Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,086
Previously on 90210:
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,713
Why did you get me this corsage?
3
00:00:04,839 --> 00:00:06,507
You like me.
4
00:00:06,632 --> 00:00:08,759
So long have you had
a thing for my girlfriend?
Drop it, Dixon.
5
00:00:11,679 --> 00:00:12,888
You're getting married,
6
00:00:13,012 --> 00:00:14,723
and you've never had sex
with anyone,
7
00:00:14,849 --> 00:00:16,350
including your
pregnant fiancée?
8
00:00:16,475 --> 00:00:18,435
We can't keep this baby.
9
00:00:18,560 --> 00:00:19,561
(baby fussing)
10
00:00:19,687 --> 00:00:20,521
Thank you.
11
00:00:20,646 --> 00:00:22,314
Good-bye, Maisie.
12
00:00:25,442 --> 00:00:27,277
What...
13
00:00:27,402 --> 00:00:28,403
is this?
14
00:00:28,529 --> 00:00:30,197
It's my wrap.
15
00:00:30,322 --> 00:00:31,740
(hushed):
You slept with Liam in my bed?!
16
00:00:31,866 --> 00:00:33,200
Naomi, I didn't do anything.
17
00:00:33,325 --> 00:00:34,159
Get out!
18
00:00:34,284 --> 00:00:35,536
I was calling...
19
00:00:35,661 --> 00:00:37,705
I was concerned about
some underage drinking.
20
00:00:37,830 --> 00:00:40,207
But she is your sister.
She's gonna hate you.
21
00:00:40,332 --> 00:00:41,375
Oh, she'll never know it's me.
22
00:00:41,500 --> 00:00:43,585
Get out of bed.
Get dressed.
What the hell?
23
00:00:43,711 --> 00:00:45,504
Your stepfather's fed up!
It's over!
24
00:00:45,629 --> 00:00:47,422
(tires squealing)
25
00:00:54,805 --> 00:00:57,391
♪ ♪
26
00:01:21,540 --> 00:01:22,958
(schoolbell rings)
27
00:01:23,083 --> 00:01:26,211
TEACHER:
Pencils down,
everybody.
28
00:01:26,336 --> 00:01:27,546
Blue books back
to me, everybody.
29
00:01:27,671 --> 00:01:28,964
See ya!
30
00:01:29,965 --> 00:01:31,299
(sighs)
31
00:01:31,425 --> 00:01:33,635
Summer school's over.
Huh?
32
00:01:33,761 --> 00:01:36,555
Naomi, summer school's over!
(shrieks)
33
00:01:36,680 --> 00:01:37,806
Summer school's over?!
34
00:01:37,932 --> 00:01:39,140
Oh, my God!
35
00:01:39,266 --> 00:01:40,350
(Naomi screaming happily)
36
00:01:40,475 --> 00:01:42,728
♪ ♪
37
00:01:42,853 --> 00:01:44,730
Adios, summer school!
38
00:01:44,855 --> 00:01:47,315
Suck it, summer school!
39
00:01:47,441 --> 00:01:48,483
(laughs)
40
00:01:48,609 --> 00:01:50,444
Oh! Um...
41
00:01:50,569 --> 00:01:52,153
What's up?
How are you?
42
00:01:52,279 --> 00:01:53,864
Uh, I'm fine.
I'm-I'm good.
43
00:01:53,989 --> 00:01:56,408
I mean, um,
(clears throat)
44
00:01:56,533 --> 00:01:58,619
So, the, um...
45
00:01:58,744 --> 00:02:00,871
end-of-summer party's
still good for you?
46
00:02:00,996 --> 00:02:02,539
Yeah, sure.
47
00:02:02,664 --> 00:02:03,874
We'll talk then.
48
00:02:03,999 --> 00:02:05,876
What's this?
You two talking?
49
00:02:06,001 --> 00:02:07,878
Are we back together?
What did I miss?
50
00:02:08,003 --> 00:02:10,672
No, you just interrupted
an ordinary moment
51
00:02:10,798 --> 00:02:12,633
by making it
extremely awkward.
52
00:02:12,758 --> 00:02:14,802
Oopsy.
(chuckles)
53
00:02:14,927 --> 00:02:15,844
See ya.
54
00:02:15,970 --> 00:02:17,512
Never you mind, darling.
55
00:02:17,638 --> 00:02:18,764
Let's hit the beach!
56
00:02:18,889 --> 00:02:20,599
Hey!
57
00:02:20,724 --> 00:02:22,309
Congratulations!
SILVER:
We're free!
58
00:02:22,434 --> 00:02:24,728
NAOMI:
A whole week without school!
59
00:02:24,853 --> 00:02:26,313
Shotgun!
60
00:02:26,438 --> 00:02:29,483
♪ ♪
61
00:02:29,608 --> 00:02:30,985
(shrieks)
62
00:02:31,110 --> 00:02:36,239
We're on summer vacation,
suckers!
63
00:02:36,364 --> 00:02:37,407
ALL:
Whoo!
64
00:02:37,532 --> 00:02:39,701
♪ ♪
65
00:03:11,942 --> 00:03:14,862
Uh! Thank you, Doug.
66
00:03:14,987 --> 00:03:16,947
NAOMI:
Girls. (laughs)
67
00:03:17,948 --> 00:03:20,199
Whoo!
68
00:03:21,660 --> 00:03:23,037
Hi, Julian!
69
00:03:23,162 --> 00:03:24,705
Hey, Naomi, ladies.
(beeping)
70
00:03:24,830 --> 00:03:26,915
Ooh!
(giggling)
71
00:03:27,041 --> 00:03:28,042
(groans)
72
00:03:28,167 --> 00:03:29,793
Why are you giggling
like that?
73
00:03:29,918 --> 00:03:31,753
Oh, my God,
Jason is so witty.
74
00:03:31,879 --> 00:03:33,463
Wait. Jason, the guy
you met at Barney's?
75
00:03:33,588 --> 00:03:34,756
Mm-hmm.
76
00:03:34,882 --> 00:03:36,257
The guy who's
twice your age?
Mm-hmm.
77
00:03:36,383 --> 00:03:37,509
You should've heard her
in class today.
78
00:03:37,634 --> 00:03:38,552
She's obsessed.
79
00:03:38,677 --> 00:03:39,803
Uh-huh.
80
00:03:39,928 --> 00:03:41,805
♪ ♪
81
00:03:41,930 --> 00:03:43,098
This is good.
82
00:03:43,223 --> 00:03:45,266
I am finally going out
with a real man.
83
00:03:45,392 --> 00:03:47,602
He's so...
Old?
84
00:03:47,728 --> 00:03:49,813
...brilliant. He reads
books, you guys, for fun.
85
00:03:49,938 --> 00:03:52,399
Yeah, like Lolita.
86
00:03:52,524 --> 00:03:53,608
Har-dee-har-har.
87
00:03:53,734 --> 00:03:56,611
I'm telling you,
the minute I met him...
88
00:03:56,737 --> 00:03:58,446
a thrill went up
my spine.
89
00:03:58,572 --> 00:03:59,781
JULIAN: Excuse
me, Naomi.
90
00:03:59,907 --> 00:04:02,367
Hey, there's a delivery here
for one of your guests.
91
00:04:02,492 --> 00:04:03,702
"Adrianna Tate Duncan"?
92
00:04:03,827 --> 00:04:05,829
That's me.
93
00:04:05,954 --> 00:04:07,414
NAOMI:
Thanks, Julian.
94
00:04:07,539 --> 00:04:09,290
Ugh! Another script.
95
00:04:09,416 --> 00:04:11,376
Monica Lewinsky:
A Movie Musical?
96
00:04:11,501 --> 00:04:12,711
She's so annoying.
97
00:04:12,836 --> 00:04:14,004
Who, Monica Lewinsky?
98
00:04:14,129 --> 00:04:16,464
Am I the only one who thought
she had real talent
99
00:04:16,590 --> 00:04:17,465
as a bag designer?
100
00:04:17,591 --> 00:04:18,842
Yes.
101
00:04:18,967 --> 00:04:23,597
♪ ♪
102
00:04:23,722 --> 00:04:25,807
Haven't you told your mom
you don't want to act anymore?
103
00:04:25,933 --> 00:04:29,603
Yeah, I think she thinks that
I'm gonna cave in, but I'm not.
104
00:04:29,728 --> 00:04:32,522
I am done. I don't care if she
kicks me out of the house.
105
00:04:32,647 --> 00:04:35,817
I'm done with drama
on camera and off:
106
00:04:35,943 --> 00:04:38,737
taking drugs,
going to rehab,
107
00:04:38,862 --> 00:04:40,614
getting pregnant,
108
00:04:40,739 --> 00:04:41,907
deciding to give the baby up.
109
00:04:45,119 --> 00:04:47,996
It really took it out of me.
110
00:04:48,122 --> 00:04:51,917
Yeah, you want to be
"No Drama Adrianna."
111
00:04:52,042 --> 00:04:54,169
Exactly. No drama.
112
00:04:54,294 --> 00:04:55,921
I just want to be
a normal teenager.
113
00:04:56,046 --> 00:04:58,423
Hell to the yes,
I hear ya.
114
00:04:58,548 --> 00:05:00,341
To being teenagers.
115
00:05:00,467 --> 00:05:02,094
BOTH:
To being teenagers.
Whoo!
116
00:05:02,219 --> 00:05:04,512
Madison, Henley,
out of the pool!
117
00:05:08,725 --> 00:05:10,811
Either the club's
having a show of
fashion don'ts
118
00:05:10,936 --> 00:05:12,353
or summer school's
out for the day.
119
00:05:12,479 --> 00:05:13,897
(laughter)
120
00:05:14,022 --> 00:05:16,858
(mocking laugh) Actually,
summer school's out forever.
121
00:05:16,984 --> 00:05:18,860
Yeah, we have nothing to do
but just
122
00:05:18,986 --> 00:05:21,488
hang out here at the club.
123
00:05:21,613 --> 00:05:22,530
I'm sure
you're thrilled
124
00:05:22,656 --> 00:05:24,699
to the gills
about that.
125
00:05:24,825 --> 00:05:25,867
You know what?
126
00:05:25,993 --> 00:05:26,994
Would you guys
like to come
127
00:05:27,119 --> 00:05:28,078
to our end-of-summer bash?
128
00:05:28,203 --> 00:05:29,704
I think I'm gonna pass.
129
00:05:29,830 --> 00:05:31,665
Mm!
If it were up to me,
130
00:05:31,790 --> 00:05:34,084
under-18's wouldn't be allowed
to spend time at the club
131
00:05:34,209 --> 00:05:35,627
without parental supervision.
132
00:05:35,752 --> 00:05:37,963
Well, if it were up to me,
over-50's wouldn't be allowed
133
00:05:38,088 --> 00:05:38,964
to wear
sleeveless shirts.
134
00:05:39,089 --> 00:05:40,966
(girls chuckle)
135
00:05:41,091 --> 00:05:46,387
♪ ♪
136
00:05:46,513 --> 00:05:48,389
Diving time!
137
00:05:48,515 --> 00:05:49,390
Whoo!
138
00:05:49,516 --> 00:05:51,392
Okay, I'm ready.
139
00:05:51,518 --> 00:05:52,769
Ready.
140
00:05:52,894 --> 00:05:54,353
One, two, three!
141
00:06:00,194 --> 00:06:01,111
(laughs)
142
00:06:04,698 --> 00:06:07,742
WOMAN (laughs):
They look so cute!
143
00:06:07,868 --> 00:06:09,577
Just look at this dress.
144
00:06:09,703 --> 00:06:11,913
Ade, are you okay?
145
00:06:12,039 --> 00:06:13,748
ADRIANNA:
Yeah.
146
00:06:15,042 --> 00:06:17,878
Yeah, I just, uh...
147
00:06:18,003 --> 00:06:19,963
I guess I can't just snap
my fingers
148
00:06:20,088 --> 00:06:21,673
and become a normal teenager.
149
00:06:21,798 --> 00:06:23,842
But that's okay, you know?
150
00:06:23,967 --> 00:06:25,593
It's fine, because
151
00:06:25,719 --> 00:06:27,846
I am making
different choices:
152
00:06:27,971 --> 00:06:31,016
I am not taking drugs,
I am taking my time
153
00:06:31,141 --> 00:06:32,726
in my relationship.
154
00:06:32,851 --> 00:06:37,064
You know, I'm waiting
for the right time to have sex.
155
00:06:37,189 --> 00:06:39,107
Well, I'm sure
Navid's loving that.
156
00:06:39,233 --> 00:06:42,027
He gets it.
He's really understanding.
157
00:06:42,152 --> 00:06:43,778
Understanding-slash-gay.
158
00:06:43,904 --> 00:06:46,865
He's is so not gay, Naomi.
159
00:06:46,990 --> 00:06:49,450
He is very, very not gay!
160
00:06:49,576 --> 00:06:50,785
Okay.
161
00:06:50,911 --> 00:06:53,788
He knows I want to wait,
so he wants to wait, too.
162
00:06:53,914 --> 00:06:54,789
♪ ♪
163
00:06:54,915 --> 00:06:56,958
Dude...
164
00:06:57,084 --> 00:06:58,752
I'm so getting laid.
165
00:06:58,877 --> 00:06:59,920
(revs engine)
166
00:07:00,045 --> 00:07:00,837
(turns off engine)
167
00:07:00,962 --> 00:07:02,881
(laughs)
Hold on, hold on.
168
00:07:03,006 --> 00:07:04,758
I thought
Adrianna wanted to wait.
169
00:07:04,883 --> 00:07:06,968
Oh, we did.
170
00:07:07,094 --> 00:07:08,469
We waited and waited,
171
00:07:08,595 --> 00:07:10,764
and last night,
172
00:07:10,889 --> 00:07:12,473
she thanked me for
being so patient.
173
00:07:12,599 --> 00:07:15,227
And then she said
she didn't want sex
174
00:07:15,352 --> 00:07:16,937
to eclipse everything
in our relationship.
175
00:07:17,062 --> 00:07:18,939
And I said,
"No, no, it won't."
176
00:07:19,064 --> 00:07:20,607
And then she said,
177
00:07:20,732 --> 00:07:22,276
"I know."
178
00:07:22,401 --> 00:07:24,652
And then she said
she was ready, right?
179
00:07:24,778 --> 00:07:26,738
No, she didn't have to, dude.
If she knows,
180
00:07:26,863 --> 00:07:27,739
then there's nothing to worry
about and we're good to go.
181
00:07:27,864 --> 00:07:28,990
Got ya.
182
00:07:29,116 --> 00:07:32,493
Uh, but, yeah,
I kinda need some help.
183
00:07:32,619 --> 00:07:34,788
(laughs)
Go buy the Kama Sutra.
184
00:07:34,913 --> 00:07:36,748
I'm not showing you
how it's done.
No.
185
00:07:36,873 --> 00:07:38,333
Not the how,
the where and the when.
186
00:07:38,458 --> 00:07:39,542
You know, I'm thinking,
you know,
187
00:07:39,667 --> 00:07:40,752
of coming up with
something special.
188
00:07:40,877 --> 00:07:42,462
You know what you
need to do?
What?
189
00:07:42,587 --> 00:07:44,839
Trick out a cabana
at your Beach Club.
190
00:07:44,965 --> 00:07:47,050
Keep talking.
191
00:07:47,175 --> 00:07:49,510
I don't know, um...
192
00:07:49,636 --> 00:07:51,972
fill it up with
roses, candles,
193
00:07:52,097 --> 00:07:53,765
maybe buy some champagne.
194
00:07:53,890 --> 00:07:55,683
Yeah, you know,
non-alcoholic for Ade.
195
00:07:55,809 --> 00:07:58,519
Cool. Sure. Uh...
Maybe make a cool mix CD.
196
00:07:58,645 --> 00:08:00,105
Set the mood,
you know.
197
00:08:00,230 --> 00:08:01,815
Like a sex jams CD?
198
00:08:01,940 --> 00:08:03,066
Yeah.
199
00:08:03,191 --> 00:08:06,027
Oh! I like it.
(laughs)
200
00:08:06,153 --> 00:08:08,696
But, uh, what songs do you
think I should put on it?
201
00:08:08,822 --> 00:08:09,948
Well, obviously,
"Sex Machine."
202
00:08:10,073 --> 00:08:11,574
Obviously, yeah.
203
00:08:11,699 --> 00:08:12,867
Dude, I'm kidding.
204
00:08:12,993 --> 00:08:14,035
Yeah, me, too.
205
00:08:14,161 --> 00:08:17,414
(sighs)
Look, remember,
sex is more
206
00:08:17,538 --> 00:08:19,707
romantic for girls
than it is guys.
207
00:08:19,833 --> 00:08:22,877
So think Feist,
Norah Jones, you know?
208
00:08:23,003 --> 00:08:25,046
Dude, I don't want
to fall asleep, but...
209
00:08:25,172 --> 00:08:27,382
Hey, hey, believe
me, you won't.
210
00:08:27,507 --> 00:08:29,384
It's gonna be a big night,
my friend.
211
00:08:29,509 --> 00:08:30,802
Enough girl talk.
Let's do this.
Here you go.
212
00:08:30,927 --> 00:08:32,095
Let's go!
213
00:08:32,220 --> 00:08:33,263
Whoo-hoo-hoo-hoo!
214
00:08:33,388 --> 00:08:35,056
I'm so getting laid!
215
00:08:35,182 --> 00:08:36,057
Navid?!
216
00:08:36,183 --> 00:08:38,143
Yeah! Oh!
217
00:08:38,268 --> 00:08:40,228
(groans)
218
00:08:40,354 --> 00:08:41,480
This is all
Ethan's fault.
219
00:08:41,604 --> 00:08:44,149
He scrambled me up
about everything.
220
00:08:44,274 --> 00:08:45,733
Honestly, it's like
221
00:08:45,859 --> 00:08:49,363
he got into my head
and I just short-circuited.
222
00:08:49,488 --> 00:08:50,780
I can't even tell
what I want anymore.
223
00:08:50,905 --> 00:08:52,866
But you're still talking
with Dixon tomorrow, right?
224
00:08:54,117 --> 00:08:55,910
What are you going to say?
225
00:08:56,036 --> 00:08:58,246
I have absolutely no idea.
226
00:08:58,372 --> 00:08:59,331
I keep going back and forth.
227
00:08:59,456 --> 00:09:02,042
Dixon. Ethan.
Ethan. Dixon.
228
00:09:02,167 --> 00:09:03,751
NAOMI: Children.
They are both children.
229
00:09:03,877 --> 00:09:06,087
Seriously, Silver.
230
00:09:06,213 --> 00:09:08,631
I don't know why you're
so stuck on high school boys.
231
00:09:08,756 --> 00:09:10,091
(sighs)
232
00:09:10,217 --> 00:09:11,843
High school boys
know nothing about...
233
00:09:11,968 --> 00:09:12,927
Books?
234
00:09:13,053 --> 00:09:14,429
For one thing.
235
00:09:14,554 --> 00:09:16,348
How to pleasure a woman,
for another.
236
00:09:17,724 --> 00:09:19,226
Jason has these hands.
237
00:09:19,351 --> 00:09:22,770
They're, like, man hands.
238
00:09:22,896 --> 00:09:25,440
Oh. I'm telling you,
I cannot wait
239
00:09:25,565 --> 00:09:27,901
to have those hands
all over this corpus...
240
00:09:28,026 --> 00:09:29,944
Okay, Naomi.
Those kinds of thoughts
241
00:09:30,070 --> 00:09:31,863
you need to keep
inside your head.
242
00:09:31,988 --> 00:09:33,948
Okay. I'm just saying,
243
00:09:34,074 --> 00:09:36,326
Liam's hands weren't nearly
as big and meaty as Jason's.
244
00:09:36,451 --> 00:09:39,037
Ew! Big and meaty?
Ew.
245
00:09:39,162 --> 00:09:41,206
Yeah, what about
Liam? Where is he?
246
00:09:41,331 --> 00:09:43,458
What's he up to?
247
00:09:43,583 --> 00:09:45,085
I heard that he moved
back to Long Island.
248
00:09:45,210 --> 00:09:47,795
Yeah. He's probably tormenting
some hairspray chick
249
00:09:47,921 --> 00:09:49,630
with French manicured
toenails as we speak.
250
00:09:49,756 --> 00:09:50,798
Ugh. Vomit.
251
00:09:50,924 --> 00:09:53,176
Thank God I got over that jerk.
Amen.
252
00:09:53,301 --> 00:09:54,469
It's actually ridiculous
253
00:09:54,594 --> 00:09:56,263
how long it took me
to get over him.
254
00:09:56,388 --> 00:09:58,265
He screwed that little skank
in my bed.
255
00:09:58,390 --> 00:09:59,724
You think that would have
done the trick.
256
00:09:59,849 --> 00:10:02,060
Okay, wait. I have to
point something out.
257
00:10:02,185 --> 00:10:04,563
You didn't actually find
Annie in bed with Liam.
258
00:10:04,687 --> 00:10:07,148
You found her wrap.
That's circumstantial evidence.
259
00:10:07,274 --> 00:10:09,359
Silver, she did it.
260
00:10:09,484 --> 00:10:11,236
She slept with my man in my bed,
261
00:10:11,361 --> 00:10:13,321
and then she called the cops
on my party.
262
00:10:13,447 --> 00:10:14,822
Three people heard her.
263
00:10:14,948 --> 00:10:16,991
Okay, I know that
she called the cops.
264
00:10:17,117 --> 00:10:19,244
I'm not saying
Annie's not a rat.
265
00:10:19,369 --> 00:10:20,787
She's a rat, but come on.
266
00:10:20,912 --> 00:10:21,996
A skank? I don't know.
267
00:10:22,122 --> 00:10:24,207
Well, I know.
She did it, okay?
268
00:10:24,332 --> 00:10:26,084
And she needs to be punished.
269
00:10:33,091 --> 00:10:33,883
(knocking on door)
270
00:10:34,008 --> 00:10:36,177
What?
271
00:10:36,303 --> 00:10:37,971
I wondered if you wanted
to go for a walk.
272
00:10:38,096 --> 00:10:39,264
You know, check out
the new neighborhood.
273
00:10:39,389 --> 00:10:40,890
Get a little sun.
No.
274
00:10:41,015 --> 00:10:42,392
I don't.
275
00:10:43,810 --> 00:10:45,895
Annie.
276
00:10:46,020 --> 00:10:48,022
What's wrong?
277
00:10:48,148 --> 00:10:49,483
Other than the
fact that you,
278
00:10:49,608 --> 00:10:51,359
for some reason, will
not leave my room?
279
00:11:02,412 --> 00:11:03,497
(door closes)
280
00:11:16,259 --> 00:11:19,346
♪ ♪
281
00:11:19,471 --> 00:11:21,055
Flip!
282
00:11:21,181 --> 00:11:22,974
(groans)
283
00:11:27,103 --> 00:11:28,229
Oh, my God!
284
00:11:28,355 --> 00:11:29,939
What?
Oh, he's here!
285
00:11:30,064 --> 00:11:31,274
Who?
286
00:11:31,399 --> 00:11:32,442
Jason!
287
00:11:32,567 --> 00:11:34,027
Mr. Man Hands?
288
00:11:34,152 --> 00:11:36,363
I did not know
he belonged to the club.
289
00:11:36,488 --> 00:11:38,781
You guys have to meet him.
290
00:11:40,033 --> 00:11:41,242
Daddy's here!
Oh! Hey! Hey!
291
00:11:41,368 --> 00:11:43,077
Daddy!
How are you?
292
00:11:43,203 --> 00:11:46,164
JASON:
Hiya, kids. Good day?
293
00:11:46,289 --> 00:11:47,832
Hi, honey.
Mwa.
294
00:11:47,957 --> 00:11:49,584
Hi, baby.
295
00:12:13,941 --> 00:12:15,109
Look, I'm glad
that you're trying
296
00:12:15,235 --> 00:12:16,570
to get over Mr. Man Hands,
297
00:12:16,695 --> 00:12:18,821
but do you really think
that exercise is the key?
298
00:12:18,946 --> 00:12:20,657
Exercise? Who said
anything about exercise?
299
00:12:20,781 --> 00:12:23,368
I'll show you how
I'm going to get over Jason.
300
00:12:23,493 --> 00:12:25,078
Oh. Speak of the devil.
301
00:12:25,203 --> 00:12:26,329
(laughing)
302
00:12:26,454 --> 00:12:27,746
There he is.
Act natural.
303
00:12:30,041 --> 00:12:32,001
That's Tennis Guy.
304
00:12:32,126 --> 00:12:34,921
Oh. Is he hot or is he hot?
305
00:12:37,382 --> 00:12:39,008
Jason who, right?
306
00:12:39,133 --> 00:12:41,344
He's hot.
307
00:12:41,469 --> 00:12:42,554
What's with the squint?
308
00:12:42,679 --> 00:12:44,138
Just looking
for a wedding ring.
309
00:12:44,264 --> 00:12:46,433
Oh, come on.
310
00:12:46,558 --> 00:12:50,186
(grunting)
311
00:12:51,229 --> 00:12:52,272
(chuckles)
312
00:12:52,397 --> 00:12:54,023
Believe it or not,
313
00:12:54,148 --> 00:12:55,942
I haven't actually
played that much tennis.
314
00:12:56,067 --> 00:12:58,319
I'm sure I'll pick it
up pretty quick, though.
315
00:12:58,445 --> 00:13:00,154
Well, I'm no expert,
316
00:13:00,280 --> 00:13:02,198
but I'm thinking we should be
on opposite sides of the net.
317
00:13:02,323 --> 00:13:03,866
Oh, yeah. No.
318
00:13:03,991 --> 00:13:05,201
I'm just warming
up my old serve.
319
00:13:05,326 --> 00:13:07,078
(chuckling)
320
00:13:07,203 --> 00:13:09,372
Hey, listen. Remember, the
objective of the game is...
321
00:13:09,497 --> 00:13:13,167
Hit the ball
into Tennis Guy's court.
322
00:13:13,293 --> 00:13:14,877
Yes!
323
00:13:15,002 --> 00:13:17,505
♪ ♪
324
00:13:23,428 --> 00:13:26,640
(grunting)
325
00:13:28,308 --> 00:13:29,559
Oh, my God.
326
00:13:29,684 --> 00:13:31,144
Oh, my God.
327
00:13:31,269 --> 00:13:32,604
Oh, my God.
328
00:13:32,729 --> 00:13:36,065
I am so, so sorry.
Pink, huh?
329
00:13:36,190 --> 00:13:38,693
Ah, yeah. That way I
can tell they're mine.
330
00:13:38,817 --> 00:13:40,903
I'm very possessive
when it comes to balls.
331
00:13:41,028 --> 00:13:43,197
You could always
go by the numbers.
332
00:13:43,323 --> 00:13:45,283
Oh, I don't do anything
by the numbers.
333
00:13:45,408 --> 00:13:46,493
(chuckles)
334
00:13:48,161 --> 00:13:50,330
Well, I got to say, I like
the way you handle balls.
335
00:13:50,455 --> 00:13:53,249
Gosh. The way you're saying
that, it almost sounds sexual.
336
00:13:53,374 --> 00:13:56,252
Silver, it's meant to.
337
00:13:56,377 --> 00:13:58,129
Hey, so do you girls go
to school around here?
338
00:13:58,254 --> 00:14:01,132
Yeah. We go to West Beverly.
Do we look like
we're in high school?
339
00:14:01,257 --> 00:14:03,009
West Beverly, no kidding. I'm
starting there this semester.
340
00:14:03,134 --> 00:14:04,427
You are?
341
00:14:04,552 --> 00:14:06,220
I was going to Exeter
for the last couple years,
342
00:14:06,346 --> 00:14:08,931
but, I don't know.
I guess I just missed LA.
343
00:14:09,056 --> 00:14:10,433
You know, the weather,
the beach.
344
00:14:10,558 --> 00:14:11,892
Mostly the girls.
345
00:14:12,018 --> 00:14:13,060
(laughing)
346
00:14:13,186 --> 00:14:14,521
I'm Teddy.
Naomi.
347
00:14:14,646 --> 00:14:15,938
Nice to meet you.
348
00:14:16,063 --> 00:14:17,565
This is Silver.
349
00:14:17,691 --> 00:14:19,317
Ah, Silver
with her silver tongue.
350
00:14:19,442 --> 00:14:21,569
Flirt with her. This whole
Vicky Cristina Barcelona thing
351
00:14:21,695 --> 00:14:22,945
is not really my cup of tea.
352
00:14:23,070 --> 00:14:24,030
Sure thing, Vicky.
353
00:14:26,866 --> 00:14:30,286
No, she's... just very
serious about her tennis.
354
00:14:30,411 --> 00:14:31,496
ADRIANNA:
Teddy?
355
00:14:34,332 --> 00:14:36,626
Ade?
356
00:14:36,751 --> 00:14:38,378
(Adrianna and Teddy laughing)
357
00:14:38,503 --> 00:14:40,505
Teddy!
Oh!
358
00:14:42,131 --> 00:14:43,550
TEDDY:
Oh...
359
00:14:43,675 --> 00:14:45,385
You two know each other.
360
00:14:45,510 --> 00:14:46,553
(laughing)
361
00:14:46,678 --> 00:14:48,304
Guys, this is Teddy.
362
00:14:48,429 --> 00:14:49,639
Teddy Montgomery.
363
00:14:49,764 --> 00:14:51,432
My old boyfriend
from summer camp.
364
00:14:51,558 --> 00:14:54,310
(Adrianna laughing)
365
00:14:54,435 --> 00:14:56,062
BOTH:
It's so nice to see you.
366
00:14:56,187 --> 00:14:57,355
Oh.
367
00:15:01,484 --> 00:15:04,070
All right. The burgers
will be up in a minute.
368
00:15:04,195 --> 00:15:05,405
Here you go, Harry.
Here's your beer.
369
00:15:05,530 --> 00:15:06,573
All right.
370
00:15:06,698 --> 00:15:08,241
Uh...
371
00:15:08,366 --> 00:15:10,535
To new beginnings.
372
00:15:10,660 --> 00:15:11,994
DEBBIE AND DIXON:
New beginnings.
373
00:15:12,119 --> 00:15:13,454
Is that some kind of jab at me?
374
00:15:14,955 --> 00:15:16,499
No, of course not.
We're just celebrating.
375
00:15:16,624 --> 00:15:19,252
Come on, Annie.
We got a new house.
376
00:15:19,377 --> 00:15:22,004
You know, a new school year.
Grandma's got a show in Vegas.
377
00:15:22,129 --> 00:15:23,464
Things are good.
Whatever.
378
00:15:27,176 --> 00:15:29,429
So, Annie, um...
are you going to this party
379
00:15:29,554 --> 00:15:30,597
at the Beach Club?
380
00:15:30,722 --> 00:15:31,598
Yeah, right.
381
00:15:31,723 --> 00:15:33,015
You know what, Annie?
382
00:15:33,140 --> 00:15:34,684
I think that you do need
a new beginning.
383
00:15:34,809 --> 00:15:37,395
You decided to call
the cops on the party.
384
00:15:37,520 --> 00:15:39,647
Your friends are mad at you.
Deal with it.
385
00:15:39,773 --> 00:15:41,357
(cell phone rings)
386
00:15:41,482 --> 00:15:42,983
Oh...
387
00:15:47,154 --> 00:15:48,239
I'm not hungry.
388
00:15:48,364 --> 00:15:50,533
Oh, no, honey,
we're here as a family.
389
00:15:50,658 --> 00:15:52,201
Don't go. This is nice.
Let her go, Deb.
390
00:15:52,326 --> 00:15:53,620
(sighs)
391
00:15:53,745 --> 00:15:55,329
Whatever this is, she's going
to have to deal with it.
392
00:16:18,603 --> 00:16:20,605
ANNIE:
Dixon.
393
00:16:23,942 --> 00:16:26,193
Okay. Okay.
Just drive somewhere.
394
00:16:26,319 --> 00:16:28,195
Anywhere
that's not here, okay?
395
00:16:28,321 --> 00:16:30,114
I need to talk to you.
396
00:16:30,239 --> 00:16:31,991
Okay. Okay.
All right.
397
00:16:37,371 --> 00:16:40,625
♪ ♪
398
00:16:54,472 --> 00:16:57,224
I'm still
completely mind-boggled
399
00:16:57,350 --> 00:16:59,352
by the fact that
Tennis Guy Teddy
400
00:16:59,477 --> 00:17:00,812
is Teddy Montgomery.
401
00:17:00,937 --> 00:17:03,063
Athletic, charming and oh, yes,
402
00:17:03,189 --> 00:17:05,483
his dad is one of the biggest
movie stars in the universe.
403
00:17:05,608 --> 00:17:08,194
But I can't date him because
he used to date my best friend.
404
00:17:08,319 --> 00:17:09,696
Hey, honestly, Naomi, that
was like years ago.
405
00:17:09,821 --> 00:17:11,238
He's all yours,
trust me.
406
00:17:11,364 --> 00:17:13,366
No way.
You were crazy about that guy.
407
00:17:13,491 --> 00:17:15,493
I mean, what if you change
your mind and want him back?
408
00:17:15,618 --> 00:17:17,203
I have a boyfriend.
409
00:17:17,328 --> 00:17:18,454
It's okay.
410
00:17:18,579 --> 00:17:20,289
This place is loaded
with man meat.
411
00:17:20,414 --> 00:17:23,125
Just need to find myself
a nice, fresh side of beef.
412
00:17:23,250 --> 00:17:24,544
Uh, how about
413
00:17:24,669 --> 00:17:26,754
an old, maggoty,
married side of beef?
414
00:17:33,720 --> 00:17:35,388
(cell phone rings)
415
00:17:55,658 --> 00:17:58,536
So, what is it?
416
00:17:58,661 --> 00:18:01,121
What's going on?
417
00:18:01,247 --> 00:18:02,749
Okay.
418
00:18:02,874 --> 00:18:06,168
Um, something happened...
419
00:18:06,293 --> 00:18:08,337
on the night of prom.
420
00:18:08,462 --> 00:18:10,297
Uh-huh.
421
00:18:12,383 --> 00:18:14,176
Something bad.
422
00:18:14,301 --> 00:18:16,220
Okay.
423
00:18:18,598 --> 00:18:20,474
I did something
424
00:18:20,600 --> 00:18:22,852
really bad.
425
00:18:22,977 --> 00:18:25,229
(sighs)
426
00:18:25,354 --> 00:18:28,566
I think maybe I know.
427
00:18:28,691 --> 00:18:31,903
What do you mean?
428
00:18:32,946 --> 00:18:34,781
You slept with Liam, huh?
429
00:18:34,906 --> 00:18:37,450
What?
430
00:18:37,575 --> 00:18:38,952
I mean, look,
431
00:18:39,077 --> 00:18:42,204
I know before you told
me that you didn't,
432
00:18:42,329 --> 00:18:43,915
but you can tell
me the truth.
433
00:18:44,040 --> 00:18:45,875
You know, I'm not going
to judge you or anything.
434
00:18:46,000 --> 00:18:47,376
No, I'm sorry.
435
00:18:47,501 --> 00:18:48,586
What?!
436
00:18:48,711 --> 00:18:50,880
You know what you got
to do now, right?
437
00:18:51,005 --> 00:18:52,799
You got to apologize to Naomi.
438
00:18:52,924 --> 00:18:56,260
Tha-that's what you think?
439
00:18:56,385 --> 00:18:57,386
Yeah.
440
00:18:57,511 --> 00:18:59,097
I do.
441
00:18:59,221 --> 00:19:00,890
And I think you have a
problem with apologizing.
442
00:19:01,015 --> 00:19:01,891
(gasps)
443
00:19:02,016 --> 00:19:03,267
What?
444
00:19:03,392 --> 00:19:04,936
Come on, I spent
the whole summer
445
00:19:05,061 --> 00:19:06,896
in summer school
because of you.
446
00:19:07,021 --> 00:19:08,689
And you never apologized once?!
447
00:19:08,815 --> 00:19:09,732
That's pretty messed up.
448
00:19:09,857 --> 00:19:11,651
Oh, my God!
449
00:19:11,776 --> 00:19:14,821
You can't do it, can you?
450
00:19:14,946 --> 00:19:16,196
You can't say
you're sorry.
451
00:19:16,322 --> 00:19:17,197
Two words.
452
00:19:17,323 --> 00:19:19,617
"I'm sorry."
453
00:19:19,742 --> 00:19:22,662
No?
454
00:19:22,787 --> 00:19:24,497
You're incredible.
455
00:19:24,622 --> 00:19:27,166
You know what,
screw you, Dixon!
456
00:19:33,339 --> 00:19:34,882
Screw you, too, Annie.
457
00:19:35,008 --> 00:19:36,342
(engine starting)
458
00:19:44,142 --> 00:19:46,811
NAVID:
Hey, how you
doing, Julian?
459
00:19:46,936 --> 00:19:48,688
Hey, Navid, what's up?
Hey, so good to see you.
460
00:19:48,813 --> 00:19:50,731
Yeah. How you been?
Ah, good.
461
00:19:50,857 --> 00:19:52,942
Uh, yeah, I just, uh,
came here to, uh,
462
00:19:53,067 --> 00:19:54,443
rent a cabana.
463
00:19:54,568 --> 00:19:56,029
Absolutely.
Yes.
464
00:19:56,154 --> 00:19:57,947
Just have your parents
come in and sign for it.
465
00:19:58,072 --> 00:20:01,367
Oh... my parents, right.
466
00:20:01,492 --> 00:20:03,452
You got to be over 18.
Gotcha.
467
00:20:03,577 --> 00:20:04,495
What was I thinking?
468
00:20:04,620 --> 00:20:05,997
No problem, man.
469
00:20:06,122 --> 00:20:08,833
I'll just, uh... I'll
send for them, uh...
470
00:20:08,958 --> 00:20:11,210
Uh... that's a good rule.
471
00:20:14,172 --> 00:20:18,342
I am not going
to this party, Dixon.
472
00:20:18,467 --> 00:20:19,886
You can't
leave me here.
473
00:20:20,011 --> 00:20:21,595
Watch me.
474
00:20:21,721 --> 00:20:23,472
The world doesn't revolve
around you, Annie.
(beeps)
475
00:20:23,597 --> 00:20:25,892
I'm telling you, I'm
not talking to you.
476
00:20:26,017 --> 00:20:27,393
Come on, Naomi,
you are.
477
00:20:27,518 --> 00:20:28,728
No.
478
00:20:28,853 --> 00:20:30,646
You see? You're talking.
479
00:20:30,771 --> 00:20:31,981
You're married.
480
00:20:32,106 --> 00:20:34,525
Technically, yes.
481
00:20:34,650 --> 00:20:36,318
But not in here.
482
00:20:36,443 --> 00:20:39,906
You know, when we
met at Barney's--
483
00:20:40,031 --> 00:20:43,283
I've never felt
like that before.
484
00:20:43,409 --> 00:20:45,161
Honestly.
485
00:20:45,285 --> 00:20:48,539
It sent a... a thrill
up my spine.
486
00:20:48,664 --> 00:20:50,750
It did?
487
00:20:50,875 --> 00:20:53,753
Are you kidding me?
488
00:20:53,878 --> 00:20:55,213
You're a special girl,
489
00:20:55,337 --> 00:20:57,673
and I think what we have
between us is special.
490
00:20:57,798 --> 00:21:01,552
I know it's a little
inconvenient that I'm married,
491
00:21:01,677 --> 00:21:05,305
but I'm sure we can find some
way of working around it.
492
00:21:05,431 --> 00:21:08,684
Because I think we're
bigger than labels.
493
00:21:08,809 --> 00:21:10,728
And...
494
00:21:13,064 --> 00:21:15,733
I do know you, Naomi.
495
00:21:15,858 --> 00:21:17,818
And you know me.
496
00:21:21,739 --> 00:21:23,574
Jason, hold that thought.
497
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
What are you
doing here, Annie?
498
00:21:29,080 --> 00:21:30,957
Oh, Naomi, I don't want
to be here, believe me.
499
00:21:31,082 --> 00:21:32,959
I will be gone soon, okay?
500
00:21:33,084 --> 00:21:34,752
Don't turn your back on me.
501
00:21:34,877 --> 00:21:38,714
I did not have sex
with Liam, Naomi.
502
00:21:38,839 --> 00:21:39,966
(chuckles)
Yeah, right.
503
00:21:40,091 --> 00:21:41,592
You didn't call the police
either, did you?
504
00:21:42,969 --> 00:21:45,471
Get out of here.
505
00:21:45,596 --> 00:21:47,306
And stay the hell
away from me.
506
00:21:51,852 --> 00:21:52,895
Is everything okay,
sweetheart?
507
00:21:53,020 --> 00:21:55,064
No.
508
00:21:55,189 --> 00:21:56,482
Come on.
509
00:21:56,607 --> 00:21:58,609
You think you know me.
510
00:21:58,734 --> 00:22:00,278
You don't know me.
511
00:22:00,402 --> 00:22:03,823
I may be a lot of things, but
I will tell you what I'm not.
512
00:22:03,948 --> 00:22:06,617
I am not a cheating skank.
513
00:22:11,580 --> 00:22:13,666
♪ ♪
514
00:22:18,504 --> 00:22:19,463
(coughs)
515
00:22:19,588 --> 00:22:21,507
Uh... are you okay?
516
00:22:21,632 --> 00:22:22,675
Hey, Dixon.
517
00:22:22,800 --> 00:22:24,969
Julian, I think... I think
he needs some water.
518
00:22:25,094 --> 00:22:26,720
Dixon.
519
00:22:28,222 --> 00:22:29,598
I don't know
what's wrong...
Hey...
520
00:22:29,723 --> 00:22:31,851
Take a sip.
It's okay, it's cool.
521
00:22:31,976 --> 00:22:33,019
I'll get some help.
522
00:22:33,144 --> 00:22:34,603
Come on,
you'll feel better.
523
00:22:37,190 --> 00:22:39,483
Hey, um, thanks, man.
524
00:22:40,860 --> 00:22:42,778
Navid.
525
00:22:42,903 --> 00:22:44,780
Navid, Navid.
526
00:22:44,905 --> 00:22:45,906
All right, look,
527
00:22:46,032 --> 00:22:46,907
are we good?
528
00:22:47,033 --> 00:22:48,117
So good.
529
00:22:48,242 --> 00:22:49,785
All right, look,
look, look.
530
00:22:49,910 --> 00:22:51,329
It'll be even
better later.
Yeah.
531
00:22:51,453 --> 00:22:53,539
Just trust me.
All right,
I trust you.
532
00:22:53,664 --> 00:22:55,082
You never forget
your first time, man.
533
00:22:55,208 --> 00:22:57,001
Let's go down in history.
534
00:22:57,126 --> 00:22:59,212
ADRIANNA:
Hey, Navid, Navid.
535
00:22:59,337 --> 00:23:01,130
NAVID:
Uh, can you take this?
Come on.
536
00:23:01,255 --> 00:23:02,256
DIXON:
I can't-I can't, sorry.
537
00:23:02,380 --> 00:23:04,466
Teddy, this is
my boyfriend Navid.
538
00:23:04,591 --> 00:23:06,384
Hi.
Uh. Navid, this is Teddy.
539
00:23:06,510 --> 00:23:08,721
Navid, good to
meet you, man.
Nice to meet you.
540
00:23:08,846 --> 00:23:10,181
We went to summer
camp together.
541
00:23:10,306 --> 00:23:11,640
I've known him
since I was, what?
542
00:23:11,765 --> 00:23:12,683
Eight.
543
00:23:12,808 --> 00:23:14,560
Eight?
Yeah.
That's crazy.
544
00:23:14,685 --> 00:23:16,896
Right.
Wow.
545
00:23:17,021 --> 00:23:17,938
What's in the bag?
546
00:23:18,064 --> 00:23:20,233
Uh...
547
00:23:20,358 --> 00:23:22,068
No, my mom-- she was
here the other day,
548
00:23:22,193 --> 00:23:25,988
and, uh, she forgot some stuff,
so I'm gonna go
549
00:23:26,113 --> 00:23:27,156
stash it
in the car.
550
00:23:27,281 --> 00:23:29,075
Okay.
But I'll be right back.
551
00:23:29,200 --> 00:23:30,534
Okay.
Nice to meet you.
552
00:23:30,659 --> 00:23:31,744
Nice meeting
you too, man.
553
00:23:31,869 --> 00:23:33,411
Bye.
Okay.
554
00:23:43,172 --> 00:23:45,758
So, um, cool
party, huh?
555
00:23:45,883 --> 00:23:49,095
Yeah, it's cool.
556
00:23:49,220 --> 00:23:51,180
Cool.
557
00:23:51,305 --> 00:23:54,641
Um, so you want
to go, uh...?
558
00:23:54,767 --> 00:23:56,060
Yeah.
559
00:23:56,185 --> 00:23:57,435
Yeah.
560
00:23:59,313 --> 00:24:00,480
(sighs)
561
00:24:05,111 --> 00:24:06,486
So...
562
00:24:08,822 --> 00:24:10,283
Well...
563
00:24:12,326 --> 00:24:15,329
Uh, I guess
it's time to talk.
564
00:24:16,830 --> 00:24:17,831
Yeah.
565
00:24:17,957 --> 00:24:21,668
Yeah.
566
00:24:21,794 --> 00:24:24,922
Okay, um, look,
567
00:24:25,047 --> 00:24:27,465
do you want
to be back together...?
568
00:24:36,058 --> 00:24:39,145
Well, good, 'cause what
I was going to say was, uh...
569
00:24:54,034 --> 00:24:55,244
I missed you.
570
00:24:56,287 --> 00:24:59,497
I missed you, too.
571
00:25:07,340 --> 00:25:09,549
Look, Dixon, it's me.
I can't find you
572
00:25:09,675 --> 00:25:11,635
and I need
to get out of here, okay?
573
00:25:11,760 --> 00:25:12,845
At least just
give me the keys,
574
00:25:12,970 --> 00:25:15,681
so I can just wait in
the car, okay? Please.
575
00:25:15,806 --> 00:25:17,808
Please call me back.
576
00:25:19,101 --> 00:25:21,020
Hey!
577
00:25:21,145 --> 00:25:23,272
Hi.
578
00:25:23,397 --> 00:25:25,191
I'm Mark.
579
00:25:25,316 --> 00:25:26,775
Yeah, I know who you are.
580
00:25:26,900 --> 00:25:27,985
You're a junior.
581
00:25:28,110 --> 00:25:29,153
Or a senior, now.
582
00:25:29,278 --> 00:25:31,822
Wait a sec.
I know you.
583
00:25:31,947 --> 00:25:32,948
You're the
principal's daughter.
584
00:25:33,073 --> 00:25:35,117
You are the one
585
00:25:35,242 --> 00:25:37,828
that called the cops
on Naomi Clark's party.
586
00:25:37,953 --> 00:25:40,206
Look, I really don't
feel like talking, okay?
587
00:25:43,376 --> 00:25:46,544
Well, how about drinking?
588
00:25:48,214 --> 00:25:50,632
Uh...
589
00:25:54,136 --> 00:25:56,805
Why not, right?
590
00:25:56,930 --> 00:25:58,807
Why not?
591
00:26:01,101 --> 00:26:03,729
♪ Hey! Hey! Hey! ♪
592
00:26:03,854 --> 00:26:05,189
♪ All my redbone freaks ♪
593
00:26:05,314 --> 00:26:06,982
♪ My redbone freaks ♪
594
00:26:07,107 --> 00:26:08,359
♪ Do the freakalator ♪
595
00:26:08,484 --> 00:26:10,069
♪ Do the, do the freakalator ♪
596
00:26:10,194 --> 00:26:11,278
♪ All my hot choc freaks ♪
597
00:26:11,404 --> 00:26:13,197
♪ My hot choc freaks ♪
598
00:26:13,322 --> 00:26:14,365
♪ Do the freakalator ♪
599
00:26:14,490 --> 00:26:16,700
♪ Do the, do the freakalator ♪
600
00:26:16,825 --> 00:26:18,911
♪ All my caramel freaks,
my caramel freaks ♪
601
00:26:19,036 --> 00:26:20,871
♪ Do the freakalator ♪
602
00:26:20,996 --> 00:26:22,580
♪ Do the, do the freakalator ♪
♪ Got my swag on ♪
603
00:26:22,706 --> 00:26:25,209
♪ All my gettin' money freaks,
my gettin' money freaks ♪
604
00:26:25,334 --> 00:26:27,127
♪ Do the freakalator ♪
605
00:26:27,253 --> 00:26:28,879
♪ Do the, do the freakalator ♪
606
00:26:29,004 --> 00:26:31,673
♪ Redbone, caramel,
chocolate, any flavor ♪
607
00:26:31,798 --> 00:26:34,009
♪ Ladies, hit the dance floor ♪
608
00:26:34,134 --> 00:26:35,928
♪ Freakalate
and drop it low... ♪
609
00:26:36,053 --> 00:26:37,304
Hey, Vicky.
610
00:26:37,430 --> 00:26:39,723
Vicky.
611
00:26:39,848 --> 00:26:42,059
(sighs)
It's Silver, actually.
612
00:26:42,184 --> 00:26:44,270
Is this your phone?
I found it down by the beach.
613
00:26:44,395 --> 00:26:47,022
Yeah. Thank you.
Unless...
614
00:26:47,147 --> 00:26:48,899
Maybe I got a text from someone
named Ethan, saying...
615
00:26:49,024 --> 00:26:50,734
Stop.
616
00:26:50,859 --> 00:26:52,403
"I've decided
to stay in Montana.
617
00:26:52,528 --> 00:26:53,737
"The worst part
is leaving you.
618
00:26:53,862 --> 00:26:55,864
I'm still thinking
about that kiss."
619
00:26:57,991 --> 00:26:59,201
It's not funny, Teddy.
620
00:26:59,326 --> 00:27:01,745
♪ All my hot choc freaks ♪
621
00:27:01,870 --> 00:27:03,247
♪ My hot choc freaks... ♪
622
00:27:12,131 --> 00:27:14,049
(giggling)
623
00:27:17,803 --> 00:27:18,887
Do you want to...
624
00:27:19,012 --> 00:27:20,264
Uh, stop, yeah.
We should stop.
625
00:27:20,389 --> 00:27:22,891
Go somewhere
more private, maybe?
626
00:27:23,016 --> 00:27:24,101
What?
627
00:27:24,226 --> 00:27:26,061
Or stop. Uh...
628
00:27:26,186 --> 00:27:27,396
Um...
Uh...
629
00:27:27,521 --> 00:27:29,356
We can stop.
That's an option.
630
00:27:29,482 --> 00:27:30,774
Vid.
631
00:27:30,899 --> 00:27:33,277
We've talked about this.
About waiting.
632
00:27:33,402 --> 00:27:35,988
We have waited...
633
00:27:36,113 --> 00:27:38,532
and I thought we mastered
the whole waiting thing.
634
00:27:38,656 --> 00:27:42,202
I thought maybe
we were ready to...
635
00:27:42,328 --> 00:27:43,661
not wait.
636
00:27:45,414 --> 00:27:47,291
We love each other, and...
637
00:27:47,416 --> 00:27:51,128
I thought this would be
a physical manifestation
638
00:27:51,253 --> 00:27:53,922
of our multifaceted,
639
00:27:54,047 --> 00:27:57,551
emotional, intellectual love.
640
00:27:58,885 --> 00:28:00,346
Um, uh...
641
00:28:00,471 --> 00:28:02,889
sex changes things, though.
642
00:28:03,015 --> 00:28:05,476
Yeah, and change is good.
Change we can believe in.
643
00:28:05,601 --> 00:28:07,769
Okay, no, you're not... This
not sleeping together thing,
644
00:28:07,894 --> 00:28:09,980
this is already
a big change for me.
645
00:28:10,105 --> 00:28:12,107
Okay, I used to meet someone,
sleep with him
646
00:28:12,232 --> 00:28:14,943
immediately, and then it
was just sex, sex, sex.
647
00:28:15,068 --> 00:28:18,197
Sex everywhere.
Sex all the time. Sex...
648
00:28:18,322 --> 00:28:19,239
Sounds awful.
649
00:28:19,365 --> 00:28:21,283
Yeah.
650
00:28:21,408 --> 00:28:23,910
After sex comes drama.
651
00:28:24,036 --> 00:28:25,745
It's inevitable.
652
00:28:25,871 --> 00:28:27,331
(sighs)
653
00:28:27,456 --> 00:28:30,125
Vid, this is
really hard for me.
654
00:28:30,250 --> 00:28:34,171
But I do know that I don't
want my life filled with drama.
655
00:28:34,296 --> 00:28:36,590
I want to be normal.
656
00:28:39,051 --> 00:28:42,012
I want to be
No Drama Adrianna.
657
00:28:42,137 --> 00:28:44,348
Okay.
658
00:28:44,473 --> 00:28:47,184
Fine. The, I'll just be
No Sex Navid.
659
00:28:51,230 --> 00:28:52,856
Are you mad?
660
00:28:54,483 --> 00:28:56,276
(chuckles)
At you?
661
00:28:56,402 --> 00:28:58,445
Never.
662
00:28:58,571 --> 00:28:59,779
(chuckles)
663
00:29:05,285 --> 00:29:08,038
♪ ♪
664
00:29:28,642 --> 00:29:31,770
Hey. Hey, how'd you
score a cabana?
665
00:29:34,022 --> 00:29:35,107
Here.
666
00:29:35,232 --> 00:29:36,650
Go ahead.
Knock yourself out.
667
00:29:40,028 --> 00:29:42,114
Come on.
668
00:29:42,239 --> 00:29:43,323
Yeah.
No.
669
00:29:43,449 --> 00:29:44,908
Come on.
(laughing)
670
00:29:58,297 --> 00:29:59,632
No. No.
671
00:30:01,216 --> 00:30:03,510
No, Mark.
672
00:30:03,636 --> 00:30:05,971
(whispers): Annie.
673
00:30:06,096 --> 00:30:07,847
(both chuckling)
674
00:30:15,689 --> 00:30:17,065
(sighs)
675
00:30:24,990 --> 00:30:25,949
♪ ♪
676
00:30:26,074 --> 00:30:27,493
Hey. Dixon, right?
677
00:30:27,618 --> 00:30:28,494
Yeah, man. How's it going?
678
00:30:28,619 --> 00:30:31,121
Good music. Pretty girls.
679
00:30:31,246 --> 00:30:32,289
Can't complain.
(chuckles)
680
00:30:32,414 --> 00:30:34,625
Yeah, I hear you.
Hey, uh, you haven't
681
00:30:34,750 --> 00:30:37,419
seen Silver, have you?
Uh, she's about... yea high.
682
00:30:37,544 --> 00:30:39,087
Rihanna bob.
Oh, yeah.
683
00:30:39,212 --> 00:30:41,381
She's, uh, probably off
texting that dude.
684
00:30:41,507 --> 00:30:43,509
What dude?
685
00:30:43,634 --> 00:30:46,011
Uh, some Ethan character's
messing with her head.
686
00:30:48,263 --> 00:30:49,264
About what?
687
00:30:49,389 --> 00:30:50,641
I don't know.
688
00:30:50,766 --> 00:30:54,019
They kissed. I don't
know. I have no idea.
689
00:30:55,437 --> 00:30:57,981
She is a prickly one,
that Sil... ver.
690
00:30:58,106 --> 00:30:59,316
Hey.
Hey.
691
00:30:59,441 --> 00:31:00,776
How's it going?
692
00:31:00,900 --> 00:31:03,403
It's good, just, uh, you know,
getting the lay of the land.
693
00:31:03,529 --> 00:31:04,863
Mmm.
694
00:31:06,532 --> 00:31:07,533
(chuckles)
695
00:31:07,658 --> 00:31:09,201
Hey, do you recognize this?
696
00:31:09,326 --> 00:31:10,494
Is this...
697
00:31:10,619 --> 00:31:13,079
Oh, yeah.
Oh, God.
698
00:31:13,205 --> 00:31:14,914
Yeah, we scored second place
at the camp talent show
699
00:31:15,040 --> 00:31:16,249
dancing to that song.
Mm-hmm.
700
00:31:16,375 --> 00:31:18,251
Come on.
701
00:31:18,377 --> 00:31:20,920
Let's do our thing.
Teddy, that was,
like, four years ago.
702
00:31:21,046 --> 00:31:22,255
Follow my lead.
703
00:31:22,381 --> 00:31:25,384
♪ ♪
704
00:31:42,693 --> 00:31:45,487
(sighs) Give me
some of that.
705
00:31:48,323 --> 00:31:49,825
Geez. Look at him.
He's so friggin' hot.
706
00:31:49,949 --> 00:31:51,451
He'd be the answer
to all my problems.
707
00:31:51,577 --> 00:31:53,953
If only Ade hadn't banged
him, I'd be all over that.
708
00:31:54,079 --> 00:31:55,330
Excuse me?
709
00:31:55,455 --> 00:31:56,707
Mmm. For real.
710
00:31:56,832 --> 00:31:58,792
I'd do him right
here, right now.
711
00:31:58,917 --> 00:32:00,544
Wait. A-A-Ade had sex
with that guy?
712
00:32:00,669 --> 00:32:03,296
Oh, relax.
Not recently.
713
00:32:03,422 --> 00:32:04,506
Way back when
they used to date.
714
00:32:04,631 --> 00:32:06,049
Doesn't help me much.
715
00:32:06,174 --> 00:32:08,260
I can't go there,
because he was her first.
716
00:32:10,178 --> 00:32:12,305
Yeah.
717
00:32:12,431 --> 00:32:13,557
You never forget your first.
718
00:32:13,682 --> 00:32:15,225
Exactly. Ugh. What is this...?
719
00:32:16,769 --> 00:32:18,520
(sighs)
720
00:32:21,732 --> 00:32:24,401
♪ ♪
721
00:32:24,526 --> 00:32:28,196
(indistinct conversations)
722
00:32:30,490 --> 00:32:32,033
You and me, we're done.
723
00:32:32,158 --> 00:32:33,118
What?
724
00:32:34,703 --> 00:32:37,163
Why don't you text Ethan and
cry on his shoulder about it?
725
00:32:48,467 --> 00:32:49,635
Hey.
Hey.
726
00:32:49,760 --> 00:32:50,969
Want one?
Yeah. Thanks.
727
00:32:53,472 --> 00:32:54,514
Hey.
728
00:32:54,640 --> 00:32:56,391
(sighs)
729
00:32:56,516 --> 00:32:57,768
Are you okay?
Yeah.
730
00:32:57,893 --> 00:32:59,686
Terrific.
Couldn't be better.
731
00:32:59,812 --> 00:33:02,105
WOMAN:
Where is that girl?
732
00:33:02,230 --> 00:33:03,523
Of all the lowdown,
awful, dirty...
733
00:33:03,649 --> 00:33:05,442
Listen, whatever you think...
734
00:33:05,567 --> 00:33:06,693
Think? I don't think.
735
00:33:06,819 --> 00:33:08,445
I know, because I saw it
with my own eyes.
736
00:33:08,570 --> 00:33:10,196
What did you see?
737
00:33:10,322 --> 00:33:11,490
My cabaña.
738
00:33:11,615 --> 00:33:13,283
What?
739
00:33:13,408 --> 00:33:14,952
I came down to
the club tonight
740
00:33:15,076 --> 00:33:16,745
to start decorating
it for my daughter's
741
00:33:16,870 --> 00:33:19,623
very special sixth
birthday tomorrow,
742
00:33:19,748 --> 00:33:21,792
only to find that it has
been completely trashed,
743
00:33:21,917 --> 00:33:24,628
and I am sure one
of you did it.
744
00:33:24,753 --> 00:33:26,045
NAOMI:
Someone trashed your...
745
00:33:26,171 --> 00:33:27,756
your "cabanya"?
746
00:33:27,881 --> 00:33:29,299
That's why you're upset? Geez.
747
00:33:29,424 --> 00:33:31,468
Which one of you
did it, huh?
748
00:33:31,593 --> 00:33:34,095
Which one of you
left behind this...
749
00:33:34,220 --> 00:33:35,555
sex jams CD?
750
00:33:35,681 --> 00:33:38,224
(scattered chuckles)
751
00:33:38,350 --> 00:33:39,392
Hmm?
752
00:33:39,518 --> 00:33:42,312
Fine.
753
00:33:42,437 --> 00:33:45,106
I'll shut down the music,
and we'll all wait around
754
00:33:45,231 --> 00:33:46,942
until someone admits to it.
755
00:33:47,066 --> 00:33:49,820
Oh, man, this...
this is embarrassing.
756
00:33:52,280 --> 00:33:54,324
I'm Teddy.
757
00:33:54,449 --> 00:33:55,408
Teddy Montgomery.
758
00:33:56,743 --> 00:33:58,036
Oh, and this is yours?
759
00:33:59,371 --> 00:34:01,498
Well, actually,
it's my father's.
760
00:34:01,623 --> 00:34:03,500
Maybe you've
heard of him.
761
00:34:03,625 --> 00:34:05,251
Spence Montgomery.
762
00:34:05,377 --> 00:34:07,253
Oh...
763
00:34:07,379 --> 00:34:08,547
(chuckles)
764
00:34:08,672 --> 00:34:10,423
Spence Montgomery.
765
00:34:10,549 --> 00:34:11,383
Of course. As in...
766
00:34:11,508 --> 00:34:13,468
As in.
767
00:34:13,593 --> 00:34:16,429
He doesn't like to sign out
the cabanas at the front desk
768
00:34:16,555 --> 00:34:18,724
because you never know who's
gonna tip off the paparazzi.
Of course.
769
00:34:18,849 --> 00:34:20,017
I'm sure
you understand.
770
00:34:20,141 --> 00:34:22,936
Anyway, he told me he made
a huge mess down here.
771
00:34:23,061 --> 00:34:25,355
I was supposed to
take care of it,
772
00:34:25,480 --> 00:34:26,481
but I got caught up.
773
00:34:26,606 --> 00:34:27,524
And I'm really sorry.
774
00:34:27,649 --> 00:34:29,693
I think I can let it go
just this once.
775
00:34:30,694 --> 00:34:33,613
Really? Oh, wow.
776
00:34:33,739 --> 00:34:35,782
Yeah, you just tell your dad
he owes Bitsy Epstein one.
777
00:34:35,908 --> 00:34:37,200
Oh, does he ever!
778
00:34:37,325 --> 00:34:38,368
Oh, hey...
779
00:34:38,493 --> 00:34:40,495
Could I just get his CD back?
780
00:34:40,620 --> 00:34:41,621
Of course.
781
00:34:43,582 --> 00:34:44,750
Toodle-loo.
782
00:34:45,542 --> 00:34:47,252
(laughter)
783
00:34:48,545 --> 00:34:49,755
Thank you.
784
00:34:49,880 --> 00:34:51,673
Okay, that was incredible.
785
00:34:51,798 --> 00:34:52,799
TEDDY:
Okay, two questions.
786
00:34:52,925 --> 00:34:55,969
Whose was it? And...
787
00:34:56,094 --> 00:34:58,346
what the hell
is a sex jams CD?
788
00:34:58,471 --> 00:34:59,639
(laughter)
789
00:34:59,765 --> 00:35:00,891
Hey, Teddy.
790
00:35:02,392 --> 00:35:03,518
Thanks a lot.
791
00:35:03,643 --> 00:35:06,521
You just ruined my whole life.
792
00:35:22,454 --> 00:35:24,539
Hey.
793
00:35:24,664 --> 00:35:26,541
I can't breathe.
794
00:35:26,666 --> 00:35:29,377
Sweetie, it's going to be okay.
795
00:35:29,502 --> 00:35:33,339
I'm sorry I didn't tell you guys
I was texting Ethan.
796
00:35:33,465 --> 00:35:35,508
I was just...
797
00:35:35,634 --> 00:35:36,885
so confused.
798
00:35:37,010 --> 00:35:38,929
So he's gonna stay in Montana?
799
00:35:39,972 --> 00:35:41,473
Yeah.
800
00:35:42,557 --> 00:35:44,267
And when I found out...
801
00:35:44,392 --> 00:35:45,602
The choice was easy?
802
00:35:45,727 --> 00:35:46,853
No.
803
00:35:46,979 --> 00:35:48,730
Yeah, but...
804
00:35:48,855 --> 00:35:51,817
not like that.
805
00:35:51,942 --> 00:35:55,445
When I learned that
806
00:35:55,570 --> 00:35:58,740
Ethan was moving
across the country,
807
00:35:58,865 --> 00:36:02,243
it suddenly became clear.
808
00:36:02,368 --> 00:36:04,329
Because I wasn't disappointed.
809
00:36:06,539 --> 00:36:08,541
I was relieved.
810
00:36:12,337 --> 00:36:16,299
And then I imagined what if...
811
00:36:16,424 --> 00:36:19,594
Dixon moved across the country.
812
00:36:19,719 --> 00:36:21,596
And I thought,
813
00:36:21,721 --> 00:36:24,724
if I lost Dixon,
814
00:36:24,850 --> 00:36:26,476
I wouldn't be able to breathe.
815
00:36:27,769 --> 00:36:30,563
(sobbing)
And I can't breathe.
816
00:36:30,689 --> 00:36:32,774
Hey, hey.
817
00:36:32,899 --> 00:36:35,068
I can't breathe.
Hey.
818
00:36:38,071 --> 00:36:39,531
♪ ♪
819
00:36:39,656 --> 00:36:40,532
Man, do it!
820
00:36:40,657 --> 00:36:42,034
Do it, bro!
821
00:36:43,827 --> 00:36:44,619
BOY:
Oh, wipeout!
822
00:36:44,744 --> 00:36:46,705
Ugh, get a car.
823
00:36:46,830 --> 00:36:48,289
Where's Silver?
824
00:36:48,414 --> 00:36:50,083
I hope she's okay.
825
00:36:50,208 --> 00:36:52,002
I know. I've never
seen her so sad
826
00:36:52,127 --> 00:36:54,337
in, like, a
non-bipolar state.
827
00:36:54,462 --> 00:36:55,463
Oh!
828
00:36:55,588 --> 00:36:57,465
Hi-ho, Silver.
829
00:36:57,590 --> 00:37:01,678
♪ ♪
830
00:37:01,803 --> 00:37:03,596
How you doing?
831
00:37:03,722 --> 00:37:06,725
You know what?
I'm okay.
832
00:37:06,850 --> 00:37:09,769
Because I'm gonna
get him back.
833
00:37:09,895 --> 00:37:13,815
Me and Dixon--
we are not done.
834
00:37:13,940 --> 00:37:15,525
I'm done.
I'm done.
835
00:37:15,650 --> 00:37:17,569
You sure?
836
00:37:17,694 --> 00:37:19,278
Am I sure?
837
00:37:19,404 --> 00:37:20,655
She's been
texting Ethan.
838
00:37:20,780 --> 00:37:21,865
I'm done.
839
00:37:21,990 --> 00:37:23,742
I'm doner than done.
840
00:37:23,867 --> 00:37:25,827
I'm-I'm overcooked.
841
00:37:25,952 --> 00:37:27,829
And Silver,
she's dead to me, man.
Wow.
842
00:37:27,954 --> 00:37:29,831
I'm officially single.
Officially.
843
00:37:29,956 --> 00:37:32,584
Officially... single.
844
00:37:32,709 --> 00:37:33,877
Hey, ladies.
845
00:37:34,002 --> 00:37:35,628
How you... how you doing?
Come on.
846
00:37:35,754 --> 00:37:38,131
Dixon Wilson.
847
00:37:38,256 --> 00:37:40,550
Okay, what do we think about
Tom from the water polo team?
848
00:37:40,675 --> 00:37:42,343
He's tall, handsome--
he doesn't drive the best car.
849
00:37:42,468 --> 00:37:43,595
Naomi.
850
00:37:43,720 --> 00:37:44,888
No, you're right actually,
cars matter.
851
00:37:45,013 --> 00:37:46,305
What about Diego?
You guys remember him?
852
00:37:46,431 --> 00:37:47,807
He was in my Spanish class
last year.
853
00:37:47,933 --> 00:37:49,350
I thought he was like
a language genius.
854
00:37:49,475 --> 00:37:50,518
Turns out he actually
was Spanish.
855
00:37:50,643 --> 00:37:51,686
Okay, I got
to stop you.
856
00:37:51,811 --> 00:37:52,854
What, you have something
against Spaniards?
857
00:37:52,979 --> 00:37:54,147
No, I have something
against you going
858
00:37:54,272 --> 00:37:55,690
from guy to guy
to guy like this.
859
00:37:55,815 --> 00:37:56,691
I mean, seriously,
slow down.
860
00:37:56,816 --> 00:37:57,776
I can't.
Why?
861
00:37:57,901 --> 00:37:58,777
It doesn't matter.
862
00:37:58,902 --> 00:37:59,778
It does. Why are
you so desperate?
863
00:37:59,903 --> 00:38:01,279
Because...
864
00:38:04,950 --> 00:38:09,412
Because if I don't have
another guy to focus on...
865
00:38:10,997 --> 00:38:12,874
...then all I can think of
is Liam.
866
00:38:12,999 --> 00:38:15,835
I thought you
were over him.
867
00:38:15,961 --> 00:38:17,629
Yeah, well, I'm not.
868
00:38:19,172 --> 00:38:22,968
I really wish I were,
but I'm not.
869
00:38:23,093 --> 00:38:25,887
Why didn't you tell us?
870
00:38:26,012 --> 00:38:27,555
'Cause I should be over him.
871
00:38:27,680 --> 00:38:29,432
Because he
cheated on me
872
00:38:29,557 --> 00:38:31,101
and then moved to
another frickin' state.
873
00:38:31,226 --> 00:38:33,603
But if I don't have someone else
to distract me 24-7,
874
00:38:33,728 --> 00:38:35,939
then my mind just goes right
back to him,
875
00:38:36,064 --> 00:38:37,774
and all I can think about
876
00:38:37,899 --> 00:38:39,567
is Liam, Liam,
Liam, Liam, Liam.
877
00:38:39,692 --> 00:38:40,652
Liam.
878
00:38:40,777 --> 00:38:42,403
Yeah.
879
00:38:42,528 --> 00:38:44,614
Liam.
No, Liam.
880
00:38:55,917 --> 00:38:57,919
Naomi.
881
00:38:59,504 --> 00:39:00,797
I got to talk to you.
882
00:39:05,885 --> 00:39:08,180
(running footsteps)
883
00:39:13,143 --> 00:39:17,355
♪ ♪
884
00:39:40,003 --> 00:39:41,838
(car alarm chirps)
885
00:39:56,061 --> 00:39:58,437
Hey.
886
00:39:58,563 --> 00:39:59,981
Hey, what's up?
887
00:40:00,106 --> 00:40:02,734
Not much.
888
00:40:02,859 --> 00:40:05,028
All right, well,
I'll see you around.
889
00:40:08,614 --> 00:40:09,991
No way.
890
00:40:10,116 --> 00:40:11,784
Dude, I'm telling you.
891
00:40:11,910 --> 00:40:13,452
The principal's
daughter? Bull.
892
00:40:13,578 --> 00:40:16,414
You know, I expected
such skepticism--
893
00:40:16,539 --> 00:40:20,210
which is why I was sure
to get proof.
894
00:40:20,335 --> 00:40:23,963
What is it they say, a picture
is worth a thousand words?
895
00:40:30,636 --> 00:40:31,930
Oh.
896
00:40:32,055 --> 00:40:35,516
I thought I told you to
stay the hell away from me.
897
00:40:35,641 --> 00:40:38,186
I bet Naomi'd
like to see that.
See what?
898
00:40:38,311 --> 00:40:39,812
Nothing. It's
just this... No.
It's not nothing.
899
00:40:39,938 --> 00:40:42,648
Oh, my God.
900
00:40:42,774 --> 00:40:45,777
Is that naked girl Annie?
901
00:40:48,780 --> 00:40:50,865
Whoa, hey, what
are you doing?
902
00:40:50,990 --> 00:40:52,992
(beeps)
What did you...?
903
00:40:53,118 --> 00:40:55,453
Thank you very much.
904
00:40:57,163 --> 00:40:58,915
Naomi, there you are.
905
00:40:59,040 --> 00:41:01,667
Are you okay?
906
00:41:01,793 --> 00:41:05,004
Oh, yeah, yeah,
much better now.
907
00:41:05,130 --> 00:41:08,258
You know what, I have a feeling
this is going to be our year.
908
00:41:10,676 --> 00:41:14,055
♪ ♪
59556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.