Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,337
Previously on 90210:
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,088
News flash-- Teddy Montgomery
is a major player.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,340
There's no need to worry.
4
00:00:06,381 --> 00:00:07,549
You just have to be
sensible, that's all.
5
00:00:07,591 --> 00:00:09,969
So check his e-mail,
monitor his cell phone
6
00:00:10,010 --> 00:00:11,178
and follow him occasionally.
7
00:00:11,219 --> 00:00:12,179
You spied on me?
8
00:00:12,220 --> 00:00:13,347
It's never going
to happen again.
9
00:00:13,388 --> 00:00:14,849
'Cause now I know
I can trust you.
10
00:00:14,890 --> 00:00:16,558
I need some space, okay?
11
00:00:16,600 --> 00:00:19,102
Hi, I'm Dana.
I'm Dixon's birth mom.
12
00:00:19,144 --> 00:00:21,689
My son's birth mother
has come to stay with us
for a little while.
13
00:00:21,730 --> 00:00:23,607
How's that going?
I think it's hard for him.
14
00:00:23,649 --> 00:00:25,066
I meant how is it
going for you?
15
00:00:25,108 --> 00:00:27,611
So all this anxiety
was for nothing, right?
16
00:00:27,653 --> 00:00:30,030
You know, everything I'm feeling
is valid, okay?
17
00:00:30,071 --> 00:00:31,615
Guys, where the hell
is my car?
18
00:00:31,657 --> 00:00:34,409
Who do you think got rid
of the one piece of evidence
19
00:00:34,451 --> 00:00:36,119
that's linking you
to my uncle's death?
20
00:00:36,161 --> 00:00:38,246
You like somebody,
and you haven't told me?
21
00:00:38,288 --> 00:00:41,082
The problem is... I like you.
22
00:00:54,221 --> 00:00:58,517
(car horn honking)
23
00:00:58,559 --> 00:01:00,519
(sighs): You mind?
24
00:01:00,561 --> 00:01:02,771
This space is occupied.
25
00:01:02,813 --> 00:01:03,814
Come on.
26
00:01:03,856 --> 00:01:05,482
It's the last one in the lot.
27
00:01:05,524 --> 00:01:07,108
(horn honking)
(sighs)
28
00:01:09,361 --> 00:01:10,946
(drumming on hood)
29
00:01:13,198 --> 00:01:14,449
(Liam chuckles)
30
00:01:19,621 --> 00:01:22,165
JASPER:
Annie, slow down.
31
00:01:22,207 --> 00:01:24,125
Look, I know that
you're freaked out
32
00:01:24,167 --> 00:01:25,794
over what I did, and I'm sorry.
33
00:01:25,836 --> 00:01:27,963
But you have to understand that
I was just trying to help you.
34
00:01:28,005 --> 00:01:29,965
I mean, I don't want anyone
to be able to link you
35
00:01:30,007 --> 00:01:32,009
to my uncle's death.
Just stop.
36
00:01:32,051 --> 00:01:35,846
You have to know I'll do
anything for you, anything.
37
00:01:35,888 --> 00:01:38,933
You really want
to do something for me?
38
00:01:38,974 --> 00:01:41,060
Just leave me alone.
39
00:01:50,986 --> 00:01:52,362
Okay, Blazers, listen up.
40
00:01:52,404 --> 00:01:54,155
I've got a really exciting
announcement to make.
41
00:01:54,197 --> 00:01:55,532
You guys are late.
42
00:01:55,574 --> 00:01:57,534
We have a new
faculty advisor--
43
00:01:57,576 --> 00:01:59,036
Mr. Cannon, everyone.
44
00:02:01,162 --> 00:02:03,791
Now, Mr. Cannon brings
some serious street
cred to the Blaze.
45
00:02:03,832 --> 00:02:05,709
Uh, he was a journalism
major at Columbia,
46
00:02:05,751 --> 00:02:08,169
and he also interned at
60 Minutes, before diving back
47
00:02:08,211 --> 00:02:10,338
into academia.
Thank you, Navid.
48
00:02:10,380 --> 00:02:12,633
I see my role here
as challenging
49
00:02:12,674 --> 00:02:13,884
each and every
one of you
50
00:02:13,926 --> 00:02:15,385
to do better, dig deeper,
51
00:02:15,427 --> 00:02:18,806
find the journalistic truth
in all the stories that we tell.
52
00:02:18,847 --> 00:02:20,849
I have a question.
53
00:02:20,891 --> 00:02:21,850
Yes.
54
00:02:21,892 --> 00:02:23,685
Hi. Naomi Clark.
Hi.
55
00:02:23,727 --> 00:02:27,188
So what happens if I--
like you said-- dig deeper,
56
00:02:27,230 --> 00:02:29,441
find the journalistic truth,
blah, blah, blah,
57
00:02:29,483 --> 00:02:32,820
but it all gets
edited out by Navid?
58
00:02:32,861 --> 00:02:34,822
Well...
Oh, tha-that's
because, uh,
59
00:02:34,863 --> 00:02:35,906
you don't cite your sources.
60
00:02:35,948 --> 00:02:37,908
And if I'm protecting
my sources?
61
00:02:37,950 --> 00:02:40,201
A friend of a
friend of a guy
62
00:02:40,243 --> 00:02:42,162
you used to date? No, that's not
a credible source.
63
00:02:42,203 --> 00:02:44,873
Actually, I do have to agree
with Navid on this one.
64
00:02:44,915 --> 00:02:46,374
If we can't verify
the information,
65
00:02:46,416 --> 00:02:47,375
then we shouldn't air it.
66
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
We're not a tabloid here.
67
00:02:48,919 --> 00:02:50,838
But we can be.
68
00:02:50,879 --> 00:02:52,547
You ever heard of making
a good first impression?
69
00:02:52,589 --> 00:02:54,591
Ms. Clark, if you'd
like me to review
70
00:02:54,633 --> 00:02:56,217
any segments
you're unhappy with,
71
00:02:56,259 --> 00:02:59,554
I'd be glad to give you my
honest, unbiased critique, but
72
00:02:59,596 --> 00:03:02,432
I'm warning you, I have
very high standards.
73
00:03:02,474 --> 00:03:04,434
Well, they couldn't
be that high,
74
00:03:04,476 --> 00:03:06,061
or you'd be
working in news--
75
00:03:06,103 --> 00:03:07,562
and not bossing a bunch
76
00:03:07,604 --> 00:03:10,024
of wannabe kids around for what,
20 grand a year?
77
00:03:10,065 --> 00:03:13,568
(students murmuring)
78
00:03:13,610 --> 00:03:16,321
If you're done, I'd like to
discuss the next Blaze edition.
79
00:03:16,363 --> 00:03:17,322
But I'm not.
80
00:03:17,364 --> 00:03:18,239
Yes, you are.
81
00:03:22,410 --> 00:03:24,371
NAOMI (scoffs):
Why do we even need
82
00:03:24,412 --> 00:03:27,374
some stupid faculty advisor
watching over our every move?
83
00:03:27,415 --> 00:03:29,960
Oh, my God, it's like
1984 all over again.
84
00:03:30,002 --> 00:03:32,587
I hope not. I look horrible
in shoulder pads and a perm.
85
00:03:32,629 --> 00:03:34,715
NAOMI:
Come on, Sil,
just tell Ade
86
00:03:34,756 --> 00:03:37,467
how bad Cannon
was, please?
87
00:03:37,509 --> 00:03:38,385
Or not.
88
00:03:39,511 --> 00:03:40,888
Hey.
Hey.
89
00:03:40,929 --> 00:03:42,806
So I was wondering if you maybe
90
00:03:42,848 --> 00:03:44,349
want to have lunch today.
91
00:03:44,391 --> 00:03:46,101
Sorry, I'm taking
a history make-up.
92
00:03:46,143 --> 00:03:47,144
Got to run, actually.
93
00:03:47,186 --> 00:03:48,436
Yeah...
94
00:03:48,478 --> 00:03:51,272
Everything good with
the world again?
95
00:03:51,314 --> 00:03:53,525
No. I just asked him
to have lunch with me,
96
00:03:53,567 --> 00:03:55,944
and he claimed he had to
make up a history test.
97
00:03:55,986 --> 00:03:58,488
Obviously, he's still pissed
at me for spying on him.
98
00:03:58,530 --> 00:04:01,241
That, or he actually has
to make up a history test
99
00:04:01,282 --> 00:04:03,202
and I'm just getting
worked up over nothing.
100
00:04:03,243 --> 00:04:04,411
Or both.
101
00:04:04,452 --> 00:04:05,954
No. You know you can't
leave anything
102
00:04:05,996 --> 00:04:07,206
to interpretation with men.
103
00:04:07,247 --> 00:04:09,083
Next time just ask,
"Am I in or out?
104
00:04:09,124 --> 00:04:10,792
"'Cause I'm not popping
the pill every day
105
00:04:10,834 --> 00:04:12,920
just to get rid of zits
and PMS."
106
00:04:12,961 --> 00:04:14,462
Okay, that's
your solution?
107
00:04:14,504 --> 00:04:15,839
We're not even
having sex yet.
108
00:04:15,881 --> 00:04:16,965
Wow.
109
00:04:17,007 --> 00:04:18,341
Well, no wonder
he's blowing you off.
110
00:04:18,383 --> 00:04:20,260
Come on. Right, Ade?
111
00:04:20,301 --> 00:04:21,344
Uh, yeah, whatever.
112
00:04:21,386 --> 00:04:23,638
Um, I got to run
to my locker.
113
00:04:23,680 --> 00:04:24,973
I will catch
you guys later.
114
00:04:25,015 --> 00:04:25,974
Bye.
Yeah.
115
00:04:26,016 --> 00:04:26,975
Okay.
Sure.
116
00:04:32,189 --> 00:04:34,149
ANNIE:
Wait!
117
00:04:34,191 --> 00:04:37,861
Wait, stop!
118
00:04:39,029 --> 00:04:40,781
Oh...
119
00:04:40,822 --> 00:04:42,282
(sighs)
120
00:04:45,786 --> 00:04:47,495
Do you need a ride?
121
00:04:47,537 --> 00:04:49,748
I'm all right, thanks.
122
00:04:51,208 --> 00:04:55,170
Annie, come on,
let me drive you.
123
00:04:55,212 --> 00:04:57,631
All right, thank you.
124
00:05:05,597 --> 00:05:07,975
DIXON: Yeah, sure the
Cavs have LeBron,
125
00:05:08,016 --> 00:05:11,519
but Shaq, he's a bloated
old man!
Look, son, you are
preaching to the choir.
126
00:05:11,561 --> 00:05:13,188
All right, I led
the petition drive
127
00:05:13,230 --> 00:05:15,149
to try to force him
out of Phoenix.
128
00:05:15,190 --> 00:05:16,357
Hi.
129
00:05:16,399 --> 00:05:17,734
Oh, I didn't even
see you there.
130
00:05:17,776 --> 00:05:20,570
So, any dinner requests?
131
00:05:20,612 --> 00:05:23,031
How about my famous
mac and cheese?
132
00:05:23,073 --> 00:05:24,699
Heavy on the cheese,
light on the mac.
133
00:05:24,741 --> 00:05:27,911
Mmm, sounds good but, uh,
actually, we're about
134
00:05:27,953 --> 00:05:29,288
to go out and watch
135
00:05:29,329 --> 00:05:30,705
some March Madness.
Swish!
136
00:05:30,747 --> 00:05:33,208
Look, don't worry, I know
it's a school night.
137
00:05:33,250 --> 00:05:35,169
We won't be out late.
138
00:05:35,210 --> 00:05:38,546
D-Dixon, aren't you
forgetting something?
139
00:05:38,588 --> 00:05:41,549
Oh, um, bye, Mom.
140
00:05:41,591 --> 00:05:43,468
Peace, Dad.
Hey, uh, peace.
141
00:05:43,510 --> 00:05:45,262
Those two seem to be
getting along well.
142
00:05:45,304 --> 00:05:47,139
Yes, they do.
143
00:05:54,271 --> 00:05:57,482
(rock song plays)
144
00:06:04,698 --> 00:06:06,365
(lowers volume)
145
00:06:06,407 --> 00:06:08,869
Look, again, uh, I gotta say,
146
00:06:08,910 --> 00:06:11,246
I was a coward
with the Jen thing.
147
00:06:11,288 --> 00:06:12,873
Yeah, well, it's over.
148
00:06:12,914 --> 00:06:14,415
No, I know, I just...
149
00:06:14,457 --> 00:06:16,501
I feel like I really
should've just came out and...
150
00:06:16,543 --> 00:06:18,212
Can we talk about
something else?
151
00:06:18,253 --> 00:06:20,297
Like, anything in the world?
152
00:06:20,339 --> 00:06:22,299
Yeah, sure.
153
00:06:22,341 --> 00:06:23,967
Like what?
154
00:06:24,009 --> 00:06:27,595
I don't care, you can
pick the subject.
155
00:06:27,637 --> 00:06:31,432
Hmm... ferrets.
156
00:06:31,474 --> 00:06:32,934
(laughing):
Okay.
157
00:06:32,976 --> 00:06:34,102
Um, that's random.
158
00:06:34,144 --> 00:06:36,771
Well, we just passed
the Beverly Hilton,
159
00:06:36,813 --> 00:06:39,607
which reminded me
of Paris Hilton...
160
00:06:39,649 --> 00:06:43,278
who I think was once caught
with an illegal ferret.
161
00:06:43,320 --> 00:06:46,281
I read the tabloids
in my dentist's office.
162
00:06:46,323 --> 00:06:48,158
ANNIE:
Well, fascinating insight
163
00:06:48,200 --> 00:06:51,619
into that mysterious
brain of yours.
164
00:06:51,661 --> 00:06:54,748
Oh, check out those two.
165
00:06:54,789 --> 00:06:57,167
Whoa, someone's reenacting
Pretty Woman.
166
00:06:57,209 --> 00:06:58,710
(Annie laughs)
167
00:06:59,836 --> 00:07:02,714
Liam, are you okay?
168
00:07:04,549 --> 00:07:07,386
That was my stepdad.
169
00:07:07,426 --> 00:07:09,846
And that wasn't my mom with him.
170
00:07:11,181 --> 00:07:14,351
♪ ♪
171
00:07:38,625 --> 00:07:40,419
Navid said you wanted to see me?
172
00:07:40,460 --> 00:07:41,420
Yeah.
173
00:07:41,461 --> 00:07:43,838
If we're going to
be working together,
174
00:07:43,880 --> 00:07:45,299
I think you owe me an apology.
175
00:07:45,340 --> 00:07:48,051
(chuckles) No, I think you
owe me an apology.
176
00:07:48,093 --> 00:07:52,597
Naomi, you were
insulting and belligerent.
177
00:07:52,639 --> 00:07:55,100
Not exactly the apology
I'm looking for.
178
00:07:55,142 --> 00:07:56,393
It's kind of like
179
00:07:56,435 --> 00:07:57,727
pulling off a Band-Aid:
180
00:07:57,769 --> 00:07:59,813
If you do it really quickly,
it hardly hurts.
181
00:07:59,854 --> 00:08:03,108
Okay.
182
00:08:03,150 --> 00:08:05,652
I'm sorry, but life's too short.
183
00:08:05,693 --> 00:08:07,612
I'm kicking you
off the Blaze.
184
00:08:07,654 --> 00:08:08,989
What?
185
00:08:09,030 --> 00:08:10,573
You heard me.
186
00:08:10,615 --> 00:08:14,619
Okay, I'm sorry for whatever
it is you think I did wrong.
187
00:08:14,661 --> 00:08:18,706
Ah, let's see, you were
disruptive, rude, irritating...
188
00:08:18,748 --> 00:08:20,334
Fine, fine, I'm sorry
for all of that.
189
00:08:20,375 --> 00:08:21,626
It won't happen again.
190
00:08:21,668 --> 00:08:23,628
You're absolutely right,
it won't.
191
00:08:23,670 --> 00:08:27,090
Please, please,
don't do this.
192
00:08:27,132 --> 00:08:28,883
Okay, I-I finally
found something
193
00:08:28,925 --> 00:08:30,635
that I'm really
passionate about.
194
00:08:30,677 --> 00:08:32,179
And yes, I want
an extracurricular
195
00:08:32,220 --> 00:08:34,306
on my resume for college,
but it's not just that.
196
00:08:34,348 --> 00:08:35,640
I'm good at this.
197
00:08:35,682 --> 00:08:37,267
I'm good on camera,
and I like reporting.
198
00:08:37,309 --> 00:08:39,478
I think it could be something
that I want to pursue.
199
00:08:39,519 --> 00:08:42,981
I mean, Katie Couric's like a
toothy munchkin compared to me.
200
00:08:43,023 --> 00:08:44,483
Please.
201
00:08:44,524 --> 00:08:45,984
Please give me another chance.
202
00:08:46,026 --> 00:08:49,321
I'm sorry,
I've made my decision.
203
00:08:49,363 --> 00:08:50,489
No, what do you want?
204
00:08:50,530 --> 00:08:52,157
Just name it, I'll do anything.
205
00:08:52,199 --> 00:08:53,992
Please, please, please,
I'll do anything.
206
00:08:57,996 --> 00:08:59,998
Are you offering
to sleep with me?
207
00:09:00,040 --> 00:09:01,958
What? No, I...
208
00:09:02,000 --> 00:09:05,003
Because that would be
completely inappropriate.
209
00:09:06,380 --> 00:09:08,340
Like I said,
you're off the Blaze.
210
00:09:08,382 --> 00:09:10,300
Door's that way.
211
00:09:12,511 --> 00:09:13,845
NAVID:
At the risk of having
212
00:09:13,887 --> 00:09:16,848
our first argument, you are
completely wrong, okay?
213
00:09:16,890 --> 00:09:19,559
Marshall McLuhan like, invented
the term "channel surfing."
214
00:09:19,600 --> 00:09:20,685
He would've definitely
considered
215
00:09:20,727 --> 00:09:22,270
the internet
a cool medium.
216
00:09:22,312 --> 00:09:24,356
It's active, not sedentary.
217
00:09:24,398 --> 00:09:26,691
Okay, what if you use the
internet to watch a movie?
218
00:09:26,733 --> 00:09:29,569
McLuhan considered movies
to be a hot medium.
219
00:09:29,610 --> 00:09:31,321
You know what I think
is really hot?
220
00:09:31,363 --> 00:09:32,489
What?
221
00:09:32,531 --> 00:09:35,075
That you even know who
Marshall McLuhan is.
222
00:09:35,116 --> 00:09:36,368
Are you kidding me?
223
00:09:36,410 --> 00:09:37,827
Understand Media:
The Extensions of Man
224
00:09:37,869 --> 00:09:40,038
was like my Goodnight, Moon.
225
00:09:40,080 --> 00:09:42,123
That's hot.
226
00:09:46,503 --> 00:09:48,255
Uh, I'll s-see you later.
227
00:09:48,296 --> 00:09:49,297
Yeah.
228
00:09:55,220 --> 00:09:56,888
(clears throat)
229
00:09:56,930 --> 00:09:58,223
You need a hand?
230
00:09:58,265 --> 00:09:59,891
Nope, I have it.
231
00:09:59,933 --> 00:10:03,562
Look, I, uh, I know
it's kind of weird,
232
00:10:03,603 --> 00:10:06,523
you know, your bandmate
dating your ex and...
233
00:10:06,565 --> 00:10:08,024
No, no, no, it's fine.
234
00:10:08,066 --> 00:10:10,068
I mean, I knew he
was gonna move on.
235
00:10:10,110 --> 00:10:12,070
Not with the bass player--
I didn't see that coming.
236
00:10:12,112 --> 00:10:14,364
But it's rock and roll,
so, it's fine.
237
00:10:14,406 --> 00:10:17,284
So, we're cool?
238
00:10:17,325 --> 00:10:19,160
Yeah, yeah, totally.
239
00:10:23,164 --> 00:10:25,333
(applause and cheering)
240
00:10:28,962 --> 00:10:32,549
Yeah, I hope you're putting some
money on Villanova tomorrow.
241
00:10:32,591 --> 00:10:34,217
Villanova, really?
242
00:10:34,259 --> 00:10:36,344
Yeah, you know, I've
been on a roll lately.
243
00:10:36,386 --> 00:10:38,972
Hmm. Well, all right,
Villanova it is.
244
00:10:39,013 --> 00:10:41,975
After all, you are
my good luck charm.
245
00:10:42,016 --> 00:10:43,726
And if I win,
we can split it.
246
00:10:43,768 --> 00:10:45,437
Hey, hey, when we win...
247
00:10:45,479 --> 00:10:48,022
I'll take you to that Lakers
game on Sunday to celebrate.
248
00:10:48,064 --> 00:10:50,484
Oh, man, I'd love to.
249
00:10:50,525 --> 00:10:52,777
But unfortunately,
I won't be here Sunday.
250
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
I have to head home.
251
00:10:54,154 --> 00:10:55,530
Already?
252
00:10:55,572 --> 00:10:57,157
Yeah, I gotta
get back to work.
253
00:10:57,198 --> 00:10:59,284
You know, I have
responsibilities.
254
00:10:59,326 --> 00:11:02,036
When you called, I dropped
everything and came running.
255
00:11:02,078 --> 00:11:04,414
Yeah, yeah, that's cool.
256
00:11:04,456 --> 00:11:07,125
Look, I tell you what,
tomorrow, after school,
257
00:11:07,167 --> 00:11:08,668
we can come here for
one final celebration.
258
00:11:08,709 --> 00:11:10,962
We can watch the game and wait
for our ship to come in.
259
00:11:11,004 --> 00:11:14,132
Yeah, yeah, that
s... that sounds good.
260
00:11:14,174 --> 00:11:16,217
(applause and cheering)
261
00:11:20,013 --> 00:11:22,432
♪ ♪
262
00:11:28,522 --> 00:11:30,440
All right, I want you
to watch the tape,
263
00:11:30,482 --> 00:11:32,859
and you'll see the flaw
in your mechanics, all right?
264
00:11:32,900 --> 00:11:33,985
TEDDY:
You look at the flaws.
265
00:11:34,027 --> 00:11:36,404
I want to relive that
135-mile-an-hour serve.
266
00:11:36,446 --> 00:11:37,696
(laughing)
267
00:11:37,738 --> 00:11:39,782
All right, see you
tomorrow, man.
See you later.
268
00:11:39,824 --> 00:11:42,619
What's going on with us?
269
00:11:42,661 --> 00:11:44,287
So much for small talk.
270
00:11:44,329 --> 00:11:46,331
Look, I know why you're
acting all weird, okay?
271
00:11:46,373 --> 00:11:47,499
I...
272
00:11:47,541 --> 00:11:49,417
I was a jealous,
paranoid freak.
273
00:11:50,669 --> 00:11:52,629
But what I don't know is
274
00:11:52,671 --> 00:11:54,548
if my jealous,
paranoid freakiness
275
00:11:54,589 --> 00:11:57,133
is something that
you can get over
276
00:11:57,175 --> 00:11:59,177
or it's something
that you can't.
277
00:11:59,219 --> 00:12:02,847
I don't know, either.
278
00:12:02,889 --> 00:12:05,016
I want to be with someone
who trusts me, Silver.
279
00:12:05,058 --> 00:12:05,933
I do. I...
280
00:12:06,976 --> 00:12:08,520
Now.
281
00:12:08,562 --> 00:12:10,271
Until I get a call from a girl,
282
00:12:10,313 --> 00:12:11,481
or run into
someone from my past.
283
00:12:11,523 --> 00:12:12,815
Come on, that is not true.
284
00:12:12,857 --> 00:12:13,858
Okay? I...
285
00:12:13,900 --> 00:12:15,610
Look, I made a mistake.
286
00:12:15,652 --> 00:12:18,321
And I'm really sorry.
287
00:12:18,363 --> 00:12:20,699
But the unfortunate
thing here is that
288
00:12:20,739 --> 00:12:22,200
I can't exactly prove to you
289
00:12:22,242 --> 00:12:24,160
that I'm not gonna do
it again unless you...
290
00:12:24,202 --> 00:12:26,371
unless you give me
another chance.
291
00:12:27,830 --> 00:12:29,416
So, how about it?
292
00:12:31,668 --> 00:12:32,835
Okay.
293
00:12:32,877 --> 00:12:35,296
(whispers):
Okay.
294
00:12:51,271 --> 00:12:52,731
LIAM:
Hey.
Yeah?
295
00:12:52,813 --> 00:12:54,982
(groans)
(car alarm chirps)
296
00:12:55,024 --> 00:12:57,569
What the hell is...
wrong with you?
297
00:12:57,611 --> 00:12:59,028
Nothing, nothing kicking
your ass won't fix.
298
00:12:59,070 --> 00:13:00,321
Kicking my ass, huh?
299
00:13:00,363 --> 00:13:01,906
Hey, hey, hey! Stop, stop! Stop!
300
00:13:01,948 --> 00:13:04,325
Come on!
Stop it!
301
00:13:04,367 --> 00:13:05,493
What is going on?
302
00:13:05,535 --> 00:13:07,161
Are you okay, Jeffrey?
I'm fine.
303
00:13:07,203 --> 00:13:08,538
He was hiding in the bushes.
304
00:13:08,580 --> 00:13:10,164
He came out and took
a sucker punch...
305
00:13:10,206 --> 00:13:11,916
Because I saw you coming out
of the Beverly Wilshire today,
306
00:13:11,958 --> 00:13:13,084
making out with some bimbo.
307
00:13:13,126 --> 00:13:14,586
What?!
308
00:13:19,840 --> 00:13:22,427
Oh, my-- you are a bastard.
309
00:13:22,469 --> 00:13:24,596
I can explain!
310
00:13:24,638 --> 00:13:26,889
I don't want to hear
anything you have to say!
311
00:13:26,931 --> 00:13:31,018
Sweetheart, I can explain.
312
00:13:32,312 --> 00:13:34,855
Colleen!
313
00:13:39,736 --> 00:13:42,821
♪ ♪
314
00:13:42,863 --> 00:13:46,367
♪ He is all about she ♪
315
00:13:46,409 --> 00:13:50,622
♪ She is all about her ♪
316
00:13:50,664 --> 00:13:53,207
♪ He doesn't happen to see ♪
317
00:13:53,249 --> 00:13:55,042
♪ That she doesn't know she ♪
318
00:13:55,084 --> 00:13:57,545
♪ Really rather would be ♪
319
00:13:57,587 --> 00:14:00,381
♪ With someone like her... ♪
320
00:14:00,423 --> 00:14:01,675
Hi.
321
00:14:01,716 --> 00:14:03,217
You've been avoiding me.
322
00:14:03,259 --> 00:14:06,887
No, I've just been really busy
with the band and stuff.
323
00:14:06,929 --> 00:14:08,389
I don't blame you.
324
00:14:08,431 --> 00:14:10,517
I put you in a really
bad position.
325
00:14:10,558 --> 00:14:13,394
But your friendship means
more to me than anything.
326
00:14:13,436 --> 00:14:15,188
And I really don't
want to lose that.
327
00:14:15,229 --> 00:14:17,440
Me, neither.
328
00:14:17,482 --> 00:14:19,359
Okay, so can we
just pretend like
329
00:14:19,400 --> 00:14:21,569
I never told you
about my stupid crush
330
00:14:21,611 --> 00:14:24,905
and I don't know, just go
back to the way things were?
331
00:14:24,947 --> 00:14:26,199
What crush?
332
00:14:26,240 --> 00:14:28,075
Great, 'cause I have
lots to tell you.
333
00:14:28,117 --> 00:14:29,494
Me, too.
334
00:14:29,536 --> 00:14:31,037
Did you hear
about Pete Duffy?
335
00:14:31,078 --> 00:14:32,497
What?
Yeah, he singed
his eyebrows off.
336
00:14:32,539 --> 00:14:34,332
NAOMI:
So, once it gets out
337
00:14:34,374 --> 00:14:36,959
that I have been dealt
a grave injustice by Cannon,
338
00:14:37,001 --> 00:14:41,047
I'm sure the student body will
demand I get my job back.
339
00:14:41,088 --> 00:14:43,049
Yeah, I wouldn't hold
your breath on that one.
340
00:14:43,090 --> 00:14:46,219
Oh, come on, you
witnessed my humiliation.
341
00:14:46,260 --> 00:14:48,346
We agree that he was
out of line, right?
342
00:14:48,388 --> 00:14:49,347
Eh.
No, "eh"!
343
00:14:49,389 --> 00:14:50,682
He was totally out of line.
344
00:14:50,724 --> 00:14:52,225
He didn't pick on
anyone but me.
345
00:14:52,266 --> 00:14:54,101
I mean, they always go for
the weakest of the herd.
346
00:14:54,143 --> 00:14:55,228
Weakest of the herd?
347
00:14:55,269 --> 00:14:56,771
I've heard you called
many a thing,
348
00:14:56,813 --> 00:14:58,481
but that would be a first.
349
00:14:58,523 --> 00:14:59,940
Look, I know this isn't
what you want to hear,
350
00:14:59,982 --> 00:15:01,818
but you were the one
out of line.
351
00:15:01,860 --> 00:15:03,277
(scoffs)
352
00:15:03,319 --> 00:15:06,113
I cannot believe you're
taking his side, Silver!
353
00:15:06,155 --> 00:15:08,867
Ugh! Gia?
354
00:15:08,908 --> 00:15:12,620
Will you kindly remind Silver
what a jerk Mr. Cannon was
355
00:15:12,662 --> 00:15:15,122
this morning at
the Blaze meeting?
356
00:15:15,164 --> 00:15:16,916
I don't think
he was the jerk.
357
00:15:16,957 --> 00:15:18,418
What is wrong with you people?
358
00:15:18,459 --> 00:15:20,211
It's like we were at two
totally different meetings.
359
00:15:20,253 --> 00:15:22,756
Yeah, I was at the one where
you wouldn't shut up.
360
00:15:22,797 --> 00:15:25,633
I don't think you're gonna get
a lot of support on this one.
361
00:15:25,675 --> 00:15:27,051
Well, you know what, I should!
362
00:15:27,093 --> 00:15:29,136
Because that guy
363
00:15:29,178 --> 00:15:30,764
is a total douchebag!
364
00:15:30,805 --> 00:15:32,098
Total douchebag!
365
00:15:32,139 --> 00:15:33,558
Okay, do you think
366
00:15:33,600 --> 00:15:35,727
you're blowing this out
of proportion a little bit?
367
00:15:35,769 --> 00:15:36,895
No, I'm not!
368
00:15:36,936 --> 00:15:38,229
Do you know what
369
00:15:38,271 --> 00:15:40,774
he said to me-- Mr. Cannon?
370
00:15:40,815 --> 00:15:45,612
He said if I wanted back on the
Blaze, I had to sleep with him!
371
00:15:45,653 --> 00:15:47,238
What?!
372
00:15:50,116 --> 00:15:51,576
Okay, that's sexual harassment.
373
00:15:51,618 --> 00:15:52,993
Yeah, no kidding.
374
00:15:53,035 --> 00:15:56,497
So, can I finally get your
support against this guy?
375
00:15:57,624 --> 00:15:58,999
Sure.
376
00:15:59,041 --> 00:16:00,126
Oh, my God.
377
00:16:00,167 --> 00:16:01,335
(sighs)
378
00:16:14,849 --> 00:16:17,143
Uh, so, I got my tools.
379
00:16:17,184 --> 00:16:19,186
Uh, I'll leave the boat for now
380
00:16:19,228 --> 00:16:21,105
and maybe I can
come back for it later.
381
00:16:21,147 --> 00:16:23,065
I hope so, you know,
but-but if not, I can deal.
382
00:16:23,107 --> 00:16:25,568
Liam, I just had a long
talk with Jeffrey.
383
00:16:25,610 --> 00:16:28,404
Hey, don't worry.
384
00:16:28,446 --> 00:16:29,530
We've survived
385
00:16:29,572 --> 00:16:31,073
a lot worse than this.
386
00:16:31,115 --> 00:16:32,575
We'll be okay on our own.
387
00:16:32,617 --> 00:16:34,744
I'll get an after-school job,
if you need me to kick in.
388
00:16:34,786 --> 00:16:37,204
You don't have to do that.
I would do anything for you.
389
00:16:37,246 --> 00:16:39,039
I know, and I appreciate that.
390
00:16:39,081 --> 00:16:42,042
Look...
391
00:16:42,084 --> 00:16:46,046
Jeffrey and I have our
issues, I won't deny that.
392
00:16:46,088 --> 00:16:49,175
But you don't just walk out
when things are going bad,
393
00:16:49,216 --> 00:16:50,426
you work through it.
394
00:16:52,052 --> 00:16:54,180
I know it's not what
you were expecting,
395
00:16:54,221 --> 00:16:58,225
but please understand.
396
00:16:58,267 --> 00:17:01,270
Liam, say something.
397
00:17:01,312 --> 00:17:04,315
I've got nothing to say to you.
398
00:17:09,487 --> 00:17:11,447
ELLIE (over TV):
Take me with your, Peter.
399
00:17:11,489 --> 00:17:12,866
Take me to your island.
400
00:17:12,907 --> 00:17:15,159
I want to do all those things
you talked about.
401
00:17:15,201 --> 00:17:16,536
Oh...
402
00:17:16,577 --> 00:17:18,454
You'd better go back
to your bed.
403
00:17:19,622 --> 00:17:21,916
It's so romantic.
404
00:17:21,958 --> 00:17:24,043
Oh, yeah.
They're totally...
405
00:17:24,084 --> 00:17:25,920
...meant for...
Meant for each
other, I know.
406
00:17:25,962 --> 00:17:27,630
(giggling)
407
00:17:27,672 --> 00:17:30,591
Oh, my God, I
love this scene.
408
00:17:30,633 --> 00:17:33,427
Sorry.
No, please, after you.
409
00:17:33,469 --> 00:17:35,555
No, go for it.
410
00:17:35,596 --> 00:17:38,307
We can run away, everything
will take care of itself.
411
00:17:38,349 --> 00:17:45,481
Please, Peter, I can't let you
out of my life now.
412
00:17:45,523 --> 00:17:47,233
I couldn't live without you.
413
00:17:47,274 --> 00:17:49,109
(crying)
414
00:17:49,151 --> 00:17:51,487
♪ ♪
(Silver chuckling)
415
00:17:51,529 --> 00:17:53,781
Okay, no, I'm not saying
I'm not athletic.
416
00:17:53,823 --> 00:17:55,449
I'm just, you know,
I never really sparked
417
00:17:55,491 --> 00:17:57,744
to traditional
sports, per se.
418
00:17:57,785 --> 00:17:59,286
Except for dodgeball.
419
00:17:59,328 --> 00:18:02,040
I was always pretty
good at dodgeball.
420
00:18:02,081 --> 00:18:03,583
Is that so?
Oh, yeah.
421
00:18:03,624 --> 00:18:05,376
Whatever I lacked in
hand-eye coordination,
422
00:18:05,418 --> 00:18:07,879
I made up for in rage.
423
00:18:07,921 --> 00:18:10,130
(laughing)
424
00:18:10,172 --> 00:18:13,801
Um, are-are you in the mood
for some dessert?
425
00:18:13,843 --> 00:18:16,429
Oh, I wish I could-- I gotta
get back to the Blaze.
426
00:18:16,470 --> 00:18:18,138
They have this really
interesting...
Teddy?!
427
00:18:19,306 --> 00:18:21,141
Tara.
Hey!
428
00:18:21,183 --> 00:18:22,476
Wow!
429
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
Long time.
430
00:18:24,144 --> 00:18:25,312
Yeah.
431
00:18:25,354 --> 00:18:26,480
Tara, this is Silver.
432
00:18:26,522 --> 00:18:27,648
Hey, it's nice to meet you.
433
00:18:27,690 --> 00:18:29,275
You, too.
434
00:18:29,316 --> 00:18:30,777
Tara and I used to date.
435
00:18:30,818 --> 00:18:33,487
Did you? Oh, that's cool.
436
00:18:33,529 --> 00:18:34,989
TARA: Hey, you know
what? I have
437
00:18:35,031 --> 00:18:36,616
passes to a screening for the
new Tarantino film tonight.
438
00:18:36,657 --> 00:18:38,659
You guys want to come?
439
00:18:38,701 --> 00:18:40,828
Well, Silver has to get
back to school-- now, actually.
440
00:18:40,870 --> 00:18:41,955
Hmm...
441
00:18:41,996 --> 00:18:43,330
But, uh, I'm free.
442
00:18:43,372 --> 00:18:44,999
TARA:
Great.
443
00:18:45,041 --> 00:18:46,667
Unless, of course, that's
not cool with you, Silver.
444
00:18:46,709 --> 00:18:48,127
Me?
445
00:18:48,168 --> 00:18:50,379
No, of course, it's
totally cool, yeah.
446
00:18:50,421 --> 00:18:53,507
Great! Oh, don't worry,
I'll take care of the check.
447
00:18:53,549 --> 00:18:56,010
Oh, well, thank you.
448
00:18:56,052 --> 00:18:58,137
All right, it was
nice to meet you.
449
00:18:58,178 --> 00:18:59,305
You, too.
450
00:18:59,346 --> 00:19:01,432
You guys have fun.
451
00:19:02,725 --> 00:19:04,351
TEDDY:
So, how have you been?
452
00:19:04,393 --> 00:19:06,520
Good, it's so funny
bumping into you today.
453
00:19:06,562 --> 00:19:07,772
I know, tonight
sounds great.
454
00:19:10,357 --> 00:19:12,234
NAOMI:
Emergency meeting at the Blaze
tomorrow afternoon.
455
00:19:12,276 --> 00:19:15,780
Be there, big announcement!
456
00:19:15,822 --> 00:19:18,240
♪ ♪
(dialing phone)
457
00:19:18,282 --> 00:19:19,909
Hi, it's Naomi.
458
00:19:19,951 --> 00:19:23,913
So, emergency meeting tomorrow
afternoon.
459
00:19:23,955 --> 00:19:26,332
Um, I will call you back.
460
00:19:26,373 --> 00:19:27,416
Hey.
461
00:19:27,458 --> 00:19:29,961
What's wrong?
462
00:19:36,134 --> 00:19:37,259
What's going on?
463
00:19:37,301 --> 00:19:40,096
I caught my stepdad
cheating on my mom.
464
00:19:40,138 --> 00:19:42,389
Liam, I'm sorry.
465
00:19:42,431 --> 00:19:46,602
You know what really sucks?
466
00:19:46,644 --> 00:19:48,104
She's staying with him.
467
00:19:48,146 --> 00:19:51,024
I know exactly
what you're feeling.
468
00:19:51,065 --> 00:19:56,487
My mom put up with that same
crap from my dad for... ever.
469
00:19:56,529 --> 00:19:59,323
I still don't get why.
470
00:20:01,575 --> 00:20:03,703
(sighs)
471
00:20:03,744 --> 00:20:05,997
Do you mind if I
crash here tonight?
472
00:20:06,039 --> 00:20:07,999
Not at all.
473
00:20:08,041 --> 00:20:09,876
Tonight, tomorrow,
as long as you want.
474
00:20:17,383 --> 00:20:20,011
♪ ♪
475
00:20:26,934 --> 00:20:28,186
Hey.
Hey.
476
00:20:28,227 --> 00:20:30,146
I've been thinking about you.
477
00:20:30,188 --> 00:20:32,690
How's the whole
stepdad situation?
478
00:20:32,732 --> 00:20:34,025
Not great.
479
00:20:34,067 --> 00:20:35,234
Oh...
480
00:20:35,275 --> 00:20:37,028
Annie, I really need
to talk to you.
481
00:20:37,070 --> 00:20:38,071
Not now.
482
00:20:38,112 --> 00:20:39,780
Please, it's important.
483
00:20:39,822 --> 00:20:41,199
It's fine.
484
00:20:41,240 --> 00:20:43,283
I'll see you later.
485
00:20:44,744 --> 00:20:46,037
Can you just give me
five minutes, please?
486
00:20:46,079 --> 00:20:47,371
I'm gonna be late for class.
487
00:20:47,413 --> 00:20:48,706
Okay, three minutes,
uh, one minute?
488
00:20:48,748 --> 00:20:50,041
Come on, Annie,
489
00:20:50,083 --> 00:20:51,542
what's 60 seconds out
of your damn life?
490
00:20:51,584 --> 00:20:53,419
Don't touch me.
491
00:20:53,460 --> 00:20:54,712
Come on, Annie,
please, I'm sorry.
492
00:20:54,754 --> 00:20:56,172
I just... come talk to me.
493
00:20:56,214 --> 00:20:59,008
I love you.
494
00:20:59,050 --> 00:21:00,968
(schoolbell rings)
Damn it.
495
00:21:01,010 --> 00:21:02,136
(thud)
496
00:21:09,018 --> 00:21:10,895
(clock ticking)
497
00:21:13,313 --> 00:21:16,192
(keypad beeps)
498
00:21:16,234 --> 00:21:18,694
(recording):
Yo, it's Dixon. Leave a message.
499
00:21:18,736 --> 00:21:22,031
Hi, hey, it's-it's me. I was
just wondering where you are.
500
00:21:22,073 --> 00:21:23,991
I thought we were meeting
at the house.
501
00:21:24,033 --> 00:21:26,869
Um, maybe I got it wrong.
502
00:21:26,911 --> 00:21:29,038
You know, I'll just meet you
at the restaurant.
503
00:21:31,624 --> 00:21:33,084
SILVER:
Oh, yeah.
504
00:21:33,126 --> 00:21:34,376
And after all that he goes,
505
00:21:34,418 --> 00:21:37,088
"You don't mind if I
go with Tara, right?"
506
00:21:37,130 --> 00:21:39,381
Ugh! It's-It's obvious
what he's doing.
507
00:21:39,423 --> 00:21:40,633
Boning that Tara chick?
508
00:21:41,842 --> 00:21:43,219
Wrong answer.
509
00:21:43,261 --> 00:21:44,262
Testing me.
510
00:21:44,303 --> 00:21:46,597
I'm not buying it.
(knock at door)
511
00:21:46,639 --> 00:21:48,266
Knock, knock!
Hey.
512
00:21:48,307 --> 00:21:50,977
Hey, I wanted to bring you both
a flyer for our band's gig.
513
00:21:51,018 --> 00:21:52,478
I hope you can make it.
514
00:21:52,519 --> 00:21:53,604
Oh!
515
00:21:53,646 --> 00:21:55,273
Wouldn't miss it
for the world!
516
00:21:55,355 --> 00:21:56,983
"The Glorious Steinems"?
Mm-hmm.
517
00:21:57,024 --> 00:21:58,442
"Live at the Beach Club."
518
00:21:58,484 --> 00:22:00,903
What-What is a Steinem? That
disease you get in your eye?
519
00:22:00,945 --> 00:22:03,072
Beats me. They had the
name when I joined.
520
00:22:03,114 --> 00:22:04,490
Are you guys kidding?
521
00:22:05,491 --> 00:22:07,034
Glorious Steinems?
522
00:22:07,076 --> 00:22:08,619
Gloria Steinem?
523
00:22:08,661 --> 00:22:12,290
Oh, come on, she's only one
of the most important feminists.
524
00:22:12,331 --> 00:22:13,958
Editor and publisher
of Ms. magazine.
525
00:22:14,000 --> 00:22:16,627
Oh, you know what a Steinem
is-- it's a beer mug.
526
00:22:16,669 --> 00:22:19,672
ADRIANNA:
Yes, that is totally it.
527
00:22:19,713 --> 00:22:22,424
Um, can I talk to you
guys about something?
528
00:22:22,466 --> 00:22:23,592
Something complicated?
529
00:22:23,634 --> 00:22:27,554
Talk. Complicated's
my second language.
530
00:22:32,392 --> 00:22:36,480
So, Gia told me
she has a crush on me.
531
00:22:38,816 --> 00:22:40,526
How did you handle it?
532
00:22:40,567 --> 00:22:43,821
At first, I totally freaked out
and completely avoided her.
533
00:22:43,863 --> 00:22:45,489
And then,
534
00:22:45,531 --> 00:22:46,907
I got over it.
535
00:22:48,201 --> 00:22:50,452
And now, I... I don't know.
536
00:22:50,494 --> 00:22:54,372
I mean, we have this
really great connection.
537
00:22:54,414 --> 00:22:55,666
And last night,
538
00:22:55,708 --> 00:22:58,460
I started thinking
about it, about her.
539
00:22:58,502 --> 00:23:00,213
Not as a friend, you know?
540
00:23:01,339 --> 00:23:02,380
Really?
541
00:23:02,422 --> 00:23:04,175
Yeah.
542
00:23:04,217 --> 00:23:07,385
We were watching this
romantic scene in a movie and...
543
00:23:07,427 --> 00:23:09,096
I kind of just stopped
watching the movie
544
00:23:09,138 --> 00:23:10,556
and started thinking about Gia.
545
00:23:10,597 --> 00:23:12,725
And I don't know why.
546
00:23:12,766 --> 00:23:15,728
I mean, maybe I'm just
trying to rebound from Navid.
547
00:23:15,769 --> 00:23:17,855
But...
548
00:23:17,897 --> 00:23:19,315
Like, I know I need to move on.
549
00:23:19,357 --> 00:23:21,567
I just didn't think I'd
be moving on with a girl.
550
00:23:21,608 --> 00:23:23,736
Until now.
Crafty!
551
00:23:23,777 --> 00:23:25,196
A little lady-lady action
might be just the thing
552
00:23:25,238 --> 00:23:26,655
to get the Persian stallion back
553
00:23:26,697 --> 00:23:28,991
in your stable.
554
00:23:29,033 --> 00:23:30,492
Seriously, guys,
what do you think?
555
00:23:30,534 --> 00:23:32,370
If I'm having these
feelings for a girl,
556
00:23:32,410 --> 00:23:33,620
does that mean I'm gay?
557
00:23:36,582 --> 00:23:37,541
Well, it's a little gay.
558
00:23:38,542 --> 00:23:40,169
What? It is.
559
00:23:40,211 --> 00:23:43,714
I don't know, I...
I don't think sexuality
560
00:23:43,756 --> 00:23:45,883
is black and white.
561
00:23:45,925 --> 00:23:47,551
It's more of,
um, like a spectrum.
562
00:23:47,593 --> 00:23:49,511
Yeah, there are some people
who are 100% gay,
563
00:23:49,553 --> 00:23:50,846
or 100% straight...
564
00:23:50,888 --> 00:23:52,848
Well, that's true. I mean,
gay guys, straight guys,
565
00:23:52,890 --> 00:23:54,267
they all want to
sleep with me.
566
00:23:54,308 --> 00:23:57,103
But honestly,
I think most of us
567
00:23:57,144 --> 00:23:58,812
fall somewhere
in the middle.
568
00:23:58,854 --> 00:24:00,898
It just depends
on where we are
569
00:24:00,940 --> 00:24:03,192
and who we're open to
falling in love with.
570
00:24:03,234 --> 00:24:05,236
At least, that's what
Kinsey found.
571
00:24:05,278 --> 00:24:06,904
I'd actually make
a really good gay icon.
572
00:24:06,946 --> 00:24:08,406
I mean, think about it.
573
00:24:08,446 --> 00:24:10,032
Cher, Liza...
You know, the
important thing,
574
00:24:10,074 --> 00:24:12,868
just don't get caught up
in the labels.
575
00:24:12,910 --> 00:24:15,537
How does Gia make you feel?
576
00:24:15,579 --> 00:24:17,081
Really happy.
577
00:24:17,123 --> 00:24:18,874
Like more than
"friendship happy"?
578
00:24:18,916 --> 00:24:21,294
Um, yeah, I think so.
579
00:24:29,260 --> 00:24:31,137
♪ ♪
(keypad beeps)
580
00:24:40,771 --> 00:24:43,774
(giggling)
Drinking chai, huh?
581
00:24:43,816 --> 00:24:46,026
That's very interesting.
582
00:24:46,068 --> 00:24:48,404
I'm sure you hear what
they say about chai drinkers.
583
00:24:48,446 --> 00:24:50,239
No, what do they say?
584
00:24:50,281 --> 00:24:53,117
They say that they're very
possessive about their papadum.
585
00:24:53,159 --> 00:24:55,619
(laughing)
586
00:24:55,661 --> 00:24:56,954
(chuckles)
587
00:24:56,996 --> 00:24:59,999
Okay, so, tell me,
how are things going
588
00:25:00,040 --> 00:25:01,583
with Dixon's birth mom?
589
00:25:01,625 --> 00:25:03,169
Hmm...
590
00:25:03,210 --> 00:25:04,586
That good, huh?
591
00:25:04,628 --> 00:25:06,172
Oh, I feel like
a horrible person.
592
00:25:06,213 --> 00:25:08,424
You're not horrible.
593
00:25:08,466 --> 00:25:09,758
You're human.
594
00:25:09,800 --> 00:25:11,093
I mean, how can you not
595
00:25:11,135 --> 00:25:12,552
feel conflicted
with her being here?
596
00:25:23,063 --> 00:25:25,274
Thank you.
597
00:25:25,316 --> 00:25:26,859
For everything.
598
00:25:26,900 --> 00:25:28,610
For listening to me vent,
599
00:25:28,652 --> 00:25:30,612
for understanding
where I'm coming from.
600
00:25:30,654 --> 00:25:31,613
Of course.
601
00:25:31,655 --> 00:25:33,240
Yeah, well, you
say "of course,"
602
00:25:33,282 --> 00:25:35,451
but believe me, that's not
what I'm getting at home.
603
00:25:35,493 --> 00:25:37,370
You should be.
604
00:25:37,411 --> 00:25:39,246
You deserve it.
605
00:25:53,177 --> 00:25:54,552
What are you doing?
606
00:25:54,594 --> 00:25:56,389
I misread your signal.
I'm-I'm sorry.
607
00:25:56,430 --> 00:25:58,974
Yeah, that-that-that-that-that
should not have happened.
608
00:25:59,016 --> 00:25:59,975
I'm, I'm, I'm...
609
00:26:00,017 --> 00:26:02,353
Kai, I'm married.
610
00:26:02,395 --> 00:26:03,270
I've gotta go.
611
00:26:07,066 --> 00:26:08,275
(beeps)
612
00:26:08,317 --> 00:26:10,403
(phone line ringing)
613
00:26:10,444 --> 00:26:12,321
TEDDY: Hey.
SILVER:
Hey.
614
00:26:12,363 --> 00:26:14,740
Uh, I didn't see you today.
615
00:26:14,781 --> 00:26:16,574
I was just wondering...
is-is everything okay?
616
00:26:16,616 --> 00:26:18,327
Oh, yeah, just laying low.
617
00:26:18,369 --> 00:26:19,786
Wicked hangover.
618
00:26:19,828 --> 00:26:21,663
From a Tarantino movie?
619
00:26:21,705 --> 00:26:23,999
Oh, yeah, Tara and I
blew that off.
620
00:26:24,041 --> 00:26:26,377
I woke up on a chaise,
covered in sand,
621
00:26:26,419 --> 00:26:29,338
with a headache like it was the
morning after St. Paddy's Day.
622
00:26:29,380 --> 00:26:33,467
Wow, that... that sounds
like a lot of fun.
623
00:26:33,509 --> 00:26:34,634
Yeah, it was.
624
00:26:34,676 --> 00:26:36,845
Anyway, gotta get back
on the court.
625
00:26:36,887 --> 00:26:39,390
Bye.
626
00:26:41,475 --> 00:26:42,684
(sighs)
627
00:26:42,726 --> 00:26:45,645
(loud electronic gunfire,
characters shouting)
628
00:26:45,687 --> 00:26:46,897
(knocking)
629
00:26:49,733 --> 00:26:51,609
It's open.
630
00:26:53,571 --> 00:26:54,821
What happened today?
631
00:26:54,863 --> 00:26:56,740
I thought we had plans.
632
00:26:56,782 --> 00:27:00,660
Oh, uh, yeah,
guess I forgot.
633
00:27:00,702 --> 00:27:01,912
My bad.
634
00:27:04,331 --> 00:27:07,126
Dixon, are you upset
because I'm leaving?
635
00:27:09,295 --> 00:27:11,380
You'd think I'd be
used to that by now.
636
00:27:11,422 --> 00:27:13,090
You know it's not for good.
637
00:27:13,132 --> 00:27:14,716
Whatever.
638
00:27:14,758 --> 00:27:16,510
No, Dixon.
639
00:27:16,552 --> 00:27:18,095
(sighs)
640
00:27:18,137 --> 00:27:22,600
Listen, this last week,
reconnecting with you,
641
00:27:22,640 --> 00:27:24,810
it has been amazing.
642
00:27:27,146 --> 00:27:31,317
Look, I... I want to be
a part of your life.
643
00:27:35,154 --> 00:27:37,739
Why should I believe you?
644
00:27:37,781 --> 00:27:40,451
If you wanted me to be
a part of your life so bad,
645
00:27:40,493 --> 00:27:42,244
why have you never
reached out to me?
646
00:27:42,286 --> 00:27:44,704
Not once, not ever!
647
00:27:44,746 --> 00:27:47,166
Even now, I had to contact you.
648
00:27:47,207 --> 00:27:49,126
You're my mother!
649
00:27:49,168 --> 00:27:50,628
It's not supposed
to be like that.
650
00:27:53,297 --> 00:27:55,424
Look, I didn't contact you
651
00:27:55,466 --> 00:27:57,510
because I didn't want to
disrupt your life.
652
00:27:59,303 --> 00:28:01,388
But that didn't stop me
653
00:28:01,430 --> 00:28:03,307
from thinking about you
every single day.
654
00:28:04,891 --> 00:28:07,269
Look, Dixon,
655
00:28:07,311 --> 00:28:10,105
you were always
in my prayers.
656
00:28:10,147 --> 00:28:12,149
Always.
657
00:28:13,859 --> 00:28:15,653
You gotta believe me.
658
00:28:17,821 --> 00:28:21,283
And all this time, I...
thought you'd moved on.
659
00:28:21,325 --> 00:28:25,787
Never.
660
00:28:25,829 --> 00:28:28,624
You're my baby.
661
00:28:28,666 --> 00:28:31,627
I want to be a... a
part of your life.
662
00:28:31,669 --> 00:28:33,086
All right? And I promise
663
00:28:33,128 --> 00:28:36,549
as much as you want me
around, I'll be around.
664
00:28:55,859 --> 00:28:57,486
NAOMI:
There comes a time
665
00:28:57,528 --> 00:29:00,322
when we are called
to a higher power.
666
00:29:00,364 --> 00:29:03,075
When the little people wake up
667
00:29:03,116 --> 00:29:07,538
and realize, together,
we're a big person.
668
00:29:07,580 --> 00:29:08,872
Together, we can fight
669
00:29:08,914 --> 00:29:11,917
the tyranny that would
control us.
670
00:29:11,958 --> 00:29:16,171
We must speak up now,
or forever hold our peace.
671
00:29:16,213 --> 00:29:18,048
She's kind of a smorgasbord
of metaphors there,
672
00:29:18,090 --> 00:29:19,383
isn't she?
Yeah.
673
00:29:19,425 --> 00:29:23,220
But suffice it to say, I
have been mistreated by Cannon.
674
00:29:23,262 --> 00:29:26,848
So, we, the people, must protest
675
00:29:26,890 --> 00:29:30,894
and demand I be reinstated
and that Cannon be sent back
676
00:29:30,936 --> 00:29:33,522
to that godforsaken nerd-nest.
677
00:29:33,564 --> 00:29:37,276
Uh... wh-what's going on?
678
00:29:37,317 --> 00:29:39,737
Cannon kicked me off the Blaze,
679
00:29:39,778 --> 00:29:43,949
so we are striking until
I'm allowed back on.
680
00:29:43,990 --> 00:29:46,034
We've got to get an
edition out by Friday.
681
00:29:46,076 --> 00:29:48,537
Tough tatas, honey.
682
00:29:48,579 --> 00:29:50,372
Union! Union! Union!
683
00:29:50,414 --> 00:29:52,541
Okay, whoa, whoa,
no, no, no, stop.
684
00:29:52,583 --> 00:29:54,209
Look, all right, whoa,
685
00:29:54,251 --> 00:29:55,628
look, everyone, okay?
686
00:29:55,669 --> 00:29:58,004
Uh, let me just go talk
to Mr. Cannon and see if,
687
00:29:58,046 --> 00:30:00,132
see if I can get him to
give you another chance.
688
00:30:00,173 --> 00:30:02,468
Okay, okay?
Okay.
689
00:30:02,509 --> 00:30:04,720
Okay?
Fine.
690
00:30:04,762 --> 00:30:07,473
I will see you at
1300 hours tomorrow.
691
00:30:09,015 --> 00:30:11,644
I believe that's
lunch period.
692
00:30:13,979 --> 00:30:15,522
(stick clattering)
693
00:30:20,360 --> 00:30:22,404
Hey, Dana.
694
00:30:22,446 --> 00:30:23,405
(whispers):
Hi.
695
00:30:23,447 --> 00:30:25,574
So, Dixon tells me
you're leaving us.
696
00:30:25,616 --> 00:30:28,076
Yeah, I gotta get back to work.
697
00:30:28,118 --> 00:30:30,579
Well, it's been nice having you.
698
00:30:30,621 --> 00:30:32,164
Thanks.
699
00:30:32,205 --> 00:30:34,082
Um, Debbie?
700
00:30:34,124 --> 00:30:39,797
This is awkward, but, um, I
need to tell you something.
701
00:30:39,838 --> 00:30:42,549
Uh, yesterday, I-I went to
the restaurant to meet Dixon.
702
00:30:42,591 --> 00:30:46,637
And I saw you at a cafe
with a handsome man.
703
00:30:46,679 --> 00:30:49,264
Um, yesterday?
704
00:30:49,306 --> 00:30:52,518
Right, you know, that was
my yoga teacher, Kai.
705
00:30:52,559 --> 00:30:56,271
That's a rather close
student/teacher relationship
706
00:30:56,313 --> 00:30:58,315
you have there.
Look, Dana, it's
not what you think.
707
00:30:58,357 --> 00:31:02,110
I-I... that kiss was a mistake,
and... on his part.
708
00:31:02,152 --> 00:31:05,030
I was completely
shocked and taken aback,
709
00:31:05,071 --> 00:31:07,199
and I told him so in
no uncertain terms.
710
00:31:07,240 --> 00:31:08,450
I-I'm going to tell
Harry everything
711
00:31:08,492 --> 00:31:09,618
the minute he gets home.
712
00:31:09,660 --> 00:31:12,454
Are you sure that's a good idea?
713
00:31:12,496 --> 00:31:16,500
Wh-What do you mean?
714
00:31:16,542 --> 00:31:18,460
I mean, I've been
around you two.
715
00:31:18,502 --> 00:31:20,128
There's a little tension.
716
00:31:20,170 --> 00:31:21,588
Look, and jealousy, it's...
717
00:31:21,630 --> 00:31:23,173
it's the number one killer
of relationships.
718
00:31:23,215 --> 00:31:25,634
Believe me, I used to temp
for a divorce lawyer.
719
00:31:25,676 --> 00:31:30,138
But Dana, I think that this
is probably a family matter.
720
00:31:30,180 --> 00:31:33,099
Yeah, yeah.
721
00:31:33,141 --> 00:31:35,853
It's just... family matters
always trickle down
722
00:31:35,894 --> 00:31:37,479
to the kids,
you know, and...
723
00:31:37,521 --> 00:31:40,440
one of your kids
I gave birth to.
724
00:31:40,482 --> 00:31:46,071
Anyways, that's just
my two cents.
725
00:31:46,112 --> 00:31:48,156
You have a great family.
726
00:31:48,198 --> 00:31:50,534
Don't risk it.
727
00:31:57,207 --> 00:31:58,083
(knocking on door)
728
00:31:59,668 --> 00:32:02,379
Hey, picked up a couple more
DVDs on the way over.
729
00:32:02,421 --> 00:32:04,882
But, uh, Sexual Behavior
in the Human Female
730
00:32:04,923 --> 00:32:07,676
seems a lot more interesting.
731
00:32:07,718 --> 00:32:09,010
I'm confused.
732
00:32:09,052 --> 00:32:11,680
Okay.
733
00:32:11,722 --> 00:32:14,974
I mean, if sexuality
is on a spectrum,
734
00:32:15,016 --> 00:32:17,603
does that mean that most people
choose to be straight
735
00:32:17,644 --> 00:32:20,188
because it's what they know
and what they're used to?
736
00:32:20,230 --> 00:32:21,690
Maybe some people do.
737
00:32:21,732 --> 00:32:22,858
What does that mean?
738
00:32:22,900 --> 00:32:24,610
That being gay is a choice?
739
00:32:24,651 --> 00:32:25,736
Because I definitely
740
00:32:25,778 --> 00:32:27,279
don't believe that's true.
741
00:32:27,320 --> 00:32:29,448
I don't think it's a choice
for a lot of people.
742
00:32:29,489 --> 00:32:33,076
As far back as I can remember,
I've liked girls.
743
00:32:33,118 --> 00:32:35,704
But that doesn't mean
that everyone's like that.
744
00:32:35,746 --> 00:32:37,706
Some people
745
00:32:37,748 --> 00:32:39,917
might fall somewhere
in the middle.
746
00:32:39,958 --> 00:32:40,959
That makes sense.
747
00:32:42,294 --> 00:32:44,546
Then again, everything
I'm reading makes sense
748
00:32:44,588 --> 00:32:46,131
until it doesn't
make sense, so...
749
00:32:47,507 --> 00:32:50,803
(sighing)
750
00:32:55,599 --> 00:32:57,476
Why are you reading those?
751
00:32:57,517 --> 00:32:59,561
'Cause...
752
00:32:59,603 --> 00:33:01,104
(chuckling)
753
00:33:01,146 --> 00:33:04,232
Because...
754
00:33:04,274 --> 00:33:05,859
I think I like you.
755
00:33:08,904 --> 00:33:10,989
Look...
756
00:33:11,030 --> 00:33:12,449
whatever you're
struggling with,
757
00:33:12,491 --> 00:33:15,160
I don't think
you're gonna find the answer
758
00:33:15,201 --> 00:33:16,244
in one of these books.
759
00:33:16,286 --> 00:33:17,913
Yeah, no kidding.
760
00:33:17,955 --> 00:33:21,124
So, how do I figure it out?
761
00:33:23,669 --> 00:33:25,629
Well, um...
762
00:33:29,257 --> 00:33:32,678
We could kiss, and,
I don't know...
763
00:33:33,887 --> 00:33:36,055
See how you feel.
764
00:33:38,642 --> 00:33:41,770
Um, yeah. That sounds
like a good idea.
765
00:33:41,812 --> 00:33:43,229
Okay.
766
00:33:47,860 --> 00:33:48,944
Okay.
767
00:34:06,378 --> 00:34:09,339
Good or gross?
768
00:34:09,381 --> 00:34:11,717
Good.
769
00:34:11,758 --> 00:34:13,301
You're a good kisser.
770
00:34:13,343 --> 00:34:14,928
I don't get a lot
of complaints.
771
00:34:14,970 --> 00:34:16,596
(laughing)
772
00:34:19,683 --> 00:34:23,979
But was it, um,
something you liked
773
00:34:24,021 --> 00:34:26,023
and got out of your system?
774
00:34:26,064 --> 00:34:30,527
Or something you liked
and-and want to do again?
775
00:34:32,529 --> 00:34:34,239
Something I wanna do again.
776
00:34:36,199 --> 00:34:39,077
So, what does that mean?
777
00:34:39,118 --> 00:34:41,246
Just that you kind of dig me.
778
00:34:41,287 --> 00:34:43,540
Hmm...
779
00:34:43,582 --> 00:34:47,627
And that if I asked you out on
a date, you'd probably say yes.
780
00:34:49,046 --> 00:34:52,382
So, you wanna go out on a date?
781
00:35:01,975 --> 00:35:03,518
That would be a yes.
782
00:35:03,560 --> 00:35:05,103
(giggles)
783
00:35:08,607 --> 00:35:10,275
(giggling)
784
00:35:20,535 --> 00:35:23,288
(alternative pop song plays)
785
00:35:23,329 --> 00:35:24,915
♪ Oh, sometimes we fight ♪
786
00:35:24,957 --> 00:35:27,751
♪ But when we're lovin',
we make it right ♪
787
00:35:27,793 --> 00:35:30,128
♪ I might not always
shave my legs ♪
788
00:35:30,169 --> 00:35:32,923
♪ Sometimes my baby's
gotta beg ♪
789
00:35:32,965 --> 00:35:34,925
♪ I leave the dishes
in the sink ♪
790
00:35:34,967 --> 00:35:37,469
♪ I always ask you for a ring ♪
791
00:35:37,510 --> 00:35:40,263
♪ I text ya
about everything I do ♪
792
00:35:40,305 --> 00:35:42,599
♪ I always miss you
after just seeing you ♪
793
00:35:42,641 --> 00:35:44,517
♪ That's how I know
that you love me ♪
794
00:35:44,559 --> 00:35:46,311
♪ That's how I know
that you care ♪
795
00:35:46,352 --> 00:35:50,107
♪ That's how I know that you
want me... ♪
796
00:35:50,189 --> 00:35:51,024
(grunts)
797
00:35:59,658 --> 00:36:02,160
All right, you're right.
798
00:36:02,201 --> 00:36:04,788
You said I was jealous
and I am, okay?
799
00:36:04,830 --> 00:36:07,124
You win.
800
00:36:07,165 --> 00:36:10,710
I tried to tell you, but you
were like, "I can handle this."
801
00:36:10,752 --> 00:36:12,337
Whatever.
802
00:36:12,378 --> 00:36:16,091
I'm sorry,
I just don't get it.
803
00:36:16,133 --> 00:36:19,385
You make this huge play
to be with me and then now
804
00:36:19,427 --> 00:36:21,429
you're just willing
to throw it all away
805
00:36:21,471 --> 00:36:24,474
because I made one incredibly
stupid jealous mistake.
806
00:36:24,516 --> 00:36:26,059
What's going on?
807
00:36:26,101 --> 00:36:28,895
I don't know, I just...
808
00:36:28,937 --> 00:36:32,024
I don't know.
809
00:36:32,065 --> 00:36:33,817
What if it wasn't a mistake?
810
00:36:33,859 --> 00:36:34,985
What if you're right?
811
00:36:35,027 --> 00:36:36,820
What do you mean?
812
00:36:36,862 --> 00:36:39,656
I didn't have to go
to that coffeehouse.
813
00:36:39,698 --> 00:36:41,282
I could've just emailed her,
814
00:36:41,324 --> 00:36:43,660
but instead I left
the door wide open.
815
00:36:43,702 --> 00:36:45,996
Yeah, but nothing happened.
816
00:36:46,038 --> 00:36:47,706
It could have.
817
00:36:47,747 --> 00:36:51,168
Anything could happen
to anyone at any moment.
818
00:36:51,209 --> 00:36:52,502
I'm not just
anyone, Silver.
819
00:36:52,544 --> 00:36:55,922
I'm Spence Montgomery's son.
820
00:36:55,964 --> 00:36:59,425
My dad's had four wives
and cheated on all of them.
821
00:36:59,467 --> 00:37:02,345
You're not your father.
822
00:37:02,387 --> 00:37:03,930
How do you know?
823
00:37:03,972 --> 00:37:05,431
I don't even know.
824
00:37:05,473 --> 00:37:08,101
I've never cared enough about
a girl to stay faithful before.
825
00:37:09,853 --> 00:37:10,896
(rueful chuckle)
826
00:37:10,937 --> 00:37:13,106
But I care about you a lot.
827
00:37:15,316 --> 00:37:18,153
And I'd hate myself
if I ever cheated on you.
828
00:37:23,575 --> 00:37:25,451
I trust you.
829
00:37:43,929 --> 00:37:45,847
(grunts)
830
00:37:45,889 --> 00:37:48,225
(giggling, squealing)
831
00:37:48,266 --> 00:37:50,102
(laughing)
832
00:37:55,774 --> 00:37:57,192
All right, now, I'm warning you,
833
00:37:57,234 --> 00:37:59,652
I'm not really good
with this emotional stuff.
834
00:37:59,694 --> 00:38:01,696
Where you think
you get that from?
835
00:38:01,738 --> 00:38:03,240
It is genetic.
836
00:38:03,281 --> 00:38:04,908
(laughing)
837
00:38:04,950 --> 00:38:07,410
All right, well, I'll call you.
838
00:38:07,452 --> 00:38:08,745
I promise. Every week.
839
00:38:08,787 --> 00:38:12,415
Yeah, and maybe we can Skype
and watch a game together.
840
00:38:12,457 --> 00:38:14,918
Okay, I'm not sure
841
00:38:14,960 --> 00:38:16,253
what that means, but...
842
00:38:16,294 --> 00:38:17,587
sounds like fun.
843
00:38:17,629 --> 00:38:20,799
Oh, I... you know,
I almost forgot.
844
00:38:25,137 --> 00:38:26,930
What's this?
845
00:38:26,972 --> 00:38:28,514
Well, we won the bet.
846
00:38:28,556 --> 00:38:30,267
Yeah, that's your half,
847
00:38:30,308 --> 00:38:32,769
plus a little something extra
to make up for all the missed
848
00:38:32,811 --> 00:38:35,647
birthdays and Christmases and
visits from the tooth fairy.
849
00:38:35,688 --> 00:38:37,690
(chuckles)
850
00:38:47,408 --> 00:38:49,995
Okay, I'll see you, son.
851
00:38:55,000 --> 00:38:57,877
♪ ♪
852
00:39:16,771 --> 00:39:17,897
Hey.
853
00:39:17,939 --> 00:39:19,524
You know where
all my shirts went?
854
00:39:19,565 --> 00:39:21,693
Well, I thought since you're
gonna be staying here
855
00:39:21,734 --> 00:39:24,279
for a little while,
you should have a drawer.
Well, thank you.
856
00:39:24,321 --> 00:39:25,780
But all my drawers were filled,
857
00:39:25,822 --> 00:39:27,740
so I cleared you a space
underneath the bed.
858
00:39:27,782 --> 00:39:29,075
Oh, you are sweet.
859
00:39:30,660 --> 00:39:32,537
Mmm, I like playing house
with you.
860
00:39:32,578 --> 00:39:34,998
Really?
Mm-hmm.
861
00:39:35,040 --> 00:39:37,542
SILVER:
Well, this is a
little awkward.
862
00:39:37,583 --> 00:39:38,501
(giggles)
863
00:39:38,543 --> 00:39:40,670
You watching us?
864
00:39:40,712 --> 00:39:42,672
(chuckles)
Sorry.
865
00:39:42,714 --> 00:39:45,050
Uh, look, we just
want to talk to you
866
00:39:45,091 --> 00:39:46,676
about Mr. Cannon.
867
00:39:46,718 --> 00:39:49,304
Oh, that.
Don't worry, it's all good.
868
00:39:49,346 --> 00:39:52,015
Navid talked to him; he's agreed
to let me back on the Blaze.
869
00:39:52,057 --> 00:39:53,683
Isn't that great?
870
00:39:53,725 --> 00:39:57,478
Yeah, I guess, except
for everything he said.
871
00:39:57,520 --> 00:39:58,563
Nao, that stuff was awful.
872
00:39:58,604 --> 00:40:00,023
Yeah, you really
873
00:40:00,065 --> 00:40:02,400
can't let him get
away with it.
With what?
874
00:40:02,441 --> 00:40:05,237
What'd he say to you?
Oh, uh, it's
nothing, honey.
875
00:40:05,278 --> 00:40:07,364
No, I want to know
what happened.
876
00:40:07,405 --> 00:40:09,782
Cannon told her that she
could be back on the Blaze
877
00:40:09,824 --> 00:40:11,659
if she slept with him.
878
00:40:11,701 --> 00:40:13,661
What?!
It's okay.
879
00:40:13,703 --> 00:40:14,704
I got what I wanted.
880
00:40:14,746 --> 00:40:16,373
So, let's all just
forget about it.
881
00:40:16,414 --> 00:40:17,707
Forget about it?
882
00:40:17,749 --> 00:40:19,417
SILVER: You can't let him
get away with this.
883
00:40:19,458 --> 00:40:20,877
Come on, it's
sexual harassment.
884
00:40:20,919 --> 00:40:22,712
Naomi, come on.
885
00:40:22,754 --> 00:40:24,422
You gotta come forward.
886
00:40:24,463 --> 00:40:26,925
You don't want to be a doormat,
like both of our mothers were.
887
00:40:31,596 --> 00:40:34,473
(phone line ringing)
888
00:40:34,515 --> 00:40:37,227
(recording): This is Liam.
I'll call you back.
889
00:40:37,269 --> 00:40:39,896
Uh, h-hey, it's Annie.
890
00:40:39,938 --> 00:40:43,942
I just wanted to check in and,
uh, see how you're doing.
891
00:40:43,983 --> 00:40:46,903
'Cause we didn't get
a chance to talk earlier.
892
00:40:46,945 --> 00:40:49,197
If you need anything, call me.
893
00:40:49,239 --> 00:40:51,241
Bye.
894
00:40:51,283 --> 00:40:53,201
(chuckling sigh)
895
00:40:53,243 --> 00:40:54,411
(phone ringing)
896
00:40:54,452 --> 00:40:55,412
Hey.
897
00:40:55,453 --> 00:40:56,413
JASPER:
Annie.
898
00:40:56,454 --> 00:40:58,415
Jasper.
899
00:40:58,456 --> 00:41:00,166
Look, I told you
to leave me alone.
900
00:41:00,208 --> 00:41:03,128
All right? What do I have to do
to get that through your head?
901
00:41:03,169 --> 00:41:07,966
Don't worry, I got the
message loud and clear.
902
00:41:08,007 --> 00:41:09,717
I just wanted to say good-bye.
903
00:41:09,759 --> 00:41:12,595
Are you going somewhere?
904
00:41:12,637 --> 00:41:16,266
You could say that.
905
00:41:16,308 --> 00:41:18,935
Listen, if I can't be with you,
906
00:41:18,977 --> 00:41:21,271
there's no point in living.
907
00:41:21,313 --> 00:41:22,772
Bye, Annie.
908
00:41:22,814 --> 00:41:24,316
Jasper, no, don't...
909
00:41:24,357 --> 00:41:25,817
(sighs)
63522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.