All language subtitles for 90210.S02E13.Rats.And.Heroes.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,253 Previously on 90210: 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,088 We have been dispatched to spread winter cheer. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,423 And to tell you all... 4 00:00:06,465 --> 00:00:09,092 BOTH: The Winter Wonderland Dance is near. 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,762 You don't want to go to the dance, do you? Whatever. Sure, I'll go. 6 00:00:11,804 --> 00:00:13,096 So what if I felt something 7 00:00:13,138 --> 00:00:14,473 when we kissed? That doesn't change the fact... 8 00:00:14,515 --> 00:00:18,686 Silver, you just said you felt something when you kissed. 9 00:00:20,771 --> 00:00:23,106 This is my sister Savannah back from boarding school. 10 00:00:23,148 --> 00:00:24,149 For the life of me, 11 00:00:24,191 --> 00:00:25,651 I can't remember why I ever let you go. 12 00:00:29,947 --> 00:00:31,114 Do you still have feelings for Naomi? 13 00:00:31,156 --> 00:00:33,575 Yeah, I do. 14 00:00:33,617 --> 00:00:35,243 I got a text from Ivy saying I had to come over here-- 15 00:00:35,285 --> 00:00:36,453 that you had something you wanted to tell me. 16 00:00:36,495 --> 00:00:39,122 I know this guy's a drug dealer. 17 00:00:39,164 --> 00:00:40,582 What proof do you have? 18 00:00:40,624 --> 00:00:42,960 I've been buying from Jasper for the last month. 19 00:00:43,002 --> 00:00:45,295 Look, Annie... No, don't. Stay away from me. 20 00:00:45,337 --> 00:00:47,088 Why? You've made mistakes, but I don't judge you. 21 00:00:47,130 --> 00:00:48,507 What are you talking about? 22 00:00:48,549 --> 00:00:50,467 And you accidentally ran over my uncle. 23 00:00:59,560 --> 00:01:03,355 (laughter) 24 00:01:03,397 --> 00:01:05,065 I'm gonna read War and Peace. 25 00:01:05,106 --> 00:01:07,108 Oh, yeah, one of my New Year's resolutions. 26 00:01:07,150 --> 00:01:08,402 I mean, why not? 27 00:01:08,443 --> 00:01:10,237 You know, it's like it's really long, okay, 28 00:01:10,278 --> 00:01:12,031 but it's not in Morse code or anything. 29 00:01:12,072 --> 00:01:13,156 I can read it. 30 00:01:13,198 --> 00:01:14,282 Uh-huh. Send. 31 00:01:14,324 --> 00:01:16,243 You're so not listening to me. 32 00:01:16,284 --> 00:01:17,619 Sure I am. 33 00:01:17,661 --> 00:01:18,704 I'm just texting Liam. 34 00:01:18,746 --> 00:01:23,000 Okay, for my New Year's resolution... 35 00:01:23,042 --> 00:01:24,251 He's surfing. 36 00:01:24,292 --> 00:01:25,460 And he misses me. 37 00:01:25,502 --> 00:01:26,503 Oh. 38 00:01:26,545 --> 00:01:28,005 I have so much to tell him. 39 00:01:36,513 --> 00:01:39,683 (chuckles) Aw, she just turned down La Cienega. 40 00:01:39,725 --> 00:01:41,727 Somebody's text-whipped. 41 00:01:41,769 --> 00:01:42,853 She's cute. 42 00:01:42,895 --> 00:01:44,271 Oh, he is cute. 43 00:01:44,312 --> 00:01:45,397 We're cute. 44 00:01:45,439 --> 00:01:46,565 This is so exciting! 45 00:01:46,607 --> 00:01:48,025 So nauseating. 46 00:01:48,067 --> 00:01:49,777 "Irritating" is the word that came to mind. 47 00:01:49,818 --> 00:01:51,028 Aw, don't be a hater. 48 00:01:51,070 --> 00:01:52,696 I'm not being a hater. 49 00:01:52,738 --> 00:01:54,364 I'm happy for you, actually. 50 00:01:54,406 --> 00:01:56,867 I'm happy if you're happy, all right? 51 00:01:56,909 --> 00:02:00,203 So did Naomi say anything about Silver in those texts? 52 00:02:00,245 --> 00:02:02,706 No. What's up with you two, anyway? 53 00:02:02,748 --> 00:02:04,708 I can't believe you guys kissed. 54 00:02:04,750 --> 00:02:07,086 I know. It was out of the blue. 55 00:02:07,127 --> 00:02:08,712 It was amazing, man. 56 00:02:08,754 --> 00:02:11,548 Can't wait to talk to her tomorrow at school. 57 00:02:11,590 --> 00:02:14,468 I just really hope Dixon feels the same way. 58 00:02:14,509 --> 00:02:16,303 See you later, boy. 59 00:02:16,344 --> 00:02:17,805 All right, brother. 60 00:02:23,351 --> 00:02:25,186 Wow, look at all this. 61 00:02:25,228 --> 00:02:26,271 Well, I figured 62 00:02:26,313 --> 00:02:27,439 we had cause to celebrate. 63 00:02:27,481 --> 00:02:29,232 It's a new year. Annie comes home tonight. 64 00:02:29,274 --> 00:02:30,525 Oh, and did I tell you 65 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 that she called to say she missed us? 66 00:02:32,277 --> 00:02:34,237 Seriously? Seriously. 67 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 And last night on the phone, she was even laughing. 68 00:02:36,615 --> 00:02:39,743 And it wasn't that snarky, derisive laugh. 69 00:02:39,785 --> 00:02:41,202 It was the good kind. 70 00:02:41,244 --> 00:02:42,871 It's a miracle I still recognize it. 71 00:02:42,913 --> 00:02:44,331 Who knew Vegas was the answer? 72 00:02:44,372 --> 00:02:45,582 Two weeks on the Strip 73 00:02:45,624 --> 00:02:47,167 would have driven me crazy, 74 00:02:47,208 --> 00:02:49,294 and that's even if my mother wasn't living there. 75 00:02:49,336 --> 00:02:51,630 Harry, is this that same boosters reception 76 00:02:51,672 --> 00:02:53,924 we went to last year? 77 00:02:53,966 --> 00:02:56,635 Yeah, yeah, I think it is. 78 00:02:56,677 --> 00:02:59,429 Well, did you not tell me about this earlier 79 00:02:59,471 --> 00:03:01,098 because you knew Kelly would be there? 80 00:03:01,140 --> 00:03:02,933 No. 81 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 Look, I-I... 82 00:03:04,143 --> 00:03:06,520 I didn't want you to be uncomfortable. 83 00:03:06,561 --> 00:03:08,313 Should I be uncomfortable? 84 00:03:08,355 --> 00:03:09,815 No, sweetheart, of course not. 85 00:03:09,857 --> 00:03:11,984 You know, I mean, I've barely exchanged ten words with Kelly 86 00:03:12,026 --> 00:03:13,819 since we realized she had a crush on me. 87 00:03:13,861 --> 00:03:15,570 Since you realized she had a crush on me. 88 00:03:15,612 --> 00:03:16,780 But trust me, 89 00:03:16,822 --> 00:03:19,282 I've done everything I can to avoid her. 90 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 Well, I am not interested in avoiding anybody. 91 00:03:21,493 --> 00:03:24,788 And I'm certainly not going to let Kelly determine what school functions I attend. 92 00:03:24,830 --> 00:03:26,123 I'm going to this, Harry. 93 00:03:26,165 --> 00:03:27,541 Just like I did last year. 94 00:03:27,582 --> 00:03:30,209 Great. 95 00:03:39,011 --> 00:03:41,180 And if I think about it, I can't even remember 96 00:03:41,221 --> 00:03:43,473 why me and Silver broke up in the first place. 97 00:03:43,515 --> 00:03:45,600 Well, wasn't it because she liked horror movies 98 00:03:45,642 --> 00:03:47,895 and you're afraid of the dark? 99 00:03:49,104 --> 00:03:50,898 Okay, very funny. 100 00:03:50,939 --> 00:03:52,149 All right. 101 00:03:52,191 --> 00:03:54,735 Look, me and her, we both did our thing. 102 00:03:54,776 --> 00:03:57,320 She's changed. I've changed. 103 00:03:57,362 --> 00:03:59,322 Now maybe we can get back together. 104 00:03:59,364 --> 00:04:01,992 I'm gonna talk to her tomorrow at school. 105 00:04:02,034 --> 00:04:05,328 Definitely before U.S. History though. 106 00:04:05,370 --> 00:04:08,123 'Cause then she just gets hopped up on conspiracy theories 107 00:04:08,165 --> 00:04:09,624 and then there's no talking to her. 108 00:04:12,460 --> 00:04:14,171 Hey. 109 00:04:14,213 --> 00:04:16,006 You okay? 110 00:04:16,048 --> 00:04:19,843 Yeah. I just... I'm really not looking forward 111 00:04:19,885 --> 00:04:23,180 to going back to school tomorrow, that's all. 112 00:04:23,222 --> 00:04:25,182 Look, it's not going to be as bad as you think. 113 00:04:25,224 --> 00:04:26,683 I mean, you already did the hard part 114 00:04:26,725 --> 00:04:28,351 and broke up with Jasper, so... 115 00:04:28,393 --> 00:04:30,854 It's already better than it was. 116 00:04:43,075 --> 00:04:44,785 I'll be right down. 117 00:05:05,430 --> 00:05:07,849 Okay, are you sure I look tan enough in this shirt? 118 00:05:07,891 --> 00:05:10,102 Because at home, I swore this was a blue-white, 119 00:05:10,144 --> 00:05:12,146 but now it's looking more like a yellow-white. 120 00:05:12,187 --> 00:05:14,564 Yes, Naomi, you look incredibly tan. 121 00:05:14,606 --> 00:05:18,026 In fact, you look tanner than you did yesterday. 122 00:05:18,068 --> 00:05:19,653 How is that even possible? 123 00:05:19,694 --> 00:05:22,239 Well, I may have gone to the tanning salon last night. 124 00:05:22,281 --> 00:05:24,199 What?! Okay, I really want a "wow" effect 125 00:05:24,241 --> 00:05:26,576 when I walk into Allison's sister's 21st birthday party. 126 00:05:26,618 --> 00:05:28,203 Yeah, well, I wouldn't worry. 127 00:05:28,245 --> 00:05:30,247 Everybody's going to be like, "Wow, you've got leather skin." 128 00:05:30,289 --> 00:05:31,748 Oh, that's like 20 years away. 129 00:05:31,790 --> 00:05:32,833 The party is tomorrow night. 130 00:05:32,874 --> 00:05:35,585 It's going to be a total blowout. 131 00:05:35,627 --> 00:05:36,795 She rented out the beach club. 132 00:05:36,837 --> 00:05:37,838 I cannot... 133 00:05:37,879 --> 00:05:38,922 Hey, guys. 134 00:05:38,964 --> 00:05:40,132 Hi. Hey. 135 00:05:40,174 --> 00:05:42,634 I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 136 00:05:42,676 --> 00:05:44,136 Oh, no, you didn't. 137 00:05:44,178 --> 00:05:45,428 How-how was your break? 138 00:05:45,470 --> 00:05:46,972 It was good. 139 00:05:47,014 --> 00:05:48,431 You know, just laid low. 140 00:05:48,473 --> 00:05:50,184 How about yours? How was St. Barts? 141 00:05:50,225 --> 00:05:51,643 Oh... 142 00:05:51,685 --> 00:05:52,853 Wow, you look really tan. 143 00:05:52,894 --> 00:05:55,605 Yeah, yeah, it was great. 144 00:05:55,647 --> 00:05:56,940 Tan-tastic. 145 00:05:56,982 --> 00:05:58,108 That's great. 146 00:05:58,150 --> 00:05:59,776 Um, I should probably get going. 147 00:05:59,818 --> 00:06:01,778 I'll see you guys later? 148 00:06:01,820 --> 00:06:03,113 Fine. Okay. 149 00:06:03,155 --> 00:06:06,365 Yep, yep, what did I tell you? 150 00:06:06,407 --> 00:06:08,160 Yeah, so, I didn't know if it was going to cold, 151 00:06:08,202 --> 00:06:09,328 but it wasn't bad. It wasn't. 152 00:06:09,368 --> 00:06:11,454 And I got the 3.2, so it was all right. 153 00:06:11,496 --> 00:06:12,706 Yo. 154 00:06:12,747 --> 00:06:14,249 Hey, what's up, dudes? What's up, kid? 155 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 So Northern California was cool, huh? 156 00:06:15,583 --> 00:06:18,212 Oh, dude, it was awesome. I really like Berkeley. 157 00:06:18,253 --> 00:06:19,462 Cool place, man. 158 00:06:19,504 --> 00:06:23,382 I even brought this, uh, this really cool souvenir. 159 00:06:25,677 --> 00:06:28,805 Navid, is that...? 160 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 Navid, what the hell are you doing with cocaine? 161 00:06:52,913 --> 00:06:55,123 Okay, um... I think you need to put that away. 162 00:06:55,165 --> 00:06:58,043 What the hell is wrong with you? 163 00:06:58,085 --> 00:06:59,920 Will you just relax? DIXON: We will not relax. 164 00:06:59,961 --> 00:07:03,382 What are you doing with... cocaine? 165 00:07:03,422 --> 00:07:06,051 You don't do drugs. At least I hope you don't do drugs. 166 00:07:06,093 --> 00:07:08,220 Of course I don't do drugs, man. 167 00:07:08,262 --> 00:07:10,972 I was going to plant this in Jasper's locker. Oh, come on. 168 00:07:11,014 --> 00:07:12,391 And then I was going to call 169 00:07:12,432 --> 00:07:13,808 that anonymous tip number over there. 170 00:07:13,850 --> 00:07:15,727 They'll find the stuff. It'll be all buh-bye. 171 00:07:15,769 --> 00:07:17,437 Just like the poster says. 172 00:07:17,478 --> 00:07:19,273 I'm not a rat. 173 00:07:19,314 --> 00:07:21,233 I'm a hero. LIAM: Yeah, well, you're not a hero. 174 00:07:21,275 --> 00:07:22,650 You're an idiot. 175 00:07:22,692 --> 00:07:24,236 DIXON: Seriously, Navid, this is a really bad idea. 176 00:07:24,278 --> 00:07:25,570 It's even worse than 177 00:07:25,612 --> 00:07:27,406 your Boys of the Blaze fund-raising calendar. 178 00:07:27,447 --> 00:07:29,574 Okay, look, Jasper is already a drug dealer, okay? 179 00:07:29,616 --> 00:07:32,244 I'm just bringing that to the attention of the powers-that-be. 180 00:07:32,286 --> 00:07:33,578 It's simple. 181 00:07:33,620 --> 00:07:34,871 All right, fine. 182 00:07:34,913 --> 00:07:37,749 How do you plan on getting in his locker? 183 00:07:37,791 --> 00:07:41,336 Okay, well, there's this, you know, master list 184 00:07:41,378 --> 00:07:45,632 of all the student locker combinations 185 00:07:45,673 --> 00:07:48,385 on file in the principal's office. 186 00:07:49,552 --> 00:07:52,055 Me? Yes. 187 00:07:52,097 --> 00:07:53,932 No, no. Sorry. 188 00:07:53,974 --> 00:07:55,434 Hmm-mm. Dixon... 189 00:07:55,475 --> 00:07:57,811 I understand. You want... you want to think about it. 190 00:07:57,852 --> 00:07:59,646 No way, all right? I'm not helping you with this. 191 00:07:59,687 --> 00:08:00,730 It's stupid. Dixon... 192 00:08:00,772 --> 00:08:01,731 You're on your own, kid. 193 00:08:01,773 --> 00:08:03,275 It's your funeral. 194 00:08:03,317 --> 00:08:05,860 Dude, it's not that big of a deal. 195 00:08:10,490 --> 00:08:12,367 (sighs) 196 00:08:12,409 --> 00:08:15,120 Did you get my flowers? 197 00:08:15,162 --> 00:08:17,622 Yeah, look... 198 00:08:17,664 --> 00:08:19,207 Look, I really missed you. 199 00:08:19,249 --> 00:08:21,293 Jasper, stop. We're not dating. 200 00:08:21,335 --> 00:08:23,044 What are you talking about? 201 00:08:23,086 --> 00:08:24,296 I'm breaking up with you. 202 00:08:24,338 --> 00:08:25,297 You don't mean that. 203 00:08:25,339 --> 00:08:26,423 Yeah, I do. 204 00:08:26,465 --> 00:08:28,049 Annie... It's over. 205 00:08:28,091 --> 00:08:29,343 Then I'll tell. 206 00:08:31,511 --> 00:08:33,721 What? 207 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 I'll go to the police and I'll tell them what you did. 208 00:08:36,766 --> 00:08:39,894 All they need is a lead in the case. 209 00:08:39,936 --> 00:08:41,562 You know, they'll probably start combing 210 00:08:41,604 --> 00:08:43,440 through your Internet history. 211 00:08:43,482 --> 00:08:47,486 See if you have any... special interest in the case. 212 00:08:49,654 --> 00:08:51,072 Annie, I'm guessing that 213 00:08:51,114 --> 00:08:53,116 it's not going to be that hard to find evidence. 214 00:08:53,158 --> 00:08:55,785 I mean, you probably took the car 215 00:08:55,827 --> 00:08:58,163 to a local body shop that night, right? 216 00:08:58,205 --> 00:09:00,457 After you ran over my uncle. 217 00:09:00,499 --> 00:09:04,585 Why... why are you doing this? 218 00:09:04,627 --> 00:09:07,797 I love you. 219 00:09:07,839 --> 00:09:09,799 You love me. I know you do. 220 00:09:11,385 --> 00:09:13,803 Look, we've both made mistakes, 221 00:09:13,845 --> 00:09:15,722 but I want to put them behind us. 222 00:09:17,682 --> 00:09:21,061 Just say you can do that, and I'll keep your secret. 223 00:09:22,396 --> 00:09:24,105 Okay? 224 00:09:25,273 --> 00:09:29,319 (sniffling) 225 00:09:29,361 --> 00:09:31,112 Come here. 226 00:09:47,212 --> 00:09:51,466 Hey. Well, if it isn't the fancy Caribbean jet-setter. 227 00:09:51,508 --> 00:09:53,510 Oh, yes, that is me. 228 00:09:53,552 --> 00:09:55,095 (laughing) 229 00:09:55,136 --> 00:09:57,347 So, look, I want to talk about what happened at the dance. 230 00:09:57,389 --> 00:09:59,933 Yeah, um, yeah, me, too. 231 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 Look, it was obviously a mistake. 232 00:10:03,562 --> 00:10:05,021 Yeah, exactly. 233 00:10:05,063 --> 00:10:07,065 That-that's exactly what I was going to say. 234 00:10:07,107 --> 00:10:09,025 Yeah. We broke up for a reason. 235 00:10:09,067 --> 00:10:10,235 I mean, like you said, 236 00:10:10,277 --> 00:10:11,861 you could never really be yourself around me. 237 00:10:11,903 --> 00:10:14,697 That-that's what I said. 238 00:10:14,739 --> 00:10:17,200 I think I was just feeling vulnerable. 239 00:10:17,242 --> 00:10:18,577 I mean, 240 00:10:18,618 --> 00:10:20,287 I was feeling rejected by Teddy, 241 00:10:20,328 --> 00:10:22,581 and when I saw him with that other girl, but... 242 00:10:22,622 --> 00:10:26,876 the truth is... maybe I just jump to conclusions. 243 00:10:26,918 --> 00:10:28,378 You know, maybe that girl was just his friend. 244 00:10:28,420 --> 00:10:30,380 Anyway, I'm going to talk to him 245 00:10:30,422 --> 00:10:32,382 and see if we can figure things out. 246 00:10:32,424 --> 00:10:35,552 Yeah, yeah, that sounds like a good idea. 247 00:10:35,594 --> 00:10:38,054 So I'm going to let you get back to work. 248 00:10:38,096 --> 00:10:39,306 And I'll talk to you later? 249 00:10:39,347 --> 00:10:40,307 Yeah. 250 00:10:40,348 --> 00:10:41,766 Cool. 251 00:10:44,436 --> 00:10:45,604 (sighs) 252 00:10:48,689 --> 00:10:50,066 Hey, Ives. 253 00:10:50,108 --> 00:10:51,485 What you reading? 254 00:10:51,526 --> 00:10:55,780 Uh... The Violent Messiahs. 255 00:10:56,864 --> 00:10:57,991 Right. 256 00:10:58,032 --> 00:10:59,576 It's actually really rad. 257 00:10:59,618 --> 00:11:00,910 It's Lieutenant Major Cheri, 258 00:11:00,952 --> 00:11:02,412 who's apparently, like, a schizophrenic now, 259 00:11:02,454 --> 00:11:04,122 and she's chasing down this gnarly masked villain... 260 00:11:04,164 --> 00:11:05,248 Whoa. 261 00:11:05,290 --> 00:11:08,376 Spoiler alert. (laughing) 262 00:11:08,418 --> 00:11:11,045 Um, so listen. I wanted to thank you 263 00:11:11,087 --> 00:11:12,755 for sending me that text the other night after the dance. 264 00:11:12,797 --> 00:11:14,757 Oh, please. That was... That was nothing. 265 00:11:14,799 --> 00:11:16,593 It wasn't nothing. You guys were, like, together. 266 00:11:16,635 --> 00:11:18,677 What, me and Liam? No. Please. 267 00:11:18,719 --> 00:11:20,763 That was... that was nothing serious. 268 00:11:20,805 --> 00:11:22,474 And I knew he liked you, so... 269 00:11:22,516 --> 00:11:24,934 Well, it meant something to me. 270 00:11:24,976 --> 00:11:26,769 And in appreciation, 271 00:11:26,811 --> 00:11:31,149 a little thank you gift from St. Bart's. 272 00:11:31,191 --> 00:11:33,360 Yeah, you really didn't have to do that. That's... 273 00:11:33,401 --> 00:11:34,611 Go ahead. Open it. 274 00:11:36,904 --> 00:11:39,616 It was not easy shopping there, by the way. 275 00:11:39,658 --> 00:11:41,075 Everyone kept yammering away in French, 276 00:11:41,117 --> 00:11:42,952 but I found that if you spoke loudly and slowly enough, 277 00:11:42,994 --> 00:11:44,454 you could eventually get through to them 278 00:11:44,496 --> 00:11:46,665 that you did not want their island junk. 279 00:11:46,705 --> 00:11:48,583 I hit the jackpot at Duty Free. 280 00:11:51,169 --> 00:11:56,049 Wow. Wow. Um... 281 00:11:57,384 --> 00:11:58,677 Isn't this something? 282 00:11:58,717 --> 00:12:00,178 (laughs): I hope you don't have one already. 283 00:12:00,220 --> 00:12:03,348 Yeah, no. Definitely not. 284 00:12:03,390 --> 00:12:06,643 But, you know, I've always wanted a, um, pocketbook. 285 00:12:06,685 --> 00:12:07,935 Oh, it's a Fendi baguette. 286 00:12:07,977 --> 00:12:10,313 But no worries. Fendi baguette. 287 00:12:10,355 --> 00:12:12,232 But it's the least I could do. Anyway. Thanks again, Ives. 288 00:12:23,618 --> 00:12:24,994 All right, I'm not saying, "kick him in the groin," 289 00:12:25,036 --> 00:12:26,705 but near the groin... (groans) 290 00:12:26,745 --> 00:12:27,997 ...would be great. 291 00:12:28,039 --> 00:12:29,207 (sniffs) 292 00:12:31,959 --> 00:12:33,378 Um... 293 00:12:34,212 --> 00:12:35,880 So, how was vacation? 294 00:12:40,051 --> 00:12:41,177 (laughing) 295 00:12:41,219 --> 00:12:43,471 Oh, a blast. Time of my life. 296 00:12:43,513 --> 00:12:45,223 Aspen, right? 297 00:12:48,393 --> 00:12:50,353 So, we're really gonna pretend everything's fine here? 298 00:12:50,395 --> 00:12:51,521 I saw you kiss Silver at the dance. 299 00:12:51,563 --> 00:12:52,731 At least man up. 300 00:12:52,813 --> 00:12:53,940 That was a lame-ass move, bro. 301 00:12:53,981 --> 00:12:55,525 You know I liked her. 302 00:12:55,567 --> 00:12:57,776 Oh, come on, man. It can't be that big of a deal. 303 00:12:57,818 --> 00:13:00,655 I bet you got over it pretty quickly in Aspen, right? 304 00:13:00,697 --> 00:13:03,491 (grunts) (groans) 305 00:13:03,533 --> 00:13:06,035 No, I didn't just get over it 'cause I like Silver. 306 00:13:06,077 --> 00:13:07,786 I thought I'd made that fairly clear to everyone 307 00:13:07,828 --> 00:13:08,996 by the night of the dance. 308 00:13:09,038 --> 00:13:10,915 (chuckles) 309 00:13:13,376 --> 00:13:15,378 (groans) 310 00:13:15,420 --> 00:13:17,380 If there's something going on between you two, 311 00:13:17,422 --> 00:13:18,632 I think I deserve to know. 312 00:13:21,092 --> 00:13:22,218 Ooh. 313 00:13:22,260 --> 00:13:23,970 Okay, I'll-I'll be straight with you. 314 00:13:26,473 --> 00:13:28,433 I don't think me and Silver are over yet. 315 00:13:28,475 --> 00:13:30,059 You know, what happened the night of the dance? 316 00:13:30,101 --> 00:13:31,394 It just happened. 317 00:13:31,436 --> 00:13:33,563 Will it happen again? Probably. 318 00:13:33,605 --> 00:13:36,357 Look, we're trying to keep it on the DL, 319 00:13:36,399 --> 00:13:37,692 but, you know, between me and you, 320 00:13:37,734 --> 00:13:39,986 we're talking about getting back together again. 321 00:13:40,027 --> 00:13:41,362 Come on, man. 322 00:14:04,927 --> 00:14:06,554 Hey, Annie. Hey. 323 00:14:06,596 --> 00:14:09,056 How was... How was your break? 324 00:14:09,098 --> 00:14:11,058 It was good. How was yours? 325 00:14:11,100 --> 00:14:12,310 Ah. Too short. 326 00:14:12,352 --> 00:14:15,313 You know? Yeah. I hear you. 327 00:14:15,355 --> 00:14:17,148 So, listen, um... 328 00:14:17,190 --> 00:14:19,859 We haven't really talked, you know, since the dance. 329 00:14:19,900 --> 00:14:22,945 Wondering what's going on with you and Jasper. 330 00:14:24,739 --> 00:14:26,115 Annie, please tell us you broke up with him. 331 00:14:28,868 --> 00:14:30,662 It's complicated. 332 00:14:30,704 --> 00:14:32,789 What's complicated about it? He's a drug dealer. 333 00:14:32,831 --> 00:14:34,415 SILVER: And he lied to you, Annie. 334 00:14:34,457 --> 00:14:35,875 He's a really bad guy. 335 00:14:35,916 --> 00:14:37,669 And he's pretty greasy-looking, honestly. 336 00:14:37,711 --> 00:14:39,504 Stop. Okay? 337 00:14:39,546 --> 00:14:40,755 Please just stop. 338 00:14:40,797 --> 00:14:42,674 You don't... You don't get to do this. 339 00:14:42,716 --> 00:14:44,884 Annie... Leave me alone, all right? 340 00:14:44,925 --> 00:14:46,553 It shouldn't be hard. 341 00:14:46,594 --> 00:14:48,262 You've done it before. 342 00:14:58,981 --> 00:15:00,525 Teddy! 343 00:15:00,567 --> 00:15:02,151 Hey, you. 344 00:15:02,193 --> 00:15:03,319 Silver. What's up? 345 00:15:03,361 --> 00:15:06,280 Not much. Um, I want to talk to you 346 00:15:06,322 --> 00:15:07,365 about what happened at the dance. 347 00:15:07,407 --> 00:15:08,366 Because, uh... 348 00:15:08,408 --> 00:15:10,201 I thought about it a lot and I... 349 00:15:10,243 --> 00:15:11,703 Yeah, about that. 350 00:15:11,745 --> 00:15:13,705 You know, you were right about me all along. 351 00:15:13,747 --> 00:15:17,041 "Once a player, always a player." Your words, right? 352 00:15:17,083 --> 00:15:18,918 I can't be tied down to one person. 353 00:15:18,959 --> 00:15:20,920 It's just... It's not in my DNA. 354 00:15:20,961 --> 00:15:22,255 Why are you telling me this? 355 00:15:22,296 --> 00:15:24,674 Because you saw it before I did. 356 00:15:24,716 --> 00:15:26,760 I mean, I can't even decide who to take 357 00:15:26,801 --> 00:15:28,302 to this Beach Club party on Saturday. 358 00:15:28,344 --> 00:15:29,888 I mean, Emiko's hot, but, 359 00:15:29,929 --> 00:15:31,556 God, Alisa's... 360 00:15:31,598 --> 00:15:33,099 She's easy. (chuckles) 361 00:15:33,140 --> 00:15:35,226 Dilemma, right? 362 00:15:35,268 --> 00:15:38,646 Yeah. I'm sure you're going to figure it out, though. 363 00:15:51,284 --> 00:15:54,829 Hey, Jasper! How's it going, man? 364 00:16:01,210 --> 00:16:03,421 Dixon! Wait! I need to talk to you. 365 00:16:03,463 --> 00:16:04,756 What's up? 366 00:16:04,798 --> 00:16:06,006 It's about Annie. 367 00:16:06,048 --> 00:16:07,592 She's still dating Jasper. 368 00:16:07,634 --> 00:16:09,969 What?! Yeah. 369 00:16:10,010 --> 00:16:11,679 I saw them in the hallway holding hands. 370 00:16:11,721 --> 00:16:13,180 I went to talk to her about it, 371 00:16:13,222 --> 00:16:14,766 but she said it's not my right to interfere. 372 00:16:14,808 --> 00:16:17,560 And she's right. It isn't. 373 00:16:17,602 --> 00:16:19,562 But maybe you can do something about it. 374 00:16:19,604 --> 00:16:20,814 You're her brother. 375 00:16:20,855 --> 00:16:23,149 Maybe she'll listen to you. 376 00:16:23,190 --> 00:16:24,567 Okay. 377 00:16:41,626 --> 00:16:43,503 Hey, you. 378 00:16:43,544 --> 00:16:44,838 Oh. 379 00:16:44,879 --> 00:16:46,130 Hi, Gia. 380 00:16:46,172 --> 00:16:48,967 Um, I didn't know you were in AA. 381 00:16:49,008 --> 00:16:50,551 Yeah, that's sort of what the "Anonymous" is about. 382 00:16:52,094 --> 00:16:53,847 It was a joke. 383 00:16:53,888 --> 00:16:55,723 (laughs) Right. I was kidding. 384 00:16:55,765 --> 00:16:57,141 Right. 385 00:16:57,183 --> 00:16:59,310 A couple of us always go bowling 386 00:16:59,352 --> 00:17:00,854 after the meetings. You want to come? 387 00:17:00,895 --> 00:17:02,897 Um, I don't think so. 388 00:17:02,939 --> 00:17:06,275 You sure? Last week we had a down-to-the-last-frame match 389 00:17:06,317 --> 00:17:08,319 with some dentists from Culver City. Very exciting. 390 00:17:08,361 --> 00:17:09,988 (laughs) That sounds tempting. 391 00:17:10,029 --> 00:17:11,823 But the thing is, 392 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 AA is a part of me, 393 00:17:13,867 --> 00:17:15,326 but I don't want it to be my whole life. 394 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 You know? Yeah. 395 00:17:16,995 --> 00:17:20,498 I-I just like having friends around who kind of understand 396 00:17:20,540 --> 00:17:22,000 what I'm going through. I mean, I figured... 397 00:17:22,041 --> 00:17:25,879 My friends do. Or... they did. 398 00:17:25,920 --> 00:17:27,547 Things are kind of weird with us right now, 399 00:17:27,588 --> 00:17:29,423 but I'm working on it. 400 00:17:29,465 --> 00:17:31,551 Thanks anyway. 401 00:17:31,592 --> 00:17:34,053 Well, if you change your mind or if you ever want to talk, 402 00:17:34,094 --> 00:17:35,221 or anything, give me a call. 403 00:17:38,224 --> 00:17:39,893 I'll see you around. 404 00:17:57,827 --> 00:17:59,787 Thank you. 405 00:18:02,331 --> 00:18:04,876 (clears throat) 406 00:18:04,918 --> 00:18:07,127 Thanks. 407 00:18:07,169 --> 00:18:09,129 Wow. This is great. 408 00:18:10,590 --> 00:18:12,884 Well, I've been planning this night for a long time. 409 00:18:12,926 --> 00:18:14,719 I wanted it to be perfect. 410 00:18:14,761 --> 00:18:16,888 Well, good job. 411 00:18:16,930 --> 00:18:18,389 Thanks. 412 00:18:18,431 --> 00:18:20,391 You're welcome. 413 00:18:20,433 --> 00:18:23,143 Thanks. (chuckles) 414 00:18:23,185 --> 00:18:26,064 (speaking simultaneously) 415 00:18:26,105 --> 00:18:28,066 What was that? Sorry. Uh... 416 00:18:28,107 --> 00:18:30,568 Nothing. I... Yeah. 417 00:18:30,610 --> 00:18:32,570 (sighs) 418 00:18:32,612 --> 00:18:34,072 Well, here we are. 419 00:18:34,113 --> 00:18:35,239 At last. 420 00:18:35,281 --> 00:18:36,699 I know, right? Finally. 421 00:18:38,117 --> 00:18:40,661 So, how was vacation? So, how was St. Bart's? 422 00:18:40,703 --> 00:18:41,829 Sorry. 423 00:18:41,871 --> 00:18:43,081 No. Go ahead. 424 00:18:43,122 --> 00:18:45,792 Now, I was just... I was asking you about St. Bart's. 425 00:18:45,833 --> 00:18:47,668 Did you have fun? 426 00:18:47,710 --> 00:18:48,920 Yeah, it was gorgeous. 427 00:18:48,962 --> 00:18:50,254 Did you go snorkeling? 428 00:18:50,296 --> 00:18:51,756 Um, no. 429 00:18:51,798 --> 00:18:53,007 Well, how about parasailing? 430 00:18:53,049 --> 00:18:54,842 I hear they have amazing parasailing there. 431 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 No, I really just kind of laid by the pool 432 00:18:57,553 --> 00:18:58,679 the whole time. 433 00:18:58,721 --> 00:19:01,515 Oh. Well, sounds fun. 434 00:19:01,557 --> 00:19:03,517 Yeah. It was great. What about you? What did you do? 435 00:19:03,559 --> 00:19:05,061 Well, I worked on the boat. 436 00:19:05,103 --> 00:19:08,564 Um, the hull's been planked and ribbed, so I've just got 437 00:19:08,606 --> 00:19:10,942 to finish the framing, sheathe the deck panels, you know... 438 00:19:10,984 --> 00:19:13,277 And this is boring. 439 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 No, it's not boring. 440 00:19:15,529 --> 00:19:17,490 Deck panels are rad. 441 00:19:19,325 --> 00:19:20,493 (chuckles) 442 00:19:22,912 --> 00:19:25,623 So, um, what's new with you? 443 00:19:25,665 --> 00:19:28,459 Um, I'm redecorating the house. Oh, yeah? 444 00:19:28,501 --> 00:19:30,670 Yeah, I'm working with this feng shui expert. 445 00:19:30,711 --> 00:19:33,213 At first I thought it was another Chinese scam 446 00:19:33,255 --> 00:19:36,009 like tai chi or acupuncture. (chuckles) 447 00:19:36,050 --> 00:19:38,011 But I really think she's on to something. 448 00:19:38,052 --> 00:19:39,762 She's helping me remove all signs of Jen, so... 449 00:19:39,804 --> 00:19:41,055 That's good. Oh. 450 00:19:41,097 --> 00:19:43,975 Yeah, well, that makes sense. 451 00:19:44,017 --> 00:19:46,686 I'm sorry. I shouldn't have mentioned Jen. 452 00:19:46,727 --> 00:19:49,355 No, it's okay. No, it's not. 453 00:19:49,396 --> 00:19:50,397 Um... 454 00:19:50,439 --> 00:19:52,316 I just want to really forget about her 455 00:19:52,358 --> 00:19:53,860 and everything she did. 456 00:19:53,901 --> 00:19:56,487 Look, I'm-I'm really sorry again. 457 00:19:56,529 --> 00:19:58,990 I just... Can we not talk about it? Please. 458 00:19:59,032 --> 00:20:02,201 Yeah. Yeah. Of course. Sorry. 459 00:20:04,871 --> 00:20:06,497 (sighs) Have you seen the waiter? 460 00:20:13,379 --> 00:20:15,173 You will love this. (laughs) 461 00:20:15,214 --> 00:20:20,178 Okay. So, see? Now you shake, and it's gone. 462 00:20:20,219 --> 00:20:21,929 So Dad can't bust me 463 00:20:21,971 --> 00:20:23,973 for reading about Jude Law's latest love child 464 00:20:24,015 --> 00:20:25,099 instead of writing my Hamlet paper. 465 00:20:26,809 --> 00:20:29,187 Though, technically, because Jude Law 466 00:20:29,228 --> 00:20:30,521 is playing Hamlet on Broadway, 467 00:20:30,563 --> 00:20:33,399 can't you just argue that it's research? 468 00:20:33,440 --> 00:20:35,109 Not bad. 469 00:20:35,151 --> 00:20:36,402 (both laugh) 470 00:20:41,074 --> 00:20:43,201 Hey, um... 471 00:20:43,242 --> 00:20:45,036 So, I heard through the grapevine 472 00:20:45,078 --> 00:20:48,081 that you're, um, back with Jasper. 473 00:20:48,122 --> 00:20:50,249 Dixon, stay out of it. 474 00:20:50,290 --> 00:20:51,751 Annie, look. I just don't get it. 475 00:20:51,792 --> 00:20:53,419 Yeah, well, you don't have to. 476 00:20:53,460 --> 00:20:55,213 Look, that guy is bad news. You got to see that. 477 00:20:55,254 --> 00:20:56,422 Yeah, look, stop. 478 00:20:56,463 --> 00:20:57,924 Okay, seriously, 479 00:20:57,965 --> 00:21:00,426 I don't want to talk to you about Jasper. 480 00:21:00,467 --> 00:21:02,762 And we've been getting along lately. 481 00:21:02,803 --> 00:21:04,388 Let's not mess it up. 482 00:21:04,430 --> 00:21:05,806 Okay? 483 00:21:05,848 --> 00:21:07,725 Okay. 484 00:21:07,767 --> 00:21:08,809 I'm sorry. 485 00:21:08,851 --> 00:21:10,686 (chuckles) 486 00:21:10,728 --> 00:21:12,521 I actually kind of like that we've been getting along. 487 00:21:14,107 --> 00:21:15,900 I'll talk to you later. 488 00:21:15,942 --> 00:21:17,818 Good night. 489 00:21:18,945 --> 00:21:20,320 (sighs) 490 00:21:27,078 --> 00:21:28,746 NAVID: Hello? Dixon? 491 00:21:28,788 --> 00:21:30,831 Hey, Navid. 492 00:21:30,873 --> 00:21:32,374 Yeah, yeah. It's Dixon. 493 00:21:32,416 --> 00:21:33,751 Um... 494 00:21:33,793 --> 00:21:36,963 About the Jasper plan? I'm in. 495 00:21:41,050 --> 00:21:42,843 IVY: Liam! What's up? 496 00:21:42,885 --> 00:21:44,011 Hey. 497 00:21:44,053 --> 00:21:45,679 So, how are things? 498 00:21:45,721 --> 00:21:47,347 Good, good. 499 00:21:47,389 --> 00:21:52,103 Go on. How was the big date with the big "N"? 500 00:21:52,145 --> 00:21:53,520 (chuckles) 501 00:21:53,562 --> 00:21:54,688 What? 502 00:21:54,730 --> 00:21:55,940 Nothing, just... 503 00:21:55,982 --> 00:21:57,233 Isn't it kind of weird? 504 00:21:57,275 --> 00:21:59,110 Can we talk about that? 505 00:21:59,152 --> 00:22:02,071 Uh, no, not for me. 506 00:22:03,823 --> 00:22:07,576 Liam, get over yourself 'cause I did. 507 00:22:07,618 --> 00:22:08,995 Seriously, what, you think 508 00:22:09,036 --> 00:22:11,080 I'm in love with you or something? 509 00:22:11,122 --> 00:22:12,206 Get real! 510 00:22:12,248 --> 00:22:15,001 Whatever. I'll just ask Naomi myself. 511 00:22:15,042 --> 00:22:16,877 You know she gave me a pocketbook? 512 00:22:16,919 --> 00:22:17,920 Seriously? 513 00:22:17,962 --> 00:22:21,423 Well, yeah. We're, like, buds. 514 00:22:23,176 --> 00:22:25,094 Okay, look, between you and me, 515 00:22:25,136 --> 00:22:28,014 the date didn't go so well. 516 00:22:28,055 --> 00:22:29,307 You serious? 517 00:22:29,347 --> 00:22:33,102 Yeah, it was awkward and just... weird. 518 00:22:33,144 --> 00:22:34,520 Wow, I'm sorry, man. 519 00:22:34,561 --> 00:22:36,230 Yeah, it sucked. 520 00:22:36,272 --> 00:22:38,983 Okay, but you know 521 00:22:39,025 --> 00:22:40,234 you win some, you lose some. 522 00:22:40,276 --> 00:22:41,694 It was worth a shot, I guess. 523 00:22:41,735 --> 00:22:44,071 Right? Yeah. 524 00:22:44,113 --> 00:22:46,364 It was worth a shot. 525 00:22:52,621 --> 00:22:53,914 I got it. 526 00:22:53,956 --> 00:22:55,249 Hey, Mrs. List, 527 00:22:55,291 --> 00:22:58,502 do you mind if I go leave a note on my dad's desk? 528 00:22:58,544 --> 00:22:59,461 Go right ahead. 529 00:22:59,503 --> 00:23:00,587 Cool. I'll wait 530 00:23:00,629 --> 00:23:02,840 right here for you, bro. Cool. 531 00:23:04,717 --> 00:23:06,177 NAVID: Uh, nice blouse, Mrs. L. 532 00:23:06,219 --> 00:23:08,512 Okay, files... files. 533 00:23:08,554 --> 00:23:10,097 The paisley's really 534 00:23:10,139 --> 00:23:11,307 working for you. 535 00:23:11,349 --> 00:23:12,641 All right. 536 00:23:15,644 --> 00:23:17,688 Hey, have you seen Silver? 537 00:23:17,730 --> 00:23:19,148 Um, no. 538 00:23:19,190 --> 00:23:21,942 Oh, shoot. I really need to talk to her. 539 00:23:21,984 --> 00:23:23,236 Is everything okay? 540 00:23:23,277 --> 00:23:24,362 No, it's not. 541 00:23:24,402 --> 00:23:25,821 What's going on? 542 00:23:27,656 --> 00:23:30,576 Come on. You can tell me. 543 00:23:31,827 --> 00:23:33,954 (sighs) 544 00:23:33,996 --> 00:23:36,790 I had my first date with Liam last night 545 00:23:36,832 --> 00:23:37,875 and it was terrible. 546 00:23:37,917 --> 00:23:38,876 Oh, no. 547 00:23:38,918 --> 00:23:40,127 Oh, yeah. 548 00:23:40,169 --> 00:23:42,129 We had absolutely nothing to say to each other. 549 00:23:42,171 --> 00:23:43,172 I don't get it. 550 00:23:43,214 --> 00:23:44,631 How could things 551 00:23:44,673 --> 00:23:46,550 between such good-looking people be so boring?! 552 00:23:46,592 --> 00:23:48,177 You're probably nervous. 553 00:23:48,219 --> 00:23:49,720 And he was probably nervous. 554 00:23:49,762 --> 00:23:51,389 You both just wanted it to be perfect, 555 00:23:51,429 --> 00:23:53,557 you know? It wasn't perfect. 556 00:23:53,599 --> 00:23:55,433 It wasn't even passable. 557 00:23:55,475 --> 00:23:57,435 I think we lost our spark. 558 00:23:57,477 --> 00:23:58,854 Maybe we have no chemistry anymore. 559 00:23:58,896 --> 00:23:59,980 Don't give up. 560 00:24:00,022 --> 00:24:01,315 This is Liam we're talking about. 561 00:24:01,357 --> 00:24:02,400 You've waited so long. 562 00:24:02,440 --> 00:24:04,818 Maybe we waited too long. 563 00:24:04,860 --> 00:24:06,486 Maybe we missed our moment. 564 00:24:06,528 --> 00:24:08,822 I don't believe that. 565 00:24:08,864 --> 00:24:11,367 I think there was just a lot of build-up. That's all. 566 00:24:11,409 --> 00:24:13,202 And if chemistry is what you're worried about, 567 00:24:13,244 --> 00:24:14,661 I think there's a pretty clear way 568 00:24:14,703 --> 00:24:15,746 to test that out. 569 00:24:18,374 --> 00:24:20,000 Oh. Well. 570 00:24:20,042 --> 00:24:21,377 You could be right. (chuckles) 571 00:24:22,460 --> 00:24:23,837 Thanks, Ade. 572 00:24:23,879 --> 00:24:25,547 Of course. Anytime. 573 00:24:25,589 --> 00:24:28,926 Hey, Silver and I are going to Allison's sister's 574 00:24:28,968 --> 00:24:30,303 21st birthday party. 575 00:24:30,344 --> 00:24:31,845 I think 576 00:24:31,887 --> 00:24:32,846 you should come with us. 577 00:24:32,888 --> 00:24:35,891 I'd love to. 578 00:24:35,933 --> 00:24:37,768 Good. 579 00:24:49,447 --> 00:24:50,823 Oh... 580 00:24:52,741 --> 00:24:54,285 (printer whirring) 581 00:24:54,327 --> 00:24:55,369 (chuckles) 582 00:24:55,411 --> 00:24:56,954 Come to Papa. 583 00:24:58,580 --> 00:25:00,582 NAVID: Whoa, whoa, look who's here. 584 00:25:00,624 --> 00:25:02,751 Uh, Principal Wilson in the house. 585 00:25:02,793 --> 00:25:04,044 Hey, yo. 586 00:25:04,086 --> 00:25:07,881 Looks like you lost some weight. Am I right? 587 00:25:07,923 --> 00:25:10,050 Yeah, could be. Might have dropped a couple of pounds. 588 00:25:10,092 --> 00:25:14,096 Well, wow, you look fantastic, just, uh... fantastic. 589 00:25:14,138 --> 00:25:15,931 Well, yeah, thank you. 590 00:25:18,476 --> 00:25:19,559 Thank you. 591 00:25:19,601 --> 00:25:21,103 (Harry humming) 592 00:25:21,145 --> 00:25:22,480 Hey, Dad! 593 00:25:22,520 --> 00:25:25,274 Um, I was just about to leave you a note 594 00:25:25,316 --> 00:25:26,900 tell you I was going to Navid's 595 00:25:26,942 --> 00:25:27,901 house, but you know, 596 00:25:27,943 --> 00:25:28,819 you're here. 597 00:25:28,861 --> 00:25:30,488 Guess I don't have to. 598 00:25:30,528 --> 00:25:31,738 Uh, see you later. 599 00:25:31,780 --> 00:25:33,199 Okay. 600 00:25:33,240 --> 00:25:34,492 And we'll see you later. 601 00:25:38,162 --> 00:25:40,331 Get it? Yeah. 602 00:25:40,373 --> 00:25:41,290 Bye. Bye. 603 00:25:45,669 --> 00:25:46,879 Annie, hey. 604 00:26:16,992 --> 00:26:18,285 Hey. All right, 605 00:26:18,327 --> 00:26:21,455 you ready to do some sucking up to the superintendent? 606 00:26:21,497 --> 00:26:22,956 I'd be delighted. Okay. 607 00:26:24,333 --> 00:26:27,794 Ooh! Ooh! 608 00:26:27,836 --> 00:26:28,795 Hey. Hi. 609 00:26:28,837 --> 00:26:29,796 Hello, Kelly. 610 00:26:29,838 --> 00:26:32,132 Quite a turnout. 611 00:26:32,174 --> 00:26:33,675 Yes, this is quite a turnout. 612 00:26:33,717 --> 00:26:35,302 Definitely. 613 00:26:36,845 --> 00:26:38,013 Um, you know what? 614 00:26:38,055 --> 00:26:40,640 I was just on my way to talk to some boosters. 615 00:26:40,682 --> 00:26:43,143 So I'll see you guys later. 616 00:26:43,185 --> 00:26:47,106 See? That wasn't so bad, was it? 617 00:26:47,147 --> 00:26:48,482 No, it wasn't. 618 00:26:49,691 --> 00:26:50,776 But I'm gonna go talk to her. 619 00:26:50,817 --> 00:26:52,319 What? 620 00:27:00,369 --> 00:27:02,329 MAN: Can I take your coats, please? 621 00:27:02,371 --> 00:27:04,164 NAOMI: Uh, no, I'm fine. Thank you. 622 00:27:04,206 --> 00:27:05,623 ADRIANNA: Aren't you gonna be warm? 623 00:27:05,665 --> 00:27:07,834 Uh! I'd feel naked without it. 624 00:27:07,876 --> 00:27:09,836 Why? Because I'm naked without it. 625 00:27:09,878 --> 00:27:11,922 Nao... What?! Really? 626 00:27:13,090 --> 00:27:14,174 Okay, 627 00:27:14,216 --> 00:27:15,633 Ade and I came up with this 628 00:27:15,675 --> 00:27:18,220 master plan to test mine and Liam's chemistry. 629 00:27:18,262 --> 00:27:20,055 Didn't we, Ade? This was your idea? 630 00:27:20,097 --> 00:27:23,142 Not exactly. I mean, did you even ask Liam 631 00:27:23,183 --> 00:27:24,184 if he was coming tonight? 632 00:27:24,226 --> 00:27:25,185 Why wouldn't he be? 633 00:27:25,227 --> 00:27:28,481 Um, because he's not exactly Mr. Social. 634 00:27:28,522 --> 00:27:30,648 Okay, something tells me Ade's plan was not completely 635 00:27:30,690 --> 00:27:31,858 thought through. Ade's plan?! 636 00:27:31,900 --> 00:27:33,569 I did not tell her to come to the Beach Club naked! 637 00:27:33,611 --> 00:27:35,613 Yes. You practically did. 638 00:27:35,653 --> 00:27:37,948 Shut up! Drinks! 639 00:27:39,074 --> 00:27:40,367 To enforced dress codes. 640 00:27:40,409 --> 00:27:41,952 (laughs sarcastically) 641 00:27:43,078 --> 00:27:45,038 Oh, my God, there's rum in here. 642 00:27:45,080 --> 00:27:46,206 Yes, there is. 643 00:27:46,248 --> 00:27:48,875 Oh, I'm sorry. I wasn't thinking. 644 00:27:48,917 --> 00:27:50,085 Are you okay? 645 00:27:50,127 --> 00:27:51,545 Yeah. Totally. 646 00:27:51,587 --> 00:27:53,088 I'm fine. 647 00:27:53,130 --> 00:27:55,090 I mean, it happens. 648 00:27:55,132 --> 00:27:56,133 So, no Liam? 649 00:27:56,175 --> 00:27:58,135 No, I haven't seen him. 650 00:27:58,177 --> 00:27:59,761 Shoot. I'm getting warm. 651 00:27:59,803 --> 00:28:01,805 Keep the jacket on. 652 00:28:01,847 --> 00:28:03,723 Uh, I'm going to run to the ladies' room. 653 00:28:03,765 --> 00:28:04,891 I will be right back. 654 00:28:04,933 --> 00:28:06,810 We'll be over here. 655 00:28:08,061 --> 00:28:10,063 (both laugh) 656 00:28:10,105 --> 00:28:11,982 (sighs) 657 00:28:14,109 --> 00:28:15,986 (sniffling) 658 00:28:17,154 --> 00:28:18,947 GIA: Hello. 659 00:28:18,989 --> 00:28:21,950 Oh... hey. Hey. It's Adrianna. 660 00:28:21,992 --> 00:28:23,952 Look, something just happened, 661 00:28:23,994 --> 00:28:25,329 and, um... 662 00:28:25,371 --> 00:28:28,332 I was wondering maybe you'd want to meet up 663 00:28:28,374 --> 00:28:31,335 because I could really use someone to talk to. 664 00:28:31,377 --> 00:28:32,419 Sure. 665 00:28:32,461 --> 00:28:34,421 I'm at a party at the Beach Club. 666 00:28:34,463 --> 00:28:36,423 Well, you're in luck. 667 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 Nice sweater. 668 00:28:44,014 --> 00:28:45,974 Everything okay? 669 00:28:46,016 --> 00:28:47,518 I don't know. 670 00:28:47,560 --> 00:28:48,935 I accidentally drank some rum and Coke. 671 00:28:48,977 --> 00:28:51,021 Just a sip, but the taste... 672 00:28:51,063 --> 00:28:51,980 I'm freaking out. 673 00:28:52,022 --> 00:28:53,982 Of course you are. It triggered something. 674 00:28:54,024 --> 00:28:56,776 I mean, you start second- guessing yourself, you know? 675 00:28:56,818 --> 00:28:58,070 Did I know 676 00:28:58,111 --> 00:28:59,279 there was alcohol in the drink? 677 00:28:59,321 --> 00:29:01,198 Did I want to screw up? 678 00:29:01,240 --> 00:29:02,782 I took a sip and I'm still here. 679 00:29:02,824 --> 00:29:04,159 It's not the end of the world. 680 00:29:04,201 --> 00:29:05,785 Okay, stop torturing yourself. 681 00:29:05,827 --> 00:29:07,787 No, I should have been more responsible. 682 00:29:07,829 --> 00:29:09,789 This is my fault. 683 00:29:09,831 --> 00:29:11,625 I'm at a party where people are drinking. 684 00:29:11,667 --> 00:29:14,628 Look, this whole sober living thing-- it's a process. 685 00:29:14,670 --> 00:29:16,296 It's going to take some time, okay? 686 00:29:18,465 --> 00:29:19,966 (sighs) 687 00:29:20,008 --> 00:29:21,635 (chatting indistinctly) 688 00:29:21,677 --> 00:29:23,303 Thank you. Excuse me. 689 00:29:23,345 --> 00:29:24,722 I'm so sorry to interrupt. 690 00:29:24,763 --> 00:29:26,390 Can I borrow you for a second? 691 00:29:26,432 --> 00:29:28,225 I would love to talk to you alone. 692 00:29:28,267 --> 00:29:29,809 (chuckles) 693 00:29:29,851 --> 00:29:31,270 Excuse me. 694 00:29:33,439 --> 00:29:35,065 Let's talk about 695 00:29:35,107 --> 00:29:37,776 that little crush you have on my husband. 696 00:29:38,902 --> 00:29:41,405 Okay, look, there is no reason for you 697 00:29:41,447 --> 00:29:42,573 to feel threatened. 698 00:29:42,615 --> 00:29:44,241 (sighs) No. 699 00:29:44,283 --> 00:29:45,534 I'm not threatened. 700 00:29:45,576 --> 00:29:46,535 I'm annoyed. 701 00:29:46,577 --> 00:29:47,745 I'm sorry that you're annoyed. 702 00:29:47,786 --> 00:29:49,162 That was not my intention. 703 00:29:49,204 --> 00:29:50,205 Well, enlighten me. 704 00:29:50,247 --> 00:29:51,624 What was your intention? 705 00:29:51,665 --> 00:29:53,375 What, to-to break up my marriage? 706 00:29:53,417 --> 00:29:54,668 No, absolutely not. 707 00:29:54,710 --> 00:29:56,211 I... 708 00:29:56,253 --> 00:29:58,213 I've been through a lot with my mom lately, 709 00:29:58,255 --> 00:29:59,548 and Harry ended up 710 00:29:59,590 --> 00:30:01,550 being someone that I could talk to. 711 00:30:01,592 --> 00:30:03,343 Someone that I could lean on. 712 00:30:03,385 --> 00:30:05,345 And you're right. I shouldn't have. 713 00:30:05,387 --> 00:30:07,847 But you have to know that the minute I felt 714 00:30:07,889 --> 00:30:10,350 that there was anything like a crush-- 715 00:30:10,392 --> 00:30:11,477 I hate using that word... 716 00:30:13,145 --> 00:30:15,481 ...I steered clear of him. 717 00:30:15,522 --> 00:30:17,857 I did not want to cross that line. 718 00:30:17,899 --> 00:30:20,736 You have to believe me. 719 00:30:20,778 --> 00:30:23,155 I'm not that person anymore. 720 00:30:26,742 --> 00:30:29,328 You see that buoy down there? 721 00:30:33,123 --> 00:30:34,124 Damn. 722 00:30:34,166 --> 00:30:35,542 That was close. 723 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 Not really. Okay. 724 00:30:37,753 --> 00:30:39,045 You try. 725 00:30:39,087 --> 00:30:40,756 I don't want to throw rocks. 726 00:30:40,798 --> 00:30:43,091 Okay. 727 00:30:43,133 --> 00:30:45,093 You want to go see a movie? 728 00:30:45,135 --> 00:30:47,262 They're playing this Bollywood movie Three Idiots. 729 00:30:47,304 --> 00:30:49,598 No. I hate movies with subtitles. 730 00:30:49,640 --> 00:30:50,974 Since when? 731 00:30:51,016 --> 00:30:52,518 Since forever. 732 00:30:52,559 --> 00:30:54,561 I like to watch movies, not read them. 733 00:30:54,603 --> 00:30:56,563 Oh, you should have told me. 734 00:30:56,605 --> 00:30:58,607 I mean, we've seem so many foreign films. 735 00:30:58,649 --> 00:31:00,776 Whatever. Now you know. 736 00:31:00,818 --> 00:31:02,402 Oh, and just so you also know, 737 00:31:02,444 --> 00:31:04,404 uh, most of the movies that we have seen, 738 00:31:04,446 --> 00:31:05,947 I actually kinda hated. 739 00:31:05,989 --> 00:31:07,783 What? Yeah. 740 00:31:07,825 --> 00:31:11,119 I, uh, I could barely keep my eyes open for the most part. 741 00:31:11,161 --> 00:31:13,121 I guess I was trying to impress you, 742 00:31:13,163 --> 00:31:14,498 but I just found them 743 00:31:14,540 --> 00:31:15,791 incredibly boring. 744 00:31:15,833 --> 00:31:17,334 I mean, the plots were all convoluted 745 00:31:17,376 --> 00:31:18,794 and pretentious and... Just stop it. 746 00:31:18,836 --> 00:31:22,088 Just-just stop! 747 00:31:22,130 --> 00:31:23,799 I know 748 00:31:23,841 --> 00:31:25,801 what you're trying to do. You're trying to pick a fight. 749 00:31:25,843 --> 00:31:27,135 But it's not going to work. 750 00:31:27,177 --> 00:31:29,971 Okay? 751 00:31:30,013 --> 00:31:32,974 I'm not going to fall for it. 752 00:31:33,016 --> 00:31:35,811 I just... 753 00:31:35,853 --> 00:31:37,813 Annie... 754 00:31:37,855 --> 00:31:41,316 I love you no matter what movies you like. 755 00:31:41,358 --> 00:31:42,484 Okay? 756 00:31:42,526 --> 00:31:44,986 Because we're not like other couples. 757 00:31:45,028 --> 00:31:47,447 I mean, we're soul mates. 758 00:31:47,489 --> 00:31:49,157 And you know what that means? 759 00:31:51,326 --> 00:31:53,161 Well, it means that soul mates... 760 00:31:54,872 --> 00:31:57,875 ...they're forever. 761 00:31:57,916 --> 00:31:59,793 Forever. 762 00:32:26,194 --> 00:32:28,196 Wait, aren't you 763 00:32:28,238 --> 00:32:30,824 forgetting something? 764 00:32:38,957 --> 00:32:40,166 See you at school. 765 00:32:55,808 --> 00:32:58,435 You know what we need to do? 766 00:32:58,477 --> 00:33:01,229 We need to find you a nice, available guy. 767 00:33:01,271 --> 00:33:02,564 Yeah. 768 00:33:02,606 --> 00:33:05,651 Preferably not an actor. Hmm. 769 00:33:05,692 --> 00:33:07,402 Or a teacher. 770 00:33:07,444 --> 00:33:09,237 And ideally... 771 00:33:09,279 --> 00:33:10,781 Straight. 772 00:33:10,823 --> 00:33:13,199 Yeah, that's not gonna be easy. 773 00:33:16,620 --> 00:33:18,956 (giggling) 774 00:33:18,997 --> 00:33:20,290 There's this great yoga class you should try. 775 00:33:20,332 --> 00:33:21,625 In fact, I might go tomorrow morning 776 00:33:21,667 --> 00:33:23,710 if you want to come with me. Sure, I'd love to. 777 00:33:23,752 --> 00:33:25,629 Good, because I think I have someone 778 00:33:25,671 --> 00:33:27,965 you just might be interested in. 779 00:33:28,006 --> 00:33:29,508 KELLY: Hmm, you work fast. 780 00:33:31,301 --> 00:33:35,013 Okay, three letters-- WTF-- spring to mind. 781 00:33:35,054 --> 00:33:36,097 What? 782 00:33:36,139 --> 00:33:37,808 What the frick just happened? 783 00:33:37,850 --> 00:33:41,311 Oh, it turns out her crush wasn't about you at all. 784 00:33:41,353 --> 00:33:44,648 (chuckles) 785 00:33:44,690 --> 00:33:47,526 Well... it had to be a little bit about me. 786 00:33:47,567 --> 00:33:48,944 Nope. 787 00:33:48,986 --> 00:33:50,529 Could've been anyone. 788 00:33:50,570 --> 00:33:51,822 Could've been you, Coach Cooper. 789 00:33:51,864 --> 00:33:54,449 Lou, the gardener. 790 00:33:54,491 --> 00:33:56,159 Lou has the mind of a child. 791 00:33:56,201 --> 00:33:58,578 (giggling) 792 00:34:03,876 --> 00:34:05,084 It's not even the worst part. 793 00:34:05,126 --> 00:34:07,337 Naomi, okay, she unbuttons another button 794 00:34:07,379 --> 00:34:09,255 because now she's sweating. 795 00:34:09,297 --> 00:34:10,423 Oh, no. Yeah! 796 00:34:10,465 --> 00:34:11,800 I know! 797 00:34:11,842 --> 00:34:14,720 I'm, like, please do not let the AC go off tonight. 798 00:34:14,761 --> 00:34:16,179 This girl, I swear, 799 00:34:16,221 --> 00:34:18,431 she is... 800 00:34:21,184 --> 00:34:22,268 Silver, you okay? 801 00:34:23,436 --> 00:34:25,355 Ugh... 802 00:34:25,397 --> 00:34:29,359 Whoa, um, look, 803 00:34:29,401 --> 00:34:31,611 it's gonna be okay, all right? 804 00:34:39,578 --> 00:34:40,996 Hey. 805 00:34:41,038 --> 00:34:43,122 I didn't see you at the Beach Club. 806 00:34:43,164 --> 00:34:44,666 So, I figured I'd come here. 807 00:34:44,708 --> 00:34:48,211 Oh, cool. 808 00:34:48,253 --> 00:34:50,881 Is it, uh, is it hot in here? 809 00:34:50,923 --> 00:34:53,216 Uh, yeah, maybe a little. 810 00:34:53,258 --> 00:34:54,885 Let me see if the heat's on. 811 00:34:54,927 --> 00:34:57,763 I can easily turn it off. 812 00:35:13,946 --> 00:35:15,822 (sighing) 813 00:35:15,864 --> 00:35:18,450 That was, wow. Whoo. 814 00:35:18,491 --> 00:35:20,619 I know, right? 815 00:35:20,660 --> 00:35:24,039 So, um... Anyway... 816 00:35:24,081 --> 00:35:25,457 Hmm? No, what were you saying? 817 00:35:25,498 --> 00:35:27,125 No, nothing. 818 00:35:27,166 --> 00:35:28,627 You? 819 00:35:28,668 --> 00:35:31,964 Nothing, um... 820 00:35:42,975 --> 00:35:45,811 And if you like country music, they have sober line dancing. 821 00:35:45,852 --> 00:35:47,145 Plus, sober roller-skating 822 00:35:47,186 --> 00:35:48,438 and sober bar hopping. 823 00:35:48,480 --> 00:35:49,773 Really? 824 00:35:49,815 --> 00:35:52,150 I'm just kidding. 825 00:35:52,191 --> 00:35:54,694 Yeah, I was gonna say! 826 00:35:54,736 --> 00:35:56,362 Are you feeling any better? 827 00:35:56,404 --> 00:35:58,115 I'm feeling so much better. 828 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 Thank you so much for everything. 829 00:36:00,325 --> 00:36:01,409 My pleasure. 830 00:36:04,704 --> 00:36:06,623 Oh, no. What? 831 00:36:06,665 --> 00:36:10,335 My ex-girlfriend just walked in with the new girl she's seeing. 832 00:36:10,376 --> 00:36:11,920 Oh, no. 833 00:36:13,379 --> 00:36:15,548 I can't believe this is happening. 834 00:36:15,590 --> 00:36:18,176 She's totally flaunting that she's moved on. 835 00:36:18,217 --> 00:36:20,470 God, I must look like such a loser. 836 00:36:20,512 --> 00:36:22,514 Trust me, you don't look like a loser. 837 00:36:22,555 --> 00:36:24,182 But... 838 00:36:24,223 --> 00:36:25,684 But what? 839 00:36:25,725 --> 00:36:28,561 Your ex looks jealous. 840 00:36:28,603 --> 00:36:29,896 I think she thinks we're together. 841 00:36:29,938 --> 00:36:32,899 I'm sure she doesn't. 842 00:36:50,375 --> 00:36:52,085 I bet she does now. 843 00:36:52,127 --> 00:36:54,253 (chuckles) 844 00:36:54,295 --> 00:36:57,883 Why'd you do that? 845 00:36:57,924 --> 00:36:59,467 I don't know. 846 00:36:59,509 --> 00:37:02,220 You helped me out tonight, and I wanted to help you. 847 00:37:07,266 --> 00:37:09,936 I can't believe I was actually thinking 848 00:37:09,978 --> 00:37:12,271 about giving him another chance after the break. 849 00:37:12,313 --> 00:37:13,398 Why can't I just get it? 850 00:37:13,439 --> 00:37:15,025 He's a player. 851 00:37:15,067 --> 00:37:15,984 Silver, wait, um... 852 00:37:17,652 --> 00:37:20,488 Look, there's something I gotta tell you. 853 00:37:26,452 --> 00:37:28,329 The truth is... 854 00:37:30,623 --> 00:37:33,835 I like you. 855 00:37:36,462 --> 00:37:38,256 What? 856 00:37:38,297 --> 00:37:43,053 Look, when I said our kiss didn't mean anything, 857 00:37:43,095 --> 00:37:45,805 I was lying. 858 00:37:45,847 --> 00:37:48,808 I couldn't stop thinking about it during the break. 859 00:37:50,476 --> 00:37:51,603 Dixon... 860 00:37:51,644 --> 00:37:53,813 No. 861 00:37:53,855 --> 00:37:57,234 Anything and everything I said during the breakup, 862 00:37:57,275 --> 00:37:58,651 just forget about it. 863 00:38:00,153 --> 00:38:02,280 Because I'm crazy about you. 864 00:38:05,283 --> 00:38:09,829 Silver... 865 00:38:09,871 --> 00:38:12,331 Can you just give me another chance? 866 00:38:18,130 --> 00:38:20,966 (sobbing) 867 00:38:21,007 --> 00:38:22,508 (chimes) 868 00:38:33,478 --> 00:38:35,313 (grunting) 869 00:38:35,354 --> 00:38:36,689 (clanging) 870 00:38:36,731 --> 00:38:39,234 (sobbing) 871 00:38:53,456 --> 00:38:55,000 I think you're gonna like Kai. 872 00:38:55,041 --> 00:38:57,127 He's very cute, very available. 873 00:38:57,169 --> 00:38:58,503 And very coming towards us right now. 874 00:38:58,544 --> 00:38:59,838 (Kelly giggling) 875 00:38:59,879 --> 00:39:01,006 Debbie. 876 00:39:01,047 --> 00:39:02,715 How are you? Hey. 877 00:39:02,757 --> 00:39:04,176 I noticed you weren't in class yesterday. 878 00:39:04,217 --> 00:39:05,177 Is everything okay? 879 00:39:05,218 --> 00:39:06,427 Oh, yeah, it's fine. 880 00:39:06,469 --> 00:39:07,679 Harry and I just had a function. 881 00:39:07,720 --> 00:39:09,639 Kai, I want you to meet my friend, Kelly. 882 00:39:09,681 --> 00:39:11,850 This is Kelly's first time here, but I told her all about you. 883 00:39:11,891 --> 00:39:12,892 Nice to meet you, Kelly. 884 00:39:12,934 --> 00:39:14,853 So, have you given any more thought 885 00:39:14,894 --> 00:39:16,813 about the Ojai retreat? 886 00:39:16,855 --> 00:39:18,481 'Cause I think you could really benefit from those classes. 887 00:39:18,523 --> 00:39:20,692 You know, I don't think I'm gonna be able to swing it, 888 00:39:20,733 --> 00:39:22,235 but Kelly might be free that weekend. 889 00:39:22,277 --> 00:39:24,154 Cool. 890 00:39:24,196 --> 00:39:25,446 I better start class. 891 00:39:29,242 --> 00:39:30,535 Well, cute, right? 892 00:39:30,576 --> 00:39:31,870 Totally, yeah, 893 00:39:31,911 --> 00:39:34,831 but he's obviously way into you. 894 00:39:34,873 --> 00:39:39,085 Oh, no, no, don't be ridiculous. 895 00:39:39,127 --> 00:39:40,253 Well, he's a little touchy-feely, 896 00:39:40,295 --> 00:39:41,587 but that's just his yoga shtick. 897 00:39:41,629 --> 00:39:44,674 He does that with everybody. 898 00:39:44,716 --> 00:39:47,719 KAI: Let's all take our first position, please. 899 00:39:47,760 --> 00:39:51,014 Arms to your side. 900 00:39:51,056 --> 00:39:53,933 Let's close our eyes. 901 00:39:53,975 --> 00:39:58,396 Breathe in... 902 00:39:58,437 --> 00:40:02,234 Out. 903 00:40:04,277 --> 00:40:07,113 Breathe in. 904 00:40:08,740 --> 00:40:10,116 Out. 905 00:40:19,667 --> 00:40:21,378 (kids chattering) 906 00:40:21,419 --> 00:40:22,587 What's going on? 907 00:40:22,628 --> 00:40:24,422 Apparently they're doing random locker searches. 908 00:40:24,463 --> 00:40:25,924 Something to do with drugs. 909 00:40:25,965 --> 00:40:27,967 Huh, now what do you suppose could have prompted that? 910 00:40:28,009 --> 00:40:30,011 No idea. 911 00:40:31,971 --> 00:40:33,472 HARRY: 31-25-32. 912 00:40:44,650 --> 00:40:46,611 This one's clear. 913 00:40:46,652 --> 00:40:49,572 Uh, 143... 914 00:40:49,614 --> 00:40:52,367 ...32-37. 915 00:40:58,373 --> 00:40:59,832 Found something here. 916 00:40:59,874 --> 00:41:01,500 Whoa, whoa, whoa, that's not mine. 917 00:41:01,542 --> 00:41:02,752 Navid, is this your locker? 918 00:41:02,794 --> 00:41:04,170 Well, yeah, but that's impossible. 919 00:41:04,212 --> 00:41:05,797 You better come with us. 920 00:41:05,838 --> 00:41:07,506 No... Come on. 921 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Let's go. 922 00:41:08,758 --> 00:41:10,760 Come on. Okay, it's not what you think. 923 00:41:10,802 --> 00:41:13,096 Can I please explain? 62336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.