All language subtitles for 90210.S02E06.Wild.Alaskan.Salmon.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,296 Previously on 90210: You know that homeless guy that was killed 2 00:00:04,421 --> 00:00:05,547 in the hit-and-run? His nephew goes here. 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,048 That's him. Come take a ride with me. 4 00:00:07,174 --> 00:00:08,884 I'll go for a ride with you. 5 00:00:09,009 --> 00:00:11,512 I'm married. Why didn't you tell me? 6 00:00:11,637 --> 00:00:15,223 There's more-- when I told you my money was tied up in Europe, 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,267 that wasn't exactly true. 8 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 The truth is that I'm broke. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,188 What were you planning to do? 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,439 Live off me forever, Jen? 11 00:00:26,025 --> 00:00:27,444 Well, you shouldn't have done that. 12 00:00:27,569 --> 00:00:28,904 This guy-- no longer a virgin. 13 00:00:29,029 --> 00:00:30,572 She just came back from Beach Club on Friday, 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,407 and she could not keep her hands off me. 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,451 Look, what do you care who I make out with? 16 00:00:34,576 --> 00:00:35,494 You've got a boyfriend, remember? 17 00:00:35,619 --> 00:00:36,620 Kiss whoever you want. 18 00:00:38,372 --> 00:00:39,748 I really wanted to be here tonight 19 00:00:39,874 --> 00:00:41,458 so that I could tell my mother 20 00:00:41,583 --> 00:00:42,751 to stay away from me. 21 00:00:42,877 --> 00:00:44,085 ADRIANNA: Your mom called me. 22 00:00:44,211 --> 00:00:45,713 She told me... 23 00:00:45,838 --> 00:00:47,088 She has cancer, Silver. 24 00:00:49,424 --> 00:00:53,888 ♪ ♪ 25 00:01:07,818 --> 00:01:10,529 (knocking on door) 26 00:01:10,654 --> 00:01:11,780 Hey. 27 00:01:11,906 --> 00:01:13,490 Did you remember the cilantro? Hey. 28 00:01:13,615 --> 00:01:14,825 Please say yes, 29 00:01:14,950 --> 00:01:16,827 because I am dying to try this new soup recipe, 30 00:01:16,952 --> 00:01:18,119 and it's not going to taste like 31 00:01:18,245 --> 00:01:19,663 anything without... I didn't. 32 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 I'm sorry. 33 00:01:23,709 --> 00:01:25,168 What? 34 00:01:27,421 --> 00:01:29,297 I should tell you something, 35 00:01:29,423 --> 00:01:30,758 but I think... 36 00:01:30,883 --> 00:01:32,676 (turns off stereo) 37 00:01:32,801 --> 00:01:34,011 Actually, I don't know if I should tell you 38 00:01:34,135 --> 00:01:35,345 or if I should just tell her to tell you or... 39 00:01:35,470 --> 00:01:36,638 Who? 40 00:01:36,764 --> 00:01:38,390 What are you talking about? Come on. 41 00:01:38,515 --> 00:01:40,141 Sit down. 42 00:01:40,267 --> 00:01:42,101 Tell me. 43 00:01:45,647 --> 00:01:46,690 It's about Mom. 44 00:01:46,815 --> 00:01:49,860 Well, what about her? 45 00:01:50,861 --> 00:01:53,447 She has... 46 00:01:53,572 --> 00:01:55,323 She has cancer. 47 00:01:56,575 --> 00:01:57,659 She's dying. 48 00:01:57,785 --> 00:01:58,452 What? 49 00:01:58,577 --> 00:02:00,454 Yeah. Uh... 50 00:02:00,579 --> 00:02:03,082 I ran into her at an AA meeting when I went with Ade, 51 00:02:03,206 --> 00:02:05,542 and she wanted to talk to me, to make up with me. 52 00:02:05,667 --> 00:02:07,669 I-I told her to leave me alone. 53 00:02:07,795 --> 00:02:10,005 Actually, I told her to "drop dead." 54 00:02:10,130 --> 00:02:12,007 I-I didn't know what was going on. 55 00:02:12,132 --> 00:02:14,843 I-- she told Ade that she was dying, and then Ade told me. 56 00:02:14,969 --> 00:02:16,511 And then I was dying to tell you, 57 00:02:16,637 --> 00:02:18,346 but I just thought that maybe she would tell you. 58 00:02:18,472 --> 00:02:19,389 I'm pretty sure 59 00:02:19,514 --> 00:02:20,724 she wouldn't. I made it clear 60 00:02:20,849 --> 00:02:22,350 that I never wanted to talk to her again. 61 00:02:22,476 --> 00:02:23,978 Me, too. But... 62 00:02:24,103 --> 00:02:25,813 now everything's different, right? 63 00:02:25,938 --> 00:02:27,564 We should call her. 64 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 What should we do? 65 00:02:32,527 --> 00:02:34,613 Nothing. 66 00:02:34,738 --> 00:02:36,531 We... 67 00:02:36,657 --> 00:02:37,658 do nothing. 68 00:02:37,783 --> 00:02:39,827 Nothing's different. 69 00:02:39,952 --> 00:02:41,703 I'm sorry that she's sick. 70 00:02:41,829 --> 00:02:44,539 I am. But... 71 00:02:44,665 --> 00:02:46,834 we can't get sucked back into that woman's drama. 72 00:02:46,959 --> 00:02:48,127 It's not drama... 73 00:02:48,251 --> 00:02:50,253 Yes, it is. With Mom, it always is. 74 00:02:50,378 --> 00:02:52,171 Yeah. 75 00:02:53,757 --> 00:02:55,884 Listen to me. 76 00:02:56,010 --> 00:02:58,887 I want you to think about everything that she's done, 77 00:02:59,013 --> 00:03:00,430 all the ways that she has hurt you. 78 00:03:02,016 --> 00:03:03,767 Just because someone's sick... 79 00:03:03,892 --> 00:03:05,393 doesn't change the past. 80 00:03:07,437 --> 00:03:09,898 Promise me that you won't get sucked back in? 81 00:03:11,942 --> 00:03:13,401 Yeah. 82 00:03:13,527 --> 00:03:14,778 I promise. 83 00:03:20,408 --> 00:03:22,201 ♪ ♪ 84 00:03:24,621 --> 00:03:26,999 Who cares how much money these blockbusters make? 85 00:03:27,124 --> 00:03:28,750 They're insidious. They're killing cinema. 86 00:03:28,876 --> 00:03:31,920 Kubrick. Tarkovsky. Bunuel. I mean, 87 00:03:32,046 --> 00:03:33,630 where are these masters today? Where are they, you know? 88 00:03:33,755 --> 00:03:35,966 Well, Bunuel, Bunuel, um... 89 00:03:36,091 --> 00:03:38,218 he-he directed Alvin and the Chipmunks, right? 90 00:03:40,470 --> 00:03:41,847 Look, I'm sorry. 91 00:03:41,972 --> 00:03:44,349 I know I take this all, uh, too seriously. 92 00:03:44,474 --> 00:03:45,475 No, no, are you kidding? 93 00:03:45,600 --> 00:03:46,685 You're passionate. 94 00:03:46,810 --> 00:03:48,687 It's, it's awesome. It's great. 95 00:03:48,812 --> 00:03:51,439 Yeah, it makes me a pretty popular character 96 00:03:51,565 --> 00:03:52,440 around here, too. 97 00:03:52,566 --> 00:03:54,442 Who cares what these idiots think? 98 00:03:54,568 --> 00:03:55,694 I'm impressed. 99 00:03:55,819 --> 00:03:56,904 You're just nice. 100 00:03:57,029 --> 00:03:59,364 No. 101 00:03:59,489 --> 00:04:00,866 Well, I think you're nice. 102 00:04:00,991 --> 00:04:02,576 I think you're very nice. 103 00:04:02,701 --> 00:04:03,535 (chuckles) 104 00:04:03,660 --> 00:04:05,620 Um... 105 00:04:05,746 --> 00:04:08,040 well, uh, how would you feel 106 00:04:08,165 --> 00:04:10,792 about taking a "very nice" girl 107 00:04:10,918 --> 00:04:14,546 along with you the next time you went to the, uh, the cinema. 108 00:04:14,671 --> 00:04:16,631 I'd feel good about it. 109 00:04:18,425 --> 00:04:20,552 There's, uh, 110 00:04:20,677 --> 00:04:22,637 something playing at the Egyptian in a couple of days. 111 00:04:22,763 --> 00:04:24,389 Sounds good. 112 00:04:25,849 --> 00:04:26,934 Yo, Drizz, 113 00:04:27,059 --> 00:04:28,643 isn't that your booty call 114 00:04:28,769 --> 00:04:30,145 with Mr. Columbine? 115 00:04:30,270 --> 00:04:31,688 Homeboy got dumped for that guy? 116 00:04:31,813 --> 00:04:33,690 That's pitiful. 117 00:04:33,815 --> 00:04:34,733 It's also kind of funny. 118 00:04:34,858 --> 00:04:36,693 Shut up, you douche. 119 00:04:36,818 --> 00:04:38,987 What, am I supposed to, like, keep tabs on every 120 00:04:39,113 --> 00:04:40,030 stupid hook up? 121 00:04:40,155 --> 00:04:41,698 Hey, it's cool. No shame in 122 00:04:41,823 --> 00:04:43,909 sharing your candy with Jasper. (laughs) 123 00:04:47,621 --> 00:04:49,372 ♪ ♪ 124 00:04:56,463 --> 00:04:59,340 I enjoyed our evening the other night. 125 00:04:59,466 --> 00:05:02,510 The moonlit ride, dinner in the orchard. 126 00:05:02,636 --> 00:05:05,013 You know, my chef is famous 127 00:05:05,139 --> 00:05:07,015 for his white truffle omelets, 128 00:05:07,141 --> 00:05:09,601 but he only serves them at breakfast. 129 00:05:09,726 --> 00:05:12,854 Well, if I'm ever up early and in the neighborhood, 130 00:05:12,980 --> 00:05:14,856 I'll drop by. 131 00:05:14,982 --> 00:05:16,900 Still the stubborn, bucking filly, huh? 132 00:05:17,943 --> 00:05:20,028 No. (laughs) 133 00:05:20,154 --> 00:05:22,072 Just not that kind of girl. 134 00:05:27,744 --> 00:05:29,621 Oh, wow. 135 00:05:29,746 --> 00:05:30,956 Oh, yes. 136 00:05:31,081 --> 00:05:33,875 Continental Accent. 137 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 Impeccable bloodlines. 138 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 Five generations of champions. 139 00:05:37,087 --> 00:05:38,964 He's for sale. 140 00:05:39,089 --> 00:05:41,008 He's magnificent. 141 00:05:41,133 --> 00:05:43,468 And he could be worth a fortune. 142 00:05:43,593 --> 00:05:45,428 With his earnings potential at the race track? 143 00:05:45,553 --> 00:05:47,388 And his years of stud work after? 144 00:05:47,514 --> 00:05:49,348 There is no limit how much he could make. 145 00:05:50,517 --> 00:05:52,644 (horse whinnying) 146 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 Whoa. 147 00:05:54,604 --> 00:05:56,523 Well, look who's here, again. 148 00:05:56,648 --> 00:05:59,026 Have a wonderful ride, ladies. 149 00:06:02,988 --> 00:06:05,115 (smacking lips) 150 00:06:05,240 --> 00:06:07,784 Are you enjoying your Juan Peron? 151 00:06:07,909 --> 00:06:10,578 Let's just say, I'm enjoying access 152 00:06:10,704 --> 00:06:12,455 to the finest riding estate within 50 miles. 153 00:06:17,376 --> 00:06:20,255 JEN: So, I have some good news. 154 00:06:20,379 --> 00:06:21,882 I've started my divorce proceedings. 155 00:06:22,007 --> 00:06:23,258 Hey, that's great. 156 00:06:23,382 --> 00:06:25,177 Well, it's all thanks to your advice. 157 00:06:25,302 --> 00:06:27,012 We just need to send in a deposit 158 00:06:27,137 --> 00:06:28,596 to retain the lawyer. 159 00:06:28,722 --> 00:06:30,015 It's a little over a hundred thousand. 160 00:06:30,140 --> 00:06:31,933 Ideally, by Thursday. 161 00:06:32,059 --> 00:06:33,768 Isn't that kind of a lot? 162 00:06:33,894 --> 00:06:35,770 I've seen divorces advertised on TV 163 00:06:35,896 --> 00:06:37,480 for, like, $200. 164 00:06:37,605 --> 00:06:38,940 Well, I don't want a TV lawyer. 165 00:06:39,066 --> 00:06:40,441 The prenup is pretty solid. 166 00:06:41,735 --> 00:06:44,571 I'm sorry, you signed a prenup? 167 00:06:44,696 --> 00:06:46,614 Yes. 168 00:06:46,740 --> 00:06:49,117 Which is why I need an excellent lawyer. 169 00:06:49,243 --> 00:06:52,662 If he can show that Olivier violated the marital contract 170 00:06:52,787 --> 00:06:56,750 by celebrating adultery, the French national pastime, 171 00:06:56,875 --> 00:06:59,836 then he can prove I'm entitled to a share of his assets. 172 00:06:59,961 --> 00:07:03,090 But if he can't, I'm just out a hundred thousand dollars. 173 00:07:03,215 --> 00:07:04,591 I'm the one footing the bill here, 174 00:07:04,716 --> 00:07:06,051 remember? Not you. 175 00:07:06,176 --> 00:07:07,635 How many times are you planning on throwing that 176 00:07:07,761 --> 00:07:09,054 in my face? Someone needs to be responsible 177 00:07:09,179 --> 00:07:10,680 about money, Jen. Ha! 178 00:07:10,805 --> 00:07:13,058 You know what? I don't need financial counsel 179 00:07:13,183 --> 00:07:14,184 from a trust-fund brat. 180 00:07:14,309 --> 00:07:15,518 You're one to talk. 181 00:07:15,643 --> 00:07:16,644 You haven't worked a day in your life. 182 00:07:16,770 --> 00:07:18,521 We're a little different, honey. 183 00:07:18,646 --> 00:07:20,315 I went to Yale. 184 00:07:20,440 --> 00:07:21,775 Yeah, well, you didn't manage to graduate. 185 00:07:21,900 --> 00:07:23,526 You just threw yourself at some rich guy's feet 186 00:07:23,651 --> 00:07:24,694 like it was 1957. 187 00:07:24,819 --> 00:07:26,905 And now you're offering me romantic advice? 188 00:07:27,030 --> 00:07:27,989 That's a laugh. 189 00:07:28,115 --> 00:07:29,199 You couldn't even keep your little 190 00:07:29,324 --> 00:07:31,076 high school James Dean happy. 191 00:07:31,201 --> 00:07:33,203 (clicking tongue) 192 00:07:42,212 --> 00:07:43,880 ♪ ♪ 193 00:07:44,005 --> 00:07:45,882 The shrimp looks good, huh? 194 00:07:46,007 --> 00:07:49,219 Ooh, the wild Alaskan salmon is in. Mm, 195 00:07:49,344 --> 00:07:51,221 I'm thinking shrimp, then I always get shrimp. 196 00:07:51,346 --> 00:07:53,014 Does that make me boring and predictable? 197 00:07:53,140 --> 00:07:54,266 (laughs) 198 00:07:54,391 --> 00:07:55,892 No, silly. Get what you want. 199 00:08:04,818 --> 00:08:07,070 Look, Ade, uh... 200 00:08:08,155 --> 00:08:09,530 ...I feel like things have been 201 00:08:09,656 --> 00:08:10,865 a little off between us. 202 00:08:10,991 --> 00:08:12,867 Oh, um, well... 203 00:08:12,993 --> 00:08:13,910 No, but it's okay. 204 00:08:14,035 --> 00:08:15,078 I mean, you're going back to school 205 00:08:15,203 --> 00:08:16,246 and putting the acting thing on the side-- 206 00:08:16,371 --> 00:08:17,080 that's been a big shift for you. 207 00:08:17,205 --> 00:08:20,292 I-I totally get that. 208 00:08:20,417 --> 00:08:22,710 It's like the tectonic plates have shifted. 209 00:08:22,836 --> 00:08:24,045 But you and me, we're like-- 210 00:08:24,171 --> 00:08:25,713 we're, like, earthquake proof. 211 00:08:25,839 --> 00:08:28,716 Well, uh, to belabor the metaphor just a little bit, 212 00:08:28,842 --> 00:08:29,884 (voice fading): we are architecturally sound. 213 00:08:30,010 --> 00:08:31,094 We're sturdy. 214 00:08:31,219 --> 00:08:33,763 Speaking of architecture, 215 00:08:33,888 --> 00:08:34,973 that reminds me... 216 00:08:35,098 --> 00:08:36,766 (faint chattering) 217 00:08:39,353 --> 00:08:41,938 Ade. Um, no, I'm listening. 218 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 Oh, yeah, and I'm reading this amazing book 219 00:08:44,065 --> 00:08:45,442 by Frank Lloyd Wright, 220 00:08:45,566 --> 00:08:47,319 and I'm totally obsessed with architecture right now. 221 00:08:47,444 --> 00:08:49,404 We have to go up to the Barnsdall Art Center 222 00:08:49,529 --> 00:08:51,072 to check out the Hollyhock House and the Ennis House 223 00:08:51,198 --> 00:08:51,906 when the renovations are complete. 224 00:08:52,032 --> 00:08:52,615 Okay, stop! 225 00:08:53,783 --> 00:08:55,785 I can't do this. 226 00:08:55,910 --> 00:08:56,744 What? 227 00:08:56,870 --> 00:08:57,829 This. 228 00:08:57,954 --> 00:09:00,081 Us. 229 00:09:00,207 --> 00:09:01,958 I can't do it anymore. 230 00:09:05,337 --> 00:09:07,339 What...? 231 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 (sighs) 232 00:09:10,342 --> 00:09:12,260 I can't be your girlfriend. 233 00:09:12,386 --> 00:09:14,179 Okay, these last few months have been a blur, 234 00:09:14,304 --> 00:09:15,763 and maybe you're right. 235 00:09:15,889 --> 00:09:18,766 Okay, maybe it's just been all too much. 236 00:09:18,892 --> 00:09:22,770 Not acting, losing my agent. 237 00:09:22,896 --> 00:09:26,274 I am so overwhelmed. 238 00:09:26,400 --> 00:09:29,277 I just-- I need to figure out who I am 239 00:09:29,403 --> 00:09:31,321 before I just become Navid's girlfriend. 240 00:09:33,740 --> 00:09:35,033 I need some time alone. 241 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 We need to break up. 242 00:09:47,045 --> 00:09:48,963 (exhaling) 243 00:09:49,089 --> 00:09:50,715 Oh, my God. 244 00:09:52,008 --> 00:09:54,594 I am so sorry. 245 00:10:17,367 --> 00:10:19,077 Look, I-I-I was like, 246 00:10:19,202 --> 00:10:20,912 "I might get shrimp," and then she's like, 247 00:10:21,037 --> 00:10:22,747 "Oh, wild Alaskan salmon, that's in." 248 00:10:22,872 --> 00:10:23,831 And then I said, 249 00:10:23,957 --> 00:10:25,833 "Well, maybe I shouldn't get the shrimp. 250 00:10:25,959 --> 00:10:27,085 Maybe that's boring." And then she said, 251 00:10:27,210 --> 00:10:29,212 "No, silly." 252 00:10:30,922 --> 00:10:32,840 She always called me "silly." 253 00:10:32,966 --> 00:10:34,842 Hey, hey, what's up, guys? 254 00:10:34,968 --> 00:10:35,927 I'm sorry I'm late. 255 00:10:36,052 --> 00:10:37,929 Uh, Wilshire was like a parking lot. 256 00:10:38,054 --> 00:10:39,306 So, cut up to Beverly. Okay, would you 257 00:10:39,431 --> 00:10:40,765 shut up about the traffic? 258 00:10:40,890 --> 00:10:41,849 I'm dying here, okay? 259 00:10:43,143 --> 00:10:45,186 Oh, I'm sorry, bro. 260 00:10:45,312 --> 00:10:47,272 Oh. Okay. 261 00:10:47,397 --> 00:10:49,149 I'm sorry. Mm-hmm. 262 00:10:50,984 --> 00:10:52,693 So, uh, nice place you got here, man. 263 00:10:52,819 --> 00:10:54,654 Yeah. Thanks. 264 00:10:57,240 --> 00:10:59,159 What's under this tarp? 265 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 Nothing. Just don't... 266 00:11:00,952 --> 00:11:02,912 Just don't touch that, all right? 267 00:11:03,037 --> 00:11:04,080 Hey, are you guys hungry? 268 00:11:04,205 --> 00:11:05,373 I think I got sandwich stuff in the house. 269 00:11:05,499 --> 00:11:09,085 My mom made some kind of cake if you want dessert. 270 00:11:14,132 --> 00:11:16,551 (sighing) Okay, you know, screw dessert. 271 00:11:16,675 --> 00:11:18,512 Why don't we grab a couple of six packs, 272 00:11:18,637 --> 00:11:20,930 head down to the beach, take your mind off it, huh? 273 00:11:21,055 --> 00:11:22,140 I don't want to take my mind off it, okay? 274 00:11:22,265 --> 00:11:23,308 I just want to figure it out 275 00:11:23,433 --> 00:11:24,476 because it doesn't make any sense, I mean, 276 00:11:24,601 --> 00:11:28,146 I was at the restaurant and I sat down 277 00:11:28,271 --> 00:11:30,857 and I was like, "I might get the shrimp" 278 00:11:30,982 --> 00:11:32,359 and then she was like "Oh, yeah, 279 00:11:32,484 --> 00:11:33,985 "wild Alaskan salmon, that's in." 280 00:11:34,110 --> 00:11:35,987 And then I said "Oh, maybe shrimp's boring." 281 00:11:43,953 --> 00:11:46,039 (sighs) 282 00:11:56,049 --> 00:11:57,425 Ugh. 283 00:12:13,400 --> 00:12:16,444 (phone beeps) 284 00:12:22,534 --> 00:12:24,536 (giggling) 285 00:12:32,460 --> 00:12:35,380 Please tell me how you deal with those brats all day long. 286 00:12:35,505 --> 00:12:37,048 Well, it's not easy. 287 00:12:37,173 --> 00:12:39,217 Especially now that caning is politically incorrect. 288 00:12:39,342 --> 00:12:41,386 Naomi troubles? 289 00:12:41,511 --> 00:12:44,222 Can you disown a sibling? 290 00:12:44,347 --> 00:12:47,392 I know she drives you nuts, 291 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 but it's just because you guys are so close. 292 00:12:50,353 --> 00:12:51,730 (laughs) 293 00:12:51,854 --> 00:12:53,814 Well, come on, you know you're all she's got. 294 00:12:53,940 --> 00:12:55,983 She's lucky to have you taking care of her. 295 00:12:56,109 --> 00:12:58,528 Now, are you going to be a gentleman 296 00:12:58,653 --> 00:13:01,072 and help me off with these? 297 00:13:01,197 --> 00:13:04,200 I was considering it but then I thought, 298 00:13:04,325 --> 00:13:06,745 "What if I helped her off with everything but the boots?" 299 00:13:06,869 --> 00:13:09,914 And I gotta say, it wasn't the worst image. 300 00:13:10,039 --> 00:13:13,334 Well, I mean, you don't hear me complaining. 301 00:13:13,460 --> 00:13:15,336 (cell phone ringing) 302 00:13:15,462 --> 00:13:18,089 And with her signature, impeccable timing. 303 00:13:18,214 --> 00:13:19,633 There's Naomi. 304 00:13:19,758 --> 00:13:22,510 Who has apparently changed her name to "Eduardo." 305 00:13:22,636 --> 00:13:25,346 Oh, no. 306 00:13:25,472 --> 00:13:27,098 This is our time together. 307 00:13:27,223 --> 00:13:28,642 Besides, Eduardo's gotta learn 308 00:13:28,767 --> 00:13:31,060 that I'm not always available to him. 309 00:13:31,185 --> 00:13:34,063 Hmm... 310 00:13:34,188 --> 00:13:36,232 What? 311 00:13:36,357 --> 00:13:37,984 You're upset. 312 00:13:38,109 --> 00:13:39,444 No, no. I love being in the loop 313 00:13:39,569 --> 00:13:41,862 and, uh, hearing your strategies for juggling guys. 314 00:13:41,988 --> 00:13:43,448 It's a real aphrodisiac. 315 00:13:43,573 --> 00:13:44,907 Oh, please. 316 00:13:45,032 --> 00:13:46,618 You can't possibly be jealous. 317 00:13:46,743 --> 00:13:48,453 I mean, obviously, we're dating other people. 318 00:13:48,578 --> 00:13:52,206 Yeah, I mean, yeah, sure. 319 00:13:54,334 --> 00:13:56,835 Now, where were we? 320 00:14:09,516 --> 00:14:12,851 ♪ ♪ 321 00:14:14,437 --> 00:14:15,563 (sighing) Hey. 322 00:14:15,689 --> 00:14:18,149 Hi, what's up? 323 00:14:18,274 --> 00:14:20,067 Nothing much. 324 00:14:20,193 --> 00:14:21,528 I was just thinking, we haven't really 325 00:14:21,653 --> 00:14:23,655 hung out that much since Teddy's boat party. 326 00:14:23,780 --> 00:14:26,449 And yet the world is still spinning around somehow. 327 00:14:26,574 --> 00:14:28,075 Annie, look. 328 00:14:28,201 --> 00:14:30,370 I never meant to hurt you with that sext. 329 00:14:30,495 --> 00:14:32,163 I mean, yeah, I showed it to a couple of friends, 330 00:14:32,288 --> 00:14:34,499 and that was lame and I'm really sorry. 331 00:14:34,624 --> 00:14:36,501 Really sorry. Thanks. 332 00:14:36,626 --> 00:14:39,504 Well, come on, the real jerk in this whole thing is Naomi. 333 00:14:39,629 --> 00:14:40,630 She's the one that sent it. 334 00:14:40,755 --> 00:14:42,382 She's a bitch. 335 00:14:42,507 --> 00:14:44,091 Can't argue that. 336 00:14:44,217 --> 00:14:46,302 So, do you think maybe, I don't know, 337 00:14:46,427 --> 00:14:48,262 we could hang out sometime? 338 00:14:48,388 --> 00:14:52,183 Yeah... no. 339 00:14:52,308 --> 00:14:54,143 So, what, are you seeing somebody? 340 00:14:54,268 --> 00:14:55,520 Maybe. 341 00:14:55,645 --> 00:14:57,731 Whatever. 342 00:14:57,856 --> 00:14:59,649 As long as it's not that Jasper dude. 343 00:14:59,774 --> 00:15:03,027 And what's wrong with Jasper? 344 00:15:03,152 --> 00:15:04,404 You really don't know? 345 00:15:04,529 --> 00:15:06,573 The guy's a psycho. 346 00:15:06,698 --> 00:15:08,575 He pulled a knife on a guy last spring. 347 00:15:08,700 --> 00:15:10,326 I-I'm sure that's just gossip. 348 00:15:10,451 --> 00:15:12,662 No, it's not. 349 00:15:12,787 --> 00:15:15,248 Jasper is a seriously messed up guy. 350 00:15:17,166 --> 00:15:21,295 I'd just, I'd be careful if I were you. 351 00:15:28,469 --> 00:15:29,470 Oh. Oh, God! 352 00:15:29,596 --> 00:15:31,514 Hey, there you are! 353 00:15:31,639 --> 00:15:32,390 So when, uh, when are we gonna have our lunch? 354 00:15:32,515 --> 00:15:35,727 Uh, Harry, hi. 355 00:15:35,852 --> 00:15:37,729 How are things? Well, good. 356 00:15:37,854 --> 00:15:39,146 Are we playing hide-and-go-seek? 357 00:15:39,272 --> 00:15:41,023 Because I found you, you're it, 358 00:15:41,148 --> 00:15:42,817 and I feel like you've been avoiding me. 359 00:15:42,942 --> 00:15:45,194 (weak chuckle) Uh, no, I've just been 360 00:15:45,319 --> 00:15:47,405 really busy with midterms and, uh, college counseling. 361 00:15:47,530 --> 00:15:49,990 Oh, uh, so, what about tomorrow for lunch? 362 00:15:50,116 --> 00:15:51,826 Mm, no, that's no good for me. 363 00:15:51,951 --> 00:15:55,288 Next day? Uh... oh, let me check. 364 00:15:55,413 --> 00:15:57,039 Okay, I will look. 365 00:15:57,164 --> 00:15:59,751 Um, but I have to go to a thing, so... 366 00:15:59,876 --> 00:16:01,419 And, um, I'll just, I'll shoot you an email. 367 00:16:03,337 --> 00:16:04,964 (chuckles) 368 00:16:08,301 --> 00:16:09,636 (doorbell ringing) 369 00:16:15,892 --> 00:16:19,562 Hi, um, I'm here to see my mother. 370 00:16:19,687 --> 00:16:21,272 You must be Silver. 371 00:16:21,397 --> 00:16:23,232 My name's Mindy. I'm one of your mom's nurses. 372 00:16:23,357 --> 00:16:24,150 Come in. 373 00:16:28,655 --> 00:16:30,114 I'm glad you're here. 374 00:16:30,239 --> 00:16:31,491 Your mother's going to need 375 00:16:31,616 --> 00:16:32,700 support from her family during this time. 376 00:16:32,826 --> 00:16:34,368 We have a visitor! 377 00:16:34,494 --> 00:16:35,995 Who is it? Oh! 378 00:16:42,502 --> 00:16:44,337 I just knew you'd come. 379 00:16:52,553 --> 00:16:54,681 Three months? 380 00:16:54,806 --> 00:16:56,641 Oh, that's just a guess. 381 00:16:56,766 --> 00:16:58,643 No one really knows these things. 382 00:16:58,768 --> 00:17:01,061 But I wouldn't buy any theatre tickets for much after that. 383 00:17:01,187 --> 00:17:02,480 There's no Stage V. 384 00:17:04,273 --> 00:17:06,651 You haven't touched your tea. 385 00:17:06,776 --> 00:17:09,737 Oh, uh, I don't really drink tea. 386 00:17:09,863 --> 00:17:11,155 Just coffee. 387 00:17:11,280 --> 00:17:12,740 Get out. Really? Since when? 388 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 I don't know, four years? 389 00:17:17,453 --> 00:17:19,372 Well, I can get you some coffee. 390 00:17:19,497 --> 00:17:22,500 Don't worry about the coffee. 391 00:17:22,625 --> 00:17:24,251 When did they find the cancer? 392 00:17:24,377 --> 00:17:26,337 Last year. 393 00:17:26,462 --> 00:17:28,172 I did everything they told me. 394 00:17:28,297 --> 00:17:29,340 Stopped drinking. 395 00:17:29,465 --> 00:17:31,258 Tried my damndest, anyway. 396 00:17:31,384 --> 00:17:33,386 Had the lump removed, did the chemo and all that. 397 00:17:33,511 --> 00:17:34,679 For what? 398 00:17:36,973 --> 00:17:39,726 But I guess they didn't get it all, 399 00:17:39,851 --> 00:17:41,853 and by now it's spread everywhere. 400 00:17:41,978 --> 00:17:45,773 All I know is that the "tick, tick, tick" 401 00:17:45,899 --> 00:17:49,068 just gets louder each day. 402 00:17:51,487 --> 00:17:54,991 When I laid into you at your meeting, 403 00:17:55,115 --> 00:17:57,368 I didn't know that you were so sick. 404 00:17:57,493 --> 00:18:01,706 You had every right to say those things. 405 00:18:01,831 --> 00:18:05,710 I was such a lousy mother. 406 00:18:05,835 --> 00:18:09,797 If I could go back and change the past, I would. 407 00:18:09,923 --> 00:18:13,509 But all I can do now is focus on the present. 408 00:18:13,634 --> 00:18:15,469 It's all I have. 409 00:18:15,595 --> 00:18:16,721 That's good. 410 00:18:16,846 --> 00:18:18,932 I mean, it's not too late. 411 00:18:21,434 --> 00:18:24,645 You know, maybe we can even hang out a little. 412 00:18:24,771 --> 00:18:27,398 I'd like that. 413 00:18:28,649 --> 00:18:30,818 Do you think... 414 00:18:30,944 --> 00:18:32,653 Would you... 415 00:18:32,779 --> 00:18:34,113 What? 416 00:18:36,323 --> 00:18:38,618 Will you move back home? 417 00:18:38,743 --> 00:18:40,411 It'd mean the world to me 418 00:18:40,536 --> 00:18:42,789 to have you here for the last few months. 419 00:18:47,501 --> 00:18:51,171 ♪ ♪ 420 00:18:51,297 --> 00:18:52,715 Can I join you for lunch? 421 00:18:52,840 --> 00:18:55,885 And before you answer, 422 00:18:56,010 --> 00:18:58,387 you should know that I haven't asked one person that 423 00:18:58,512 --> 00:18:59,847 in the past two miserable years here. 424 00:18:59,973 --> 00:19:03,392 I've actually got this chem quiz to study for. 425 00:19:03,517 --> 00:19:06,520 That's okay. I, uh, I eat super quietly, 426 00:19:06,646 --> 00:19:07,730 it's almost freakish. 427 00:19:07,855 --> 00:19:11,400 You know, uh, I'd rather eat alone. 428 00:19:11,525 --> 00:19:13,611 Are you okay? Yeah, I'm just busy. 429 00:19:13,736 --> 00:19:14,737 What about the Egyptian later? 430 00:19:14,862 --> 00:19:17,197 Oh, I-I totally forgot. 431 00:19:17,323 --> 00:19:18,699 I signed up for peer tutoring, 432 00:19:18,825 --> 00:19:20,367 and it starts today, so I gotta cancel. 433 00:19:20,493 --> 00:19:22,286 Okay, well, maybe, uh... 434 00:19:22,411 --> 00:19:23,955 Some other time. 435 00:19:30,920 --> 00:19:32,713 What? 436 00:19:32,839 --> 00:19:34,048 Yeah, I was counting on you, man. 437 00:19:34,173 --> 00:19:35,549 I gotta get out there and meet somebody, 438 00:19:35,675 --> 00:19:37,426 and now my wingman's bailing on me at the last second? 439 00:19:37,551 --> 00:19:39,303 That's, that's cold, brother. 440 00:19:39,428 --> 00:19:40,888 I'm just saying, you know, 441 00:19:41,014 --> 00:19:42,556 first rule of the wingman's handbook: 442 00:19:42,682 --> 00:19:43,724 Don't bail on your pilot. 443 00:19:43,850 --> 00:19:46,644 Yeah, all right, later. 444 00:19:46,769 --> 00:19:49,105 (clearing throat) 445 00:19:49,229 --> 00:19:50,815 Sounds like somebody needs a wingman. 446 00:19:50,940 --> 00:19:52,650 Oh, no, we were just, 447 00:19:52,775 --> 00:19:55,820 uh, making a vague future sort of plan. 448 00:19:55,945 --> 00:19:58,405 No, hey, I was a primo wingman back in the day. 449 00:19:58,531 --> 00:20:00,282 And I wouldn't mind getting out of the house. 450 00:20:00,407 --> 00:20:01,450 Blowing off a little steam. 451 00:20:01,575 --> 00:20:02,743 Knocking back a few frosties. 452 00:20:02,869 --> 00:20:04,453 Frosties? 453 00:20:04,578 --> 00:20:05,705 Brewskies, my friend. 454 00:20:05,830 --> 00:20:07,581 Huh, bitter batters? 455 00:20:07,707 --> 00:20:09,500 Barley pops, brain hammers, 456 00:20:09,625 --> 00:20:10,584 the real man's Zima... 457 00:20:10,710 --> 00:20:11,794 I could go on. 458 00:20:11,919 --> 00:20:13,212 No, I think I got it. 459 00:20:17,424 --> 00:20:20,845 Now, the first round is on moi. 460 00:20:20,970 --> 00:20:22,763 Yeah. 461 00:20:41,699 --> 00:20:44,577 Hey. Hey. 462 00:20:44,702 --> 00:20:46,871 Um, I got your text. 463 00:20:46,996 --> 00:20:48,330 Thanks for coming. 464 00:20:48,455 --> 00:20:50,875 I know it was short notice and all. 465 00:20:51,000 --> 00:20:52,543 Okay, here's the thing. 466 00:20:52,668 --> 00:20:56,338 I've been feeling sick about our fight the other day. 467 00:20:56,463 --> 00:20:58,674 Oh, thank God. Me, too. 468 00:20:58,799 --> 00:21:01,802 I mean, when we're not getting along, I can't function. 469 00:21:01,928 --> 00:21:03,679 I couldn't focus at all in class today. 470 00:21:03,804 --> 00:21:04,889 Naomi, you're not just my baby sister. 471 00:21:05,014 --> 00:21:05,973 You're my best friend. 472 00:21:06,099 --> 00:21:07,808 And stupid things like money 473 00:21:07,934 --> 00:21:09,309 should never get in the way of that. 474 00:21:09,435 --> 00:21:10,519 Totally. 475 00:21:10,644 --> 00:21:14,356 Which is why I've decided to move out. 476 00:21:14,481 --> 00:21:16,483 What? 477 00:21:16,609 --> 00:21:18,152 That's crazy. Don't be... 478 00:21:18,277 --> 00:21:20,029 Just while I figure out this divorce thing. 479 00:21:21,197 --> 00:21:23,741 What are you gonna do for money? 480 00:21:23,866 --> 00:21:25,993 Oh, I'll make do. 481 00:21:26,119 --> 00:21:28,162 Besides, you'll be better off. 482 00:21:28,287 --> 00:21:30,664 You don't need me around, spending all your money 483 00:21:30,790 --> 00:21:33,834 and dragging you down. 484 00:21:36,754 --> 00:21:41,050 Now, let's see here, should we order an appetizer? 485 00:21:41,175 --> 00:21:44,678 I want to enjoy this place while I'm still a member. 486 00:21:50,101 --> 00:21:52,061 (knocking on door) 487 00:21:52,895 --> 00:21:53,771 Hey, Ryan. 488 00:21:53,896 --> 00:21:55,522 Hey. 489 00:21:55,648 --> 00:21:57,691 Uh, I was wondering, since she wasn't in class, 490 00:21:57,817 --> 00:21:58,818 if I could give you a Humanities handout 491 00:21:58,943 --> 00:21:59,902 for Silver. 492 00:22:00,027 --> 00:22:01,112 It's just a short story 493 00:22:01,237 --> 00:22:02,362 and a couple of essay questions. 494 00:22:02,488 --> 00:22:04,031 She wasn't in class? 495 00:22:04,157 --> 00:22:07,367 No. Uh, I think Adrianna said something about Silver taking 496 00:22:07,493 --> 00:22:09,328 your mother to a doctor's appointment. 497 00:22:10,871 --> 00:22:12,957 Yeah, I will make sure she gets it. 498 00:22:13,082 --> 00:22:15,084 Thanks. 499 00:22:22,675 --> 00:22:24,593 Hi. 500 00:22:26,637 --> 00:22:28,555 Hi. 501 00:22:28,681 --> 00:22:29,849 I guess Silver told you. 502 00:22:29,974 --> 00:22:31,851 Yeah. 503 00:22:31,976 --> 00:22:33,644 Pretty crazy, right? 504 00:22:33,769 --> 00:22:35,562 (sighs) 505 00:22:35,688 --> 00:22:37,190 How you feeling? 506 00:22:37,315 --> 00:22:39,608 Much better now that you're here. 507 00:22:39,733 --> 00:22:41,527 Mom... 508 00:22:41,652 --> 00:22:43,070 I'm sorry I didn't call you. 509 00:22:43,196 --> 00:22:45,405 I just thought, with all the terrible things I did... 510 00:22:45,531 --> 00:22:46,573 Please, don't. No. 511 00:22:46,699 --> 00:22:48,909 I need to say this. 512 00:22:49,035 --> 00:22:50,244 No, you don't, okay? 513 00:22:50,368 --> 00:22:51,912 What happened between us, it happened. 514 00:22:52,038 --> 00:22:53,831 We can't change it. 515 00:22:53,956 --> 00:22:57,501 I know. 516 00:22:57,626 --> 00:22:59,253 The only reason I came here was 517 00:22:59,377 --> 00:23:00,880 to tell you to leave Silver alone. 518 00:23:01,005 --> 00:23:02,756 What? 519 00:23:02,882 --> 00:23:04,842 She's bipolar, Mom. 520 00:23:04,967 --> 00:23:07,178 She's doing really well right now. 521 00:23:07,303 --> 00:23:08,512 We're doing really well. 522 00:23:08,637 --> 00:23:09,805 I know. 523 00:23:09,930 --> 00:23:11,932 I want to be a part of it. 524 00:23:12,058 --> 00:23:14,476 Try to be a mother while I still can. 525 00:23:14,601 --> 00:23:15,853 Fine. Be one. 526 00:23:15,978 --> 00:23:17,771 Mothers want what's best for their children. 527 00:23:17,897 --> 00:23:20,816 What's best for Silver is that you leave her alone. 528 00:23:26,239 --> 00:23:28,657 Take care of yourself. 529 00:23:39,252 --> 00:23:41,128 Hey, uh, Mark. 530 00:23:41,254 --> 00:23:43,547 Hey. 531 00:23:43,672 --> 00:23:45,591 Sorry, I don't sign autographs until game day. 532 00:23:45,716 --> 00:23:47,718 Ha. Look, I just wanted to thank you 533 00:23:47,843 --> 00:23:49,678 for warning me about Jasper. 534 00:23:49,803 --> 00:23:50,971 Oh, yeah, no worries. 535 00:23:51,097 --> 00:23:53,849 I do owe you, right? 536 00:23:53,974 --> 00:23:55,726 Look, I meant what I said. 537 00:23:55,851 --> 00:23:57,770 I'm really sorry. 538 00:23:57,895 --> 00:24:01,774 ♪ ♪ 539 00:24:01,899 --> 00:24:05,027 So, what, so, you're not gonna go out with him? 540 00:24:05,152 --> 00:24:07,738 No. 541 00:24:07,863 --> 00:24:10,116 So, you're single, you're alone? 542 00:24:10,241 --> 00:24:11,575 Yeah, well, it's not like 543 00:24:11,700 --> 00:24:13,535 I'm some kind of a leper or anything, 544 00:24:13,660 --> 00:24:15,079 but, no, I'm not dating anybody. 545 00:24:15,204 --> 00:24:16,830 Are you doing anything tonight? 546 00:24:16,956 --> 00:24:18,124 Not really. 547 00:24:18,249 --> 00:24:19,583 Me, neither. 548 00:24:19,708 --> 00:24:21,459 Do you want to maybe hang out together? 549 00:24:23,712 --> 00:24:24,755 What the hell, right? 550 00:24:24,880 --> 00:24:25,756 Yeah, what the hell. 551 00:24:43,023 --> 00:24:45,359 So, just put your account number and your new billing address 552 00:24:45,483 --> 00:24:47,778 at the top right hand corner, and we'll have this... 553 00:24:47,903 --> 00:24:49,696 Jen, stop. 554 00:24:51,657 --> 00:24:53,659 No. 555 00:24:53,784 --> 00:24:54,868 I can't. 556 00:24:54,994 --> 00:24:56,370 Yes, you can. 557 00:24:56,494 --> 00:24:58,205 I am not letting money drive a wedge 558 00:24:58,331 --> 00:24:59,497 between me and my best friend. 559 00:25:05,004 --> 00:25:06,839 (sighs) 560 00:25:06,964 --> 00:25:08,341 Thank you. 561 00:25:10,843 --> 00:25:13,262 (sighs) Now, go take that cheating-frog ex-husband 562 00:25:13,387 --> 00:25:14,847 for all he's worth, okay? 563 00:25:18,184 --> 00:25:21,728 (indistinct chatter) 564 00:25:21,854 --> 00:25:24,106 Oh. 565 00:25:24,231 --> 00:25:25,649 (grunts) (laughs) 566 00:25:25,774 --> 00:25:26,942 Perfect score from the judges. 567 00:25:27,067 --> 00:25:28,694 Thank you. Oh, 568 00:25:28,819 --> 00:25:29,903 there's only one judge I care about. 569 00:25:30,029 --> 00:25:31,864 Well, extra-perfect scores from her. 570 00:25:31,989 --> 00:25:33,324 Mmm. 571 00:25:34,867 --> 00:25:35,951 Wow. 572 00:25:36,076 --> 00:25:37,535 Mmm. Yeah, right? 573 00:25:39,330 --> 00:25:41,790 I'm having the best day ever. 574 00:25:41,915 --> 00:25:42,875 Me, too. 575 00:25:43,000 --> 00:25:44,960 It's great 576 00:25:45,085 --> 00:25:47,046 kissing you and not feel like we're doing something wrong. 577 00:25:47,171 --> 00:25:48,797 I know, I know. 578 00:26:07,191 --> 00:26:10,277 Mom... Mom, you shouldn't be standing outside. 579 00:26:10,403 --> 00:26:11,695 Let's go in. 580 00:26:11,820 --> 00:26:12,863 I'm sorry. I'm sorry, Silver. 581 00:26:12,988 --> 00:26:15,032 I had no right to ask you to move in. 582 00:26:15,157 --> 00:26:16,992 I have no right to ask anything of you. 583 00:26:17,117 --> 00:26:18,160 Kelly's right. I... 584 00:26:18,285 --> 00:26:20,496 I should leave you alone. Kelly? 585 00:26:20,620 --> 00:26:23,332 Well, when she first showed up, I was hurt, but she's right. 586 00:26:23,457 --> 00:26:25,959 I'm sorry. 587 00:26:26,085 --> 00:26:27,294 I will stay away. 588 00:26:33,426 --> 00:26:37,054 ♪ I just can't get enough ♪ 589 00:26:37,179 --> 00:26:38,305 ♪ Oh-oh, oh, oh ♪ 590 00:26:38,431 --> 00:26:40,057 ♪ I just can't get enough... ♪ 591 00:26:40,182 --> 00:26:42,059 HARRY: I have a cute girl for you. 592 00:26:42,184 --> 00:26:44,644 Mm-hmm, mm-hmm. 593 00:26:44,770 --> 00:26:46,146 Mm, you know that Starbucks on Olympic 594 00:26:46,272 --> 00:26:47,314 near the school? 595 00:26:47,440 --> 00:26:48,899 Yeah. 596 00:26:49,024 --> 00:26:51,026 Okay, there's a barista there, works in the morning, 597 00:26:51,151 --> 00:26:52,278 redhead, wears her hair up? 598 00:26:52,403 --> 00:26:54,947 Mm. She, uh, sings your drink orders in an opera voice? 599 00:26:55,072 --> 00:26:58,784 (falsetto): ♪ Two nonfat, extra-foam double caps. ♪ 600 00:26:58,909 --> 00:27:00,869 Yeah. I know who you mean. 601 00:27:00,994 --> 00:27:02,371 And? 602 00:27:02,496 --> 00:27:04,415 Harry, I want to murder that woman in the span of time 603 00:27:04,540 --> 00:27:05,749 it takes her to place my drink order. 604 00:27:05,874 --> 00:27:07,834 Somebody's a diva. 605 00:27:07,960 --> 00:27:09,669 Mm. 606 00:27:09,795 --> 00:27:11,171 I have got to drain the lizard. 607 00:27:11,297 --> 00:27:13,257 Let's keep spitballing. 608 00:27:13,382 --> 00:27:14,800 ♪ I just can't get enough... ♪ 609 00:27:14,925 --> 00:27:18,929 (falsetto): ♪ Another round, please. ♪ 610 00:27:19,054 --> 00:27:20,180 ♪ I just can't enough... ♪ 611 00:27:20,306 --> 00:27:22,224 Hey. Hi. 612 00:27:22,349 --> 00:27:24,351 So, who's your friend? 613 00:27:24,477 --> 00:27:26,395 Oh, no, he's not a friend. 614 00:27:26,520 --> 00:27:27,938 They just, uh, let him out of the institution. 615 00:27:28,063 --> 00:27:30,357 Mm. Okay. 616 00:27:30,483 --> 00:27:32,192 Well, if you can lose him, 617 00:27:32,318 --> 00:27:33,944 I'm just right over there. 618 00:27:34,069 --> 00:27:37,197 ♪ Do what you want, you do it so well... ♪ 619 00:27:37,323 --> 00:27:38,991 Hey. Yeah, okay. Hey. 620 00:27:39,116 --> 00:27:40,159 Oh. Okay. 621 00:27:40,284 --> 00:27:41,785 Excuse me. Sure. 622 00:27:43,829 --> 00:27:45,289 Okay, okay. 623 00:27:45,414 --> 00:27:46,915 You know the-the French lady 624 00:27:47,040 --> 00:27:49,168 that came to talk about the semester abroad program? 625 00:27:49,293 --> 00:27:50,961 You know the one? 626 00:27:51,086 --> 00:27:52,212 With the withered hand? 627 00:27:52,338 --> 00:27:53,422 You're such a diva. 628 00:27:53,547 --> 00:27:55,007 ♪ I just can't get enough ♪ 629 00:27:55,132 --> 00:27:57,343 ♪ Oh-oh, oh, oh ♪ 630 00:27:57,468 --> 00:27:59,428 ♪ I just can't get enough... ♪ 631 00:27:59,553 --> 00:28:01,180 (both sigh) 632 00:28:04,099 --> 00:28:05,142 Hmm. (both laughing) 633 00:28:05,267 --> 00:28:07,353 It's so strange. 634 00:28:07,478 --> 00:28:09,605 You know, like, ever since that night at the party, 635 00:28:09,729 --> 00:28:11,398 even though I hadn't seen you in years, 636 00:28:11,524 --> 00:28:13,066 it's like we just picked up, 637 00:28:13,192 --> 00:28:14,443 like we'd never been apart. 638 00:28:14,568 --> 00:28:16,654 I know. I feel the same way. 639 00:28:16,778 --> 00:28:18,989 I mean, even though you were with another guy, 640 00:28:19,114 --> 00:28:21,367 it didn't seem like you were. 641 00:28:22,368 --> 00:28:23,994 (sighs) 642 00:28:24,119 --> 00:28:27,039 You know, I really don't want to hurt Navid anymore. 643 00:28:29,416 --> 00:28:30,917 So maybe for a while, 644 00:28:31,043 --> 00:28:32,919 we just keep our relationship on the down low. 645 00:28:33,045 --> 00:28:34,421 Whoa. 646 00:28:34,547 --> 00:28:36,549 Relationship? 647 00:28:38,300 --> 00:28:41,554 Look, relationships are just... 648 00:28:41,679 --> 00:28:43,347 You now, they're just not my thing. 649 00:28:43,472 --> 00:28:46,016 So, you don't want to... 650 00:28:46,141 --> 00:28:49,019 Ade, don't take everything so seriously. 651 00:28:51,980 --> 00:28:53,566 Oh, my gosh. 652 00:28:53,691 --> 00:28:57,361 Look, we can still have a great time together. 653 00:28:59,363 --> 00:29:01,240 I am such an idiot. 654 00:29:12,209 --> 00:29:14,127 ♪ Driving 40 in the fast lane... ♪ 655 00:29:14,253 --> 00:29:17,423 I mean, how can you be depressed all the time? 656 00:29:17,548 --> 00:29:18,840 Snap out of it. 657 00:29:18,965 --> 00:29:20,634 We're back on Annie now? 658 00:29:20,759 --> 00:29:22,052 Little Miss Mopey, that's right. 659 00:29:22,177 --> 00:29:23,220 You know, she's, she's in high school, 660 00:29:23,345 --> 00:29:24,388 for Pete's sake. 661 00:29:24,513 --> 00:29:26,014 I don't know. 662 00:29:26,139 --> 00:29:27,266 I think high school can be pretty rough for some. 663 00:29:27,391 --> 00:29:29,268 (laughing): Oh, please. 664 00:29:29,393 --> 00:29:30,936 Poor kids-- they have it 665 00:29:31,061 --> 00:29:33,939 so rough with all the daily grind and 666 00:29:34,064 --> 00:29:35,941 the peer pressure... Wait. So this is Deb, again? 667 00:29:36,066 --> 00:29:38,110 Yeah, who is now totally in a huff with me 668 00:29:38,235 --> 00:29:39,403 about how to raise the kids. 669 00:29:39,528 --> 00:29:41,238 I mean, at least before, 670 00:29:41,363 --> 00:29:42,948 you know, I could go to school and vent, 671 00:29:43,073 --> 00:29:44,575 but... But this is Kelly again. 672 00:29:44,700 --> 00:29:48,120 Yeah. Who now hides every time I come around the corner. 673 00:29:48,245 --> 00:29:50,247 Well, imagine that. What? 674 00:29:50,372 --> 00:29:51,749 Nothing. Go on. 675 00:29:51,873 --> 00:29:53,626 Well, I don't know. It's just, we used to be... 676 00:29:53,751 --> 00:29:55,835 We used to be best buds, you know? 677 00:29:55,961 --> 00:29:57,630 (Harry scoffs) 678 00:29:57,755 --> 00:30:00,090 I mean, what is it the kids say? 679 00:30:00,215 --> 00:30:03,802 ♪ Awkward! ♪ 680 00:30:07,097 --> 00:30:08,848 (knocking) 681 00:30:10,601 --> 00:30:13,228 (two knocks) 682 00:30:13,353 --> 00:30:15,355 Hello? Silver? 683 00:30:15,481 --> 00:30:16,898 I've been calling for dinner. 684 00:30:17,023 --> 00:30:18,858 I'm eating alone tonight. 685 00:30:18,984 --> 00:30:20,110 But I made... 686 00:30:20,235 --> 00:30:22,862 How dare you talk to Mom about me behind my back! 687 00:30:24,490 --> 00:30:26,492 Okay, I'm sorry. I just... 688 00:30:26,617 --> 00:30:30,370 I think it's best if you don't get involved with her. 689 00:30:30,496 --> 00:30:32,289 She's dying, Kelly. 690 00:30:32,414 --> 00:30:33,499 Don't you get that? 691 00:30:33,624 --> 00:30:35,793 Don't you care about her at all? 692 00:30:35,917 --> 00:30:39,713 It's not that I don't care about her. 693 00:30:39,838 --> 00:30:42,215 It's that I really care about you. 694 00:30:42,341 --> 00:30:45,135 Yeah, well, I can make decisions for myself, you know. 695 00:30:45,260 --> 00:30:46,595 I can take care of myself. 696 00:30:46,720 --> 00:30:48,972 No. Frankly, you can't. 697 00:30:49,097 --> 00:30:50,432 Excuse me? 698 00:30:50,557 --> 00:30:53,185 Silver, you're bipolar. 699 00:30:53,310 --> 00:30:55,479 Not that that's a bad thing. 700 00:30:55,604 --> 00:30:56,605 It's just a thing, okay? 701 00:30:56,730 --> 00:30:58,190 You are different. 702 00:30:58,315 --> 00:31:00,442 You can't handle intense stuff, 703 00:31:00,567 --> 00:31:01,777 and Jackie is intense. 704 00:31:01,901 --> 00:31:03,111 What she's going through is intense. 705 00:31:03,236 --> 00:31:04,697 It's going to bring up stuff-- stuff 706 00:31:04,822 --> 00:31:06,532 that you shouldn't even be thinking about 707 00:31:06,657 --> 00:31:07,866 or dealing with, trust me. 708 00:31:07,991 --> 00:31:09,201 You can't decide what kind of relationship 709 00:31:09,326 --> 00:31:10,369 I can have with my dying mother. 710 00:31:10,494 --> 00:31:12,245 Yes, I can. 711 00:31:12,371 --> 00:31:15,165 I'm your guardian, and I'm the one who takes care of you. 712 00:31:17,334 --> 00:31:18,418 Now come in to dinner. 713 00:31:27,886 --> 00:31:29,471 You know, I wouldn't have called you, 714 00:31:29,596 --> 00:31:31,348 but I was just losing my mind, man. 715 00:31:31,473 --> 00:31:33,058 Going over every second of every day, 716 00:31:33,183 --> 00:31:34,393 just trying to figure it out. 717 00:31:34,518 --> 00:31:36,395 And then it hit me. 718 00:31:36,520 --> 00:31:38,522 Teddy. 719 00:31:40,816 --> 00:31:43,402 What-what... What do you mean? 720 00:31:43,527 --> 00:31:45,111 Well, you've known her longer than anyone, dude. 721 00:31:45,237 --> 00:31:48,240 Oh. 722 00:31:48,365 --> 00:31:49,658 Of course, right. 723 00:31:49,783 --> 00:31:51,076 So, what's your take here? 724 00:31:51,201 --> 00:31:52,285 What-what do you think could have happened? 725 00:31:52,411 --> 00:31:54,621 I don't know. 726 00:31:54,747 --> 00:31:57,207 People are, um, complicated. 727 00:31:57,332 --> 00:31:59,793 Yeah, I-I tried talking to Ade, but I got nothing. 728 00:31:59,918 --> 00:32:01,336 It's like she's trying to hide something. 729 00:32:01,461 --> 00:32:03,046 No. 730 00:32:03,171 --> 00:32:05,591 Look, don't let your imagination go crazy on you. 731 00:32:05,716 --> 00:32:07,634 No, all I can guess is, I let her down somehow, 732 00:32:07,760 --> 00:32:09,553 and-and she doesn't want to hurt me even more 733 00:32:09,678 --> 00:32:10,554 by telling me what I did. 734 00:32:10,679 --> 00:32:12,431 (sighs) 735 00:32:12,556 --> 00:32:14,391 I don't know, man. 736 00:32:14,516 --> 00:32:16,393 All I know is that... 737 00:32:16,518 --> 00:32:18,645 I'm dying here. 738 00:32:25,819 --> 00:32:27,654 Another lovely dinner. 739 00:32:27,780 --> 00:32:29,656 Yes. 740 00:32:29,782 --> 00:32:33,076 And the chances of it leading to an even lovelier breakfast? 741 00:32:33,201 --> 00:32:34,327 (Jen laughs) 742 00:32:34,453 --> 00:32:37,330 You never give up, do you? 743 00:32:37,456 --> 00:32:40,041 I've yet to meet a horse I can't break. 744 00:32:41,543 --> 00:32:43,462 You know what? 745 00:32:43,587 --> 00:32:45,672 I'm in. 746 00:32:45,798 --> 00:32:47,132 You're spending the night? 747 00:32:47,257 --> 00:32:48,592 No. 748 00:32:48,717 --> 00:32:51,470 I'm buying a racehorse. 749 00:32:51,595 --> 00:32:53,847 I want Continental Accent. 750 00:32:53,972 --> 00:32:56,683 It's an extremely risky business. 751 00:32:56,809 --> 00:32:58,685 Which is why it sounds fun. 752 00:32:58,811 --> 00:33:00,562 Yeah, but why be impulsive? 753 00:33:00,687 --> 00:33:02,522 I would hate to see you lose your money. 754 00:33:02,648 --> 00:33:04,399 Who's talking about my money? 755 00:33:04,524 --> 00:33:07,360 I've just received a generous gift, and, well, 756 00:33:07,486 --> 00:33:09,571 I have a spare hundred grand. 757 00:33:11,615 --> 00:33:12,741 Sorry-- forgot a blanket. 758 00:33:12,866 --> 00:33:14,326 That's okay. 759 00:33:14,451 --> 00:33:16,453 You want a glass of wine? Yeah. 760 00:33:16,578 --> 00:33:19,623 Didn't really, uh, peg you as a picnic basket guy. 761 00:33:19,748 --> 00:33:21,541 Yeah, my parents are Hollywood Bowl fanatics, 762 00:33:21,667 --> 00:33:23,585 and they never go without a full spread. 763 00:33:23,710 --> 00:33:26,421 Well, it's nice that you learned from them. 764 00:33:26,546 --> 00:33:28,173 Oh, no, I just took their basket. 765 00:33:28,298 --> 00:33:29,675 You stole their food? 766 00:33:29,800 --> 00:33:31,551 They were seeing Barry Manilow tonight. 767 00:33:31,677 --> 00:33:33,261 Anybody lame enough to see Barry Manilow 768 00:33:33,386 --> 00:33:34,554 deserves what they get, right? 769 00:33:34,680 --> 00:33:36,765 (giggling): You're awful. 770 00:33:37,808 --> 00:33:39,685 I'm such an idiot. 771 00:33:39,810 --> 00:33:43,730 I had a perfect life, and I completely sabotaged it. 772 00:33:48,193 --> 00:33:50,821 I just lost the love of my life. 773 00:33:52,364 --> 00:33:54,282 What am I going to do without Navid? 774 00:33:54,407 --> 00:33:56,075 Okay, enough with the self-pity. 775 00:33:56,201 --> 00:33:57,870 This just happened, Ade. 776 00:33:57,995 --> 00:34:00,706 It's not like he's gone off to war 777 00:34:00,831 --> 00:34:02,666 or married some wealthy duchess. 778 00:34:02,791 --> 00:34:04,793 You can still fix this. 779 00:34:04,918 --> 00:34:06,294 You really think I can? 780 00:34:06,419 --> 00:34:07,754 Yeah. 781 00:34:07,880 --> 00:34:10,131 He's a great guy, granted. 782 00:34:10,256 --> 00:34:12,592 But it's Navid, not George Clooney. 783 00:34:14,928 --> 00:34:16,930 It's not like he's moved on or anything. 784 00:34:23,603 --> 00:34:26,899 Wingman surrendering his keys, pilot, sir. 785 00:34:27,024 --> 00:34:29,108 I don't really know how they talk. 786 00:34:29,234 --> 00:34:30,944 No, I think you nailed it. 787 00:34:34,907 --> 00:34:36,115 Call me. 788 00:34:36,241 --> 00:34:37,617 What, me or him? (laughs) 789 00:34:46,543 --> 00:34:48,795 (imitating Naomi): Oh, whatever, skank. 790 00:34:48,921 --> 00:34:50,505 Silver, Adrianna, follow me. 791 00:34:50,630 --> 00:34:51,798 (laughing) 792 00:35:03,852 --> 00:35:06,312 God, Annie, you are so hot. 793 00:35:06,438 --> 00:35:07,355 (chuckles) 794 00:35:07,480 --> 00:35:08,732 We're a little exposed out here. 795 00:35:08,857 --> 00:35:10,442 Oh, no, we're okay. 796 00:35:10,567 --> 00:35:13,319 Unless someone's flying into LAX super low. 797 00:35:13,445 --> 00:35:15,614 Worse case, we'll just give them a thrill. 798 00:35:17,532 --> 00:35:18,742 Uh, you know, we should probably 799 00:35:18,867 --> 00:35:20,201 start thinking about getting home. 800 00:35:20,326 --> 00:35:21,453 Oh, come on. 801 00:35:21,578 --> 00:35:22,704 Don't be a tease. 802 00:35:22,829 --> 00:35:23,830 I'm not being a tease. 803 00:35:23,956 --> 00:35:25,206 I'm just ready to leave. 804 00:35:25,331 --> 00:35:26,499 It's still early. Come on. 805 00:35:26,625 --> 00:35:27,709 No, seriously. 806 00:35:27,834 --> 00:35:28,752 What is the big deal? 807 00:35:28,877 --> 00:35:30,169 Don't be a prude. 808 00:35:30,295 --> 00:35:31,421 Mark, no. 809 00:35:31,546 --> 00:35:32,798 Your lips are saying no, 810 00:35:32,923 --> 00:35:34,466 but your body says yes. 811 00:35:34,591 --> 00:35:35,717 Mark, get off of me. 812 00:35:35,842 --> 00:35:36,885 I mean it. Yeah, right. 813 00:35:37,010 --> 00:35:39,638 Mark... 814 00:35:48,605 --> 00:35:49,648 Take one step 815 00:35:49,773 --> 00:35:52,400 near either of us, and I'm calling the cops. 816 00:36:13,797 --> 00:36:15,507 Hey. Are you okay? 817 00:36:27,019 --> 00:36:28,520 Hope I didn't scare you back there, 818 00:36:28,645 --> 00:36:29,521 jumping out and all. 819 00:36:29,646 --> 00:36:30,689 No, please. 820 00:36:30,814 --> 00:36:32,273 I'm so glad you did. 821 00:36:32,398 --> 00:36:34,651 Yeah, I just... I don't know-- 822 00:36:34,776 --> 00:36:37,403 when I saw you guys leaving together, 823 00:36:37,529 --> 00:36:39,572 I had a bad feeling. 824 00:36:39,698 --> 00:36:41,324 Well, thanks. 825 00:36:43,076 --> 00:36:44,911 Will you tell me one thing? 826 00:36:45,037 --> 00:36:46,496 What got you all weirded out 827 00:36:46,621 --> 00:36:47,831 the other day in the cafeteria? 828 00:36:47,956 --> 00:36:49,749 Yeah, that. 829 00:36:49,875 --> 00:36:52,418 Um, fully my fault. 830 00:36:52,544 --> 00:36:54,838 Uh, honestly, I can't believe this, 831 00:36:54,963 --> 00:36:57,298 but it's because of something that Mark said. 832 00:36:57,423 --> 00:36:58,675 Get out. 833 00:36:58,800 --> 00:37:00,301 That creep is dissing me? 834 00:37:00,426 --> 00:37:01,720 What did he say? 835 00:37:01,845 --> 00:37:03,763 Wait, let me guess. 836 00:37:03,889 --> 00:37:05,765 "Man, that Jasper, don't trust him. 837 00:37:05,891 --> 00:37:08,518 "He doesn't, uh... he doesn't play football. 838 00:37:08,643 --> 00:37:09,769 "He doesn't hang up freshman 839 00:37:09,895 --> 00:37:10,687 "by their underwear. 840 00:37:10,812 --> 00:37:11,813 He's a freak." 841 00:37:13,565 --> 00:37:14,816 Yeah. 842 00:37:14,941 --> 00:37:16,651 Something like that. 843 00:37:16,776 --> 00:37:19,696 I mean, he said you pulled a knife on somebody. 844 00:37:19,821 --> 00:37:21,406 What? 845 00:37:21,531 --> 00:37:22,741 What a crock. 846 00:37:22,866 --> 00:37:25,326 I mean, I knew he'd make up some outrageous lie, 847 00:37:25,451 --> 00:37:27,871 but that, I did not expect. 848 00:37:27,996 --> 00:37:30,123 I got to give him props for creativity, right? 849 00:37:33,043 --> 00:37:34,669 Look... 850 00:37:34,794 --> 00:37:36,880 I know, uh... 851 00:37:37,005 --> 00:37:39,007 that's what got you scared off. 852 00:37:39,132 --> 00:37:40,675 But it's cool. 853 00:37:41,801 --> 00:37:43,678 Yeah, but I'm... 854 00:37:43,803 --> 00:37:46,139 I'm not scared off now. 855 00:37:53,063 --> 00:37:54,397 (sighs) 856 00:37:55,648 --> 00:37:57,275 (grunts) 857 00:38:01,154 --> 00:38:02,405 Oh, no, no! 858 00:38:02,530 --> 00:38:04,490 Now there's no room for the cranberry juice. 859 00:38:04,616 --> 00:38:07,035 Your mom's magical hangover cure, huh? 860 00:38:07,160 --> 00:38:08,578 Yeah, with cranberry juice. 861 00:38:08,703 --> 00:38:09,829 All right, you know what, honey? 862 00:38:09,955 --> 00:38:11,998 Let me take over for you, Harry. 863 00:38:14,876 --> 00:38:15,752 (smacking) 864 00:38:15,877 --> 00:38:17,087 (both chuckle) 865 00:38:18,546 --> 00:38:19,714 Knock yourself out. 866 00:38:19,839 --> 00:38:21,340 Oh, perfect. Thank you, Kelly. 867 00:38:25,762 --> 00:38:27,597 (grunting) 868 00:38:27,722 --> 00:38:29,515 A horse? 869 00:38:29,641 --> 00:38:30,934 You dragged me all the way across town 870 00:38:31,059 --> 00:38:32,518 to show me a horse? 871 00:38:32,644 --> 00:38:33,853 (laughs) 872 00:38:33,979 --> 00:38:36,564 Say hello to Continental Accent. 873 00:38:36,689 --> 00:38:38,566 Hello. 874 00:38:38,691 --> 00:38:40,652 His sire was Liberty Ride and his dam, Frou-Frou. 875 00:38:40,777 --> 00:38:42,070 Both great champions. 876 00:38:42,195 --> 00:38:43,655 Have you been doing mushrooms? 877 00:38:43,780 --> 00:38:44,864 (scoffs) 878 00:38:44,990 --> 00:38:46,699 He's mine. 879 00:38:46,825 --> 00:38:48,952 A gift from Eduardo. 880 00:38:49,077 --> 00:38:50,745 And he is going to make me... 881 00:38:53,039 --> 00:38:55,333 us a lot of money. 882 00:38:56,751 --> 00:38:58,586 Aren't you? 883 00:38:58,711 --> 00:39:01,506 ♪ ♪ 884 00:39:24,696 --> 00:39:26,656 Nice car, Mark. 885 00:39:33,955 --> 00:39:37,792 (air hissing) 886 00:39:45,967 --> 00:39:48,136 Silver. 887 00:39:48,261 --> 00:39:50,388 I'd like to move in with you. 888 00:40:00,690 --> 00:40:01,691 Hey. 889 00:40:05,111 --> 00:40:07,780 I made a huge mistake. 890 00:40:07,906 --> 00:40:10,325 All that stuff about wanting to be alone? 891 00:40:10,449 --> 00:40:14,371 I realize now that's really not what I want. 892 00:40:14,495 --> 00:40:16,998 And, yeah, I'm going through some weird stuff right now, 893 00:40:17,123 --> 00:40:20,335 but... the truth is... 894 00:40:20,459 --> 00:40:22,587 is I want to go through it with you. 895 00:40:24,047 --> 00:40:25,548 Oh, so that's what the truth is? 896 00:40:26,758 --> 00:40:27,717 Yeah. 897 00:40:27,842 --> 00:40:29,677 Huh. 898 00:40:29,802 --> 00:40:31,888 'Cause, see, I thought it had something more to do 899 00:40:32,013 --> 00:40:33,306 with the fact that you kissed Teddy. 900 00:40:39,396 --> 00:40:43,108 Look, whatever Silver told you, I can totally explain. 901 00:40:43,233 --> 00:40:44,650 No, Ade. You know what? 902 00:40:44,776 --> 00:40:46,903 You don't have to explain anything, all right? 903 00:40:49,488 --> 00:40:51,783 Oh, and, uh, Silver didn't tell me. 904 00:40:51,908 --> 00:40:53,076 Teddy did. 905 00:40:53,201 --> 00:40:55,412 Navid, wait, please. 906 00:40:55,536 --> 00:40:57,956 Ade, I want nothing more to do with you. 907 00:40:58,081 --> 00:40:59,165 Okay? 908 00:40:59,291 --> 00:41:01,459 ♪ ♪ 61270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.