,485 I know. 771 00:31:01,527 --> 00:31:03,195 I'm serious. 772 00:31:04,321 --> 00:31:06,573 You don't deserve it. 773 00:31:06,615 --> 00:31:09,618 You're kind and smart and great. 774 00:31:09,660 --> 00:31:11,537 Did I already say "great"? 775 00:31:12,705 --> 00:31:15,415 And, uh, if he can't see that, 776 00:31:15,457 --> 00:31:18,210 then he doesn't deserve to be your boyfriend. 777 00:31:20,796 --> 00:31:22,673 (indistinct chatter) 778 00:31:22,715 --> 00:31:24,633 (laughing) You know what I'm saying? 779 00:31:24,675 --> 00:31:26,635 Let's grab a drink. Come on. 780 00:31:29,513 --> 00:31:30,639 Can we talk to you? 781 00:31:30,681 --> 00:31:32,683 Ugh. You have terrible timing. 782 00:31:32,725 --> 00:31:34,810 Adrian was just giving me the eye. 783 00:31:34,852 --> 00:31:36,603 Why would you hit on Teddy and lie about it? 784 00:31:36,645 --> 00:31:38,980 You know, I'm trying to enjoy my party, all right? 785 00:31:39,022 --> 00:31:40,858 What were you thinking? I wasn't thinking. 786 00:31:40,899 --> 00:31:42,651 But why would you do it? I don't know. 787 00:31:42,693 --> 00:31:44,611 Well, there has to be a reason. There isn't. 788 00:31:44,653 --> 00:31:46,780 ADRIANNA: What is wrong with you! Please! Okay? 789 00:31:46,822 --> 00:31:48,824 You-you were a drug addict who got pregnant 790 00:31:48,866 --> 00:31:50,659 and didn't even know who the father was. 791 00:31:50,701 --> 00:31:52,035 Come on, you're judging me, really? 792 00:31:52,077 --> 00:31:54,162 Well, this is not about Ade. 793 00:31:54,204 --> 00:31:55,163 Okay, stop acting like Pollyanna. 794 00:31:55,205 --> 00:31:56,289 You freaking killed a guy. 795 00:31:56,331 --> 00:31:58,709 Screw you, Naomi. 796 00:31:58,751 --> 00:32:00,293 (partygoers cheering) 797 00:32:00,335 --> 00:32:01,545 ANNIE: Where is Silver? 798 00:32:01,587 --> 00:32:03,171 Can we please get out of here now? 799 00:32:03,213 --> 00:32:05,674 (groans) She's already taken off to work with Mr. Cannon. 800 00:32:05,716 --> 00:32:07,843 Wh... What? 801 00:32:07,885 --> 00:32:09,845 Why is Silver with Mr. Cannon? 802 00:32:09,887 --> 00:32:11,680 Because he's her advisor. 803 00:32:11,722 --> 00:32:14,182 They're editing. 804 00:32:14,224 --> 00:32:16,101 (sighs) 805 00:32:28,029 --> 00:32:30,282 What's going on? 806 00:32:30,323 --> 00:32:32,158 Well, um... 807 00:32:32,200 --> 00:32:36,413 I made a few simple demands, and, uh, Allison walked out. 808 00:32:36,455 --> 00:32:37,664 So, now, apparently, I have 809 00:32:37,706 --> 00:32:39,792 a-a bad reputation 810 00:32:39,833 --> 00:32:42,252 in the personal assistants community because... 811 00:32:42,294 --> 00:32:45,839 I can't get anyone to work for me. 812 00:32:45,881 --> 00:32:49,008 (sighs) Hence, um... you. 813 00:32:49,050 --> 00:32:51,678 So, I'm going to need a, um, 814 00:32:51,720 --> 00:32:53,639 sparkling lemonade, 815 00:32:53,680 --> 00:32:56,099 a new cell phone, French Vogue... 816 00:32:56,141 --> 00:32:59,227 Yeah, you mean... you're all alone. 817 00:33:00,687 --> 00:33:04,608 Um... I, uh, can't even force my sister 818 00:33:04,650 --> 00:33:07,945 to take care of me, because she's got her money back. 819 00:33:07,986 --> 00:33:09,279 So... 820 00:33:09,321 --> 00:33:12,198 there's nothing I can hold over her head anymore. 821 00:33:12,240 --> 00:33:13,867 Well, I'd be happy to help, Jen. 822 00:33:14,993 --> 00:33:16,536 Just as soon as 823 00:33:16,578 --> 00:33:17,996 you sign these. 824 00:33:18,037 --> 00:33:19,998 Ryan, it's emotional blackmail. 825 00:33:20,039 --> 00:33:20,916 Regardless. 826 00:33:27,589 --> 00:33:29,007 (sighs) 827 00:33:31,009 --> 00:33:33,136 Great. So then I'll just move in with you. 828 00:33:33,178 --> 00:33:36,348 Move in...? Wait. No. I do not want you to move in with me. 829 00:33:36,389 --> 00:33:38,016 Well, it's not about what you want anymore, Jen. 830 00:33:38,057 --> 00:33:39,601 Okay? It's about what's best for the baby. 831 00:33:39,643 --> 00:33:42,145 I mean, that's what being a good parent is, you know? 832 00:33:42,187 --> 00:33:44,063 It's focusing on what's right for your child. 833 00:33:44,105 --> 00:33:45,899 But I don't want you to move in with me. 834 00:33:45,941 --> 00:33:47,400 What if something goes wrong? I mean, what if 835 00:33:47,442 --> 00:33:50,028 you need something in the middle of the night, or what if there's 836 00:33:50,069 --> 00:33:51,029 an emergency? 837 00:33:51,070 --> 00:33:52,698 (sighs) 838 00:33:52,739 --> 00:33:53,949 Fine. 839 00:33:56,618 --> 00:33:59,204 Look at us. (chuckles) 840 00:33:59,245 --> 00:34:03,709 Two mature adults making decisions together. 841 00:34:03,750 --> 00:34:05,752 Just like real parents. 842 00:34:05,794 --> 00:34:07,420 Oh, please. 843 00:34:07,462 --> 00:34:09,422 Don't make me vomit. 844 00:34:09,464 --> 00:34:11,424 That's nice. 845 00:34:11,466 --> 00:34:12,759 (sighs) 846 00:34:12,801 --> 00:34:14,636 (cell phone ringing) 847 00:34:18,431 --> 00:34:20,350 Laurel, hi. 848 00:34:20,392 --> 00:34:23,436 You are in big trouble. 849 00:34:25,438 --> 00:34:27,816 Why have you been holding out on me? 850 00:34:27,858 --> 00:34:30,903 That new song is unbelievable. 851 00:34:32,487 --> 00:34:33,530 (whispers): What's she saying? 852 00:34:33,572 --> 00:34:34,698 Really, you liked it? 853 00:34:34,740 --> 00:34:36,700 More than liked, babe. 854 00:34:36,742 --> 00:34:37,951 Loved. 855 00:34:37,993 --> 00:34:39,369 And I... 856 00:34:39,411 --> 00:34:42,080 I'd like you to sing it at Javier's memorial. 857 00:34:49,588 --> 00:34:52,049 (text message alert) 858 00:34:59,138 --> 00:35:00,098 Is everything all right? 859 00:35:00,139 --> 00:35:03,852 Yeah, it's just a text from Naomi. 860 00:35:03,894 --> 00:35:05,103 I don't know what her problem is. 861 00:35:05,144 --> 00:35:07,856 Yeah, well, um, she's a very troubled girl. 862 00:35:10,692 --> 00:35:13,445 You know, I wasn't-- I wasn't going to tell you this, 863 00:35:13,486 --> 00:35:14,613 but maybe I should. 864 00:35:17,950 --> 00:35:21,160 After Naomi lied about the sexual harassment, 865 00:35:21,202 --> 00:35:25,624 she became somewhat... infatuated with me. 866 00:35:25,665 --> 00:35:28,293 Obsessed, really. 867 00:35:38,095 --> 00:35:40,430 You okay? 868 00:35:40,472 --> 00:35:42,348 Yeah, I'm fine. 869 00:35:42,390 --> 00:35:44,935 I just don't get why guys have to act 870 00:35:44,977 --> 00:35:46,937 like such idiots sometimes. 871 00:35:46,979 --> 00:35:49,022 Look, however out of control things got, 872 00:35:49,064 --> 00:35:51,608 I'm sure it didn't mean anything. 873 00:35:51,650 --> 00:35:54,402 You know, drunk people just do stupid things. 874 00:35:54,444 --> 00:35:56,488 Trust me, I know. 875 00:35:56,529 --> 00:35:59,532 All right, my dad was the king of stupidity. 876 00:35:59,574 --> 00:36:02,535 He was the life of the party, 877 00:36:02,577 --> 00:36:05,914 sure, and he had some grand parties-- 878 00:36:05,956 --> 00:36:09,501 but you know, all I ever wanted was a normal life. 879 00:36:09,542 --> 00:36:12,004 A mom, dad, 880 00:36:12,045 --> 00:36:15,214 white picket fence, the whole thing. 881 00:36:15,256 --> 00:36:17,300 Sorry. I sound like a moron. 882 00:36:17,342 --> 00:36:18,802 No, no. It... 883 00:36:18,844 --> 00:36:22,347 It's just that I-I-I kind of felt that same way growing up. 884 00:36:22,388 --> 00:36:24,683 Really? Yeah. 885 00:36:24,724 --> 00:36:28,353 I mean, I love my mom, you know, 886 00:36:28,394 --> 00:36:30,188 but I just kind of... 887 00:36:30,229 --> 00:36:32,732 I don't know-- like I hate her lifestyle. 888 00:36:32,774 --> 00:36:36,862 Sometimes I feel like I grew up too fast. 889 00:36:36,903 --> 00:36:39,322 Did some things before I was ready. 890 00:36:39,364 --> 00:36:41,033 Did you do that, too? 891 00:36:41,074 --> 00:36:43,326 No. 892 00:36:43,368 --> 00:36:48,206 No, I think I kind of went in the other direction. 893 00:36:50,333 --> 00:36:52,418 You're still a virgin? 894 00:36:54,087 --> 00:36:55,672 No, don't-- don't be embarrassed. 895 00:36:55,714 --> 00:36:57,382 I envy you for that-- really. 896 00:36:57,423 --> 00:37:00,593 I mean, I lost my virginity at the wrong time 897 00:37:00,635 --> 00:37:04,056 in the wrong place, with the wrong girl. 898 00:37:05,974 --> 00:37:07,726 And I wish I could do it over again. 899 00:37:12,313 --> 00:37:13,857 I... 900 00:37:13,899 --> 00:37:15,441 I should go. 901 00:37:28,287 --> 00:37:30,665 Okay, so here goes. 902 00:37:35,253 --> 00:37:37,130 Silver, I need to talk to you. 903 00:37:37,172 --> 00:37:39,758 Uh... I don't want to talk to you. 904 00:37:39,799 --> 00:37:41,259 Well, I'm not leaving until you do. 905 00:37:41,300 --> 00:37:43,178 (chuckles) 906 00:37:43,220 --> 00:37:47,348 Okay, I'll be right back. 907 00:37:54,480 --> 00:37:55,941 (door closing) 908 00:37:55,982 --> 00:37:57,817 Look, you can't work with Cannon. 909 00:37:57,859 --> 00:38:02,321 Why? Because you hit on him and he rejected you? 910 00:38:02,363 --> 00:38:04,116 What?! He told me everything. 911 00:38:04,157 --> 00:38:06,451 How you came on to him. 912 00:38:06,492 --> 00:38:08,120 How he turned you down. 913 00:38:08,161 --> 00:38:09,621 How you became obsessive... 914 00:38:09,662 --> 00:38:10,956 No. 915 00:38:10,997 --> 00:38:13,792 And after he shut you down, you became crazy 916 00:38:13,833 --> 00:38:15,961 and vindictive. That's not true. 917 00:38:16,002 --> 00:38:19,464 True? What do you know about true? 918 00:38:19,505 --> 00:38:20,799 You've already proved you're a liar. 919 00:38:20,840 --> 00:38:22,300 Not about this. 920 00:38:22,341 --> 00:38:25,303 Did you or did you not try to run him over today? 921 00:38:25,344 --> 00:38:27,388 Yes, I did, but that's because he... 922 00:38:27,430 --> 00:38:28,431 He what? 923 00:38:28,473 --> 00:38:29,474 He-- he... 924 00:38:29,515 --> 00:38:31,184 He rejected you? No! 925 00:38:31,226 --> 00:38:33,812 Yes! And you've never been rejected before. 926 00:38:33,853 --> 00:38:35,939 You just-- you can't accept it. It's making you crazy. 927 00:38:35,981 --> 00:38:37,857 I mean, I guess that's why you hit on Teddy. 928 00:38:37,899 --> 00:38:39,818 You got to make yourself feel better somehow... 929 00:38:39,859 --> 00:38:43,362 Silver, no! This... Cannon did not reject me! That is not what this is! 930 00:38:43,404 --> 00:38:45,282 He-- he... He what? 931 00:38:45,323 --> 00:38:47,325 What? What? He raped me! 932 00:38:47,366 --> 00:38:50,162 It happened last year. 933 00:38:50,203 --> 00:38:51,788 And that's why I've been so messed up. 934 00:38:51,830 --> 00:38:53,414 And I didn't think I could tell you 935 00:38:53,456 --> 00:38:55,541 because it was too humiliating, but I'm telling you now 936 00:38:55,583 --> 00:38:57,585 because you have to stay away from him. 937 00:39:00,546 --> 00:39:02,340 Wow. 938 00:39:04,134 --> 00:39:05,510 I mean, you've done 939 00:39:05,551 --> 00:39:08,305 some really low stuff before, but this... 940 00:39:09,722 --> 00:39:10,932 Silver. 941 00:39:18,397 --> 00:39:21,318 ♪ ♪ 942 00:39:36,875 --> 00:39:38,501 (sighs) 943 00:39:41,379 --> 00:39:42,922 Bravo, ladies. 944 00:39:42,964 --> 00:39:45,258 Apparently, there are some good actresses 945 00:39:45,300 --> 00:39:46,592 in L.A., after all. 946 00:39:46,634 --> 00:39:51,389 I believe this was the fee we agreed on. 947 00:39:51,430 --> 00:39:53,474 Yep. 948 00:40:01,107 --> 00:40:03,776 The note was a long shot. I didn't think you'd show. 949 00:40:03,818 --> 00:40:08,073 I wanted to tell you to your face. 950 00:40:08,114 --> 00:40:10,616 Stay the hell away from me. 951 00:40:12,785 --> 00:40:14,871 Come on, man, we can fix this. 952 00:40:14,913 --> 00:40:16,414 We're brothers. 953 00:40:22,962 --> 00:40:25,757 ♪ ♪ 954 00:40:30,220 --> 00:40:32,430 (video rewinding, garbled audio) 955 00:40:34,599 --> 00:40:36,851 You don't deserve it. 956 00:40:36,893 --> 00:40:39,104 You're great... 957 00:40:39,145 --> 00:40:42,107 and smart and kind 958 00:40:42,148 --> 00:40:44,276 and... 959 00:40:44,317 --> 00:40:47,737 I already said "great," didn't I? 960 00:40:47,779 --> 00:40:48,988 CANNON: Yeah, you did. 961 00:40:53,492 --> 00:40:56,621 You're great... 962 00:40:56,662 --> 00:41:00,750 and smart and kind, and... 963 00:41:00,792 --> 00:41:03,295 I already said "great," didn't I? 964 00:41:03,336 --> 00:41:04,712 CANNON: Yeah, you did. 66360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.