Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,253
Previously on 90210:
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,088
We have been dispatched
to spread winter cheer.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,423
And to tell you all...
4
00:00:06,465 --> 00:00:09,092
BOTH:
The Winter Wonderland Dance
is near.
5
00:00:09,134 --> 00:00:11,762
You don't want to go
to the dance, do you?
Whatever. Sure, I'll go.
6
00:00:11,804 --> 00:00:13,096
So what if I felt something
7
00:00:13,138 --> 00:00:14,473
when we kissed? That
doesn't change the fact...
8
00:00:14,515 --> 00:00:18,686
Silver, you just said you felt
something when you kissed.
9
00:00:20,771 --> 00:00:23,106
This is my sister Savannah
back from boarding school.
10
00:00:23,148 --> 00:00:24,149
For the life of me,
11
00:00:24,191 --> 00:00:25,651
I can't remember
why I ever let you go.
12
00:00:29,947 --> 00:00:31,114
Do you still have feelings
for Naomi?
13
00:00:31,156 --> 00:00:33,575
Yeah, I do.
14
00:00:33,617 --> 00:00:35,243
I got a text from Ivy
saying I had to come over here--
15
00:00:35,285 --> 00:00:36,453
that you had something
you wanted to tell me.
16
00:00:36,495 --> 00:00:39,122
I know this guy's
a drug dealer.
17
00:00:39,164 --> 00:00:40,582
What proof do you have?
18
00:00:40,624 --> 00:00:42,960
I've been buying from Jasper
for the last month.
19
00:00:43,002 --> 00:00:45,295
Look, Annie...
No, don't. Stay
away from me.
20
00:00:45,337 --> 00:00:47,088
Why? You've made mistakes,
but I don't judge you.
21
00:00:47,130 --> 00:00:48,507
What are you talking about?
22
00:00:48,549 --> 00:00:50,467
And you accidentally
ran over my uncle.
23
00:00:59,560 --> 00:01:03,355
(laughter)
24
00:01:03,397 --> 00:01:05,065
I'm gonna read
War and Peace.
25
00:01:05,106 --> 00:01:07,108
Oh, yeah, one of my
New Year's resolutions.
26
00:01:07,150 --> 00:01:08,402
I mean, why not?
27
00:01:08,443 --> 00:01:10,237
You know, it's like
it's really long, okay,
28
00:01:10,278 --> 00:01:12,031
but it's not in
Morse code or anything.
29
00:01:12,072 --> 00:01:13,156
I can read it.
30
00:01:13,198 --> 00:01:14,282
Uh-huh. Send.
31
00:01:14,324 --> 00:01:16,243
You're so not listening to me.
32
00:01:16,284 --> 00:01:17,619
Sure I am.
33
00:01:17,661 --> 00:01:18,704
I'm just texting Liam.
34
00:01:18,746 --> 00:01:23,000
Okay, for my New Year's
resolution...
35
00:01:23,042 --> 00:01:24,251
He's surfing.
36
00:01:24,292 --> 00:01:25,460
And he misses me.
37
00:01:25,502 --> 00:01:26,503
Oh.
38
00:01:26,545 --> 00:01:28,005
I have so much to tell him.
39
00:01:36,513 --> 00:01:39,683
(chuckles)
Aw, she just turned down
La Cienega.
40
00:01:39,725 --> 00:01:41,727
Somebody's text-whipped.
41
00:01:41,769 --> 00:01:42,853
She's cute.
42
00:01:42,895 --> 00:01:44,271
Oh, he is cute.
43
00:01:44,312 --> 00:01:45,397
We're cute.
44
00:01:45,439 --> 00:01:46,565
This is so exciting!
45
00:01:46,607 --> 00:01:48,025
So nauseating.
46
00:01:48,067 --> 00:01:49,777
"Irritating" is the word
that came to mind.
47
00:01:49,818 --> 00:01:51,028
Aw, don't be a hater.
48
00:01:51,070 --> 00:01:52,696
I'm not being a hater.
49
00:01:52,738 --> 00:01:54,364
I'm happy for you, actually.
50
00:01:54,406 --> 00:01:56,867
I'm happy if you're happy,
all right?
51
00:01:56,909 --> 00:02:00,203
So did Naomi say anything
about Silver in those texts?
52
00:02:00,245 --> 00:02:02,706
No. What's up
with you two, anyway?
53
00:02:02,748 --> 00:02:04,708
I can't believe you guys kissed.
54
00:02:04,750 --> 00:02:07,086
I know. It was out of the blue.
55
00:02:07,127 --> 00:02:08,712
It was amazing, man.
56
00:02:08,754 --> 00:02:11,548
Can't wait to talk to her
tomorrow at school.
57
00:02:11,590 --> 00:02:14,468
I just really hope
Dixon feels the same way.
58
00:02:14,509 --> 00:02:16,303
See you later, boy.
59
00:02:16,344 --> 00:02:17,805
All right, brother.
60
00:02:23,351 --> 00:02:25,186
Wow, look at all this.
61
00:02:25,228 --> 00:02:26,271
Well, I figured
62
00:02:26,313 --> 00:02:27,439
we had cause to celebrate.
63
00:02:27,481 --> 00:02:29,232
It's a new year.
Annie comes home tonight.
64
00:02:29,274 --> 00:02:30,525
Oh, and did I tell you
65
00:02:30,567 --> 00:02:32,235
that she called to say
she missed us?
66
00:02:32,277 --> 00:02:34,237
Seriously?
Seriously.
67
00:02:34,279 --> 00:02:36,573
And last night on the phone,
she was even laughing.
68
00:02:36,615 --> 00:02:39,743
And it wasn't that snarky,
derisive laugh.
69
00:02:39,785 --> 00:02:41,202
It was the good kind.
70
00:02:41,244 --> 00:02:42,871
It's a miracle
I still recognize it.
71
00:02:42,913 --> 00:02:44,331
Who knew Vegas
was the answer?
72
00:02:44,372 --> 00:02:45,582
Two weeks on the Strip
73
00:02:45,624 --> 00:02:47,167
would have driven
me crazy,
74
00:02:47,208 --> 00:02:49,294
and that's even if my mother
wasn't living there.
75
00:02:49,336 --> 00:02:51,630
Harry, is this that same
boosters reception
76
00:02:51,672 --> 00:02:53,924
we went to last year?
77
00:02:53,966 --> 00:02:56,635
Yeah, yeah, I think it is.
78
00:02:56,677 --> 00:02:59,429
Well, did you not tell me
about this earlier
79
00:02:59,471 --> 00:03:01,098
because you knew
Kelly would be there?
80
00:03:01,140 --> 00:03:02,933
No.
81
00:03:02,975 --> 00:03:04,101
Look, I-I...
82
00:03:04,143 --> 00:03:06,520
I didn't want you
to be uncomfortable.
83
00:03:06,561 --> 00:03:08,313
Should I be uncomfortable?
84
00:03:08,355 --> 00:03:09,815
No, sweetheart,
of course not.
85
00:03:09,857 --> 00:03:11,984
You know, I mean, I've barely
exchanged ten words with Kelly
86
00:03:12,026 --> 00:03:13,819
since we realized
she had a crush on me.
87
00:03:13,861 --> 00:03:15,570
Since you realized
she had a crush on me.
88
00:03:15,612 --> 00:03:16,780
But trust me,
89
00:03:16,822 --> 00:03:19,282
I've done everything I can
to avoid her.
90
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
Well, I am not interested
in avoiding anybody.
91
00:03:21,493 --> 00:03:24,788
And I'm certainly not going
to let Kelly determine what
school functions I attend.
92
00:03:24,830 --> 00:03:26,123
I'm going to this, Harry.
93
00:03:26,165 --> 00:03:27,541
Just like I did
last year.
94
00:03:27,582 --> 00:03:30,209
Great.
95
00:03:39,011 --> 00:03:41,180
And if I think about it,
I can't even remember
96
00:03:41,221 --> 00:03:43,473
why me and Silver broke up
in the first place.
97
00:03:43,515 --> 00:03:45,600
Well, wasn't it because
she liked horror movies
98
00:03:45,642 --> 00:03:47,895
and you're afraid
of the dark?
99
00:03:49,104 --> 00:03:50,898
Okay, very funny.
100
00:03:50,939 --> 00:03:52,149
All right.
101
00:03:52,191 --> 00:03:54,735
Look, me and her,
we both did our thing.
102
00:03:54,776 --> 00:03:57,320
She's changed.
I've changed.
103
00:03:57,362 --> 00:03:59,322
Now maybe we can
get back together.
104
00:03:59,364 --> 00:04:01,992
I'm gonna talk to her
tomorrow at school.
105
00:04:02,034 --> 00:04:05,328
Definitely before
U.S. History though.
106
00:04:05,370 --> 00:04:08,123
'Cause then she just gets
hopped up on conspiracy theories
107
00:04:08,165 --> 00:04:09,624
and then there's
no talking to her.
108
00:04:12,460 --> 00:04:14,171
Hey.
109
00:04:14,213 --> 00:04:16,006
You okay?
110
00:04:16,048 --> 00:04:19,843
Yeah. I just... I'm really
not looking forward
111
00:04:19,885 --> 00:04:23,180
to going back to school
tomorrow, that's all.
112
00:04:23,222 --> 00:04:25,182
Look, it's not going
to be as bad as you think.
113
00:04:25,224 --> 00:04:26,683
I mean, you already
did the hard part
114
00:04:26,725 --> 00:04:28,351
and broke up with Jasper, so...
115
00:04:28,393 --> 00:04:30,854
It's already better
than it was.
116
00:04:43,075 --> 00:04:44,785
I'll be right down.
117
00:05:05,430 --> 00:05:07,849
Okay, are you sure I look
tan enough in this shirt?
118
00:05:07,891 --> 00:05:10,102
Because at home, I swore
this was a blue-white,
119
00:05:10,144 --> 00:05:12,146
but now it's looking more
like a yellow-white.
120
00:05:12,187 --> 00:05:14,564
Yes, Naomi, you look
incredibly tan.
121
00:05:14,606 --> 00:05:18,026
In fact, you look tanner
than you did yesterday.
122
00:05:18,068 --> 00:05:19,653
How is that
even possible?
123
00:05:19,694 --> 00:05:22,239
Well, I may have gone
to the tanning salon last night.
124
00:05:22,281 --> 00:05:24,199
What?! Okay, I really want
a "wow" effect
125
00:05:24,241 --> 00:05:26,576
when I walk into Allison's
sister's 21st birthday party.
126
00:05:26,618 --> 00:05:28,203
Yeah, well, I wouldn't worry.
127
00:05:28,245 --> 00:05:30,247
Everybody's going to be like,
"Wow, you've got leather skin."
128
00:05:30,289 --> 00:05:31,748
Oh, that's like
20 years away.
129
00:05:31,790 --> 00:05:32,833
The party is tomorrow night.
130
00:05:32,874 --> 00:05:35,585
It's going to be
a total blowout.
131
00:05:35,627 --> 00:05:36,795
She rented out
the beach club.
132
00:05:36,837 --> 00:05:37,838
I cannot...
133
00:05:37,879 --> 00:05:38,922
Hey, guys.
134
00:05:38,964 --> 00:05:40,132
Hi.
Hey.
135
00:05:40,174 --> 00:05:42,634
I'm sorry, I didn't
mean to interrupt.
136
00:05:42,676 --> 00:05:44,136
Oh, no, you didn't.
137
00:05:44,178 --> 00:05:45,428
How-how was your break?
138
00:05:45,470 --> 00:05:46,972
It was good.
139
00:05:47,014 --> 00:05:48,431
You know, just laid low.
140
00:05:48,473 --> 00:05:50,184
How about yours?
How was St. Barts?
141
00:05:50,225 --> 00:05:51,643
Oh...
142
00:05:51,685 --> 00:05:52,853
Wow, you look really tan.
143
00:05:52,894 --> 00:05:55,605
Yeah, yeah, it was great.
144
00:05:55,647 --> 00:05:56,940
Tan-tastic.
145
00:05:56,982 --> 00:05:58,108
That's great.
146
00:05:58,150 --> 00:05:59,776
Um, I should
probably get going.
147
00:05:59,818 --> 00:06:01,778
I'll see you guys later?
148
00:06:01,820 --> 00:06:03,113
Fine.
Okay.
149
00:06:03,155 --> 00:06:06,365
Yep, yep, what did
I tell you?
150
00:06:06,407 --> 00:06:08,160
Yeah, so, I didn't know
if it was going to cold,
151
00:06:08,202 --> 00:06:09,328
but it wasn't bad.
It wasn't.
152
00:06:09,368 --> 00:06:11,454
And I got the 3.2,
so it was all right.
153
00:06:11,496 --> 00:06:12,706
Yo.
154
00:06:12,747 --> 00:06:14,249
Hey, what's up, dudes?
What's up, kid?
155
00:06:14,291 --> 00:06:15,542
So Northern California
was cool, huh?
156
00:06:15,583 --> 00:06:18,212
Oh, dude, it was awesome.
I really like Berkeley.
157
00:06:18,253 --> 00:06:19,462
Cool place, man.
158
00:06:19,504 --> 00:06:23,382
I even brought this, uh,
this really cool souvenir.
159
00:06:25,677 --> 00:06:28,805
Navid, is that...?
160
00:06:28,847 --> 00:06:30,849
Navid, what the hell are
you doing with cocaine?
161
00:06:52,913 --> 00:06:55,123
Okay, um...
I think you need
to put that away.
162
00:06:55,165 --> 00:06:58,043
What the hell is
wrong with you?
163
00:06:58,085 --> 00:06:59,920
Will you just relax?
DIXON:
We will not relax.
164
00:06:59,961 --> 00:07:03,382
What are you doing with...
cocaine?
165
00:07:03,422 --> 00:07:06,051
You don't do drugs. At least
I hope you don't do drugs.
166
00:07:06,093 --> 00:07:08,220
Of course I don't
do drugs, man.
167
00:07:08,262 --> 00:07:10,972
I was going to plant this
in Jasper's locker.
Oh, come on.
168
00:07:11,014 --> 00:07:12,391
And then I was going to call
169
00:07:12,432 --> 00:07:13,808
that anonymous tip number
over there.
170
00:07:13,850 --> 00:07:15,727
They'll find the stuff.
It'll be all buh-bye.
171
00:07:15,769 --> 00:07:17,437
Just like
the poster says.
172
00:07:17,478 --> 00:07:19,273
I'm not a rat.
173
00:07:19,314 --> 00:07:21,233
I'm a hero.
LIAM:
Yeah, well, you're not a hero.
174
00:07:21,275 --> 00:07:22,650
You're an idiot.
175
00:07:22,692 --> 00:07:24,236
DIXON:
Seriously, Navid,
this is a really bad idea.
176
00:07:24,278 --> 00:07:25,570
It's even worse than
177
00:07:25,612 --> 00:07:27,406
your Boys of the Blaze
fund-raising calendar.
178
00:07:27,447 --> 00:07:29,574
Okay, look, Jasper is
already a drug dealer, okay?
179
00:07:29,616 --> 00:07:32,244
I'm just bringing that to the
attention of the powers-that-be.
180
00:07:32,286 --> 00:07:33,578
It's simple.
181
00:07:33,620 --> 00:07:34,871
All right, fine.
182
00:07:34,913 --> 00:07:37,749
How do you plan
on getting in his locker?
183
00:07:37,791 --> 00:07:41,336
Okay, well, there's this,
you know, master list
184
00:07:41,378 --> 00:07:45,632
of all the student locker
combinations
185
00:07:45,673 --> 00:07:48,385
on file in the
principal's office.
186
00:07:49,552 --> 00:07:52,055
Me?
Yes.
187
00:07:52,097 --> 00:07:53,932
No, no. Sorry.
188
00:07:53,974 --> 00:07:55,434
Hmm-mm.
Dixon...
189
00:07:55,475 --> 00:07:57,811
I understand. You want...
you want to think about it.
190
00:07:57,852 --> 00:07:59,646
No way, all right? I'm
not helping you with this.
191
00:07:59,687 --> 00:08:00,730
It's stupid.
Dixon...
192
00:08:00,772 --> 00:08:01,731
You're on your own, kid.
193
00:08:01,773 --> 00:08:03,275
It's your funeral.
194
00:08:03,317 --> 00:08:05,860
Dude, it's not that big
of a deal.
195
00:08:10,490 --> 00:08:12,367
(sighs)
196
00:08:12,409 --> 00:08:15,120
Did you get
my flowers?
197
00:08:15,162 --> 00:08:17,622
Yeah, look...
198
00:08:17,664 --> 00:08:19,207
Look, I really missed you.
199
00:08:19,249 --> 00:08:21,293
Jasper, stop.
We're not dating.
200
00:08:21,335 --> 00:08:23,044
What are you talking about?
201
00:08:23,086 --> 00:08:24,296
I'm breaking up with you.
202
00:08:24,338 --> 00:08:25,297
You don't mean that.
203
00:08:25,339 --> 00:08:26,423
Yeah, I do.
204
00:08:26,465 --> 00:08:28,049
Annie...
It's over.
205
00:08:28,091 --> 00:08:29,343
Then I'll tell.
206
00:08:31,511 --> 00:08:33,721
What?
207
00:08:33,763 --> 00:08:36,724
I'll go to the police
and I'll tell them what you did.
208
00:08:36,766 --> 00:08:39,894
All they need is
a lead in the case.
209
00:08:39,936 --> 00:08:41,562
You know, they'll probably
start combing
210
00:08:41,604 --> 00:08:43,440
through
your Internet history.
211
00:08:43,482 --> 00:08:47,486
See if you have any...
special interest in the case.
212
00:08:49,654 --> 00:08:51,072
Annie, I'm guessing that
213
00:08:51,114 --> 00:08:53,116
it's not going to be that
hard to find evidence.
214
00:08:53,158 --> 00:08:55,785
I mean, you probably
took the car
215
00:08:55,827 --> 00:08:58,163
to a local body shop
that night, right?
216
00:08:58,205 --> 00:09:00,457
After you ran over my uncle.
217
00:09:00,499 --> 00:09:04,585
Why... why are you doing this?
218
00:09:04,627 --> 00:09:07,797
I love you.
219
00:09:07,839 --> 00:09:09,799
You love me. I know you do.
220
00:09:11,385 --> 00:09:13,803
Look, we've both
made mistakes,
221
00:09:13,845 --> 00:09:15,722
but I want to put
them behind us.
222
00:09:17,682 --> 00:09:21,061
Just say you can do that,
and I'll keep your secret.
223
00:09:22,396 --> 00:09:24,105
Okay?
224
00:09:25,273 --> 00:09:29,319
(sniffling)
225
00:09:29,361 --> 00:09:31,112
Come here.
226
00:09:47,212 --> 00:09:51,466
Hey. Well, if it isn't the
fancy Caribbean jet-setter.
227
00:09:51,508 --> 00:09:53,510
Oh, yes, that is me.
228
00:09:53,552 --> 00:09:55,095
(laughing)
229
00:09:55,136 --> 00:09:57,347
So, look, I want to talk about
what happened at the dance.
230
00:09:57,389 --> 00:09:59,933
Yeah, um, yeah, me, too.
231
00:10:01,142 --> 00:10:02,143
Look, it was obviously
a mistake.
232
00:10:03,562 --> 00:10:05,021
Yeah, exactly.
233
00:10:05,063 --> 00:10:07,065
That-that's exactly what
I was going to say.
234
00:10:07,107 --> 00:10:09,025
Yeah. We broke up
for a reason.
235
00:10:09,067 --> 00:10:10,235
I mean, like you said,
236
00:10:10,277 --> 00:10:11,861
you could never really be
yourself around me.
237
00:10:11,903 --> 00:10:14,697
That-that's what I said.
238
00:10:14,739 --> 00:10:17,200
I think I was just
feeling vulnerable.
239
00:10:17,242 --> 00:10:18,577
I mean,
240
00:10:18,618 --> 00:10:20,287
I was feeling rejected
by Teddy,
241
00:10:20,328 --> 00:10:22,581
and when I saw him
with that other girl, but...
242
00:10:22,622 --> 00:10:26,876
the truth is... maybe
I just jump to conclusions.
243
00:10:26,918 --> 00:10:28,378
You know, maybe that girl
was just his friend.
244
00:10:28,420 --> 00:10:30,380
Anyway, I'm going to talk to him
245
00:10:30,422 --> 00:10:32,382
and see if we can
figure things out.
246
00:10:32,424 --> 00:10:35,552
Yeah, yeah, that sounds
like a good idea.
247
00:10:35,594 --> 00:10:38,054
So I'm going to let you
get back to work.
248
00:10:38,096 --> 00:10:39,306
And I'll talk
to you later?
249
00:10:39,347 --> 00:10:40,307
Yeah.
250
00:10:40,348 --> 00:10:41,766
Cool.
251
00:10:44,436 --> 00:10:45,604
(sighs)
252
00:10:48,689 --> 00:10:50,066
Hey, Ives.
253
00:10:50,108 --> 00:10:51,485
What you reading?
254
00:10:51,526 --> 00:10:55,780
Uh... The Violent Messiahs.
255
00:10:56,864 --> 00:10:57,991
Right.
256
00:10:58,032 --> 00:10:59,576
It's actually really rad.
257
00:10:59,618 --> 00:11:00,910
It's Lieutenant Major Cheri,
258
00:11:00,952 --> 00:11:02,412
who's apparently, like,
a schizophrenic now,
259
00:11:02,454 --> 00:11:04,122
and she's chasing down this
gnarly masked villain...
260
00:11:04,164 --> 00:11:05,248
Whoa.
261
00:11:05,290 --> 00:11:08,376
Spoiler alert.
(laughing)
262
00:11:08,418 --> 00:11:11,045
Um, so listen.
I wanted to thank you
263
00:11:11,087 --> 00:11:12,755
for sending me that text the
other night after the dance.
264
00:11:12,797 --> 00:11:14,757
Oh, please. That was...
That was nothing.
265
00:11:14,799 --> 00:11:16,593
It wasn't nothing.
You guys were, like, together.
266
00:11:16,635 --> 00:11:18,677
What, me and Liam?
No. Please.
267
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
That was... that was
nothing serious.
268
00:11:20,805 --> 00:11:22,474
And I knew
he liked you, so...
269
00:11:22,516 --> 00:11:24,934
Well, it meant
something to me.
270
00:11:24,976 --> 00:11:26,769
And in appreciation,
271
00:11:26,811 --> 00:11:31,149
a little thank you gift
from St. Bart's.
272
00:11:31,191 --> 00:11:33,360
Yeah, you really didn't
have to do that. That's...
273
00:11:33,401 --> 00:11:34,611
Go ahead. Open it.
274
00:11:36,904 --> 00:11:39,616
It was not easy shopping
there, by the way.
275
00:11:39,658 --> 00:11:41,075
Everyone kept yammering
away in French,
276
00:11:41,117 --> 00:11:42,952
but I found that if you spoke
loudly and slowly enough,
277
00:11:42,994 --> 00:11:44,454
you could eventually
get through to them
278
00:11:44,496 --> 00:11:46,665
that you did not want
their island junk.
279
00:11:46,705 --> 00:11:48,583
I hit the jackpot
at Duty Free.
280
00:11:51,169 --> 00:11:56,049
Wow. Wow. Um...
281
00:11:57,384 --> 00:11:58,677
Isn't this something?
282
00:11:58,717 --> 00:12:00,178
(laughs):
I hope you don't have one
already.
283
00:12:00,220 --> 00:12:03,348
Yeah, no. Definitely not.
284
00:12:03,390 --> 00:12:06,643
But, you know, I've always
wanted a, um, pocketbook.
285
00:12:06,685 --> 00:12:07,935
Oh, it's a Fendi baguette.
286
00:12:07,977 --> 00:12:10,313
But no worries.
Fendi baguette.
287
00:12:10,355 --> 00:12:12,232
But it's the least I could do.
Anyway. Thanks again, Ives.
288
00:12:23,618 --> 00:12:24,994
All right, I'm not saying,
"kick him in the groin,"
289
00:12:25,036 --> 00:12:26,705
but near the groin...
(groans)
290
00:12:26,745 --> 00:12:27,997
...would be great.
291
00:12:28,039 --> 00:12:29,207
(sniffs)
292
00:12:31,959 --> 00:12:33,378
Um...
293
00:12:34,212 --> 00:12:35,880
So, how was vacation?
294
00:12:40,051 --> 00:12:41,177
(laughing)
295
00:12:41,219 --> 00:12:43,471
Oh, a blast.
Time of my life.
296
00:12:43,513 --> 00:12:45,223
Aspen, right?
297
00:12:48,393 --> 00:12:50,353
So, we're really gonna pretend
everything's fine here?
298
00:12:50,395 --> 00:12:51,521
I saw you kiss Silver
at the dance.
299
00:12:51,563 --> 00:12:52,731
At least man up.
300
00:12:52,813 --> 00:12:53,940
That was a
lame-ass move, bro.
301
00:12:53,981 --> 00:12:55,525
You know I liked her.
302
00:12:55,567 --> 00:12:57,776
Oh, come on, man. It can't
be that big of a deal.
303
00:12:57,818 --> 00:13:00,655
I bet you got over it
pretty quickly in Aspen, right?
304
00:13:00,697 --> 00:13:03,491
(grunts)
(groans)
305
00:13:03,533 --> 00:13:06,035
No, I didn't just get over it
'cause I like Silver.
306
00:13:06,077 --> 00:13:07,786
I thought I'd made that
fairly clear to everyone
307
00:13:07,828 --> 00:13:08,996
by the night of the dance.
308
00:13:09,038 --> 00:13:10,915
(chuckles)
309
00:13:13,376 --> 00:13:15,378
(groans)
310
00:13:15,420 --> 00:13:17,380
If there's something
going on between you two,
311
00:13:17,422 --> 00:13:18,632
I think I deserve to know.
312
00:13:21,092 --> 00:13:22,218
Ooh.
313
00:13:22,260 --> 00:13:23,970
Okay, I'll-I'll
be straight with you.
314
00:13:26,473 --> 00:13:28,433
I don't think me and Silver
are over yet.
315
00:13:28,475 --> 00:13:30,059
You know, what happened
the night of the dance?
316
00:13:30,101 --> 00:13:31,394
It just happened.
317
00:13:31,436 --> 00:13:33,563
Will it happen again?
Probably.
318
00:13:33,605 --> 00:13:36,357
Look, we're trying
to keep it on the DL,
319
00:13:36,399 --> 00:13:37,692
but, you know,
between me and you,
320
00:13:37,734 --> 00:13:39,986
we're talking about
getting back together again.
321
00:13:40,027 --> 00:13:41,362
Come on, man.
322
00:14:04,927 --> 00:14:06,554
Hey, Annie.
Hey.
323
00:14:06,596 --> 00:14:09,056
How was...
How was your break?
324
00:14:09,098 --> 00:14:11,058
It was good.
How was yours?
325
00:14:11,100 --> 00:14:12,310
Ah. Too short.
326
00:14:12,352 --> 00:14:15,313
You know?
Yeah. I hear you.
327
00:14:15,355 --> 00:14:17,148
So, listen, um...
328
00:14:17,190 --> 00:14:19,859
We haven't really talked,
you know, since the dance.
329
00:14:19,900 --> 00:14:22,945
Wondering what's going on
with you and Jasper.
330
00:14:24,739 --> 00:14:26,115
Annie, please tell us
you broke up with him.
331
00:14:28,868 --> 00:14:30,662
It's complicated.
332
00:14:30,704 --> 00:14:32,789
What's complicated about it?
He's a drug dealer.
333
00:14:32,831 --> 00:14:34,415
SILVER:
And he lied to you, Annie.
334
00:14:34,457 --> 00:14:35,875
He's a really bad guy.
335
00:14:35,916 --> 00:14:37,669
And he's pretty
greasy-looking, honestly.
336
00:14:37,711 --> 00:14:39,504
Stop. Okay?
337
00:14:39,546 --> 00:14:40,755
Please just stop.
338
00:14:40,797 --> 00:14:42,674
You don't...
You don't get to do this.
339
00:14:42,716 --> 00:14:44,884
Annie...
Leave me alone,
all right?
340
00:14:44,925 --> 00:14:46,553
It shouldn't be hard.
341
00:14:46,594 --> 00:14:48,262
You've done it before.
342
00:14:58,981 --> 00:15:00,525
Teddy!
343
00:15:00,567 --> 00:15:02,151
Hey, you.
344
00:15:02,193 --> 00:15:03,319
Silver. What's up?
345
00:15:03,361 --> 00:15:06,280
Not much. Um, I
want to talk to you
346
00:15:06,322 --> 00:15:07,365
about what happened
at the dance.
347
00:15:07,407 --> 00:15:08,366
Because, uh...
348
00:15:08,408 --> 00:15:10,201
I thought about it
a lot and I...
349
00:15:10,243 --> 00:15:11,703
Yeah, about that.
350
00:15:11,745 --> 00:15:13,705
You know, you were right
about me all along.
351
00:15:13,747 --> 00:15:17,041
"Once a player, always a
player." Your words, right?
352
00:15:17,083 --> 00:15:18,918
I can't be tied down
to one person.
353
00:15:18,959 --> 00:15:20,920
It's just...
It's not in my DNA.
354
00:15:20,961 --> 00:15:22,255
Why are you telling me this?
355
00:15:22,296 --> 00:15:24,674
Because you saw it before I did.
356
00:15:24,716 --> 00:15:26,760
I mean, I can't even
decide who to take
357
00:15:26,801 --> 00:15:28,302
to this Beach Club
party on Saturday.
358
00:15:28,344 --> 00:15:29,888
I mean, Emiko's hot, but,
359
00:15:29,929 --> 00:15:31,556
God, Alisa's...
360
00:15:31,598 --> 00:15:33,099
She's easy.
(chuckles)
361
00:15:33,140 --> 00:15:35,226
Dilemma, right?
362
00:15:35,268 --> 00:15:38,646
Yeah. I'm sure you're going
to figure it out, though.
363
00:15:51,284 --> 00:15:54,829
Hey, Jasper!
How's it going, man?
364
00:16:01,210 --> 00:16:03,421
Dixon! Wait!
I need to talk to you.
365
00:16:03,463 --> 00:16:04,756
What's up?
366
00:16:04,798 --> 00:16:06,006
It's about Annie.
367
00:16:06,048 --> 00:16:07,592
She's still dating Jasper.
368
00:16:07,634 --> 00:16:09,969
What?!
Yeah.
369
00:16:10,010 --> 00:16:11,679
I saw them in the hallway
holding hands.
370
00:16:11,721 --> 00:16:13,180
I went to talk
to her about it,
371
00:16:13,222 --> 00:16:14,766
but she said it's not
my right to interfere.
372
00:16:14,808 --> 00:16:17,560
And she's right. It isn't.
373
00:16:17,602 --> 00:16:19,562
But maybe you can
do something about it.
374
00:16:19,604 --> 00:16:20,814
You're her brother.
375
00:16:20,855 --> 00:16:23,149
Maybe she'll listen to you.
376
00:16:23,190 --> 00:16:24,567
Okay.
377
00:16:41,626 --> 00:16:43,503
Hey, you.
378
00:16:43,544 --> 00:16:44,838
Oh.
379
00:16:44,879 --> 00:16:46,130
Hi, Gia.
380
00:16:46,172 --> 00:16:48,967
Um, I didn't know
you were in AA.
381
00:16:49,008 --> 00:16:50,551
Yeah, that's sort of what
the "Anonymous" is about.
382
00:16:52,094 --> 00:16:53,847
It was a joke.
383
00:16:53,888 --> 00:16:55,723
(laughs)
Right.
I was kidding.
384
00:16:55,765 --> 00:16:57,141
Right.
385
00:16:57,183 --> 00:16:59,310
A couple of us always go bowling
386
00:16:59,352 --> 00:17:00,854
after the meetings.
You want to come?
387
00:17:00,895 --> 00:17:02,897
Um, I don't think so.
388
00:17:02,939 --> 00:17:06,275
You sure? Last week we had
a down-to-the-last-frame match
389
00:17:06,317 --> 00:17:08,319
with some dentists from
Culver City. Very exciting.
390
00:17:08,361 --> 00:17:09,988
(laughs)
That sounds tempting.
391
00:17:10,029 --> 00:17:11,823
But the thing is,
392
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
AA is a part of me,
393
00:17:13,867 --> 00:17:15,326
but I don't want it
to be my whole life.
394
00:17:15,368 --> 00:17:16,953
You know?
Yeah.
395
00:17:16,995 --> 00:17:20,498
I-I just like having friends
around who kind of understand
396
00:17:20,540 --> 00:17:22,000
what I'm going through.
I mean, I figured...
397
00:17:22,041 --> 00:17:25,879
My friends do.
Or... they did.
398
00:17:25,920 --> 00:17:27,547
Things are kind of weird
with us right now,
399
00:17:27,588 --> 00:17:29,423
but I'm working on it.
400
00:17:29,465 --> 00:17:31,551
Thanks anyway.
401
00:17:31,592 --> 00:17:34,053
Well, if you change your mind
or if you ever want to talk,
402
00:17:34,094 --> 00:17:35,221
or anything,
give me a call.
403
00:17:38,224 --> 00:17:39,893
I'll see you around.
404
00:17:57,827 --> 00:17:59,787
Thank you.
405
00:18:02,331 --> 00:18:04,876
(clears throat)
406
00:18:04,918 --> 00:18:07,127
Thanks.
407
00:18:07,169 --> 00:18:09,129
Wow. This is great.
408
00:18:10,590 --> 00:18:12,884
Well, I've been planning
this night for a long time.
409
00:18:12,926 --> 00:18:14,719
I wanted it to be perfect.
410
00:18:14,761 --> 00:18:16,888
Well, good job.
411
00:18:16,930 --> 00:18:18,389
Thanks.
412
00:18:18,431 --> 00:18:20,391
You're welcome.
413
00:18:20,433 --> 00:18:23,143
Thanks. (chuckles)
414
00:18:23,185 --> 00:18:26,064
(speaking simultaneously)
415
00:18:26,105 --> 00:18:28,066
What was that?
Sorry. Uh...
416
00:18:28,107 --> 00:18:30,568
Nothing. I... Yeah.
417
00:18:30,610 --> 00:18:32,570
(sighs)
418
00:18:32,612 --> 00:18:34,072
Well, here we are.
419
00:18:34,113 --> 00:18:35,239
At last.
420
00:18:35,281 --> 00:18:36,699
I know, right?
Finally.
421
00:18:38,117 --> 00:18:40,661
So, how was vacation?
So, how was St. Bart's?
422
00:18:40,703 --> 00:18:41,829
Sorry.
423
00:18:41,871 --> 00:18:43,081
No. Go ahead.
424
00:18:43,122 --> 00:18:45,792
Now, I was just... I was
asking you about St. Bart's.
425
00:18:45,833 --> 00:18:47,668
Did you have fun?
426
00:18:47,710 --> 00:18:48,920
Yeah, it was gorgeous.
427
00:18:48,962 --> 00:18:50,254
Did you go snorkeling?
428
00:18:50,296 --> 00:18:51,756
Um, no.
429
00:18:51,798 --> 00:18:53,007
Well, how about
parasailing?
430
00:18:53,049 --> 00:18:54,842
I hear they have amazing
parasailing there.
431
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
No, I really just
kind of laid by the pool
432
00:18:57,553 --> 00:18:58,679
the whole time.
433
00:18:58,721 --> 00:19:01,515
Oh. Well, sounds fun.
434
00:19:01,557 --> 00:19:03,517
Yeah. It was great.
What about you? What did you do?
435
00:19:03,559 --> 00:19:05,061
Well, I worked on the boat.
436
00:19:05,103 --> 00:19:08,564
Um, the hull's been planked
and ribbed, so I've just got
437
00:19:08,606 --> 00:19:10,942
to finish the framing, sheathe
the deck panels, you know...
438
00:19:10,984 --> 00:19:13,277
And this is boring.
439
00:19:13,319 --> 00:19:15,488
No, it's not boring.
440
00:19:15,529 --> 00:19:17,490
Deck panels are rad.
441
00:19:19,325 --> 00:19:20,493
(chuckles)
442
00:19:22,912 --> 00:19:25,623
So, um, what's
new with you?
443
00:19:25,665 --> 00:19:28,459
Um, I'm redecorating
the house.
Oh, yeah?
444
00:19:28,501 --> 00:19:30,670
Yeah, I'm working
with this feng shui expert.
445
00:19:30,711 --> 00:19:33,213
At first I thought
it was another Chinese scam
446
00:19:33,255 --> 00:19:36,009
like tai chi or acupuncture.
(chuckles)
447
00:19:36,050 --> 00:19:38,011
But I really think
she's on to something.
448
00:19:38,052 --> 00:19:39,762
She's helping me remove
all signs of Jen, so...
449
00:19:39,804 --> 00:19:41,055
That's good.
Oh.
450
00:19:41,097 --> 00:19:43,975
Yeah, well,
that makes sense.
451
00:19:44,017 --> 00:19:46,686
I'm sorry. I shouldn't
have mentioned Jen.
452
00:19:46,727 --> 00:19:49,355
No, it's okay.
No, it's not.
453
00:19:49,396 --> 00:19:50,397
Um...
454
00:19:50,439 --> 00:19:52,316
I just want to really
forget about her
455
00:19:52,358 --> 00:19:53,860
and everything she did.
456
00:19:53,901 --> 00:19:56,487
Look, I'm-I'm really sorry
again.
457
00:19:56,529 --> 00:19:58,990
I just...
Can we not talk
about it? Please.
458
00:19:59,032 --> 00:20:02,201
Yeah. Yeah. Of course. Sorry.
459
00:20:04,871 --> 00:20:06,497
(sighs)
Have you seen the waiter?
460
00:20:13,379 --> 00:20:15,173
You will love this.
(laughs)
461
00:20:15,214 --> 00:20:20,178
Okay. So, see? Now you shake,
and it's gone.
462
00:20:20,219 --> 00:20:21,929
So Dad can't bust me
463
00:20:21,971 --> 00:20:23,973
for reading about Jude Law's
latest love child
464
00:20:24,015 --> 00:20:25,099
instead of writing
my Hamlet paper.
465
00:20:26,809 --> 00:20:29,187
Though, technically,
because Jude Law
466
00:20:29,228 --> 00:20:30,521
is playing Hamlet
on Broadway,
467
00:20:30,563 --> 00:20:33,399
can't you just argue
that it's research?
468
00:20:33,440 --> 00:20:35,109
Not bad.
469
00:20:35,151 --> 00:20:36,402
(both laugh)
470
00:20:41,074 --> 00:20:43,201
Hey, um...
471
00:20:43,242 --> 00:20:45,036
So, I heard
through the grapevine
472
00:20:45,078 --> 00:20:48,081
that you're, um,
back with Jasper.
473
00:20:48,122 --> 00:20:50,249
Dixon, stay out of it.
474
00:20:50,290 --> 00:20:51,751
Annie, look.
I just don't get it.
475
00:20:51,792 --> 00:20:53,419
Yeah, well, you don't have to.
476
00:20:53,460 --> 00:20:55,213
Look, that guy is bad news.
You got to see that.
477
00:20:55,254 --> 00:20:56,422
Yeah, look, stop.
478
00:20:56,463 --> 00:20:57,924
Okay, seriously,
479
00:20:57,965 --> 00:21:00,426
I don't want to talk
to you about Jasper.
480
00:21:00,467 --> 00:21:02,762
And we've been
getting along lately.
481
00:21:02,803 --> 00:21:04,388
Let's not mess it up.
482
00:21:04,430 --> 00:21:05,806
Okay?
483
00:21:05,848 --> 00:21:07,725
Okay.
484
00:21:07,767 --> 00:21:08,809
I'm sorry.
485
00:21:08,851 --> 00:21:10,686
(chuckles)
486
00:21:10,728 --> 00:21:12,521
I actually kind of like
that we've been getting along.
487
00:21:14,107 --> 00:21:15,900
I'll talk to you later.
488
00:21:15,942 --> 00:21:17,818
Good night.
489
00:21:18,945 --> 00:21:20,320
(sighs)
490
00:21:27,078 --> 00:21:28,746
NAVID:
Hello? Dixon?
491
00:21:28,788 --> 00:21:30,831
Hey, Navid.
492
00:21:30,873 --> 00:21:32,374
Yeah, yeah. It's Dixon.
493
00:21:32,416 --> 00:21:33,751
Um...
494
00:21:33,793 --> 00:21:36,963
About the Jasper plan?
I'm in.
495
00:21:41,050 --> 00:21:42,843
IVY:
Liam! What's up?
496
00:21:42,885 --> 00:21:44,011
Hey.
497
00:21:44,053 --> 00:21:45,679
So, how are things?
498
00:21:45,721 --> 00:21:47,347
Good, good.
499
00:21:47,389 --> 00:21:52,103
Go on. How was the big date
with the big "N"?
500
00:21:52,145 --> 00:21:53,520
(chuckles)
501
00:21:53,562 --> 00:21:54,688
What?
502
00:21:54,730 --> 00:21:55,940
Nothing, just...
503
00:21:55,982 --> 00:21:57,233
Isn't it
kind of weird?
504
00:21:57,275 --> 00:21:59,110
Can we talk
about that?
505
00:21:59,152 --> 00:22:02,071
Uh, no, not for me.
506
00:22:03,823 --> 00:22:07,576
Liam, get over yourself
'cause I did.
507
00:22:07,618 --> 00:22:08,995
Seriously, what,
you think
508
00:22:09,036 --> 00:22:11,080
I'm in love with you
or something?
509
00:22:11,122 --> 00:22:12,206
Get real!
510
00:22:12,248 --> 00:22:15,001
Whatever. I'll just ask
Naomi myself.
511
00:22:15,042 --> 00:22:16,877
You know she gave me
a pocketbook?
512
00:22:16,919 --> 00:22:17,920
Seriously?
513
00:22:17,962 --> 00:22:21,423
Well, yeah.
We're, like, buds.
514
00:22:23,176 --> 00:22:25,094
Okay, look,
between you and me,
515
00:22:25,136 --> 00:22:28,014
the date didn't go
so well.
516
00:22:28,055 --> 00:22:29,307
You serious?
517
00:22:29,347 --> 00:22:33,102
Yeah, it was awkward
and just... weird.
518
00:22:33,144 --> 00:22:34,520
Wow, I'm sorry, man.
519
00:22:34,561 --> 00:22:36,230
Yeah, it sucked.
520
00:22:36,272 --> 00:22:38,983
Okay, but you know
521
00:22:39,025 --> 00:22:40,234
you win some,
you lose some.
522
00:22:40,276 --> 00:22:41,694
It was worth a shot,
I guess.
523
00:22:41,735 --> 00:22:44,071
Right?
Yeah.
524
00:22:44,113 --> 00:22:46,364
It was worth a shot.
525
00:22:52,621 --> 00:22:53,914
I got it.
526
00:22:53,956 --> 00:22:55,249
Hey, Mrs. List,
527
00:22:55,291 --> 00:22:58,502
do you mind if I go leave
a note on my dad's desk?
528
00:22:58,544 --> 00:22:59,461
Go right ahead.
529
00:22:59,503 --> 00:23:00,587
Cool.
I'll wait
530
00:23:00,629 --> 00:23:02,840
right here
for you, bro.
Cool.
531
00:23:04,717 --> 00:23:06,177
NAVID:
Uh, nice blouse,
Mrs. L.
532
00:23:06,219 --> 00:23:08,512
Okay, files... files.
533
00:23:08,554 --> 00:23:10,097
The paisley's really
534
00:23:10,139 --> 00:23:11,307
working for you.
535
00:23:11,349 --> 00:23:12,641
All right.
536
00:23:15,644 --> 00:23:17,688
Hey, have you seen Silver?
537
00:23:17,730 --> 00:23:19,148
Um, no.
538
00:23:19,190 --> 00:23:21,942
Oh, shoot.
I really need to talk to her.
539
00:23:21,984 --> 00:23:23,236
Is everything okay?
540
00:23:23,277 --> 00:23:24,362
No, it's not.
541
00:23:24,402 --> 00:23:25,821
What's going on?
542
00:23:27,656 --> 00:23:30,576
Come on. You can tell me.
543
00:23:31,827 --> 00:23:33,954
(sighs)
544
00:23:33,996 --> 00:23:36,790
I had my first date with Liam
last night
545
00:23:36,832 --> 00:23:37,875
and it was terrible.
546
00:23:37,917 --> 00:23:38,876
Oh, no.
547
00:23:38,918 --> 00:23:40,127
Oh, yeah.
548
00:23:40,169 --> 00:23:42,129
We had absolutely nothing
to say to each other.
549
00:23:42,171 --> 00:23:43,172
I don't get it.
550
00:23:43,214 --> 00:23:44,631
How could things
551
00:23:44,673 --> 00:23:46,550
between such good-looking people
be so boring?!
552
00:23:46,592 --> 00:23:48,177
You're probably nervous.
553
00:23:48,219 --> 00:23:49,720
And he was probably nervous.
554
00:23:49,762 --> 00:23:51,389
You both just wanted it
to be perfect,
555
00:23:51,429 --> 00:23:53,557
you know?
It wasn't perfect.
556
00:23:53,599 --> 00:23:55,433
It wasn't even passable.
557
00:23:55,475 --> 00:23:57,435
I think we lost our spark.
558
00:23:57,477 --> 00:23:58,854
Maybe we have
no chemistry anymore.
559
00:23:58,896 --> 00:23:59,980
Don't give up.
560
00:24:00,022 --> 00:24:01,315
This is Liam
we're talking about.
561
00:24:01,357 --> 00:24:02,400
You've waited so long.
562
00:24:02,440 --> 00:24:04,818
Maybe we waited too long.
563
00:24:04,860 --> 00:24:06,486
Maybe we missed our moment.
564
00:24:06,528 --> 00:24:08,822
I don't believe that.
565
00:24:08,864 --> 00:24:11,367
I think there was just a lot
of build-up. That's all.
566
00:24:11,409 --> 00:24:13,202
And if chemistry
is what you're worried about,
567
00:24:13,244 --> 00:24:14,661
I think there's
a pretty clear way
568
00:24:14,703 --> 00:24:15,746
to test that out.
569
00:24:18,374 --> 00:24:20,000
Oh. Well.
570
00:24:20,042 --> 00:24:21,377
You could be right.
(chuckles)
571
00:24:22,460 --> 00:24:23,837
Thanks, Ade.
572
00:24:23,879 --> 00:24:25,547
Of course. Anytime.
573
00:24:25,589 --> 00:24:28,926
Hey, Silver and I are going
to Allison's sister's
574
00:24:28,968 --> 00:24:30,303
21st birthday party.
575
00:24:30,344 --> 00:24:31,845
I think
576
00:24:31,887 --> 00:24:32,846
you should come with us.
577
00:24:32,888 --> 00:24:35,891
I'd love to.
578
00:24:35,933 --> 00:24:37,768
Good.
579
00:24:49,447 --> 00:24:50,823
Oh...
580
00:24:52,741 --> 00:24:54,285
(printer whirring)
581
00:24:54,327 --> 00:24:55,369
(chuckles)
582
00:24:55,411 --> 00:24:56,954
Come to Papa.
583
00:24:58,580 --> 00:25:00,582
NAVID:
Whoa, whoa,
look who's here.
584
00:25:00,624 --> 00:25:02,751
Uh, Principal Wilson
in the house.
585
00:25:02,793 --> 00:25:04,044
Hey, yo.
586
00:25:04,086 --> 00:25:07,881
Looks like you lost
some weight. Am I right?
587
00:25:07,923 --> 00:25:10,050
Yeah, could be.
Might have dropped
a couple of pounds.
588
00:25:10,092 --> 00:25:14,096
Well, wow, you look fantastic,
just, uh... fantastic.
589
00:25:14,138 --> 00:25:15,931
Well, yeah, thank you.
590
00:25:18,476 --> 00:25:19,559
Thank you.
591
00:25:19,601 --> 00:25:21,103
(Harry humming)
592
00:25:21,145 --> 00:25:22,480
Hey, Dad!
593
00:25:22,520 --> 00:25:25,274
Um, I was just
about to leave you a note
594
00:25:25,316 --> 00:25:26,900
tell you I was going to Navid's
595
00:25:26,942 --> 00:25:27,901
house, but you know,
596
00:25:27,943 --> 00:25:28,819
you're here.
597
00:25:28,861 --> 00:25:30,488
Guess I don't have to.
598
00:25:30,528 --> 00:25:31,738
Uh, see you later.
599
00:25:31,780 --> 00:25:33,199
Okay.
600
00:25:33,240 --> 00:25:34,492
And we'll see
you later.
601
00:25:38,162 --> 00:25:40,331
Get it?
Yeah.
602
00:25:40,373 --> 00:25:41,290
Bye.
Bye.
603
00:25:45,669 --> 00:25:46,879
Annie, hey.
604
00:26:16,992 --> 00:26:18,285
Hey. All right,
605
00:26:18,327 --> 00:26:21,455
you ready to do some sucking up
to the superintendent?
606
00:26:21,497 --> 00:26:22,956
I'd be delighted.
Okay.
607
00:26:24,333 --> 00:26:27,794
Ooh!
Ooh!
608
00:26:27,836 --> 00:26:28,795
Hey.
Hi.
609
00:26:28,837 --> 00:26:29,796
Hello, Kelly.
610
00:26:29,838 --> 00:26:32,132
Quite a turnout.
611
00:26:32,174 --> 00:26:33,675
Yes, this is quite a turnout.
612
00:26:33,717 --> 00:26:35,302
Definitely.
613
00:26:36,845 --> 00:26:38,013
Um, you know what?
614
00:26:38,055 --> 00:26:40,640
I was just on my way to talk
to some boosters.
615
00:26:40,682 --> 00:26:43,143
So I'll see you guys later.
616
00:26:43,185 --> 00:26:47,106
See? That wasn't
so bad, was it?
617
00:26:47,147 --> 00:26:48,482
No, it wasn't.
618
00:26:49,691 --> 00:26:50,776
But I'm gonna go talk to her.
619
00:26:50,817 --> 00:26:52,319
What?
620
00:27:00,369 --> 00:27:02,329
MAN:
Can I take
your coats, please?
621
00:27:02,371 --> 00:27:04,164
NAOMI:
Uh, no, I'm fine.
Thank you.
622
00:27:04,206 --> 00:27:05,623
ADRIANNA:
Aren't you gonna be warm?
623
00:27:05,665 --> 00:27:07,834
Uh! I'd feel naked
without it.
624
00:27:07,876 --> 00:27:09,836
Why?
Because I'm naked
without it.
625
00:27:09,878 --> 00:27:11,922
Nao... What?!
Really?
626
00:27:13,090 --> 00:27:14,174
Okay,
627
00:27:14,216 --> 00:27:15,633
Ade and I came up
with this
628
00:27:15,675 --> 00:27:18,220
master plan to test
mine and Liam's chemistry.
629
00:27:18,262 --> 00:27:20,055
Didn't we, Ade?
This was your idea?
630
00:27:20,097 --> 00:27:23,142
Not exactly.
I mean, did you even ask Liam
631
00:27:23,183 --> 00:27:24,184
if he was coming tonight?
632
00:27:24,226 --> 00:27:25,185
Why wouldn't he be?
633
00:27:25,227 --> 00:27:28,481
Um, because he's not
exactly Mr. Social.
634
00:27:28,522 --> 00:27:30,648
Okay, something tells me
Ade's plan was not completely
635
00:27:30,690 --> 00:27:31,858
thought through.
Ade's plan?!
636
00:27:31,900 --> 00:27:33,569
I did not tell her to come
to the Beach Club naked!
637
00:27:33,611 --> 00:27:35,613
Yes. You practically did.
638
00:27:35,653 --> 00:27:37,948
Shut up!
Drinks!
639
00:27:39,074 --> 00:27:40,367
To enforced dress codes.
640
00:27:40,409 --> 00:27:41,952
(laughs sarcastically)
641
00:27:43,078 --> 00:27:45,038
Oh, my God, there's rum in here.
642
00:27:45,080 --> 00:27:46,206
Yes, there is.
643
00:27:46,248 --> 00:27:48,875
Oh, I'm sorry.
I wasn't thinking.
644
00:27:48,917 --> 00:27:50,085
Are you okay?
645
00:27:50,127 --> 00:27:51,545
Yeah. Totally.
646
00:27:51,587 --> 00:27:53,088
I'm fine.
647
00:27:53,130 --> 00:27:55,090
I mean, it happens.
648
00:27:55,132 --> 00:27:56,133
So, no Liam?
649
00:27:56,175 --> 00:27:58,135
No, I haven't seen him.
650
00:27:58,177 --> 00:27:59,761
Shoot. I'm getting warm.
651
00:27:59,803 --> 00:28:01,805
Keep the jacket on.
652
00:28:01,847 --> 00:28:03,723
Uh, I'm going to run
to the ladies' room.
653
00:28:03,765 --> 00:28:04,891
I will be right back.
654
00:28:04,933 --> 00:28:06,810
We'll be over here.
655
00:28:08,061 --> 00:28:10,063
(both laugh)
656
00:28:10,105 --> 00:28:11,982
(sighs)
657
00:28:14,109 --> 00:28:15,986
(sniffling)
658
00:28:17,154 --> 00:28:18,947
GIA:
Hello.
659
00:28:18,989 --> 00:28:21,950
Oh... hey.
Hey. It's Adrianna.
660
00:28:21,992 --> 00:28:23,952
Look, something just happened,
661
00:28:23,994 --> 00:28:25,329
and, um...
662
00:28:25,371 --> 00:28:28,332
I was wondering maybe
you'd want to meet up
663
00:28:28,374 --> 00:28:31,335
because I could really use
someone to talk to.
664
00:28:31,377 --> 00:28:32,419
Sure.
665
00:28:32,461 --> 00:28:34,421
I'm at a party
at the Beach Club.
666
00:28:34,463 --> 00:28:36,423
Well, you're in luck.
667
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
Nice sweater.
668
00:28:44,014 --> 00:28:45,974
Everything okay?
669
00:28:46,016 --> 00:28:47,518
I don't know.
670
00:28:47,560 --> 00:28:48,935
I accidentally drank
some rum and Coke.
671
00:28:48,977 --> 00:28:51,021
Just a sip,
but the taste...
672
00:28:51,063 --> 00:28:51,980
I'm freaking out.
673
00:28:52,022 --> 00:28:53,982
Of course you are.
It triggered something.
674
00:28:54,024 --> 00:28:56,776
I mean, you start second-
guessing yourself, you know?
675
00:28:56,818 --> 00:28:58,070
Did I know
676
00:28:58,111 --> 00:28:59,279
there was alcohol in the drink?
677
00:28:59,321 --> 00:29:01,198
Did I want to screw up?
678
00:29:01,240 --> 00:29:02,782
I took a sip and I'm still here.
679
00:29:02,824 --> 00:29:04,159
It's not the end of the world.
680
00:29:04,201 --> 00:29:05,785
Okay, stop torturing yourself.
681
00:29:05,827 --> 00:29:07,787
No, I should have been
more responsible.
682
00:29:07,829 --> 00:29:09,789
This is my fault.
683
00:29:09,831 --> 00:29:11,625
I'm at a party
where people are drinking.
684
00:29:11,667 --> 00:29:14,628
Look, this whole sober living
thing-- it's a process.
685
00:29:14,670 --> 00:29:16,296
It's going to take
some time, okay?
686
00:29:18,465 --> 00:29:19,966
(sighs)
687
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
(chatting indistinctly)
688
00:29:21,677 --> 00:29:23,303
Thank you.
Excuse me.
689
00:29:23,345 --> 00:29:24,722
I'm so sorry
to interrupt.
690
00:29:24,763 --> 00:29:26,390
Can I borrow you
for a second?
691
00:29:26,432 --> 00:29:28,225
I would love
to talk to you alone.
692
00:29:28,267 --> 00:29:29,809
(chuckles)
693
00:29:29,851 --> 00:29:31,270
Excuse me.
694
00:29:33,439 --> 00:29:35,065
Let's talk about
695
00:29:35,107 --> 00:29:37,776
that little crush
you have on my husband.
696
00:29:38,902 --> 00:29:41,405
Okay, look, there is
no reason for you
697
00:29:41,447 --> 00:29:42,573
to feel threatened.
698
00:29:42,615 --> 00:29:44,241
(sighs)
No.
699
00:29:44,283 --> 00:29:45,534
I'm not threatened.
700
00:29:45,576 --> 00:29:46,535
I'm annoyed.
701
00:29:46,577 --> 00:29:47,745
I'm sorry that you're annoyed.
702
00:29:47,786 --> 00:29:49,162
That was not my intention.
703
00:29:49,204 --> 00:29:50,205
Well, enlighten me.
704
00:29:50,247 --> 00:29:51,624
What was your intention?
705
00:29:51,665 --> 00:29:53,375
What, to-to break up
my marriage?
706
00:29:53,417 --> 00:29:54,668
No, absolutely not.
707
00:29:54,710 --> 00:29:56,211
I...
708
00:29:56,253 --> 00:29:58,213
I've been through a lot
with my mom lately,
709
00:29:58,255 --> 00:29:59,548
and Harry ended up
710
00:29:59,590 --> 00:30:01,550
being someone that
I could talk to.
711
00:30:01,592 --> 00:30:03,343
Someone that I
could lean on.
712
00:30:03,385 --> 00:30:05,345
And you're right.
I shouldn't have.
713
00:30:05,387 --> 00:30:07,847
But you have to know
that the minute I felt
714
00:30:07,889 --> 00:30:10,350
that there was anything
like a crush--
715
00:30:10,392 --> 00:30:11,477
I hate using that word...
716
00:30:13,145 --> 00:30:15,481
...I steered clear of him.
717
00:30:15,522 --> 00:30:17,857
I did not want
to cross that line.
718
00:30:17,899 --> 00:30:20,736
You have to
believe me.
719
00:30:20,778 --> 00:30:23,155
I'm not that person anymore.
720
00:30:26,742 --> 00:30:29,328
You see that buoy
down there?
721
00:30:33,123 --> 00:30:34,124
Damn.
722
00:30:34,166 --> 00:30:35,542
That was close.
723
00:30:35,584 --> 00:30:37,711
Not really.
Okay.
724
00:30:37,753 --> 00:30:39,045
You try.
725
00:30:39,087 --> 00:30:40,756
I don't want to throw rocks.
726
00:30:40,798 --> 00:30:43,091
Okay.
727
00:30:43,133 --> 00:30:45,093
You want to go see a movie?
728
00:30:45,135 --> 00:30:47,262
They're playing this Bollywood
movie Three Idiots.
729
00:30:47,304 --> 00:30:49,598
No. I hate movies
with subtitles.
730
00:30:49,640 --> 00:30:50,974
Since when?
731
00:30:51,016 --> 00:30:52,518
Since forever.
732
00:30:52,559 --> 00:30:54,561
I like to watch movies,
not read them.
733
00:30:54,603 --> 00:30:56,563
Oh, you should have told me.
734
00:30:56,605 --> 00:30:58,607
I mean, we've seem so many
foreign films.
735
00:30:58,649 --> 00:31:00,776
Whatever. Now you know.
736
00:31:00,818 --> 00:31:02,402
Oh, and just so
you also know,
737
00:31:02,444 --> 00:31:04,404
uh, most of the movies
that we have seen,
738
00:31:04,446 --> 00:31:05,947
I actually kinda hated.
739
00:31:05,989 --> 00:31:07,783
What?
Yeah.
740
00:31:07,825 --> 00:31:11,119
I, uh, I could barely keep
my eyes open for the most part.
741
00:31:11,161 --> 00:31:13,121
I guess I was trying
to impress you,
742
00:31:13,163 --> 00:31:14,498
but I just found them
743
00:31:14,540 --> 00:31:15,791
incredibly boring.
744
00:31:15,833 --> 00:31:17,334
I mean, the plots
were all convoluted
745
00:31:17,376 --> 00:31:18,794
and pretentious and...
Just stop it.
746
00:31:18,836 --> 00:31:22,088
Just-just stop!
747
00:31:22,130 --> 00:31:23,799
I know
748
00:31:23,841 --> 00:31:25,801
what you're trying to do.
You're trying to pick a fight.
749
00:31:25,843 --> 00:31:27,135
But it's not going to work.
750
00:31:27,177 --> 00:31:29,971
Okay?
751
00:31:30,013 --> 00:31:32,974
I'm not going to fall for it.
752
00:31:33,016 --> 00:31:35,811
I just...
753
00:31:35,853 --> 00:31:37,813
Annie...
754
00:31:37,855 --> 00:31:41,316
I love you no matter
what movies you like.
755
00:31:41,358 --> 00:31:42,484
Okay?
756
00:31:42,526 --> 00:31:44,986
Because we're not
like other couples.
757
00:31:45,028 --> 00:31:47,447
I mean, we're soul mates.
758
00:31:47,489 --> 00:31:49,157
And you know
what that means?
759
00:31:51,326 --> 00:31:53,161
Well, it means
that soul mates...
760
00:31:54,872 --> 00:31:57,875
...they're forever.
761
00:31:57,916 --> 00:31:59,793
Forever.
762
00:32:26,194 --> 00:32:28,196
Wait, aren't you
763
00:32:28,238 --> 00:32:30,824
forgetting something?
764
00:32:38,957 --> 00:32:40,166
See you at school.
765
00:32:55,808 --> 00:32:58,435
You know what
we need to do?
766
00:32:58,477 --> 00:33:01,229
We need to find you
a nice, available guy.
767
00:33:01,271 --> 00:33:02,564
Yeah.
768
00:33:02,606 --> 00:33:05,651
Preferably
not an actor.
Hmm.
769
00:33:05,692 --> 00:33:07,402
Or a teacher.
770
00:33:07,444 --> 00:33:09,237
And ideally...
771
00:33:09,279 --> 00:33:10,781
Straight.
772
00:33:10,823 --> 00:33:13,199
Yeah, that's not
gonna be easy.
773
00:33:16,620 --> 00:33:18,956
(giggling)
774
00:33:18,997 --> 00:33:20,290
There's this great yoga class
you should try.
775
00:33:20,332 --> 00:33:21,625
In fact, I might
go tomorrow morning
776
00:33:21,667 --> 00:33:23,710
if you want to
come with me.
Sure, I'd love to.
777
00:33:23,752 --> 00:33:25,629
Good, because I think
I have someone
778
00:33:25,671 --> 00:33:27,965
you just might be
interested in.
779
00:33:28,006 --> 00:33:29,508
KELLY:
Hmm, you work fast.
780
00:33:31,301 --> 00:33:35,013
Okay, three letters-- WTF--
spring to mind.
781
00:33:35,054 --> 00:33:36,097
What?
782
00:33:36,139 --> 00:33:37,808
What the frick just happened?
783
00:33:37,850 --> 00:33:41,311
Oh, it turns out her crush
wasn't about you at all.
784
00:33:41,353 --> 00:33:44,648
(chuckles)
785
00:33:44,690 --> 00:33:47,526
Well... it had to be
a little bit about me.
786
00:33:47,567 --> 00:33:48,944
Nope.
787
00:33:48,986 --> 00:33:50,529
Could've been anyone.
788
00:33:50,570 --> 00:33:51,822
Could've been you, Coach Cooper.
789
00:33:51,864 --> 00:33:54,449
Lou, the gardener.
790
00:33:54,491 --> 00:33:56,159
Lou has the mind of a child.
791
00:33:56,201 --> 00:33:58,578
(giggling)
792
00:34:03,876 --> 00:34:05,084
It's not even the worst part.
793
00:34:05,126 --> 00:34:07,337
Naomi, okay, she unbuttons
another button
794
00:34:07,379 --> 00:34:09,255
because now she's sweating.
795
00:34:09,297 --> 00:34:10,423
Oh, no.
Yeah!
796
00:34:10,465 --> 00:34:11,800
I know!
797
00:34:11,842 --> 00:34:14,720
I'm, like, please do not
let the AC go off tonight.
798
00:34:14,761 --> 00:34:16,179
This girl, I swear,
799
00:34:16,221 --> 00:34:18,431
she is...
800
00:34:21,184 --> 00:34:22,268
Silver, you okay?
801
00:34:23,436 --> 00:34:25,355
Ugh...
802
00:34:25,397 --> 00:34:29,359
Whoa, um, look,
803
00:34:29,401 --> 00:34:31,611
it's gonna be okay,
all right?
804
00:34:39,578 --> 00:34:40,996
Hey.
805
00:34:41,038 --> 00:34:43,122
I didn't see you
at the Beach Club.
806
00:34:43,164 --> 00:34:44,666
So, I figured I'd come here.
807
00:34:44,708 --> 00:34:48,211
Oh, cool.
808
00:34:48,253 --> 00:34:50,881
Is it, uh, is it hot in here?
809
00:34:50,923 --> 00:34:53,216
Uh, yeah, maybe a little.
810
00:34:53,258 --> 00:34:54,885
Let me see if the heat's on.
811
00:34:54,927 --> 00:34:57,763
I can easily turn it off.
812
00:35:13,946 --> 00:35:15,822
(sighing)
813
00:35:15,864 --> 00:35:18,450
That was, wow.
Whoo.
814
00:35:18,491 --> 00:35:20,619
I know, right?
815
00:35:20,660 --> 00:35:24,039
So, um...
Anyway...
816
00:35:24,081 --> 00:35:25,457
Hmm?
No, what were you saying?
817
00:35:25,498 --> 00:35:27,125
No, nothing.
818
00:35:27,166 --> 00:35:28,627
You?
819
00:35:28,668 --> 00:35:31,964
Nothing, um...
820
00:35:42,975 --> 00:35:45,811
And if you like country music,
they have sober line dancing.
821
00:35:45,852 --> 00:35:47,145
Plus, sober roller-skating
822
00:35:47,186 --> 00:35:48,438
and sober bar hopping.
823
00:35:48,480 --> 00:35:49,773
Really?
824
00:35:49,815 --> 00:35:52,150
I'm just kidding.
825
00:35:52,191 --> 00:35:54,694
Yeah, I was gonna say!
826
00:35:54,736 --> 00:35:56,362
Are you feeling any better?
827
00:35:56,404 --> 00:35:58,115
I'm feeling so much better.
828
00:35:58,156 --> 00:36:00,283
Thank you so much
for everything.
829
00:36:00,325 --> 00:36:01,409
My pleasure.
830
00:36:04,704 --> 00:36:06,623
Oh, no.
What?
831
00:36:06,665 --> 00:36:10,335
My ex-girlfriend just walked in
with the new girl she's seeing.
832
00:36:10,376 --> 00:36:11,920
Oh, no.
833
00:36:13,379 --> 00:36:15,548
I can't believe
this is happening.
834
00:36:15,590 --> 00:36:18,176
She's totally flaunting
that she's moved on.
835
00:36:18,217 --> 00:36:20,470
God, I must look like
such a loser.
836
00:36:20,512 --> 00:36:22,514
Trust me, you don't look
like a loser.
837
00:36:22,555 --> 00:36:24,182
But...
838
00:36:24,223 --> 00:36:25,684
But what?
839
00:36:25,725 --> 00:36:28,561
Your ex looks jealous.
840
00:36:28,603 --> 00:36:29,896
I think she thinks
we're together.
841
00:36:29,938 --> 00:36:32,899
I'm sure she doesn't.
842
00:36:50,375 --> 00:36:52,085
I bet she does now.
843
00:36:52,127 --> 00:36:54,253
(chuckles)
844
00:36:54,295 --> 00:36:57,883
Why'd you do that?
845
00:36:57,924 --> 00:36:59,467
I don't know.
846
00:36:59,509 --> 00:37:02,220
You helped me out tonight,
and I wanted to help you.
847
00:37:07,266 --> 00:37:09,936
I can't believe
I was actually thinking
848
00:37:09,978 --> 00:37:12,271
about giving him another chance
after the break.
849
00:37:12,313 --> 00:37:13,398
Why can't I just get it?
850
00:37:13,439 --> 00:37:15,025
He's a player.
851
00:37:15,067 --> 00:37:15,984
Silver, wait, um...
852
00:37:17,652 --> 00:37:20,488
Look, there's something
I gotta tell you.
853
00:37:26,452 --> 00:37:28,329
The truth is...
854
00:37:30,623 --> 00:37:33,835
I like you.
855
00:37:36,462 --> 00:37:38,256
What?
856
00:37:38,297 --> 00:37:43,053
Look, when I said our kiss
didn't mean anything,
857
00:37:43,095 --> 00:37:45,805
I was lying.
858
00:37:45,847 --> 00:37:48,808
I couldn't stop thinking
about it during the break.
859
00:37:50,476 --> 00:37:51,603
Dixon...
860
00:37:51,644 --> 00:37:53,813
No.
861
00:37:53,855 --> 00:37:57,234
Anything and everything I said
during the breakup,
862
00:37:57,275 --> 00:37:58,651
just forget about it.
863
00:38:00,153 --> 00:38:02,280
Because I'm crazy about you.
864
00:38:05,283 --> 00:38:09,829
Silver...
865
00:38:09,871 --> 00:38:12,331
Can you just give me
another chance?
866
00:38:18,130 --> 00:38:20,966
(sobbing)
867
00:38:21,007 --> 00:38:22,508
(chimes)
868
00:38:33,478 --> 00:38:35,313
(grunting)
869
00:38:35,354 --> 00:38:36,689
(clanging)
870
00:38:36,731 --> 00:38:39,234
(sobbing)
871
00:38:53,456 --> 00:38:55,000
I think you're
gonna like Kai.
872
00:38:55,041 --> 00:38:57,127
He's very cute,
very available.
873
00:38:57,169 --> 00:38:58,503
And very coming
towards us right now.
874
00:38:58,544 --> 00:38:59,838
(Kelly giggling)
875
00:38:59,879 --> 00:39:01,006
Debbie.
876
00:39:01,047 --> 00:39:02,715
How are you?
Hey.
877
00:39:02,757 --> 00:39:04,176
I noticed you weren't
in class yesterday.
878
00:39:04,217 --> 00:39:05,177
Is everything okay?
879
00:39:05,218 --> 00:39:06,427
Oh, yeah, it's fine.
880
00:39:06,469 --> 00:39:07,679
Harry and I just had a function.
881
00:39:07,720 --> 00:39:09,639
Kai, I want you to meet
my friend, Kelly.
882
00:39:09,681 --> 00:39:11,850
This is Kelly's first time here,
but I told her all about you.
883
00:39:11,891 --> 00:39:12,892
Nice to meet you, Kelly.
884
00:39:12,934 --> 00:39:14,853
So, have you given
any more thought
885
00:39:14,894 --> 00:39:16,813
about the Ojai retreat?
886
00:39:16,855 --> 00:39:18,481
'Cause I think you could really
benefit from those classes.
887
00:39:18,523 --> 00:39:20,692
You know, I don't think
I'm gonna be able to swing it,
888
00:39:20,733 --> 00:39:22,235
but Kelly might be free
that weekend.
889
00:39:22,277 --> 00:39:24,154
Cool.
890
00:39:24,196 --> 00:39:25,446
I better start class.
891
00:39:29,242 --> 00:39:30,535
Well, cute, right?
892
00:39:30,576 --> 00:39:31,870
Totally, yeah,
893
00:39:31,911 --> 00:39:34,831
but he's obviously way into you.
894
00:39:34,873 --> 00:39:39,085
Oh, no, no, don't be ridiculous.
895
00:39:39,127 --> 00:39:40,253
Well, he's a little
touchy-feely,
896
00:39:40,295 --> 00:39:41,587
but that's just
his yoga shtick.
897
00:39:41,629 --> 00:39:44,674
He does that with everybody.
898
00:39:44,716 --> 00:39:47,719
KAI:
Let's all take our
first position, please.
899
00:39:47,760 --> 00:39:51,014
Arms to your side.
900
00:39:51,056 --> 00:39:53,933
Let's close our eyes.
901
00:39:53,975 --> 00:39:58,396
Breathe in...
902
00:39:58,437 --> 00:40:02,234
Out.
903
00:40:04,277 --> 00:40:07,113
Breathe in.
904
00:40:08,740 --> 00:40:10,116
Out.
905
00:40:19,667 --> 00:40:21,378
(kids chattering)
906
00:40:21,419 --> 00:40:22,587
What's going on?
907
00:40:22,628 --> 00:40:24,422
Apparently they're doing
random locker searches.
908
00:40:24,463 --> 00:40:25,924
Something to do
with drugs.
909
00:40:25,965 --> 00:40:27,967
Huh, now what do you suppose
could have prompted that?
910
00:40:28,009 --> 00:40:30,011
No idea.
911
00:40:31,971 --> 00:40:33,472
HARRY:
31-25-32.
912
00:40:44,650 --> 00:40:46,611
This one's clear.
913
00:40:46,652 --> 00:40:49,572
Uh, 143...
914
00:40:49,614 --> 00:40:52,367
...32-37.
915
00:40:58,373 --> 00:40:59,832
Found something here.
916
00:40:59,874 --> 00:41:01,500
Whoa, whoa, whoa,
that's not mine.
917
00:41:01,542 --> 00:41:02,752
Navid, is this your locker?
918
00:41:02,794 --> 00:41:04,170
Well, yeah,
but that's impossible.
919
00:41:04,212 --> 00:41:05,797
You better come with us.
920
00:41:05,838 --> 00:41:07,506
No...
Come on.
921
00:41:07,548 --> 00:41:08,716
Let's go.
922
00:41:08,758 --> 00:41:10,760
Come on.
Okay, it's not
what you think.
923
00:41:10,802 --> 00:41:13,096
Can I please explain?
62336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.