Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,296
Previously on 90210:
You know that homeless guy
that was killed
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,547
in the hit-and-run?
His nephew goes here.
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,048
That's him.
Come take a ride with me.
4
00:00:07,174 --> 00:00:08,884
I'll go for a ride with you.
5
00:00:09,009 --> 00:00:11,512
I'm married.
Why didn't you tell me?
6
00:00:11,637 --> 00:00:15,223
There's more-- when I told you
my money was tied up in Europe,
7
00:00:15,349 --> 00:00:17,267
that wasn't exactly true.
8
00:00:17,392 --> 00:00:19,436
The truth is
that I'm broke.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,188
What were you planning to do?
10
00:00:21,313 --> 00:00:22,439
Live off me forever, Jen?
11
00:00:26,025 --> 00:00:27,444
Well, you shouldn't
have done that.
12
00:00:27,569 --> 00:00:28,904
This guy-- no longer a virgin.
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,572
She just came back
from Beach Club on Friday,
14
00:00:30,698 --> 00:00:32,407
and she could not
keep her hands off me.
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,451
Look, what do you care
who I make out with?
16
00:00:34,576 --> 00:00:35,494
You've got a boyfriend,
remember?
17
00:00:35,619 --> 00:00:36,620
Kiss whoever you want.
18
00:00:38,372 --> 00:00:39,748
I really wanted
to be here tonight
19
00:00:39,874 --> 00:00:41,458
so that I could tell my mother
20
00:00:41,583 --> 00:00:42,751
to stay away from me.
21
00:00:42,877 --> 00:00:44,085
ADRIANNA:
Your mom called me.
22
00:00:44,211 --> 00:00:45,713
She told me...
23
00:00:45,838 --> 00:00:47,088
She has cancer, Silver.
24
00:00:49,424 --> 00:00:53,888
♪ ♪
25
00:01:07,818 --> 00:01:10,529
(knocking on door)
26
00:01:10,654 --> 00:01:11,780
Hey.
27
00:01:11,906 --> 00:01:13,490
Did you remember
the cilantro?
Hey.
28
00:01:13,615 --> 00:01:14,825
Please say yes,
29
00:01:14,950 --> 00:01:16,827
because I am dying to try
this new soup recipe,
30
00:01:16,952 --> 00:01:18,119
and it's not going to taste like
31
00:01:18,245 --> 00:01:19,663
anything without...
I didn't.
32
00:01:19,788 --> 00:01:20,789
I'm sorry.
33
00:01:23,709 --> 00:01:25,168
What?
34
00:01:27,421 --> 00:01:29,297
I should tell
you something,
35
00:01:29,423 --> 00:01:30,758
but I think...
36
00:01:30,883 --> 00:01:32,676
(turns off stereo)
37
00:01:32,801 --> 00:01:34,011
Actually, I don't know
if I should tell you
38
00:01:34,135 --> 00:01:35,345
or if I should just tell her
to tell you or...
39
00:01:35,470 --> 00:01:36,638
Who?
40
00:01:36,764 --> 00:01:38,390
What are you talking about?
Come on.
41
00:01:38,515 --> 00:01:40,141
Sit down.
42
00:01:40,267 --> 00:01:42,101
Tell me.
43
00:01:45,647 --> 00:01:46,690
It's about Mom.
44
00:01:46,815 --> 00:01:49,860
Well, what about her?
45
00:01:50,861 --> 00:01:53,447
She has...
46
00:01:53,572 --> 00:01:55,323
She has cancer.
47
00:01:56,575 --> 00:01:57,659
She's dying.
48
00:01:57,785 --> 00:01:58,452
What?
49
00:01:58,577 --> 00:02:00,454
Yeah. Uh...
50
00:02:00,579 --> 00:02:03,082
I ran into her at an AA meeting
when I went with Ade,
51
00:02:03,206 --> 00:02:05,542
and she wanted to talk to me,
to make up with me.
52
00:02:05,667 --> 00:02:07,669
I-I told her
to leave me alone.
53
00:02:07,795 --> 00:02:10,005
Actually, I told her
to "drop dead."
54
00:02:10,130 --> 00:02:12,007
I-I didn't know
what was going on.
55
00:02:12,132 --> 00:02:14,843
I-- she told Ade that she was
dying, and then Ade told me.
56
00:02:14,969 --> 00:02:16,511
And then I was dying
to tell you,
57
00:02:16,637 --> 00:02:18,346
but I just thought that maybe
she would tell you.
58
00:02:18,472 --> 00:02:19,389
I'm pretty sure
59
00:02:19,514 --> 00:02:20,724
she wouldn't. I made it clear
60
00:02:20,849 --> 00:02:22,350
that I never wanted
to talk to her again.
61
00:02:22,476 --> 00:02:23,978
Me, too. But...
62
00:02:24,103 --> 00:02:25,813
now everything's
different, right?
63
00:02:25,938 --> 00:02:27,564
We should call her.
64
00:02:29,399 --> 00:02:30,400
What should we do?
65
00:02:32,527 --> 00:02:34,613
Nothing.
66
00:02:34,738 --> 00:02:36,531
We...
67
00:02:36,657 --> 00:02:37,658
do nothing.
68
00:02:37,783 --> 00:02:39,827
Nothing's different.
69
00:02:39,952 --> 00:02:41,703
I'm sorry that she's sick.
70
00:02:41,829 --> 00:02:44,539
I am. But...
71
00:02:44,665 --> 00:02:46,834
we can't get sucked back
into that woman's drama.
72
00:02:46,959 --> 00:02:48,127
It's not drama...
73
00:02:48,251 --> 00:02:50,253
Yes, it is.
With Mom, it always is.
74
00:02:50,378 --> 00:02:52,171
Yeah.
75
00:02:53,757 --> 00:02:55,884
Listen to me.
76
00:02:56,010 --> 00:02:58,887
I want you to think about
everything that she's done,
77
00:02:59,013 --> 00:03:00,430
all the ways that
she has hurt you.
78
00:03:02,016 --> 00:03:03,767
Just because someone's sick...
79
00:03:03,892 --> 00:03:05,393
doesn't change the past.
80
00:03:07,437 --> 00:03:09,898
Promise me that you won't
get sucked back in?
81
00:03:11,942 --> 00:03:13,401
Yeah.
82
00:03:13,527 --> 00:03:14,778
I promise.
83
00:03:20,408 --> 00:03:22,201
♪ ♪
84
00:03:24,621 --> 00:03:26,999
Who cares how much money
these blockbusters make?
85
00:03:27,124 --> 00:03:28,750
They're insidious.
They're killing cinema.
86
00:03:28,876 --> 00:03:31,920
Kubrick. Tarkovsky.
Bunuel. I mean,
87
00:03:32,046 --> 00:03:33,630
where are these masters today?
Where are they, you know?
88
00:03:33,755 --> 00:03:35,966
Well, Bunuel, Bunuel, um...
89
00:03:36,091 --> 00:03:38,218
he-he directed Alvin
and the Chipmunks, right?
90
00:03:40,470 --> 00:03:41,847
Look, I'm sorry.
91
00:03:41,972 --> 00:03:44,349
I know I take this all,
uh, too seriously.
92
00:03:44,474 --> 00:03:45,475
No, no, are you kidding?
93
00:03:45,600 --> 00:03:46,685
You're passionate.
94
00:03:46,810 --> 00:03:48,687
It's, it's awesome.
It's great.
95
00:03:48,812 --> 00:03:51,439
Yeah, it makes me a pretty
popular character
96
00:03:51,565 --> 00:03:52,440
around here, too.
97
00:03:52,566 --> 00:03:54,442
Who cares what
these idiots think?
98
00:03:54,568 --> 00:03:55,694
I'm impressed.
99
00:03:55,819 --> 00:03:56,904
You're just nice.
100
00:03:57,029 --> 00:03:59,364
No.
101
00:03:59,489 --> 00:04:00,866
Well, I think you're nice.
102
00:04:00,991 --> 00:04:02,576
I think you're very nice.
103
00:04:02,701 --> 00:04:03,535
(chuckles)
104
00:04:03,660 --> 00:04:05,620
Um...
105
00:04:05,746 --> 00:04:08,040
well, uh, how would you feel
106
00:04:08,165 --> 00:04:10,792
about taking a "very nice" girl
107
00:04:10,918 --> 00:04:14,546
along with you the next time
you went to the, uh, the cinema.
108
00:04:14,671 --> 00:04:16,631
I'd feel good about it.
109
00:04:18,425 --> 00:04:20,552
There's, uh,
110
00:04:20,677 --> 00:04:22,637
something playing at the
Egyptian in a couple of days.
111
00:04:22,763 --> 00:04:24,389
Sounds good.
112
00:04:25,849 --> 00:04:26,934
Yo, Drizz,
113
00:04:27,059 --> 00:04:28,643
isn't that
your booty call
114
00:04:28,769 --> 00:04:30,145
with Mr. Columbine?
115
00:04:30,270 --> 00:04:31,688
Homeboy got dumped
for that guy?
116
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
That's pitiful.
117
00:04:33,815 --> 00:04:34,733
It's also kind of funny.
118
00:04:34,858 --> 00:04:36,693
Shut up, you douche.
119
00:04:36,818 --> 00:04:38,987
What, am I supposed to,
like, keep tabs on every
120
00:04:39,113 --> 00:04:40,030
stupid hook up?
121
00:04:40,155 --> 00:04:41,698
Hey, it's cool.
No shame in
122
00:04:41,823 --> 00:04:43,909
sharing your candy
with Jasper. (laughs)
123
00:04:47,621 --> 00:04:49,372
♪ ♪
124
00:04:56,463 --> 00:04:59,340
I enjoyed our evening
the other night.
125
00:04:59,466 --> 00:05:02,510
The moonlit ride, dinner
in the orchard.
126
00:05:02,636 --> 00:05:05,013
You know, my chef
is famous
127
00:05:05,139 --> 00:05:07,015
for his white truffle
omelets,
128
00:05:07,141 --> 00:05:09,601
but he only serves
them at breakfast.
129
00:05:09,726 --> 00:05:12,854
Well, if I'm ever up early
and in the neighborhood,
130
00:05:12,980 --> 00:05:14,856
I'll drop by.
131
00:05:14,982 --> 00:05:16,900
Still the stubborn,
bucking filly, huh?
132
00:05:17,943 --> 00:05:20,028
No. (laughs)
133
00:05:20,154 --> 00:05:22,072
Just not that kind of girl.
134
00:05:27,744 --> 00:05:29,621
Oh, wow.
135
00:05:29,746 --> 00:05:30,956
Oh, yes.
136
00:05:31,081 --> 00:05:33,875
Continental Accent.
137
00:05:34,001 --> 00:05:35,169
Impeccable bloodlines.
138
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Five generations
of champions.
139
00:05:37,087 --> 00:05:38,964
He's for sale.
140
00:05:39,089 --> 00:05:41,008
He's magnificent.
141
00:05:41,133 --> 00:05:43,468
And he could be
worth a fortune.
142
00:05:43,593 --> 00:05:45,428
With his earnings potential
at the race track?
143
00:05:45,553 --> 00:05:47,388
And his years of
stud work after?
144
00:05:47,514 --> 00:05:49,348
There is no limit how
much he could make.
145
00:05:50,517 --> 00:05:52,644
(horse whinnying)
146
00:05:52,769 --> 00:05:54,479
Whoa.
147
00:05:54,604 --> 00:05:56,523
Well, look who's here, again.
148
00:05:56,648 --> 00:05:59,026
Have a wonderful ride, ladies.
149
00:06:02,988 --> 00:06:05,115
(smacking lips)
150
00:06:05,240 --> 00:06:07,784
Are you enjoying
your Juan Peron?
151
00:06:07,909 --> 00:06:10,578
Let's just say,
I'm enjoying access
152
00:06:10,704 --> 00:06:12,455
to the finest riding estate
within 50 miles.
153
00:06:17,376 --> 00:06:20,255
JEN:
So, I have some good news.
154
00:06:20,379 --> 00:06:21,882
I've started my divorce
proceedings.
155
00:06:22,007 --> 00:06:23,258
Hey, that's great.
156
00:06:23,382 --> 00:06:25,177
Well, it's all thanks
to your advice.
157
00:06:25,302 --> 00:06:27,012
We just need
to send in a deposit
158
00:06:27,137 --> 00:06:28,596
to retain the lawyer.
159
00:06:28,722 --> 00:06:30,015
It's a little over
a hundred thousand.
160
00:06:30,140 --> 00:06:31,933
Ideally, by Thursday.
161
00:06:32,059 --> 00:06:33,768
Isn't that
kind of a lot?
162
00:06:33,894 --> 00:06:35,770
I've seen divorces
advertised on TV
163
00:06:35,896 --> 00:06:37,480
for, like, $200.
164
00:06:37,605 --> 00:06:38,940
Well, I don't want
a TV lawyer.
165
00:06:39,066 --> 00:06:40,441
The prenup is pretty solid.
166
00:06:41,735 --> 00:06:44,571
I'm sorry, you signed a prenup?
167
00:06:44,696 --> 00:06:46,614
Yes.
168
00:06:46,740 --> 00:06:49,117
Which is why I need
an excellent lawyer.
169
00:06:49,243 --> 00:06:52,662
If he can show that Olivier
violated the marital contract
170
00:06:52,787 --> 00:06:56,750
by celebrating adultery,
the French national pastime,
171
00:06:56,875 --> 00:06:59,836
then he can prove I'm entitled
to a share of his assets.
172
00:06:59,961 --> 00:07:03,090
But if he can't, I'm just out
a hundred thousand dollars.
173
00:07:03,215 --> 00:07:04,591
I'm the one footing
the bill here,
174
00:07:04,716 --> 00:07:06,051
remember?
Not you.
175
00:07:06,176 --> 00:07:07,635
How many times are you
planning on throwing that
176
00:07:07,761 --> 00:07:09,054
in my face?
Someone needs to
be responsible
177
00:07:09,179 --> 00:07:10,680
about money, Jen.
Ha!
178
00:07:10,805 --> 00:07:13,058
You know what? I don't need
financial counsel
179
00:07:13,183 --> 00:07:14,184
from a trust-fund brat.
180
00:07:14,309 --> 00:07:15,518
You're one to talk.
181
00:07:15,643 --> 00:07:16,644
You haven't worked a day
in your life.
182
00:07:16,770 --> 00:07:18,521
We're a little different, honey.
183
00:07:18,646 --> 00:07:20,315
I went to Yale.
184
00:07:20,440 --> 00:07:21,775
Yeah, well, you didn't
manage to graduate.
185
00:07:21,900 --> 00:07:23,526
You just threw yourself
at some rich guy's feet
186
00:07:23,651 --> 00:07:24,694
like it was 1957.
187
00:07:24,819 --> 00:07:26,905
And now you're offering me
romantic advice?
188
00:07:27,030 --> 00:07:27,989
That's a laugh.
189
00:07:28,115 --> 00:07:29,199
You couldn't even
keep your little
190
00:07:29,324 --> 00:07:31,076
high school James Dean happy.
191
00:07:31,201 --> 00:07:33,203
(clicking tongue)
192
00:07:42,212 --> 00:07:43,880
♪ ♪
193
00:07:44,005 --> 00:07:45,882
The shrimp looks
good, huh?
194
00:07:46,007 --> 00:07:49,219
Ooh, the wild Alaskan
salmon is in.
Mm,
195
00:07:49,344 --> 00:07:51,221
I'm thinking shrimp,
then I always get shrimp.
196
00:07:51,346 --> 00:07:53,014
Does that make me boring
and predictable?
197
00:07:53,140 --> 00:07:54,266
(laughs)
198
00:07:54,391 --> 00:07:55,892
No, silly.
Get what you want.
199
00:08:04,818 --> 00:08:07,070
Look, Ade, uh...
200
00:08:08,155 --> 00:08:09,530
...I feel like things have been
201
00:08:09,656 --> 00:08:10,865
a little off between us.
202
00:08:10,991 --> 00:08:12,867
Oh, um, well...
203
00:08:12,993 --> 00:08:13,910
No, but it's okay.
204
00:08:14,035 --> 00:08:15,078
I mean, you're going
back to school
205
00:08:15,203 --> 00:08:16,246
and putting the acting thing
on the side--
206
00:08:16,371 --> 00:08:17,080
that's been a big shift for you.
207
00:08:17,205 --> 00:08:20,292
I-I totally get that.
208
00:08:20,417 --> 00:08:22,710
It's like the tectonic
plates have shifted.
209
00:08:22,836 --> 00:08:24,045
But you and me,
we're like--
210
00:08:24,171 --> 00:08:25,713
we're, like,
earthquake proof.
211
00:08:25,839 --> 00:08:28,716
Well, uh, to belabor the
metaphor just a little bit,
212
00:08:28,842 --> 00:08:29,884
(voice fading):
we are architecturally sound.
213
00:08:30,010 --> 00:08:31,094
We're sturdy.
214
00:08:31,219 --> 00:08:33,763
Speaking of architecture,
215
00:08:33,888 --> 00:08:34,973
that reminds me...
216
00:08:35,098 --> 00:08:36,766
(faint chattering)
217
00:08:39,353 --> 00:08:41,938
Ade.
Um, no, I'm listening.
218
00:08:42,063 --> 00:08:43,940
Oh, yeah, and I'm reading
this amazing book
219
00:08:44,065 --> 00:08:45,442
by Frank Lloyd Wright,
220
00:08:45,566 --> 00:08:47,319
and I'm totally obsessed
with architecture right now.
221
00:08:47,444 --> 00:08:49,404
We have to go up
to the Barnsdall Art Center
222
00:08:49,529 --> 00:08:51,072
to check out the Hollyhock House
and the Ennis House
223
00:08:51,198 --> 00:08:51,906
when the renovations
are complete.
224
00:08:52,032 --> 00:08:52,615
Okay, stop!
225
00:08:53,783 --> 00:08:55,785
I can't do this.
226
00:08:55,910 --> 00:08:56,744
What?
227
00:08:56,870 --> 00:08:57,829
This.
228
00:08:57,954 --> 00:09:00,081
Us.
229
00:09:00,207 --> 00:09:01,958
I can't do it anymore.
230
00:09:05,337 --> 00:09:07,339
What...?
231
00:09:08,382 --> 00:09:10,217
(sighs)
232
00:09:10,342 --> 00:09:12,260
I can't be your girlfriend.
233
00:09:12,386 --> 00:09:14,179
Okay, these last few months
have been a blur,
234
00:09:14,304 --> 00:09:15,763
and maybe you're right.
235
00:09:15,889 --> 00:09:18,766
Okay, maybe it's just
been all too much.
236
00:09:18,892 --> 00:09:22,770
Not acting, losing my agent.
237
00:09:22,896 --> 00:09:26,274
I am so overwhelmed.
238
00:09:26,400 --> 00:09:29,277
I just-- I need
to figure out who I am
239
00:09:29,403 --> 00:09:31,321
before I just become
Navid's girlfriend.
240
00:09:33,740 --> 00:09:35,033
I need some time alone.
241
00:09:40,330 --> 00:09:43,333
We need to break up.
242
00:09:47,045 --> 00:09:48,963
(exhaling)
243
00:09:49,089 --> 00:09:50,715
Oh, my God.
244
00:09:52,008 --> 00:09:54,594
I am so sorry.
245
00:10:17,367 --> 00:10:19,077
Look, I-I-I was like,
246
00:10:19,202 --> 00:10:20,912
"I might get shrimp,"
and then she's like,
247
00:10:21,037 --> 00:10:22,747
"Oh, wild Alaskan salmon,
that's in."
248
00:10:22,872 --> 00:10:23,831
And then I said,
249
00:10:23,957 --> 00:10:25,833
"Well, maybe I shouldn't
get the shrimp.
250
00:10:25,959 --> 00:10:27,085
Maybe that's boring."
And then she said,
251
00:10:27,210 --> 00:10:29,212
"No, silly."
252
00:10:30,922 --> 00:10:32,840
She always called me "silly."
253
00:10:32,966 --> 00:10:34,842
Hey, hey, what's up, guys?
254
00:10:34,968 --> 00:10:35,927
I'm sorry I'm late.
255
00:10:36,052 --> 00:10:37,929
Uh, Wilshire was like
a parking lot.
256
00:10:38,054 --> 00:10:39,306
So, cut up to Beverly.
Okay, would you
257
00:10:39,431 --> 00:10:40,765
shut up about the traffic?
258
00:10:40,890 --> 00:10:41,849
I'm dying here, okay?
259
00:10:43,143 --> 00:10:45,186
Oh, I'm sorry, bro.
260
00:10:45,312 --> 00:10:47,272
Oh. Okay.
261
00:10:47,397 --> 00:10:49,149
I'm sorry.
Mm-hmm.
262
00:10:50,984 --> 00:10:52,693
So, uh, nice place
you got here, man.
263
00:10:52,819 --> 00:10:54,654
Yeah. Thanks.
264
00:10:57,240 --> 00:10:59,159
What's under this tarp?
265
00:10:59,284 --> 00:11:00,827
Nothing. Just don't...
266
00:11:00,952 --> 00:11:02,912
Just don't touch that,
all right?
267
00:11:03,037 --> 00:11:04,080
Hey, are you guys hungry?
268
00:11:04,205 --> 00:11:05,373
I think I got sandwich
stuff in the house.
269
00:11:05,499 --> 00:11:09,085
My mom made some kind of
cake if you want dessert.
270
00:11:14,132 --> 00:11:16,551
(sighing)
Okay, you know, screw dessert.
271
00:11:16,675 --> 00:11:18,512
Why don't we grab
a couple of six packs,
272
00:11:18,637 --> 00:11:20,930
head down to the beach,
take your mind off it, huh?
273
00:11:21,055 --> 00:11:22,140
I don't want to take
my mind off it, okay?
274
00:11:22,265 --> 00:11:23,308
I just want to figure it out
275
00:11:23,433 --> 00:11:24,476
because it doesn't
make any sense, I mean,
276
00:11:24,601 --> 00:11:28,146
I was at the restaurant
and I sat down
277
00:11:28,271 --> 00:11:30,857
and I was like,
"I might get the shrimp"
278
00:11:30,982 --> 00:11:32,359
and then she was like "Oh, yeah,
279
00:11:32,484 --> 00:11:33,985
"wild Alaskan salmon,
that's in."
280
00:11:34,110 --> 00:11:35,987
And then I said "Oh,
maybe shrimp's boring."
281
00:11:43,953 --> 00:11:46,039
(sighs)
282
00:11:56,049 --> 00:11:57,425
Ugh.
283
00:12:13,400 --> 00:12:16,444
(phone beeps)
284
00:12:22,534 --> 00:12:24,536
(giggling)
285
00:12:32,460 --> 00:12:35,380
Please tell me how you deal
with those brats all day long.
286
00:12:35,505 --> 00:12:37,048
Well, it's not easy.
287
00:12:37,173 --> 00:12:39,217
Especially now that caning
is politically incorrect.
288
00:12:39,342 --> 00:12:41,386
Naomi troubles?
289
00:12:41,511 --> 00:12:44,222
Can you disown a sibling?
290
00:12:44,347 --> 00:12:47,392
I know she drives you nuts,
291
00:12:47,517 --> 00:12:49,310
but it's just because
you guys are so close.
292
00:12:50,353 --> 00:12:51,730
(laughs)
293
00:12:51,854 --> 00:12:53,814
Well, come on, you know
you're all she's got.
294
00:12:53,940 --> 00:12:55,983
She's lucky to have
you taking care of her.
295
00:12:56,109 --> 00:12:58,528
Now, are you going
to be a gentleman
296
00:12:58,653 --> 00:13:01,072
and help me off
with these?
297
00:13:01,197 --> 00:13:04,200
I was considering it
but then I thought,
298
00:13:04,325 --> 00:13:06,745
"What if I helped her off
with everything but the boots?"
299
00:13:06,869 --> 00:13:09,914
And I gotta say,
it wasn't the worst image.
300
00:13:10,039 --> 00:13:13,334
Well, I mean, you don't
hear me complaining.
301
00:13:13,460 --> 00:13:15,336
(cell phone ringing)
302
00:13:15,462 --> 00:13:18,089
And with her signature,
impeccable timing.
303
00:13:18,214 --> 00:13:19,633
There's Naomi.
304
00:13:19,758 --> 00:13:22,510
Who has apparently changed
her name to "Eduardo."
305
00:13:22,636 --> 00:13:25,346
Oh, no.
306
00:13:25,472 --> 00:13:27,098
This is our time together.
307
00:13:27,223 --> 00:13:28,642
Besides, Eduardo's gotta learn
308
00:13:28,767 --> 00:13:31,060
that I'm not always
available to him.
309
00:13:31,185 --> 00:13:34,063
Hmm...
310
00:13:34,188 --> 00:13:36,232
What?
311
00:13:36,357 --> 00:13:37,984
You're upset.
312
00:13:38,109 --> 00:13:39,444
No, no. I love
being in the loop
313
00:13:39,569 --> 00:13:41,862
and, uh, hearing
your strategies
for juggling guys.
314
00:13:41,988 --> 00:13:43,448
It's a real aphrodisiac.
315
00:13:43,573 --> 00:13:44,907
Oh, please.
316
00:13:45,032 --> 00:13:46,618
You can't possibly be jealous.
317
00:13:46,743 --> 00:13:48,453
I mean, obviously,
we're dating other people.
318
00:13:48,578 --> 00:13:52,206
Yeah, I mean, yeah, sure.
319
00:13:54,334 --> 00:13:56,835
Now, where were we?
320
00:14:09,516 --> 00:14:12,851
♪ ♪
321
00:14:14,437 --> 00:14:15,563
(sighing)
Hey.
322
00:14:15,689 --> 00:14:18,149
Hi, what's up?
323
00:14:18,274 --> 00:14:20,067
Nothing much.
324
00:14:20,193 --> 00:14:21,528
I was just thinking,
we haven't really
325
00:14:21,653 --> 00:14:23,655
hung out that much
since Teddy's boat party.
326
00:14:23,780 --> 00:14:26,449
And yet the world is still
spinning around somehow.
327
00:14:26,574 --> 00:14:28,075
Annie, look.
328
00:14:28,201 --> 00:14:30,370
I never meant to hurt you
with that sext.
329
00:14:30,495 --> 00:14:32,163
I mean, yeah, I showed it
to a couple of friends,
330
00:14:32,288 --> 00:14:34,499
and that was lame
and I'm really sorry.
331
00:14:34,624 --> 00:14:36,501
Really sorry.
Thanks.
332
00:14:36,626 --> 00:14:39,504
Well, come on, the real jerk
in this whole thing is Naomi.
333
00:14:39,629 --> 00:14:40,630
She's the one that sent it.
334
00:14:40,755 --> 00:14:42,382
She's a bitch.
335
00:14:42,507 --> 00:14:44,091
Can't argue that.
336
00:14:44,217 --> 00:14:46,302
So, do you think
maybe, I don't know,
337
00:14:46,427 --> 00:14:48,262
we could hang out sometime?
338
00:14:48,388 --> 00:14:52,183
Yeah... no.
339
00:14:52,308 --> 00:14:54,143
So, what, are you
seeing somebody?
340
00:14:54,268 --> 00:14:55,520
Maybe.
341
00:14:55,645 --> 00:14:57,731
Whatever.
342
00:14:57,856 --> 00:14:59,649
As long as it's not
that Jasper dude.
343
00:14:59,774 --> 00:15:03,027
And what's wrong with Jasper?
344
00:15:03,152 --> 00:15:04,404
You really don't know?
345
00:15:04,529 --> 00:15:06,573
The guy's a psycho.
346
00:15:06,698 --> 00:15:08,575
He pulled a knife
on a guy last spring.
347
00:15:08,700 --> 00:15:10,326
I-I'm sure that's just gossip.
348
00:15:10,451 --> 00:15:12,662
No, it's not.
349
00:15:12,787 --> 00:15:15,248
Jasper is a seriously
messed up guy.
350
00:15:17,166 --> 00:15:21,295
I'd just, I'd be careful
if I were you.
351
00:15:28,469 --> 00:15:29,470
Oh.
Oh, God!
352
00:15:29,596 --> 00:15:31,514
Hey, there you are!
353
00:15:31,639 --> 00:15:32,390
So when, uh, when are we
gonna have our lunch?
354
00:15:32,515 --> 00:15:35,727
Uh, Harry, hi.
355
00:15:35,852 --> 00:15:37,729
How are things?
Well, good.
356
00:15:37,854 --> 00:15:39,146
Are we playing
hide-and-go-seek?
357
00:15:39,272 --> 00:15:41,023
Because I found
you, you're it,
358
00:15:41,148 --> 00:15:42,817
and I feel like
you've been avoiding me.
359
00:15:42,942 --> 00:15:45,194
(weak chuckle)
Uh, no, I've just been
360
00:15:45,319 --> 00:15:47,405
really busy with midterms
and, uh, college counseling.
361
00:15:47,530 --> 00:15:49,990
Oh, uh, so, what about
tomorrow for lunch?
362
00:15:50,116 --> 00:15:51,826
Mm, no, that's no good for me.
363
00:15:51,951 --> 00:15:55,288
Next day?
Uh... oh, let me check.
364
00:15:55,413 --> 00:15:57,039
Okay, I will look.
365
00:15:57,164 --> 00:15:59,751
Um, but I have to go
to a thing, so...
366
00:15:59,876 --> 00:16:01,419
And, um, I'll just,
I'll shoot you an email.
367
00:16:03,337 --> 00:16:04,964
(chuckles)
368
00:16:08,301 --> 00:16:09,636
(doorbell ringing)
369
00:16:15,892 --> 00:16:19,562
Hi, um, I'm here
to see my mother.
370
00:16:19,687 --> 00:16:21,272
You must be Silver.
371
00:16:21,397 --> 00:16:23,232
My name's Mindy.
I'm one of your mom's nurses.
372
00:16:23,357 --> 00:16:24,150
Come in.
373
00:16:28,655 --> 00:16:30,114
I'm glad you're here.
374
00:16:30,239 --> 00:16:31,491
Your mother's going to need
375
00:16:31,616 --> 00:16:32,700
support from her family
during this time.
376
00:16:32,826 --> 00:16:34,368
We have a visitor!
377
00:16:34,494 --> 00:16:35,995
Who is it? Oh!
378
00:16:42,502 --> 00:16:44,337
I just knew you'd come.
379
00:16:52,553 --> 00:16:54,681
Three months?
380
00:16:54,806 --> 00:16:56,641
Oh, that's just a guess.
381
00:16:56,766 --> 00:16:58,643
No one really
knows these things.
382
00:16:58,768 --> 00:17:01,061
But I wouldn't buy any theatre
tickets for much after that.
383
00:17:01,187 --> 00:17:02,480
There's no Stage V.
384
00:17:04,273 --> 00:17:06,651
You haven't
touched your tea.
385
00:17:06,776 --> 00:17:09,737
Oh, uh, I don't
really drink tea.
386
00:17:09,863 --> 00:17:11,155
Just coffee.
387
00:17:11,280 --> 00:17:12,740
Get out. Really?
Since when?
388
00:17:12,866 --> 00:17:14,826
I don't know, four years?
389
00:17:17,453 --> 00:17:19,372
Well, I can get you some coffee.
390
00:17:19,497 --> 00:17:22,500
Don't worry
about the coffee.
391
00:17:22,625 --> 00:17:24,251
When did they find the cancer?
392
00:17:24,377 --> 00:17:26,337
Last year.
393
00:17:26,462 --> 00:17:28,172
I did everything
they told me.
394
00:17:28,297 --> 00:17:29,340
Stopped drinking.
395
00:17:29,465 --> 00:17:31,258
Tried my damndest, anyway.
396
00:17:31,384 --> 00:17:33,386
Had the lump removed,
did the chemo and all that.
397
00:17:33,511 --> 00:17:34,679
For what?
398
00:17:36,973 --> 00:17:39,726
But I guess
they didn't get it all,
399
00:17:39,851 --> 00:17:41,853
and by now it's
spread everywhere.
400
00:17:41,978 --> 00:17:45,773
All I know is that
the "tick, tick, tick"
401
00:17:45,899 --> 00:17:49,068
just gets louder each day.
402
00:17:51,487 --> 00:17:54,991
When I laid into you
at your meeting,
403
00:17:55,115 --> 00:17:57,368
I didn't know
that you were so sick.
404
00:17:57,493 --> 00:18:01,706
You had every right
to say those things.
405
00:18:01,831 --> 00:18:05,710
I was such a
lousy mother.
406
00:18:05,835 --> 00:18:09,797
If I could go back and
change the past, I would.
407
00:18:09,923 --> 00:18:13,509
But all I can do now
is focus on the present.
408
00:18:13,634 --> 00:18:15,469
It's all I have.
409
00:18:15,595 --> 00:18:16,721
That's good.
410
00:18:16,846 --> 00:18:18,932
I mean, it's not too late.
411
00:18:21,434 --> 00:18:24,645
You know, maybe we can
even hang out a little.
412
00:18:24,771 --> 00:18:27,398
I'd like that.
413
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
Do you think...
414
00:18:30,944 --> 00:18:32,653
Would you...
415
00:18:32,779 --> 00:18:34,113
What?
416
00:18:36,323 --> 00:18:38,618
Will you move back home?
417
00:18:38,743 --> 00:18:40,411
It'd mean the world to me
418
00:18:40,536 --> 00:18:42,789
to have you here for
the last few months.
419
00:18:47,501 --> 00:18:51,171
♪ ♪
420
00:18:51,297 --> 00:18:52,715
Can I join you for lunch?
421
00:18:52,840 --> 00:18:55,885
And before you answer,
422
00:18:56,010 --> 00:18:58,387
you should know that I haven't
asked one person that
423
00:18:58,512 --> 00:18:59,847
in the past two
miserable years here.
424
00:18:59,973 --> 00:19:03,392
I've actually got this
chem quiz to study for.
425
00:19:03,517 --> 00:19:06,520
That's okay. I, uh,
I eat super quietly,
426
00:19:06,646 --> 00:19:07,730
it's almost freakish.
427
00:19:07,855 --> 00:19:11,400
You know, uh,
I'd rather eat alone.
428
00:19:11,525 --> 00:19:13,611
Are you okay?
Yeah, I'm just busy.
429
00:19:13,736 --> 00:19:14,737
What about the
Egyptian later?
430
00:19:14,862 --> 00:19:17,197
Oh, I-I totally forgot.
431
00:19:17,323 --> 00:19:18,699
I signed up
for peer tutoring,
432
00:19:18,825 --> 00:19:20,367
and it starts today,
so I gotta cancel.
433
00:19:20,493 --> 00:19:22,286
Okay, well, maybe, uh...
434
00:19:22,411 --> 00:19:23,955
Some other time.
435
00:19:30,920 --> 00:19:32,713
What?
436
00:19:32,839 --> 00:19:34,048
Yeah, I was counting on you,
man.
437
00:19:34,173 --> 00:19:35,549
I gotta get out there
and meet somebody,
438
00:19:35,675 --> 00:19:37,426
and now my wingman's bailing
on me at the last second?
439
00:19:37,551 --> 00:19:39,303
That's, that's cold, brother.
440
00:19:39,428 --> 00:19:40,888
I'm just saying, you know,
441
00:19:41,014 --> 00:19:42,556
first rule of the
wingman's handbook:
442
00:19:42,682 --> 00:19:43,724
Don't bail on your pilot.
443
00:19:43,850 --> 00:19:46,644
Yeah, all right, later.
444
00:19:46,769 --> 00:19:49,105
(clearing throat)
445
00:19:49,229 --> 00:19:50,815
Sounds like somebody
needs a wingman.
446
00:19:50,940 --> 00:19:52,650
Oh, no, we were just,
447
00:19:52,775 --> 00:19:55,820
uh, making a vague
future sort of plan.
448
00:19:55,945 --> 00:19:58,405
No, hey, I was a primo
wingman back in the day.
449
00:19:58,531 --> 00:20:00,282
And I wouldn't mind
getting out of the house.
450
00:20:00,407 --> 00:20:01,450
Blowing off a little steam.
451
00:20:01,575 --> 00:20:02,743
Knocking back a few frosties.
452
00:20:02,869 --> 00:20:04,453
Frosties?
453
00:20:04,578 --> 00:20:05,705
Brewskies, my friend.
454
00:20:05,830 --> 00:20:07,581
Huh, bitter batters?
455
00:20:07,707 --> 00:20:09,500
Barley pops, brain hammers,
456
00:20:09,625 --> 00:20:10,584
the real man's Zima...
457
00:20:10,710 --> 00:20:11,794
I could go on.
458
00:20:11,919 --> 00:20:13,212
No, I think I got it.
459
00:20:17,424 --> 00:20:20,845
Now, the first round is on moi.
460
00:20:20,970 --> 00:20:22,763
Yeah.
461
00:20:41,699 --> 00:20:44,577
Hey.
Hey.
462
00:20:44,702 --> 00:20:46,871
Um, I got your text.
463
00:20:46,996 --> 00:20:48,330
Thanks for coming.
464
00:20:48,455 --> 00:20:50,875
I know it was
short notice and all.
465
00:20:51,000 --> 00:20:52,543
Okay, here's the thing.
466
00:20:52,668 --> 00:20:56,338
I've been feeling sick
about our fight the other day.
467
00:20:56,463 --> 00:20:58,674
Oh, thank God.
Me, too.
468
00:20:58,799 --> 00:21:01,802
I mean, when we're not getting
along, I can't function.
469
00:21:01,928 --> 00:21:03,679
I couldn't focus
at all in class today.
470
00:21:03,804 --> 00:21:04,889
Naomi, you're not just
my baby sister.
471
00:21:05,014 --> 00:21:05,973
You're my best friend.
472
00:21:06,099 --> 00:21:07,808
And stupid things like money
473
00:21:07,934 --> 00:21:09,309
should never get
in the way of that.
474
00:21:09,435 --> 00:21:10,519
Totally.
475
00:21:10,644 --> 00:21:14,356
Which is why
I've decided to move out.
476
00:21:14,481 --> 00:21:16,483
What?
477
00:21:16,609 --> 00:21:18,152
That's crazy.
Don't be...
478
00:21:18,277 --> 00:21:20,029
Just while I figure out
this divorce thing.
479
00:21:21,197 --> 00:21:23,741
What are you gonna do
for money?
480
00:21:23,866 --> 00:21:25,993
Oh, I'll make do.
481
00:21:26,119 --> 00:21:28,162
Besides, you'll be better off.
482
00:21:28,287 --> 00:21:30,664
You don't need me around,
spending all your money
483
00:21:30,790 --> 00:21:33,834
and dragging you down.
484
00:21:36,754 --> 00:21:41,050
Now, let's see here,
should we order an appetizer?
485
00:21:41,175 --> 00:21:44,678
I want to enjoy this place
while I'm still a member.
486
00:21:50,101 --> 00:21:52,061
(knocking on door)
487
00:21:52,895 --> 00:21:53,771
Hey, Ryan.
488
00:21:53,896 --> 00:21:55,522
Hey.
489
00:21:55,648 --> 00:21:57,691
Uh, I was wondering,
since she wasn't in class,
490
00:21:57,817 --> 00:21:58,818
if I could give you
a Humanities handout
491
00:21:58,943 --> 00:21:59,902
for Silver.
492
00:22:00,027 --> 00:22:01,112
It's just a short story
493
00:22:01,237 --> 00:22:02,362
and a couple
of essay questions.
494
00:22:02,488 --> 00:22:04,031
She wasn't in class?
495
00:22:04,157 --> 00:22:07,367
No. Uh, I think Adrianna said
something about Silver taking
496
00:22:07,493 --> 00:22:09,328
your mother
to a doctor's appointment.
497
00:22:10,871 --> 00:22:12,957
Yeah, I will make sure
she gets it.
498
00:22:13,082 --> 00:22:15,084
Thanks.
499
00:22:22,675 --> 00:22:24,593
Hi.
500
00:22:26,637 --> 00:22:28,555
Hi.
501
00:22:28,681 --> 00:22:29,849
I guess Silver told you.
502
00:22:29,974 --> 00:22:31,851
Yeah.
503
00:22:31,976 --> 00:22:33,644
Pretty crazy, right?
504
00:22:33,769 --> 00:22:35,562
(sighs)
505
00:22:35,688 --> 00:22:37,190
How you feeling?
506
00:22:37,315 --> 00:22:39,608
Much better now
that you're here.
507
00:22:39,733 --> 00:22:41,527
Mom...
508
00:22:41,652 --> 00:22:43,070
I'm sorry I didn't call you.
509
00:22:43,196 --> 00:22:45,405
I just thought, with all
the terrible things I did...
510
00:22:45,531 --> 00:22:46,573
Please, don't.
No.
511
00:22:46,699 --> 00:22:48,909
I need to say this.
512
00:22:49,035 --> 00:22:50,244
No, you don't, okay?
513
00:22:50,368 --> 00:22:51,912
What happened between us,
it happened.
514
00:22:52,038 --> 00:22:53,831
We can't change it.
515
00:22:53,956 --> 00:22:57,501
I know.
516
00:22:57,626 --> 00:22:59,253
The only reason I came here was
517
00:22:59,377 --> 00:23:00,880
to tell you to
leave Silver alone.
518
00:23:01,005 --> 00:23:02,756
What?
519
00:23:02,882 --> 00:23:04,842
She's bipolar, Mom.
520
00:23:04,967 --> 00:23:07,178
She's doing really
well right now.
521
00:23:07,303 --> 00:23:08,512
We're doing
really well.
522
00:23:08,637 --> 00:23:09,805
I know.
523
00:23:09,930 --> 00:23:11,932
I want to be a part of it.
524
00:23:12,058 --> 00:23:14,476
Try to be a mother
while I still can.
525
00:23:14,601 --> 00:23:15,853
Fine. Be one.
526
00:23:15,978 --> 00:23:17,771
Mothers want what's best
for their children.
527
00:23:17,897 --> 00:23:20,816
What's best for Silver is
that you leave her alone.
528
00:23:26,239 --> 00:23:28,657
Take care of yourself.
529
00:23:39,252 --> 00:23:41,128
Hey, uh, Mark.
530
00:23:41,254 --> 00:23:43,547
Hey.
531
00:23:43,672 --> 00:23:45,591
Sorry, I don't sign
autographs until game day.
532
00:23:45,716 --> 00:23:47,718
Ha. Look, I just wanted
to thank you
533
00:23:47,843 --> 00:23:49,678
for warning me
about Jasper.
534
00:23:49,803 --> 00:23:50,971
Oh, yeah,
no worries.
535
00:23:51,097 --> 00:23:53,849
I do owe you, right?
536
00:23:53,974 --> 00:23:55,726
Look, I meant what I said.
537
00:23:55,851 --> 00:23:57,770
I'm really sorry.
538
00:23:57,895 --> 00:24:01,774
♪ ♪
539
00:24:01,899 --> 00:24:05,027
So, what, so, you're not
gonna go out with him?
540
00:24:05,152 --> 00:24:07,738
No.
541
00:24:07,863 --> 00:24:10,116
So, you're single, you're alone?
542
00:24:10,241 --> 00:24:11,575
Yeah, well, it's not like
543
00:24:11,700 --> 00:24:13,535
I'm some kind
of a leper or anything,
544
00:24:13,660 --> 00:24:15,079
but, no, I'm not dating anybody.
545
00:24:15,204 --> 00:24:16,830
Are you doing anything tonight?
546
00:24:16,956 --> 00:24:18,124
Not really.
547
00:24:18,249 --> 00:24:19,583
Me, neither.
548
00:24:19,708 --> 00:24:21,459
Do you want to maybe
hang out together?
549
00:24:23,712 --> 00:24:24,755
What the hell, right?
550
00:24:24,880 --> 00:24:25,756
Yeah, what the hell.
551
00:24:43,023 --> 00:24:45,359
So, just put your account number
and your new billing address
552
00:24:45,483 --> 00:24:47,778
at the top right hand corner,
and we'll have this...
553
00:24:47,903 --> 00:24:49,696
Jen, stop.
554
00:24:51,657 --> 00:24:53,659
No.
555
00:24:53,784 --> 00:24:54,868
I can't.
556
00:24:54,994 --> 00:24:56,370
Yes, you can.
557
00:24:56,494 --> 00:24:58,205
I am not letting money
drive a wedge
558
00:24:58,331 --> 00:24:59,497
between me and my best friend.
559
00:25:05,004 --> 00:25:06,839
(sighs)
560
00:25:06,964 --> 00:25:08,341
Thank you.
561
00:25:10,843 --> 00:25:13,262
(sighs)
Now, go take that
cheating-frog ex-husband
562
00:25:13,387 --> 00:25:14,847
for all he's worth, okay?
563
00:25:18,184 --> 00:25:21,728
(indistinct chatter)
564
00:25:21,854 --> 00:25:24,106
Oh.
565
00:25:24,231 --> 00:25:25,649
(grunts)
(laughs)
566
00:25:25,774 --> 00:25:26,942
Perfect score
from the judges.
567
00:25:27,067 --> 00:25:28,694
Thank you. Oh,
568
00:25:28,819 --> 00:25:29,903
there's only one
judge I care about.
569
00:25:30,029 --> 00:25:31,864
Well, extra-perfect
scores from her.
570
00:25:31,989 --> 00:25:33,324
Mmm.
571
00:25:34,867 --> 00:25:35,951
Wow.
572
00:25:36,076 --> 00:25:37,535
Mmm. Yeah, right?
573
00:25:39,330 --> 00:25:41,790
I'm having the best day ever.
574
00:25:41,915 --> 00:25:42,875
Me, too.
575
00:25:43,000 --> 00:25:44,960
It's great
576
00:25:45,085 --> 00:25:47,046
kissing you and not feel like
we're doing something wrong.
577
00:25:47,171 --> 00:25:48,797
I know, I know.
578
00:26:07,191 --> 00:26:10,277
Mom... Mom, you shouldn't
be standing outside.
579
00:26:10,403 --> 00:26:11,695
Let's go in.
580
00:26:11,820 --> 00:26:12,863
I'm sorry. I'm
sorry, Silver.
581
00:26:12,988 --> 00:26:15,032
I had no right to
ask you to move in.
582
00:26:15,157 --> 00:26:16,992
I have no right to
ask anything of you.
583
00:26:17,117 --> 00:26:18,160
Kelly's right. I...
584
00:26:18,285 --> 00:26:20,496
I should leave
you alone.
Kelly?
585
00:26:20,620 --> 00:26:23,332
Well, when she first showed up,
I was hurt, but she's right.
586
00:26:23,457 --> 00:26:25,959
I'm sorry.
587
00:26:26,085 --> 00:26:27,294
I will stay away.
588
00:26:33,426 --> 00:26:37,054
♪ I just can't get enough ♪
589
00:26:37,179 --> 00:26:38,305
♪ Oh-oh, oh, oh ♪
590
00:26:38,431 --> 00:26:40,057
♪ I just can't get enough... ♪
591
00:26:40,182 --> 00:26:42,059
HARRY:
I have a cute girl for you.
592
00:26:42,184 --> 00:26:44,644
Mm-hmm, mm-hmm.
593
00:26:44,770 --> 00:26:46,146
Mm, you know that Starbucks
on Olympic
594
00:26:46,272 --> 00:26:47,314
near the school?
595
00:26:47,440 --> 00:26:48,899
Yeah.
596
00:26:49,024 --> 00:26:51,026
Okay, there's a barista
there, works in the morning,
597
00:26:51,151 --> 00:26:52,278
redhead, wears
her hair up?
598
00:26:52,403 --> 00:26:54,947
Mm. She, uh, sings your
drink orders in an opera voice?
599
00:26:55,072 --> 00:26:58,784
(falsetto):
♪ Two nonfat,
extra-foam double caps. ♪
600
00:26:58,909 --> 00:27:00,869
Yeah. I know who you mean.
601
00:27:00,994 --> 00:27:02,371
And?
602
00:27:02,496 --> 00:27:04,415
Harry, I want to murder
that woman in the span of time
603
00:27:04,540 --> 00:27:05,749
it takes her
to place my drink order.
604
00:27:05,874 --> 00:27:07,834
Somebody's a diva.
605
00:27:07,960 --> 00:27:09,669
Mm.
606
00:27:09,795 --> 00:27:11,171
I have got to drain the lizard.
607
00:27:11,297 --> 00:27:13,257
Let's keep
spitballing.
608
00:27:13,382 --> 00:27:14,800
♪ I just can't get enough... ♪
609
00:27:14,925 --> 00:27:18,929
(falsetto):
♪ Another round, please. ♪
610
00:27:19,054 --> 00:27:20,180
♪ I just can't enough... ♪
611
00:27:20,306 --> 00:27:22,224
Hey.
Hi.
612
00:27:22,349 --> 00:27:24,351
So, who's your friend?
613
00:27:24,477 --> 00:27:26,395
Oh, no, he's not a friend.
614
00:27:26,520 --> 00:27:27,938
They just, uh, let him out
of the institution.
615
00:27:28,063 --> 00:27:30,357
Mm. Okay.
616
00:27:30,483 --> 00:27:32,192
Well, if you can lose him,
617
00:27:32,318 --> 00:27:33,944
I'm just right over there.
618
00:27:34,069 --> 00:27:37,197
♪ Do what you want,
you do it so well... ♪
619
00:27:37,323 --> 00:27:38,991
Hey. Yeah, okay.
Hey.
620
00:27:39,116 --> 00:27:40,159
Oh.
Okay.
621
00:27:40,284 --> 00:27:41,785
Excuse me.
Sure.
622
00:27:43,829 --> 00:27:45,289
Okay, okay.
623
00:27:45,414 --> 00:27:46,915
You know the-the
French lady
624
00:27:47,040 --> 00:27:49,168
that came to talk about the
semester abroad program?
625
00:27:49,293 --> 00:27:50,961
You know the one?
626
00:27:51,086 --> 00:27:52,212
With the withered hand?
627
00:27:52,338 --> 00:27:53,422
You're such a diva.
628
00:27:53,547 --> 00:27:55,007
♪ I just can't get enough ♪
629
00:27:55,132 --> 00:27:57,343
♪ Oh-oh, oh, oh ♪
630
00:27:57,468 --> 00:27:59,428
♪ I just can't get enough... ♪
631
00:27:59,553 --> 00:28:01,180
(both sigh)
632
00:28:04,099 --> 00:28:05,142
Hmm.
(both laughing)
633
00:28:05,267 --> 00:28:07,353
It's so strange.
634
00:28:07,478 --> 00:28:09,605
You know, like, ever since
that night at the party,
635
00:28:09,729 --> 00:28:11,398
even though I hadn't
seen you in years,
636
00:28:11,524 --> 00:28:13,066
it's like we
just picked up,
637
00:28:13,192 --> 00:28:14,443
like we'd never been apart.
638
00:28:14,568 --> 00:28:16,654
I know. I feel the same way.
639
00:28:16,778 --> 00:28:18,989
I mean, even though
you were with another guy,
640
00:28:19,114 --> 00:28:21,367
it didn't seem like you were.
641
00:28:22,368 --> 00:28:23,994
(sighs)
642
00:28:24,119 --> 00:28:27,039
You know, I really don't want
to hurt Navid anymore.
643
00:28:29,416 --> 00:28:30,917
So maybe for a while,
644
00:28:31,043 --> 00:28:32,919
we just keep
our relationship
on the down low.
645
00:28:33,045 --> 00:28:34,421
Whoa.
646
00:28:34,547 --> 00:28:36,549
Relationship?
647
00:28:38,300 --> 00:28:41,554
Look, relationships are just...
648
00:28:41,679 --> 00:28:43,347
You now, they're just not
my thing.
649
00:28:43,472 --> 00:28:46,016
So, you don't want to...
650
00:28:46,141 --> 00:28:49,019
Ade, don't take everything
so seriously.
651
00:28:51,980 --> 00:28:53,566
Oh, my gosh.
652
00:28:53,691 --> 00:28:57,361
Look, we can still have
a great time together.
653
00:28:59,363 --> 00:29:01,240
I am such an idiot.
654
00:29:12,209 --> 00:29:14,127
♪ Driving 40
in the fast lane... ♪
655
00:29:14,253 --> 00:29:17,423
I mean, how can you be
depressed all the time?
656
00:29:17,548 --> 00:29:18,840
Snap out of it.
657
00:29:18,965 --> 00:29:20,634
We're back on Annie now?
658
00:29:20,759 --> 00:29:22,052
Little Miss Mopey,
that's right.
659
00:29:22,177 --> 00:29:23,220
You know, she's, she's
in high school,
660
00:29:23,345 --> 00:29:24,388
for Pete's sake.
661
00:29:24,513 --> 00:29:26,014
I don't know.
662
00:29:26,139 --> 00:29:27,266
I think high school
can be pretty rough for some.
663
00:29:27,391 --> 00:29:29,268
(laughing):
Oh, please.
664
00:29:29,393 --> 00:29:30,936
Poor kids--
they have it
665
00:29:31,061 --> 00:29:33,939
so rough with all
the daily grind and
666
00:29:34,064 --> 00:29:35,941
the peer pressure...
Wait. So
this is Deb, again?
667
00:29:36,066 --> 00:29:38,110
Yeah, who is now totally
in a huff with me
668
00:29:38,235 --> 00:29:39,403
about how to raise the kids.
669
00:29:39,528 --> 00:29:41,238
I mean, at
least before,
670
00:29:41,363 --> 00:29:42,948
you know, I could go
to school and vent,
671
00:29:43,073 --> 00:29:44,575
but...
But this
is Kelly again.
672
00:29:44,700 --> 00:29:48,120
Yeah. Who now hides every time
I come around the corner.
673
00:29:48,245 --> 00:29:50,247
Well, imagine that.
What?
674
00:29:50,372 --> 00:29:51,749
Nothing. Go on.
675
00:29:51,873 --> 00:29:53,626
Well, I don't know. It's
just, we used to be...
676
00:29:53,751 --> 00:29:55,835
We used to be
best buds, you know?
677
00:29:55,961 --> 00:29:57,630
(Harry scoffs)
678
00:29:57,755 --> 00:30:00,090
I mean, what is it
the kids say?
679
00:30:00,215 --> 00:30:03,802
♪ Awkward! ♪
680
00:30:07,097 --> 00:30:08,848
(knocking)
681
00:30:10,601 --> 00:30:13,228
(two knocks)
682
00:30:13,353 --> 00:30:15,355
Hello? Silver?
683
00:30:15,481 --> 00:30:16,898
I've been calling
for dinner.
684
00:30:17,023 --> 00:30:18,858
I'm eating alone tonight.
685
00:30:18,984 --> 00:30:20,110
But I made...
686
00:30:20,235 --> 00:30:22,862
How dare you talk to Mom
about me behind my back!
687
00:30:24,490 --> 00:30:26,492
Okay, I'm sorry. I just...
688
00:30:26,617 --> 00:30:30,370
I think it's best if you
don't get involved with her.
689
00:30:30,496 --> 00:30:32,289
She's dying, Kelly.
690
00:30:32,414 --> 00:30:33,499
Don't you get that?
691
00:30:33,624 --> 00:30:35,793
Don't you care about her at all?
692
00:30:35,917 --> 00:30:39,713
It's not that I
don't care about her.
693
00:30:39,838 --> 00:30:42,215
It's that I really
care about you.
694
00:30:42,341 --> 00:30:45,135
Yeah, well, I can make decisions
for myself, you know.
695
00:30:45,260 --> 00:30:46,595
I can take care of myself.
696
00:30:46,720 --> 00:30:48,972
No. Frankly, you can't.
697
00:30:49,097 --> 00:30:50,432
Excuse me?
698
00:30:50,557 --> 00:30:53,185
Silver, you're bipolar.
699
00:30:53,310 --> 00:30:55,479
Not that that's
a bad thing.
700
00:30:55,604 --> 00:30:56,605
It's just a thing, okay?
701
00:30:56,730 --> 00:30:58,190
You are different.
702
00:30:58,315 --> 00:31:00,442
You can't handle
intense stuff,
703
00:31:00,567 --> 00:31:01,777
and Jackie is intense.
704
00:31:01,901 --> 00:31:03,111
What she's going
through is intense.
705
00:31:03,236 --> 00:31:04,697
It's going to bring
up stuff-- stuff
706
00:31:04,822 --> 00:31:06,532
that you shouldn't
even be thinking about
707
00:31:06,657 --> 00:31:07,866
or dealing with, trust me.
708
00:31:07,991 --> 00:31:09,201
You can't decide
what kind of relationship
709
00:31:09,326 --> 00:31:10,369
I can have with my dying mother.
710
00:31:10,494 --> 00:31:12,245
Yes, I can.
711
00:31:12,371 --> 00:31:15,165
I'm your guardian, and I'm
the one who takes care of you.
712
00:31:17,334 --> 00:31:18,418
Now come in to dinner.
713
00:31:27,886 --> 00:31:29,471
You know, I wouldn't
have called you,
714
00:31:29,596 --> 00:31:31,348
but I was just
losing my mind, man.
715
00:31:31,473 --> 00:31:33,058
Going over every second
of every day,
716
00:31:33,183 --> 00:31:34,393
just trying to figure it out.
717
00:31:34,518 --> 00:31:36,395
And then it hit me.
718
00:31:36,520 --> 00:31:38,522
Teddy.
719
00:31:40,816 --> 00:31:43,402
What-what...
What do you mean?
720
00:31:43,527 --> 00:31:45,111
Well, you've known her longer
than anyone, dude.
721
00:31:45,237 --> 00:31:48,240
Oh.
722
00:31:48,365 --> 00:31:49,658
Of course, right.
723
00:31:49,783 --> 00:31:51,076
So, what's your take here?
724
00:31:51,201 --> 00:31:52,285
What-what do you think
could have happened?
725
00:31:52,411 --> 00:31:54,621
I don't know.
726
00:31:54,747 --> 00:31:57,207
People are, um,
complicated.
727
00:31:57,332 --> 00:31:59,793
Yeah, I-I tried talking
to Ade, but I got nothing.
728
00:31:59,918 --> 00:32:01,336
It's like she's trying
to hide something.
729
00:32:01,461 --> 00:32:03,046
No.
730
00:32:03,171 --> 00:32:05,591
Look, don't let your imagination
go crazy on you.
731
00:32:05,716 --> 00:32:07,634
No, all I can guess is,
I let her down somehow,
732
00:32:07,760 --> 00:32:09,553
and-and she doesn't want
to hurt me even more
733
00:32:09,678 --> 00:32:10,554
by telling me what I did.
734
00:32:10,679 --> 00:32:12,431
(sighs)
735
00:32:12,556 --> 00:32:14,391
I don't know, man.
736
00:32:14,516 --> 00:32:16,393
All I know is that...
737
00:32:16,518 --> 00:32:18,645
I'm dying here.
738
00:32:25,819 --> 00:32:27,654
Another lovely dinner.
739
00:32:27,780 --> 00:32:29,656
Yes.
740
00:32:29,782 --> 00:32:33,076
And the chances of it leading
to an even lovelier breakfast?
741
00:32:33,201 --> 00:32:34,327
(Jen laughs)
742
00:32:34,453 --> 00:32:37,330
You never give up, do you?
743
00:32:37,456 --> 00:32:40,041
I've yet to meet a
horse I can't break.
744
00:32:41,543 --> 00:32:43,462
You know what?
745
00:32:43,587 --> 00:32:45,672
I'm in.
746
00:32:45,798 --> 00:32:47,132
You're spending
the night?
747
00:32:47,257 --> 00:32:48,592
No.
748
00:32:48,717 --> 00:32:51,470
I'm buying a racehorse.
749
00:32:51,595 --> 00:32:53,847
I want Continental Accent.
750
00:32:53,972 --> 00:32:56,683
It's an extremely
risky business.
751
00:32:56,809 --> 00:32:58,685
Which is why it sounds fun.
752
00:32:58,811 --> 00:33:00,562
Yeah, but why be impulsive?
753
00:33:00,687 --> 00:33:02,522
I would hate to see
you lose your money.
754
00:33:02,648 --> 00:33:04,399
Who's talking about my money?
755
00:33:04,524 --> 00:33:07,360
I've just received
a generous gift, and, well,
756
00:33:07,486 --> 00:33:09,571
I have a spare hundred grand.
757
00:33:11,615 --> 00:33:12,741
Sorry-- forgot
a blanket.
758
00:33:12,866 --> 00:33:14,326
That's okay.
759
00:33:14,451 --> 00:33:16,453
You want a
glass of wine?
Yeah.
760
00:33:16,578 --> 00:33:19,623
Didn't really, uh, peg you
as a picnic basket guy.
761
00:33:19,748 --> 00:33:21,541
Yeah, my parents are
Hollywood Bowl fanatics,
762
00:33:21,667 --> 00:33:23,585
and they never go
without a full spread.
763
00:33:23,710 --> 00:33:26,421
Well, it's nice
that you learned from them.
764
00:33:26,546 --> 00:33:28,173
Oh, no, I just
took their basket.
765
00:33:28,298 --> 00:33:29,675
You stole their food?
766
00:33:29,800 --> 00:33:31,551
They were seeing
Barry Manilow tonight.
767
00:33:31,677 --> 00:33:33,261
Anybody lame enough
to see Barry Manilow
768
00:33:33,386 --> 00:33:34,554
deserves what they get, right?
769
00:33:34,680 --> 00:33:36,765
(giggling):
You're awful.
770
00:33:37,808 --> 00:33:39,685
I'm such an idiot.
771
00:33:39,810 --> 00:33:43,730
I had a perfect life, and
I completely sabotaged it.
772
00:33:48,193 --> 00:33:50,821
I just lost the love of my life.
773
00:33:52,364 --> 00:33:54,282
What am I going to
do without Navid?
774
00:33:54,407 --> 00:33:56,075
Okay, enough with the self-pity.
775
00:33:56,201 --> 00:33:57,870
This just happened, Ade.
776
00:33:57,995 --> 00:34:00,706
It's not like he's
gone off to war
777
00:34:00,831 --> 00:34:02,666
or married
some wealthy duchess.
778
00:34:02,791 --> 00:34:04,793
You can still fix this.
779
00:34:04,918 --> 00:34:06,294
You really
think I can?
780
00:34:06,419 --> 00:34:07,754
Yeah.
781
00:34:07,880 --> 00:34:10,131
He's a great guy, granted.
782
00:34:10,256 --> 00:34:12,592
But it's Navid,
not George Clooney.
783
00:34:14,928 --> 00:34:16,930
It's not like he's moved on
or anything.
784
00:34:23,603 --> 00:34:26,899
Wingman surrendering his keys,
pilot, sir.
785
00:34:27,024 --> 00:34:29,108
I don't really know
how they talk.
786
00:34:29,234 --> 00:34:30,944
No, I think you nailed it.
787
00:34:34,907 --> 00:34:36,115
Call me.
788
00:34:36,241 --> 00:34:37,617
What, me or him?
(laughs)
789
00:34:46,543 --> 00:34:48,795
(imitating Naomi):
Oh, whatever, skank.
790
00:34:48,921 --> 00:34:50,505
Silver, Adrianna, follow me.
791
00:34:50,630 --> 00:34:51,798
(laughing)
792
00:35:03,852 --> 00:35:06,312
God, Annie,
you are so hot.
793
00:35:06,438 --> 00:35:07,355
(chuckles)
794
00:35:07,480 --> 00:35:08,732
We're a little exposed
out here.
795
00:35:08,857 --> 00:35:10,442
Oh, no, we're okay.
796
00:35:10,567 --> 00:35:13,319
Unless someone's flying
into LAX super low.
797
00:35:13,445 --> 00:35:15,614
Worse case, we'll just
give them a thrill.
798
00:35:17,532 --> 00:35:18,742
Uh, you know,
we should probably
799
00:35:18,867 --> 00:35:20,201
start thinking
about getting home.
800
00:35:20,326 --> 00:35:21,453
Oh, come on.
801
00:35:21,578 --> 00:35:22,704
Don't be a tease.
802
00:35:22,829 --> 00:35:23,830
I'm not
being a tease.
803
00:35:23,956 --> 00:35:25,206
I'm just ready
to leave.
804
00:35:25,331 --> 00:35:26,499
It's still early.
Come on.
805
00:35:26,625 --> 00:35:27,709
No, seriously.
806
00:35:27,834 --> 00:35:28,752
What is the big deal?
807
00:35:28,877 --> 00:35:30,169
Don't be a prude.
808
00:35:30,295 --> 00:35:31,421
Mark, no.
809
00:35:31,546 --> 00:35:32,798
Your lips are
saying no,
810
00:35:32,923 --> 00:35:34,466
but your body
says yes.
811
00:35:34,591 --> 00:35:35,717
Mark, get off of me.
812
00:35:35,842 --> 00:35:36,885
I mean it.
Yeah, right.
813
00:35:37,010 --> 00:35:39,638
Mark...
814
00:35:48,605 --> 00:35:49,648
Take one step
815
00:35:49,773 --> 00:35:52,400
near either of us,
and I'm calling the cops.
816
00:36:13,797 --> 00:36:15,507
Hey. Are you okay?
817
00:36:27,019 --> 00:36:28,520
Hope I didn't scare
you back there,
818
00:36:28,645 --> 00:36:29,521
jumping out and all.
819
00:36:29,646 --> 00:36:30,689
No, please.
820
00:36:30,814 --> 00:36:32,273
I'm so glad you did.
821
00:36:32,398 --> 00:36:34,651
Yeah, I just...
I don't know--
822
00:36:34,776 --> 00:36:37,403
when I saw you guys
leaving together,
823
00:36:37,529 --> 00:36:39,572
I had a bad feeling.
824
00:36:39,698 --> 00:36:41,324
Well, thanks.
825
00:36:43,076 --> 00:36:44,911
Will you tell
me one thing?
826
00:36:45,037 --> 00:36:46,496
What got you
all weirded out
827
00:36:46,621 --> 00:36:47,831
the other day
in the cafeteria?
828
00:36:47,956 --> 00:36:49,749
Yeah, that.
829
00:36:49,875 --> 00:36:52,418
Um, fully my fault.
830
00:36:52,544 --> 00:36:54,838
Uh, honestly,
I can't believe this,
831
00:36:54,963 --> 00:36:57,298
but it's because
of something that Mark said.
832
00:36:57,423 --> 00:36:58,675
Get out.
833
00:36:58,800 --> 00:37:00,301
That creep is dissing me?
834
00:37:00,426 --> 00:37:01,720
What did he say?
835
00:37:01,845 --> 00:37:03,763
Wait, let me guess.
836
00:37:03,889 --> 00:37:05,765
"Man, that Jasper,
don't trust him.
837
00:37:05,891 --> 00:37:08,518
"He doesn't, uh...
he doesn't play football.
838
00:37:08,643 --> 00:37:09,769
"He doesn't hang
up freshman
839
00:37:09,895 --> 00:37:10,687
"by their underwear.
840
00:37:10,812 --> 00:37:11,813
He's a freak."
841
00:37:13,565 --> 00:37:14,816
Yeah.
842
00:37:14,941 --> 00:37:16,651
Something like that.
843
00:37:16,776 --> 00:37:19,696
I mean, he said you pulled
a knife on somebody.
844
00:37:19,821 --> 00:37:21,406
What?
845
00:37:21,531 --> 00:37:22,741
What a crock.
846
00:37:22,866 --> 00:37:25,326
I mean, I knew he'd make up
some outrageous lie,
847
00:37:25,451 --> 00:37:27,871
but that, I did not expect.
848
00:37:27,996 --> 00:37:30,123
I got to give him props
for creativity, right?
849
00:37:33,043 --> 00:37:34,669
Look...
850
00:37:34,794 --> 00:37:36,880
I know, uh...
851
00:37:37,005 --> 00:37:39,007
that's what got
you scared off.
852
00:37:39,132 --> 00:37:40,675
But it's cool.
853
00:37:41,801 --> 00:37:43,678
Yeah, but I'm...
854
00:37:43,803 --> 00:37:46,139
I'm not scared off now.
855
00:37:53,063 --> 00:37:54,397
(sighs)
856
00:37:55,648 --> 00:37:57,275
(grunts)
857
00:38:01,154 --> 00:38:02,405
Oh, no, no!
858
00:38:02,530 --> 00:38:04,490
Now there's no room for
the cranberry juice.
859
00:38:04,616 --> 00:38:07,035
Your mom's magical
hangover cure, huh?
860
00:38:07,160 --> 00:38:08,578
Yeah, with
cranberry juice.
861
00:38:08,703 --> 00:38:09,829
All right,
you know what, honey?
862
00:38:09,955 --> 00:38:11,998
Let me take over for you, Harry.
863
00:38:14,876 --> 00:38:15,752
(smacking)
864
00:38:15,877 --> 00:38:17,087
(both chuckle)
865
00:38:18,546 --> 00:38:19,714
Knock yourself out.
866
00:38:19,839 --> 00:38:21,340
Oh, perfect.
Thank you, Kelly.
867
00:38:25,762 --> 00:38:27,597
(grunting)
868
00:38:27,722 --> 00:38:29,515
A horse?
869
00:38:29,641 --> 00:38:30,934
You dragged me all
the way across town
870
00:38:31,059 --> 00:38:32,518
to show me a horse?
871
00:38:32,644 --> 00:38:33,853
(laughs)
872
00:38:33,979 --> 00:38:36,564
Say hello
to Continental Accent.
873
00:38:36,689 --> 00:38:38,566
Hello.
874
00:38:38,691 --> 00:38:40,652
His sire was Liberty Ride
and his dam, Frou-Frou.
875
00:38:40,777 --> 00:38:42,070
Both great champions.
876
00:38:42,195 --> 00:38:43,655
Have you been doing mushrooms?
877
00:38:43,780 --> 00:38:44,864
(scoffs)
878
00:38:44,990 --> 00:38:46,699
He's mine.
879
00:38:46,825 --> 00:38:48,952
A gift from Eduardo.
880
00:38:49,077 --> 00:38:50,745
And he is going
to make me...
881
00:38:53,039 --> 00:38:55,333
us a lot of money.
882
00:38:56,751 --> 00:38:58,586
Aren't you?
883
00:38:58,711 --> 00:39:01,506
♪ ♪
884
00:39:24,696 --> 00:39:26,656
Nice car, Mark.
885
00:39:33,955 --> 00:39:37,792
(air hissing)
886
00:39:45,967 --> 00:39:48,136
Silver.
887
00:39:48,261 --> 00:39:50,388
I'd like to move in with you.
888
00:40:00,690 --> 00:40:01,691
Hey.
889
00:40:05,111 --> 00:40:07,780
I made a huge mistake.
890
00:40:07,906 --> 00:40:10,325
All that stuff about
wanting to be alone?
891
00:40:10,449 --> 00:40:14,371
I realize now that's
really not what I want.
892
00:40:14,495 --> 00:40:16,998
And, yeah, I'm going through
some weird stuff right now,
893
00:40:17,123 --> 00:40:20,335
but... the truth is...
894
00:40:20,459 --> 00:40:22,587
is I want to go through it
with you.
895
00:40:24,047 --> 00:40:25,548
Oh, so that's what the truth is?
896
00:40:26,758 --> 00:40:27,717
Yeah.
897
00:40:27,842 --> 00:40:29,677
Huh.
898
00:40:29,802 --> 00:40:31,888
'Cause, see, I thought
it had something more to do
899
00:40:32,013 --> 00:40:33,306
with the fact
that you kissed Teddy.
900
00:40:39,396 --> 00:40:43,108
Look, whatever Silver told you,
I can totally explain.
901
00:40:43,233 --> 00:40:44,650
No, Ade. You know what?
902
00:40:44,776 --> 00:40:46,903
You don't have to explain
anything, all right?
903
00:40:49,488 --> 00:40:51,783
Oh, and, uh,
Silver didn't tell me.
904
00:40:51,908 --> 00:40:53,076
Teddy did.
905
00:40:53,201 --> 00:40:55,412
Navid, wait, please.
906
00:40:55,536 --> 00:40:57,956
Ade, I want nothing more
to do with you.
907
00:40:58,081 --> 00:40:59,165
Okay?
908
00:40:59,291 --> 00:41:01,459
♪ ♪
61270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.