Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,296
Previously on 90210...
2
00:00:06,841 --> 00:00:10,010
Why'd you do that?
You helped me out tonight,
and I wanted to help you.
3
00:00:10,135 --> 00:00:12,346
It was actually harder to
track down than I expected.
4
00:00:12,471 --> 00:00:13,347
Is this a threat?
5
00:00:13,472 --> 00:00:14,306
You want to get
back together?
6
00:00:14,431 --> 00:00:15,641
No.
7
00:00:15,766 --> 00:00:17,685
SILVER:
I like you
a lot, and
8
00:00:17,810 --> 00:00:19,645
I want to trust you,
but I don't.
9
00:00:19,770 --> 00:00:21,062
What do we do now?
10
00:00:23,357 --> 00:00:24,859
I think it's time
for me to see my birth mom.
11
00:00:24,984 --> 00:00:25,609
DEBBIE:
Dixon, who's there?
12
00:00:25,734 --> 00:00:27,152
Hi. I'm Dana.
13
00:00:27,277 --> 00:00:29,196
I'm Dixon's birth mom.
14
00:00:30,405 --> 00:00:34,618
♪ ♪
15
00:01:00,227 --> 00:01:02,771
DEBBIE:
Harry, this, uh, Dana Bowen.
16
00:01:02,897 --> 00:01:04,648
I-I'm sorry. I should
have called.
No, no.
17
00:01:04,773 --> 00:01:06,191
D-Don't be silly.
18
00:01:06,316 --> 00:01:07,568
We're... We're really
glad that you're here.
19
00:01:07,693 --> 00:01:09,444
Really, really glad.
20
00:01:12,239 --> 00:01:13,699
So, uh, would you
like to have a seat?
21
00:01:13,824 --> 00:01:15,158
Thank you.
22
00:01:16,869 --> 00:01:18,913
Thanks. Well, see,
it's just that, uh,
23
00:01:19,038 --> 00:01:20,873
Dixon e-mailed me,
and, uh, he said
24
00:01:20,998 --> 00:01:22,917
he wanted to come
to Phoenix for a visit.
25
00:01:23,042 --> 00:01:24,793
And I kept trying
to write back, and...
26
00:01:24,919 --> 00:01:26,962
Look, I-I must have started
a dozen e-mails.
27
00:01:27,086 --> 00:01:29,130
And-And then I thought
maybe I should call.
28
00:01:29,256 --> 00:01:30,591
But the truth
29
00:01:30,716 --> 00:01:32,259
was, everything I wanted
30
00:01:32,384 --> 00:01:34,302
to say just seemed better
in person, so
31
00:01:34,428 --> 00:01:36,137
I jumped in
the car, and,
32
00:01:36,263 --> 00:01:37,222
well, here I am.
33
00:01:38,682 --> 00:01:40,099
Way better than a phone call.
34
00:01:41,602 --> 00:01:43,270
(door closes)
35
00:01:43,395 --> 00:01:44,688
Hey.
36
00:01:44,813 --> 00:01:46,398
Hi, Annie.
37
00:01:46,523 --> 00:01:48,358
Hi. Dana.
38
00:01:50,861 --> 00:01:52,821
What are you
doing here?
39
00:01:52,947 --> 00:01:54,531
You-You two know
each other?
40
00:01:54,656 --> 00:01:56,283
Um...
41
00:01:56,408 --> 00:01:58,368
(clears throat)
Uh...
42
00:01:58,493 --> 00:01:59,745
(laughs)
43
00:01:59,870 --> 00:02:02,163
Uh, yeah.
44
00:02:02,289 --> 00:02:04,499
Um... last year,
45
00:02:04,625 --> 00:02:07,210
we headed down to
Phoenix for spring break
46
00:02:07,335 --> 00:02:08,629
when we were supposed
to be at Grandma's.
47
00:02:08,754 --> 00:02:10,505
You what?
What?
48
00:02:10,631 --> 00:02:13,092
Look, I'm sorry.
I had no idea you didn't know.
49
00:02:13,216 --> 00:02:15,427
DIXON:
No-No, look, we didn't tell
you because we didn't want you
50
00:02:15,552 --> 00:02:17,554
to be upset.
51
00:02:17,679 --> 00:02:20,766
Look, when we got to Phoenix,
I couldn't even do it.
52
00:02:20,891 --> 00:02:24,352
I-I couldn't even
get out of the car.
53
00:02:24,478 --> 00:02:26,229
I wasn't ready, I guess.
54
00:02:27,815 --> 00:02:31,485
But now I am,
and here you are, and...
55
00:02:31,610 --> 00:02:32,903
(laughs)
This is great.
56
00:02:33,028 --> 00:02:34,738
(laughs)
57
00:02:37,032 --> 00:02:39,118
But look, I am sorry to intrude.
58
00:02:39,242 --> 00:02:40,953
Um, I passed a hotel
on the way here,
59
00:02:41,078 --> 00:02:42,370
so I'm gonna stay
there, and...
60
00:02:42,496 --> 00:02:43,789
No, no, no, no, no.
You can stay here with us.
61
00:02:43,914 --> 00:02:45,206
Right, Mom?
Right, Dad?
62
00:02:45,332 --> 00:02:47,208
Absolutely.
63
00:02:47,334 --> 00:02:48,418
Absolutely.
64
00:02:51,338 --> 00:02:53,882
Uh... yeah.
65
00:02:54,008 --> 00:02:56,384
We would love that.
66
00:02:56,510 --> 00:02:59,138
TEDDY:
So, are you the
kind of vegetarian
67
00:02:59,262 --> 00:03:00,681
that will occasionally
eat Kobe beef?
68
00:03:00,806 --> 00:03:02,557
Not so much.
69
00:03:02,683 --> 00:03:03,767
Hmm. Rack of lamb.
70
00:03:03,892 --> 00:03:05,811
It's okay if we
can't share a meal.
71
00:03:05,936 --> 00:03:07,521
Come on, we have to share.
72
00:03:07,646 --> 00:03:08,563
I mean, that is
the whole point
73
00:03:08,689 --> 00:03:09,690
of being in a
relationship, right?
74
00:03:09,815 --> 00:03:10,983
You get to
try two dishes
75
00:03:11,108 --> 00:03:12,526
when you go out
to restaurants.
76
00:03:12,651 --> 00:03:13,652
Yeah, that is the whole point.
77
00:03:13,777 --> 00:03:15,403
Mmm.
(laughs)
78
00:03:15,529 --> 00:03:17,614
Teddy.
Hey, Teddy.
79
00:03:19,658 --> 00:03:22,911
Of course if you dated them,
you could try three dishes.
80
00:03:23,037 --> 00:03:24,329
(clears throat)
Two is plenty.
81
00:03:24,454 --> 00:03:26,123
Hmm.
You pick.
82
00:03:26,247 --> 00:03:28,375
Anything but the
vegetable medley.
83
00:03:28,500 --> 00:03:30,669
Hmm.
84
00:03:30,794 --> 00:03:33,296
(ringtone plays)
85
00:03:36,842 --> 00:03:38,760
Sorry about that.
86
00:03:38,886 --> 00:03:40,595
This girl programmed
it in, and...
87
00:03:40,721 --> 00:03:41,889
No. Yeah. I-I get it.
88
00:03:44,432 --> 00:03:46,434
So, what can I get
for you two?
89
00:03:46,560 --> 00:03:47,686
Um...
90
00:03:47,811 --> 00:03:49,521
Teddy!
(laughs)
91
00:03:49,646 --> 00:03:50,689
Hey!
92
00:03:50,814 --> 00:03:51,899
Hey.
93
00:03:52,024 --> 00:03:54,651
Chloe, remember?
94
00:03:54,776 --> 00:03:56,277
I do.
95
00:03:56,403 --> 00:03:57,404
Long time, no see.
96
00:03:57,529 --> 00:03:58,947
Yeah. It's-It's nice to see you.
97
00:04:01,158 --> 00:04:02,951
So, do you know
what you want?
98
00:04:03,077 --> 00:04:05,954
Yeah. Uh, I think
I'll have the vegetable medley.
99
00:04:07,831 --> 00:04:09,457
(laughter)
100
00:04:09,583 --> 00:04:10,709
Okay, everybody,
dig in.
101
00:04:10,834 --> 00:04:12,544
Oh, um,
102
00:04:12,669 --> 00:04:14,588
actually, would you mind
if we say grace?
103
00:04:14,713 --> 00:04:16,339
Of course.
104
00:04:16,464 --> 00:04:17,758
That would...
That would be great.
105
00:04:17,883 --> 00:04:18,967
Who wants to...?
106
00:04:19,093 --> 00:04:20,427
I will.
107
00:04:20,552 --> 00:04:22,930
Great. Uh, terrific.
108
00:04:24,598 --> 00:04:26,474
For what we are about
to receive,
109
00:04:26,600 --> 00:04:29,686
may the Lord make us
truly thankful,
110
00:04:29,811 --> 00:04:32,564
and may we always be mindful
of the needs of others.
111
00:04:32,689 --> 00:04:34,399
Amen.
112
00:04:34,524 --> 00:04:35,734
OTHERS:
Amen.
113
00:04:35,859 --> 00:04:37,694
Wow.
114
00:04:37,819 --> 00:04:40,655
Haven't said that in a while,
but it just came right back.
115
00:04:40,781 --> 00:04:42,783
Think we must have said it
every night, huh?
116
00:04:42,908 --> 00:04:44,826
Most nights.
117
00:04:44,952 --> 00:04:46,745
(laughs)
Would you pass
the salad, please?
118
00:04:46,870 --> 00:04:48,830
Oh, sure.
119
00:04:48,956 --> 00:04:51,458
DIXON:
You know, I don't
have a lot of memories
120
00:04:51,583 --> 00:04:53,961
of when I lived with you,
but you know,
121
00:04:54,086 --> 00:04:56,922
sometimes it just comes back
out of the blue.
122
00:04:57,047 --> 00:04:59,133
Like, when I eat tacos,
123
00:04:59,258 --> 00:05:01,384
I remember
that we had tacos a lot.
124
00:05:05,264 --> 00:05:07,975
So, what made you guys decide
to move to Beverly Hills?
125
00:05:09,810 --> 00:05:11,812
Oh, well, actually,
Harry grew up here.
126
00:05:11,937 --> 00:05:13,647
Oh, no kidding.
127
00:05:13,772 --> 00:05:15,232
(chuckles)
128
00:05:15,356 --> 00:05:17,358
Yeah, you know,
when we finally moved here,
129
00:05:17,484 --> 00:05:19,820
it was like a huge
culture shock all around.
130
00:05:19,945 --> 00:05:21,362
ANNIE:
Stop. You had, like,
131
00:05:21,488 --> 00:05:22,864
no adjustment problems.
132
00:05:22,990 --> 00:05:24,616
He had no adjustment problems.
133
00:05:24,741 --> 00:05:26,660
I mean, he's on the surf team.
134
00:05:26,785 --> 00:05:29,496
I mean, hey,
what can I say?
135
00:05:29,621 --> 00:05:31,081
I'm a natural athlete.
136
00:05:31,206 --> 00:05:33,750
(laughter)
137
00:05:40,007 --> 00:05:42,259
Hey, um, when I used
to play Little League,
138
00:05:42,383 --> 00:05:44,011
we almost won the pennant,
remember?
139
00:05:44,136 --> 00:05:45,637
Mm.
140
00:05:45,762 --> 00:05:47,222
Yeah, that was a long time ago.
141
00:06:01,987 --> 00:06:03,780
(knocking at door)
142
00:06:03,905 --> 00:06:05,907
Come in.
143
00:06:08,660 --> 00:06:10,537
Hey, boss, what you up to?
144
00:06:10,662 --> 00:06:12,706
Watching anti-drug PSAs.
145
00:06:12,831 --> 00:06:15,542
Principal Wilson is making me
produce one for the Blaze.
146
00:06:15,667 --> 00:06:17,752
Ooh, fun.
Yeah, no kidding.
147
00:06:17,878 --> 00:06:20,005
I swear, I am going
stir-crazy at home.
148
00:06:20,130 --> 00:06:21,840
Can't wait
to get back to school.
149
00:06:21,965 --> 00:06:23,550
Yeah, I wouldn't say that
too loud,
150
00:06:23,675 --> 00:06:25,426
unless you want
to be called a geek.
151
00:06:25,552 --> 00:06:27,512
By who?
Me... geek.
152
00:06:27,637 --> 00:06:28,596
(laughs)
153
00:06:28,722 --> 00:06:29,764
That the latest edition
154
00:06:29,890 --> 00:06:30,974
of the Blaze?
155
00:06:31,099 --> 00:06:33,392
Yeah. Um...
(clears throat)
156
00:06:35,354 --> 00:06:38,106
It sort of features
Naomi's first segment.
157
00:06:38,232 --> 00:06:39,733
What? What...?
158
00:06:39,858 --> 00:06:40,942
What do you mean?
159
00:06:41,068 --> 00:06:42,027
Who-Who gave her the segment?
160
00:06:42,152 --> 00:06:43,570
I left you in charge.
161
00:06:43,695 --> 00:06:45,072
Look, I have classes,
dude, okay?
162
00:06:45,197 --> 00:06:47,615
I can't squat in the media lab
and guard all the equipment.
163
00:06:47,741 --> 00:06:49,617
No, I-I didn't say
you had to squat. Is it awful?
164
00:06:49,743 --> 00:06:51,995
No.
165
00:06:52,120 --> 00:06:53,788
It's worse than awful.
166
00:06:53,914 --> 00:06:55,414
It's worse.
167
00:06:58,835 --> 00:07:01,296
All right, West Bevers,
it's time
168
00:07:01,420 --> 00:07:03,882
for your about-to-be favorite
new segment
169
00:07:04,007 --> 00:07:05,384
brought to you by me.
170
00:07:05,508 --> 00:07:07,969
So you know it's gonna be
extra hot and spicy.
171
00:07:08,095 --> 00:07:09,888
Blind item.
172
00:07:10,013 --> 00:07:13,474
What senior lacrosse star
was seen hooking up
173
00:07:13,600 --> 00:07:15,018
with a not-so-virginal
cheerleader
174
00:07:15,143 --> 00:07:16,477
outside Health class Monday?
175
00:07:16,603 --> 00:07:19,647
Hint: His initials are M.T.,
and hers--
176
00:07:19,773 --> 00:07:21,482
(whispers)
Erin Graybridge.
177
00:07:21,608 --> 00:07:22,734
Oh, yeah.
178
00:07:22,859 --> 00:07:25,653
Let me tell you, they were
definitely getting busy.
179
00:07:25,779 --> 00:07:28,531
Lust is not really an issue
for me, people,
180
00:07:28,656 --> 00:07:30,075
but in public-- uh-uh.
181
00:07:30,200 --> 00:07:31,785
Get a room. Ugh!
182
00:07:31,910 --> 00:07:35,914
Speaking of disgusting,
what former reform student
183
00:07:36,039 --> 00:07:39,626
likes to stick more up his nose
than you care to know about?
Okay.
184
00:07:39,751 --> 00:07:41,086
Uh, how-how long is this crap?
185
00:07:41,211 --> 00:07:43,171
About seven minutes.
186
00:07:43,297 --> 00:07:44,714
Yeah. We got
to put a stop to this.
187
00:07:44,839 --> 00:07:47,675
Yeah.
188
00:07:47,801 --> 00:07:49,761
News flash! Teddy Montgomery
is a major player.
189
00:07:49,886 --> 00:07:50,971
SILVER:
Was
190
00:07:51,096 --> 00:07:53,014
a major player.
He's not anymore.
191
00:07:53,140 --> 00:07:55,016
Why are you so upset?
192
00:07:55,142 --> 00:07:58,645
'Cause there were
these big-boobed bimbos all up
193
00:07:58,770 --> 00:07:59,980
in my face all night.
194
00:08:00,105 --> 00:08:02,357
Are you asking me if
you should get implants?
195
00:08:02,482 --> 00:08:04,609
Because if you are, I
think that is a great...
196
00:08:04,734 --> 00:08:05,693
big no-no.
197
00:08:05,819 --> 00:08:06,694
I'm not getting implants.
198
00:08:06,820 --> 00:08:07,862
Agreed.
199
00:08:10,157 --> 00:08:12,075
Then what are
you going to do?
200
00:08:12,200 --> 00:08:13,743
(sighs)
201
00:08:13,868 --> 00:08:15,162
Nothing.
202
00:08:15,287 --> 00:08:16,621
I just have to get comfortable
203
00:08:16,746 --> 00:08:18,581
with the fact
that Teddy has a past.
204
00:08:18,706 --> 00:08:20,083
'Cause that's all that it is.
205
00:08:20,208 --> 00:08:23,378
It's-It's his past,
and... and I can deal with that.
206
00:08:23,503 --> 00:08:26,340
Well, you're a lot stronger than
I am. I mean, if I were dating
207
00:08:26,465 --> 00:08:28,091
him, I'd be constantly
wondering, "When is he gonna
208
00:08:28,216 --> 00:08:30,802
cheat on me? When is he gonna
cheat on me? When is he...?"
209
00:08:30,927 --> 00:08:33,221
Naomi!
No, you're right.
There's no need to worry.
210
00:08:33,347 --> 00:08:35,056
You just have to be sensible,
that's all.
211
00:08:35,182 --> 00:08:36,183
So check his e-mail,
212
00:08:36,308 --> 00:08:37,225
monitor his
cell phone
213
00:08:37,351 --> 00:08:39,269
and follow him occasionally.
214
00:08:40,312 --> 00:08:42,314
You know, the usual.
215
00:09:00,165 --> 00:09:02,542
(lighter clicking)
216
00:09:30,737 --> 00:09:33,156
It wasn't that bad.
217
00:09:33,281 --> 00:09:36,326
Worst... dinner... ever.
218
00:09:36,451 --> 00:09:38,495
(sighs)
Every time I'd say something,
219
00:09:38,619 --> 00:09:42,165
every time I tried to connect,
she changed the subject.
220
00:09:43,208 --> 00:09:45,585
This was a mistake.
221
00:09:45,710 --> 00:09:47,295
I don't even know what I was
thinking, wanting to see her.
222
00:09:47,421 --> 00:09:48,713
Come on, don't say that.
223
00:09:48,838 --> 00:09:49,923
It's true, though.
224
00:09:50,048 --> 00:09:51,674
I mean,
we're basically strangers.
225
00:09:51,799 --> 00:09:53,760
I don't even know
what to call her.
226
00:09:53,885 --> 00:09:55,762
Mom? Dana?
227
00:09:55,887 --> 00:09:57,264
Woman-who-gave-birth-to-me
228
00:09:57,389 --> 00:09:58,848
and-doesn't-want-to-talk-to-me
at-dinner?
229
00:09:58,973 --> 00:10:00,183
Well, that one seems
a little long.
230
00:10:00,308 --> 00:10:03,061
I'm serious.
231
00:10:03,186 --> 00:10:04,354
I know.
232
00:10:04,479 --> 00:10:05,980
Uh, well, look,
233
00:10:06,106 --> 00:10:07,232
maybe tonight
didn't go well
234
00:10:07,357 --> 00:10:08,775
because there was
too much pressure.
235
00:10:08,900 --> 00:10:10,610
You know? With
all of us there?
236
00:10:10,735 --> 00:10:12,946
But if you spend some
time alone with her...
237
00:10:13,071 --> 00:10:14,114
In awkward silence?
238
00:10:14,239 --> 00:10:15,532
It'll get better.
239
00:10:15,656 --> 00:10:19,160
Come on, you have to at
least give it another try.
240
00:10:19,286 --> 00:10:21,288
I mean, you've waited
too long not to.
241
00:10:23,998 --> 00:10:26,042
(sighs)
242
00:10:26,167 --> 00:10:27,835
Hmm...
243
00:10:31,214 --> 00:10:33,800
That comment about
saying grace...
244
00:10:33,925 --> 00:10:36,219
you don't think
she was judging us?
245
00:10:36,344 --> 00:10:37,804
I don't.
246
00:10:37,929 --> 00:10:39,764
Okay.
247
00:10:39,889 --> 00:10:42,392
Not that I would blame her
if she was judging.
248
00:10:42,517 --> 00:10:44,227
I mean, we aren't exactly
coming off
249
00:10:44,352 --> 00:10:45,562
as the world's
greatest parents.
250
00:10:45,686 --> 00:10:47,397
We had no idea
that our son and daughter
251
00:10:47,522 --> 00:10:49,357
drove to Phoenix
for spring break.
252
00:10:49,483 --> 00:10:51,067
I know. I know.
253
00:10:51,192 --> 00:10:53,111
Why didn't Dixon just tell us
that he wanted to see her?
254
00:10:53,236 --> 00:10:54,904
I don't know.
255
00:10:55,029 --> 00:10:56,239
He probably thought
we'd be threatened or something,
256
00:10:56,364 --> 00:10:57,407
which is crazy.
257
00:10:57,532 --> 00:10:59,159
Yeah, of course.
258
00:10:59,284 --> 00:11:00,827
So we just need
to make sure
259
00:11:00,952 --> 00:11:02,496
he knows we're comfortable
with this,
260
00:11:02,621 --> 00:11:05,039
with having her here
as a part of our lives.
261
00:11:05,165 --> 00:11:07,083
Absolutely.
262
00:11:07,208 --> 00:11:08,668
You're right.
263
00:11:08,793 --> 00:11:11,671
We will make sure that he knows
we're comfortable.
264
00:11:19,304 --> 00:11:21,181
Nothing like
early morning waves.
265
00:11:21,306 --> 00:11:23,433
You were on fire
out there, my man.
266
00:11:23,558 --> 00:11:24,767
Yeah, I guess
that's what happens
267
00:11:24,892 --> 00:11:26,144
when you have girls
fighting over you.
268
00:11:26,269 --> 00:11:28,188
Helps the mojo.
269
00:11:28,313 --> 00:11:29,856
Did Naomi really
bite Ivy?
270
00:11:29,981 --> 00:11:31,690
Whoa, whoa.
271
00:11:33,818 --> 00:11:37,738
Uh... guys... where
the hell is my car?
272
00:11:50,502 --> 00:11:52,170
ADRIANNA:
Oh, my God!
273
00:11:52,295 --> 00:11:54,214
I love this song.
274
00:11:54,339 --> 00:11:56,383
♪ ♪
275
00:11:56,508 --> 00:12:02,222
♪ Jolene, Jolene,
Jolene, Jolene ♪
276
00:12:02,347 --> 00:12:06,518
♪ I'm begging of you,
please, don't take my man ♪
277
00:12:09,187 --> 00:12:14,651
♪ Jolene, Jolene,
Jolene, Jolene ♪
278
00:12:14,775 --> 00:12:19,406
♪ Please, don't take him
just because you can. ♪
279
00:12:19,531 --> 00:12:21,074
(laughs)
280
00:12:21,199 --> 00:12:23,577
You have an amazing voice.
281
00:12:23,702 --> 00:12:25,704
So, just so you know, I have
no place to be after school.
282
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
So, if you have stuff
at the Blaze
283
00:12:27,121 --> 00:12:28,039
that you need to deal with,
284
00:12:28,164 --> 00:12:30,041
I could just wait
for you there.
285
00:12:30,166 --> 00:12:32,669
Come on, you are so transparent.
286
00:12:32,793 --> 00:12:34,379
You clearly want
to go to the Blaze
287
00:12:34,504 --> 00:12:35,880
'cause you want
to bump into Navid.
288
00:12:36,005 --> 00:12:37,756
(scoffs)
That is so not true.
289
00:12:39,133 --> 00:12:40,343
Okay, that's totally true.
290
00:12:40,468 --> 00:12:41,511
But, I mean, can you blame me?
291
00:12:41,636 --> 00:12:43,263
I mean, the boy
292
00:12:43,388 --> 00:12:46,015
almost got expelled... for me.
293
00:12:46,140 --> 00:12:49,310
What are you talking about?
294
00:12:49,436 --> 00:12:51,354
Come on, Ade, spill.
295
00:12:51,479 --> 00:12:53,481
You cannot tell anybody.
296
00:12:56,651 --> 00:12:58,528
Okay, so I talked
to Navid,
297
00:12:58,653 --> 00:13:00,697
and he said he bought the coke
298
00:13:00,821 --> 00:13:02,449
and planted it
in Jasper's locker.
299
00:13:02,574 --> 00:13:04,451
And then Jasper
somehow found out,
300
00:13:04,576 --> 00:13:06,119
and planted it
in Navid's locker.
301
00:13:06,244 --> 00:13:07,786
He was going
after Jasper
302
00:13:07,912 --> 00:13:10,123
because he knew Jasper
was dealing me drugs.
303
00:13:10,248 --> 00:13:12,459
He was doing it for me.
304
00:13:13,543 --> 00:13:16,087
He was always
like that.
305
00:13:16,212 --> 00:13:17,464
How could I have
thrown that away?
306
00:13:19,340 --> 00:13:23,094
And how the hell am I supposed
to get over a guy like that?
307
00:13:23,219 --> 00:13:25,096
You will.
308
00:13:25,221 --> 00:13:27,974
When you meet someone else.
309
00:13:28,099 --> 00:13:29,517
That's what happened to me.
310
00:13:31,018 --> 00:13:32,270
Um, excuse me?
311
00:13:32,395 --> 00:13:34,230
You like somebody and
you haven't told me?
312
00:13:38,192 --> 00:13:39,068
(laughs)
313
00:13:44,532 --> 00:13:46,409
Dude, I can't believe
someone stole your car.
314
00:13:46,534 --> 00:13:47,994
That is so messed up.
315
00:13:48,119 --> 00:13:49,245
Maybe they'll find it.
316
00:13:49,370 --> 00:13:50,747
Yeah, right.
317
00:13:50,871 --> 00:13:53,291
Please tell my parents
not to hold their breath.
318
00:13:53,416 --> 00:13:55,376
Lemme get a bagel?
319
00:13:56,461 --> 00:13:57,587
Onion, my favorite.
320
00:13:57,712 --> 00:13:59,964
Dude, how did you know?
321
00:14:00,089 --> 00:14:01,174
Hey, hey, the prodigal
son returns.
322
00:14:01,299 --> 00:14:03,635
What's up?
323
00:14:03,760 --> 00:14:05,345
You know, I still don't get how
being suspended from school
324
00:14:05,470 --> 00:14:08,682
is a punishment-- sounds
more like a vacation.
325
00:14:08,807 --> 00:14:10,141
You ever face disappointed
Persian parents?
326
00:14:10,266 --> 00:14:11,601
My own mother said
that I urinated
327
00:14:11,726 --> 00:14:13,394
on the legacy of my ancestors.
328
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
(whistles)
Harsh.
329
00:14:15,480 --> 00:14:17,023
And very specific.
330
00:14:17,148 --> 00:14:19,150
Yeah, I'm just glad
to be back, man.
331
00:14:19,275 --> 00:14:20,943
Especially since I can't destroy
Jasper's life from home.
332
00:14:23,279 --> 00:14:24,614
Yeah, it might be time for
you to let that go, buddy.
333
00:14:24,739 --> 00:14:26,866
What, are you kidding me?
334
00:14:26,991 --> 00:14:29,619
Well, the last plan
didn't exactly go so well.
335
00:14:29,744 --> 00:14:31,621
Yeah, well, the next one will.
He needs to go down.
336
00:14:31,746 --> 00:14:34,040
The guy got Ade
back on drugs.
337
00:14:34,165 --> 00:14:37,043
Oh. So that's what
this is about.
338
00:14:37,168 --> 00:14:38,252
Adrianna.
339
00:14:38,378 --> 00:14:39,713
No, dude, it's
about a lot of things.
340
00:14:39,838 --> 00:14:41,214
The guy pushed me
down the stairs.
341
00:14:41,339 --> 00:14:42,757
But that's not
what you said.
342
00:14:42,882 --> 00:14:44,884
You said he got Ade
back on drugs.
343
00:14:45,009 --> 00:14:46,386
Are-Are you a lawyer now?
What's your point?
344
00:14:46,511 --> 00:14:48,304
My point is,
345
00:14:48,429 --> 00:14:51,182
maybe this is less about Jasper
346
00:14:51,307 --> 00:14:53,017
and more about the feelings
you still have for Adrianna.
347
00:14:53,142 --> 00:14:55,019
Come on, dude,
that's ridiculous.
348
00:14:55,144 --> 00:14:56,229
I've clearly moved on.
349
00:14:56,354 --> 00:14:57,647
All right.
Really?
350
00:14:57,772 --> 00:14:59,190
Because it's been a few months
351
00:14:59,315 --> 00:15:00,734
and you haven't so much
as looked at another girl.
352
00:15:00,859 --> 00:15:02,402
Dude, I've looked
at plenty of girls.
353
00:15:02,527 --> 00:15:04,529
In fact, my cousin
came over the other night
354
00:15:04,654 --> 00:15:05,572
and I couldn't help
noticing
355
00:15:05,697 --> 00:15:07,365
that she had suddenly
become very womanly.
356
00:15:07,490 --> 00:15:08,700
If you know what I mean.
357
00:15:10,535 --> 00:15:12,412
What?
Well, okay,
the point is,
358
00:15:12,537 --> 00:15:13,538
I'm over Ade, okay?
359
00:15:13,663 --> 00:15:15,081
I'm-I'm totally
ready to date.
360
00:15:16,666 --> 00:15:18,501
I am. I'm even gonna ask
someone out very shortly.
361
00:15:18,626 --> 00:15:20,503
Sounds good.
362
00:15:20,628 --> 00:15:21,504
Just not your cousin.
363
00:15:21,629 --> 00:15:22,922
(snickers)
364
00:15:35,560 --> 00:15:38,772
Uh, I'm sorry, are you
copying off of me?
365
00:15:38,897 --> 00:15:41,190
I thought we were
study partners.
366
00:15:41,315 --> 00:15:45,069
Oh, so what am I getting
out of this partnership?
367
00:15:49,824 --> 00:15:51,659
That.
368
00:15:51,785 --> 00:15:53,494
Copy away.
369
00:15:53,620 --> 00:15:55,955
I'll be right back.
370
00:16:03,755 --> 00:16:04,756
(computer chiming)
371
00:16:39,373 --> 00:16:40,708
♪ ♪
372
00:16:40,834 --> 00:16:42,251
Health... care... reform...
373
00:16:42,376 --> 00:16:45,087
is... definitely...
a... public... issue.
374
00:16:47,381 --> 00:16:49,425
She sounds smart... er.
375
00:16:49,550 --> 00:16:51,427
Yeah, she looks like she's
having an epileptic fit,
376
00:16:51,552 --> 00:16:53,429
but we're much, much
better. We're good.
377
00:16:53,554 --> 00:16:54,681
Yeah, we're really good.
378
00:16:54,806 --> 00:16:56,850
We're brilliant.
Brilliant.
379
00:16:56,975 --> 00:16:58,559
Yeah, it's totally
unusable.
Totally.
380
00:16:58,685 --> 00:16:59,727
(laughing):
I know.
381
00:16:59,853 --> 00:17:01,020
Let's watch it again.
382
00:17:02,605 --> 00:17:04,148
Health... care... reform...
383
00:17:04,273 --> 00:17:06,776
is... definitely...
a... public... issue.
384
00:17:06,901 --> 00:17:09,069
Do you want to go to dinner?
385
00:17:09,195 --> 00:17:11,447
Sorry?
386
00:17:11,572 --> 00:17:14,450
I mean, uh, do you-- do you
want to go to dinner with me?
387
00:17:14,575 --> 00:17:16,285
Maybe? Sometime?
388
00:17:16,410 --> 00:17:17,745
Or not. Uh...
389
00:17:17,871 --> 00:17:20,623
that-that's also an option.
390
00:17:20,748 --> 00:17:22,416
(nervous chuckle)
Um...
391
00:17:22,542 --> 00:17:24,293
okay.
392
00:17:24,418 --> 00:17:25,670
Sure.
393
00:17:25,795 --> 00:17:27,505
Um, yeah. I mean, um...
394
00:17:27,630 --> 00:17:29,340
I eat dinner.
395
00:17:29,465 --> 00:17:30,675
And you eat dinner.
396
00:17:30,800 --> 00:17:32,760
And why not eat dinner together?
397
00:17:32,886 --> 00:17:34,470
Yeah.
Yeah.
398
00:17:34,595 --> 00:17:36,347
Cool.
Great.
399
00:17:36,472 --> 00:17:38,349
All right.
400
00:17:38,474 --> 00:17:41,352
Sounds good.
401
00:17:41,477 --> 00:17:43,479
Ade.
402
00:17:46,607 --> 00:17:48,359
You don't have to thank me.
403
00:17:50,695 --> 00:17:52,864
For the flier?
404
00:17:52,989 --> 00:17:54,615
(laughs) Not a problem.
I wasn't going to.
405
00:17:54,741 --> 00:17:56,283
Read it.
406
00:17:56,409 --> 00:17:58,536
Um...
407
00:17:58,661 --> 00:18:01,455
"The Glorious Steinems are
looking for a lead vocalist."
408
00:18:01,581 --> 00:18:03,374
That's good to know.
409
00:18:03,499 --> 00:18:04,625
You've heard of
them, right?
410
00:18:04,751 --> 00:18:06,335
They're rad.
411
00:18:06,460 --> 00:18:07,837
They go to West Bev, but
they're like a real band.
412
00:18:07,962 --> 00:18:09,422
They play all over L.A.
413
00:18:09,547 --> 00:18:11,674
The lead guitarist's dad
was in Guns N' Roses,
414
00:18:11,799 --> 00:18:13,718
so they get serious
exposure.
415
00:18:13,843 --> 00:18:15,636
And... you want
to go see a show?
416
00:18:15,762 --> 00:18:16,763
Once you're singing with them.
417
00:18:16,888 --> 00:18:18,639
Me?
418
00:18:18,765 --> 00:18:20,349
Come on, you've got
the most amazing voice.
419
00:18:20,474 --> 00:18:22,351
And you need something
to get your mind off Navid.
420
00:18:22,476 --> 00:18:24,062
Gia, you're sweet.
421
00:18:24,186 --> 00:18:26,230
And, yeah, I do have
to get over Navid.
422
00:18:26,355 --> 00:18:28,482
But joining a band?
423
00:18:28,608 --> 00:18:29,901
That's just not going to work.
424
00:18:31,945 --> 00:18:34,864
Thank you for trying, though.
425
00:18:34,989 --> 00:18:36,741
You're a really great friend.
426
00:18:54,550 --> 00:18:55,927
Want some coconut water?
427
00:18:56,052 --> 00:18:59,055
Restores balance
to your doshas.
428
00:18:59,179 --> 00:19:00,848
Can I get it with a
shot of tequila?
429
00:19:00,974 --> 00:19:01,849
Everything okay?
430
00:19:01,975 --> 00:19:04,268
Oh, yeah, totally.
431
00:19:04,393 --> 00:19:06,395
Come on, what's going on?
432
00:19:06,520 --> 00:19:09,398
Nothing really.
433
00:19:09,523 --> 00:19:12,401
Things are just a little
crazy at home.
434
00:19:12,526 --> 00:19:15,321
My son's birthmother
has come
435
00:19:15,446 --> 00:19:17,364
to stay with us for
a little while.
436
00:19:17,490 --> 00:19:18,699
Wow.
437
00:19:18,825 --> 00:19:20,076
How's that going?
438
00:19:20,200 --> 00:19:23,121
I think it's hard for him,
you know?
439
00:19:23,245 --> 00:19:26,457
He hasn't seen her since
he was eight years old.
440
00:19:26,582 --> 00:19:28,459
There are obviously a
lot of expectations.
441
00:19:28,584 --> 00:19:29,961
No, Deb.
442
00:19:30,086 --> 00:19:31,754
I meant, how's it
going for you?
443
00:19:31,879 --> 00:19:33,422
Me?
Yeah.
444
00:19:33,547 --> 00:19:34,715
Oh...
445
00:19:34,841 --> 00:19:36,592
Oh, I'm-I'm fine.
Yeah, no...
446
00:19:36,717 --> 00:19:39,428
I just... I just want to
make sure that he knows
447
00:19:39,553 --> 00:19:42,181
that I'm not threatened,
so he feels comfortable.
448
00:19:43,474 --> 00:19:44,892
But is it true?
449
00:19:45,018 --> 00:19:47,687
I mean, I imagine
450
00:19:47,812 --> 00:19:50,272
it would feel threatening,
having her there.
451
00:19:51,565 --> 00:19:52,733
(sighs)
452
00:19:52,859 --> 00:19:54,527
Yes.
453
00:19:54,652 --> 00:19:55,862
It does.
454
00:19:57,864 --> 00:19:59,866
But that's not fair.
455
00:19:59,991 --> 00:20:01,951
I need to focus on my son.
456
00:20:02,076 --> 00:20:05,830
Look, I know you're dealing
with a complicated situation.
457
00:20:05,955 --> 00:20:08,374
But I just want you to know
that everything you're feeling,
458
00:20:08,499 --> 00:20:10,209
it's valid, Deb.
459
00:20:11,460 --> 00:20:14,172
Thanks.
460
00:20:14,296 --> 00:20:17,008
(grunts)
I mean, we've barely
begun dating,
461
00:20:17,133 --> 00:20:18,843
and he's already
cheating on me.
462
00:20:18,968 --> 00:20:20,845
At least I-I
think he is.
Maybe he isn't.
463
00:20:20,970 --> 00:20:23,723
Do you think he is?
No, don't answer that.
You have no idea.
464
00:20:23,848 --> 00:20:25,933
Yeah, that's what I was gonna
say-- I have no idea.
Oh, come on!
465
00:20:26,059 --> 00:20:27,935
Don't be naive, Naomi.
He-- okay.
466
00:20:28,061 --> 00:20:30,437
This girl programmed
his ringtone
467
00:20:30,563 --> 00:20:32,190
to be "I Want
Your Sex."
468
00:20:32,356 --> 00:20:33,941
Why else would he be
meeting up with her?
469
00:20:34,067 --> 00:20:35,484
Maybe he won't go.
(sighs)
470
00:20:35,609 --> 00:20:37,028
You think he's gonna
stand her up?
471
00:20:37,153 --> 00:20:38,905
I don't know, Sil.
Me, either.
472
00:20:39,030 --> 00:20:40,907
(sighs)
I just--
473
00:20:41,032 --> 00:20:42,616
I wish that I could
un-see the e-mail.
474
00:20:42,742 --> 00:20:44,284
There's nothing
that I can do.
475
00:20:44,410 --> 00:20:45,828
I mean, I can't exactly talk
to him about it,
476
00:20:45,953 --> 00:20:46,996
because then he'll know
that I spied.
477
00:20:47,121 --> 00:20:48,455
Well, you didn't actually spy.
478
00:20:48,581 --> 00:20:49,916
Spying would be going
to the coffee shop
479
00:20:50,041 --> 00:20:51,250
to see if he shows up.
(gasps)
480
00:20:51,375 --> 00:20:53,086
You should go to the coffee shop
and see if he shows up.
481
00:20:53,211 --> 00:20:54,837
Yeah, right. What, just
say it's a coincidence?
482
00:20:54,962 --> 00:20:57,548
No, don't let him see you.
If he sees you he won't do
483
00:20:57,673 --> 00:21:00,218
whatever it is he might or might
not be planning on doing.
Yeah, you're right.
484
00:21:00,342 --> 00:21:01,928
Maybe I'll just bring out
my fake curly moustache.
485
00:21:02,053 --> 00:21:03,763
No, unfortunately,
that won't work.
486
00:21:03,888 --> 00:21:06,849
Just send someone
he doesn't know.
487
00:21:06,974 --> 00:21:08,851
(gasps)
Okay, maybe.
488
00:21:08,976 --> 00:21:10,853
But who?
(sighs)
489
00:21:10,978 --> 00:21:12,980
Mm-hmm.
490
00:21:20,654 --> 00:21:21,614
What?
491
00:21:22,823 --> 00:21:24,700
We need a favor.
492
00:21:24,825 --> 00:21:27,703
♪ ♪
493
00:21:37,088 --> 00:21:38,965
BARISTA:
Amy! The foam
soy latte.
494
00:22:06,159 --> 00:22:08,786
♪ ♪
495
00:22:13,791 --> 00:22:15,334
Hi!
Hey!
496
00:22:17,253 --> 00:22:19,672
I thought you were gonna stand
me up, babe.
497
00:22:19,797 --> 00:22:21,048
I just couldn't find
a parking spot.
498
00:22:21,174 --> 00:22:22,424
Oh.
499
00:22:31,600 --> 00:22:33,102
So...
Hmm?
500
00:22:33,227 --> 00:22:35,646
What's been going
on with you, anyway?
501
00:22:35,771 --> 00:22:37,106
I mean, you've been kinda AWOL.
502
00:22:37,231 --> 00:22:39,025
And my parents are out
of town, which means
503
00:22:39,150 --> 00:22:43,029
the Malibu house
is all ours.
504
00:22:44,655 --> 00:22:48,408
Look, Amy, the thing is...
I'm dating someone.
505
00:22:48,534 --> 00:22:50,536
Well, the good news is,
506
00:22:50,661 --> 00:22:53,956
I'm not gonna tell her
if you go up to Malibu.
507
00:22:54,081 --> 00:22:56,083
And I'm guessing you're not
gonna tell her, so...
508
00:22:56,209 --> 00:22:58,544
there's no problem,
right?
509
00:23:01,255 --> 00:23:04,675
Uh... I can't. I...
510
00:23:04,800 --> 00:23:07,011
I really like this girl,
and I want to give the, uh...
511
00:23:07,136 --> 00:23:10,139
the whole monogamy thing
a try, you know?
512
00:23:10,264 --> 00:23:12,266
So then why did you come here?
513
00:23:16,062 --> 00:23:18,064
Look, I made a mistake.
514
00:23:18,189 --> 00:23:20,274
You're right,
I shouldn't have come.
515
00:23:21,150 --> 00:23:23,485
Yeah, no kidding.
516
00:23:23,610 --> 00:23:25,112
You know,
517
00:23:25,238 --> 00:23:26,613
you can talk all you want
518
00:23:26,739 --> 00:23:28,991
about giving this whole monogamy
thing a try,
519
00:23:29,116 --> 00:23:30,993
but guess what?
520
00:23:31,118 --> 00:23:32,161
It's not who you are.
521
00:23:32,286 --> 00:23:33,954
Well, I guess we'll see.
522
00:23:35,998 --> 00:23:38,125
Take care of yourself, Amy.
523
00:23:40,878 --> 00:23:42,213
(scoffs)
524
00:23:54,850 --> 00:23:56,602
(sighs)
525
00:23:57,937 --> 00:23:58,854
Lila!
526
00:23:58,979 --> 00:24:00,731
Hey!
527
00:24:00,856 --> 00:24:03,025
Hi. Sorry I'm late.
528
00:24:03,150 --> 00:24:04,693
Oh, no, you're not late.
Um, I'm early.
529
00:24:04,818 --> 00:24:06,987
Uh, you know, I'm always early,
you know.
530
00:24:07,113 --> 00:24:09,865
Well, like they say, the, uh,
the early bird catches the worm.
531
00:24:09,990 --> 00:24:12,410
(chuckles)
532
00:24:12,534 --> 00:24:15,204
Not that, not that you're a worm
or wormlike.
533
00:24:15,329 --> 00:24:18,624
(laughs) Thank you... I think.
534
00:24:18,749 --> 00:24:20,042
Was that a compliment?
535
00:24:20,167 --> 00:24:21,377
Uh, not a very good one.
536
00:24:21,501 --> 00:24:23,963
Well, you look great.
How's that?
537
00:24:24,088 --> 00:24:26,632
Better than "not wormlike."
538
00:24:26,757 --> 00:24:27,758
Okay. (laughs)
539
00:24:27,883 --> 00:24:29,885
Let's go.
540
00:24:30,010 --> 00:24:31,887
Oh, ladies first.
541
00:24:37,684 --> 00:24:38,476
Thank you.
542
00:24:49,947 --> 00:24:52,116
You're not having a stroke,
are you?
543
00:24:52,241 --> 00:24:53,575
No, no, no, I'm
not having a stroke.
544
00:24:53,700 --> 00:24:55,244
Uh, are forearms rude?
545
00:24:55,369 --> 00:24:56,578
I can't remember.
546
00:24:56,703 --> 00:24:57,913
I know that elbows
are rude.
547
00:24:58,038 --> 00:25:00,333
Forearms are fine.
And I say that
with authority
548
00:25:00,458 --> 00:25:02,668
because my mother
actually forced me
to go to cotillion
549
00:25:02,793 --> 00:25:05,004
when I was
in fourth grade.
Are you kidding?
550
00:25:05,129 --> 00:25:06,630
I had to do that, too.
551
00:25:06,755 --> 00:25:08,341
Yeah, it was a colossal waste
of time.
552
00:25:08,466 --> 00:25:10,092
Yeah, right up there
with learning
553
00:25:10,217 --> 00:25:11,344
the quadratic equation.
554
00:25:11,469 --> 00:25:13,387
Yeah, right, and I mean
does a ten-year-old
555
00:25:13,511 --> 00:25:14,972
really need to know
how to foxtrot?
556
00:25:15,097 --> 00:25:16,890
Ugh! The foxtrot.
557
00:25:17,016 --> 00:25:18,017
Remember that?
558
00:25:18,142 --> 00:25:20,060
"Slow, quick-quick,
slow, quick-quick."
559
00:25:20,186 --> 00:25:21,937
"Rock left
and promenade."
560
00:25:22,062 --> 00:25:24,064
Yeah, and I was always stepping
on my partner's foot.
561
00:25:24,190 --> 00:25:26,025
She was this funny
little tomboy
562
00:25:26,150 --> 00:25:28,277
who was always wearing, like,
this sailor suit-style dress.
563
00:25:28,402 --> 00:25:29,695
She's probably
in the Navy now.
564
00:25:29,820 --> 00:25:32,031
That is, if she can
still walk. Poor thing.
565
00:25:32,156 --> 00:25:34,574
Whenever we had to go
left, I went right.
You went right.
566
00:25:35,742 --> 00:25:37,328
And you didn't so much
567
00:25:37,453 --> 00:25:41,707
as step on my foot
as stomp on my foot.
568
00:25:41,832 --> 00:25:42,249
That was you?
569
00:25:42,375 --> 00:25:44,293
That was me.
570
00:25:44,418 --> 00:25:46,003
But I'm not in the Navy.
571
00:25:46,128 --> 00:25:48,214
Uh, no, no, you're not.
572
00:25:48,339 --> 00:25:49,840
Wow!
573
00:25:49,965 --> 00:25:52,134
That-That... that's...
that's weird.
574
00:25:52,259 --> 00:25:53,135
No kidding.
575
00:25:53,260 --> 00:25:54,552
(both chuckle)
576
00:25:54,678 --> 00:25:59,808
So I guess, technically,
this is our second date.
577
00:25:59,933 --> 00:26:01,727
Yeah.
578
00:26:03,020 --> 00:26:04,897
Oh, thanks.
579
00:26:05,022 --> 00:26:06,815
Yeah, it is.
580
00:26:09,109 --> 00:26:12,570
(loud chatter)
581
00:26:12,696 --> 00:26:14,407
WAITRESS:
Is there anything else
I can get you?
582
00:26:17,326 --> 00:26:18,576
Thank you.
583
00:26:19,995 --> 00:26:20,954
Thank you.
584
00:26:30,339 --> 00:26:33,217
So, what's the score?
585
00:26:33,342 --> 00:26:35,177
You into sports?
586
00:26:35,302 --> 00:26:37,054
Celtics-Pistons.
587
00:26:37,179 --> 00:26:39,098
I mean, it don't get much
better than that.
588
00:26:39,223 --> 00:26:41,641
No kidding?
(chuckles)
589
00:26:41,767 --> 00:26:43,977
Plus I got a few bones
riding on the game.
590
00:26:44,103 --> 00:26:45,104
You gamble?
591
00:26:45,229 --> 00:26:46,439
It's just a little
bit online.
592
00:26:46,564 --> 00:26:49,358
It just makes the games
a little more exciting.
593
00:26:51,402 --> 00:26:53,153
You don't approve?
594
00:26:53,279 --> 00:26:55,781
No, no, it's not that.
595
00:26:55,906 --> 00:26:57,824
Just surprised, that's all.
596
00:26:57,950 --> 00:26:58,951
Yeah, well,
597
00:26:59,076 --> 00:27:00,494
just getting to know
each other, right?
598
00:27:03,163 --> 00:27:05,082
Do you want
to get to know me?
599
00:27:05,207 --> 00:27:07,625
Dixon, of course.
600
00:27:08,919 --> 00:27:10,045
I mean, why else
would I be here?
601
00:27:10,170 --> 00:27:12,172
I don't know. It's...
602
00:27:13,799 --> 00:27:16,427
It's just
that last night was weird.
603
00:27:16,552 --> 00:27:19,305
I kept trying
to say something,
604
00:27:19,430 --> 00:27:22,475
and you kept changing
the subject.
605
00:27:22,600 --> 00:27:27,396
Yeah. Well, you kept
bringing up the past.
606
00:27:27,521 --> 00:27:29,106
Was it stuff
you didn't remember?
607
00:27:29,231 --> 00:27:30,524
Are you kidding?
608
00:27:30,648 --> 00:27:33,986
I remember everything.
Everything.
609
00:27:34,111 --> 00:27:35,821
The tacos you like.
610
00:27:35,946 --> 00:27:38,407
We ate 'em for
89 days straight once,
611
00:27:38,532 --> 00:27:42,035
for breakfast, lunch
and dinner.
612
00:27:42,161 --> 00:27:45,331
I was having a manic episode,
and I made my kid eat tacos
613
00:27:45,456 --> 00:27:47,583
for 89 days straight.
And I'm sitting there
with the Wilsons
614
00:27:47,707 --> 00:27:52,045
in their fancy home
with their home-cooked food,
615
00:27:52,171 --> 00:27:54,714
and I just didn't
want them
616
00:27:54,840 --> 00:27:57,134
to hear about
89 days of tacos.
617
00:27:57,259 --> 00:27:58,511
Didn't want them
618
00:27:58,636 --> 00:28:01,305
to think I was a worse mom
than they already do.
619
00:28:01,430 --> 00:28:04,016
Aw, they don't think
you're a bad mom.
620
00:28:04,141 --> 00:28:07,603
Come on. How could they not?
621
00:28:07,727 --> 00:28:09,480
They knew you couldn't handle
the kid,
622
00:28:09,605 --> 00:28:12,774
so you gave me up
to people who could.
623
00:28:12,899 --> 00:28:17,321
Honestly, I think
they're pretty grateful.
624
00:28:23,076 --> 00:28:25,287
'Cause you know, I...
I am quite the prize.
625
00:28:25,412 --> 00:28:29,041
(chuckles)
626
00:28:29,166 --> 00:28:30,459
Why would you say that?
627
00:28:30,584 --> 00:28:32,710
What do you mean,
I'm a bad dater?
I'm just saying.
628
00:28:32,836 --> 00:28:34,880
Okay, on our first date
you stomped on my foot.
629
00:28:35,005 --> 00:28:36,340
On our second date
you not only implied
630
00:28:36,465 --> 00:28:37,591
that I'm wormlike,
631
00:28:37,715 --> 00:28:39,092
but you also
insinuated that I have
632
00:28:39,218 --> 00:28:40,135
the fashion sense
of a sailor.
633
00:28:40,260 --> 00:28:41,303
I'm sorry.
634
00:28:41,428 --> 00:28:42,846
That dress was lovely.
635
00:28:42,971 --> 00:28:44,557
Too little too late.
(laughs)
636
00:28:44,682 --> 00:28:45,974
Okay, you know what?
You're right,
637
00:28:46,099 --> 00:28:47,560
sort of.
638
00:28:47,685 --> 00:28:50,354
Uh, I'm just terrible with
first and second dates, okay?
639
00:28:50,479 --> 00:28:52,022
But the third...
(laughs)
640
00:28:52,147 --> 00:28:53,482
...the third is when
I come alive.
641
00:28:53,607 --> 00:28:54,858
How do you ever get
642
00:28:54,983 --> 00:28:56,026
to the third date?
643
00:28:56,151 --> 00:28:57,319
I rarely do.
644
00:28:57,444 --> 00:29:01,365
But if you'll give me
the chance, well...
645
00:29:01,490 --> 00:29:02,991
prepare to be swept away.
646
00:29:03,116 --> 00:29:04,326
Swept away, huh?
647
00:29:04,451 --> 00:29:05,327
Yeah.
648
00:29:05,452 --> 00:29:07,204
So, what do you say?
649
00:29:09,915 --> 00:29:11,291
Can I tell you something?
650
00:29:11,417 --> 00:29:14,211
Sure.
651
00:29:14,336 --> 00:29:17,631
When you first asked me out,
652
00:29:17,756 --> 00:29:21,468
I thought you were just doing it
to get over Adrianna.
653
00:29:21,594 --> 00:29:24,263
I was.
654
00:29:24,388 --> 00:29:26,515
But that's-that's not why
I'm here now.
655
00:29:26,640 --> 00:29:29,768
I'm here now
because I really like you.
656
00:29:32,688 --> 00:29:34,648
So, will you please give me
another chance
657
00:29:34,814 --> 00:29:36,983
to take you out again
and to not insult you?
658
00:29:42,489 --> 00:29:44,366
And maybe even kiss you?
659
00:29:44,491 --> 00:29:48,370
(chuckles) Okay.
660
00:29:54,668 --> 00:29:56,253
(squealing)
661
00:29:56,378 --> 00:29:58,464
Okay, okay,
20 questions.
662
00:29:58,589 --> 00:30:00,466
If I can guess
your crush,
663
00:30:00,591 --> 00:30:02,468
you have
to tell me, okay?
664
00:30:02,593 --> 00:30:04,219
Yes, and that was
your first question.
665
00:30:04,344 --> 00:30:05,220
Are you serious?
666
00:30:05,345 --> 00:30:06,846
18 and counting.
667
00:30:06,972 --> 00:30:09,349
Oh, my God,
you are such a brat.
668
00:30:09,475 --> 00:30:11,977
Okay, next question.
669
00:30:18,275 --> 00:30:20,026
Ade, stop.
670
00:30:20,152 --> 00:30:22,070
I just... I
just wasn't expecting...
671
00:30:22,195 --> 00:30:23,363
I know.
672
00:30:23,489 --> 00:30:26,116
What's wrong with me?
673
00:30:26,241 --> 00:30:29,077
I knew that that was gonna
happen at some point.
674
00:30:29,202 --> 00:30:31,330
It's okay to be upset.
675
00:30:31,455 --> 00:30:33,499
Yeah, for how long?
676
00:30:33,624 --> 00:30:35,501
I have to find a way
677
00:30:35,626 --> 00:30:37,961
to get over him.
I have to find a way.
678
00:30:38,086 --> 00:30:41,548
Those auditions are
still going on tonight.
679
00:30:43,550 --> 00:30:46,637
Yeah, okay.
680
00:30:46,762 --> 00:30:49,973
Right now, I will try anything.
681
00:30:50,098 --> 00:30:52,559
Come on. Let's go.
682
00:30:59,983 --> 00:31:02,902
(a capella): ♪ You could have
your choice of men ♪
683
00:31:03,028 --> 00:31:05,656
♪ But I could never love again ♪
684
00:31:05,781 --> 00:31:09,827
♪ He's the only one
for me, Jolene ♪
685
00:31:09,951 --> 00:31:13,163
♪ I had to have this talk
with you ♪
686
00:31:13,288 --> 00:31:15,999
♪ My happiness depends on you ♪
687
00:31:16,124 --> 00:31:20,253
♪ Whatever you decide to do,
Jolene ♪
688
00:31:20,379 --> 00:31:25,592
♪ Jolene, Jolene, Jolene,
Jolene! ♪
689
00:31:25,718 --> 00:31:33,600
♪ Please don't take him
just because you can. ♪
690
00:31:35,310 --> 00:31:36,436
Thank you.
691
00:31:36,562 --> 00:31:38,397
Thank you.
692
00:31:42,108 --> 00:31:43,485
You were unbelievable.
693
00:31:43,610 --> 00:31:46,112
Thanks.
Let's get out of here.
694
00:31:47,364 --> 00:31:49,282
Adrianna, wait.
695
00:31:50,826 --> 00:31:52,369
Look, we're supposed
to wait till tomorrow
696
00:31:52,494 --> 00:31:53,620
and have all kinds
of callbacks,
697
00:31:53,746 --> 00:31:56,081
but hell, we don't need to.
698
00:31:56,206 --> 00:31:57,290
You're in.
699
00:31:57,416 --> 00:32:00,210
Really?
700
00:32:00,335 --> 00:32:01,127
You blew us away.
701
00:32:06,299 --> 00:32:08,343
♪ ♪
702
00:32:08,468 --> 00:32:11,638
Mmm! Why are cupcakes
so much better than cake?
703
00:32:11,764 --> 00:32:13,223
Is it just the shape?
704
00:32:13,348 --> 00:32:15,141
No, it's the fact
that you don't have
705
00:32:15,267 --> 00:32:16,393
to bother with birthdays.
706
00:32:16,518 --> 00:32:17,853
I mean, let's face it,
everyone,
707
00:32:17,977 --> 00:32:19,521
birthdays suck
unless they're mine.
708
00:32:19,646 --> 00:32:21,064
(laughs)
How's your cupcake, Sil?
709
00:32:23,483 --> 00:32:25,652
What's with the mood?
710
00:32:25,778 --> 00:32:27,070
We're supposed to be
celebrating.
711
00:32:27,195 --> 00:32:28,572
Teddy didn't cheat. Yay!
712
00:32:28,697 --> 00:32:30,407
I sent Gia to spy on him.
713
00:32:30,532 --> 00:32:31,909
What kind of person does that?
714
00:32:32,033 --> 00:32:34,286
Well, you did find
that incriminating e-mail.
715
00:32:34,411 --> 00:32:37,497
Exactly. I read his e-mail,
instead of just trusting him.
716
00:32:37,623 --> 00:32:39,666
I feel terrible.
717
00:32:41,000 --> 00:32:42,335
So, you got
a little carried away.
718
00:32:42,461 --> 00:32:45,088
Anyway,
719
00:32:45,213 --> 00:32:46,256
point is, it's over.
720
00:32:46,381 --> 00:32:47,466
You got the answer you wanted.
721
00:32:47,591 --> 00:32:48,884
Can we just put this
behind us, please?
722
00:32:49,008 --> 00:32:50,886
Yeah, she's right.
What's done is done.
723
00:32:51,010 --> 00:32:55,307
I mean, sometimes we mess up
and we just have to move on.
724
00:32:59,436 --> 00:33:01,187
(giggling)
725
00:33:04,608 --> 00:33:05,484
(wastebasket door creaks)
726
00:33:05,609 --> 00:33:07,110
(sighs)
727
00:33:07,235 --> 00:33:08,111
Oh, my God...
728
00:33:08,236 --> 00:33:09,613
Oh, my God, we need
to go right now.
729
00:33:09,738 --> 00:33:12,491
What, what's going on?
Are you okay?
(sighs)
730
00:33:13,992 --> 00:33:16,244
What the hell?
Is he stalking you?
731
00:33:16,369 --> 00:33:18,204
I don't wanna talk about it.
732
00:33:18,330 --> 00:33:20,039
Let's just go.
733
00:33:28,841 --> 00:33:30,676
Maybe I should text Dixon.
734
00:33:30,801 --> 00:33:32,385
I mean, they should've
been home by now.
735
00:33:32,511 --> 00:33:34,429
Yeah, go ahead,
send him a text.
736
00:33:39,726 --> 00:33:41,436
But I shouldn't, right?
737
00:33:41,561 --> 00:33:44,105
I mean, he's with Dana.
738
00:33:44,230 --> 00:33:45,315
I'm sure he's fine.
739
00:33:45,440 --> 00:33:47,442
Yeah, no, I agree,
I'm sure he is.
740
00:33:47,567 --> 00:33:51,530
Yeah, I'll wait.
741
00:33:51,655 --> 00:33:53,114
Give him some space.
742
00:33:53,239 --> 00:33:54,574
(phone ringing)
743
00:33:54,700 --> 00:33:55,701
Oh, maybe that's him.
744
00:33:55,826 --> 00:33:57,661
Yeah... Hello?
745
00:33:57,786 --> 00:34:00,288
Is it Dixon?
746
00:34:00,413 --> 00:34:01,707
Oh, you... you're kidding me.
747
00:34:01,832 --> 00:34:03,082
Harry, is everything okay?
748
00:34:03,208 --> 00:34:03,750
Yeah, it's not Dixon.
749
00:34:03,876 --> 00:34:05,752
Right, okay.
750
00:34:05,878 --> 00:34:08,129
Well, I appreciate the call.
751
00:34:08,254 --> 00:34:09,840
Yeah, thank you.
752
00:34:09,965 --> 00:34:12,384
Well, the police
found the kids' car.
753
00:34:12,509 --> 00:34:13,927
Downtown, completely stripped.
754
00:34:14,052 --> 00:34:15,470
Oh, unbelievable.
(door closes)
755
00:34:15,595 --> 00:34:17,472
(Dixon and Dana laughing)
756
00:34:17,597 --> 00:34:20,475
What?! The Suns challenge
the Lakers for the West?
757
00:34:20,600 --> 00:34:22,019
In your dreams.
758
00:34:22,143 --> 00:34:24,145
I don't need to dream it,
I just need to see it.
759
00:34:24,270 --> 00:34:25,188
Hey, you two.
You have fun?
760
00:34:25,313 --> 00:34:26,356
Yeah, yeah, we did.
761
00:34:26,481 --> 00:34:27,649
Look, I'm sorry to
keep him out so late.
762
00:34:27,774 --> 00:34:28,775
We just lost track of time.
763
00:34:28,901 --> 00:34:29,818
No, that's okay.
764
00:34:29,943 --> 00:34:31,194
We're glad you had fun.
765
00:34:31,319 --> 00:34:33,613
Well, we did.
766
00:34:33,739 --> 00:34:35,448
Anyway, um, I'm beat, guys.
767
00:34:35,574 --> 00:34:38,159
So, good night Mom,
good night, Dad.
768
00:34:38,284 --> 00:34:39,870
Wait, I'll,
uh, I'll walk up with you.
769
00:34:39,995 --> 00:34:41,454
Night, you two.
DEBBIE:
Sleep well.
770
00:34:41,580 --> 00:34:43,498
Huh, see?
771
00:34:43,623 --> 00:34:44,624
It went well.
772
00:34:44,750 --> 00:34:46,668
Yeah.
773
00:34:46,793 --> 00:34:48,921
It looks like it did.
774
00:34:49,046 --> 00:34:52,090
Well, so all this anxiety
was for nothing, right?
775
00:34:53,592 --> 00:34:55,301
(sighing)
776
00:34:55,427 --> 00:34:58,722
You know, everything
I'm feeling is valid, okay?
777
00:34:58,847 --> 00:35:00,640
And it would be nice
if my husband understood that.
778
00:35:00,766 --> 00:35:02,768
(stammers)
779
00:35:25,498 --> 00:35:27,584
(typing)
780
00:35:41,807 --> 00:35:43,850
(school bell ringing)
781
00:35:48,897 --> 00:35:51,316
Hey, hey, look who's here.
782
00:35:51,441 --> 00:35:53,485
Hey, guys.
783
00:35:53,610 --> 00:35:54,820
Adrianna, hi.
784
00:35:54,945 --> 00:35:57,447
So, where's your tambourine?
785
00:35:57,572 --> 00:36:00,659
Oh, I don't have a tambourine.
786
00:36:00,784 --> 00:36:03,328
I told you she didn't, Liv.
787
00:36:03,453 --> 00:36:05,371
Liv hates the tambourine.
788
00:36:05,497 --> 00:36:06,915
Because it's not an instrument.
789
00:36:07,040 --> 00:36:10,168
It's a glorified baby rattle.
790
00:36:10,293 --> 00:36:12,587
Okay, well, I promise you
I do not own a tambourine,
791
00:36:12,712 --> 00:36:14,673
nor will I ever take up
the tambourine.
792
00:36:14,798 --> 00:36:16,549
All right then, we're cool.
793
00:36:17,884 --> 00:36:19,511
Cool.
794
00:36:21,346 --> 00:36:23,640
All right, it's five
past-- where is she?
795
00:36:23,765 --> 00:36:24,808
Dude, would you chill?
796
00:36:24,933 --> 00:36:27,352
I'm here, I'm here.
797
00:36:27,477 --> 00:36:29,896
Yeah, seven
minutes late.
798
00:36:30,022 --> 00:36:33,191
Relax, it's fine.
799
00:36:33,316 --> 00:36:34,651
Adrianna, this is Lila,
our bass player.
800
00:36:34,776 --> 00:36:36,235
Hey.
801
00:36:36,361 --> 00:36:39,364
Hi.
802
00:36:44,077 --> 00:36:45,578
Hey, hey!
803
00:36:45,704 --> 00:36:48,206
So, somebody had
a hot date last night.
804
00:36:49,541 --> 00:36:51,501
Me, I met somebody.
805
00:36:51,626 --> 00:36:53,419
(laughing)
806
00:36:53,545 --> 00:36:55,380
Please tell me it
wasn't your cousin.
807
00:36:55,505 --> 00:36:56,673
Dude, will you get
off that already?
808
00:36:56,798 --> 00:36:57,716
No one thinks it's funny.
809
00:36:57,841 --> 00:36:59,051
Uh, actually I do.
810
00:36:59,176 --> 00:37:00,468
Whatever. Now I don't even
feel like telling you
811
00:37:00,593 --> 00:37:01,761
who I went out on a date with.
812
00:37:01,887 --> 00:37:03,555
You guys just blew it.
813
00:37:03,680 --> 00:37:05,682
All right.
Cool.
814
00:37:08,518 --> 00:37:09,728
Okay, it was Lila.
815
00:37:09,853 --> 00:37:12,939
All right? And... it was cool.
816
00:37:13,065 --> 00:37:15,650
It was really cool.
817
00:37:15,775 --> 00:37:18,277
Cool enough for you to move off
your whole Jasper vendetta?
818
00:37:19,571 --> 00:37:21,865
Yeah, it was, actually.
819
00:37:21,990 --> 00:37:24,076
I mean, whatever,
you could've been right.
820
00:37:24,201 --> 00:37:26,161
I mean, the whole thing,
it could've had
821
00:37:26,285 --> 00:37:27,871
a little something
to do with Ade.
822
00:37:27,996 --> 00:37:29,789
DIXON:
I got a question.
823
00:37:29,915 --> 00:37:31,290
So, who's hotter?
824
00:37:31,416 --> 00:37:33,585
Lila or your cousin?
825
00:37:33,710 --> 00:37:36,588
Dude, will you shut up?
826
00:37:36,713 --> 00:37:39,841
But Lila, definitely Lila.
827
00:37:39,966 --> 00:37:41,760
I cannot believe this.
828
00:37:41,885 --> 00:37:43,678
I joined the band
to get over Navid
829
00:37:43,803 --> 00:37:45,013
and now I have to spend
every day
830
00:37:45,138 --> 00:37:46,472
with the new girl he's dating?
831
00:37:46,598 --> 00:37:47,807
It sucks!
It does.
832
00:37:47,933 --> 00:37:49,893
It really sucks.
833
00:37:50,018 --> 00:37:50,977
How am I gonna do this?
834
00:37:51,103 --> 00:37:52,353
You'll figure it out.
835
00:37:52,478 --> 00:37:53,939
No, I won't, I can't.
836
00:37:54,064 --> 00:37:55,481
Maybe I should just quit.
837
00:37:55,607 --> 00:37:56,649
Are you serious?
838
00:37:56,775 --> 00:37:58,110
Every day I'm gonna be
839
00:37:58,235 --> 00:37:59,736
reminded of Navid
and what I lost.
840
00:37:59,861 --> 00:38:02,114
You know what? That's it.
841
00:38:02,239 --> 00:38:03,489
I cannot hear
about Navid anymore.
842
00:38:04,866 --> 00:38:07,202
Okay.
843
00:38:07,326 --> 00:38:09,621
I'm sorry I've been
going on and on
844
00:38:09,746 --> 00:38:11,706
about him.
That's not the problem.
845
00:38:11,831 --> 00:38:13,666
Then what?
846
00:38:14,709 --> 00:38:16,878
Nothing.
847
00:38:17,003 --> 00:38:20,548
Gia, you can tell me.
848
00:38:20,673 --> 00:38:23,093
What?
849
00:38:23,218 --> 00:38:26,138
Hey, we're friends.
I like you, okay?
850
00:38:28,098 --> 00:38:32,018
The problem is... I like you.
851
00:38:37,023 --> 00:38:38,316
Then my coach was like,
852
00:38:38,441 --> 00:38:39,692
"You're gonna have to
kick it into high gear."
853
00:38:39,818 --> 00:38:41,027
Which is true, I've got a bunch
of tournaments coming up.
854
00:38:41,153 --> 00:38:42,779
You've never
seen me hardcore.
855
00:38:42,904 --> 00:38:44,447
I hope it doesn't
scare you off.
Stop.
856
00:38:44,572 --> 00:38:46,532
What?
857
00:38:46,658 --> 00:38:48,701
I can't... I can't do this.
858
00:38:48,827 --> 00:38:50,662
I'm still gonna have
plenty of time for us, and...
859
00:38:50,787 --> 00:38:52,371
No, look, it's not that.
860
00:38:52,497 --> 00:38:55,625
I... I gotta tell you
something, okay?
861
00:38:55,750 --> 00:38:58,753
Okay.
862
00:39:02,966 --> 00:39:04,968
I read your e-mail.
863
00:39:05,093 --> 00:39:06,678
What?
864
00:39:06,803 --> 00:39:08,763
I did, I...
865
00:39:08,888 --> 00:39:13,018
I opened it up, and I saw that
there was this message from Amy
866
00:39:13,143 --> 00:39:14,853
and that she wanted
to meet you and...
867
00:39:14,978 --> 00:39:17,063
Look, nothing happened.
No, I know that
868
00:39:17,189 --> 00:39:19,983
it didn't, because...
869
00:39:20,108 --> 00:39:21,693
because...
870
00:39:21,818 --> 00:39:26,031
I had my friend Gia
go to the coffee shop, and...
871
00:39:26,156 --> 00:39:28,867
she, like, kind of...
she watched you guys.
872
00:39:32,120 --> 00:39:33,705
Y-You spied on me?
873
00:39:33,830 --> 00:39:35,665
Yeah, yeah, I did.
874
00:39:35,790 --> 00:39:37,334
I'm so sorry, okay? I...
875
00:39:37,458 --> 00:39:40,920
It's just been... it's...
it's been really hard
876
00:39:41,046 --> 00:39:42,380
because of your past.
877
00:39:42,505 --> 00:39:44,174
All these girls that
keep coming up to you.
878
00:39:47,135 --> 00:39:49,012
I was feeling insecure.
879
00:39:49,137 --> 00:39:51,056
And I didn't know
if I could trust you.
880
00:39:51,181 --> 00:39:54,100
But it doesn't
matter, because...
881
00:39:54,226 --> 00:39:57,729
it was wrong.
882
00:39:57,854 --> 00:39:59,105
And I was wrong.
883
00:40:01,024 --> 00:40:02,901
But it's never
gonna happen again.
884
00:40:03,026 --> 00:40:06,779
Because now I know
I can trust you.
885
00:40:06,905 --> 00:40:09,115
That's great, it is.
886
00:40:10,700 --> 00:40:13,078
But the thing is...
887
00:40:13,203 --> 00:40:15,288
now I don't know
if I can trust you.
888
00:40:17,082 --> 00:40:18,624
No, hey...
Look...
889
00:40:18,750 --> 00:40:21,002
I...
890
00:40:21,127 --> 00:40:22,879
I need some space, okay?
891
00:40:23,004 --> 00:40:25,590
Don't... don't do this.
892
00:40:34,724 --> 00:40:37,185
Hey, Annie, you need a ride?
893
00:40:37,310 --> 00:40:39,478
Stop, just stop
stalking me.
894
00:40:39,604 --> 00:40:41,106
I don't know what
you're talking about.
895
00:40:41,231 --> 00:40:44,567
I saw you last night, okay?
And the night before that.
896
00:40:44,692 --> 00:40:46,819
You're really scaring me.
No, look, I'm sorry.
897
00:40:48,529 --> 00:40:49,822
But you don't need
to be afraid of me.
898
00:40:49,948 --> 00:40:50,990
I'm not gonna hurt you.
899
00:40:51,116 --> 00:40:53,034
Okay, I'm just
trying to help.
900
00:40:53,159 --> 00:40:53,993
I don't need your help.
901
00:40:54,119 --> 00:40:55,620
You do, actually.
902
00:40:55,745 --> 00:40:57,414
Who do you think
903
00:40:57,538 --> 00:40:59,291
got rid of the
one piece of evidence
904
00:40:59,416 --> 00:41:01,042
that's linking you
to my uncle's death?
905
00:41:01,167 --> 00:41:02,710
What?
906
00:41:02,835 --> 00:41:03,920
The car.
907
00:41:06,214 --> 00:41:09,217
It was you who stole our car.
908
00:41:09,342 --> 00:41:10,635
Well, what if the police ever
909
00:41:10,760 --> 00:41:12,720
came looking
for physical evidence?
910
00:41:12,845 --> 00:41:15,181
Now there is none, it's gone.
911
00:41:18,601 --> 00:41:21,980
See, I'm just... I'm just
looking out for you.
62215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.