All language subtitles for 90210.S02E10.To.Thine.Own.Self.Be.True.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,086 Previously on 90210: 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,422 I will be going to California University. 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,090 CU isn't going to happen. 4 00:00:07,132 --> 00:00:08,383 So you're going to focus on the S.A.T.s? 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,260 Yeah... no, I'm gonna date the dean's son. 6 00:00:10,302 --> 00:00:12,179 Are you Richard? Naomi. 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,514 I'm Jamie, by the way. 8 00:00:13,555 --> 00:00:14,598 Hey, there you are. 9 00:00:14,640 --> 00:00:16,892 Jamie, this is... My roommate Richard. 10 00:00:16,934 --> 00:00:19,102 I wish you weren't dating Richard because I... 11 00:00:19,144 --> 00:00:20,562 I really want to kiss you. 12 00:00:20,604 --> 00:00:22,105 You can go home, Marilyn. 13 00:00:22,147 --> 00:00:23,565 My date's arrived. 14 00:00:25,275 --> 00:00:26,861 I want the same stuff I got last time. 15 00:00:30,614 --> 00:00:33,367 Navid Shirazi told me that you were a drug dealer. What? 16 00:00:33,408 --> 00:00:35,410 I am not a drug dealer, but if I was, 17 00:00:35,452 --> 00:00:37,037 I wouldn't be the kind of guy 18 00:00:37,078 --> 00:00:38,873 you want to mess with, would I? 19 00:00:38,914 --> 00:00:40,290 Jasper? Yeah? I love you. 20 00:00:40,332 --> 00:00:42,960 And I want my first time to be with you. 21 00:00:43,002 --> 00:00:44,586 Mom, time to wake up. 22 00:00:44,628 --> 00:00:45,587 Mom?! 23 00:00:45,629 --> 00:00:46,630 Mom?! 24 00:00:46,672 --> 00:00:48,590 Uh, yeah, I need an ambulance. 25 00:00:54,179 --> 00:00:56,598 What do we have? 60-year-old female found unconscious 26 00:00:56,640 --> 00:00:57,641 in her home. 27 00:00:57,683 --> 00:00:59,727 Status-- post cardiac arrest. 28 00:00:59,768 --> 00:01:00,728 BP's 110/70. 29 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 Medications? We gave her 30 00:01:02,187 --> 00:01:03,522 one milligram of epinephrine. 31 00:01:03,564 --> 00:01:04,857 She's on Bactrim and gabapentin. 32 00:01:04,899 --> 00:01:06,107 Where are you taking her?! 33 00:01:06,149 --> 00:01:07,651 I need you to wait in the lobby. 34 00:01:07,693 --> 00:01:09,570 We'll find you when there's news. 35 00:01:09,611 --> 00:01:10,905 (gasping) 36 00:01:15,701 --> 00:01:16,660 Navid! 37 00:01:16,702 --> 00:01:18,662 Oh, hey, I was texting you. 38 00:01:18,704 --> 00:01:20,288 Oh, good. Well, me first. 39 00:01:20,330 --> 00:01:23,000 I am here to rescue your little news broadcast thingy. 40 00:01:23,042 --> 00:01:24,501 I'm going to join. 41 00:01:24,543 --> 00:01:25,335 Naomi... 42 00:01:25,377 --> 00:01:27,170 Come on, I just want to pad my resume 43 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 with some extracurriculars, okay? 44 00:01:28,380 --> 00:01:29,673 No, you're just going to flake 45 00:01:29,715 --> 00:01:31,216 whenever there's any actual work to do. 46 00:01:31,258 --> 00:01:32,509 Now, look... Please, Navid, 47 00:01:32,551 --> 00:01:33,886 I really have to get into CU. 48 00:01:33,928 --> 00:01:35,178 Please, please, please, please. 49 00:01:35,220 --> 00:01:36,597 Pretty, pretty, pretty please. 50 00:01:36,638 --> 00:01:37,932 I'm going to keep begging until you say yes. Please, please... 51 00:01:37,973 --> 00:01:39,391 Okay, all right, all right, fine. 52 00:01:39,433 --> 00:01:41,393 Yay. Okay, I know exactly what my segment's going to be called. 53 00:01:41,435 --> 00:01:44,187 You're not getting a segment. Clark After Dark. 54 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 I'll give people sex advice. 55 00:01:46,523 --> 00:01:47,942 No. 56 00:01:47,983 --> 00:01:49,777 Okay, listen, I'm getting a bunch 57 00:01:49,818 --> 00:01:51,028 of new high-def video mixers, 58 00:01:51,070 --> 00:01:52,696 and you can help me unpack those. 59 00:01:52,738 --> 00:01:54,239 Ex-squeeze me? 60 00:01:54,281 --> 00:01:56,283 Well, if you're serious about the Blaze, 61 00:01:56,324 --> 00:01:57,701 you can meet me here tomorrow by 6:00. 62 00:01:57,743 --> 00:01:58,869 Uh, can I talk now? 63 00:01:58,911 --> 00:02:00,245 Mm. 64 00:02:00,287 --> 00:02:04,792 I have something, um... very important to tell you. 65 00:02:04,833 --> 00:02:06,501 This better not be some lame hazing ritual. 66 00:02:06,543 --> 00:02:08,712 No, it's about Adrianna. 67 00:02:08,754 --> 00:02:10,464 I think she's back on drugs. 68 00:02:13,092 --> 00:02:14,217 What? 69 00:02:14,259 --> 00:02:16,219 Of course I'm not on drugs. 70 00:02:16,261 --> 00:02:20,015 Okay, I've been clean for so long, you know that. 71 00:02:20,057 --> 00:02:21,391 Okay. 72 00:02:21,433 --> 00:02:23,226 Why would Navid say it if it weren't true? 73 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 I don't know. 74 00:02:24,603 --> 00:02:27,439 You know, things have been pretty bad with us lately. 75 00:02:27,481 --> 00:02:30,567 Maybe he's mad because I've moved on since the breakup. 76 00:02:30,609 --> 00:02:33,988 You have to believe me, I'm clean. 77 00:02:34,029 --> 00:02:35,572 Look, Ade, 78 00:02:35,614 --> 00:02:38,075 I want to believe you, I really do, 79 00:02:38,117 --> 00:02:41,244 but you've lied to me about this before. 80 00:02:41,286 --> 00:02:43,956 Yeah, well, I'm not lying now. 81 00:02:45,624 --> 00:02:49,294 Okay, do you remember what I was like when I was on coke? 82 00:02:50,629 --> 00:02:52,798 Am I acting anything like that right now? 83 00:02:55,134 --> 00:02:57,886 No... you're not. 84 00:02:57,928 --> 00:02:58,971 Exactly. 85 00:02:59,013 --> 00:03:00,514 Okay, I'm going to talk to Navid 86 00:03:00,555 --> 00:03:02,724 and I'm going to get to the bottom of it. 87 00:03:02,766 --> 00:03:04,351 Okay? 88 00:03:14,444 --> 00:03:15,946 How is she? Is she okay? 89 00:03:15,988 --> 00:03:18,991 I don't... I don't know, I don't know. 90 00:03:19,033 --> 00:03:20,909 When I... when I woke up this morning, 91 00:03:20,951 --> 00:03:22,243 she wasn't breathing, 92 00:03:22,285 --> 00:03:23,453 so I called 911. 93 00:03:23,495 --> 00:03:25,122 They said that she was in cardiac arrest. 94 00:03:25,164 --> 00:03:26,540 But they gave her CPR 95 00:03:26,581 --> 00:03:28,249 and her heart started beating again in the ambulance, 96 00:03:28,291 --> 00:03:30,127 but she's been in there for over an hour. 97 00:03:30,169 --> 00:03:32,295 Hey, hey, everything's going to be okay. 98 00:03:32,337 --> 00:03:33,714 No, it's not! 99 00:03:33,755 --> 00:03:35,423 You don't know how sick she's been. 100 00:03:36,675 --> 00:03:40,470 Look, I know that she has cancer, but... 101 00:03:40,512 --> 00:03:42,389 it... it wasn't supposed to happen like this. 102 00:03:42,430 --> 00:03:43,640 Okay. 103 00:03:43,682 --> 00:03:45,809 DOCTOR: Thank you for being so patient. 104 00:03:45,851 --> 00:03:47,769 Are you a relative? 105 00:03:47,811 --> 00:03:50,522 Yeah. We're her daughters. 106 00:03:50,564 --> 00:03:53,483 Well, your mother suffered a cardiac arrest. 107 00:03:53,525 --> 00:03:54,818 And I afraid with the chemotherapy treatments, 108 00:03:54,860 --> 00:03:56,111 she's... 109 00:03:56,153 --> 00:03:58,989 she's too weak to fight much longer. 110 00:04:01,491 --> 00:04:03,827 She's conscious now. It would be a good time to see her. 111 00:04:15,214 --> 00:04:16,381 Aren't you coming? 112 00:04:18,341 --> 00:04:20,135 No, I can't. 113 00:04:20,177 --> 00:04:21,011 Kelly... 114 00:04:21,053 --> 00:04:22,512 Just go. 115 00:04:22,554 --> 00:04:24,305 I'm sure she'll be happy to see you. 116 00:04:24,347 --> 00:04:25,682 DOCTOR: Is anybody coming? 117 00:04:25,724 --> 00:04:28,936 Yeah, I am. 118 00:04:36,693 --> 00:04:37,861 "...remedy for..." Plural. 119 00:04:37,903 --> 00:04:39,529 So that'd be plural then? Yeah, I think so. 120 00:04:39,571 --> 00:04:41,031 Morning, Dixon. 121 00:04:41,073 --> 00:04:42,490 I'm getting a ride from Liam. 122 00:04:42,532 --> 00:04:45,326 Do you want any breakfast? 123 00:04:45,368 --> 00:04:47,454 Hey, he'll get over it sooner or later. 124 00:04:47,495 --> 00:04:49,289 Morning. 125 00:04:49,330 --> 00:04:50,373 Morning. 126 00:04:50,415 --> 00:04:51,875 Well, you're in a good mood. 127 00:04:51,917 --> 00:04:53,627 Things are good. 128 00:04:53,668 --> 00:04:55,045 Well, can we get some details? 129 00:04:55,087 --> 00:04:56,379 Dirty deets, as the kids say? 130 00:04:56,421 --> 00:04:57,881 Seriously, Dad? 131 00:04:57,923 --> 00:05:00,508 Regular details would be just fine. 132 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 Well, actually, I've kind of been seeing someone. 133 00:05:02,594 --> 00:05:04,345 Who's the lucky guy? 134 00:05:04,387 --> 00:05:05,639 His name is Jasper. 135 00:05:05,680 --> 00:05:06,974 Go to West Bev? 136 00:05:07,015 --> 00:05:08,058 Yes. 137 00:05:08,100 --> 00:05:09,226 What's he like? 138 00:05:09,268 --> 00:05:10,560 He's amazing. 139 00:05:10,602 --> 00:05:11,728 Um, he's a filmmaker, 140 00:05:11,770 --> 00:05:14,564 but more like a genius. 141 00:05:14,606 --> 00:05:17,234 I will check his transcripts just to be sure. 142 00:05:17,276 --> 00:05:19,319 So can we meet him sometime? 143 00:05:19,360 --> 00:05:21,655 Yeah. Um, actually, I was hoping 144 00:05:21,696 --> 00:05:23,865 that maybe he could come over for dinner? 145 00:05:23,907 --> 00:05:25,659 Sure. That's a great idea. 146 00:05:25,700 --> 00:05:27,161 How about tomorrow night? 147 00:05:27,202 --> 00:05:28,453 Perfect. 148 00:05:28,495 --> 00:05:29,746 HARRY: Shouldn't you be getting to school? 149 00:05:29,788 --> 00:05:31,248 First period. study hall. 150 00:05:31,290 --> 00:05:33,167 It's Friday, remember? 151 00:05:33,208 --> 00:05:34,668 Dirty deets? 152 00:05:34,709 --> 00:05:36,335 That's what they say, you know? 153 00:05:36,377 --> 00:05:38,088 I can't believe she's seeing someone. 154 00:05:38,130 --> 00:05:40,757 I can't believe she's actually telling us about it. 155 00:05:44,178 --> 00:05:45,929 How did it go? 156 00:05:45,971 --> 00:05:47,346 Shh. 157 00:05:47,388 --> 00:05:49,224 You're coming over tomorrow night. 158 00:05:51,059 --> 00:05:52,519 (knocking on door) 159 00:05:56,815 --> 00:05:59,358 Um, hey, do you think Jasper would like chicken tarragon 160 00:05:59,400 --> 00:06:00,694 or mahi mahi for dinner? 161 00:06:00,735 --> 00:06:03,571 Uh, mahi mahi. You got it. 162 00:06:03,613 --> 00:06:04,739 I can't wait to meet him. 163 00:06:04,781 --> 00:06:06,033 Yeah. 164 00:06:06,074 --> 00:06:07,117 Okay. 165 00:06:07,159 --> 00:06:10,037 Mahi mahi, eh? Shh. 166 00:06:10,078 --> 00:06:12,747 Look, should I come in through the window for dinner, 167 00:06:12,789 --> 00:06:14,582 or should I use the front door? 168 00:06:35,187 --> 00:06:39,566 Hey, um, Ivy's mom has a recording studio, right? 169 00:06:39,607 --> 00:06:42,986 Oh, are you finally gonna make an album as DJ Mr. Big Dix? 170 00:06:43,028 --> 00:06:44,279 (laughing) 171 00:06:44,321 --> 00:06:45,655 No, dude, it's D-I-X. 172 00:06:45,697 --> 00:06:47,199 Anyway, all right, 173 00:06:47,241 --> 00:06:49,159 what I was trying to say 174 00:06:49,201 --> 00:06:51,536 was maybe we could use that studio to, uh, 175 00:06:51,578 --> 00:06:53,496 bring down Naomi's sister. 176 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 Hmm? 177 00:06:54,581 --> 00:06:55,707 Okay. 178 00:06:55,749 --> 00:06:57,000 Well, all right, look, 179 00:06:57,042 --> 00:06:59,418 all we have to do is get Ivy to say exactly 180 00:06:59,460 --> 00:07:02,630 what Jen said in that recording that you deleted, right? 181 00:07:02,672 --> 00:07:05,800 Mix it down so it sounds like Jen-- 182 00:07:05,842 --> 00:07:09,137 boom, and let Naomi hear it. 183 00:07:09,179 --> 00:07:10,764 Okay, look, I know you're just trying 184 00:07:10,805 --> 00:07:12,766 to help and everything, but, dude... 185 00:07:12,807 --> 00:07:15,185 Mix it down a little bit so it sounds like... Jen. 186 00:07:15,227 --> 00:07:16,186 What's up? 187 00:07:16,228 --> 00:07:17,478 You guys figure anything out yet? 188 00:07:17,520 --> 00:07:20,399 Oh, we figured out DJ Mr. Big Dix is a big moron. 189 00:07:20,440 --> 00:07:23,402 Hey, dude, you're the one who deleted the recording in the first place. 190 00:07:23,443 --> 00:07:26,321 Well, that would make you both morons then, wouldn't it? 191 00:07:26,363 --> 00:07:28,323 DJ Mr. Big Dix? Really? No, it's... 192 00:07:28,365 --> 00:07:30,575 I have a better idea. How about you guys come by the media lab 193 00:07:30,617 --> 00:07:32,077 and help me unpack some video mixers? 194 00:07:32,119 --> 00:07:33,412 IVY: Oh, dude. Yay. 195 00:07:33,453 --> 00:07:34,913 Dinner on me. Anytime, anywhere. 196 00:07:34,955 --> 00:07:35,914 Including and limited to 197 00:07:35,956 --> 00:07:38,458 In-N-Out Burger. What do you say? 198 00:07:38,499 --> 00:07:40,085 LIAM: Fine. IVY: Sure. 199 00:07:40,127 --> 00:07:41,002 Hey, Dixon, you in? 200 00:07:43,463 --> 00:07:44,672 DIXON: I don't know, man. 201 00:07:44,714 --> 00:07:46,674 She's been spending a lot of time with that freak. 202 00:07:46,716 --> 00:07:48,593 Yeah, I'd keep an eye on him, man. 203 00:07:48,635 --> 00:07:50,470 I saw that dude dealing drugs. 204 00:07:54,433 --> 00:07:56,435 Let's go. 205 00:07:56,476 --> 00:08:00,355 (sultry voice): Hello, and welcome to Clark After Dark. 206 00:08:00,397 --> 00:08:03,024 Today we're here to talk about all the best ways 207 00:08:03,066 --> 00:08:05,902 to make a woman reach ecstasy. 208 00:08:05,944 --> 00:08:08,529 Oh, we have our first caller. 209 00:08:08,571 --> 00:08:10,240 Hello. You're on with Naomi. 210 00:08:10,282 --> 00:08:11,783 Hi. I need some advice. 211 00:08:11,825 --> 00:08:13,160 You see, I'm dating 212 00:08:13,201 --> 00:08:14,702 this wonderful girl, 213 00:08:14,744 --> 00:08:15,870 and I just... 214 00:08:15,912 --> 00:08:18,999 I want to do filthy, terrible things to her. 215 00:08:19,040 --> 00:08:23,420 What exactly did you have in mind? 216 00:08:23,462 --> 00:08:24,796 Hi. 217 00:08:27,215 --> 00:08:29,759 (phone vibrating) 218 00:08:29,801 --> 00:08:31,594 Oh. 219 00:08:31,636 --> 00:08:33,513 Oh, my new boss at the Blaze. 220 00:08:33,554 --> 00:08:34,722 Ignore. 221 00:08:34,764 --> 00:08:36,599 Why is he calling you on the weekend? 222 00:08:36,641 --> 00:08:38,726 Because I have to go there tomorrow at 6:00 223 00:08:38,768 --> 00:08:39,936 and unpack some crap. 224 00:08:39,978 --> 00:08:41,438 I think Katie Couric got her start unpacking crap. 225 00:08:41,480 --> 00:08:42,481 Oh, ha-ha. Hey. 226 00:08:46,109 --> 00:08:48,569 Um, I thought you were going to your parents' house. 227 00:08:48,611 --> 00:08:50,571 I just forgot my laptop. 228 00:08:50,613 --> 00:08:52,240 Hello, Jamie. 229 00:08:52,282 --> 00:08:54,242 Hey, hey, Dean Carter. 230 00:08:54,284 --> 00:08:55,994 This is Richard's mom. 231 00:08:56,036 --> 00:08:57,662 This is Naomi Clark. 232 00:08:57,704 --> 00:08:59,373 The girl who was supposed to be 233 00:08:59,414 --> 00:09:01,916 Richard's date for my cocktail party. 234 00:09:01,958 --> 00:09:03,126 Um, kind of. 235 00:09:03,168 --> 00:09:04,585 And now you're with Jamie. 236 00:09:04,627 --> 00:09:06,171 Classy. 237 00:09:07,214 --> 00:09:08,507 Can we go now? 238 00:09:16,806 --> 00:09:20,768 So after the Bonhams and Butterfields auction 239 00:09:20,810 --> 00:09:22,187 we have a table at Entitlement. 240 00:09:22,229 --> 00:09:23,897 Is that another night club? 241 00:09:23,938 --> 00:09:26,441 The name's ironic, obviously. 242 00:09:26,483 --> 00:09:29,110 We'll be sitting with a South American coffee magnate, 243 00:09:29,152 --> 00:09:31,321 Manuel Fonseca Veloso de... 244 00:09:31,363 --> 00:09:33,323 You don't speak Portuguese, do you? 245 00:09:33,365 --> 00:09:34,615 Uh, no. 246 00:09:34,657 --> 00:09:35,867 "Nao." 247 00:09:35,909 --> 00:09:38,578 And tomorrow night is the benefit concert... 248 00:09:38,619 --> 00:09:40,205 Yeah, who does that benefit, again? 249 00:09:40,247 --> 00:09:41,456 I forget. 250 00:09:41,498 --> 00:09:43,500 Either a village in Africa 251 00:09:43,542 --> 00:09:44,751 or a degenerative spine disease. 252 00:09:44,792 --> 00:09:45,877 (sighs) 253 00:09:45,919 --> 00:09:48,046 Is something wrong? 254 00:09:48,088 --> 00:09:50,673 Uh, no, everything is, uh, fine. 255 00:09:50,715 --> 00:09:53,760 I'm looking forward to... all of it. 256 00:09:53,801 --> 00:09:55,136 But? 257 00:09:55,178 --> 00:09:57,472 It's just that, uh, 258 00:09:57,514 --> 00:09:59,807 we've been spending a lot of time in your world 259 00:09:59,849 --> 00:10:02,810 and it's been fun, you know, but I just someday would like 260 00:10:02,852 --> 00:10:04,438 to show you my world. 261 00:10:04,479 --> 00:10:06,606 Right. I'm a West Beverly alumni. 262 00:10:06,647 --> 00:10:08,066 I know everything about your world. 263 00:10:08,108 --> 00:10:11,027 I was thinking more along the lines of planning a weekend. 264 00:10:11,069 --> 00:10:12,404 Maybe even this one. 265 00:10:12,446 --> 00:10:16,032 What exactly do you have in mind? 266 00:10:16,074 --> 00:10:17,784 What about camping? 267 00:10:17,825 --> 00:10:19,702 You know, we could go up to Los Padres 268 00:10:19,744 --> 00:10:21,288 and we could do a little hiking 269 00:10:21,329 --> 00:10:22,872 and we could sleep out under the stars. 270 00:10:22,914 --> 00:10:25,125 You know, enjoy the peace and the quiet and each other. 271 00:10:25,166 --> 00:10:28,044 Well, it does sound romantic. 272 00:10:31,923 --> 00:10:34,384 I'd love to. 273 00:10:34,426 --> 00:10:35,718 Really? Really. 274 00:10:37,345 --> 00:10:40,432 Yeah, it sounds, um, great. 275 00:10:50,233 --> 00:10:52,402 What's the matter, babe? 276 00:10:52,444 --> 00:10:55,780 Forget it. Just go back to your carbo loading. 277 00:10:55,822 --> 00:10:57,865 Naomi, what's wrong? 278 00:10:57,907 --> 00:11:01,328 You said Richard wouldn't be here. 279 00:11:01,369 --> 00:11:02,870 Are you still caught up on that? 280 00:11:02,912 --> 00:11:03,997 He knows that we're dating. 281 00:11:04,038 --> 00:11:05,873 We-we can't avoid him forever. 282 00:11:05,915 --> 00:11:07,875 It's not Richard I care about. 283 00:11:07,917 --> 00:11:09,461 (chuckles): Then who? His mom? 284 00:11:09,503 --> 00:11:12,088 I just can't believe you didn't tell me they were coming. 285 00:11:12,130 --> 00:11:13,340 I didn't know they were coming. 286 00:11:13,381 --> 00:11:15,175 And why-why do you care what she thinks, anyway? 287 00:11:15,216 --> 00:11:17,969 I don't. 288 00:11:18,011 --> 00:11:19,387 What do you think she thinks? 289 00:11:19,429 --> 00:11:21,097 (laughs): Mm, I don't know. 290 00:11:21,139 --> 00:11:22,098 She probably hates you. 291 00:11:22,140 --> 00:11:24,225 Well, great. That's awesome. 292 00:11:24,267 --> 00:11:27,354 Why is this such a big deal? 293 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 You didn't even like Richard anyway. 294 00:11:28,855 --> 00:11:30,440 She's the freaking dean of admissions, Jamie. 295 00:11:36,196 --> 00:11:38,573 Is that... is that why you were dating Richard? 296 00:11:38,615 --> 00:11:39,949 To get to his-his mom? 297 00:11:39,991 --> 00:11:40,783 Of course not. 298 00:11:40,825 --> 00:11:43,161 Then why were you dating him? 299 00:11:45,913 --> 00:11:48,916 Wait, so you were just using him? 300 00:11:50,210 --> 00:11:51,710 Naomi, how could you treat someone like that? 301 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 Oh, like you're so noble. 302 00:11:52,837 --> 00:11:54,381 You stole me away from your own roommate. 303 00:11:54,422 --> 00:11:56,757 Uh, at least that was based on something honest. 304 00:11:56,799 --> 00:11:58,176 Look, Jamie, I'm sorry. 305 00:11:59,052 --> 00:12:00,554 I just wanted to give myself 306 00:12:00,595 --> 00:12:03,014 the best possible shot of getting into this school. 307 00:12:04,224 --> 00:12:05,433 Because my dream was 308 00:12:05,475 --> 00:12:07,101 to always meet someone like you. 309 00:12:07,143 --> 00:12:09,521 And now I have. 310 00:12:09,563 --> 00:12:12,273 I realize I made a mistake. 311 00:12:14,401 --> 00:12:17,153 Can we just move on? 312 00:12:17,195 --> 00:12:18,488 Please? 313 00:12:18,530 --> 00:12:20,948 I don't... I don't think you even get it, do you? 314 00:12:21,908 --> 00:12:22,867 Richard has been 315 00:12:22,909 --> 00:12:23,993 beating himself up for weeks, 316 00:12:24,035 --> 00:12:25,662 wondering what he did to screw things up 317 00:12:25,704 --> 00:12:27,163 with you. 318 00:12:27,205 --> 00:12:28,873 You're a user. 319 00:12:32,377 --> 00:12:34,212 And I don't want to see you anymore. 320 00:12:38,007 --> 00:12:39,800 This week on the Blaze, 321 00:12:39,842 --> 00:12:42,596 we'll have an exclusive interview with Mr. Lichtenstein 322 00:12:42,637 --> 00:12:45,724 about his lifelong battle with hypoglycemia. 323 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 God, even I'm bored 324 00:12:48,226 --> 00:12:50,186 by that promo. (chuckles) 325 00:12:50,228 --> 00:12:52,146 Maybe I should let Naomi do the sex show. 326 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 What? 327 00:12:53,064 --> 00:12:53,981 No, I mean... 328 00:12:54,023 --> 00:12:55,567 Why did you tell Naomi I was using? 329 00:12:56,651 --> 00:12:59,112 Um, I'm gonna go away from here. 330 00:13:00,614 --> 00:13:02,741 I saw you, Ade. 331 00:13:02,781 --> 00:13:04,743 I saw you buying drugs from Jasper. 332 00:13:04,783 --> 00:13:06,119 I wasn't buying drugs. 333 00:13:06,160 --> 00:13:07,454 Then what was he doing walking out of 334 00:13:07,495 --> 00:13:08,622 your car with a wad of cash? 335 00:13:08,663 --> 00:13:09,748 Navid, why are you doing this? 336 00:13:09,788 --> 00:13:10,915 Because I care about you. 337 00:13:10,957 --> 00:13:12,917 Okay, well, I'm not using. 338 00:13:12,959 --> 00:13:14,628 No, you clearly are. 339 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 When we broke up, you were totally devastated. 340 00:13:16,296 --> 00:13:18,298 You were sleeping in all day, crying, 341 00:13:18,339 --> 00:13:19,716 uh, singing me love songs. 342 00:13:19,758 --> 00:13:21,342 And then I see you walking around school 343 00:13:21,384 --> 00:13:22,801 with the girls and you're perfectly fine? 344 00:13:22,843 --> 00:13:24,053 Yeah, I am. 345 00:13:24,095 --> 00:13:26,264 You know why? 346 00:13:26,306 --> 00:13:29,850 Because you really weren't that hard to get over. 347 00:13:29,892 --> 00:13:31,227 I'm sorry, but it's true. 348 00:13:31,269 --> 00:13:33,730 The more I thought about things, 349 00:13:33,772 --> 00:13:35,565 the more I realized that we were 350 00:13:35,607 --> 00:13:38,526 only together because I needed you. 351 00:13:38,568 --> 00:13:40,487 And that's not love. 352 00:13:40,528 --> 00:13:44,031 So, yeah, I do feel completely different. 353 00:13:44,073 --> 00:13:48,369 It has nothing to do with drugs. 354 00:13:48,411 --> 00:13:51,289 I guess I was never really in love with you. 355 00:14:04,594 --> 00:14:06,638 Wow, what is all this? 356 00:14:06,680 --> 00:14:08,515 I stopped at the Beverly Center 357 00:14:08,556 --> 00:14:10,057 for some wilderness accoutrements. 358 00:14:10,099 --> 00:14:12,226 Oh, be warned though, I bought a knife 359 00:14:12,268 --> 00:14:15,146 so powerful that I could butterfly you in 15 minutes. 360 00:14:15,188 --> 00:14:16,481 Interesting. 361 00:14:16,523 --> 00:14:18,274 Oh, that is an air mattress. 362 00:14:18,316 --> 00:14:20,735 King size when inflated. 363 00:14:20,777 --> 00:14:22,320 But don't worry, I bought a pump. 364 00:14:22,362 --> 00:14:23,780 What else do you have in here? 365 00:14:23,822 --> 00:14:26,491 Oh, just a few, you know, small necessities: 366 00:14:26,533 --> 00:14:27,492 a portable GPS, 367 00:14:27,534 --> 00:14:28,909 a Burberry raincoat, a... 368 00:14:28,951 --> 00:14:31,329 Jen, Jen, we can't bring all this stuff. 369 00:14:31,371 --> 00:14:34,582 All right, the beauty of camping is that we don't need much. 370 00:14:34,624 --> 00:14:36,083 All right? Listen, 371 00:14:36,125 --> 00:14:37,460 you don't have to worry, 372 00:14:37,502 --> 00:14:39,003 'cause you're gonna be comfortable. Trust me. 373 00:14:39,045 --> 00:14:40,880 Well, what about the fondue set? 374 00:14:40,921 --> 00:14:42,841 I think we can manage without it. 375 00:14:42,882 --> 00:14:45,301 Do you want to help me bring this stuff inside? 376 00:14:53,393 --> 00:14:55,729 (door closes) 377 00:14:55,770 --> 00:14:57,647 Morning. 378 00:15:00,107 --> 00:15:01,067 Hey. 379 00:15:01,108 --> 00:15:02,402 Just the way you like it. 380 00:15:02,443 --> 00:15:03,986 No cream, no sugar. 381 00:15:04,028 --> 00:15:05,488 Ah, thank you. 382 00:15:07,281 --> 00:15:08,991 (sighs) 383 00:15:09,033 --> 00:15:10,076 Thank you for everything. 384 00:15:10,117 --> 00:15:12,537 For staying late at the hospital 385 00:15:12,579 --> 00:15:14,247 and driving me home. 386 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 I'm glad you decided to stay here. 387 00:15:17,250 --> 00:15:18,334 Are you hungry? 388 00:15:18,376 --> 00:15:20,920 You want me to make you some eggs or something? 389 00:15:20,961 --> 00:15:23,423 You always take such good care of me, Kelly. 390 00:15:24,465 --> 00:15:27,260 Sometimes I... 391 00:15:27,301 --> 00:15:29,262 I worry that no one's looking after you. 392 00:15:29,303 --> 00:15:32,849 Oh, I can take care of myself. 393 00:15:32,891 --> 00:15:34,267 See? One cream, two sugars. 394 00:15:34,308 --> 00:15:36,895 Just the way I like it. 395 00:15:36,936 --> 00:15:39,856 I really think that you should go see Mom. 396 00:15:39,898 --> 00:15:42,108 You're gonna regret it if you don't say good-bye. 397 00:15:42,149 --> 00:15:44,360 Silver, no. 398 00:15:44,402 --> 00:15:46,529 Mom and I really don't have a relationship anymore. 399 00:15:46,571 --> 00:15:47,697 And I'm okay with that. 400 00:15:47,739 --> 00:15:49,323 That's what I used to think, too. 401 00:15:49,365 --> 00:15:53,369 I can't tell you how much better I felt since we reconnected. 402 00:15:53,411 --> 00:15:55,663 And I'm glad you did. 403 00:15:55,705 --> 00:15:58,750 But it's different with her and me. 404 00:15:58,792 --> 00:15:59,959 How is it different? 405 00:16:00,000 --> 00:16:02,128 Um, because I have 406 00:16:02,169 --> 00:16:04,881 20 more years of bad memories than you. 407 00:16:04,923 --> 00:16:06,257 And I'm not talking about 408 00:16:06,299 --> 00:16:08,468 just, you know, your run-of-the-mill, 409 00:16:08,509 --> 00:16:09,969 falling down drunk memories. 410 00:16:10,010 --> 00:16:12,305 I'm talking about a lifetime of never being good enough. 411 00:16:12,346 --> 00:16:13,807 She's different now. 412 00:16:13,848 --> 00:16:14,974 I mean, she's sober. 413 00:16:15,015 --> 00:16:16,601 (chuckles) Well, her sober 414 00:16:16,643 --> 00:16:17,894 wasn't much better for me. 415 00:16:17,936 --> 00:16:19,938 When she was sober, she'd remember to give me 416 00:16:19,979 --> 00:16:24,317 my diet pills and make my nose job appointment 417 00:16:24,358 --> 00:16:26,569 and remind me of what a colossal disappointment I was. 418 00:16:26,611 --> 00:16:28,279 So you know what? 419 00:16:28,321 --> 00:16:29,948 I got the message, loud and clear. 420 00:16:32,116 --> 00:16:34,619 Kelly, you have to forgive her. 421 00:16:34,661 --> 00:16:37,121 For your own sake. 422 00:16:37,163 --> 00:16:39,666 No, I don't. 423 00:16:39,707 --> 00:16:42,418 Look, I'm happy to 424 00:16:42,460 --> 00:16:45,087 pick you up at the hospital, drop you off, whatever you need. 425 00:16:45,129 --> 00:16:46,673 But that's it. 426 00:17:06,860 --> 00:17:10,029 Um, Jamie's at football practice. 427 00:17:10,070 --> 00:17:12,072 I came to see you. 428 00:17:13,574 --> 00:17:14,534 Can I come in? 429 00:17:27,588 --> 00:17:30,758 I need to apologize to you. 430 00:17:30,800 --> 00:17:32,092 For a lot. 431 00:17:32,134 --> 00:17:33,135 It's fine. 432 00:17:33,177 --> 00:17:34,637 You liked Jamie more; it happens. 433 00:17:36,430 --> 00:17:37,640 I was just surprised, you know? 434 00:17:37,682 --> 00:17:39,350 I thought you and I were really connecting. 435 00:17:39,392 --> 00:17:42,020 Richard, I was dishonest with you from the start. 436 00:17:43,521 --> 00:17:47,483 I'm not really into the whole environment thing. 437 00:17:47,525 --> 00:17:49,527 Watching that movie on industrial meat production 438 00:17:49,569 --> 00:17:51,445 just gave me a craving for Kobe sliders. 439 00:17:53,573 --> 00:17:55,366 Why didn't you say something? 440 00:17:55,408 --> 00:17:59,746 Because... I wanted to date you. 441 00:18:02,749 --> 00:18:07,587 But... the whole reason I wanted to date you, 442 00:18:07,628 --> 00:18:12,383 the reason I hired you as my tutor even, 443 00:18:12,425 --> 00:18:15,386 was so I could meet your mom. 444 00:18:17,555 --> 00:18:19,432 I'm sorry, what? 445 00:18:19,473 --> 00:18:21,684 I've always wanted to go to CU. 446 00:18:21,726 --> 00:18:23,686 And I guess I thought if I dated the dean's son, 447 00:18:23,728 --> 00:18:25,021 then that would guarantee that I'd get in. 448 00:18:25,063 --> 00:18:27,023 I-I'm really sorry. 449 00:18:27,065 --> 00:18:28,900 I realize how awful that is. 450 00:18:28,942 --> 00:18:30,526 What were you, um, 451 00:18:30,568 --> 00:18:31,819 planning to do? 452 00:18:31,861 --> 00:18:35,364 Just lead me on until you got your acceptance letter? 453 00:18:35,406 --> 00:18:37,241 I would take it all back if I could. 454 00:18:37,283 --> 00:18:38,158 Stop. 455 00:18:39,285 --> 00:18:42,413 Just... stop. 456 00:18:47,334 --> 00:18:48,461 ANNIE: Okay. 457 00:18:48,502 --> 00:18:51,089 Uh, so, Dad, you are not gonna 458 00:18:51,130 --> 00:18:53,091 tell any stupid jokes during dinner. 459 00:18:53,132 --> 00:18:54,926 When you say "stupid," you mean "hilarious," right? 460 00:18:54,968 --> 00:18:56,260 I mean, no telling Jasper 461 00:18:56,302 --> 00:18:57,804 you're gonna check his transcript or whatever. 462 00:18:57,845 --> 00:18:59,055 Ah, don't worry. 463 00:18:59,097 --> 00:19:00,264 I already checked it. 464 00:19:00,306 --> 00:19:02,892 Okay, crudités and my famous dip. 465 00:19:02,934 --> 00:19:04,602 So, you guys know that, you know, 466 00:19:04,644 --> 00:19:06,353 Jasper's the one wanting to set all this up. 467 00:19:06,395 --> 00:19:08,106 He's been wanting to meet you guys real bad. 468 00:19:08,188 --> 00:19:09,899 Hmm, you may have mentioned that once or twice. 469 00:19:09,941 --> 00:19:11,400 Yeah, and you're gonna love him. 470 00:19:11,442 --> 00:19:14,487 He's so sweet and sensitive, you know, not like all those 471 00:19:14,528 --> 00:19:16,405 typical high school boys. 472 00:19:16,447 --> 00:19:17,615 Well, we look forward to meeting him. 473 00:19:18,866 --> 00:19:20,785 Hey, is that what you're wearing to dinner? 474 00:19:20,827 --> 00:19:22,036 No, this is what I'm wearing 475 00:19:22,078 --> 00:19:23,955 to help Navid move some stuff into the Blaze. 476 00:19:23,997 --> 00:19:25,957 Can that wait until later? 477 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 I was hoping you could join us. 478 00:19:27,041 --> 00:19:28,709 This dinner's important to your sister. 479 00:19:28,751 --> 00:19:29,627 (scoffs) 480 00:19:29,669 --> 00:19:31,462 What's your problem? 481 00:19:31,504 --> 00:19:33,297 Nothing. I just don't want to have dinner 482 00:19:33,339 --> 00:19:34,674 with your weirdo boyfriend. 483 00:19:34,715 --> 00:19:36,884 Yeah, well, at least he's not some 40-year-old psycho. 484 00:19:36,926 --> 00:19:38,636 Well, at least Sasha wasn't a drug dealer. 485 00:19:38,678 --> 00:19:41,472 Jasper is not a drug dealer! 486 00:19:41,514 --> 00:19:42,723 Well, that's what Navid told me. 487 00:19:42,765 --> 00:19:44,475 ANNIE: No, look, Navid doesn't know 488 00:19:44,517 --> 00:19:46,560 what he's talking about, okay? 489 00:19:46,602 --> 00:19:49,063 (doorbell rings) 490 00:19:54,276 --> 00:19:56,070 Enjoy your dinner. 491 00:19:56,112 --> 00:19:58,280 Hey, Dixon. 492 00:20:02,242 --> 00:20:05,454 Um, Mom, Dad, this is Jasper. 493 00:20:18,300 --> 00:20:20,803 Isn't it nice to get out of Beverly Hills for a change? 494 00:20:20,845 --> 00:20:23,430 Mm, I'm just glad your idea of roughing it 495 00:20:23,472 --> 00:20:26,059 includes a bottle of Pinot Grigio. 496 00:20:26,100 --> 00:20:28,019 What'd you expect, a jar of moonshine? 497 00:20:28,061 --> 00:20:30,521 We're campers, not savages. 498 00:20:30,563 --> 00:20:31,772 (clears throat) 499 00:20:31,814 --> 00:20:33,774 What are you doing with my New York Times? 500 00:20:33,816 --> 00:20:35,068 Starting a fire. 501 00:20:35,109 --> 00:20:36,903 Don't worry, I didn't touch the Style section. 502 00:20:36,944 --> 00:20:38,821 (sighs) 503 00:20:40,907 --> 00:20:43,868 Is that thunder? 504 00:20:43,910 --> 00:20:45,244 Ryan. 505 00:20:45,285 --> 00:20:46,453 Did you check the weather? 506 00:20:46,495 --> 00:20:47,454 Not exactly. 507 00:20:48,581 --> 00:20:49,749 Well, it never rains in L.A. 508 00:20:49,790 --> 00:20:51,250 Yeah, apparently it does. 509 00:20:54,253 --> 00:20:56,589 I'm so happy I wore my suede boots. 510 00:20:56,630 --> 00:20:59,383 What do you want me to do? 511 00:20:59,425 --> 00:21:01,468 Well, obviously there's nothing you can do! 512 00:21:02,803 --> 00:21:04,722 (grunts) 513 00:21:04,764 --> 00:21:08,392 Just, uh, pull the... Give it a... Yeah, that's... 514 00:21:08,434 --> 00:21:10,061 Okay. 515 00:21:18,611 --> 00:21:20,487 This is going well. 516 00:21:25,201 --> 00:21:27,286 Okay, what about this? All you have to do 517 00:21:27,327 --> 00:21:28,704 is get Naomi's sister alone in her bedroom. 518 00:21:28,746 --> 00:21:30,081 You know, seduce her. 519 00:21:30,123 --> 00:21:32,166 Get her to admit that she slept with you on prom night. 520 00:21:32,208 --> 00:21:33,709 Meanwhile... Navid. 521 00:21:33,751 --> 00:21:35,128 No, you hide Naomi behind a curtain 522 00:21:35,169 --> 00:21:36,420 until she hears everything, 523 00:21:36,462 --> 00:21:38,422 just like Polonius in Hamlet, my friend. 524 00:21:38,464 --> 00:21:39,882 Doesn't Polonius get stabbed? 525 00:21:39,924 --> 00:21:41,550 Whoa! Spoiler. 526 00:21:41,592 --> 00:21:43,094 I haven't even started my English homework. 527 00:21:43,136 --> 00:21:45,263 Guys, I'm not seducing Jen. 528 00:21:45,304 --> 00:21:47,347 That is the worst idea we've had yet. 529 00:21:47,389 --> 00:21:49,100 Dude, it's a brilliant idea. Maybe we should 530 00:21:49,142 --> 00:21:50,476 just forget about the whole thing. Whoa, whoa! 531 00:21:50,517 --> 00:21:51,518 You're not giving up, are you? 532 00:21:51,560 --> 00:21:52,686 I don't know, maybe. 533 00:21:52,728 --> 00:21:53,896 Come on, Hamlet. 534 00:21:53,938 --> 00:21:55,022 We'll figure something out. 535 00:21:55,064 --> 00:21:57,524 Yeah, dude, we'll figure something out. 536 00:21:59,902 --> 00:22:03,197 The dip, it was excellent, Mrs. Wilson. 537 00:22:04,364 --> 00:22:06,575 (sighs): Thanks. 538 00:22:08,161 --> 00:22:11,289 So... (laughs) 539 00:22:11,330 --> 00:22:12,790 Oh, um, I haven't 540 00:22:12,832 --> 00:22:14,458 told you guys, I don't think, 541 00:22:14,500 --> 00:22:19,130 but Jasper and I are working on a film together. 542 00:22:19,172 --> 00:22:20,714 Wow, that's great. 543 00:22:20,756 --> 00:22:23,301 Uh, sweetie, could you hand me a napkin? 544 00:22:23,342 --> 00:22:25,094 DEBBIE: Yeah, there you go. 545 00:22:26,344 --> 00:22:28,597 Yeah, I-I-I've seen some of the footage, 546 00:22:28,639 --> 00:22:30,224 and it's gorgeous. 547 00:22:31,184 --> 00:22:33,102 He's a genius. 548 00:22:34,020 --> 00:22:35,353 Annie's my inspiration. 549 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 Jasper, what else do you do besides filmmaking? 550 00:22:40,442 --> 00:22:41,819 Uh... 551 00:22:41,861 --> 00:22:44,197 not a whole lot. 552 00:22:44,238 --> 00:22:46,406 And who are your friends at West Bev? 553 00:22:46,448 --> 00:22:48,951 Well, it's... pretty much just Annie. 554 00:22:50,286 --> 00:22:53,164 Yeah, 'cause the kids at West Bev suck. 555 00:22:53,206 --> 00:22:54,165 All right, they're all 556 00:22:54,207 --> 00:22:56,000 lemmings and-and spoiled brats. 557 00:22:56,042 --> 00:22:58,127 All right? We don't want to be friends with them. Annie. 558 00:22:58,169 --> 00:22:59,670 Come on, they're not all bad. 559 00:22:59,712 --> 00:23:01,547 Just because you had a falling-out 560 00:23:01,588 --> 00:23:03,090 with your friends doesn't... 561 00:23:03,132 --> 00:23:05,301 Okay. Those people were never 562 00:23:05,343 --> 00:23:07,845 my friends. Annie, look at me. 563 00:23:07,887 --> 00:23:10,931 We talked about this, right, and we just got to forget about it, babe. 564 00:23:10,973 --> 00:23:12,516 I know. I know. 565 00:23:12,558 --> 00:23:14,392 You're right. 566 00:23:14,434 --> 00:23:16,187 (quietly): Sorry. 567 00:23:16,229 --> 00:23:18,105 JASPER: It's okay. You're right. 568 00:23:18,147 --> 00:23:20,024 Well, I bet dinner is 569 00:23:20,066 --> 00:23:21,650 almost ready-- I'm gonna check on that. 570 00:23:21,692 --> 00:23:22,651 Oh, no, no, please. 571 00:23:22,693 --> 00:23:23,986 You sit, we-we've got this, 572 00:23:24,028 --> 00:23:25,863 thank you. 573 00:23:25,905 --> 00:23:27,614 (sighs) 574 00:23:28,908 --> 00:23:31,244 I feel like I'm totally blowing it. 575 00:23:31,285 --> 00:23:32,578 Did I do something wrong? 576 00:23:32,619 --> 00:23:35,248 No. No, you are... you're perfect. 577 00:23:35,289 --> 00:23:37,166 It's them. 578 00:23:37,208 --> 00:23:39,668 Look, um, right before you got here, 579 00:23:39,710 --> 00:23:41,712 Dixon told them that stupid rumor 580 00:23:41,754 --> 00:23:44,173 about you being a drug dealer or whatever. 581 00:23:45,507 --> 00:23:47,301 DEBBIE: Dinner's ready. 582 00:23:47,343 --> 00:23:49,553 Doesn't really matter. 583 00:23:52,265 --> 00:23:55,059 I hope you like mahi mahi. 584 00:23:55,101 --> 00:23:57,144 Look, I know that you think I'm a drug dealer. 585 00:23:58,312 --> 00:23:59,980 It's not true. W-Well, obviously. 586 00:24:00,940 --> 00:24:02,566 It's been hard for me 587 00:24:02,608 --> 00:24:04,402 to fit in at West Bev. 588 00:24:04,442 --> 00:24:07,363 I mean, people, they're always talking about me behind my back, 589 00:24:07,405 --> 00:24:10,574 and I never... used to care 590 00:24:10,616 --> 00:24:12,910 what anyone even thought about me. 591 00:24:12,952 --> 00:24:16,872 But now... that I'm with Annie, 592 00:24:16,914 --> 00:24:18,416 I mean, everything has changed. 593 00:24:18,456 --> 00:24:19,583 'Cause when I'm with her, 594 00:24:19,625 --> 00:24:21,794 I feel like I have a place in the world. 595 00:24:21,835 --> 00:24:24,046 I care about her so much, and I just know 596 00:24:24,088 --> 00:24:25,923 that if you... 597 00:24:25,965 --> 00:24:28,426 just give me a chance, 598 00:24:28,466 --> 00:24:31,511 you'll see that all I want is what's best for your daughter. 599 00:24:32,805 --> 00:24:35,266 Well, I'm glad to hear you say that, 600 00:24:35,308 --> 00:24:37,601 because that's all that we want, too. 601 00:24:37,643 --> 00:24:41,439 Great. All right, why don't you try some of that. Here. 602 00:24:41,479 --> 00:24:42,731 Sounds good. 603 00:24:42,773 --> 00:24:44,858 Annie? Yes, please! Dig in. 604 00:24:47,153 --> 00:24:50,197 (sighs): Navid, I'm here to unpack your crap. 605 00:24:51,449 --> 00:24:52,908 Hey, 606 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 could you give me a hand? 607 00:24:54,994 --> 00:24:56,412 Please, I'm gonna drop it. 608 00:24:56,454 --> 00:24:57,495 Okay. 609 00:24:58,372 --> 00:25:00,498 All right, um, 610 00:25:00,540 --> 00:25:02,709 let's just set it over there. All right. 611 00:25:03,501 --> 00:25:05,503 Oh! Oh, God! 612 00:25:06,464 --> 00:25:07,673 (groans) 613 00:25:16,223 --> 00:25:17,641 Thanks. 614 00:25:17,683 --> 00:25:19,852 I tried to find the crushed ice. 615 00:25:19,893 --> 00:25:22,938 All they had was cubed. 616 00:25:22,980 --> 00:25:25,565 Are you okay? 617 00:25:25,607 --> 00:25:28,152 Yeah, I'm fine. 618 00:25:29,487 --> 00:25:30,654 What? 619 00:25:32,490 --> 00:25:36,202 If I could take back what happened last year, I would. 620 00:25:36,243 --> 00:25:39,121 I think about it every single day. 621 00:25:41,665 --> 00:25:44,126 Well, well, well, she finally showed up. 622 00:25:44,168 --> 00:25:45,627 (chuckles) Oh, uh, 623 00:25:45,669 --> 00:25:46,962 I'm sorry, I, uh... 624 00:25:47,004 --> 00:25:48,130 Let's get back to work, huh? 625 00:25:48,172 --> 00:25:49,840 Yeah, uh, let's get back to work. 626 00:25:50,674 --> 00:25:52,385 (clears throat) 627 00:25:54,552 --> 00:25:56,389 KELLY: Hey, Silver. 628 00:25:56,430 --> 00:25:57,681 It's your ride calling. 629 00:25:57,723 --> 00:25:59,933 I was waiting outside for you; you never came out. 630 00:25:59,975 --> 00:26:02,686 So now I'm here in the hall outside Mom's room. 631 00:26:02,728 --> 00:26:06,190 Only I don't see you anywhere, so... 632 00:26:06,232 --> 00:26:07,565 hope everything's okay. 633 00:26:07,607 --> 00:26:10,486 Call me when you get this-- or just come find me. 634 00:26:10,528 --> 00:26:11,737 Okay. 635 00:26:16,909 --> 00:26:19,328 What-what happened? Where is she? 636 00:26:19,370 --> 00:26:21,414 I just clean the room. 637 00:26:33,884 --> 00:26:35,593 (exhales) 638 00:27:11,171 --> 00:27:12,881 (exhales) 639 00:27:14,592 --> 00:27:16,969 Great. So, can we go home now? 640 00:27:17,010 --> 00:27:18,471 It'll let up soon. 641 00:27:18,512 --> 00:27:20,680 Oh, come on, the car's all packed up. 642 00:27:20,722 --> 00:27:23,183 (laughs): Let's... cut our losses here. 643 00:27:23,225 --> 00:27:25,603 (sighs): Wow. 644 00:27:25,643 --> 00:27:27,187 (chuckles) 645 00:27:27,229 --> 00:27:29,356 This was clearly a huge mistake. 646 00:27:29,398 --> 00:27:31,400 What are you talking about? Oh, I don't know, 647 00:27:31,442 --> 00:27:34,278 I just thought maybe once we could do something that I wanted to do 648 00:27:34,320 --> 00:27:37,531 instead of always doing what you want to do, but I guess I'm the one 649 00:27:37,573 --> 00:27:39,699 who makes sacrifices in the relationship. 650 00:27:39,741 --> 00:27:41,201 Sacrifices? 651 00:27:41,243 --> 00:27:42,702 What, you don't enjoy... 652 00:27:42,744 --> 00:27:44,371 The extravagant auctions, 653 00:27:44,413 --> 00:27:45,663 the, uh, lavish night clubs, 654 00:27:45,705 --> 00:27:47,541 the charities where people don't even know 655 00:27:47,583 --> 00:27:48,834 what charity they're supporting? 656 00:27:48,875 --> 00:27:50,836 No, actually, I don't. 657 00:27:50,877 --> 00:27:52,879 But I go, anyways. 658 00:27:52,921 --> 00:27:56,550 You know, and I let you tell me who I have to impress, 659 00:27:56,592 --> 00:27:58,760 and squeeze my elbow whenever I do something wrong, 660 00:27:58,802 --> 00:28:00,220 which is all the time. 661 00:28:00,262 --> 00:28:03,265 I walk around on egg shells, and it's not fun. 662 00:28:05,601 --> 00:28:08,061 But I put up with it... 663 00:28:08,103 --> 00:28:10,314 because it's what you want to do. 664 00:28:12,149 --> 00:28:14,568 (sighs): I... 665 00:28:14,610 --> 00:28:17,488 I had no idea. 666 00:28:20,240 --> 00:28:22,618 I thought you were enjoying yourself. 667 00:28:22,660 --> 00:28:24,537 Yeah, I know you did. Oh. 668 00:28:28,248 --> 00:28:30,543 Look, we can't drive down the mountain 669 00:28:30,584 --> 00:28:32,211 in this weather, all right? 670 00:28:32,252 --> 00:28:34,754 As soon as it lets up, I'll take you home. 671 00:28:46,808 --> 00:28:48,561 Kelly? 672 00:28:48,602 --> 00:28:49,853 You okay? 673 00:28:49,895 --> 00:28:51,771 (crying): Yeah, you were right. 674 00:28:51,813 --> 00:28:53,899 You said I should say good-bye, and I didn't. 675 00:28:53,940 --> 00:28:55,609 Now it's too late. 676 00:28:55,651 --> 00:28:57,986 No, it... it's not too late. 677 00:28:58,028 --> 00:28:59,988 (sniffles): What? 678 00:29:01,615 --> 00:29:04,034 No, they... they moved her to a private room. 679 00:29:05,452 --> 00:29:07,621 You still have time to say good-bye. 680 00:29:07,663 --> 00:29:10,457 (exhales) 681 00:29:10,499 --> 00:29:12,292 Okay. (sniffles) 682 00:29:14,378 --> 00:29:16,838 ANNIE (sighs): Okay, 683 00:29:16,880 --> 00:29:19,925 so I-I know that the first half of that was kind of totally unbearable, 684 00:29:19,966 --> 00:29:23,011 and maybe we did need one of dad's corny jokes to break the ice, 685 00:29:23,053 --> 00:29:25,681 but I think it really turned around when we started the fish. 686 00:29:25,723 --> 00:29:26,806 Which was delicious, 687 00:29:26,848 --> 00:29:28,601 by the way. 688 00:29:28,642 --> 00:29:30,477 And I want to thank you both so much 689 00:29:30,519 --> 00:29:31,978 for just, you know, listening to Jasper 690 00:29:32,020 --> 00:29:33,146 and giving him a second chance. 691 00:29:35,399 --> 00:29:36,692 What? 692 00:29:36,734 --> 00:29:38,151 Annie, we don't think 693 00:29:38,193 --> 00:29:39,695 you should see Jasper anymore. 694 00:29:39,737 --> 00:29:42,781 Y-You don't think I should? 695 00:29:42,822 --> 00:29:44,032 No. I know you're upset, 696 00:29:44,074 --> 00:29:45,825 but we're doing what's best for you. 697 00:29:45,867 --> 00:29:48,370 Is this because of that stupid rumor? 698 00:29:48,412 --> 00:29:49,538 Obviously, that concerns us. 699 00:29:49,580 --> 00:29:50,539 We know Navid; 700 00:29:50,581 --> 00:29:52,499 we trust him. But it's a lie! 701 00:29:52,541 --> 00:29:54,000 No, it's more than the rumor. 702 00:29:54,042 --> 00:29:55,544 Jasper is... odd. 703 00:29:55,586 --> 00:29:57,170 How can you say that? 704 00:29:57,212 --> 00:29:58,547 You don't even know him. 705 00:29:58,589 --> 00:30:00,299 He doesn't have any friends. 706 00:30:00,340 --> 00:30:02,509 Yeah, because the kids at are school suck! 707 00:30:02,551 --> 00:30:03,510 (quietly): Oh, Annie. 708 00:30:03,552 --> 00:30:04,886 Annie, you are not yourself 709 00:30:04,928 --> 00:30:06,179 around him. 710 00:30:06,221 --> 00:30:07,681 You're not a... a loner 711 00:30:07,723 --> 00:30:08,890 or an outcast. 712 00:30:08,932 --> 00:30:11,893 You have no idea who I am anymore! 713 00:30:28,619 --> 00:30:30,203 Hi, Kel. 714 00:30:30,245 --> 00:30:32,080 Hi, Mom. 715 00:30:32,122 --> 00:30:34,500 I'm so glad you came. 716 00:30:36,918 --> 00:30:39,212 Sorry it took me so long. 717 00:30:39,254 --> 00:30:41,214 You shouldn't apologize. 718 00:30:41,256 --> 00:30:43,550 I'm the one who's sorry. 719 00:30:43,592 --> 00:30:46,762 I've been... a terrible mother. 720 00:30:47,929 --> 00:30:49,848 It's just... 721 00:30:49,889 --> 00:30:53,018 you didn't turn out at all like I expected. 722 00:30:54,353 --> 00:30:56,480 Mom... And... 723 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 thank God for that. 724 00:30:58,774 --> 00:31:02,695 Because you are so much better. 725 00:31:02,736 --> 00:31:06,239 (exhales): The way you have raised Silver. 726 00:31:06,281 --> 00:31:10,160 I don't know how you learned how to be such a good mother. 727 00:31:10,202 --> 00:31:12,912 (laughs): But you are. 728 00:31:14,122 --> 00:31:17,917 You're such an amazing person, Kelly. 729 00:31:17,959 --> 00:31:20,920 You are so beautiful... 730 00:31:20,962 --> 00:31:22,464 strong... 731 00:31:22,506 --> 00:31:24,550 and caring. 732 00:31:24,591 --> 00:31:25,718 (sniffles) 733 00:31:25,759 --> 00:31:28,554 I'm so proud of you. 734 00:31:29,847 --> 00:31:31,807 And I am so sorry... 735 00:31:31,849 --> 00:31:33,058 (crying) 736 00:31:33,099 --> 00:31:35,394 ...for everything that happened. 737 00:31:38,271 --> 00:31:40,315 I forgive you. 738 00:31:40,357 --> 00:31:43,652 (crying) 739 00:31:43,694 --> 00:31:45,529 (whispers): Thank you... 740 00:31:45,571 --> 00:31:46,613 (sniffles) 741 00:31:46,655 --> 00:31:47,989 ...for coming. 742 00:31:50,158 --> 00:31:52,786 I've been so tired, 743 00:31:52,828 --> 00:31:57,374 but I knew that I just had to hang on till you got here. 744 00:32:01,837 --> 00:32:04,214 I love you, Kelly. 745 00:32:22,274 --> 00:32:24,484 (sighs) 746 00:32:24,526 --> 00:32:25,485 Hey. 747 00:32:25,527 --> 00:32:28,154 Hi. 748 00:32:28,196 --> 00:32:30,240 Did you get all that crap unpacked? 749 00:32:30,282 --> 00:32:32,158 (laughs): I wasn't much help. 750 00:32:32,200 --> 00:32:34,327 What are you doing here? 751 00:32:34,369 --> 00:32:38,248 Well, I, uh... 752 00:32:38,290 --> 00:32:41,668 I heard that you apologized to Richard. 753 00:32:41,710 --> 00:32:44,546 And I have to say, I'm... I'm impressed. 754 00:32:44,588 --> 00:32:46,506 Well, you were right. 755 00:32:46,548 --> 00:32:48,842 I needed to be honest with him. 756 00:32:48,884 --> 00:32:50,636 Oh, come on, you made a mistake. 757 00:32:50,677 --> 00:32:52,471 So what? So did I, you know? 758 00:32:52,512 --> 00:32:54,556 I... I totally overreacted, 759 00:32:54,598 --> 00:32:56,850 and I shouldn't have gotten so upset. 760 00:32:56,892 --> 00:32:58,518 But you did the right thing. 761 00:32:58,560 --> 00:33:00,687 And once I heard that, 762 00:33:00,729 --> 00:33:02,940 you know, it was hard for me 763 00:33:02,981 --> 00:33:04,942 to stay mad at the girl I'm falling for. 764 00:33:06,359 --> 00:33:08,320 And I am, 765 00:33:08,361 --> 00:33:10,196 Naomi. 766 00:33:10,238 --> 00:33:11,740 I'm falling for you. 767 00:33:17,830 --> 00:33:19,873 I need to be honest with you, too. 768 00:33:19,915 --> 00:33:24,753 It was my dream to meet someone like you. 769 00:33:24,795 --> 00:33:26,755 But the truth is... 770 00:33:26,797 --> 00:33:29,508 I'm still hung up on someone else. 771 00:33:29,549 --> 00:33:31,176 Someone I thought I was over. 772 00:33:36,682 --> 00:33:38,809 I hope he's worth it. 773 00:33:59,538 --> 00:34:02,374 You know, that mahi mahi wasn't half bad, Annie. 774 00:34:02,415 --> 00:34:03,750 Jasper... 775 00:34:03,792 --> 00:34:06,503 When can I come back and try the chicken tarragon? 776 00:34:06,545 --> 00:34:09,047 Look, they said that I can't see you anymore. 777 00:34:12,759 --> 00:34:14,011 Jasper? 778 00:34:14,052 --> 00:34:15,846 I'm here. 779 00:34:15,888 --> 00:34:17,430 I mean, they still believe Navid. 780 00:34:17,472 --> 00:34:19,432 Otherwise, I know that they would have loved you, 781 00:34:19,474 --> 00:34:21,267 I know that, but... 782 00:34:21,309 --> 00:34:22,936 Look, just calm down, Annie. 783 00:34:22,978 --> 00:34:27,315 There's no point in getting mad at anyone. 784 00:34:28,316 --> 00:34:30,443 It's not gonna help anything. 785 00:34:30,485 --> 00:34:34,990 What's done is done, right? 786 00:34:35,032 --> 00:34:37,743 Yeah, but what are we gonna do? 787 00:34:37,784 --> 00:34:40,913 We'll figure something out, okay? I promise. 788 00:34:40,954 --> 00:34:44,457 Okay. 789 00:34:44,499 --> 00:34:47,753 Yeah, we'll figure something out. 790 00:34:47,794 --> 00:34:49,295 Yeah. 791 00:35:01,474 --> 00:35:02,768 Hey. 792 00:35:02,809 --> 00:35:04,895 I know I should've called first, but your mom let me in. 793 00:35:04,937 --> 00:35:06,646 Hey. 794 00:35:06,688 --> 00:35:08,732 I had the perfect guy, Ade. 795 00:35:08,774 --> 00:35:11,234 He went to my dream school, 796 00:35:11,276 --> 00:35:12,402 he plays football, 797 00:35:12,444 --> 00:35:14,738 he's SAE. What is wrong with me? 798 00:35:14,780 --> 00:35:16,656 Would you mind shutting the door? 799 00:35:16,698 --> 00:35:17,699 Oh, yeah, sure. 800 00:35:19,826 --> 00:35:21,494 What are you doing? 801 00:35:21,536 --> 00:35:25,082 Nothing. So, what happened with Jamie? 802 00:35:25,123 --> 00:35:26,207 What's in your purse? 803 00:35:27,667 --> 00:35:30,003 Stop it! Stop! Give it to me. 804 00:35:30,045 --> 00:35:31,337 It's private. 805 00:35:31,379 --> 00:35:33,381 Are you kidding me? 806 00:35:34,382 --> 00:35:36,134 You lied to me again? 807 00:35:38,887 --> 00:35:40,513 I'm... I'm sorry. 808 00:35:40,555 --> 00:35:43,349 Are you ever gonna stop this? 809 00:35:45,060 --> 00:35:46,227 You know what? 810 00:35:48,229 --> 00:35:49,940 Do what you want. I'm over it. 811 00:36:13,880 --> 00:36:15,966 (crickets chirping) 812 00:36:31,523 --> 00:36:33,399 (car door closes) 813 00:36:37,278 --> 00:36:40,448 How long have you been out here? 814 00:36:42,701 --> 00:36:44,536 Since the rain stopped. 815 00:36:44,577 --> 00:36:46,997 And, uh, how did you start a fire? 816 00:36:47,039 --> 00:36:48,165 (sighs) 817 00:36:48,206 --> 00:36:49,749 The Style section. 818 00:36:49,791 --> 00:36:51,751 Hmm. (chuckles) 819 00:36:51,793 --> 00:36:53,545 Look, I'm sorry that I forced you 820 00:36:53,586 --> 00:36:55,547 to go all those... parties. 821 00:36:55,588 --> 00:36:58,175 No, I mean, you know, how would you know I hated them? 822 00:36:58,216 --> 00:36:59,176 I wasn't honest. 823 00:36:59,217 --> 00:37:00,677 Well, we're in a relationship. 824 00:37:00,719 --> 00:37:03,262 I wouldn't expect you to be honest. 825 00:37:03,304 --> 00:37:05,264 You don't really mean that. 826 00:37:05,306 --> 00:37:07,350 Come on, Ryan. I know the cliché. 827 00:37:07,392 --> 00:37:08,768 Tell each other everything, 828 00:37:08,810 --> 00:37:12,147 no secrets, blah-blah-blah. 829 00:37:12,189 --> 00:37:14,440 But in the real world... 830 00:37:14,482 --> 00:37:15,692 it doesn't work. 831 00:37:15,734 --> 00:37:16,860 Jen, come on. That's... 832 00:37:16,902 --> 00:37:17,610 Honest. 833 00:37:17,652 --> 00:37:18,904 No, it's sad. 834 00:37:18,945 --> 00:37:20,697 I mean, if you really believe that... 835 00:37:20,739 --> 00:37:22,199 Of course I do. 836 00:37:22,240 --> 00:37:23,449 I mean, 837 00:37:23,491 --> 00:37:27,120 you say that you want to know everything, 838 00:37:27,162 --> 00:37:28,621 but you really don't. 839 00:37:28,663 --> 00:37:29,915 I do. 840 00:37:29,956 --> 00:37:33,292 Jen... I really like you. 841 00:37:33,334 --> 00:37:35,128 It's my point. 842 00:37:35,170 --> 00:37:36,295 And there's nothing you could tell me-- 843 00:37:36,337 --> 00:37:37,463 short of a Charles Manson streak-- 844 00:37:37,505 --> 00:37:38,798 that would make me like you less. 845 00:37:45,430 --> 00:37:47,766 I'm broke and living off Naomi. 846 00:37:47,807 --> 00:37:48,975 So? 847 00:37:49,017 --> 00:37:50,602 What do you mean, "so"? 848 00:37:50,643 --> 00:37:51,811 It's not like 849 00:37:51,853 --> 00:37:53,271 I'm dating you for your money. 850 00:37:53,312 --> 00:37:55,273 I mean, if anything, 851 00:37:55,314 --> 00:37:57,067 I'm dating you despite your money. 852 00:37:57,109 --> 00:37:59,485 How'd you lose it? 853 00:38:02,614 --> 00:38:05,324 I blew it trying to land my husband. 854 00:38:07,493 --> 00:38:08,995 (chuckles) 855 00:38:09,037 --> 00:38:10,580 Your-your husband? 856 00:38:10,622 --> 00:38:11,957 Well, I'm getting a divorce, 857 00:38:11,998 --> 00:38:15,334 but yes, he is technically still my husband. 858 00:38:15,376 --> 00:38:19,965 (chuckles) Okay, that's, um... 859 00:38:20,006 --> 00:38:21,674 Why-why didn't you tell me that? 860 00:38:21,716 --> 00:38:26,179 (voice breaking): Because then you would ask me why 861 00:38:26,221 --> 00:38:29,599 the relationship ended. 862 00:38:31,101 --> 00:38:33,895 And...? 863 00:38:36,731 --> 00:38:38,524 He cheated on me. 864 00:38:40,526 --> 00:38:41,694 Sorry. 865 00:38:41,736 --> 00:38:43,362 There you go. 866 00:38:43,404 --> 00:38:45,364 Sorry. 867 00:38:45,406 --> 00:38:48,160 Whatever. 868 00:38:48,201 --> 00:38:49,327 It happens. 869 00:38:49,368 --> 00:38:52,080 No, it doesn't happen. 870 00:38:52,122 --> 00:38:53,248 I mean, 871 00:38:53,290 --> 00:38:56,251 it shouldn't happen. 872 00:38:59,587 --> 00:39:01,464 (sighs) 873 00:39:04,092 --> 00:39:07,095 Look, I, for one, 874 00:39:07,137 --> 00:39:09,306 would never cheat on you. 875 00:39:11,975 --> 00:39:14,560 Honestly? 876 00:39:14,602 --> 00:39:15,728 Honestly. 877 00:39:50,305 --> 00:39:52,473 (soft exhale) 878 00:40:33,514 --> 00:40:35,267 (sighs) 879 00:41:02,043 --> 00:41:03,669 I got it. I know what to do. 880 00:41:03,711 --> 00:41:05,213 I know how exactly what we're gonna do 881 00:41:05,255 --> 00:41:06,256 to take down Naomi's sister. 882 00:41:06,298 --> 00:41:08,883 GIRL: Somebody help! 883 00:41:08,925 --> 00:41:10,718 (anxious murmuring) 60480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.