All language subtitles for 90210.S02E17.Sweaty.Palms.And.Weak.Knees.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:02,962 Previously on 90210... 2 00:00:05,213 --> 00:00:06,882 Adrianna, this is Lila, our bass player. 3 00:00:06,924 --> 00:00:07,967 Hey. Hi. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,844 I joined the band to get 5 00:00:09,885 --> 00:00:11,804 over Navid, and now I have to spend every day 6 00:00:11,846 --> 00:00:13,221 with the new girl he's dating? 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,556 MR. CANNON: I'm kicking you off the Blaze. 8 00:00:14,598 --> 00:00:17,309 No! What do you want? Just name it. I'll do anything. 9 00:00:17,351 --> 00:00:18,894 Please, please, please. I'll do anything. 10 00:00:18,936 --> 00:00:20,354 Are you offering to sleep with me? 11 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 What? No. I... 12 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 Because that would be completely inappropriate. 13 00:00:25,442 --> 00:00:27,653 You're off the Blaze. Look, I know this isn't 14 00:00:27,695 --> 00:00:30,238 what you want to hear, but you were the one out of line. 15 00:00:30,280 --> 00:00:31,532 (groans) 16 00:00:31,573 --> 00:00:33,742 I cannot believe you're taking his side, Silver. 17 00:00:33,784 --> 00:00:35,035 He said if I wanted 18 00:00:35,076 --> 00:00:37,913 back on the Blaze, I had to sleep with him. 19 00:00:37,955 --> 00:00:38,914 What?! 20 00:00:38,956 --> 00:00:40,248 GIA: So, you want to go out 21 00:00:40,290 --> 00:00:42,668 on a date? 22 00:00:48,966 --> 00:00:50,592 (groans) 23 00:00:50,634 --> 00:00:51,593 Do you mind if I crash here tonight? 24 00:00:51,635 --> 00:00:52,970 Not at all. 25 00:00:53,012 --> 00:00:54,763 Tonight, tomorrow, as long as you want. 26 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 I'm Laurel. 27 00:00:55,973 --> 00:00:57,683 Ryan. 28 00:00:59,267 --> 00:01:01,228 JASPER: If I can't be with you, 29 00:01:01,269 --> 00:01:02,396 there's no point in living. 30 00:01:02,437 --> 00:01:03,480 Jasper, no. 31 00:01:03,522 --> 00:01:04,815 (phone beeps off) 32 00:01:14,324 --> 00:01:16,201 Jasper? 33 00:01:17,369 --> 00:01:19,246 I told you, I don't know where he is. 34 00:01:19,287 --> 00:01:21,707 I just hope he's not getting into too much trouble 35 00:01:21,749 --> 00:01:23,584 before his parents come back to town. 36 00:01:23,625 --> 00:01:25,627 Yeah. 37 00:01:25,669 --> 00:01:27,128 JASPER (on answering machine): Leave a message. 38 00:01:27,170 --> 00:01:29,506 Jasper, I need you to tell me where you are, okay? 39 00:01:29,548 --> 00:01:33,052 I'm just getting really worried. Please call me back. 40 00:01:33,092 --> 00:01:36,388 And-And please don't hurt yourself. 41 00:02:00,621 --> 00:02:02,289 Jasper?! 42 00:02:04,332 --> 00:02:06,085 Jasper? 43 00:02:10,047 --> 00:02:13,258 What are you doing up there? 44 00:02:13,300 --> 00:02:15,343 It's all pointless, Annie. 45 00:02:15,385 --> 00:02:16,303 What is? 46 00:02:16,344 --> 00:02:17,805 All of it. 47 00:02:17,846 --> 00:02:20,348 Life. It's a joke. 48 00:02:20,390 --> 00:02:22,851 It's painful. It's humiliating. 49 00:02:22,893 --> 00:02:24,937 And I'm over it. 50 00:02:31,026 --> 00:02:33,236 You still have not chosen a loofah. 51 00:02:33,278 --> 00:02:34,655 I think you should come forward. 52 00:02:34,696 --> 00:02:36,156 Liam, no. 53 00:02:36,197 --> 00:02:38,283 What Mr. Cannon said to you was sexual harassment. 54 00:02:38,325 --> 00:02:40,410 I just don't want to deal with the aggravation. 55 00:02:40,452 --> 00:02:43,038 Now, I'm assuming you're going to go with blue, 56 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 but lavender could be a bold statement for a guy. 57 00:02:44,706 --> 00:02:47,459 I don't understand. Why don't you report him? 58 00:02:49,419 --> 00:02:51,713 Liam, this has been a really crazy year. 59 00:02:51,755 --> 00:02:54,215 The feud with Annie, the situation with Jen. 60 00:02:54,257 --> 00:02:57,636 Jen. Jen has hurt you enough. 61 00:02:57,678 --> 00:03:00,221 Don't let her stop you from doing what's right. 62 00:03:00,263 --> 00:03:01,098 Liam. 63 00:03:02,557 --> 00:03:03,892 What? 64 00:03:03,934 --> 00:03:05,560 (sighs) 65 00:03:05,602 --> 00:03:07,186 The truth is... 66 00:03:07,228 --> 00:03:08,772 (sighs) 67 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 I'm a lot more like Jen 68 00:03:10,149 --> 00:03:12,026 than you probably think. 69 00:03:12,067 --> 00:03:15,570 No. No, you are nothing like Jen. 70 00:03:15,612 --> 00:03:19,116 And if you were, I wouldn't be with you. 71 00:03:28,125 --> 00:03:30,377 Um, I'll take an Arnold Palmer, 72 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 uh, mostly iced tea. Like, a quarter lemonade. 73 00:03:32,337 --> 00:03:34,840 And just a regular water for me. Thanks. 74 00:03:34,882 --> 00:03:37,258 BARTENDER: Coming right up. 75 00:03:37,300 --> 00:03:40,595 So, you notice anything different about me? 76 00:03:40,637 --> 00:03:42,681 Uh... You're taller? 77 00:03:42,723 --> 00:03:44,307 Shorter? 78 00:03:44,349 --> 00:03:45,851 Oh, wait. I know. You shaved your mustache. 79 00:03:45,893 --> 00:03:48,436 Ha, ha. No. I got a haircut. 80 00:03:48,478 --> 00:03:49,771 Oh. Really? 81 00:03:49,813 --> 00:03:51,439 Like, a hair cut? Single hair? 82 00:03:51,481 --> 00:03:53,608 You're just not very detail-oriented, are you? 83 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 Just because I didn't notice 84 00:03:55,276 --> 00:03:56,611 your emperor's new haircut... 85 00:03:56,653 --> 00:04:00,240 Now, come here, you totally transformed woman. 86 00:04:01,241 --> 00:04:02,784 Hey! Dixon. 87 00:04:02,826 --> 00:04:05,453 TEDDY: Hey, man. How's it going? 88 00:04:05,495 --> 00:04:07,122 Who you here with? 89 00:04:07,164 --> 00:04:10,458 Uh, no one. 90 00:04:10,500 --> 00:04:11,459 By myself. 91 00:04:11,501 --> 00:04:13,128 Oh. 92 00:04:13,170 --> 00:04:14,796 You know what? 93 00:04:14,838 --> 00:04:16,548 I should set you up with my mixed doubles partner. 94 00:04:16,590 --> 00:04:19,801 Uh, no. Uh, don't worry about it, man. 95 00:04:19,843 --> 00:04:21,970 I'm serious. She is totally hot. 96 00:04:22,012 --> 00:04:24,431 Definitely not my type. 97 00:04:24,472 --> 00:04:27,809 Thanks for looking out for me, but I'm cool 98 00:04:27,851 --> 00:04:29,061 doing my own thing. 99 00:04:30,395 --> 00:04:32,856 See y'all later. 100 00:04:32,898 --> 00:04:34,983 Jasper, please listen to me. 101 00:04:35,025 --> 00:04:35,984 It's not pointless. 102 00:04:36,026 --> 00:04:38,361 Well, what's the point? 103 00:04:38,403 --> 00:04:40,363 Huh? 104 00:04:40,405 --> 00:04:42,241 What's the point to life? 105 00:04:42,282 --> 00:04:43,825 You don't love me anymore. 106 00:04:47,871 --> 00:04:49,081 Do you? 107 00:04:54,002 --> 00:04:56,421 Jasper, no! 108 00:05:18,526 --> 00:05:20,195 (sighs) 109 00:05:20,237 --> 00:05:21,947 Hi. We're looking for Jasper Herman. 110 00:05:21,989 --> 00:05:23,031 He's our son. 111 00:05:24,532 --> 00:05:27,828 I'll see if he's out of surgery. 112 00:05:27,869 --> 00:05:30,205 Mr. and Mrs. Herman? 113 00:05:30,247 --> 00:05:31,206 Hi. Annie. 114 00:05:31,248 --> 00:05:32,791 What's going on? Do you know? 115 00:05:32,833 --> 00:05:34,126 All we've been told is that he fell 116 00:05:34,168 --> 00:05:35,502 off the top of the Hollywood sign. 117 00:05:35,543 --> 00:05:36,920 Were you with him? 118 00:05:36,962 --> 00:05:38,505 What was he even doing up there? 119 00:05:38,546 --> 00:05:39,673 Was he filming something? 120 00:05:39,714 --> 00:05:41,925 Um... 121 00:05:41,967 --> 00:05:43,885 No, I... 122 00:05:43,927 --> 00:05:47,055 Look, he didn't fall. 123 00:05:48,682 --> 00:05:50,475 He jumped. 124 00:05:54,395 --> 00:05:56,190 Oh, my God. 125 00:05:58,150 --> 00:05:59,651 MR. HERMAN: Um... 126 00:06:04,405 --> 00:06:07,159 Listen, you should, uh... You should go home, Annie. 127 00:06:07,201 --> 00:06:08,869 Get some sleep, and... 128 00:06:08,910 --> 00:06:11,788 we'll call you if we hear any news. 129 00:06:11,830 --> 00:06:14,208 Well, I-I can stay. 130 00:06:14,249 --> 00:06:16,001 No. Jasper's our son. 131 00:06:16,043 --> 00:06:18,962 We'll handle this. You should, uh... take care of yourself. 132 00:06:19,004 --> 00:06:20,881 Okay. 133 00:06:23,591 --> 00:06:24,843 (sighs) 134 00:06:30,389 --> 00:06:32,391 ♪ ♪ 135 00:06:32,433 --> 00:06:34,561 I am sick. 136 00:06:34,602 --> 00:06:36,479 Oh, no. Cold or flu? 137 00:06:36,521 --> 00:06:37,814 Not that kind of sick. I just... 138 00:06:37,856 --> 00:06:39,858 Why am I enjoying watching you iron so much? 139 00:06:39,900 --> 00:06:41,318 (laughs) 140 00:06:41,360 --> 00:06:43,153 I'm sick, that's all. 141 00:06:43,195 --> 00:06:44,905 You're a sexist pig. What do you think? 142 00:06:44,946 --> 00:06:46,740 Cute. (laughs) 143 00:06:46,781 --> 00:06:48,909 Um, hey, you're driving us to the concert, right? 144 00:06:48,950 --> 00:06:50,369 You know it. 145 00:06:50,409 --> 00:06:52,371 Oh, you're the best roadie ever. 146 00:06:52,411 --> 00:06:53,412 Roadie? Yeah. 147 00:06:53,454 --> 00:06:55,414 I was thinking more groupie. 148 00:06:55,456 --> 00:06:56,375 (laughing) 149 00:06:56,415 --> 00:07:00,087 Um, that's possible. 150 00:07:00,128 --> 00:07:01,755 Yeah? 151 00:07:01,796 --> 00:07:04,174 It's very possible. (chuckles) 152 00:07:04,216 --> 00:07:06,634 But you know what groupies do for their rock stars? 153 00:07:06,676 --> 00:07:07,844 What? 154 00:07:09,137 --> 00:07:11,098 Their ironing. Oh. 155 00:07:11,139 --> 00:07:13,850 Okay. 156 00:07:13,892 --> 00:07:16,770 ♪ The ground, the ground was dripping wet ♪ 157 00:07:16,811 --> 00:07:19,606 ♪ My feet don't hide, they're holding yet ♪ 158 00:07:19,647 --> 00:07:21,983 ♪ What will I do? What will I do? ♪ 159 00:07:26,280 --> 00:07:28,323 Wilson looks. 160 00:07:29,741 --> 00:07:31,201 He shoots. 161 00:07:31,243 --> 00:07:32,327 Oh! 162 00:07:32,369 --> 00:07:34,079 Oh... Aw, come on. 163 00:07:34,121 --> 00:07:35,247 Was it something I said? 164 00:07:35,289 --> 00:07:36,248 Do over. 165 00:07:36,290 --> 00:07:37,791 No way, man. I want my ten bucks. 166 00:07:37,832 --> 00:07:40,127 Are you guys betting on baby basketball? 167 00:07:40,168 --> 00:07:41,211 That's just sad. 168 00:07:41,253 --> 00:07:43,630 I mean, I wish I could put money on the Lakers. 169 00:07:43,671 --> 00:07:44,923 I'm telling you, man. 170 00:07:44,965 --> 00:07:46,425 They're about to go on a roll. I can feel it. 171 00:07:46,466 --> 00:07:48,218 Sounds like someone's got the gambling bug. 172 00:07:48,260 --> 00:07:49,219 Bug? 173 00:07:49,261 --> 00:07:51,638 No. Gift? Yes. 174 00:07:51,679 --> 00:07:53,765 (scoffing laughter) 175 00:07:53,807 --> 00:07:56,101 Hey, uh, could you hook me up with your dad's bookie? 176 00:07:56,143 --> 00:07:58,270 Yeah, sure. 177 00:07:58,312 --> 00:07:59,479 Cool. 178 00:07:59,520 --> 00:08:00,772 I'm telling you, 179 00:08:00,814 --> 00:08:02,441 I really feel good about the Lakers. 180 00:08:02,482 --> 00:08:04,318 Put me down for 250 bucks. 181 00:08:04,359 --> 00:08:06,445 Well, you don't want to put it on the Lakers. 182 00:08:06,486 --> 00:08:08,322 My dad's got floor seats and last night, 183 00:08:08,363 --> 00:08:09,572 he overheard his trainer 184 00:08:09,614 --> 00:08:10,782 saying that Kobe's 185 00:08:10,824 --> 00:08:11,992 going to sit out against the Spurs. 186 00:08:12,033 --> 00:08:13,076 IVY: Oh, yeah? 187 00:08:13,118 --> 00:08:14,828 His knee's bothering him. 188 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 Really? Yep. 189 00:08:16,663 --> 00:08:19,333 Well, then, I'm feeling really good about the Spurs. 190 00:08:19,374 --> 00:08:21,126 Hook me up, all right? 191 00:08:21,168 --> 00:08:22,627 You got it. 192 00:08:22,669 --> 00:08:24,587 Anyone see the Cavs last night? 193 00:08:24,629 --> 00:08:26,173 LeBron was on fire. 194 00:08:26,214 --> 00:08:27,382 Ah, man, I missed it. 195 00:08:27,424 --> 00:08:28,549 Naomi and I were... 196 00:08:32,137 --> 00:08:33,263 Never mind. 197 00:08:33,305 --> 00:08:35,682 Liam, what's your problem? 198 00:08:35,723 --> 00:08:38,059 You can talk about Naomi in front of me. 199 00:08:39,060 --> 00:08:40,061 (clears throat) 200 00:08:44,524 --> 00:08:46,193 Dixon looks. 201 00:08:46,234 --> 00:08:48,195 He shoots. 202 00:08:50,071 --> 00:08:51,406 (ball bounces) 203 00:08:53,992 --> 00:08:55,869 (door slams) 204 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 ♪ ♪ 205 00:09:06,505 --> 00:09:08,965 Uh, hey. Are-Are you okay? 206 00:09:09,007 --> 00:09:10,800 Never been better. Why? 207 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 I don't know. It just looks like 208 00:09:12,511 --> 00:09:14,554 you have something against those books. 209 00:09:14,595 --> 00:09:16,223 (sighs) 210 00:09:16,264 --> 00:09:19,226 I just... I don't get why everyone keeps treating me 211 00:09:19,267 --> 00:09:21,353 like I'm some loser or something. 212 00:09:21,395 --> 00:09:24,064 (laughs) You're preaching to the choir, miss. Oh, really? 213 00:09:24,105 --> 00:09:27,025 Yeah. Ever since Silver and Teddy's been going out, 214 00:09:27,067 --> 00:09:29,694 they've been treating me like some... charity case. 215 00:09:29,736 --> 00:09:31,905 Seriously? 216 00:09:31,946 --> 00:09:35,700 Yeah. Teddy tried to hook me up with some tennis girl. 217 00:09:35,742 --> 00:09:38,078 Oh, God. He was like, "Well, let me call in a favor 218 00:09:38,119 --> 00:09:40,414 to this ex-girlfriend of mine to see if she'll go out with you." 219 00:09:40,455 --> 00:09:42,665 Like I need his hand-me-downs. I hear you. 220 00:09:42,707 --> 00:09:44,584 I mean, between you and me, 221 00:09:44,625 --> 00:09:46,420 Liam's practically chewing my food for me 222 00:09:46,461 --> 00:09:48,171 and then regurgitating it back into my mouth. 223 00:09:48,213 --> 00:09:49,881 What? 224 00:09:49,923 --> 00:09:53,385 Like, he's patronizing me, man. He treats me like I'm some 225 00:09:53,427 --> 00:09:55,262 baby or something. Oh, baby bird, yeah. I get it. 226 00:09:55,303 --> 00:09:56,471 And you know what I mean, though? 227 00:09:56,513 --> 00:09:57,972 It's kind of ridiculous. I... 228 00:09:58,014 --> 00:09:59,933 As if I care that he's still dating 229 00:09:59,974 --> 00:10:01,184 that giggling imbecile, you know? 230 00:10:01,226 --> 00:10:02,936 Yeah, like I'm supposed to care that Silver 231 00:10:02,977 --> 00:10:04,938 changed her Facebook status to "in a relationship." 232 00:10:04,979 --> 00:10:09,067 Dixon, why do you know Silver's Facebook status? 233 00:10:09,109 --> 00:10:11,445 Oh... Mm-hmm. 234 00:10:11,486 --> 00:10:14,197 Anyways, look, you want to hang out later? 235 00:10:14,239 --> 00:10:16,157 I don't know, grab a burger? 236 00:10:16,199 --> 00:10:18,118 Yes, that'll be cool. 237 00:10:18,159 --> 00:10:20,370 I mean, it seems like everybody else is coupled off. 238 00:10:20,412 --> 00:10:23,039 And besides, I haven't had a Beach Burger since... 239 00:10:23,081 --> 00:10:25,041 yesterday. 240 00:10:25,083 --> 00:10:27,043 (both laughing) Peace. 241 00:10:27,085 --> 00:10:28,628 I'll call you. 242 00:10:29,796 --> 00:10:31,047 SILVER: I'm just saying... 243 00:10:31,089 --> 00:10:32,299 you can't let Mr. Cannon 244 00:10:32,340 --> 00:10:33,633 get away with it. 245 00:10:33,674 --> 00:10:35,093 That is exactly what I've been saying. 246 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 Have you guys seen Alaina Grossberg's collagen injections? 247 00:10:38,430 --> 00:10:39,639 Naomi, you have to tell somebody. 248 00:10:39,680 --> 00:10:41,141 Honestly, it's not that big of a deal. 249 00:10:41,182 --> 00:10:43,643 Seriously, her lips look like an inner tube. 250 00:10:43,684 --> 00:10:44,978 It is, and it's your responsibility. 251 00:10:45,019 --> 00:10:47,772 SILVER: Your moral obligation. 252 00:10:47,814 --> 00:10:49,566 Think about it. What if Mr. Cannon 253 00:10:49,608 --> 00:10:51,901 harasses some other girl? Okay, enough! Please! 254 00:10:51,943 --> 00:10:53,236 Just stop! 255 00:10:53,278 --> 00:10:54,488 (sighs) 256 00:10:56,448 --> 00:10:57,907 This has been really hard, huh? 257 00:10:59,200 --> 00:11:02,454 Yeah, yeah, it has. 258 00:11:03,830 --> 00:11:07,959 This whole situation is... it's too much. 259 00:11:08,001 --> 00:11:09,628 Maybe you should talk to somebody. 260 00:11:11,212 --> 00:11:12,005 Maybe Kelly. 261 00:11:12,046 --> 00:11:13,089 No. 262 00:11:13,131 --> 00:11:14,799 Naomi, it's a good idea. 263 00:11:14,841 --> 00:11:16,510 Yeah, you're struggling with this. 264 00:11:16,551 --> 00:11:19,471 Fine, I'll talk to someone. Not Kelly. 265 00:11:19,513 --> 00:11:21,348 I don't trust this psyche to anyone 266 00:11:21,389 --> 00:11:22,807 who costs less than $400 an hour. 267 00:11:24,309 --> 00:11:27,812 I'll see a real therapist, okay? 268 00:11:27,854 --> 00:11:28,896 Come here. 269 00:11:35,403 --> 00:11:37,780 ♪ ♪ 270 00:11:43,911 --> 00:11:44,996 Your chair, madam. 271 00:11:45,038 --> 00:11:45,913 Thank you. 272 00:11:47,832 --> 00:11:50,168 Are those new shoes? I like 'em. 273 00:11:50,210 --> 00:11:51,169 Thank you. 274 00:11:51,211 --> 00:11:53,046 So did I when I bought them 275 00:11:53,087 --> 00:11:55,215 in seventh grade. Nice try. 276 00:11:55,256 --> 00:11:57,342 LIAM: What did we miss? 277 00:11:57,384 --> 00:11:58,343 Oh, nothing. 278 00:11:58,385 --> 00:11:59,802 Teddy's just trying 279 00:11:59,844 --> 00:12:01,346 to prove how well he knows me. 280 00:12:01,388 --> 00:12:03,348 He's crashing and burning. 281 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 I am so not crashing and burning. 282 00:12:04,932 --> 00:12:06,518 WAITER: Hello, there. What can I get 283 00:12:06,560 --> 00:12:07,519 you all to drink? 284 00:12:07,561 --> 00:12:08,895 Uh, maybe some water for the table. 285 00:12:08,936 --> 00:12:10,397 Yeah. Yeah. 286 00:12:10,438 --> 00:12:11,523 Sure. Sparkling or flat? 287 00:12:11,565 --> 00:12:12,524 What do you prefer? 288 00:12:12,566 --> 00:12:14,067 How about... Teddy, 289 00:12:14,108 --> 00:12:16,570 you want to tell him what I like? 290 00:12:16,611 --> 00:12:19,573 Uh... sparkling, 291 00:12:19,614 --> 00:12:21,324 because she has 292 00:12:21,366 --> 00:12:22,992 such a sparkling personality. 293 00:12:23,034 --> 00:12:24,536 Actually, I like flat, 294 00:12:24,578 --> 00:12:27,414 because apparently I have a flat personality. 295 00:12:27,455 --> 00:12:28,747 Mmm. 296 00:12:28,789 --> 00:12:31,710 I'll, uh, get a bottle of each. 297 00:12:31,750 --> 00:12:33,044 Hey, I was close. 298 00:12:33,086 --> 00:12:34,837 It's not like you know everything about me. 299 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 Uh, you know what? 300 00:12:36,506 --> 00:12:38,717 He's gonna have 301 00:12:38,757 --> 00:12:39,926 an Arnold Palmer-- 302 00:12:39,967 --> 00:12:41,720 three-quarters iced tea, one-quarter lemonade. 303 00:12:41,760 --> 00:12:42,761 Thanks. 304 00:12:44,264 --> 00:12:45,223 Oh, snap. 305 00:12:46,974 --> 00:12:48,518 I guess so. 306 00:12:48,560 --> 00:12:50,186 (mutters) 307 00:12:51,479 --> 00:12:52,689 BOTH: Oh, great. 308 00:12:52,731 --> 00:12:54,274 Let's go, right? Yeah. 309 00:12:54,315 --> 00:12:55,900 Hey, Dixon, Ivy! 310 00:12:57,068 --> 00:12:58,278 (chuckles) 311 00:12:58,319 --> 00:12:59,362 Hey, guys. 312 00:12:59,404 --> 00:13:00,947 DIXON: Hey, what's up? Come here. 313 00:13:02,449 --> 00:13:05,368 Grab a fork and stab me in the jugular. Too late. 314 00:13:05,410 --> 00:13:06,453 You guys wanna join us for dinner? 315 00:13:06,494 --> 00:13:07,912 No. No, uh-uh. 316 00:13:07,954 --> 00:13:09,289 Why, why not? 317 00:13:09,330 --> 00:13:10,290 Yeah, there's 318 00:13:10,331 --> 00:13:12,125 plenty of room. 319 00:13:12,166 --> 00:13:14,669 I can just sit in Liam's lap. 320 00:13:16,296 --> 00:13:17,714 Actually, we were... 321 00:13:17,756 --> 00:13:19,090 We're on a date. 322 00:13:19,132 --> 00:13:20,634 (giggles) 323 00:13:20,675 --> 00:13:23,303 (chuckles) All right! 324 00:13:23,344 --> 00:13:24,596 NAOMI: Wow... 325 00:13:24,638 --> 00:13:25,888 Dixon, 326 00:13:25,930 --> 00:13:27,806 (quietly): you can do better. 327 00:13:27,848 --> 00:13:31,102 (whispers): Naomi, I can hear you. 328 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 SILVER: Anyway, that's really great. 329 00:13:33,187 --> 00:13:34,188 Yeah, it's pretty great. 330 00:13:34,230 --> 00:13:36,857 Well, anyway, uh... we should go. 331 00:13:36,899 --> 00:13:39,026 Shall we? We shall. 332 00:13:39,068 --> 00:13:40,361 Bye. 333 00:13:40,403 --> 00:13:41,696 SILVER: Have fun. TEDDY: See ya. 334 00:13:41,738 --> 00:13:44,198 Dixon, Dixon, what the hell was that? 335 00:13:44,240 --> 00:13:45,575 That was crazy! 336 00:13:45,617 --> 00:13:46,825 Yeah, kinda. 337 00:13:46,867 --> 00:13:48,077 But kinda crazy awesome. 338 00:13:48,119 --> 00:13:49,454 Really? 339 00:13:49,496 --> 00:13:51,998 Hell, yeah! Did you see their faces?! 340 00:13:53,374 --> 00:13:54,793 (sighs) (laughs) 341 00:13:54,833 --> 00:13:58,463 So... guess you're my boyfriend now. 342 00:13:58,505 --> 00:13:59,838 Guess so. 343 00:13:59,880 --> 00:14:01,299 After you, my lady. 344 00:14:01,341 --> 00:14:03,677 Whoa, uh-uh. None of that gentlemanly crap. 345 00:14:03,718 --> 00:14:05,219 Come on. 346 00:14:07,972 --> 00:14:12,059 ♪ ♪ 347 00:14:12,101 --> 00:14:13,770 (laughs) 348 00:14:13,812 --> 00:14:15,772 Wow! 349 00:14:15,814 --> 00:14:17,649 A lingerie Web site. 350 00:14:17,691 --> 00:14:20,610 Oh, Montgomery, has it really come to this? 351 00:14:20,652 --> 00:14:22,945 I'm trying to find a gift for Silver. 352 00:14:22,987 --> 00:14:25,615 (chuckles ruefully) Good luck with that. 353 00:14:25,657 --> 00:14:27,617 One time I bought her a leather bracelet 354 00:14:27,659 --> 00:14:31,078 and she accused me of being insensitive to cow feelings. 355 00:14:31,120 --> 00:14:32,955 Cow feelings. 356 00:14:34,415 --> 00:14:35,916 Yeah, she's not 357 00:14:35,958 --> 00:14:37,960 exactly the easiest to shop for. 358 00:14:38,002 --> 00:14:39,128 Tell me about it. 359 00:14:39,170 --> 00:14:40,963 Hey, do you think maybe she'd like to... 360 00:14:42,757 --> 00:14:44,425 You know what? Never mind. 361 00:14:44,467 --> 00:14:47,136 Look, it's cool, man. 362 00:14:47,178 --> 00:14:48,471 All right, I moved on. 363 00:14:48,513 --> 00:14:49,639 I really like Ivy now. 364 00:14:49,681 --> 00:14:50,640 Yeah? 365 00:14:50,682 --> 00:14:51,932 Hell, yeah. 366 00:14:54,018 --> 00:14:57,438 In fact, I recently bought Ivy a little gift myself. 367 00:14:57,480 --> 00:14:59,482 Oh, yeah? What'd you get her? 368 00:14:59,524 --> 00:15:02,819 Oh, no. Mm-mmm, no, no, no, no, no. 369 00:15:02,861 --> 00:15:05,071 I can't have you rip off my idea. 370 00:15:05,112 --> 00:15:06,989 It's way too good. Aha. 371 00:15:07,031 --> 00:15:07,990 (clears throat) 372 00:15:08,032 --> 00:15:09,826 God, you and Ivy. 373 00:15:09,868 --> 00:15:11,828 I did not see that coming. 374 00:15:11,870 --> 00:15:13,747 Ha... yeah, I know. 375 00:15:13,788 --> 00:15:15,415 Neither did I. 376 00:15:15,456 --> 00:15:16,750 See you later, man. 377 00:15:16,791 --> 00:15:19,168 Later. 378 00:15:19,210 --> 00:15:20,837 (cell phone ringing) 379 00:15:20,879 --> 00:15:22,756 (sniffles) 380 00:15:22,797 --> 00:15:24,424 Hello? 381 00:15:24,465 --> 00:15:26,092 Hi, Annie. Matey Herman. 382 00:15:26,133 --> 00:15:29,095 I want you to know that Jasper is going to make it. 383 00:15:29,136 --> 00:15:31,765 (sighs): Good. 384 00:15:31,806 --> 00:15:34,601 So... he's okay? 385 00:15:34,642 --> 00:15:37,270 Well, he broke both his legs and sprained his shoulder, 386 00:15:37,311 --> 00:15:40,231 but, yes, uh, physically he's going to be fine. 387 00:15:40,273 --> 00:15:43,401 Psychologically, mentally... 388 00:15:43,443 --> 00:15:44,861 the kid's obviously 389 00:15:44,903 --> 00:15:46,320 going through a rough patch. 390 00:15:46,362 --> 00:15:48,448 Uh, once he checks out over here, he's going to be checking 391 00:15:48,489 --> 00:15:51,451 into a psychiatric facility for a little while. 392 00:15:51,492 --> 00:15:53,870 A psychiatric hospital? 393 00:15:53,912 --> 00:15:56,205 Wow, I mean, that's... 394 00:15:56,247 --> 00:15:57,957 Well, that makes sense. 395 00:15:57,998 --> 00:15:59,333 That's good. 396 00:15:59,375 --> 00:16:01,001 Yeah, yeah. We-We feel it's going to help. 397 00:16:01,043 --> 00:16:03,880 And help get him talking, you know? 398 00:16:03,922 --> 00:16:08,509 Um... my brother's death really affected Jasper, 399 00:16:08,551 --> 00:16:11,220 and we just want him to talk to someone. 400 00:16:11,262 --> 00:16:13,180 Open up. Stop hiding. 401 00:16:13,222 --> 00:16:15,683 Oh, Annie, one more thing. 402 00:16:15,725 --> 00:16:18,060 Jasper wanted to talk to you before he goes away. 403 00:16:18,102 --> 00:16:19,228 Would you, um... 404 00:16:19,270 --> 00:16:21,731 would you do that for him? 405 00:16:24,859 --> 00:16:28,321 ♪ ♪ 406 00:16:34,619 --> 00:16:36,203 You really didn't have to drive me. 407 00:16:36,245 --> 00:16:37,413 I wanted to. 408 00:16:37,455 --> 00:16:39,415 How long is your therapy session? 409 00:16:39,457 --> 00:16:41,167 Um, I'll be done in about an hour. 410 00:16:41,208 --> 00:16:42,752 Okay. Well, I'll pick you up then. 411 00:16:44,879 --> 00:16:47,089 Thank you. Mm-hmm. 412 00:16:48,257 --> 00:16:49,509 Good luck. 413 00:16:49,550 --> 00:16:50,927 Thank you. 414 00:16:59,310 --> 00:17:01,938 ♪ ♪ 415 00:17:04,190 --> 00:17:05,942 Hi. 416 00:17:05,984 --> 00:17:09,779 May I please get a nonfat blended mocha for here? 417 00:17:09,821 --> 00:17:11,865 Oh, and can I see a menu, too? 418 00:17:11,906 --> 00:17:13,407 Sure. 419 00:17:15,660 --> 00:17:18,454 ♪ So strike me down, down, down ♪ 420 00:17:18,496 --> 00:17:20,206 ♪ So strike me down ♪ 421 00:17:20,247 --> 00:17:23,376 ♪ Strike me... ♪ 422 00:17:23,417 --> 00:17:25,920 LIV: Great! Now, we're going to be late to our own show. 423 00:17:25,962 --> 00:17:28,088 When did they start locking the school so early? 424 00:17:28,130 --> 00:17:30,049 Maybe after somebody spray painted 425 00:17:30,090 --> 00:17:32,468 "Beth Jennings is a whore" all over the courtyard. 426 00:17:32,510 --> 00:17:33,970 Why would anyone do that? 427 00:17:34,012 --> 00:17:35,137 GIA: 'Cause she's whore-like. 428 00:17:35,179 --> 00:17:36,347 Whorish, whore-esque. 429 00:17:36,389 --> 00:17:38,098 Not that I did it. 430 00:17:38,140 --> 00:17:39,600 I told you guys it was a stupid idea 431 00:17:39,642 --> 00:17:40,977 to leave our instruments at school. 432 00:17:41,019 --> 00:17:43,021 All right, well, I told you guys we can't practice 433 00:17:43,062 --> 00:17:44,397 in my parents' garage anymore. 434 00:17:44,438 --> 00:17:46,148 All right, they can't handle the noise. 435 00:17:46,190 --> 00:17:47,567 Well, your parents have no taste in music! 436 00:17:47,608 --> 00:17:49,777 What the...? Guys. Guys. 437 00:17:49,819 --> 00:17:52,238 Why don't we just climb up the fire escape 438 00:17:52,279 --> 00:17:53,489 and jump down into the courtyard? 439 00:17:53,531 --> 00:17:55,115 Can we do that? 440 00:17:55,157 --> 00:17:56,158 Yeah, totally. 441 00:17:56,200 --> 00:17:58,452 All right, let's do it. (giggling) 442 00:18:00,204 --> 00:18:02,081 Um, you are a genius. 443 00:18:02,122 --> 00:18:03,499 Just your number one groupie. 444 00:18:03,541 --> 00:18:04,959 Aww. 445 00:18:05,001 --> 00:18:06,502 Come here. 446 00:18:06,544 --> 00:18:08,922 CAT: Come on, guys! 447 00:18:08,963 --> 00:18:10,882 Let's go. 448 00:18:12,383 --> 00:18:14,594 Oh. 449 00:18:14,635 --> 00:18:16,429 Gia... 450 00:18:16,470 --> 00:18:18,347 Whatever. 451 00:18:28,524 --> 00:18:31,110 ♪ ♪ 452 00:18:31,151 --> 00:18:32,904 Are you still mad? I'm not mad. 453 00:18:32,946 --> 00:18:34,739 I just didn't realize we were still keeping this a secret. 454 00:18:34,781 --> 00:18:36,323 I didn't either. I just... 455 00:18:36,365 --> 00:18:38,409 I guess I'm not ready to let people know yet. Awesome. 456 00:18:38,451 --> 00:18:40,536 Gia, I'm sorry. 457 00:18:40,578 --> 00:18:41,871 I'm still trying to figure this thing out. 458 00:18:41,913 --> 00:18:43,414 Okay, step one-- stop calling it "this thing." 459 00:18:43,456 --> 00:18:46,166 (grunts) 460 00:18:46,208 --> 00:18:47,752 Um, you guys? 461 00:18:47,794 --> 00:18:50,713 So, how were we supposed to get 462 00:18:50,755 --> 00:18:52,423 over the wall with our instruments? 463 00:18:52,465 --> 00:18:54,258 Oh. 464 00:18:54,300 --> 00:18:56,094 (nervous chuckle) 465 00:18:56,135 --> 00:18:58,888 I hadn't really thought that far ahead. 466 00:19:00,807 --> 00:19:03,893 ♪ ♪ 467 00:19:10,942 --> 00:19:12,735 Oh, wait, wait-wait. Um, before we go in. 468 00:19:12,777 --> 00:19:14,070 I got a little something for you. 469 00:19:14,112 --> 00:19:15,738 Whoa, what's this for? 470 00:19:15,780 --> 00:19:18,282 Well, Teddy was getting something for Silver, 471 00:19:18,324 --> 00:19:19,450 so I just thought... 472 00:19:19,492 --> 00:19:20,701 Ah, right, right, right-- of course. 473 00:19:20,743 --> 00:19:22,078 You know... 474 00:19:22,120 --> 00:19:24,413 for a second there, I thought you might really like me. 475 00:19:24,455 --> 00:19:26,499 What? 476 00:19:27,792 --> 00:19:29,251 Oh, look, I-I'm sorry... 477 00:19:29,293 --> 00:19:30,294 Okay, shut up, douche bag. 478 00:19:30,336 --> 00:19:31,796 I'm kidding. Give me the necklace. 479 00:19:31,838 --> 00:19:32,964 Okay. Oh, is this scrimshaw? 480 00:19:33,006 --> 00:19:34,590 Yup. 481 00:19:34,632 --> 00:19:36,009 Oh, this is rad, Dixon. 482 00:19:37,760 --> 00:19:39,553 You know, if we were actually dating right now, I would be 483 00:19:39,595 --> 00:19:41,263 all over you. And that's exactly what I want to hear. 484 00:19:41,305 --> 00:19:43,057 Now, look, I'm not telling you 485 00:19:43,099 --> 00:19:44,976 you have to wear it in there and make a big fuss 486 00:19:45,018 --> 00:19:46,560 about what a great boyfriend I am... 487 00:19:46,602 --> 00:19:48,562 (laughs) 488 00:19:48,604 --> 00:19:50,439 Oh, prepare to be fussed over. 489 00:19:54,276 --> 00:19:56,070 SALESWOMAN: Well, that one's $15. 490 00:19:56,112 --> 00:19:58,531 Uh, most of them are $15, but... 491 00:19:58,572 --> 00:20:01,701 the long sleeves, those are $20. 492 00:20:01,742 --> 00:20:03,369 Hey, hey-- what's the word? 493 00:20:03,410 --> 00:20:06,164 The word is that I got a great guy. 494 00:20:07,331 --> 00:20:08,457 Oh, stop it. Come on. 495 00:20:08,499 --> 00:20:09,792 IVY: No, I can't, it's true. 496 00:20:09,834 --> 00:20:11,711 Look what my little Poopy got me. 497 00:20:12,962 --> 00:20:15,297 (laughter) 498 00:20:15,339 --> 00:20:16,465 I'm sorry, "Poopy"? 499 00:20:16,507 --> 00:20:19,760 Yeah. Yeah, that's what she calls me. 500 00:20:19,802 --> 00:20:21,470 'Cause she's my little Stinky Pants. 501 00:20:21,512 --> 00:20:23,472 I don't even want to know. 502 00:20:23,514 --> 00:20:24,724 SILVER: Anyway... 503 00:20:24,765 --> 00:20:25,850 where's the band, guys? 504 00:20:25,892 --> 00:20:27,309 Aren't they supposed to go on soon? 505 00:20:27,351 --> 00:20:28,644 Oh, you know bands-- 506 00:20:28,686 --> 00:20:30,146 notoriously late. Someone's probably 507 00:20:30,188 --> 00:20:32,439 throwing a fit or eating a bat or something. 508 00:20:32,481 --> 00:20:33,482 (laughing) 509 00:20:33,524 --> 00:20:35,609 Anyway, should we get drinks? You got it... 510 00:20:35,651 --> 00:20:36,652 Poopy. 511 00:20:36,694 --> 00:20:39,446 Oh-oh, yeah, that's-that's me. 512 00:20:39,488 --> 00:20:41,574 Yeah. 513 00:20:49,123 --> 00:20:51,084 (fire alarm ringing) 514 00:20:51,125 --> 00:20:52,793 Here we come. 515 00:20:52,835 --> 00:20:55,671 Whoo! That was so cool. 516 00:20:55,713 --> 00:20:57,506 Whoo! Let's go, girls! 517 00:20:57,548 --> 00:21:00,009 I can't believe we just did that. So cool. 518 00:21:00,051 --> 00:21:01,385 (alarm continues ringing) 519 00:21:06,224 --> 00:21:08,142 (cheering) 520 00:21:08,184 --> 00:21:10,477 Oh, can we do that in public? 521 00:21:15,816 --> 00:21:17,110 BARTENDER: Here you are. Thanks. 522 00:21:17,151 --> 00:21:19,028 Thank you. 523 00:21:20,320 --> 00:21:24,117 So... I got you a little gift, too. 524 00:21:24,158 --> 00:21:25,701 To prove how well I know you. 525 00:21:25,743 --> 00:21:28,204 You did not have to do that. 526 00:21:28,246 --> 00:21:31,373 I know I didn't have to. I wanted to. 527 00:21:31,415 --> 00:21:33,209 Because I wanted to see your face... 528 00:21:33,251 --> 00:21:34,293 (gasps) 529 00:21:34,334 --> 00:21:35,377 ...when you opened it up. 530 00:21:35,419 --> 00:21:36,796 Ooh... 531 00:21:36,837 --> 00:21:38,714 (giggles) 532 00:21:43,219 --> 00:21:45,471 Ooh, wow. What do you think? 533 00:21:45,512 --> 00:21:46,722 Do you love them? 534 00:21:46,764 --> 00:21:48,474 Are they my girl's best friend? 535 00:21:48,515 --> 00:21:52,061 Yes, they are gorgeous 536 00:21:52,103 --> 00:21:53,687 and big. 537 00:21:53,729 --> 00:21:56,315 Thank you. 538 00:21:56,356 --> 00:21:57,650 Let's see how they look. 539 00:21:57,691 --> 00:21:58,943 Yeah, okay. 540 00:22:02,947 --> 00:22:04,907 Beautiful. Yeah? Perfect. 541 00:22:04,949 --> 00:22:07,701 (giggles) 542 00:22:07,743 --> 00:22:11,747 (applause and cheering) 543 00:22:11,789 --> 00:22:14,834 Guys, there's, like, a zillion people out here. 544 00:22:14,875 --> 00:22:17,253 Hell, yeah! We're gonna rock this bitch! 545 00:22:17,295 --> 00:22:18,879 (cheering continues) 546 00:22:21,632 --> 00:22:22,758 You okay? 547 00:22:22,800 --> 00:22:24,635 Ade, what's wrong? 548 00:22:26,386 --> 00:22:28,764 I can't do this. 549 00:22:28,806 --> 00:22:30,016 What are you talking about? 550 00:22:31,309 --> 00:22:33,853 I have never sung in front of a crowd like this. 551 00:22:33,894 --> 00:22:35,938 And I can't even take a drink to calm down. 552 00:22:35,980 --> 00:22:38,440 No, don't worry, Ade. You're going to be amazing. 553 00:22:38,482 --> 00:22:40,442 No, I'm sorry. I just-- I can't do this. 554 00:22:40,484 --> 00:22:41,694 What do you mean 555 00:22:41,735 --> 00:22:43,112 you can't? 556 00:22:43,154 --> 00:22:45,031 I just can't. 557 00:22:45,072 --> 00:22:46,532 (crowd cheering) 558 00:22:46,573 --> 00:22:48,201 All right, girl... 559 00:22:48,242 --> 00:22:50,703 we are going to be right behind you. 560 00:22:50,744 --> 00:22:52,538 You've just got to face your fears. 561 00:22:52,579 --> 00:22:54,207 Don't think about who's watching... 562 00:22:54,248 --> 00:22:55,833 Come on. No, I'm sorry. 563 00:22:57,293 --> 00:22:58,294 Sing in my place. 564 00:22:59,586 --> 00:23:00,796 Please? 565 00:23:00,838 --> 00:23:01,964 No way. 566 00:23:02,006 --> 00:23:03,549 No. 567 00:23:03,590 --> 00:23:04,800 We're a band. 568 00:23:04,842 --> 00:23:06,552 All right? 569 00:23:06,593 --> 00:23:09,096 It's all for one... and all that crap. 570 00:23:11,057 --> 00:23:12,516 She's right. 571 00:23:12,558 --> 00:23:15,311 We do it together, or we don't do it at all. 572 00:23:15,353 --> 00:23:18,147 Guys, come on. Not a chance. 573 00:23:18,189 --> 00:23:20,566 CAT: There'll be plenty of other gigs. 574 00:23:20,607 --> 00:23:22,985 The important thing is that we stick together. 575 00:23:24,862 --> 00:23:26,989 Put away the puppy dog eyes. 576 00:23:27,031 --> 00:23:28,615 We're not gonna rock this bitch without you. 577 00:23:38,584 --> 00:23:40,711 (applause and cheering) 578 00:23:44,757 --> 00:23:47,343 (howls) Yeah! 579 00:23:57,603 --> 00:23:59,605 (cheering continues) 580 00:24:12,952 --> 00:24:15,037 Hi! We're The Glorious Steinems! 581 00:24:15,079 --> 00:24:16,122 (cheering) 582 00:24:18,291 --> 00:24:20,793 (midtempo rhythm plays) 583 00:24:28,301 --> 00:24:30,344 ♪ Hey, hey-hey, hey ♪ 584 00:24:30,386 --> 00:24:32,930 ♪ Oh, oh-oh, oh ♪ 585 00:24:37,977 --> 00:24:40,771 ♪ You like the way that I trip and fall ♪ 586 00:24:40,813 --> 00:24:43,357 ♪ You like to laugh when I dent my car ♪ 587 00:24:43,399 --> 00:24:45,567 ♪ I'm always in a rush ♪ 588 00:24:45,609 --> 00:24:48,612 ♪ Sometimes I tend to care too much ♪ 589 00:24:48,654 --> 00:24:50,948 ♪ You like the way that I burn my food ♪ 590 00:24:50,990 --> 00:24:53,284 ♪ Like the way that I snap at you ♪ 591 00:24:53,326 --> 00:24:55,786 ♪ And every morning I hit the snooze ♪ 592 00:24:55,828 --> 00:24:58,789 ♪ And every day I seem to lose my shoes ♪ 593 00:24:58,831 --> 00:25:00,582 ♪ I always cheer for the wrong team ♪ 594 00:25:00,624 --> 00:25:03,501 ♪ Always bring you the wrong drink ♪ 595 00:25:03,543 --> 00:25:06,297 ♪ Always leave my hair in the sink ♪ 596 00:25:06,339 --> 00:25:08,007 ♪ And I talk when you're tryin' to think ♪ 597 00:25:08,048 --> 00:25:10,343 ♪ That's how I know that you love me ♪ 598 00:25:10,384 --> 00:25:12,594 ♪ That's how I know that you care ♪ 599 00:25:12,636 --> 00:25:15,764 ♪ That how I know that you want me ♪ 600 00:25:15,806 --> 00:25:18,351 ♪ 'Cause you take me as I am ♪ 601 00:25:18,392 --> 00:25:20,478 ♪ That's how I know that you love me ♪ 602 00:25:20,518 --> 00:25:23,856 ♪ That's how I know that you care ♪ 603 00:25:23,897 --> 00:25:26,317 ♪ That's how I know that you want me ♪ 604 00:25:26,359 --> 00:25:29,778 ♪ 'Cause you take me as I am ♪ 605 00:25:29,820 --> 00:25:31,655 ♪ Hey, hey-hey, hey ♪ 606 00:25:31,697 --> 00:25:33,366 Hey, can I have a shot of tequila? 607 00:25:33,407 --> 00:25:35,284 BARTENDER: Sure. 608 00:25:36,410 --> 00:25:37,953 Mom. 609 00:25:37,995 --> 00:25:39,705 What are you doing here? 610 00:25:39,746 --> 00:25:41,499 Guitarist's dad's an old friend. 611 00:25:43,042 --> 00:25:44,584 Hey, don't worry. 612 00:25:44,626 --> 00:25:46,212 No one's going to know I'm your mom. 613 00:25:46,253 --> 00:25:49,089 'Cause if you call me "Mom" in public, I'll sock you. 614 00:25:49,131 --> 00:25:51,258 How about "Mommy"? 615 00:25:51,300 --> 00:25:52,676 Swift kick to the groin. 616 00:25:52,718 --> 00:25:54,387 Gotcha. 617 00:25:54,428 --> 00:25:55,888 So, who are you here with? 618 00:25:55,929 --> 00:25:58,724 Just some friends from school. 619 00:25:58,765 --> 00:26:00,184 Not that jerk Liam? 620 00:26:00,226 --> 00:26:02,102 Mom, he's not a jerk. 621 00:26:02,144 --> 00:26:04,480 He just has god-awful taste in women. 622 00:26:06,315 --> 00:26:08,859 Hey. Don't worry, you'll get over him. 623 00:26:08,901 --> 00:26:10,777 I know. I... 624 00:26:10,819 --> 00:26:12,696 Whatever. 625 00:26:13,989 --> 00:26:15,324 Which one is he, anyway? 626 00:26:15,366 --> 00:26:17,326 ♪ ...that you love me ♪ 627 00:26:17,368 --> 00:26:20,162 ♪ That's how I know that you care ♪ 628 00:26:20,204 --> 00:26:22,664 ♪ That's how I know that you want me ♪ Looks like 629 00:26:22,706 --> 00:26:23,832 a square to me. 630 00:26:23,874 --> 00:26:26,252 What's with that helmet hair? 631 00:26:26,293 --> 00:26:27,753 Thanks, Mom. 632 00:26:27,794 --> 00:26:30,297 Shh, not so loud. 633 00:26:30,339 --> 00:26:32,590 ♪ That's how I know that you want me ♪ 634 00:26:32,632 --> 00:26:35,553 ♪ 'Cause you take me as I am ♪ 635 00:26:35,593 --> 00:26:38,222 ♪ Hey, hey-hey, hey ♪ 636 00:26:38,264 --> 00:26:40,807 ♪ Hey, hey-hey, hey... ♪ 637 00:26:46,772 --> 00:26:48,648 (door opens) 638 00:26:50,776 --> 00:26:52,236 Hey. 639 00:26:52,278 --> 00:26:54,654 I just wanted to make sure you're okay. 640 00:26:56,490 --> 00:26:57,615 Don't lie to me. 641 00:26:57,657 --> 00:26:59,326 What are you talking about? 642 00:27:00,618 --> 00:27:02,162 You're here 'cause... 643 00:27:02,204 --> 00:27:04,831 you have to make sure I won't tell anyone your secret. 644 00:27:05,958 --> 00:27:08,419 That's not true. Okay? 645 00:27:08,461 --> 00:27:11,629 Despite everything, I actually care about 646 00:27:11,671 --> 00:27:13,882 what happens to you. But you don't love me. 647 00:27:13,924 --> 00:27:16,385 No. 648 00:27:16,427 --> 00:27:17,719 I don't. 649 00:27:17,761 --> 00:27:20,055 You should've just left me there to die. 650 00:27:20,097 --> 00:27:21,599 No. 651 00:27:21,639 --> 00:27:24,602 Stop. Okay, just stop manipulating me. 652 00:27:24,642 --> 00:27:25,727 I'm not. 653 00:27:25,769 --> 00:27:26,770 Yeah, you are. 654 00:27:26,812 --> 00:27:28,897 You have been from the start. 655 00:27:28,939 --> 00:27:31,066 I mean, even the way we got together. 656 00:27:31,108 --> 00:27:33,110 You were just preying on the fact 657 00:27:33,152 --> 00:27:35,070 that I felt so guilty about your uncle. 658 00:27:35,112 --> 00:27:36,447 You should feel guilty. 659 00:27:36,489 --> 00:27:37,448 Don't worry. 660 00:27:37,490 --> 00:27:38,949 I do. 661 00:27:38,991 --> 00:27:41,160 Every day, I do. 662 00:27:41,201 --> 00:27:44,497 But I don't owe you a relationship because of it. 663 00:27:45,831 --> 00:27:47,833 So then what incentive is there 664 00:27:47,874 --> 00:27:49,960 to keep me from telling? 665 00:27:50,002 --> 00:27:52,212 None. 666 00:27:57,050 --> 00:27:59,011 Annie, everything I did, 667 00:27:59,052 --> 00:28:00,846 I have done it because I love you. 668 00:28:02,515 --> 00:28:03,765 You have to know that. 669 00:28:03,807 --> 00:28:05,809 (sighs) 670 00:28:05,851 --> 00:28:07,769 I know that you think that, Jasper. 671 00:28:07,811 --> 00:28:09,980 But what we had 672 00:28:10,022 --> 00:28:11,982 was all based on lies. 673 00:28:12,024 --> 00:28:13,317 It wasn't love. 674 00:28:13,359 --> 00:28:14,652 Yes, it was. 675 00:28:16,694 --> 00:28:18,572 It was. 676 00:28:20,324 --> 00:28:22,201 It was. 677 00:28:24,119 --> 00:28:27,540 And that's why I'm not going to tell anyone. 678 00:28:27,581 --> 00:28:29,667 I'm never going to tell your secret, ever. 679 00:28:31,335 --> 00:28:33,003 MAN: I'm sorry, but... 680 00:28:33,045 --> 00:28:34,963 visiting hours ended a while ago. 681 00:28:35,005 --> 00:28:37,049 ANNIE: Okay. 682 00:28:38,842 --> 00:28:40,719 Well, thank you. 683 00:28:42,012 --> 00:28:44,931 And... I really hope you get better. 684 00:28:46,559 --> 00:28:48,686 Good-bye. 685 00:29:07,413 --> 00:29:10,290 ♪ ♪ 686 00:29:14,420 --> 00:29:16,714 JASPER: Good-bye, Annie. ♪ 'Cause everything you say ♪ 687 00:29:16,755 --> 00:29:18,215 ♪ Is just blah, blah, blah ♪ 688 00:29:18,257 --> 00:29:20,759 ♪ And all that's in your head is just la, la, la ♪ 689 00:29:20,800 --> 00:29:23,512 ♪ And all you hear me saying is nah, nah, nah ♪ 690 00:29:23,554 --> 00:29:26,348 ♪ Cha-cha-cha, you get nada ♪ 691 00:29:26,390 --> 00:29:29,226 ♪ 'Cause everything you say is just blah, blah, blah ♪ 692 00:29:29,268 --> 00:29:32,020 ♪ And all that's in your head is just la, la, la ♪ 693 00:29:32,062 --> 00:29:34,022 ♪ And all you hear me saying is nah, nah, nah ♪ 694 00:29:34,064 --> 00:29:36,734 ♪ Cha-cha-cha, you get nada ♪ 695 00:29:36,775 --> 00:29:39,027 ♪ 'Cause everything you say is just blah, blah, blah ♪ 696 00:29:39,069 --> 00:29:41,780 ♪ And all that's in your head is just la, la, la ♪ 697 00:29:41,821 --> 00:29:44,116 ♪ And all you hear me saying is nah, nah, nah ♪ 698 00:29:44,157 --> 00:29:47,411 ♪ Cha-cha-cha, you get nada. ♪ 699 00:29:47,453 --> 00:29:50,330 (cheering) 700 00:29:57,170 --> 00:29:58,714 (song ends) 701 00:29:58,756 --> 00:30:00,424 (cheering and applause) 702 00:30:00,466 --> 00:30:02,092 Yeah! 703 00:30:02,134 --> 00:30:03,843 (Dixon howls) 704 00:30:08,265 --> 00:30:09,600 Whoo! 705 00:30:09,642 --> 00:30:10,934 (howling) 706 00:30:20,778 --> 00:30:23,113 (applause and cheering) 707 00:30:23,155 --> 00:30:24,030 Whoo! 708 00:30:29,495 --> 00:30:32,164 I thought we were still trying to figure this thing out. 709 00:30:32,205 --> 00:30:34,833 I just had to face my fears and not worry about 710 00:30:34,874 --> 00:30:36,502 who's watching. 711 00:30:36,543 --> 00:30:39,171 And don't call it "this thing." 712 00:30:39,212 --> 00:30:40,464 Okay. (laughs) 713 00:30:43,091 --> 00:30:44,760 (giggles) (murmurs) 714 00:30:46,845 --> 00:30:48,972 Wow, that was an awesome show, huh? Yeah. 715 00:30:49,014 --> 00:30:50,557 You okay? 716 00:30:52,017 --> 00:30:53,977 No. I need to talk to you about something. 717 00:30:54,019 --> 00:30:55,354 It's something I feel 718 00:30:55,395 --> 00:30:56,980 really bad about, but you need to know. 719 00:30:57,022 --> 00:30:59,899 Or maybe you don't need to know, 720 00:30:59,941 --> 00:31:02,319 but I need you to know. 721 00:31:02,361 --> 00:31:03,737 What is it? 722 00:31:05,364 --> 00:31:06,948 I hate these earrings. 723 00:31:08,701 --> 00:31:10,494 I'm-I'm sorry. Look, I... 724 00:31:10,536 --> 00:31:12,579 I know that they were a gift 725 00:31:12,621 --> 00:31:14,623 and it's all about the thought and... 726 00:31:14,665 --> 00:31:16,625 It's kind of the thought that bothers me. 727 00:31:16,667 --> 00:31:17,917 I mean, these are just 728 00:31:17,959 --> 00:31:20,587 so not me. 729 00:31:20,629 --> 00:31:22,798 I mean, I know most girls love diamonds, 730 00:31:22,840 --> 00:31:24,424 but I look at them and I think 731 00:31:24,466 --> 00:31:27,594 about slave mining and orphans in Sierra Leone 732 00:31:27,636 --> 00:31:29,012 and these mistresses in Texas 733 00:31:29,054 --> 00:31:30,764 with their hair- sprayed hair and... 734 00:31:30,806 --> 00:31:32,432 Why are you laughing? 735 00:31:32,474 --> 00:31:35,644 ♪ ♪ 736 00:31:37,730 --> 00:31:38,731 Here's your real present. 737 00:31:43,235 --> 00:31:44,944 I remember at the beginning of the year 738 00:31:44,986 --> 00:31:46,488 when we read this in Matthews' class, 739 00:31:46,530 --> 00:31:48,866 you went on and on about how much you liked it, 740 00:31:48,907 --> 00:31:51,201 and how amazing it was that Flaubert could write 741 00:31:51,243 --> 00:31:52,661 from a woman's perspective, 742 00:31:52,703 --> 00:31:54,371 and how much that inspired you. 743 00:31:54,413 --> 00:31:56,956 And I thought to myself, 744 00:31:56,998 --> 00:31:59,626 "Whew, stay away from that girl. She's way too much." 745 00:31:59,668 --> 00:32:00,711 That's what you thought, huh? 746 00:32:00,753 --> 00:32:01,795 Oh, yeah. Mm-hmm? 747 00:32:01,837 --> 00:32:03,547 Mm-hmm. So, this whole time, you were-- 748 00:32:03,589 --> 00:32:05,048 what, you were just screwing with me? 749 00:32:05,090 --> 00:32:07,509 See, I do pay attention to detail, 750 00:32:07,551 --> 00:32:09,094 and I do know you. 751 00:32:09,135 --> 00:32:10,970 I definitely knew those earrings would make you mad. 752 00:32:11,012 --> 00:32:12,556 Oh, wow. 753 00:32:12,598 --> 00:32:14,057 They're fake... by the way. 754 00:32:14,099 --> 00:32:16,226 (laughs) 755 00:32:16,268 --> 00:32:18,228 But I also know how cute you look when you're angry. 756 00:32:18,270 --> 00:32:20,230 I hate you. 757 00:32:20,272 --> 00:32:21,398 No, you don't. 758 00:32:21,440 --> 00:32:24,443 Trust me. I know you. 759 00:32:25,944 --> 00:32:30,908 ♪ ♪ 760 00:32:36,288 --> 00:32:38,791 Hey! So, your mom seems cool. 761 00:32:38,832 --> 00:32:40,584 BARTENDER: Your drink. When did you...? 762 00:32:40,626 --> 00:32:42,085 I think it's absolutely wonderful 763 00:32:42,127 --> 00:32:43,670 that you can be so open with her about 764 00:32:43,712 --> 00:32:45,589 your love life. Excuse me? 765 00:32:45,631 --> 00:32:46,757 I heard you, loser. 766 00:32:46,799 --> 00:32:48,425 I know you're still into Liam. 767 00:32:48,467 --> 00:32:50,510 Wha-- what are you talking about, Naomi? 768 00:32:50,552 --> 00:32:51,887 I'm with Dixon now. Yeah, right. I saw 769 00:32:51,929 --> 00:32:53,263 how quickly you let go of each other's 770 00:32:53,305 --> 00:32:54,514 hands when you thought no one was looking. 771 00:32:54,556 --> 00:32:56,725 Yeah, because our palms were sweaty. 772 00:32:56,767 --> 00:32:57,935 You're obviously not really dating. 773 00:32:57,976 --> 00:32:59,352 Yeah, we are. 774 00:32:59,394 --> 00:33:00,562 In fact, we're... 775 00:33:00,604 --> 00:33:01,855 Totally pathetic. 776 00:33:05,150 --> 00:33:07,110 (scoffs) 777 00:33:07,152 --> 00:33:11,865 Right. You have no idea what you're talking about. 778 00:33:11,907 --> 00:33:12,783 Hmm. 779 00:33:20,499 --> 00:33:23,293 Sorry. Naomi didn't believe that we were actually dating. 780 00:33:25,838 --> 00:33:27,756 Well... 781 00:33:27,798 --> 00:33:29,925 we can't have that now, can we? 782 00:33:37,975 --> 00:33:40,185 Dixon, that was great. 783 00:33:40,226 --> 00:33:42,646 Yeah? 784 00:33:42,688 --> 00:33:43,981 Yeah. 785 00:33:45,691 --> 00:33:47,400 She totally bought that. 786 00:33:58,912 --> 00:34:00,413 Water? 787 00:34:00,455 --> 00:34:01,748 Thank you. 788 00:34:04,334 --> 00:34:06,712 So, you feel like your therapy session helped? 789 00:34:06,753 --> 00:34:08,588 Um... 790 00:34:08,630 --> 00:34:10,131 yeah, definitely. Good. 791 00:34:10,173 --> 00:34:13,301 And do you feel better about coming forward 792 00:34:13,343 --> 00:34:14,720 with what happened? 793 00:34:14,761 --> 00:34:16,638 No. 794 00:34:20,809 --> 00:34:23,061 When I was at therapy, 795 00:34:23,102 --> 00:34:26,773 I really thought through what will happen 796 00:34:26,815 --> 00:34:28,608 if I do come forward. 797 00:34:28,650 --> 00:34:33,739 I mean, everyone at school will talk about me, judge me, 798 00:34:33,780 --> 00:34:36,115 maybe even blame me for what happened. 799 00:34:36,157 --> 00:34:40,662 I wish I were stronger, Liam, I really wish I were. 800 00:34:42,163 --> 00:34:45,083 The truth is, I'm not. 801 00:34:45,124 --> 00:34:46,835 And I'm not ready. And I don't know 802 00:34:46,877 --> 00:34:48,587 when or if I ever will be. 803 00:34:48,628 --> 00:34:50,171 It's okay. No, it's not okay. 804 00:34:50,213 --> 00:34:52,173 I should be stronger. I should be... 805 00:34:52,215 --> 00:34:54,843 Hey, Naomi? Shh... 806 00:34:54,885 --> 00:34:57,262 It's all right. 807 00:34:57,303 --> 00:34:59,723 I just hate that guy for putting you in this position. 808 00:35:02,350 --> 00:35:05,562 I hate him. 809 00:35:09,942 --> 00:35:12,986 Mr. Cannon, I forgot my paper. Can I run home and get it? 810 00:35:13,028 --> 00:35:14,821 Hmm, I don't know. 811 00:35:14,863 --> 00:35:16,656 Please? 812 00:35:16,698 --> 00:35:19,993 You know you're, like, my favorite teacher, right? 813 00:35:20,035 --> 00:35:25,206 Okay, go get your paper, but don't be gone too long. Okay? 814 00:35:30,003 --> 00:35:32,005 You son of a bitch. Get your hands off me! 815 00:35:32,047 --> 00:35:35,383 (onlookers murmuring) 816 00:35:35,425 --> 00:35:37,427 You're a piece of garbage. 817 00:35:39,054 --> 00:35:41,640 Hey! 818 00:35:41,681 --> 00:35:44,267 Hey, what's your name?! 819 00:35:53,276 --> 00:35:55,612 (laughing) 820 00:35:55,654 --> 00:35:56,947 Okay, this is cool. 821 00:35:59,407 --> 00:36:00,450 Thank you. 822 00:36:00,492 --> 00:36:02,035 See ya. 823 00:36:02,077 --> 00:36:04,079 Hey, thanks for letting me borrow your car. 824 00:36:04,121 --> 00:36:05,622 Yeah, no worries. 825 00:36:05,664 --> 00:36:07,749 Just return it with a full tank of gas, 826 00:36:07,791 --> 00:36:09,876 and no dents, Mom. Yeah, yeah, yeah. 827 00:36:09,918 --> 00:36:11,711 (laughing) 828 00:36:11,753 --> 00:36:13,755 Hey, that's Adrianna, right? 829 00:36:13,797 --> 00:36:15,214 Yeah. 830 00:36:15,256 --> 00:36:16,925 Ah, sweet. 831 00:36:16,967 --> 00:36:18,176 Mom, what are you doing? 832 00:36:18,217 --> 00:36:19,845 You can't exactly just park the car here. 833 00:36:19,886 --> 00:36:21,638 You park it, then. 834 00:36:24,975 --> 00:36:27,060 Adrianna? Hi. 835 00:36:27,102 --> 00:36:28,269 Laurel Cooper. 836 00:36:28,311 --> 00:36:29,395 I'm Ivy's mom. 837 00:36:29,437 --> 00:36:31,148 Oh, hey. 838 00:36:31,189 --> 00:36:32,732 I saw your show last night. 839 00:36:32,774 --> 00:36:34,901 You were fantastic. 840 00:36:34,943 --> 00:36:36,319 Thank you. 841 00:36:39,156 --> 00:36:41,240 You're a music producer? 842 00:36:41,282 --> 00:36:43,785 Until the powers that be tell me otherwise. 843 00:36:43,827 --> 00:36:46,412 Look, I work with 844 00:36:46,454 --> 00:36:48,832 a lot of talented musicians your age. 845 00:36:48,874 --> 00:36:50,792 And I'm interested in signing you. 846 00:36:50,834 --> 00:36:52,293 No. 847 00:36:52,335 --> 00:36:53,545 No? 848 00:36:53,586 --> 00:36:55,254 No, I mean, yes. 849 00:36:55,296 --> 00:36:57,174 I-I mean, really? 850 00:36:58,299 --> 00:37:00,218 Oh, my God, wow! Oh, my God. 851 00:37:00,259 --> 00:37:01,928 I can't wait to tell the band. 852 00:37:01,970 --> 00:37:06,808 Right. Well, I... I wouldn't rub it in their faces. 853 00:37:06,850 --> 00:37:10,770 Because I'm not interested in signing the band. 854 00:37:10,812 --> 00:37:12,313 I'm only interested in you. 855 00:37:18,987 --> 00:37:21,907 Hi, Poopy. 856 00:37:21,948 --> 00:37:24,701 Okay, okay, just get it out of your system now. 857 00:37:24,743 --> 00:37:26,703 Do you prefer the more colloquial "Poops," 858 00:37:26,745 --> 00:37:29,622 or perhaps the more formal "Señor Poopy"? 859 00:37:29,664 --> 00:37:30,790 Very funny. 860 00:37:30,832 --> 00:37:32,792 Do you want your money or not? 861 00:37:32,834 --> 00:37:33,960 What money? 862 00:37:34,002 --> 00:37:35,628 You didn't hear about the Lakers? 863 00:37:35,670 --> 00:37:36,963 Uh-uh. 864 00:37:37,005 --> 00:37:40,092 Kobe sat out, and they still beat the spread. Oh. 865 00:37:40,133 --> 00:37:41,134 I owe you $250. 866 00:37:42,510 --> 00:37:44,596 Oh, it pains me to take this. 867 00:37:44,637 --> 00:37:46,181 Oh, it pains me even more. 868 00:37:46,223 --> 00:37:47,515 But it's my own fault. 869 00:37:47,557 --> 00:37:49,226 I should have trusted my instincts. 870 00:37:50,685 --> 00:37:53,688 Anyway, uh, there's a game this weekend, and... 871 00:37:53,730 --> 00:37:55,899 I want to put the rest of this on L.A. 872 00:37:57,192 --> 00:37:58,651 Oh, man, are you sure? 873 00:37:58,693 --> 00:38:00,486 Positive. 874 00:38:00,528 --> 00:38:01,863 I got to build back up. 875 00:38:01,905 --> 00:38:02,989 See you later, man. 876 00:38:03,031 --> 00:38:04,824 Later. 877 00:38:09,621 --> 00:38:12,665 It's an awful day to be stuck in school. 878 00:38:12,707 --> 00:38:15,001 How about we grab our wetsuits and head up to Zuma? 879 00:38:15,043 --> 00:38:18,171 Hmm, it's tempting, but I can't. I have a history test. 880 00:38:18,213 --> 00:38:19,714 Square. 881 00:38:21,758 --> 00:38:22,759 Laurel. 882 00:38:23,885 --> 00:38:26,179 Ryan. 883 00:38:26,221 --> 00:38:27,513 Hey. 884 00:38:27,555 --> 00:38:30,183 ♪ ♪ 885 00:38:30,225 --> 00:38:31,726 Mom. 886 00:38:31,768 --> 00:38:33,812 M... Mom? 887 00:38:33,853 --> 00:38:36,397 (school bell ringing) 888 00:38:36,439 --> 00:38:39,484 Yeah, okay, well, I'm going to go take a history test, 889 00:38:39,525 --> 00:38:42,654 which will be a lot more pleasant than this encounter. 890 00:38:50,036 --> 00:38:52,371 What's up, Stinky Pants? 891 00:38:52,413 --> 00:38:55,458 What up, Poopy? 892 00:38:57,252 --> 00:39:00,088 You know, just in case Naomi walks by. 893 00:39:00,130 --> 00:39:01,798 Gotcha. 894 00:39:01,840 --> 00:39:03,175 I like the way you think. 895 00:39:03,216 --> 00:39:05,468 Well, thank you, thank you. (giggles) 896 00:39:08,680 --> 00:39:09,764 SILVER: Hey, Naomi. 897 00:39:09,806 --> 00:39:11,224 Did you hear about Liam? 898 00:39:11,266 --> 00:39:13,226 He's in the principal's office. What? Why? 899 00:39:13,268 --> 00:39:15,770 Apparently, he attacked Mr. Cannon. 900 00:39:15,812 --> 00:39:17,438 Oh, my God! 901 00:39:19,524 --> 00:39:20,984 (door closes) 902 00:39:21,026 --> 00:39:23,278 HARRY: So, Liam, what happened? 903 00:39:23,320 --> 00:39:25,446 Why would you go after Mr. Cannon? 904 00:39:32,120 --> 00:39:33,872 I don't even know this kid, Harry. 905 00:39:33,913 --> 00:39:35,414 Liam, if you don't say something, 906 00:39:35,456 --> 00:39:36,791 I'm going to have no choice 907 00:39:36,833 --> 00:39:38,501 but to expel you. 908 00:39:47,760 --> 00:39:50,638 Why don't you head back to your class, Miles? 909 00:39:50,680 --> 00:39:51,681 Thanks. 910 00:39:59,480 --> 00:40:01,274 Hey, is Liam in there? 911 00:40:01,316 --> 00:40:02,650 You know that kid? 912 00:40:02,692 --> 00:40:04,069 Yeah. He's my boyfriend. 913 00:40:04,110 --> 00:40:05,611 Well, say good-bye to him for me. 914 00:40:05,653 --> 00:40:06,863 He's about to be expelled. 915 00:40:09,324 --> 00:40:10,992 Liam, what happened? 916 00:40:11,034 --> 00:40:12,785 Please, you can't do this. 917 00:40:12,827 --> 00:40:14,246 This doesn't concern you. Yes, it does. 918 00:40:14,287 --> 00:40:17,415 Naomi, I didn't tell him what this is about. 919 00:40:17,456 --> 00:40:19,292 You don't have to say anything. 920 00:40:21,002 --> 00:40:23,838 Yes, I do. 921 00:40:23,880 --> 00:40:25,673 Look, Principal Wilson, 922 00:40:25,715 --> 00:40:27,175 this is all my fault. 923 00:40:27,217 --> 00:40:28,885 The only reason Liam did this is because... 924 00:40:35,016 --> 00:40:38,061 ...because Mr. Cannon sexually harassed me. 61655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.