Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,086
Previously on 90210:
2
00:00:03,128 --> 00:00:05,422
I will be going
to California University.
3
00:00:05,464 --> 00:00:07,090
CU isn't going to happen.
4
00:00:07,132 --> 00:00:08,383
So you're going to focus
on the S.A.T.s?
5
00:00:08,425 --> 00:00:10,260
Yeah... no, I'm gonna date
the dean's son.
6
00:00:10,302 --> 00:00:12,179
Are you Richard?
Naomi.
7
00:00:12,220 --> 00:00:13,514
I'm Jamie, by the way.
8
00:00:13,555 --> 00:00:14,598
Hey, there you are.
9
00:00:14,640 --> 00:00:16,892
Jamie, this is...
My roommate Richard.
10
00:00:16,934 --> 00:00:19,102
I wish you weren't dating
Richard because I...
11
00:00:19,144 --> 00:00:20,562
I really want to kiss you.
12
00:00:20,604 --> 00:00:22,105
You can go home, Marilyn.
13
00:00:22,147 --> 00:00:23,565
My date's arrived.
14
00:00:25,275 --> 00:00:26,861
I want the same stuff
I got last time.
15
00:00:30,614 --> 00:00:33,367
Navid Shirazi told me that
you were a drug dealer.
What?
16
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
I am not a drug dealer,
but if I was,
17
00:00:35,452 --> 00:00:37,037
I wouldn't be
the kind of guy
18
00:00:37,078 --> 00:00:38,873
you want to mess
with, would I?
19
00:00:38,914 --> 00:00:40,290
Jasper?
Yeah?
I love you.
20
00:00:40,332 --> 00:00:42,960
And I want my first
time to be with you.
21
00:00:43,002 --> 00:00:44,586
Mom, time to wake up.
22
00:00:44,628 --> 00:00:45,587
Mom?!
23
00:00:45,629 --> 00:00:46,630
Mom?!
24
00:00:46,672 --> 00:00:48,590
Uh, yeah, I need an ambulance.
25
00:00:54,179 --> 00:00:56,598
What do we have?
60-year-old
female found unconscious
26
00:00:56,640 --> 00:00:57,641
in her home.
27
00:00:57,683 --> 00:00:59,727
Status-- post
cardiac arrest.
28
00:00:59,768 --> 00:01:00,728
BP's 110/70.
29
00:01:00,769 --> 00:01:02,145
Medications?
We gave her
30
00:01:02,187 --> 00:01:03,522
one milligram
of epinephrine.
31
00:01:03,564 --> 00:01:04,857
She's on Bactrim
and gabapentin.
32
00:01:04,899 --> 00:01:06,107
Where are you taking her?!
33
00:01:06,149 --> 00:01:07,651
I need you to wait
in the lobby.
34
00:01:07,693 --> 00:01:09,570
We'll find you
when there's news.
35
00:01:09,611 --> 00:01:10,905
(gasping)
36
00:01:15,701 --> 00:01:16,660
Navid!
37
00:01:16,702 --> 00:01:18,662
Oh, hey, I was texting you.
38
00:01:18,704 --> 00:01:20,288
Oh, good. Well, me first.
39
00:01:20,330 --> 00:01:23,000
I am here to rescue your little
news broadcast thingy.
40
00:01:23,042 --> 00:01:24,501
I'm going to join.
41
00:01:24,543 --> 00:01:25,335
Naomi...
42
00:01:25,377 --> 00:01:27,170
Come on, I just want
to pad my resume
43
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
with some
extracurriculars, okay?
44
00:01:28,380 --> 00:01:29,673
No, you're just going to flake
45
00:01:29,715 --> 00:01:31,216
whenever there's any
actual work to do.
46
00:01:31,258 --> 00:01:32,509
Now, look...
Please, Navid,
47
00:01:32,551 --> 00:01:33,886
I really have to get into CU.
48
00:01:33,928 --> 00:01:35,178
Please, please,
please, please.
49
00:01:35,220 --> 00:01:36,597
Pretty, pretty,
pretty please.
50
00:01:36,638 --> 00:01:37,932
I'm going to keep begging until
you say yes. Please, please...
51
00:01:37,973 --> 00:01:39,391
Okay, all right,
all right, fine.
52
00:01:39,433 --> 00:01:41,393
Yay. Okay, I know exactly what
my segment's going to be called.
53
00:01:41,435 --> 00:01:44,187
You're not getting a segment.
Clark After Dark.
54
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
I'll give people sex advice.
55
00:01:46,523 --> 00:01:47,942
No.
56
00:01:47,983 --> 00:01:49,777
Okay, listen, I'm
getting a bunch
57
00:01:49,818 --> 00:01:51,028
of new high-def
video mixers,
58
00:01:51,070 --> 00:01:52,696
and you can help
me unpack those.
59
00:01:52,738 --> 00:01:54,239
Ex-squeeze me?
60
00:01:54,281 --> 00:01:56,283
Well, if you're serious
about the Blaze,
61
00:01:56,324 --> 00:01:57,701
you can meet me here
tomorrow by 6:00.
62
00:01:57,743 --> 00:01:58,869
Uh, can I talk now?
63
00:01:58,911 --> 00:02:00,245
Mm.
64
00:02:00,287 --> 00:02:04,792
I have something, um...
very important to tell you.
65
00:02:04,833 --> 00:02:06,501
This better not be
some lame hazing ritual.
66
00:02:06,543 --> 00:02:08,712
No, it's about Adrianna.
67
00:02:08,754 --> 00:02:10,464
I think she's
back on drugs.
68
00:02:13,092 --> 00:02:14,217
What?
69
00:02:14,259 --> 00:02:16,219
Of course I'm not on drugs.
70
00:02:16,261 --> 00:02:20,015
Okay, I've been clean for
so long, you know that.
71
00:02:20,057 --> 00:02:21,391
Okay.
72
00:02:21,433 --> 00:02:23,226
Why would Navid say it
if it weren't true?
73
00:02:23,268 --> 00:02:24,561
I don't know.
74
00:02:24,603 --> 00:02:27,439
You know, things have been
pretty bad with us lately.
75
00:02:27,481 --> 00:02:30,567
Maybe he's mad because
I've moved on since the breakup.
76
00:02:30,609 --> 00:02:33,988
You have to believe me,
I'm clean.
77
00:02:34,029 --> 00:02:35,572
Look, Ade,
78
00:02:35,614 --> 00:02:38,075
I want to believe you,
I really do,
79
00:02:38,117 --> 00:02:41,244
but you've lied to me
about this before.
80
00:02:41,286 --> 00:02:43,956
Yeah, well, I'm not lying now.
81
00:02:45,624 --> 00:02:49,294
Okay, do you remember what
I was like when I was on coke?
82
00:02:50,629 --> 00:02:52,798
Am I acting anything
like that right now?
83
00:02:55,134 --> 00:02:57,886
No... you're not.
84
00:02:57,928 --> 00:02:58,971
Exactly.
85
00:02:59,013 --> 00:03:00,514
Okay, I'm going
to talk to Navid
86
00:03:00,555 --> 00:03:02,724
and I'm going to get
to the bottom of it.
87
00:03:02,766 --> 00:03:04,351
Okay?
88
00:03:14,444 --> 00:03:15,946
How is she? Is she okay?
89
00:03:15,988 --> 00:03:18,991
I don't... I don't know,
I don't know.
90
00:03:19,033 --> 00:03:20,909
When I... when I
woke up this morning,
91
00:03:20,951 --> 00:03:22,243
she wasn't breathing,
92
00:03:22,285 --> 00:03:23,453
so I called 911.
93
00:03:23,495 --> 00:03:25,122
They said that she was
in cardiac arrest.
94
00:03:25,164 --> 00:03:26,540
But they gave her CPR
95
00:03:26,581 --> 00:03:28,249
and her heart started beating
again in the ambulance,
96
00:03:28,291 --> 00:03:30,127
but she's been in there
for over an hour.
97
00:03:30,169 --> 00:03:32,295
Hey, hey, everything's
going to be okay.
98
00:03:32,337 --> 00:03:33,714
No, it's not!
99
00:03:33,755 --> 00:03:35,423
You don't know how
sick she's been.
100
00:03:36,675 --> 00:03:40,470
Look, I know that
she has cancer, but...
101
00:03:40,512 --> 00:03:42,389
it... it wasn't supposed
to happen like this.
102
00:03:42,430 --> 00:03:43,640
Okay.
103
00:03:43,682 --> 00:03:45,809
DOCTOR: Thank you
for being so patient.
104
00:03:45,851 --> 00:03:47,769
Are you a relative?
105
00:03:47,811 --> 00:03:50,522
Yeah. We're her daughters.
106
00:03:50,564 --> 00:03:53,483
Well, your mother suffered
a cardiac arrest.
107
00:03:53,525 --> 00:03:54,818
And I afraid with
the chemotherapy treatments,
108
00:03:54,860 --> 00:03:56,111
she's...
109
00:03:56,153 --> 00:03:58,989
she's too weak
to fight much longer.
110
00:04:01,491 --> 00:04:03,827
She's conscious now. It would be
a good time to see her.
111
00:04:15,214 --> 00:04:16,381
Aren't you coming?
112
00:04:18,341 --> 00:04:20,135
No, I can't.
113
00:04:20,177 --> 00:04:21,011
Kelly...
114
00:04:21,053 --> 00:04:22,512
Just go.
115
00:04:22,554 --> 00:04:24,305
I'm sure she'll be happy
to see you.
116
00:04:24,347 --> 00:04:25,682
DOCTOR:
Is anybody coming?
117
00:04:25,724 --> 00:04:28,936
Yeah, I am.
118
00:04:36,693 --> 00:04:37,861
"...remedy for..."
Plural.
119
00:04:37,903 --> 00:04:39,529
So that'd be plural then?
Yeah, I think so.
120
00:04:39,571 --> 00:04:41,031
Morning, Dixon.
121
00:04:41,073 --> 00:04:42,490
I'm getting a ride
from Liam.
122
00:04:42,532 --> 00:04:45,326
Do you want any breakfast?
123
00:04:45,368 --> 00:04:47,454
Hey, he'll get over
it sooner or later.
124
00:04:47,495 --> 00:04:49,289
Morning.
125
00:04:49,330 --> 00:04:50,373
Morning.
126
00:04:50,415 --> 00:04:51,875
Well, you're
in a good mood.
127
00:04:51,917 --> 00:04:53,627
Things are good.
128
00:04:53,668 --> 00:04:55,045
Well, can we get
some details?
129
00:04:55,087 --> 00:04:56,379
Dirty deets, as
the kids say?
130
00:04:56,421 --> 00:04:57,881
Seriously, Dad?
131
00:04:57,923 --> 00:05:00,508
Regular details
would be just fine.
132
00:05:00,550 --> 00:05:02,552
Well, actually, I've kind
of been seeing someone.
133
00:05:02,594 --> 00:05:04,345
Who's the lucky guy?
134
00:05:04,387 --> 00:05:05,639
His name is Jasper.
135
00:05:05,680 --> 00:05:06,974
Go to West Bev?
136
00:05:07,015 --> 00:05:08,058
Yes.
137
00:05:08,100 --> 00:05:09,226
What's he like?
138
00:05:09,268 --> 00:05:10,560
He's amazing.
139
00:05:10,602 --> 00:05:11,728
Um, he's a filmmaker,
140
00:05:11,770 --> 00:05:14,564
but more like a genius.
141
00:05:14,606 --> 00:05:17,234
I will check his transcripts
just to be sure.
142
00:05:17,276 --> 00:05:19,319
So can we meet
him sometime?
143
00:05:19,360 --> 00:05:21,655
Yeah. Um, actually, I was hoping
144
00:05:21,696 --> 00:05:23,865
that maybe he could
come over for dinner?
145
00:05:23,907 --> 00:05:25,659
Sure. That's a great idea.
146
00:05:25,700 --> 00:05:27,161
How about tomorrow night?
147
00:05:27,202 --> 00:05:28,453
Perfect.
148
00:05:28,495 --> 00:05:29,746
HARRY: Shouldn't you be
getting to school?
149
00:05:29,788 --> 00:05:31,248
First period.
study hall.
150
00:05:31,290 --> 00:05:33,167
It's Friday, remember?
151
00:05:33,208 --> 00:05:34,668
Dirty deets?
152
00:05:34,709 --> 00:05:36,335
That's what they
say, you know?
153
00:05:36,377 --> 00:05:38,088
I can't believe
she's seeing someone.
154
00:05:38,130 --> 00:05:40,757
I can't believe she's
actually telling us about it.
155
00:05:44,178 --> 00:05:45,929
How did it go?
156
00:05:45,971 --> 00:05:47,346
Shh.
157
00:05:47,388 --> 00:05:49,224
You're coming over
tomorrow night.
158
00:05:51,059 --> 00:05:52,519
(knocking on door)
159
00:05:56,815 --> 00:05:59,358
Um, hey, do you think Jasper
would like chicken tarragon
160
00:05:59,400 --> 00:06:00,694
or mahi mahi for dinner?
161
00:06:00,735 --> 00:06:03,571
Uh, mahi mahi.
You got it.
162
00:06:03,613 --> 00:06:04,739
I can't wait to meet him.
163
00:06:04,781 --> 00:06:06,033
Yeah.
164
00:06:06,074 --> 00:06:07,117
Okay.
165
00:06:07,159 --> 00:06:10,037
Mahi mahi, eh?
Shh.
166
00:06:10,078 --> 00:06:12,747
Look, should I come in
through the window for dinner,
167
00:06:12,789 --> 00:06:14,582
or should I use the front door?
168
00:06:35,187 --> 00:06:39,566
Hey, um, Ivy's mom has
a recording studio, right?
169
00:06:39,607 --> 00:06:42,986
Oh, are you finally gonna make
an album as DJ Mr. Big Dix?
170
00:06:43,028 --> 00:06:44,279
(laughing)
171
00:06:44,321 --> 00:06:45,655
No, dude, it's D-I-X.
172
00:06:45,697 --> 00:06:47,199
Anyway, all right,
173
00:06:47,241 --> 00:06:49,159
what I was trying to say
174
00:06:49,201 --> 00:06:51,536
was maybe we could use
that studio to, uh,
175
00:06:51,578 --> 00:06:53,496
bring down Naomi's sister.
176
00:06:53,538 --> 00:06:54,539
Hmm?
177
00:06:54,581 --> 00:06:55,707
Okay.
178
00:06:55,749 --> 00:06:57,000
Well, all right, look,
179
00:06:57,042 --> 00:06:59,418
all we have to do is
get Ivy to say exactly
180
00:06:59,460 --> 00:07:02,630
what Jen said in that recording
that you deleted, right?
181
00:07:02,672 --> 00:07:05,800
Mix it down so it
sounds like Jen--
182
00:07:05,842 --> 00:07:09,137
boom, and let Naomi hear it.
183
00:07:09,179 --> 00:07:10,764
Okay, look, I know
you're just trying
184
00:07:10,805 --> 00:07:12,766
to help and everything,
but, dude...
185
00:07:12,807 --> 00:07:15,185
Mix it down a little bit
so it sounds like... Jen.
186
00:07:15,227 --> 00:07:16,186
What's up?
187
00:07:16,228 --> 00:07:17,478
You guys figure
anything out yet?
188
00:07:17,520 --> 00:07:20,399
Oh, we figured out
DJ Mr. Big Dix is a big moron.
189
00:07:20,440 --> 00:07:23,402
Hey, dude, you're the one
who deleted the recording
in the first place.
190
00:07:23,443 --> 00:07:26,321
Well, that would make you both
morons then, wouldn't it?
191
00:07:26,363 --> 00:07:28,323
DJ Mr. Big Dix? Really?
No, it's...
192
00:07:28,365 --> 00:07:30,575
I have a better idea.
How about you guys
come by the media lab
193
00:07:30,617 --> 00:07:32,077
and help me unpack
some video mixers?
194
00:07:32,119 --> 00:07:33,412
IVY:
Oh, dude.
Yay.
195
00:07:33,453 --> 00:07:34,913
Dinner on me.
Anytime, anywhere.
196
00:07:34,955 --> 00:07:35,914
Including and limited to
197
00:07:35,956 --> 00:07:38,458
In-N-Out Burger.
What do you say?
198
00:07:38,499 --> 00:07:40,085
LIAM: Fine.
IVY: Sure.
199
00:07:40,127 --> 00:07:41,002
Hey, Dixon, you in?
200
00:07:43,463 --> 00:07:44,672
DIXON:
I don't know, man.
201
00:07:44,714 --> 00:07:46,674
She's been spending a lot
of time with that freak.
202
00:07:46,716 --> 00:07:48,593
Yeah, I'd keep an eye
on him, man.
203
00:07:48,635 --> 00:07:50,470
I saw that dude
dealing drugs.
204
00:07:54,433 --> 00:07:56,435
Let's go.
205
00:07:56,476 --> 00:08:00,355
(sultry voice): Hello, and
welcome to Clark After Dark.
206
00:08:00,397 --> 00:08:03,024
Today we're here to talk
about all the best ways
207
00:08:03,066 --> 00:08:05,902
to make a woman reach ecstasy.
208
00:08:05,944 --> 00:08:08,529
Oh, we have our first caller.
209
00:08:08,571 --> 00:08:10,240
Hello. You're on with Naomi.
210
00:08:10,282 --> 00:08:11,783
Hi. I need some advice.
211
00:08:11,825 --> 00:08:13,160
You see, I'm dating
212
00:08:13,201 --> 00:08:14,702
this wonderful girl,
213
00:08:14,744 --> 00:08:15,870
and I just...
214
00:08:15,912 --> 00:08:18,999
I want to do filthy,
terrible things to her.
215
00:08:19,040 --> 00:08:23,420
What exactly did
you have in mind?
216
00:08:23,462 --> 00:08:24,796
Hi.
217
00:08:27,215 --> 00:08:29,759
(phone vibrating)
218
00:08:29,801 --> 00:08:31,594
Oh.
219
00:08:31,636 --> 00:08:33,513
Oh, my new boss at the Blaze.
220
00:08:33,554 --> 00:08:34,722
Ignore.
221
00:08:34,764 --> 00:08:36,599
Why is he calling you
on the weekend?
222
00:08:36,641 --> 00:08:38,726
Because I have to go
there tomorrow at 6:00
223
00:08:38,768 --> 00:08:39,936
and unpack some crap.
224
00:08:39,978 --> 00:08:41,438
I think Katie Couric got her
start unpacking crap.
225
00:08:41,480 --> 00:08:42,481
Oh, ha-ha.
Hey.
226
00:08:46,109 --> 00:08:48,569
Um, I thought you were going
to your parents' house.
227
00:08:48,611 --> 00:08:50,571
I just forgot my laptop.
228
00:08:50,613 --> 00:08:52,240
Hello, Jamie.
229
00:08:52,282 --> 00:08:54,242
Hey, hey, Dean Carter.
230
00:08:54,284 --> 00:08:55,994
This is
Richard's mom.
231
00:08:56,036 --> 00:08:57,662
This is Naomi Clark.
232
00:08:57,704 --> 00:08:59,373
The girl who was
supposed to be
233
00:08:59,414 --> 00:09:01,916
Richard's date
for my cocktail party.
234
00:09:01,958 --> 00:09:03,126
Um, kind of.
235
00:09:03,168 --> 00:09:04,585
And now you're
with Jamie.
236
00:09:04,627 --> 00:09:06,171
Classy.
237
00:09:07,214 --> 00:09:08,507
Can we go now?
238
00:09:16,806 --> 00:09:20,768
So after the Bonhams
and Butterfields auction
239
00:09:20,810 --> 00:09:22,187
we have a table
at Entitlement.
240
00:09:22,229 --> 00:09:23,897
Is that another night club?
241
00:09:23,938 --> 00:09:26,441
The name's ironic,
obviously.
242
00:09:26,483 --> 00:09:29,110
We'll be sitting with a
South American coffee magnate,
243
00:09:29,152 --> 00:09:31,321
Manuel Fonseca Veloso de...
244
00:09:31,363 --> 00:09:33,323
You don't speak
Portuguese, do you?
245
00:09:33,365 --> 00:09:34,615
Uh, no.
246
00:09:34,657 --> 00:09:35,867
"Nao."
247
00:09:35,909 --> 00:09:38,578
And tomorrow night is
the benefit concert...
248
00:09:38,619 --> 00:09:40,205
Yeah, who does that benefit,
again?
249
00:09:40,247 --> 00:09:41,456
I forget.
250
00:09:41,498 --> 00:09:43,500
Either a village in Africa
251
00:09:43,542 --> 00:09:44,751
or a degenerative
spine disease.
252
00:09:44,792 --> 00:09:45,877
(sighs)
253
00:09:45,919 --> 00:09:48,046
Is something wrong?
254
00:09:48,088 --> 00:09:50,673
Uh, no, everything
is, uh, fine.
255
00:09:50,715 --> 00:09:53,760
I'm looking forward to...
all of it.
256
00:09:53,801 --> 00:09:55,136
But?
257
00:09:55,178 --> 00:09:57,472
It's just that, uh,
258
00:09:57,514 --> 00:09:59,807
we've been spending
a lot of time in your world
259
00:09:59,849 --> 00:10:02,810
and it's been fun, you know,
but I just someday would like
260
00:10:02,852 --> 00:10:04,438
to show you my world.
261
00:10:04,479 --> 00:10:06,606
Right. I'm a
West Beverly alumni.
262
00:10:06,647 --> 00:10:08,066
I know everything
about your world.
263
00:10:08,108 --> 00:10:11,027
I was thinking more along
the lines of planning a weekend.
264
00:10:11,069 --> 00:10:12,404
Maybe even this one.
265
00:10:12,446 --> 00:10:16,032
What exactly do
you have in mind?
266
00:10:16,074 --> 00:10:17,784
What about camping?
267
00:10:17,825 --> 00:10:19,702
You know, we could
go up to Los Padres
268
00:10:19,744 --> 00:10:21,288
and we could do
a little hiking
269
00:10:21,329 --> 00:10:22,872
and we could sleep out
under the stars.
270
00:10:22,914 --> 00:10:25,125
You know, enjoy the peace
and the quiet and each other.
271
00:10:25,166 --> 00:10:28,044
Well, it does sound romantic.
272
00:10:31,923 --> 00:10:34,384
I'd love to.
273
00:10:34,426 --> 00:10:35,718
Really?
Really.
274
00:10:37,345 --> 00:10:40,432
Yeah, it sounds, um, great.
275
00:10:50,233 --> 00:10:52,402
What's the matter, babe?
276
00:10:52,444 --> 00:10:55,780
Forget it. Just go back
to your carbo loading.
277
00:10:55,822 --> 00:10:57,865
Naomi, what's wrong?
278
00:10:57,907 --> 00:11:01,328
You said Richard
wouldn't be here.
279
00:11:01,369 --> 00:11:02,870
Are you still caught up on that?
280
00:11:02,912 --> 00:11:03,997
He knows that we're dating.
281
00:11:04,038 --> 00:11:05,873
We-we can't avoid him forever.
282
00:11:05,915 --> 00:11:07,875
It's not Richard
I care about.
283
00:11:07,917 --> 00:11:09,461
(chuckles):
Then who? His mom?
284
00:11:09,503 --> 00:11:12,088
I just can't believe you didn't
tell me they were coming.
285
00:11:12,130 --> 00:11:13,340
I didn't know they were coming.
286
00:11:13,381 --> 00:11:15,175
And why-why do you care
what she thinks, anyway?
287
00:11:15,216 --> 00:11:17,969
I don't.
288
00:11:18,011 --> 00:11:19,387
What do you think
she thinks?
289
00:11:19,429 --> 00:11:21,097
(laughs):
Mm, I don't know.
290
00:11:21,139 --> 00:11:22,098
She probably hates you.
291
00:11:22,140 --> 00:11:24,225
Well, great.
That's awesome.
292
00:11:24,267 --> 00:11:27,354
Why is this such a big deal?
293
00:11:27,395 --> 00:11:28,813
You didn't even
like Richard anyway.
294
00:11:28,855 --> 00:11:30,440
She's the freaking dean
of admissions, Jamie.
295
00:11:36,196 --> 00:11:38,573
Is that... is that why
you were dating Richard?
296
00:11:38,615 --> 00:11:39,949
To get to his-his mom?
297
00:11:39,991 --> 00:11:40,783
Of course not.
298
00:11:40,825 --> 00:11:43,161
Then why were you dating him?
299
00:11:45,913 --> 00:11:48,916
Wait, so you were
just using him?
300
00:11:50,210 --> 00:11:51,710
Naomi, how could you
treat someone like that?
301
00:11:51,752 --> 00:11:52,795
Oh, like you're so noble.
302
00:11:52,837 --> 00:11:54,381
You stole me away
from your own roommate.
303
00:11:54,422 --> 00:11:56,757
Uh, at least that was based on
something honest.
304
00:11:56,799 --> 00:11:58,176
Look, Jamie, I'm sorry.
305
00:11:59,052 --> 00:12:00,554
I just wanted to give myself
306
00:12:00,595 --> 00:12:03,014
the best possible shot
of getting into this school.
307
00:12:04,224 --> 00:12:05,433
Because my dream was
308
00:12:05,475 --> 00:12:07,101
to always meet
someone like you.
309
00:12:07,143 --> 00:12:09,521
And now I have.
310
00:12:09,563 --> 00:12:12,273
I realize I made a mistake.
311
00:12:14,401 --> 00:12:17,153
Can we just move on?
312
00:12:17,195 --> 00:12:18,488
Please?
313
00:12:18,530 --> 00:12:20,948
I don't... I don't think
you even get it, do you?
314
00:12:21,908 --> 00:12:22,867
Richard has been
315
00:12:22,909 --> 00:12:23,993
beating himself up for weeks,
316
00:12:24,035 --> 00:12:25,662
wondering what he did
to screw things up
317
00:12:25,704 --> 00:12:27,163
with you.
318
00:12:27,205 --> 00:12:28,873
You're a user.
319
00:12:32,377 --> 00:12:34,212
And I don't want
to see you anymore.
320
00:12:38,007 --> 00:12:39,800
This week on the Blaze,
321
00:12:39,842 --> 00:12:42,596
we'll have an exclusive
interview with Mr. Lichtenstein
322
00:12:42,637 --> 00:12:45,724
about his lifelong battle
with hypoglycemia.
323
00:12:46,849 --> 00:12:48,184
God, even I'm bored
324
00:12:48,226 --> 00:12:50,186
by that promo.
(chuckles)
325
00:12:50,228 --> 00:12:52,146
Maybe I should let
Naomi do the sex show.
326
00:12:52,188 --> 00:12:53,022
What?
327
00:12:53,064 --> 00:12:53,981
No, I mean...
328
00:12:54,023 --> 00:12:55,567
Why did you tell Naomi
I was using?
329
00:12:56,651 --> 00:12:59,112
Um, I'm gonna go away from here.
330
00:13:00,614 --> 00:13:02,741
I saw you, Ade.
331
00:13:02,781 --> 00:13:04,743
I saw you buying
drugs from Jasper.
332
00:13:04,783 --> 00:13:06,119
I wasn't buying drugs.
333
00:13:06,160 --> 00:13:07,454
Then what was he
doing walking out of
334
00:13:07,495 --> 00:13:08,622
your car with
a wad of cash?
335
00:13:08,663 --> 00:13:09,748
Navid, why are you doing this?
336
00:13:09,788 --> 00:13:10,915
Because I care about you.
337
00:13:10,957 --> 00:13:12,917
Okay, well, I'm not using.
338
00:13:12,959 --> 00:13:14,628
No, you clearly are.
339
00:13:14,669 --> 00:13:16,254
When we broke up, you
were totally devastated.
340
00:13:16,296 --> 00:13:18,298
You were sleeping in
all day, crying,
341
00:13:18,339 --> 00:13:19,716
uh, singing me
love songs.
342
00:13:19,758 --> 00:13:21,342
And then I see you
walking around school
343
00:13:21,384 --> 00:13:22,801
with the girls
and you're perfectly fine?
344
00:13:22,843 --> 00:13:24,053
Yeah, I am.
345
00:13:24,095 --> 00:13:26,264
You know why?
346
00:13:26,306 --> 00:13:29,850
Because you really weren't
that hard to get over.
347
00:13:29,892 --> 00:13:31,227
I'm sorry, but it's true.
348
00:13:31,269 --> 00:13:33,730
The more I thought
about things,
349
00:13:33,772 --> 00:13:35,565
the more I realized that we were
350
00:13:35,607 --> 00:13:38,526
only together
because I needed you.
351
00:13:38,568 --> 00:13:40,487
And that's not love.
352
00:13:40,528 --> 00:13:44,031
So, yeah, I do feel
completely different.
353
00:13:44,073 --> 00:13:48,369
It has nothing to do with drugs.
354
00:13:48,411 --> 00:13:51,289
I guess I was never
really in love with you.
355
00:14:04,594 --> 00:14:06,638
Wow, what is all this?
356
00:14:06,680 --> 00:14:08,515
I stopped at the
Beverly Center
357
00:14:08,556 --> 00:14:10,057
for some wilderness
accoutrements.
358
00:14:10,099 --> 00:14:12,226
Oh, be warned though,
I bought a knife
359
00:14:12,268 --> 00:14:15,146
so powerful that I could
butterfly you in 15 minutes.
360
00:14:15,188 --> 00:14:16,481
Interesting.
361
00:14:16,523 --> 00:14:18,274
Oh, that is an
air mattress.
362
00:14:18,316 --> 00:14:20,735
King size when inflated.
363
00:14:20,777 --> 00:14:22,320
But don't worry,
I bought a pump.
364
00:14:22,362 --> 00:14:23,780
What else do you have in here?
365
00:14:23,822 --> 00:14:26,491
Oh, just a few, you
know, small necessities:
366
00:14:26,533 --> 00:14:27,492
a portable GPS,
367
00:14:27,534 --> 00:14:28,909
a Burberry
raincoat, a...
368
00:14:28,951 --> 00:14:31,329
Jen, Jen, we can't bring
all this stuff.
369
00:14:31,371 --> 00:14:34,582
All right, the beauty of camping
is that we don't need much.
370
00:14:34,624 --> 00:14:36,083
All right? Listen,
371
00:14:36,125 --> 00:14:37,460
you don't have to worry,
372
00:14:37,502 --> 00:14:39,003
'cause you're gonna
be comfortable. Trust me.
373
00:14:39,045 --> 00:14:40,880
Well, what about
the fondue set?
374
00:14:40,921 --> 00:14:42,841
I think we can
manage without it.
375
00:14:42,882 --> 00:14:45,301
Do you want to help me
bring this stuff inside?
376
00:14:53,393 --> 00:14:55,729
(door closes)
377
00:14:55,770 --> 00:14:57,647
Morning.
378
00:15:00,107 --> 00:15:01,067
Hey.
379
00:15:01,108 --> 00:15:02,402
Just the way
you like it.
380
00:15:02,443 --> 00:15:03,986
No cream, no sugar.
381
00:15:04,028 --> 00:15:05,488
Ah, thank you.
382
00:15:07,281 --> 00:15:08,991
(sighs)
383
00:15:09,033 --> 00:15:10,076
Thank you for
everything.
384
00:15:10,117 --> 00:15:12,537
For staying late
at the hospital
385
00:15:12,579 --> 00:15:14,247
and driving
me home.
386
00:15:14,288 --> 00:15:15,790
I'm glad you decided
to stay here.
387
00:15:17,250 --> 00:15:18,334
Are you hungry?
388
00:15:18,376 --> 00:15:20,920
You want me to make you
some eggs or something?
389
00:15:20,961 --> 00:15:23,423
You always take such
good care of me, Kelly.
390
00:15:24,465 --> 00:15:27,260
Sometimes I...
391
00:15:27,301 --> 00:15:29,262
I worry that no one's
looking after you.
392
00:15:29,303 --> 00:15:32,849
Oh, I can take care of myself.
393
00:15:32,891 --> 00:15:34,267
See? One cream, two sugars.
394
00:15:34,308 --> 00:15:36,895
Just the way I like it.
395
00:15:36,936 --> 00:15:39,856
I really think that
you should go see Mom.
396
00:15:39,898 --> 00:15:42,108
You're gonna regret it if
you don't say good-bye.
397
00:15:42,149 --> 00:15:44,360
Silver, no.
398
00:15:44,402 --> 00:15:46,529
Mom and I really don't have
a relationship anymore.
399
00:15:46,571 --> 00:15:47,697
And I'm okay with that.
400
00:15:47,739 --> 00:15:49,323
That's what I used
to think, too.
401
00:15:49,365 --> 00:15:53,369
I can't tell you how much better
I felt since we reconnected.
402
00:15:53,411 --> 00:15:55,663
And I'm glad you did.
403
00:15:55,705 --> 00:15:58,750
But it's different
with her and me.
404
00:15:58,792 --> 00:15:59,959
How is it different?
405
00:16:00,000 --> 00:16:02,128
Um, because I have
406
00:16:02,169 --> 00:16:04,881
20 more years
of bad memories than you.
407
00:16:04,923 --> 00:16:06,257
And I'm not talking about
408
00:16:06,299 --> 00:16:08,468
just, you know,
your run-of-the-mill,
409
00:16:08,509 --> 00:16:09,969
falling down drunk memories.
410
00:16:10,010 --> 00:16:12,305
I'm talking about a lifetime
of never being good enough.
411
00:16:12,346 --> 00:16:13,807
She's different now.
412
00:16:13,848 --> 00:16:14,974
I mean, she's sober.
413
00:16:15,015 --> 00:16:16,601
(chuckles)
Well, her sober
414
00:16:16,643 --> 00:16:17,894
wasn't much better for me.
415
00:16:17,936 --> 00:16:19,938
When she was sober,
she'd remember to give me
416
00:16:19,979 --> 00:16:24,317
my diet pills
and make my nose job appointment
417
00:16:24,358 --> 00:16:26,569
and remind me of what a colossal
disappointment I was.
418
00:16:26,611 --> 00:16:28,279
So you know what?
419
00:16:28,321 --> 00:16:29,948
I got the message,
loud and clear.
420
00:16:32,116 --> 00:16:34,619
Kelly, you have to forgive her.
421
00:16:34,661 --> 00:16:37,121
For your own sake.
422
00:16:37,163 --> 00:16:39,666
No, I don't.
423
00:16:39,707 --> 00:16:42,418
Look, I'm happy to
424
00:16:42,460 --> 00:16:45,087
pick you up at the hospital,
drop you off, whatever you need.
425
00:16:45,129 --> 00:16:46,673
But that's it.
426
00:17:06,860 --> 00:17:10,029
Um, Jamie's at
football practice.
427
00:17:10,070 --> 00:17:12,072
I came to see you.
428
00:17:13,574 --> 00:17:14,534
Can I come in?
429
00:17:27,588 --> 00:17:30,758
I need to apologize to you.
430
00:17:30,800 --> 00:17:32,092
For a lot.
431
00:17:32,134 --> 00:17:33,135
It's fine.
432
00:17:33,177 --> 00:17:34,637
You liked Jamie more;
it happens.
433
00:17:36,430 --> 00:17:37,640
I was just surprised, you know?
434
00:17:37,682 --> 00:17:39,350
I thought you and I
were really connecting.
435
00:17:39,392 --> 00:17:42,020
Richard, I was dishonest
with you from the start.
436
00:17:43,521 --> 00:17:47,483
I'm not really into
the whole environment thing.
437
00:17:47,525 --> 00:17:49,527
Watching that movie
on industrial meat production
438
00:17:49,569 --> 00:17:51,445
just gave me
a craving for Kobe sliders.
439
00:17:53,573 --> 00:17:55,366
Why didn't you say something?
440
00:17:55,408 --> 00:17:59,746
Because... I wanted to date you.
441
00:18:02,749 --> 00:18:07,587
But... the whole reason
I wanted to date you,
442
00:18:07,628 --> 00:18:12,383
the reason I hired you
as my tutor even,
443
00:18:12,425 --> 00:18:15,386
was so I could meet your mom.
444
00:18:17,555 --> 00:18:19,432
I'm sorry, what?
445
00:18:19,473 --> 00:18:21,684
I've always wanted to go to CU.
446
00:18:21,726 --> 00:18:23,686
And I guess I thought
if I dated the dean's son,
447
00:18:23,728 --> 00:18:25,021
then that would guarantee
that I'd get in.
448
00:18:25,063 --> 00:18:27,023
I-I'm really sorry.
449
00:18:27,065 --> 00:18:28,900
I realize how awful that is.
450
00:18:28,942 --> 00:18:30,526
What were you, um,
451
00:18:30,568 --> 00:18:31,819
planning to do?
452
00:18:31,861 --> 00:18:35,364
Just lead me on until
you got your acceptance letter?
453
00:18:35,406 --> 00:18:37,241
I would take it all back
if I could.
454
00:18:37,283 --> 00:18:38,158
Stop.
455
00:18:39,285 --> 00:18:42,413
Just... stop.
456
00:18:47,334 --> 00:18:48,461
ANNIE:
Okay.
457
00:18:48,502 --> 00:18:51,089
Uh, so, Dad, you are not gonna
458
00:18:51,130 --> 00:18:53,091
tell any stupid jokes
during dinner.
459
00:18:53,132 --> 00:18:54,926
When you say "stupid," you
mean "hilarious," right?
460
00:18:54,968 --> 00:18:56,260
I mean, no telling Jasper
461
00:18:56,302 --> 00:18:57,804
you're gonna check
his transcript or whatever.
462
00:18:57,845 --> 00:18:59,055
Ah, don't worry.
463
00:18:59,097 --> 00:19:00,264
I already
checked it.
464
00:19:00,306 --> 00:19:02,892
Okay, crudités
and my famous dip.
465
00:19:02,934 --> 00:19:04,602
So, you guys know that,
you know,
466
00:19:04,644 --> 00:19:06,353
Jasper's the one
wanting to set all this up.
467
00:19:06,395 --> 00:19:08,106
He's been wanting
to meet you guys real bad.
468
00:19:08,188 --> 00:19:09,899
Hmm, you may have
mentioned that once or twice.
469
00:19:09,941 --> 00:19:11,400
Yeah, and you're gonna love him.
470
00:19:11,442 --> 00:19:14,487
He's so sweet and sensitive,
you know, not like all those
471
00:19:14,528 --> 00:19:16,405
typical high school boys.
472
00:19:16,447 --> 00:19:17,615
Well, we look forward
to meeting him.
473
00:19:18,866 --> 00:19:20,785
Hey, is that what
you're wearing to dinner?
474
00:19:20,827 --> 00:19:22,036
No, this is what I'm wearing
475
00:19:22,078 --> 00:19:23,955
to help Navid move
some stuff into the Blaze.
476
00:19:23,997 --> 00:19:25,957
Can that wait
until later?
477
00:19:25,999 --> 00:19:27,000
I was hoping you
could join us.
478
00:19:27,041 --> 00:19:28,709
This dinner's important
to your sister.
479
00:19:28,751 --> 00:19:29,627
(scoffs)
480
00:19:29,669 --> 00:19:31,462
What's your problem?
481
00:19:31,504 --> 00:19:33,297
Nothing. I just don't
want to have dinner
482
00:19:33,339 --> 00:19:34,674
with your weirdo boyfriend.
483
00:19:34,715 --> 00:19:36,884
Yeah, well, at least he's not
some 40-year-old psycho.
484
00:19:36,926 --> 00:19:38,636
Well, at least Sasha
wasn't a drug dealer.
485
00:19:38,678 --> 00:19:41,472
Jasper is not a drug dealer!
486
00:19:41,514 --> 00:19:42,723
Well, that's what Navid told me.
487
00:19:42,765 --> 00:19:44,475
ANNIE:
No, look, Navid doesn't know
488
00:19:44,517 --> 00:19:46,560
what he's talking
about, okay?
489
00:19:46,602 --> 00:19:49,063
(doorbell rings)
490
00:19:54,276 --> 00:19:56,070
Enjoy your dinner.
491
00:19:56,112 --> 00:19:58,280
Hey, Dixon.
492
00:20:02,242 --> 00:20:05,454
Um, Mom, Dad,
this is Jasper.
493
00:20:18,300 --> 00:20:20,803
Isn't it nice to get out of
Beverly Hills for a change?
494
00:20:20,845 --> 00:20:23,430
Mm, I'm just glad your
idea of roughing it
495
00:20:23,472 --> 00:20:26,059
includes a bottle
of Pinot Grigio.
496
00:20:26,100 --> 00:20:28,019
What'd you expect,
a jar of moonshine?
497
00:20:28,061 --> 00:20:30,521
We're campers, not savages.
498
00:20:30,563 --> 00:20:31,772
(clears throat)
499
00:20:31,814 --> 00:20:33,774
What are you doing
with my New York Times?
500
00:20:33,816 --> 00:20:35,068
Starting a fire.
501
00:20:35,109 --> 00:20:36,903
Don't worry, I didn't
touch the Style section.
502
00:20:36,944 --> 00:20:38,821
(sighs)
503
00:20:40,907 --> 00:20:43,868
Is that thunder?
504
00:20:43,910 --> 00:20:45,244
Ryan.
505
00:20:45,285 --> 00:20:46,453
Did you check the weather?
506
00:20:46,495 --> 00:20:47,454
Not exactly.
507
00:20:48,581 --> 00:20:49,749
Well, it never rains in L.A.
508
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
Yeah, apparently it does.
509
00:20:54,253 --> 00:20:56,589
I'm so happy
I wore my suede boots.
510
00:20:56,630 --> 00:20:59,383
What do you want me to do?
511
00:20:59,425 --> 00:21:01,468
Well, obviously there's
nothing you can do!
512
00:21:02,803 --> 00:21:04,722
(grunts)
513
00:21:04,764 --> 00:21:08,392
Just, uh, pull the...
Give it a... Yeah, that's...
514
00:21:08,434 --> 00:21:10,061
Okay.
515
00:21:18,611 --> 00:21:20,487
This is going well.
516
00:21:25,201 --> 00:21:27,286
Okay, what about this?
All you have to do
517
00:21:27,327 --> 00:21:28,704
is get Naomi's sister
alone in her bedroom.
518
00:21:28,746 --> 00:21:30,081
You know, seduce her.
519
00:21:30,123 --> 00:21:32,166
Get her to admit that she
slept with you on prom night.
520
00:21:32,208 --> 00:21:33,709
Meanwhile...
Navid.
521
00:21:33,751 --> 00:21:35,128
No, you hide Naomi
behind a curtain
522
00:21:35,169 --> 00:21:36,420
until she hears everything,
523
00:21:36,462 --> 00:21:38,422
just like Polonius in Hamlet,
my friend.
524
00:21:38,464 --> 00:21:39,882
Doesn't Polonius get stabbed?
525
00:21:39,924 --> 00:21:41,550
Whoa! Spoiler.
526
00:21:41,592 --> 00:21:43,094
I haven't even started
my English homework.
527
00:21:43,136 --> 00:21:45,263
Guys, I'm not
seducing Jen.
528
00:21:45,304 --> 00:21:47,347
That is the worst idea
we've had yet.
529
00:21:47,389 --> 00:21:49,100
Dude, it's a brilliant idea.
Maybe we should
530
00:21:49,142 --> 00:21:50,476
just forget about
the whole thing.
Whoa, whoa!
531
00:21:50,517 --> 00:21:51,518
You're not giving up, are you?
532
00:21:51,560 --> 00:21:52,686
I don't know, maybe.
533
00:21:52,728 --> 00:21:53,896
Come on, Hamlet.
534
00:21:53,938 --> 00:21:55,022
We'll figure something out.
535
00:21:55,064 --> 00:21:57,524
Yeah, dude, we'll figure
something out.
536
00:21:59,902 --> 00:22:03,197
The dip, it was excellent,
Mrs. Wilson.
537
00:22:04,364 --> 00:22:06,575
(sighs):
Thanks.
538
00:22:08,161 --> 00:22:11,289
So... (laughs)
539
00:22:11,330 --> 00:22:12,790
Oh, um, I haven't
540
00:22:12,832 --> 00:22:14,458
told you guys, I don't think,
541
00:22:14,500 --> 00:22:19,130
but Jasper and I are
working on a film together.
542
00:22:19,172 --> 00:22:20,714
Wow, that's great.
543
00:22:20,756 --> 00:22:23,301
Uh, sweetie, could you
hand me a napkin?
544
00:22:23,342 --> 00:22:25,094
DEBBIE:
Yeah, there you go.
545
00:22:26,344 --> 00:22:28,597
Yeah, I-I-I've seen
some of the footage,
546
00:22:28,639 --> 00:22:30,224
and it's gorgeous.
547
00:22:31,184 --> 00:22:33,102
He's a genius.
548
00:22:34,020 --> 00:22:35,353
Annie's my inspiration.
549
00:22:37,064 --> 00:22:40,400
Jasper, what else do you
do besides filmmaking?
550
00:22:40,442 --> 00:22:41,819
Uh...
551
00:22:41,861 --> 00:22:44,197
not a whole lot.
552
00:22:44,238 --> 00:22:46,406
And who are your friends
at West Bev?
553
00:22:46,448 --> 00:22:48,951
Well, it's... pretty
much just Annie.
554
00:22:50,286 --> 00:22:53,164
Yeah, 'cause the kids
at West Bev suck.
555
00:22:53,206 --> 00:22:54,165
All right, they're all
556
00:22:54,207 --> 00:22:56,000
lemmings and-and
spoiled brats.
557
00:22:56,042 --> 00:22:58,127
All right? We don't want
to be friends with them.
Annie.
558
00:22:58,169 --> 00:22:59,670
Come on, they're
not all bad.
559
00:22:59,712 --> 00:23:01,547
Just because you
had a falling-out
560
00:23:01,588 --> 00:23:03,090
with your friends
doesn't...
561
00:23:03,132 --> 00:23:05,301
Okay. Those people
were never
562
00:23:05,343 --> 00:23:07,845
my friends.
Annie, look at me.
563
00:23:07,887 --> 00:23:10,931
We talked about this,
right, and we just got
to forget about it, babe.
564
00:23:10,973 --> 00:23:12,516
I know. I know.
565
00:23:12,558 --> 00:23:14,392
You're right.
566
00:23:14,434 --> 00:23:16,187
(quietly):
Sorry.
567
00:23:16,229 --> 00:23:18,105
JASPER: It's okay.
You're right.
568
00:23:18,147 --> 00:23:20,024
Well, I bet dinner is
569
00:23:20,066 --> 00:23:21,650
almost ready-- I'm
gonna check on that.
570
00:23:21,692 --> 00:23:22,651
Oh, no, no, please.
571
00:23:22,693 --> 00:23:23,986
You sit, we-we've
got this,
572
00:23:24,028 --> 00:23:25,863
thank you.
573
00:23:25,905 --> 00:23:27,614
(sighs)
574
00:23:28,908 --> 00:23:31,244
I feel like I'm
totally blowing it.
575
00:23:31,285 --> 00:23:32,578
Did I do
something wrong?
576
00:23:32,619 --> 00:23:35,248
No. No, you are...
you're perfect.
577
00:23:35,289 --> 00:23:37,166
It's them.
578
00:23:37,208 --> 00:23:39,668
Look, um, right
before you got here,
579
00:23:39,710 --> 00:23:41,712
Dixon told them
that stupid rumor
580
00:23:41,754 --> 00:23:44,173
about you being
a drug dealer or whatever.
581
00:23:45,507 --> 00:23:47,301
DEBBIE:
Dinner's ready.
582
00:23:47,343 --> 00:23:49,553
Doesn't really matter.
583
00:23:52,265 --> 00:23:55,059
I hope you like
mahi mahi.
584
00:23:55,101 --> 00:23:57,144
Look, I know that you think
I'm a drug dealer.
585
00:23:58,312 --> 00:23:59,980
It's not true.
W-Well, obviously.
586
00:24:00,940 --> 00:24:02,566
It's been hard for me
587
00:24:02,608 --> 00:24:04,402
to fit in at West Bev.
588
00:24:04,442 --> 00:24:07,363
I mean, people, they're
always talking about
me behind my back,
589
00:24:07,405 --> 00:24:10,574
and I never... used to care
590
00:24:10,616 --> 00:24:12,910
what anyone
even thought about me.
591
00:24:12,952 --> 00:24:16,872
But now... that I'm with Annie,
592
00:24:16,914 --> 00:24:18,416
I mean, everything
has changed.
593
00:24:18,456 --> 00:24:19,583
'Cause when I'm with her,
594
00:24:19,625 --> 00:24:21,794
I feel like
I have a place in the world.
595
00:24:21,835 --> 00:24:24,046
I care about her so
much, and I just know
596
00:24:24,088 --> 00:24:25,923
that if you...
597
00:24:25,965 --> 00:24:28,426
just give me a chance,
598
00:24:28,466 --> 00:24:31,511
you'll see that all I want is
what's best for your daughter.
599
00:24:32,805 --> 00:24:35,266
Well, I'm glad
to hear you say that,
600
00:24:35,308 --> 00:24:37,601
because that's all
that we want, too.
601
00:24:37,643 --> 00:24:41,439
Great.
All right, why don't
you try some of that. Here.
602
00:24:41,479 --> 00:24:42,731
Sounds good.
603
00:24:42,773 --> 00:24:44,858
Annie?
Yes, please!
Dig in.
604
00:24:47,153 --> 00:24:50,197
(sighs):
Navid, I'm here
to unpack your crap.
605
00:24:51,449 --> 00:24:52,908
Hey,
606
00:24:52,950 --> 00:24:54,952
could you give
me a hand?
607
00:24:54,994 --> 00:24:56,412
Please, I'm gonna drop it.
608
00:24:56,454 --> 00:24:57,495
Okay.
609
00:24:58,372 --> 00:25:00,498
All right, um,
610
00:25:00,540 --> 00:25:02,709
let's just set it
over there. All right.
611
00:25:03,501 --> 00:25:05,503
Oh!
Oh, God!
612
00:25:06,464 --> 00:25:07,673
(groans)
613
00:25:16,223 --> 00:25:17,641
Thanks.
614
00:25:17,683 --> 00:25:19,852
I tried to find
the crushed ice.
615
00:25:19,893 --> 00:25:22,938
All they had
was cubed.
616
00:25:22,980 --> 00:25:25,565
Are you okay?
617
00:25:25,607 --> 00:25:28,152
Yeah, I'm fine.
618
00:25:29,487 --> 00:25:30,654
What?
619
00:25:32,490 --> 00:25:36,202
If I could take back what
happened last year, I would.
620
00:25:36,243 --> 00:25:39,121
I think about it
every single day.
621
00:25:41,665 --> 00:25:44,126
Well, well, well,
she finally showed up.
622
00:25:44,168 --> 00:25:45,627
(chuckles)
Oh, uh,
623
00:25:45,669 --> 00:25:46,962
I'm sorry, I, uh...
624
00:25:47,004 --> 00:25:48,130
Let's get back
to work, huh?
625
00:25:48,172 --> 00:25:49,840
Yeah, uh,
let's get back to work.
626
00:25:50,674 --> 00:25:52,385
(clears throat)
627
00:25:54,552 --> 00:25:56,389
KELLY:
Hey, Silver.
628
00:25:56,430 --> 00:25:57,681
It's your ride calling.
629
00:25:57,723 --> 00:25:59,933
I was waiting outside for you;
you never came out.
630
00:25:59,975 --> 00:26:02,686
So now I'm here in the hall
outside Mom's room.
631
00:26:02,728 --> 00:26:06,190
Only I don't see you
anywhere, so...
632
00:26:06,232 --> 00:26:07,565
hope everything's okay.
633
00:26:07,607 --> 00:26:10,486
Call me when you get this--
or just come find me.
634
00:26:10,528 --> 00:26:11,737
Okay.
635
00:26:16,909 --> 00:26:19,328
What-what happened?
Where is she?
636
00:26:19,370 --> 00:26:21,414
I just clean the room.
637
00:26:33,884 --> 00:26:35,593
(exhales)
638
00:27:11,171 --> 00:27:12,881
(exhales)
639
00:27:14,592 --> 00:27:16,969
Great. So,
can we go home now?
640
00:27:17,010 --> 00:27:18,471
It'll let up soon.
641
00:27:18,512 --> 00:27:20,680
Oh, come on,
the car's all packed up.
642
00:27:20,722 --> 00:27:23,183
(laughs):
Let's... cut
our losses here.
643
00:27:23,225 --> 00:27:25,603
(sighs):
Wow.
644
00:27:25,643 --> 00:27:27,187
(chuckles)
645
00:27:27,229 --> 00:27:29,356
This was clearly
a huge mistake.
646
00:27:29,398 --> 00:27:31,400
What are you
talking about?
Oh, I don't know,
647
00:27:31,442 --> 00:27:34,278
I just thought maybe once
we could do something
that I wanted to do
648
00:27:34,320 --> 00:27:37,531
instead of always doing
what you want to do,
but I guess I'm the one
649
00:27:37,573 --> 00:27:39,699
who makes sacrifices
in the relationship.
650
00:27:39,741 --> 00:27:41,201
Sacrifices?
651
00:27:41,243 --> 00:27:42,702
What, you don't enjoy...
652
00:27:42,744 --> 00:27:44,371
The extravagant auctions,
653
00:27:44,413 --> 00:27:45,663
the, uh, lavish night clubs,
654
00:27:45,705 --> 00:27:47,541
the charities where
people don't even know
655
00:27:47,583 --> 00:27:48,834
what charity
they're supporting?
656
00:27:48,875 --> 00:27:50,836
No, actually, I don't.
657
00:27:50,877 --> 00:27:52,879
But I go, anyways.
658
00:27:52,921 --> 00:27:56,550
You know, and I let you tell
me who I have to impress,
659
00:27:56,592 --> 00:27:58,760
and squeeze my elbow whenever
I do something wrong,
660
00:27:58,802 --> 00:28:00,220
which is all the time.
661
00:28:00,262 --> 00:28:03,265
I walk around on egg
shells, and it's not fun.
662
00:28:05,601 --> 00:28:08,061
But I put up with it...
663
00:28:08,103 --> 00:28:10,314
because it's what
you want to do.
664
00:28:12,149 --> 00:28:14,568
(sighs):
I...
665
00:28:14,610 --> 00:28:17,488
I had no idea.
666
00:28:20,240 --> 00:28:22,618
I thought you were
enjoying yourself.
667
00:28:22,660 --> 00:28:24,537
Yeah, I know you did.
Oh.
668
00:28:28,248 --> 00:28:30,543
Look, we can't drive
down the mountain
669
00:28:30,584 --> 00:28:32,211
in this weather,
all right?
670
00:28:32,252 --> 00:28:34,754
As soon as it lets up,
I'll take you home.
671
00:28:46,808 --> 00:28:48,561
Kelly?
672
00:28:48,602 --> 00:28:49,853
You okay?
673
00:28:49,895 --> 00:28:51,771
(crying):
Yeah, you were right.
674
00:28:51,813 --> 00:28:53,899
You said I should say
good-bye, and I didn't.
675
00:28:53,940 --> 00:28:55,609
Now it's too late.
676
00:28:55,651 --> 00:28:57,986
No, it... it's not too late.
677
00:28:58,028 --> 00:28:59,988
(sniffles):
What?
678
00:29:01,615 --> 00:29:04,034
No, they... they moved
her to a private room.
679
00:29:05,452 --> 00:29:07,621
You still have time
to say good-bye.
680
00:29:07,663 --> 00:29:10,457
(exhales)
681
00:29:10,499 --> 00:29:12,292
Okay.
(sniffles)
682
00:29:14,378 --> 00:29:16,838
ANNIE (sighs):
Okay,
683
00:29:16,880 --> 00:29:19,925
so I-I know that the first
half of that was kind
of totally unbearable,
684
00:29:19,966 --> 00:29:23,011
and maybe we did need
one of dad's corny jokes
to break the ice,
685
00:29:23,053 --> 00:29:25,681
but I think it really
turned around when
we started the fish.
686
00:29:25,723 --> 00:29:26,806
Which was delicious,
687
00:29:26,848 --> 00:29:28,601
by the way.
688
00:29:28,642 --> 00:29:30,477
And I want
to thank you both so much
689
00:29:30,519 --> 00:29:31,978
for just, you know,
listening to Jasper
690
00:29:32,020 --> 00:29:33,146
and giving him a second chance.
691
00:29:35,399 --> 00:29:36,692
What?
692
00:29:36,734 --> 00:29:38,151
Annie, we don't think
693
00:29:38,193 --> 00:29:39,695
you should see
Jasper anymore.
694
00:29:39,737 --> 00:29:42,781
Y-You don't think I should?
695
00:29:42,822 --> 00:29:44,032
No.
I know
you're upset,
696
00:29:44,074 --> 00:29:45,825
but we're doing
what's best for you.
697
00:29:45,867 --> 00:29:48,370
Is this because
of that stupid rumor?
698
00:29:48,412 --> 00:29:49,538
Obviously,
that concerns us.
699
00:29:49,580 --> 00:29:50,539
We know Navid;
700
00:29:50,581 --> 00:29:52,499
we trust him.
But it's a lie!
701
00:29:52,541 --> 00:29:54,000
No, it's more
than the rumor.
702
00:29:54,042 --> 00:29:55,544
Jasper is... odd.
703
00:29:55,586 --> 00:29:57,170
How can you say that?
704
00:29:57,212 --> 00:29:58,547
You don't even know him.
705
00:29:58,589 --> 00:30:00,299
He doesn't have
any friends.
706
00:30:00,340 --> 00:30:02,509
Yeah, because the kids
at are school suck!
707
00:30:02,551 --> 00:30:03,510
(quietly):
Oh, Annie.
708
00:30:03,552 --> 00:30:04,886
Annie, you are
not yourself
709
00:30:04,928 --> 00:30:06,179
around him.
710
00:30:06,221 --> 00:30:07,681
You're not a... a loner
711
00:30:07,723 --> 00:30:08,890
or an outcast.
712
00:30:08,932 --> 00:30:11,893
You have no idea
who I am anymore!
713
00:30:28,619 --> 00:30:30,203
Hi, Kel.
714
00:30:30,245 --> 00:30:32,080
Hi, Mom.
715
00:30:32,122 --> 00:30:34,500
I'm so glad you came.
716
00:30:36,918 --> 00:30:39,212
Sorry it took
me so long.
717
00:30:39,254 --> 00:30:41,214
You shouldn't
apologize.
718
00:30:41,256 --> 00:30:43,550
I'm the one who's sorry.
719
00:30:43,592 --> 00:30:46,762
I've been... a terrible mother.
720
00:30:47,929 --> 00:30:49,848
It's just...
721
00:30:49,889 --> 00:30:53,018
you didn't turn out at all
like I expected.
722
00:30:54,353 --> 00:30:56,480
Mom...
And...
723
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
thank God for that.
724
00:30:58,774 --> 00:31:02,695
Because you are so much better.
725
00:31:02,736 --> 00:31:06,239
(exhales):
The way you have raised Silver.
726
00:31:06,281 --> 00:31:10,160
I don't know how you learned
how to be such a good mother.
727
00:31:10,202 --> 00:31:12,912
(laughs):
But you are.
728
00:31:14,122 --> 00:31:17,917
You're such an amazing
person, Kelly.
729
00:31:17,959 --> 00:31:20,920
You are so beautiful...
730
00:31:20,962 --> 00:31:22,464
strong...
731
00:31:22,506 --> 00:31:24,550
and caring.
732
00:31:24,591 --> 00:31:25,718
(sniffles)
733
00:31:25,759 --> 00:31:28,554
I'm so proud of you.
734
00:31:29,847 --> 00:31:31,807
And I am so sorry...
735
00:31:31,849 --> 00:31:33,058
(crying)
736
00:31:33,099 --> 00:31:35,394
...for everything that happened.
737
00:31:38,271 --> 00:31:40,315
I forgive you.
738
00:31:40,357 --> 00:31:43,652
(crying)
739
00:31:43,694 --> 00:31:45,529
(whispers):
Thank you...
740
00:31:45,571 --> 00:31:46,613
(sniffles)
741
00:31:46,655 --> 00:31:47,989
...for coming.
742
00:31:50,158 --> 00:31:52,786
I've been so tired,
743
00:31:52,828 --> 00:31:57,374
but I knew that I just had
to hang on till you got here.
744
00:32:01,837 --> 00:32:04,214
I love you, Kelly.
745
00:32:22,274 --> 00:32:24,484
(sighs)
746
00:32:24,526 --> 00:32:25,485
Hey.
747
00:32:25,527 --> 00:32:28,154
Hi.
748
00:32:28,196 --> 00:32:30,240
Did you get all
that crap unpacked?
749
00:32:30,282 --> 00:32:32,158
(laughs):
I wasn't much help.
750
00:32:32,200 --> 00:32:34,327
What are you doing here?
751
00:32:34,369 --> 00:32:38,248
Well, I, uh...
752
00:32:38,290 --> 00:32:41,668
I heard that you
apologized to Richard.
753
00:32:41,710 --> 00:32:44,546
And I have to say,
I'm... I'm impressed.
754
00:32:44,588 --> 00:32:46,506
Well, you were right.
755
00:32:46,548 --> 00:32:48,842
I needed to be honest with him.
756
00:32:48,884 --> 00:32:50,636
Oh, come on, you made a mistake.
757
00:32:50,677 --> 00:32:52,471
So what? So did I, you know?
758
00:32:52,512 --> 00:32:54,556
I... I totally overreacted,
759
00:32:54,598 --> 00:32:56,850
and I shouldn't
have gotten so upset.
760
00:32:56,892 --> 00:32:58,518
But you did the
right thing.
761
00:32:58,560 --> 00:33:00,687
And once I heard that,
762
00:33:00,729 --> 00:33:02,940
you know, it was hard for me
763
00:33:02,981 --> 00:33:04,942
to stay mad at the girl
I'm falling for.
764
00:33:06,359 --> 00:33:08,320
And I am,
765
00:33:08,361 --> 00:33:10,196
Naomi.
766
00:33:10,238 --> 00:33:11,740
I'm falling for you.
767
00:33:17,830 --> 00:33:19,873
I need to be honest
with you, too.
768
00:33:19,915 --> 00:33:24,753
It was my dream
to meet someone like you.
769
00:33:24,795 --> 00:33:26,755
But the truth is...
770
00:33:26,797 --> 00:33:29,508
I'm still hung up
on someone else.
771
00:33:29,549 --> 00:33:31,176
Someone I thought I was over.
772
00:33:36,682 --> 00:33:38,809
I hope he's worth it.
773
00:33:59,538 --> 00:34:02,374
You know, that mahi mahi wasn't
half bad, Annie.
774
00:34:02,415 --> 00:34:03,750
Jasper...
775
00:34:03,792 --> 00:34:06,503
When can I come back
and try the chicken tarragon?
776
00:34:06,545 --> 00:34:09,047
Look, they said that
I can't see you anymore.
777
00:34:12,759 --> 00:34:14,011
Jasper?
778
00:34:14,052 --> 00:34:15,846
I'm here.
779
00:34:15,888 --> 00:34:17,430
I mean,
they still believe Navid.
780
00:34:17,472 --> 00:34:19,432
Otherwise, I know that
they would have loved you,
781
00:34:19,474 --> 00:34:21,267
I know that, but...
782
00:34:21,309 --> 00:34:22,936
Look, just calm down, Annie.
783
00:34:22,978 --> 00:34:27,315
There's no point
in getting mad at anyone.
784
00:34:28,316 --> 00:34:30,443
It's not gonna help anything.
785
00:34:30,485 --> 00:34:34,990
What's done is done, right?
786
00:34:35,032 --> 00:34:37,743
Yeah, but what
are we gonna do?
787
00:34:37,784 --> 00:34:40,913
We'll figure something out,
okay? I promise.
788
00:34:40,954 --> 00:34:44,457
Okay.
789
00:34:44,499 --> 00:34:47,753
Yeah, we'll figure
something out.
790
00:34:47,794 --> 00:34:49,295
Yeah.
791
00:35:01,474 --> 00:35:02,768
Hey.
792
00:35:02,809 --> 00:35:04,895
I know I should've called
first, but your mom let me in.
793
00:35:04,937 --> 00:35:06,646
Hey.
794
00:35:06,688 --> 00:35:08,732
I had the perfect guy, Ade.
795
00:35:08,774 --> 00:35:11,234
He went to my
dream school,
796
00:35:11,276 --> 00:35:12,402
he plays football,
797
00:35:12,444 --> 00:35:14,738
he's SAE.
What is wrong with me?
798
00:35:14,780 --> 00:35:16,656
Would you mind
shutting the door?
799
00:35:16,698 --> 00:35:17,699
Oh, yeah, sure.
800
00:35:19,826 --> 00:35:21,494
What are you doing?
801
00:35:21,536 --> 00:35:25,082
Nothing.
So, what happened with Jamie?
802
00:35:25,123 --> 00:35:26,207
What's in your purse?
803
00:35:27,667 --> 00:35:30,003
Stop it! Stop!
Give it to me.
804
00:35:30,045 --> 00:35:31,337
It's private.
805
00:35:31,379 --> 00:35:33,381
Are you kidding me?
806
00:35:34,382 --> 00:35:36,134
You lied to me again?
807
00:35:38,887 --> 00:35:40,513
I'm... I'm sorry.
808
00:35:40,555 --> 00:35:43,349
Are you ever gonna stop this?
809
00:35:45,060 --> 00:35:46,227
You know what?
810
00:35:48,229 --> 00:35:49,940
Do what you want.
I'm over it.
811
00:36:13,880 --> 00:36:15,966
(crickets chirping)
812
00:36:31,523 --> 00:36:33,399
(car door closes)
813
00:36:37,278 --> 00:36:40,448
How long have
you been out here?
814
00:36:42,701 --> 00:36:44,536
Since the rain stopped.
815
00:36:44,577 --> 00:36:46,997
And, uh, how did you start
a fire?
816
00:36:47,039 --> 00:36:48,165
(sighs)
817
00:36:48,206 --> 00:36:49,749
The Style section.
818
00:36:49,791 --> 00:36:51,751
Hmm. (chuckles)
819
00:36:51,793 --> 00:36:53,545
Look, I'm sorry
that I forced you
820
00:36:53,586 --> 00:36:55,547
to go all those... parties.
821
00:36:55,588 --> 00:36:58,175
No, I mean, you know,
how would you know I hated them?
822
00:36:58,216 --> 00:36:59,176
I wasn't honest.
823
00:36:59,217 --> 00:37:00,677
Well, we're in a relationship.
824
00:37:00,719 --> 00:37:03,262
I wouldn't expect you
to be honest.
825
00:37:03,304 --> 00:37:05,264
You don't really mean that.
826
00:37:05,306 --> 00:37:07,350
Come on, Ryan.
I know the cliché.
827
00:37:07,392 --> 00:37:08,768
Tell each other
everything,
828
00:37:08,810 --> 00:37:12,147
no secrets, blah-blah-blah.
829
00:37:12,189 --> 00:37:14,440
But in the real world...
830
00:37:14,482 --> 00:37:15,692
it doesn't work.
831
00:37:15,734 --> 00:37:16,860
Jen, come on. That's...
832
00:37:16,902 --> 00:37:17,610
Honest.
833
00:37:17,652 --> 00:37:18,904
No, it's sad.
834
00:37:18,945 --> 00:37:20,697
I mean, if you really
believe that...
835
00:37:20,739 --> 00:37:22,199
Of course I do.
836
00:37:22,240 --> 00:37:23,449
I mean,
837
00:37:23,491 --> 00:37:27,120
you say that you want
to know everything,
838
00:37:27,162 --> 00:37:28,621
but you really don't.
839
00:37:28,663 --> 00:37:29,915
I do.
840
00:37:29,956 --> 00:37:33,292
Jen... I really like you.
841
00:37:33,334 --> 00:37:35,128
It's my point.
842
00:37:35,170 --> 00:37:36,295
And there's nothing
you could tell me--
843
00:37:36,337 --> 00:37:37,463
short of a Charles Manson
streak--
844
00:37:37,505 --> 00:37:38,798
that would make me
like you less.
845
00:37:45,430 --> 00:37:47,766
I'm broke and living off Naomi.
846
00:37:47,807 --> 00:37:48,975
So?
847
00:37:49,017 --> 00:37:50,602
What do you mean, "so"?
848
00:37:50,643 --> 00:37:51,811
It's not like
849
00:37:51,853 --> 00:37:53,271
I'm dating you for your money.
850
00:37:53,312 --> 00:37:55,273
I mean,
if anything,
851
00:37:55,314 --> 00:37:57,067
I'm dating you
despite your money.
852
00:37:57,109 --> 00:37:59,485
How'd you lose it?
853
00:38:02,614 --> 00:38:05,324
I blew it
trying to land my husband.
854
00:38:07,493 --> 00:38:08,995
(chuckles)
855
00:38:09,037 --> 00:38:10,580
Your-your husband?
856
00:38:10,622 --> 00:38:11,957
Well, I'm getting a divorce,
857
00:38:11,998 --> 00:38:15,334
but yes, he is technically
still my husband.
858
00:38:15,376 --> 00:38:19,965
(chuckles)
Okay, that's, um...
859
00:38:20,006 --> 00:38:21,674
Why-why didn't
you tell me that?
860
00:38:21,716 --> 00:38:26,179
(voice breaking):
Because then you would
ask me why
861
00:38:26,221 --> 00:38:29,599
the relationship ended.
862
00:38:31,101 --> 00:38:33,895
And...?
863
00:38:36,731 --> 00:38:38,524
He cheated on me.
864
00:38:40,526 --> 00:38:41,694
Sorry.
865
00:38:41,736 --> 00:38:43,362
There you go.
866
00:38:43,404 --> 00:38:45,364
Sorry.
867
00:38:45,406 --> 00:38:48,160
Whatever.
868
00:38:48,201 --> 00:38:49,327
It happens.
869
00:38:49,368 --> 00:38:52,080
No, it doesn't happen.
870
00:38:52,122 --> 00:38:53,248
I mean,
871
00:38:53,290 --> 00:38:56,251
it shouldn't happen.
872
00:38:59,587 --> 00:39:01,464
(sighs)
873
00:39:04,092 --> 00:39:07,095
Look, I, for one,
874
00:39:07,137 --> 00:39:09,306
would never cheat on you.
875
00:39:11,975 --> 00:39:14,560
Honestly?
876
00:39:14,602 --> 00:39:15,728
Honestly.
877
00:39:50,305 --> 00:39:52,473
(soft exhale)
878
00:40:33,514 --> 00:40:35,267
(sighs)
879
00:41:02,043 --> 00:41:03,669
I got it.
I know what to do.
880
00:41:03,711 --> 00:41:05,213
I know how exactly
what we're gonna do
881
00:41:05,255 --> 00:41:06,256
to take down
Naomi's sister.
882
00:41:06,298 --> 00:41:08,883
GIRL:
Somebody help!
883
00:41:08,925 --> 00:41:10,718
(anxious murmuring)
60480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.