All language subtitles for 90210.S02E15.Whats.Past.Is.Prologue.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,296 Previously on 90210... 2 00:00:06,841 --> 00:00:10,010 Why'd you do that? You helped me out tonight, and I wanted to help you. 3 00:00:10,135 --> 00:00:12,346 It was actually harder to track down than I expected. 4 00:00:12,471 --> 00:00:13,347 Is this a threat? 5 00:00:13,472 --> 00:00:14,306 You want to get back together? 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,641 No. 7 00:00:15,766 --> 00:00:17,685 SILVER: I like you a lot, and 8 00:00:17,810 --> 00:00:19,645 I want to trust you, but I don't. 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,062 What do we do now? 10 00:00:23,357 --> 00:00:24,859 I think it's time for me to see my birth mom. 11 00:00:24,984 --> 00:00:25,609 DEBBIE: Dixon, who's there? 12 00:00:25,734 --> 00:00:27,152 Hi. I'm Dana. 13 00:00:27,277 --> 00:00:29,196 I'm Dixon's birth mom. 14 00:00:30,405 --> 00:00:34,618 ♪ ♪ 15 00:01:00,227 --> 00:01:02,771 DEBBIE: Harry, this, uh, Dana Bowen. 16 00:01:02,897 --> 00:01:04,648 I-I'm sorry. I should have called. No, no. 17 00:01:04,773 --> 00:01:06,191 D-Don't be silly. 18 00:01:06,316 --> 00:01:07,568 We're... We're really glad that you're here. 19 00:01:07,693 --> 00:01:09,444 Really, really glad. 20 00:01:12,239 --> 00:01:13,699 So, uh, would you like to have a seat? 21 00:01:13,824 --> 00:01:15,158 Thank you. 22 00:01:16,869 --> 00:01:18,913 Thanks. Well, see, it's just that, uh, 23 00:01:19,038 --> 00:01:20,873 Dixon e-mailed me, and, uh, he said 24 00:01:20,998 --> 00:01:22,917 he wanted to come to Phoenix for a visit. 25 00:01:23,042 --> 00:01:24,793 And I kept trying to write back, and... 26 00:01:24,919 --> 00:01:26,962 Look, I-I must have started a dozen e-mails. 27 00:01:27,086 --> 00:01:29,130 And-And then I thought maybe I should call. 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,591 But the truth 29 00:01:30,716 --> 00:01:32,259 was, everything I wanted 30 00:01:32,384 --> 00:01:34,302 to say just seemed better in person, so 31 00:01:34,428 --> 00:01:36,137 I jumped in the car, and, 32 00:01:36,263 --> 00:01:37,222 well, here I am. 33 00:01:38,682 --> 00:01:40,099 Way better than a phone call. 34 00:01:41,602 --> 00:01:43,270 (door closes) 35 00:01:43,395 --> 00:01:44,688 Hey. 36 00:01:44,813 --> 00:01:46,398 Hi, Annie. 37 00:01:46,523 --> 00:01:48,358 Hi. Dana. 38 00:01:50,861 --> 00:01:52,821 What are you doing here? 39 00:01:52,947 --> 00:01:54,531 You-You two know each other? 40 00:01:54,656 --> 00:01:56,283 Um... 41 00:01:56,408 --> 00:01:58,368 (clears throat) Uh... 42 00:01:58,493 --> 00:01:59,745 (laughs) 43 00:01:59,870 --> 00:02:02,163 Uh, yeah. 44 00:02:02,289 --> 00:02:04,499 Um... last year, 45 00:02:04,625 --> 00:02:07,210 we headed down to Phoenix for spring break 46 00:02:07,335 --> 00:02:08,629 when we were supposed to be at Grandma's. 47 00:02:08,754 --> 00:02:10,505 You what? What? 48 00:02:10,631 --> 00:02:13,092 Look, I'm sorry. I had no idea you didn't know. 49 00:02:13,216 --> 00:02:15,427 DIXON: No-No, look, we didn't tell you because we didn't want you 50 00:02:15,552 --> 00:02:17,554 to be upset. 51 00:02:17,679 --> 00:02:20,766 Look, when we got to Phoenix, I couldn't even do it. 52 00:02:20,891 --> 00:02:24,352 I-I couldn't even get out of the car. 53 00:02:24,478 --> 00:02:26,229 I wasn't ready, I guess. 54 00:02:27,815 --> 00:02:31,485 But now I am, and here you are, and... 55 00:02:31,610 --> 00:02:32,903 (laughs) This is great. 56 00:02:33,028 --> 00:02:34,738 (laughs) 57 00:02:37,032 --> 00:02:39,118 But look, I am sorry to intrude. 58 00:02:39,242 --> 00:02:40,953 Um, I passed a hotel on the way here, 59 00:02:41,078 --> 00:02:42,370 so I'm gonna stay there, and... 60 00:02:42,496 --> 00:02:43,789 No, no, no, no, no. You can stay here with us. 61 00:02:43,914 --> 00:02:45,206 Right, Mom? Right, Dad? 62 00:02:45,332 --> 00:02:47,208 Absolutely. 63 00:02:47,334 --> 00:02:48,418 Absolutely. 64 00:02:51,338 --> 00:02:53,882 Uh... yeah. 65 00:02:54,008 --> 00:02:56,384 We would love that. 66 00:02:56,510 --> 00:02:59,138 TEDDY: So, are you the kind of vegetarian 67 00:02:59,262 --> 00:03:00,681 that will occasionally eat Kobe beef? 68 00:03:00,806 --> 00:03:02,557 Not so much. 69 00:03:02,683 --> 00:03:03,767 Hmm. Rack of lamb. 70 00:03:03,892 --> 00:03:05,811 It's okay if we can't share a meal. 71 00:03:05,936 --> 00:03:07,521 Come on, we have to share. 72 00:03:07,646 --> 00:03:08,563 I mean, that is the whole point 73 00:03:08,689 --> 00:03:09,690 of being in a relationship, right? 74 00:03:09,815 --> 00:03:10,983 You get to try two dishes 75 00:03:11,108 --> 00:03:12,526 when you go out to restaurants. 76 00:03:12,651 --> 00:03:13,652 Yeah, that is the whole point. 77 00:03:13,777 --> 00:03:15,403 Mmm. (laughs) 78 00:03:15,529 --> 00:03:17,614 Teddy. Hey, Teddy. 79 00:03:19,658 --> 00:03:22,911 Of course if you dated them, you could try three dishes. 80 00:03:23,037 --> 00:03:24,329 (clears throat) Two is plenty. 81 00:03:24,454 --> 00:03:26,123 Hmm. You pick. 82 00:03:26,247 --> 00:03:28,375 Anything but the vegetable medley. 83 00:03:28,500 --> 00:03:30,669 Hmm. 84 00:03:30,794 --> 00:03:33,296 (ringtone plays) 85 00:03:36,842 --> 00:03:38,760 Sorry about that. 86 00:03:38,886 --> 00:03:40,595 This girl programmed it in, and... 87 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 No. Yeah. I-I get it. 88 00:03:44,432 --> 00:03:46,434 So, what can I get for you two? 89 00:03:46,560 --> 00:03:47,686 Um... 90 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 Teddy! (laughs) 91 00:03:49,646 --> 00:03:50,689 Hey! 92 00:03:50,814 --> 00:03:51,899 Hey. 93 00:03:52,024 --> 00:03:54,651 Chloe, remember? 94 00:03:54,776 --> 00:03:56,277 I do. 95 00:03:56,403 --> 00:03:57,404 Long time, no see. 96 00:03:57,529 --> 00:03:58,947 Yeah. It's-It's nice to see you. 97 00:04:01,158 --> 00:04:02,951 So, do you know what you want? 98 00:04:03,077 --> 00:04:05,954 Yeah. Uh, I think I'll have the vegetable medley. 99 00:04:07,831 --> 00:04:09,457 (laughter) 100 00:04:09,583 --> 00:04:10,709 Okay, everybody, dig in. 101 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 Oh, um, 102 00:04:12,669 --> 00:04:14,588 actually, would you mind if we say grace? 103 00:04:14,713 --> 00:04:16,339 Of course. 104 00:04:16,464 --> 00:04:17,758 That would... That would be great. 105 00:04:17,883 --> 00:04:18,967 Who wants to...? 106 00:04:19,093 --> 00:04:20,427 I will. 107 00:04:20,552 --> 00:04:22,930 Great. Uh, terrific. 108 00:04:24,598 --> 00:04:26,474 For what we are about to receive, 109 00:04:26,600 --> 00:04:29,686 may the Lord make us truly thankful, 110 00:04:29,811 --> 00:04:32,564 and may we always be mindful of the needs of others. 111 00:04:32,689 --> 00:04:34,399 Amen. 112 00:04:34,524 --> 00:04:35,734 OTHERS: Amen. 113 00:04:35,859 --> 00:04:37,694 Wow. 114 00:04:37,819 --> 00:04:40,655 Haven't said that in a while, but it just came right back. 115 00:04:40,781 --> 00:04:42,783 Think we must have said it every night, huh? 116 00:04:42,908 --> 00:04:44,826 Most nights. 117 00:04:44,952 --> 00:04:46,745 (laughs) Would you pass the salad, please? 118 00:04:46,870 --> 00:04:48,830 Oh, sure. 119 00:04:48,956 --> 00:04:51,458 DIXON: You know, I don't have a lot of memories 120 00:04:51,583 --> 00:04:53,961 of when I lived with you, but you know, 121 00:04:54,086 --> 00:04:56,922 sometimes it just comes back out of the blue. 122 00:04:57,047 --> 00:04:59,133 Like, when I eat tacos, 123 00:04:59,258 --> 00:05:01,384 I remember that we had tacos a lot. 124 00:05:05,264 --> 00:05:07,975 So, what made you guys decide to move to Beverly Hills? 125 00:05:09,810 --> 00:05:11,812 Oh, well, actually, Harry grew up here. 126 00:05:11,937 --> 00:05:13,647 Oh, no kidding. 127 00:05:13,772 --> 00:05:15,232 (chuckles) 128 00:05:15,356 --> 00:05:17,358 Yeah, you know, when we finally moved here, 129 00:05:17,484 --> 00:05:19,820 it was like a huge culture shock all around. 130 00:05:19,945 --> 00:05:21,362 ANNIE: Stop. You had, like, 131 00:05:21,488 --> 00:05:22,864 no adjustment problems. 132 00:05:22,990 --> 00:05:24,616 He had no adjustment problems. 133 00:05:24,741 --> 00:05:26,660 I mean, he's on the surf team. 134 00:05:26,785 --> 00:05:29,496 I mean, hey, what can I say? 135 00:05:29,621 --> 00:05:31,081 I'm a natural athlete. 136 00:05:31,206 --> 00:05:33,750 (laughter) 137 00:05:40,007 --> 00:05:42,259 Hey, um, when I used to play Little League, 138 00:05:42,383 --> 00:05:44,011 we almost won the pennant, remember? 139 00:05:44,136 --> 00:05:45,637 Mm. 140 00:05:45,762 --> 00:05:47,222 Yeah, that was a long time ago. 141 00:06:01,987 --> 00:06:03,780 (knocking at door) 142 00:06:03,905 --> 00:06:05,907 Come in. 143 00:06:08,660 --> 00:06:10,537 Hey, boss, what you up to? 144 00:06:10,662 --> 00:06:12,706 Watching anti-drug PSAs. 145 00:06:12,831 --> 00:06:15,542 Principal Wilson is making me produce one for the Blaze. 146 00:06:15,667 --> 00:06:17,752 Ooh, fun. Yeah, no kidding. 147 00:06:17,878 --> 00:06:20,005 I swear, I am going stir-crazy at home. 148 00:06:20,130 --> 00:06:21,840 Can't wait to get back to school. 149 00:06:21,965 --> 00:06:23,550 Yeah, I wouldn't say that too loud, 150 00:06:23,675 --> 00:06:25,426 unless you want to be called a geek. 151 00:06:25,552 --> 00:06:27,512 By who? Me... geek. 152 00:06:27,637 --> 00:06:28,596 (laughs) 153 00:06:28,722 --> 00:06:29,764 That the latest edition 154 00:06:29,890 --> 00:06:30,974 of the Blaze? 155 00:06:31,099 --> 00:06:33,392 Yeah. Um... (clears throat) 156 00:06:35,354 --> 00:06:38,106 It sort of features Naomi's first segment. 157 00:06:38,232 --> 00:06:39,733 What? What...? 158 00:06:39,858 --> 00:06:40,942 What do you mean? 159 00:06:41,068 --> 00:06:42,027 Who-Who gave her the segment? 160 00:06:42,152 --> 00:06:43,570 I left you in charge. 161 00:06:43,695 --> 00:06:45,072 Look, I have classes, dude, okay? 162 00:06:45,197 --> 00:06:47,615 I can't squat in the media lab and guard all the equipment. 163 00:06:47,741 --> 00:06:49,617 No, I-I didn't say you had to squat. Is it awful? 164 00:06:49,743 --> 00:06:51,995 No. 165 00:06:52,120 --> 00:06:53,788 It's worse than awful. 166 00:06:53,914 --> 00:06:55,414 It's worse. 167 00:06:58,835 --> 00:07:01,296 All right, West Bevers, it's time 168 00:07:01,420 --> 00:07:03,882 for your about-to-be favorite new segment 169 00:07:04,007 --> 00:07:05,384 brought to you by me. 170 00:07:05,508 --> 00:07:07,969 So you know it's gonna be extra hot and spicy. 171 00:07:08,095 --> 00:07:09,888 Blind item. 172 00:07:10,013 --> 00:07:13,474 What senior lacrosse star was seen hooking up 173 00:07:13,600 --> 00:07:15,018 with a not-so-virginal cheerleader 174 00:07:15,143 --> 00:07:16,477 outside Health class Monday? 175 00:07:16,603 --> 00:07:19,647 Hint: His initials are M.T., and hers-- 176 00:07:19,773 --> 00:07:21,482 (whispers) Erin Graybridge. 177 00:07:21,608 --> 00:07:22,734 Oh, yeah. 178 00:07:22,859 --> 00:07:25,653 Let me tell you, they were definitely getting busy. 179 00:07:25,779 --> 00:07:28,531 Lust is not really an issue for me, people, 180 00:07:28,656 --> 00:07:30,075 but in public-- uh-uh. 181 00:07:30,200 --> 00:07:31,785 Get a room. Ugh! 182 00:07:31,910 --> 00:07:35,914 Speaking of disgusting, what former reform student 183 00:07:36,039 --> 00:07:39,626 likes to stick more up his nose than you care to know about? Okay. 184 00:07:39,751 --> 00:07:41,086 Uh, how-how long is this crap? 185 00:07:41,211 --> 00:07:43,171 About seven minutes. 186 00:07:43,297 --> 00:07:44,714 Yeah. We got to put a stop to this. 187 00:07:44,839 --> 00:07:47,675 Yeah. 188 00:07:47,801 --> 00:07:49,761 News flash! Teddy Montgomery is a major player. 189 00:07:49,886 --> 00:07:50,971 SILVER: Was 190 00:07:51,096 --> 00:07:53,014 a major player. He's not anymore. 191 00:07:53,140 --> 00:07:55,016 Why are you so upset? 192 00:07:55,142 --> 00:07:58,645 'Cause there were these big-boobed bimbos all up 193 00:07:58,770 --> 00:07:59,980 in my face all night. 194 00:08:00,105 --> 00:08:02,357 Are you asking me if you should get implants? 195 00:08:02,482 --> 00:08:04,609 Because if you are, I think that is a great... 196 00:08:04,734 --> 00:08:05,693 big no-no. 197 00:08:05,819 --> 00:08:06,694 I'm not getting implants. 198 00:08:06,820 --> 00:08:07,862 Agreed. 199 00:08:10,157 --> 00:08:12,075 Then what are you going to do? 200 00:08:12,200 --> 00:08:13,743 (sighs) 201 00:08:13,868 --> 00:08:15,162 Nothing. 202 00:08:15,287 --> 00:08:16,621 I just have to get comfortable 203 00:08:16,746 --> 00:08:18,581 with the fact that Teddy has a past. 204 00:08:18,706 --> 00:08:20,083 'Cause that's all that it is. 205 00:08:20,208 --> 00:08:23,378 It's-It's his past, and... and I can deal with that. 206 00:08:23,503 --> 00:08:26,340 Well, you're a lot stronger than I am. I mean, if I were dating 207 00:08:26,465 --> 00:08:28,091 him, I'd be constantly wondering, "When is he gonna 208 00:08:28,216 --> 00:08:30,802 cheat on me? When is he gonna cheat on me? When is he...?" 209 00:08:30,927 --> 00:08:33,221 Naomi! No, you're right. There's no need to worry. 210 00:08:33,347 --> 00:08:35,056 You just have to be sensible, that's all. 211 00:08:35,182 --> 00:08:36,183 So check his e-mail, 212 00:08:36,308 --> 00:08:37,225 monitor his cell phone 213 00:08:37,351 --> 00:08:39,269 and follow him occasionally. 214 00:08:40,312 --> 00:08:42,314 You know, the usual. 215 00:09:00,165 --> 00:09:02,542 (lighter clicking) 216 00:09:30,737 --> 00:09:33,156 It wasn't that bad. 217 00:09:33,281 --> 00:09:36,326 Worst... dinner... ever. 218 00:09:36,451 --> 00:09:38,495 (sighs) Every time I'd say something, 219 00:09:38,619 --> 00:09:42,165 every time I tried to connect, she changed the subject. 220 00:09:43,208 --> 00:09:45,585 This was a mistake. 221 00:09:45,710 --> 00:09:47,295 I don't even know what I was thinking, wanting to see her. 222 00:09:47,421 --> 00:09:48,713 Come on, don't say that. 223 00:09:48,838 --> 00:09:49,923 It's true, though. 224 00:09:50,048 --> 00:09:51,674 I mean, we're basically strangers. 225 00:09:51,799 --> 00:09:53,760 I don't even know what to call her. 226 00:09:53,885 --> 00:09:55,762 Mom? Dana? 227 00:09:55,887 --> 00:09:57,264 Woman-who-gave-birth-to-me 228 00:09:57,389 --> 00:09:58,848 and-doesn't-want-to-talk-to-me at-dinner? 229 00:09:58,973 --> 00:10:00,183 Well, that one seems a little long. 230 00:10:00,308 --> 00:10:03,061 I'm serious. 231 00:10:03,186 --> 00:10:04,354 I know. 232 00:10:04,479 --> 00:10:05,980 Uh, well, look, 233 00:10:06,106 --> 00:10:07,232 maybe tonight didn't go well 234 00:10:07,357 --> 00:10:08,775 because there was too much pressure. 235 00:10:08,900 --> 00:10:10,610 You know? With all of us there? 236 00:10:10,735 --> 00:10:12,946 But if you spend some time alone with her... 237 00:10:13,071 --> 00:10:14,114 In awkward silence? 238 00:10:14,239 --> 00:10:15,532 It'll get better. 239 00:10:15,656 --> 00:10:19,160 Come on, you have to at least give it another try. 240 00:10:19,286 --> 00:10:21,288 I mean, you've waited too long not to. 241 00:10:23,998 --> 00:10:26,042 (sighs) 242 00:10:26,167 --> 00:10:27,835 Hmm... 243 00:10:31,214 --> 00:10:33,800 That comment about saying grace... 244 00:10:33,925 --> 00:10:36,219 you don't think she was judging us? 245 00:10:36,344 --> 00:10:37,804 I don't. 246 00:10:37,929 --> 00:10:39,764 Okay. 247 00:10:39,889 --> 00:10:42,392 Not that I would blame her if she was judging. 248 00:10:42,517 --> 00:10:44,227 I mean, we aren't exactly coming off 249 00:10:44,352 --> 00:10:45,562 as the world's greatest parents. 250 00:10:45,686 --> 00:10:47,397 We had no idea that our son and daughter 251 00:10:47,522 --> 00:10:49,357 drove to Phoenix for spring break. 252 00:10:49,483 --> 00:10:51,067 I know. I know. 253 00:10:51,192 --> 00:10:53,111 Why didn't Dixon just tell us that he wanted to see her? 254 00:10:53,236 --> 00:10:54,904 I don't know. 255 00:10:55,029 --> 00:10:56,239 He probably thought we'd be threatened or something, 256 00:10:56,364 --> 00:10:57,407 which is crazy. 257 00:10:57,532 --> 00:10:59,159 Yeah, of course. 258 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 So we just need to make sure 259 00:11:00,952 --> 00:11:02,496 he knows we're comfortable with this, 260 00:11:02,621 --> 00:11:05,039 with having her here as a part of our lives. 261 00:11:05,165 --> 00:11:07,083 Absolutely. 262 00:11:07,208 --> 00:11:08,668 You're right. 263 00:11:08,793 --> 00:11:11,671 We will make sure that he knows we're comfortable. 264 00:11:19,304 --> 00:11:21,181 Nothing like early morning waves. 265 00:11:21,306 --> 00:11:23,433 You were on fire out there, my man. 266 00:11:23,558 --> 00:11:24,767 Yeah, I guess that's what happens 267 00:11:24,892 --> 00:11:26,144 when you have girls fighting over you. 268 00:11:26,269 --> 00:11:28,188 Helps the mojo. 269 00:11:28,313 --> 00:11:29,856 Did Naomi really bite Ivy? 270 00:11:29,981 --> 00:11:31,690 Whoa, whoa. 271 00:11:33,818 --> 00:11:37,738 Uh... guys... where the hell is my car? 272 00:11:50,502 --> 00:11:52,170 ADRIANNA: Oh, my God! 273 00:11:52,295 --> 00:11:54,214 I love this song. 274 00:11:54,339 --> 00:11:56,383 ♪ ♪ 275 00:11:56,508 --> 00:12:02,222 ♪ Jolene, Jolene, Jolene, Jolene ♪ 276 00:12:02,347 --> 00:12:06,518 ♪ I'm begging of you, please, don't take my man ♪ 277 00:12:09,187 --> 00:12:14,651 ♪ Jolene, Jolene, Jolene, Jolene ♪ 278 00:12:14,775 --> 00:12:19,406 ♪ Please, don't take him just because you can. ♪ 279 00:12:19,531 --> 00:12:21,074 (laughs) 280 00:12:21,199 --> 00:12:23,577 You have an amazing voice. 281 00:12:23,702 --> 00:12:25,704 So, just so you know, I have no place to be after school. 282 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 So, if you have stuff at the Blaze 283 00:12:27,121 --> 00:12:28,039 that you need to deal with, 284 00:12:28,164 --> 00:12:30,041 I could just wait for you there. 285 00:12:30,166 --> 00:12:32,669 Come on, you are so transparent. 286 00:12:32,793 --> 00:12:34,379 You clearly want to go to the Blaze 287 00:12:34,504 --> 00:12:35,880 'cause you want to bump into Navid. 288 00:12:36,005 --> 00:12:37,756 (scoffs) That is so not true. 289 00:12:39,133 --> 00:12:40,343 Okay, that's totally true. 290 00:12:40,468 --> 00:12:41,511 But, I mean, can you blame me? 291 00:12:41,636 --> 00:12:43,263 I mean, the boy 292 00:12:43,388 --> 00:12:46,015 almost got expelled... for me. 293 00:12:46,140 --> 00:12:49,310 What are you talking about? 294 00:12:49,436 --> 00:12:51,354 Come on, Ade, spill. 295 00:12:51,479 --> 00:12:53,481 You cannot tell anybody. 296 00:12:56,651 --> 00:12:58,528 Okay, so I talked to Navid, 297 00:12:58,653 --> 00:13:00,697 and he said he bought the coke 298 00:13:00,821 --> 00:13:02,449 and planted it in Jasper's locker. 299 00:13:02,574 --> 00:13:04,451 And then Jasper somehow found out, 300 00:13:04,576 --> 00:13:06,119 and planted it in Navid's locker. 301 00:13:06,244 --> 00:13:07,786 He was going after Jasper 302 00:13:07,912 --> 00:13:10,123 because he knew Jasper was dealing me drugs. 303 00:13:10,248 --> 00:13:12,459 He was doing it for me. 304 00:13:13,543 --> 00:13:16,087 He was always like that. 305 00:13:16,212 --> 00:13:17,464 How could I have thrown that away? 306 00:13:19,340 --> 00:13:23,094 And how the hell am I supposed to get over a guy like that? 307 00:13:23,219 --> 00:13:25,096 You will. 308 00:13:25,221 --> 00:13:27,974 When you meet someone else. 309 00:13:28,099 --> 00:13:29,517 That's what happened to me. 310 00:13:31,018 --> 00:13:32,270 Um, excuse me? 311 00:13:32,395 --> 00:13:34,230 You like somebody and you haven't told me? 312 00:13:38,192 --> 00:13:39,068 (laughs) 313 00:13:44,532 --> 00:13:46,409 Dude, I can't believe someone stole your car. 314 00:13:46,534 --> 00:13:47,994 That is so messed up. 315 00:13:48,119 --> 00:13:49,245 Maybe they'll find it. 316 00:13:49,370 --> 00:13:50,747 Yeah, right. 317 00:13:50,871 --> 00:13:53,291 Please tell my parents not to hold their breath. 318 00:13:53,416 --> 00:13:55,376 Lemme get a bagel? 319 00:13:56,461 --> 00:13:57,587 Onion, my favorite. 320 00:13:57,712 --> 00:13:59,964 Dude, how did you know? 321 00:14:00,089 --> 00:14:01,174 Hey, hey, the prodigal son returns. 322 00:14:01,299 --> 00:14:03,635 What's up? 323 00:14:03,760 --> 00:14:05,345 You know, I still don't get how being suspended from school 324 00:14:05,470 --> 00:14:08,682 is a punishment-- sounds more like a vacation. 325 00:14:08,807 --> 00:14:10,141 You ever face disappointed Persian parents? 326 00:14:10,266 --> 00:14:11,601 My own mother said that I urinated 327 00:14:11,726 --> 00:14:13,394 on the legacy of my ancestors. 328 00:14:13,520 --> 00:14:15,355 (whistles) Harsh. 329 00:14:15,480 --> 00:14:17,023 And very specific. 330 00:14:17,148 --> 00:14:19,150 Yeah, I'm just glad to be back, man. 331 00:14:19,275 --> 00:14:20,943 Especially since I can't destroy Jasper's life from home. 332 00:14:23,279 --> 00:14:24,614 Yeah, it might be time for you to let that go, buddy. 333 00:14:24,739 --> 00:14:26,866 What, are you kidding me? 334 00:14:26,991 --> 00:14:29,619 Well, the last plan didn't exactly go so well. 335 00:14:29,744 --> 00:14:31,621 Yeah, well, the next one will. He needs to go down. 336 00:14:31,746 --> 00:14:34,040 The guy got Ade back on drugs. 337 00:14:34,165 --> 00:14:37,043 Oh. So that's what this is about. 338 00:14:37,168 --> 00:14:38,252 Adrianna. 339 00:14:38,378 --> 00:14:39,713 No, dude, it's about a lot of things. 340 00:14:39,838 --> 00:14:41,214 The guy pushed me down the stairs. 341 00:14:41,339 --> 00:14:42,757 But that's not what you said. 342 00:14:42,882 --> 00:14:44,884 You said he got Ade back on drugs. 343 00:14:45,009 --> 00:14:46,386 Are-Are you a lawyer now? What's your point? 344 00:14:46,511 --> 00:14:48,304 My point is, 345 00:14:48,429 --> 00:14:51,182 maybe this is less about Jasper 346 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 and more about the feelings you still have for Adrianna. 347 00:14:53,142 --> 00:14:55,019 Come on, dude, that's ridiculous. 348 00:14:55,144 --> 00:14:56,229 I've clearly moved on. 349 00:14:56,354 --> 00:14:57,647 All right. Really? 350 00:14:57,772 --> 00:14:59,190 Because it's been a few months 351 00:14:59,315 --> 00:15:00,734 and you haven't so much as looked at another girl. 352 00:15:00,859 --> 00:15:02,402 Dude, I've looked at plenty of girls. 353 00:15:02,527 --> 00:15:04,529 In fact, my cousin came over the other night 354 00:15:04,654 --> 00:15:05,572 and I couldn't help noticing 355 00:15:05,697 --> 00:15:07,365 that she had suddenly become very womanly. 356 00:15:07,490 --> 00:15:08,700 If you know what I mean. 357 00:15:10,535 --> 00:15:12,412 What? Well, okay, the point is, 358 00:15:12,537 --> 00:15:13,538 I'm over Ade, okay? 359 00:15:13,663 --> 00:15:15,081 I'm-I'm totally ready to date. 360 00:15:16,666 --> 00:15:18,501 I am. I'm even gonna ask someone out very shortly. 361 00:15:18,626 --> 00:15:20,503 Sounds good. 362 00:15:20,628 --> 00:15:21,504 Just not your cousin. 363 00:15:21,629 --> 00:15:22,922 (snickers) 364 00:15:35,560 --> 00:15:38,772 Uh, I'm sorry, are you copying off of me? 365 00:15:38,897 --> 00:15:41,190 I thought we were study partners. 366 00:15:41,315 --> 00:15:45,069 Oh, so what am I getting out of this partnership? 367 00:15:49,824 --> 00:15:51,659 That. 368 00:15:51,785 --> 00:15:53,494 Copy away. 369 00:15:53,620 --> 00:15:55,955 I'll be right back. 370 00:16:03,755 --> 00:16:04,756 (computer chiming) 371 00:16:39,373 --> 00:16:40,708 ♪ ♪ 372 00:16:40,834 --> 00:16:42,251 Health... care... reform... 373 00:16:42,376 --> 00:16:45,087 is... definitely... a... public... issue. 374 00:16:47,381 --> 00:16:49,425 She sounds smart... er. 375 00:16:49,550 --> 00:16:51,427 Yeah, she looks like she's having an epileptic fit, 376 00:16:51,552 --> 00:16:53,429 but we're much, much better. We're good. 377 00:16:53,554 --> 00:16:54,681 Yeah, we're really good. 378 00:16:54,806 --> 00:16:56,850 We're brilliant. Brilliant. 379 00:16:56,975 --> 00:16:58,559 Yeah, it's totally unusable. Totally. 380 00:16:58,685 --> 00:16:59,727 (laughing): I know. 381 00:16:59,853 --> 00:17:01,020 Let's watch it again. 382 00:17:02,605 --> 00:17:04,148 Health... care... reform... 383 00:17:04,273 --> 00:17:06,776 is... definitely... a... public... issue. 384 00:17:06,901 --> 00:17:09,069 Do you want to go to dinner? 385 00:17:09,195 --> 00:17:11,447 Sorry? 386 00:17:11,572 --> 00:17:14,450 I mean, uh, do you-- do you want to go to dinner with me? 387 00:17:14,575 --> 00:17:16,285 Maybe? Sometime? 388 00:17:16,410 --> 00:17:17,745 Or not. Uh... 389 00:17:17,871 --> 00:17:20,623 that-that's also an option. 390 00:17:20,748 --> 00:17:22,416 (nervous chuckle) Um... 391 00:17:22,542 --> 00:17:24,293 okay. 392 00:17:24,418 --> 00:17:25,670 Sure. 393 00:17:25,795 --> 00:17:27,505 Um, yeah. I mean, um... 394 00:17:27,630 --> 00:17:29,340 I eat dinner. 395 00:17:29,465 --> 00:17:30,675 And you eat dinner. 396 00:17:30,800 --> 00:17:32,760 And why not eat dinner together? 397 00:17:32,886 --> 00:17:34,470 Yeah. Yeah. 398 00:17:34,595 --> 00:17:36,347 Cool. Great. 399 00:17:36,472 --> 00:17:38,349 All right. 400 00:17:38,474 --> 00:17:41,352 Sounds good. 401 00:17:41,477 --> 00:17:43,479 Ade. 402 00:17:46,607 --> 00:17:48,359 You don't have to thank me. 403 00:17:50,695 --> 00:17:52,864 For the flier? 404 00:17:52,989 --> 00:17:54,615 (laughs) Not a problem. I wasn't going to. 405 00:17:54,741 --> 00:17:56,283 Read it. 406 00:17:56,409 --> 00:17:58,536 Um... 407 00:17:58,661 --> 00:18:01,455 "The Glorious Steinems are looking for a lead vocalist." 408 00:18:01,581 --> 00:18:03,374 That's good to know. 409 00:18:03,499 --> 00:18:04,625 You've heard of them, right? 410 00:18:04,751 --> 00:18:06,335 They're rad. 411 00:18:06,460 --> 00:18:07,837 They go to West Bev, but they're like a real band. 412 00:18:07,962 --> 00:18:09,422 They play all over L.A. 413 00:18:09,547 --> 00:18:11,674 The lead guitarist's dad was in Guns N' Roses, 414 00:18:11,799 --> 00:18:13,718 so they get serious exposure. 415 00:18:13,843 --> 00:18:15,636 And... you want to go see a show? 416 00:18:15,762 --> 00:18:16,763 Once you're singing with them. 417 00:18:16,888 --> 00:18:18,639 Me? 418 00:18:18,765 --> 00:18:20,349 Come on, you've got the most amazing voice. 419 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 And you need something to get your mind off Navid. 420 00:18:22,476 --> 00:18:24,062 Gia, you're sweet. 421 00:18:24,186 --> 00:18:26,230 And, yeah, I do have to get over Navid. 422 00:18:26,355 --> 00:18:28,482 But joining a band? 423 00:18:28,608 --> 00:18:29,901 That's just not going to work. 424 00:18:31,945 --> 00:18:34,864 Thank you for trying, though. 425 00:18:34,989 --> 00:18:36,741 You're a really great friend. 426 00:18:54,550 --> 00:18:55,927 Want some coconut water? 427 00:18:56,052 --> 00:18:59,055 Restores balance to your doshas. 428 00:18:59,179 --> 00:19:00,848 Can I get it with a shot of tequila? 429 00:19:00,974 --> 00:19:01,849 Everything okay? 430 00:19:01,975 --> 00:19:04,268 Oh, yeah, totally. 431 00:19:04,393 --> 00:19:06,395 Come on, what's going on? 432 00:19:06,520 --> 00:19:09,398 Nothing really. 433 00:19:09,523 --> 00:19:12,401 Things are just a little crazy at home. 434 00:19:12,526 --> 00:19:15,321 My son's birthmother has come 435 00:19:15,446 --> 00:19:17,364 to stay with us for a little while. 436 00:19:17,490 --> 00:19:18,699 Wow. 437 00:19:18,825 --> 00:19:20,076 How's that going? 438 00:19:20,200 --> 00:19:23,121 I think it's hard for him, you know? 439 00:19:23,245 --> 00:19:26,457 He hasn't seen her since he was eight years old. 440 00:19:26,582 --> 00:19:28,459 There are obviously a lot of expectations. 441 00:19:28,584 --> 00:19:29,961 No, Deb. 442 00:19:30,086 --> 00:19:31,754 I meant, how's it going for you? 443 00:19:31,879 --> 00:19:33,422 Me? Yeah. 444 00:19:33,547 --> 00:19:34,715 Oh... 445 00:19:34,841 --> 00:19:36,592 Oh, I'm-I'm fine. Yeah, no... 446 00:19:36,717 --> 00:19:39,428 I just... I just want to make sure that he knows 447 00:19:39,553 --> 00:19:42,181 that I'm not threatened, so he feels comfortable. 448 00:19:43,474 --> 00:19:44,892 But is it true? 449 00:19:45,018 --> 00:19:47,687 I mean, I imagine 450 00:19:47,812 --> 00:19:50,272 it would feel threatening, having her there. 451 00:19:51,565 --> 00:19:52,733 (sighs) 452 00:19:52,859 --> 00:19:54,527 Yes. 453 00:19:54,652 --> 00:19:55,862 It does. 454 00:19:57,864 --> 00:19:59,866 But that's not fair. 455 00:19:59,991 --> 00:20:01,951 I need to focus on my son. 456 00:20:02,076 --> 00:20:05,830 Look, I know you're dealing with a complicated situation. 457 00:20:05,955 --> 00:20:08,374 But I just want you to know that everything you're feeling, 458 00:20:08,499 --> 00:20:10,209 it's valid, Deb. 459 00:20:11,460 --> 00:20:14,172 Thanks. 460 00:20:14,296 --> 00:20:17,008 (grunts) I mean, we've barely begun dating, 461 00:20:17,133 --> 00:20:18,843 and he's already cheating on me. 462 00:20:18,968 --> 00:20:20,845 At least I-I think he is. Maybe he isn't. 463 00:20:20,970 --> 00:20:23,723 Do you think he is? No, don't answer that. You have no idea. 464 00:20:23,848 --> 00:20:25,933 Yeah, that's what I was gonna say-- I have no idea. Oh, come on! 465 00:20:26,059 --> 00:20:27,935 Don't be naive, Naomi. He-- okay. 466 00:20:28,061 --> 00:20:30,437 This girl programmed his ringtone 467 00:20:30,563 --> 00:20:32,190 to be "I Want Your Sex." 468 00:20:32,356 --> 00:20:33,941 Why else would he be meeting up with her? 469 00:20:34,067 --> 00:20:35,484 Maybe he won't go. (sighs) 470 00:20:35,609 --> 00:20:37,028 You think he's gonna stand her up? 471 00:20:37,153 --> 00:20:38,905 I don't know, Sil. Me, either. 472 00:20:39,030 --> 00:20:40,907 (sighs) I just-- 473 00:20:41,032 --> 00:20:42,616 I wish that I could un-see the e-mail. 474 00:20:42,742 --> 00:20:44,284 There's nothing that I can do. 475 00:20:44,410 --> 00:20:45,828 I mean, I can't exactly talk to him about it, 476 00:20:45,953 --> 00:20:46,996 because then he'll know that I spied. 477 00:20:47,121 --> 00:20:48,455 Well, you didn't actually spy. 478 00:20:48,581 --> 00:20:49,916 Spying would be going to the coffee shop 479 00:20:50,041 --> 00:20:51,250 to see if he shows up. (gasps) 480 00:20:51,375 --> 00:20:53,086 You should go to the coffee shop and see if he shows up. 481 00:20:53,211 --> 00:20:54,837 Yeah, right. What, just say it's a coincidence? 482 00:20:54,962 --> 00:20:57,548 No, don't let him see you. If he sees you he won't do 483 00:20:57,673 --> 00:21:00,218 whatever it is he might or might not be planning on doing. Yeah, you're right. 484 00:21:00,342 --> 00:21:01,928 Maybe I'll just bring out my fake curly moustache. 485 00:21:02,053 --> 00:21:03,763 No, unfortunately, that won't work. 486 00:21:03,888 --> 00:21:06,849 Just send someone he doesn't know. 487 00:21:06,974 --> 00:21:08,851 (gasps) Okay, maybe. 488 00:21:08,976 --> 00:21:10,853 But who? (sighs) 489 00:21:10,978 --> 00:21:12,980 Mm-hmm. 490 00:21:20,654 --> 00:21:21,614 What? 491 00:21:22,823 --> 00:21:24,700 We need a favor. 492 00:21:24,825 --> 00:21:27,703 ♪ ♪ 493 00:21:37,088 --> 00:21:38,965 BARISTA: Amy! The foam soy latte. 494 00:22:06,159 --> 00:22:08,786 ♪ ♪ 495 00:22:13,791 --> 00:22:15,334 Hi! Hey! 496 00:22:17,253 --> 00:22:19,672 I thought you were gonna stand me up, babe. 497 00:22:19,797 --> 00:22:21,048 I just couldn't find a parking spot. 498 00:22:21,174 --> 00:22:22,424 Oh. 499 00:22:31,600 --> 00:22:33,102 So... Hmm? 500 00:22:33,227 --> 00:22:35,646 What's been going on with you, anyway? 501 00:22:35,771 --> 00:22:37,106 I mean, you've been kinda AWOL. 502 00:22:37,231 --> 00:22:39,025 And my parents are out of town, which means 503 00:22:39,150 --> 00:22:43,029 the Malibu house is all ours. 504 00:22:44,655 --> 00:22:48,408 Look, Amy, the thing is... I'm dating someone. 505 00:22:48,534 --> 00:22:50,536 Well, the good news is, 506 00:22:50,661 --> 00:22:53,956 I'm not gonna tell her if you go up to Malibu. 507 00:22:54,081 --> 00:22:56,083 And I'm guessing you're not gonna tell her, so... 508 00:22:56,209 --> 00:22:58,544 there's no problem, right? 509 00:23:01,255 --> 00:23:04,675 Uh... I can't. I... 510 00:23:04,800 --> 00:23:07,011 I really like this girl, and I want to give the, uh... 511 00:23:07,136 --> 00:23:10,139 the whole monogamy thing a try, you know? 512 00:23:10,264 --> 00:23:12,266 So then why did you come here? 513 00:23:16,062 --> 00:23:18,064 Look, I made a mistake. 514 00:23:18,189 --> 00:23:20,274 You're right, I shouldn't have come. 515 00:23:21,150 --> 00:23:23,485 Yeah, no kidding. 516 00:23:23,610 --> 00:23:25,112 You know, 517 00:23:25,238 --> 00:23:26,613 you can talk all you want 518 00:23:26,739 --> 00:23:28,991 about giving this whole monogamy thing a try, 519 00:23:29,116 --> 00:23:30,993 but guess what? 520 00:23:31,118 --> 00:23:32,161 It's not who you are. 521 00:23:32,286 --> 00:23:33,954 Well, I guess we'll see. 522 00:23:35,998 --> 00:23:38,125 Take care of yourself, Amy. 523 00:23:40,878 --> 00:23:42,213 (scoffs) 524 00:23:54,850 --> 00:23:56,602 (sighs) 525 00:23:57,937 --> 00:23:58,854 Lila! 526 00:23:58,979 --> 00:24:00,731 Hey! 527 00:24:00,856 --> 00:24:03,025 Hi. Sorry I'm late. 528 00:24:03,150 --> 00:24:04,693 Oh, no, you're not late. Um, I'm early. 529 00:24:04,818 --> 00:24:06,987 Uh, you know, I'm always early, you know. 530 00:24:07,113 --> 00:24:09,865 Well, like they say, the, uh, the early bird catches the worm. 531 00:24:09,990 --> 00:24:12,410 (chuckles) 532 00:24:12,534 --> 00:24:15,204 Not that, not that you're a worm or wormlike. 533 00:24:15,329 --> 00:24:18,624 (laughs) Thank you... I think. 534 00:24:18,749 --> 00:24:20,042 Was that a compliment? 535 00:24:20,167 --> 00:24:21,377 Uh, not a very good one. 536 00:24:21,501 --> 00:24:23,963 Well, you look great. How's that? 537 00:24:24,088 --> 00:24:26,632 Better than "not wormlike." 538 00:24:26,757 --> 00:24:27,758 Okay. (laughs) 539 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 Let's go. 540 00:24:30,010 --> 00:24:31,887 Oh, ladies first. 541 00:24:37,684 --> 00:24:38,476 Thank you. 542 00:24:49,947 --> 00:24:52,116 You're not having a stroke, are you? 543 00:24:52,241 --> 00:24:53,575 No, no, no, I'm not having a stroke. 544 00:24:53,700 --> 00:24:55,244 Uh, are forearms rude? 545 00:24:55,369 --> 00:24:56,578 I can't remember. 546 00:24:56,703 --> 00:24:57,913 I know that elbows are rude. 547 00:24:58,038 --> 00:25:00,333 Forearms are fine. And I say that with authority 548 00:25:00,458 --> 00:25:02,668 because my mother actually forced me to go to cotillion 549 00:25:02,793 --> 00:25:05,004 when I was in fourth grade. Are you kidding? 550 00:25:05,129 --> 00:25:06,630 I had to do that, too. 551 00:25:06,755 --> 00:25:08,341 Yeah, it was a colossal waste of time. 552 00:25:08,466 --> 00:25:10,092 Yeah, right up there with learning 553 00:25:10,217 --> 00:25:11,344 the quadratic equation. 554 00:25:11,469 --> 00:25:13,387 Yeah, right, and I mean does a ten-year-old 555 00:25:13,511 --> 00:25:14,972 really need to know how to foxtrot? 556 00:25:15,097 --> 00:25:16,890 Ugh! The foxtrot. 557 00:25:17,016 --> 00:25:18,017 Remember that? 558 00:25:18,142 --> 00:25:20,060 "Slow, quick-quick, slow, quick-quick." 559 00:25:20,186 --> 00:25:21,937 "Rock left and promenade." 560 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 Yeah, and I was always stepping on my partner's foot. 561 00:25:24,190 --> 00:25:26,025 She was this funny little tomboy 562 00:25:26,150 --> 00:25:28,277 who was always wearing, like, this sailor suit-style dress. 563 00:25:28,402 --> 00:25:29,695 She's probably in the Navy now. 564 00:25:29,820 --> 00:25:32,031 That is, if she can still walk. Poor thing. 565 00:25:32,156 --> 00:25:34,574 Whenever we had to go left, I went right. You went right. 566 00:25:35,742 --> 00:25:37,328 And you didn't so much 567 00:25:37,453 --> 00:25:41,707 as step on my foot as stomp on my foot. 568 00:25:41,832 --> 00:25:42,249 That was you? 569 00:25:42,375 --> 00:25:44,293 That was me. 570 00:25:44,418 --> 00:25:46,003 But I'm not in the Navy. 571 00:25:46,128 --> 00:25:48,214 Uh, no, no, you're not. 572 00:25:48,339 --> 00:25:49,840 Wow! 573 00:25:49,965 --> 00:25:52,134 That-That... that's... that's weird. 574 00:25:52,259 --> 00:25:53,135 No kidding. 575 00:25:53,260 --> 00:25:54,552 (both chuckle) 576 00:25:54,678 --> 00:25:59,808 So I guess, technically, this is our second date. 577 00:25:59,933 --> 00:26:01,727 Yeah. 578 00:26:03,020 --> 00:26:04,897 Oh, thanks. 579 00:26:05,022 --> 00:26:06,815 Yeah, it is. 580 00:26:09,109 --> 00:26:12,570 (loud chatter) 581 00:26:12,696 --> 00:26:14,407 WAITRESS: Is there anything else I can get you? 582 00:26:17,326 --> 00:26:18,576 Thank you. 583 00:26:19,995 --> 00:26:20,954 Thank you. 584 00:26:30,339 --> 00:26:33,217 So, what's the score? 585 00:26:33,342 --> 00:26:35,177 You into sports? 586 00:26:35,302 --> 00:26:37,054 Celtics-Pistons. 587 00:26:37,179 --> 00:26:39,098 I mean, it don't get much better than that. 588 00:26:39,223 --> 00:26:41,641 No kidding? (chuckles) 589 00:26:41,767 --> 00:26:43,977 Plus I got a few bones riding on the game. 590 00:26:44,103 --> 00:26:45,104 You gamble? 591 00:26:45,229 --> 00:26:46,439 It's just a little bit online. 592 00:26:46,564 --> 00:26:49,358 It just makes the games a little more exciting. 593 00:26:51,402 --> 00:26:53,153 You don't approve? 594 00:26:53,279 --> 00:26:55,781 No, no, it's not that. 595 00:26:55,906 --> 00:26:57,824 Just surprised, that's all. 596 00:26:57,950 --> 00:26:58,951 Yeah, well, 597 00:26:59,076 --> 00:27:00,494 just getting to know each other, right? 598 00:27:03,163 --> 00:27:05,082 Do you want to get to know me? 599 00:27:05,207 --> 00:27:07,625 Dixon, of course. 600 00:27:08,919 --> 00:27:10,045 I mean, why else would I be here? 601 00:27:10,170 --> 00:27:12,172 I don't know. It's... 602 00:27:13,799 --> 00:27:16,427 It's just that last night was weird. 603 00:27:16,552 --> 00:27:19,305 I kept trying to say something, 604 00:27:19,430 --> 00:27:22,475 and you kept changing the subject. 605 00:27:22,600 --> 00:27:27,396 Yeah. Well, you kept bringing up the past. 606 00:27:27,521 --> 00:27:29,106 Was it stuff you didn't remember? 607 00:27:29,231 --> 00:27:30,524 Are you kidding? 608 00:27:30,648 --> 00:27:33,986 I remember everything. Everything. 609 00:27:34,111 --> 00:27:35,821 The tacos you like. 610 00:27:35,946 --> 00:27:38,407 We ate 'em for 89 days straight once, 611 00:27:38,532 --> 00:27:42,035 for breakfast, lunch and dinner. 612 00:27:42,161 --> 00:27:45,331 I was having a manic episode, and I made my kid eat tacos 613 00:27:45,456 --> 00:27:47,583 for 89 days straight. And I'm sitting there with the Wilsons 614 00:27:47,707 --> 00:27:52,045 in their fancy home with their home-cooked food, 615 00:27:52,171 --> 00:27:54,714 and I just didn't want them 616 00:27:54,840 --> 00:27:57,134 to hear about 89 days of tacos. 617 00:27:57,259 --> 00:27:58,511 Didn't want them 618 00:27:58,636 --> 00:28:01,305 to think I was a worse mom than they already do. 619 00:28:01,430 --> 00:28:04,016 Aw, they don't think you're a bad mom. 620 00:28:04,141 --> 00:28:07,603 Come on. How could they not? 621 00:28:07,727 --> 00:28:09,480 They knew you couldn't handle the kid, 622 00:28:09,605 --> 00:28:12,774 so you gave me up to people who could. 623 00:28:12,899 --> 00:28:17,321 Honestly, I think they're pretty grateful. 624 00:28:23,076 --> 00:28:25,287 'Cause you know, I... I am quite the prize. 625 00:28:25,412 --> 00:28:29,041 (chuckles) 626 00:28:29,166 --> 00:28:30,459 Why would you say that? 627 00:28:30,584 --> 00:28:32,710 What do you mean, I'm a bad dater? I'm just saying. 628 00:28:32,836 --> 00:28:34,880 Okay, on our first date you stomped on my foot. 629 00:28:35,005 --> 00:28:36,340 On our second date you not only implied 630 00:28:36,465 --> 00:28:37,591 that I'm wormlike, 631 00:28:37,715 --> 00:28:39,092 but you also insinuated that I have 632 00:28:39,218 --> 00:28:40,135 the fashion sense of a sailor. 633 00:28:40,260 --> 00:28:41,303 I'm sorry. 634 00:28:41,428 --> 00:28:42,846 That dress was lovely. 635 00:28:42,971 --> 00:28:44,557 Too little too late. (laughs) 636 00:28:44,682 --> 00:28:45,974 Okay, you know what? You're right, 637 00:28:46,099 --> 00:28:47,560 sort of. 638 00:28:47,685 --> 00:28:50,354 Uh, I'm just terrible with first and second dates, okay? 639 00:28:50,479 --> 00:28:52,022 But the third... (laughs) 640 00:28:52,147 --> 00:28:53,482 ...the third is when I come alive. 641 00:28:53,607 --> 00:28:54,858 How do you ever get 642 00:28:54,983 --> 00:28:56,026 to the third date? 643 00:28:56,151 --> 00:28:57,319 I rarely do. 644 00:28:57,444 --> 00:29:01,365 But if you'll give me the chance, well... 645 00:29:01,490 --> 00:29:02,991 prepare to be swept away. 646 00:29:03,116 --> 00:29:04,326 Swept away, huh? 647 00:29:04,451 --> 00:29:05,327 Yeah. 648 00:29:05,452 --> 00:29:07,204 So, what do you say? 649 00:29:09,915 --> 00:29:11,291 Can I tell you something? 650 00:29:11,417 --> 00:29:14,211 Sure. 651 00:29:14,336 --> 00:29:17,631 When you first asked me out, 652 00:29:17,756 --> 00:29:21,468 I thought you were just doing it to get over Adrianna. 653 00:29:21,594 --> 00:29:24,263 I was. 654 00:29:24,388 --> 00:29:26,515 But that's-that's not why I'm here now. 655 00:29:26,640 --> 00:29:29,768 I'm here now because I really like you. 656 00:29:32,688 --> 00:29:34,648 So, will you please give me another chance 657 00:29:34,814 --> 00:29:36,983 to take you out again and to not insult you? 658 00:29:42,489 --> 00:29:44,366 And maybe even kiss you? 659 00:29:44,491 --> 00:29:48,370 (chuckles) Okay. 660 00:29:54,668 --> 00:29:56,253 (squealing) 661 00:29:56,378 --> 00:29:58,464 Okay, okay, 20 questions. 662 00:29:58,589 --> 00:30:00,466 If I can guess your crush, 663 00:30:00,591 --> 00:30:02,468 you have to tell me, okay? 664 00:30:02,593 --> 00:30:04,219 Yes, and that was your first question. 665 00:30:04,344 --> 00:30:05,220 Are you serious? 666 00:30:05,345 --> 00:30:06,846 18 and counting. 667 00:30:06,972 --> 00:30:09,349 Oh, my God, you are such a brat. 668 00:30:09,475 --> 00:30:11,977 Okay, next question. 669 00:30:18,275 --> 00:30:20,026 Ade, stop. 670 00:30:20,152 --> 00:30:22,070 I just... I just wasn't expecting... 671 00:30:22,195 --> 00:30:23,363 I know. 672 00:30:23,489 --> 00:30:26,116 What's wrong with me? 673 00:30:26,241 --> 00:30:29,077 I knew that that was gonna happen at some point. 674 00:30:29,202 --> 00:30:31,330 It's okay to be upset. 675 00:30:31,455 --> 00:30:33,499 Yeah, for how long? 676 00:30:33,624 --> 00:30:35,501 I have to find a way 677 00:30:35,626 --> 00:30:37,961 to get over him. I have to find a way. 678 00:30:38,086 --> 00:30:41,548 Those auditions are still going on tonight. 679 00:30:43,550 --> 00:30:46,637 Yeah, okay. 680 00:30:46,762 --> 00:30:49,973 Right now, I will try anything. 681 00:30:50,098 --> 00:30:52,559 Come on. Let's go. 682 00:30:59,983 --> 00:31:02,902 (a capella): ♪ You could have your choice of men ♪ 683 00:31:03,028 --> 00:31:05,656 ♪ But I could never love again ♪ 684 00:31:05,781 --> 00:31:09,827 ♪ He's the only one for me, Jolene ♪ 685 00:31:09,951 --> 00:31:13,163 ♪ I had to have this talk with you ♪ 686 00:31:13,288 --> 00:31:15,999 ♪ My happiness depends on you ♪ 687 00:31:16,124 --> 00:31:20,253 ♪ Whatever you decide to do, Jolene ♪ 688 00:31:20,379 --> 00:31:25,592 ♪ Jolene, Jolene, Jolene, Jolene! ♪ 689 00:31:25,718 --> 00:31:33,600 ♪ Please don't take him just because you can. ♪ 690 00:31:35,310 --> 00:31:36,436 Thank you. 691 00:31:36,562 --> 00:31:38,397 Thank you. 692 00:31:42,108 --> 00:31:43,485 You were unbelievable. 693 00:31:43,610 --> 00:31:46,112 Thanks. Let's get out of here. 694 00:31:47,364 --> 00:31:49,282 Adrianna, wait. 695 00:31:50,826 --> 00:31:52,369 Look, we're supposed to wait till tomorrow 696 00:31:52,494 --> 00:31:53,620 and have all kinds of callbacks, 697 00:31:53,746 --> 00:31:56,081 but hell, we don't need to. 698 00:31:56,206 --> 00:31:57,290 You're in. 699 00:31:57,416 --> 00:32:00,210 Really? 700 00:32:00,335 --> 00:32:01,127 You blew us away. 701 00:32:06,299 --> 00:32:08,343 ♪ ♪ 702 00:32:08,468 --> 00:32:11,638 Mmm! Why are cupcakes so much better than cake? 703 00:32:11,764 --> 00:32:13,223 Is it just the shape? 704 00:32:13,348 --> 00:32:15,141 No, it's the fact that you don't have 705 00:32:15,267 --> 00:32:16,393 to bother with birthdays. 706 00:32:16,518 --> 00:32:17,853 I mean, let's face it, everyone, 707 00:32:17,977 --> 00:32:19,521 birthdays suck unless they're mine. 708 00:32:19,646 --> 00:32:21,064 (laughs) How's your cupcake, Sil? 709 00:32:23,483 --> 00:32:25,652 What's with the mood? 710 00:32:25,778 --> 00:32:27,070 We're supposed to be celebrating. 711 00:32:27,195 --> 00:32:28,572 Teddy didn't cheat. Yay! 712 00:32:28,697 --> 00:32:30,407 I sent Gia to spy on him. 713 00:32:30,532 --> 00:32:31,909 What kind of person does that? 714 00:32:32,033 --> 00:32:34,286 Well, you did find that incriminating e-mail. 715 00:32:34,411 --> 00:32:37,497 Exactly. I read his e-mail, instead of just trusting him. 716 00:32:37,623 --> 00:32:39,666 I feel terrible. 717 00:32:41,000 --> 00:32:42,335 So, you got a little carried away. 718 00:32:42,461 --> 00:32:45,088 Anyway, 719 00:32:45,213 --> 00:32:46,256 point is, it's over. 720 00:32:46,381 --> 00:32:47,466 You got the answer you wanted. 721 00:32:47,591 --> 00:32:48,884 Can we just put this behind us, please? 722 00:32:49,008 --> 00:32:50,886 Yeah, she's right. What's done is done. 723 00:32:51,010 --> 00:32:55,307 I mean, sometimes we mess up and we just have to move on. 724 00:32:59,436 --> 00:33:01,187 (giggling) 725 00:33:04,608 --> 00:33:05,484 (wastebasket door creaks) 726 00:33:05,609 --> 00:33:07,110 (sighs) 727 00:33:07,235 --> 00:33:08,111 Oh, my God... 728 00:33:08,236 --> 00:33:09,613 Oh, my God, we need to go right now. 729 00:33:09,738 --> 00:33:12,491 What, what's going on? Are you okay? (sighs) 730 00:33:13,992 --> 00:33:16,244 What the hell? Is he stalking you? 731 00:33:16,369 --> 00:33:18,204 I don't wanna talk about it. 732 00:33:18,330 --> 00:33:20,039 Let's just go. 733 00:33:28,841 --> 00:33:30,676 Maybe I should text Dixon. 734 00:33:30,801 --> 00:33:32,385 I mean, they should've been home by now. 735 00:33:32,511 --> 00:33:34,429 Yeah, go ahead, send him a text. 736 00:33:39,726 --> 00:33:41,436 But I shouldn't, right? 737 00:33:41,561 --> 00:33:44,105 I mean, he's with Dana. 738 00:33:44,230 --> 00:33:45,315 I'm sure he's fine. 739 00:33:45,440 --> 00:33:47,442 Yeah, no, I agree, I'm sure he is. 740 00:33:47,567 --> 00:33:51,530 Yeah, I'll wait. 741 00:33:51,655 --> 00:33:53,114 Give him some space. 742 00:33:53,239 --> 00:33:54,574 (phone ringing) 743 00:33:54,700 --> 00:33:55,701 Oh, maybe that's him. 744 00:33:55,826 --> 00:33:57,661 Yeah... Hello? 745 00:33:57,786 --> 00:34:00,288 Is it Dixon? 746 00:34:00,413 --> 00:34:01,707 Oh, you... you're kidding me. 747 00:34:01,832 --> 00:34:03,082 Harry, is everything okay? 748 00:34:03,208 --> 00:34:03,750 Yeah, it's not Dixon. 749 00:34:03,876 --> 00:34:05,752 Right, okay. 750 00:34:05,878 --> 00:34:08,129 Well, I appreciate the call. 751 00:34:08,254 --> 00:34:09,840 Yeah, thank you. 752 00:34:09,965 --> 00:34:12,384 Well, the police found the kids' car. 753 00:34:12,509 --> 00:34:13,927 Downtown, completely stripped. 754 00:34:14,052 --> 00:34:15,470 Oh, unbelievable. (door closes) 755 00:34:15,595 --> 00:34:17,472 (Dixon and Dana laughing) 756 00:34:17,597 --> 00:34:20,475 What?! The Suns challenge the Lakers for the West? 757 00:34:20,600 --> 00:34:22,019 In your dreams. 758 00:34:22,143 --> 00:34:24,145 I don't need to dream it, I just need to see it. 759 00:34:24,270 --> 00:34:25,188 Hey, you two. You have fun? 760 00:34:25,313 --> 00:34:26,356 Yeah, yeah, we did. 761 00:34:26,481 --> 00:34:27,649 Look, I'm sorry to keep him out so late. 762 00:34:27,774 --> 00:34:28,775 We just lost track of time. 763 00:34:28,901 --> 00:34:29,818 No, that's okay. 764 00:34:29,943 --> 00:34:31,194 We're glad you had fun. 765 00:34:31,319 --> 00:34:33,613 Well, we did. 766 00:34:33,739 --> 00:34:35,448 Anyway, um, I'm beat, guys. 767 00:34:35,574 --> 00:34:38,159 So, good night Mom, good night, Dad. 768 00:34:38,284 --> 00:34:39,870 Wait, I'll, uh, I'll walk up with you. 769 00:34:39,995 --> 00:34:41,454 Night, you two. DEBBIE: Sleep well. 770 00:34:41,580 --> 00:34:43,498 Huh, see? 771 00:34:43,623 --> 00:34:44,624 It went well. 772 00:34:44,750 --> 00:34:46,668 Yeah. 773 00:34:46,793 --> 00:34:48,921 It looks like it did. 774 00:34:49,046 --> 00:34:52,090 Well, so all this anxiety was for nothing, right? 775 00:34:53,592 --> 00:34:55,301 (sighing) 776 00:34:55,427 --> 00:34:58,722 You know, everything I'm feeling is valid, okay? 777 00:34:58,847 --> 00:35:00,640 And it would be nice if my husband understood that. 778 00:35:00,766 --> 00:35:02,768 (stammers) 779 00:35:25,498 --> 00:35:27,584 (typing) 780 00:35:41,807 --> 00:35:43,850 (school bell ringing) 781 00:35:48,897 --> 00:35:51,316 Hey, hey, look who's here. 782 00:35:51,441 --> 00:35:53,485 Hey, guys. 783 00:35:53,610 --> 00:35:54,820 Adrianna, hi. 784 00:35:54,945 --> 00:35:57,447 So, where's your tambourine? 785 00:35:57,572 --> 00:36:00,659 Oh, I don't have a tambourine. 786 00:36:00,784 --> 00:36:03,328 I told you she didn't, Liv. 787 00:36:03,453 --> 00:36:05,371 Liv hates the tambourine. 788 00:36:05,497 --> 00:36:06,915 Because it's not an instrument. 789 00:36:07,040 --> 00:36:10,168 It's a glorified baby rattle. 790 00:36:10,293 --> 00:36:12,587 Okay, well, I promise you I do not own a tambourine, 791 00:36:12,712 --> 00:36:14,673 nor will I ever take up the tambourine. 792 00:36:14,798 --> 00:36:16,549 All right then, we're cool. 793 00:36:17,884 --> 00:36:19,511 Cool. 794 00:36:21,346 --> 00:36:23,640 All right, it's five past-- where is she? 795 00:36:23,765 --> 00:36:24,808 Dude, would you chill? 796 00:36:24,933 --> 00:36:27,352 I'm here, I'm here. 797 00:36:27,477 --> 00:36:29,896 Yeah, seven minutes late. 798 00:36:30,022 --> 00:36:33,191 Relax, it's fine. 799 00:36:33,316 --> 00:36:34,651 Adrianna, this is Lila, our bass player. 800 00:36:34,776 --> 00:36:36,235 Hey. 801 00:36:36,361 --> 00:36:39,364 Hi. 802 00:36:44,077 --> 00:36:45,578 Hey, hey! 803 00:36:45,704 --> 00:36:48,206 So, somebody had a hot date last night. 804 00:36:49,541 --> 00:36:51,501 Me, I met somebody. 805 00:36:51,626 --> 00:36:53,419 (laughing) 806 00:36:53,545 --> 00:36:55,380 Please tell me it wasn't your cousin. 807 00:36:55,505 --> 00:36:56,673 Dude, will you get off that already? 808 00:36:56,798 --> 00:36:57,716 No one thinks it's funny. 809 00:36:57,841 --> 00:36:59,051 Uh, actually I do. 810 00:36:59,176 --> 00:37:00,468 Whatever. Now I don't even feel like telling you 811 00:37:00,593 --> 00:37:01,761 who I went out on a date with. 812 00:37:01,887 --> 00:37:03,555 You guys just blew it. 813 00:37:03,680 --> 00:37:05,682 All right. Cool. 814 00:37:08,518 --> 00:37:09,728 Okay, it was Lila. 815 00:37:09,853 --> 00:37:12,939 All right? And... it was cool. 816 00:37:13,065 --> 00:37:15,650 It was really cool. 817 00:37:15,775 --> 00:37:18,277 Cool enough for you to move off your whole Jasper vendetta? 818 00:37:19,571 --> 00:37:21,865 Yeah, it was, actually. 819 00:37:21,990 --> 00:37:24,076 I mean, whatever, you could've been right. 820 00:37:24,201 --> 00:37:26,161 I mean, the whole thing, it could've had 821 00:37:26,285 --> 00:37:27,871 a little something to do with Ade. 822 00:37:27,996 --> 00:37:29,789 DIXON: I got a question. 823 00:37:29,915 --> 00:37:31,290 So, who's hotter? 824 00:37:31,416 --> 00:37:33,585 Lila or your cousin? 825 00:37:33,710 --> 00:37:36,588 Dude, will you shut up? 826 00:37:36,713 --> 00:37:39,841 But Lila, definitely Lila. 827 00:37:39,966 --> 00:37:41,760 I cannot believe this. 828 00:37:41,885 --> 00:37:43,678 I joined the band to get over Navid 829 00:37:43,803 --> 00:37:45,013 and now I have to spend every day 830 00:37:45,138 --> 00:37:46,472 with the new girl he's dating? 831 00:37:46,598 --> 00:37:47,807 It sucks! It does. 832 00:37:47,933 --> 00:37:49,893 It really sucks. 833 00:37:50,018 --> 00:37:50,977 How am I gonna do this? 834 00:37:51,103 --> 00:37:52,353 You'll figure it out. 835 00:37:52,478 --> 00:37:53,939 No, I won't, I can't. 836 00:37:54,064 --> 00:37:55,481 Maybe I should just quit. 837 00:37:55,607 --> 00:37:56,649 Are you serious? 838 00:37:56,775 --> 00:37:58,110 Every day I'm gonna be 839 00:37:58,235 --> 00:37:59,736 reminded of Navid and what I lost. 840 00:37:59,861 --> 00:38:02,114 You know what? That's it. 841 00:38:02,239 --> 00:38:03,489 I cannot hear about Navid anymore. 842 00:38:04,866 --> 00:38:07,202 Okay. 843 00:38:07,326 --> 00:38:09,621 I'm sorry I've been going on and on 844 00:38:09,746 --> 00:38:11,706 about him. That's not the problem. 845 00:38:11,831 --> 00:38:13,666 Then what? 846 00:38:14,709 --> 00:38:16,878 Nothing. 847 00:38:17,003 --> 00:38:20,548 Gia, you can tell me. 848 00:38:20,673 --> 00:38:23,093 What? 849 00:38:23,218 --> 00:38:26,138 Hey, we're friends. I like you, okay? 850 00:38:28,098 --> 00:38:32,018 The problem is... I like you. 851 00:38:37,023 --> 00:38:38,316 Then my coach was like, 852 00:38:38,441 --> 00:38:39,692 "You're gonna have to kick it into high gear." 853 00:38:39,818 --> 00:38:41,027 Which is true, I've got a bunch of tournaments coming up. 854 00:38:41,153 --> 00:38:42,779 You've never seen me hardcore. 855 00:38:42,904 --> 00:38:44,447 I hope it doesn't scare you off. Stop. 856 00:38:44,572 --> 00:38:46,532 What? 857 00:38:46,658 --> 00:38:48,701 I can't... I can't do this. 858 00:38:48,827 --> 00:38:50,662 I'm still gonna have plenty of time for us, and... 859 00:38:50,787 --> 00:38:52,371 No, look, it's not that. 860 00:38:52,497 --> 00:38:55,625 I... I gotta tell you something, okay? 861 00:38:55,750 --> 00:38:58,753 Okay. 862 00:39:02,966 --> 00:39:04,968 I read your e-mail. 863 00:39:05,093 --> 00:39:06,678 What? 864 00:39:06,803 --> 00:39:08,763 I did, I... 865 00:39:08,888 --> 00:39:13,018 I opened it up, and I saw that there was this message from Amy 866 00:39:13,143 --> 00:39:14,853 and that she wanted to meet you and... 867 00:39:14,978 --> 00:39:17,063 Look, nothing happened. No, I know that 868 00:39:17,189 --> 00:39:19,983 it didn't, because... 869 00:39:20,108 --> 00:39:21,693 because... 870 00:39:21,818 --> 00:39:26,031 I had my friend Gia go to the coffee shop, and... 871 00:39:26,156 --> 00:39:28,867 she, like, kind of... she watched you guys. 872 00:39:32,120 --> 00:39:33,705 Y-You spied on me? 873 00:39:33,830 --> 00:39:35,665 Yeah, yeah, I did. 874 00:39:35,790 --> 00:39:37,334 I'm so sorry, okay? I... 875 00:39:37,458 --> 00:39:40,920 It's just been... it's... it's been really hard 876 00:39:41,046 --> 00:39:42,380 because of your past. 877 00:39:42,505 --> 00:39:44,174 All these girls that keep coming up to you. 878 00:39:47,135 --> 00:39:49,012 I was feeling insecure. 879 00:39:49,137 --> 00:39:51,056 And I didn't know if I could trust you. 880 00:39:51,181 --> 00:39:54,100 But it doesn't matter, because... 881 00:39:54,226 --> 00:39:57,729 it was wrong. 882 00:39:57,854 --> 00:39:59,105 And I was wrong. 883 00:40:01,024 --> 00:40:02,901 But it's never gonna happen again. 884 00:40:03,026 --> 00:40:06,779 Because now I know I can trust you. 885 00:40:06,905 --> 00:40:09,115 That's great, it is. 886 00:40:10,700 --> 00:40:13,078 But the thing is... 887 00:40:13,203 --> 00:40:15,288 now I don't know if I can trust you. 888 00:40:17,082 --> 00:40:18,624 No, hey... Look... 889 00:40:18,750 --> 00:40:21,002 I... 890 00:40:21,127 --> 00:40:22,879 I need some space, okay? 891 00:40:23,004 --> 00:40:25,590 Don't... don't do this. 892 00:40:34,724 --> 00:40:37,185 Hey, Annie, you need a ride? 893 00:40:37,310 --> 00:40:39,478 Stop, just stop stalking me. 894 00:40:39,604 --> 00:40:41,106 I don't know what you're talking about. 895 00:40:41,231 --> 00:40:44,567 I saw you last night, okay? And the night before that. 896 00:40:44,692 --> 00:40:46,819 You're really scaring me. No, look, I'm sorry. 897 00:40:48,529 --> 00:40:49,822 But you don't need to be afraid of me. 898 00:40:49,948 --> 00:40:50,990 I'm not gonna hurt you. 899 00:40:51,116 --> 00:40:53,034 Okay, I'm just trying to help. 900 00:40:53,159 --> 00:40:53,993 I don't need your help. 901 00:40:54,119 --> 00:40:55,620 You do, actually. 902 00:40:55,745 --> 00:40:57,414 Who do you think 903 00:40:57,538 --> 00:40:59,291 got rid of the one piece of evidence 904 00:40:59,416 --> 00:41:01,042 that's linking you to my uncle's death? 905 00:41:01,167 --> 00:41:02,710 What? 906 00:41:02,835 --> 00:41:03,920 The car. 907 00:41:06,214 --> 00:41:09,217 It was you who stole our car. 908 00:41:09,342 --> 00:41:10,635 Well, what if the police ever 909 00:41:10,760 --> 00:41:12,720 came looking for physical evidence? 910 00:41:12,845 --> 00:41:15,181 Now there is none, it's gone. 911 00:41:18,601 --> 00:41:21,980 See, I'm just... I'm just looking out for you. 62215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.