Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,610 --> 00:01:06,271
In the early '30s,
2
00:01:06,346 --> 00:01:10,441
Adolf Hitler and his inner circle
became obsessed with the occult,
3
00:01:10,515 --> 00:01:14,679
believing that the black arts were key
to their plan for world domination.
4
00:01:14,753 --> 00:01:16,346
Nazi agents travelled the globe
5
00:01:16,422 --> 00:01:20,085
in search of ancient Nordic relics
known as rune stones.
6
00:01:20,159 --> 00:01:23,151
They believed if they harnessed
the power of these stones,
7
00:01:23,229 --> 00:01:25,594
nothing could stop the march
of the Master Race.
8
00:01:26,900 --> 00:01:30,358
The symbols inscribed in these stones
were said to describe the path...
9
00:01:33,406 --> 00:01:35,498
...to immortality.
10
00:02:36,603 --> 00:02:38,798
''Dear Mr. Wollner,
11
00:02:38,872 --> 00:02:42,932
I write you on behalf
of a society of scholars
12
00:02:43,009 --> 00:02:47,344
researching Germany's heritage
throughout North America.
13
00:02:49,083 --> 00:02:52,678
We chose your family
with care, Mr. Wollner.
14
00:02:54,722 --> 00:02:59,853
We ask you to consider
hosting Herr Richard Wirth
15
00:02:59,927 --> 00:03:02,452
as he conducts work in your region.
16
00:03:02,529 --> 00:03:04,997
He requires only a private room
17
00:03:05,065 --> 00:03:08,159
and modest accommodations
within your home.
18
00:03:08,235 --> 00:03:12,467
A gratuity will be provided
each month for your pains.
19
00:03:12,539 --> 00:03:15,975
Find enclosed an advance
of this amount.
20
00:03:16,043 --> 00:03:18,637
$150.
21
00:03:20,148 --> 00:03:22,615
I think we should discuss.
22
00:03:25,420 --> 00:03:28,082
$150, Mama.
23
00:04:14,937 --> 00:04:16,597
Liese!
24
00:04:44,433 --> 00:04:45,832
Who's there?
25
00:05:09,358 --> 00:05:12,486
Liese, we will clear the table now.
26
00:05:28,311 --> 00:05:29,903
Annaliese.
27
00:05:29,980 --> 00:05:31,607
Yes.
28
00:05:31,681 --> 00:05:33,205
She goes to school where she must.
29
00:05:33,283 --> 00:05:35,046
All of us practice.
30
00:05:35,118 --> 00:05:37,087
And for in town when we go to sell.
31
00:05:39,089 --> 00:05:40,557
Naturally.
32
00:05:40,625 --> 00:05:42,387
Forgive me.
33
00:05:42,459 --> 00:05:44,087
I'm old-fashioned now.
34
00:05:44,162 --> 00:05:46,356
At any rate, l needn't bother.
35
00:05:46,429 --> 00:05:48,920
The whole world will speak German
in a matter of years.
36
00:05:48,999 --> 00:05:52,662
We were told you were a historian.
37
00:05:52,736 --> 00:05:54,295
Yes.
38
00:05:55,972 --> 00:05:57,565
Did you know...
39
00:05:57,642 --> 00:05:59,336
our Viking ancestors
40
00:05:59,409 --> 00:06:00,843
discovered this land?
41
00:06:02,280 --> 00:06:04,077
Columbus was, of course, a fraud.
42
00:06:05,449 --> 00:06:08,282
Finlandic parties
scouted up these rivers
43
00:06:08,352 --> 00:06:10,512
300 years before the Spanish arrived.
44
00:06:10,588 --> 00:06:12,215
They were repelled by Indians,
45
00:06:12,290 --> 00:06:14,258
but they left their rune stones behind.
46
00:06:15,760 --> 00:06:19,594
Like the ancient stone you dug up
when you built this farm.
47
00:06:21,332 --> 00:06:22,765
How did you know that?
48
00:06:25,903 --> 00:06:27,700
What became of the stone?
49
00:06:27,772 --> 00:06:30,366
We used it in the foundation
when we built the barn.
50
00:06:30,441 --> 00:06:31,806
It's in the root cellar.
51
00:06:31,876 --> 00:06:34,175
We faced it inward. You can still see it.
52
00:06:36,147 --> 00:06:37,740
How forward-thinking of you.
53
00:06:39,250 --> 00:06:41,844
We should have asked more questions.
54
00:06:41,919 --> 00:06:43,819
We can ask in the morning.
55
00:06:45,523 --> 00:06:47,424
I mean, weeks ago.
56
00:07:47,085 --> 00:07:49,020
Show me the stone.
57
00:08:11,444 --> 00:08:13,275
They were here.
58
00:08:14,580 --> 00:08:16,343
The Nordic gods.
59
00:08:16,416 --> 00:08:18,509
Our ancestors.
60
00:08:20,219 --> 00:08:21,777
Don't cry.
61
00:08:21,854 --> 00:08:23,151
Bring her here to me.
62
00:08:24,391 --> 00:08:26,585
They tell me you're in school.
63
00:08:26,659 --> 00:08:28,923
You like to study, then.
64
00:08:28,995 --> 00:08:30,485
Find things.
65
00:08:30,563 --> 00:08:31,588
Challenge your mind.
66
00:08:31,665 --> 00:08:33,791
Study this.
67
00:09:08,836 --> 00:09:10,895
Look at your birdie now.
68
00:09:14,375 --> 00:09:16,843
See? She's winking at you.
69
00:09:18,645 --> 00:09:20,806
And with practice,
70
00:09:20,881 --> 00:09:23,679
I will be able to make
her live even longer.
71
00:09:26,587 --> 00:09:28,954
That's all I can do for now.
72
00:09:31,024 --> 00:09:33,185
But I have my books.
73
00:09:33,260 --> 00:09:35,252
I have time.
74
00:09:35,330 --> 00:09:37,320
I have this stone.
75
00:09:45,440 --> 00:09:49,274
Those who came before rule the blood.
76
00:09:50,944 --> 00:09:54,505
And when you rule the blood,
death is no longer the end.
77
00:09:56,618 --> 00:09:58,142
You love your family, yes?
78
00:09:59,988 --> 00:10:02,479
You'd do anything for them.
79
00:10:02,557 --> 00:10:05,390
Don't want them to end up
like your little birdie, do you?
80
00:10:10,965 --> 00:10:13,024
You'll be a good little helper.
81
00:10:16,738 --> 00:10:20,868
Your part will hurt
only a little bit each time.
82
00:10:32,054 --> 00:10:34,351
Airways are clear.
Get that oxygen over here.
83
00:10:34,422 --> 00:10:36,890
- Can you hear me?
- Get them to all stand back!
84
00:10:36,958 --> 00:10:37,856
Sir, can you hear me?
85
00:10:37,926 --> 00:10:39,394
Look at me, sir.
86
00:10:39,462 --> 00:10:40,951
- Put the gun down.
- How about not do that, ma'am?
87
00:10:41,029 --> 00:10:42,861
Sir, can you hear me?
88
00:10:42,932 --> 00:10:44,125
Can you hear me, sir?
89
00:10:44,199 --> 00:10:46,191
Don't go to sleep.
Watch me now, sir.
90
00:10:47,369 --> 00:10:48,301
- Calm down.
- Don't do that, ma'am.
91
00:10:48,370 --> 00:10:49,428
Put your gun on the ground.
92
00:10:49,505 --> 00:10:51,267
Put your gun on the ground, ma'am.
93
00:10:51,339 --> 00:10:52,329
Coronary!
94
00:10:52,408 --> 00:10:54,205
Here, look at me, ma'am.
95
00:10:54,276 --> 00:10:56,005
Put your gun on the ground.
96
00:10:56,078 --> 00:10:58,012
- Larry, open that compress.
- Stand back.
97
00:10:59,114 --> 00:11:00,308
Larry! Come on, get it open!
98
00:11:01,785 --> 00:11:02,978
Larry, put pressure on that.
99
00:11:04,587 --> 00:11:06,680
Put your gun on the ground!
100
00:11:06,755 --> 00:11:08,849
Sir, look at me.
101
00:11:08,925 --> 00:11:10,152
We're losing him.
102
00:11:11,393 --> 00:11:12,452
Look here, ma'am.
103
00:11:12,529 --> 00:11:13,927
Nobody will hurt you. Look at me.
104
00:11:13,996 --> 00:11:14,929
Larry, we lost him.
105
00:11:14,998 --> 00:11:16,328
Just put the gun down.
106
00:11:16,398 --> 00:11:17,888
Put it down.
107
00:11:19,002 --> 00:11:21,562
Look at me, ma'am.
108
00:11:21,638 --> 00:11:23,832
They're cooking meth
in here! Get down!
109
00:11:28,512 --> 00:11:29,501
Is everyone okay?
110
00:12:16,826 --> 00:12:18,225
Is that tank turned off?
111
00:12:19,764 --> 00:12:21,253
I know who you are.
112
00:12:22,400 --> 00:12:23,697
Somebody out in the yard?
113
00:12:23,768 --> 00:12:25,793
I heard somebody.
114
00:12:25,870 --> 00:12:27,496
You bring the boys over?
115
00:12:27,571 --> 00:12:29,540
The boys are at home with Barb.
116
00:12:29,607 --> 00:12:30,539
What are you doing?
117
00:12:30,608 --> 00:12:31,973
Just trying to help, Dad.
118
00:12:32,043 --> 00:12:33,567
If you want to help, rake the yard.
119
00:12:33,644 --> 00:12:34,632
It looks like shit.
120
00:12:34,711 --> 00:12:37,078
Just finished a 15-hour shift, Dad.
121
00:12:37,148 --> 00:12:38,843
Don't worry.
122
00:12:38,916 --> 00:12:40,941
Your brother will do it. Is he with you?
123
00:12:41,018 --> 00:12:43,680
Dad? He's been gone two years.
124
00:12:43,754 --> 00:12:45,619
He's back from Iraq. I saw him.
125
00:12:48,259 --> 00:12:49,692
It ain't easy.
126
00:12:49,760 --> 00:12:51,284
I know, Dad.
127
00:12:52,763 --> 00:12:55,562
What do you know?
You weren't there.
128
00:12:55,634 --> 00:12:57,760
Your brother had to go
and kill the sons of bitches.
129
00:12:57,835 --> 00:12:59,894
You weren't in Iraq, were you?
130
00:12:59,971 --> 00:13:01,461
He comes home a hero.
131
00:13:01,539 --> 00:13:03,564
You take him fishing
up near Town Creek,
132
00:13:03,641 --> 00:13:05,542
his family never sees him again.
133
00:13:05,611 --> 00:13:07,669
Why didn't you save your brother?
134
00:13:11,783 --> 00:13:13,444
- I'll make your dinner.
- Why didn't you tell me
135
00:13:13,518 --> 00:13:15,383
you put up a stone for him
at the cemetery?
136
00:13:15,454 --> 00:13:18,821
- I did tell you, Dad.
- I had to read it in the goddamn paper.
137
00:13:20,392 --> 00:13:21,756
I should have been there for that.
138
00:13:23,095 --> 00:13:25,393
We all should have
been there for that.
139
00:13:25,464 --> 00:13:26,590
What the hell do you think
140
00:13:26,665 --> 00:13:28,222
I�m hanging around here for, you?
141
00:13:28,299 --> 00:13:29,858
You don't tell your father shit.
142
00:13:31,937 --> 00:13:33,461
I took you to the ceremony myself.
143
00:14:06,572 --> 00:14:07,697
- Yeah.
- I want to go trick-or-treating.
144
00:14:07,773 --> 00:14:10,538
Uncle Evan, you forgot.
You were gonna take us trick-or-treating.
145
00:14:10,610 --> 00:14:12,237
It�s almost dark out.
146
00:14:12,311 --> 00:14:14,835
- You promised.
- I love Daddy.
147
00:14:14,913 --> 00:14:16,108
Hey.
148
00:14:16,182 --> 00:14:18,149
So you think I forgot?
149
00:14:18,216 --> 00:14:19,912
Well, I�m on my way.
150
00:14:31,831 --> 00:14:34,095
Trick or treat!
151
00:14:34,167 --> 00:14:35,692
Thank you!
152
00:15:09,837 --> 00:15:11,565
Guys, come on.
153
00:15:12,906 --> 00:15:14,635
Didn't plan on it, Barb.
We just ended up there.
154
00:15:14,708 --> 00:15:16,835
You know how I feel about it.
155
00:15:16,910 --> 00:15:19,140
I just thought the boys
needed a place to go.
156
00:15:19,213 --> 00:15:21,044
But he's not there. He's missing.
157
00:15:21,115 --> 00:15:23,743
Why do you keep trying to bury him?
I don't understand.
158
00:15:23,817 --> 00:15:26,342
It just seemed like it was time
to make some kind of decision.
159
00:15:26,420 --> 00:15:28,047
It�s not yours to make.
160
00:15:32,025 --> 00:15:33,390
I�m sorry.
161
00:15:37,297 --> 00:15:38,821
Don't make these boys give up hope.
162
00:15:38,900 --> 00:15:41,231
It�s all they have.
163
00:15:41,301 --> 00:15:42,769
It�s cruel, okay?
164
00:15:44,104 --> 00:15:45,868
We're all just living on hope and faith.
165
00:15:45,940 --> 00:15:49,376
If I could go back there
and switch places with him,
166
00:15:49,444 --> 00:15:50,842
I would in a minute.
167
00:15:52,012 --> 00:15:53,275
I need you to know that.
168
00:15:53,348 --> 00:15:55,508
I know.
169
00:15:59,053 --> 00:15:59,951
Good night.
170
00:16:06,294 --> 00:16:07,625
...and Jefferson County
171
00:16:07,695 --> 00:16:10,186
with temperatures
in the low to mid-50s.
172
00:16:10,265 --> 00:16:12,289
The wet weather should
ease off by Saturday morning,
173
00:16:12,367 --> 00:16:13,994
despite cloudy conditions.
174
00:16:14,068 --> 00:16:16,434
West Virginians may be in store
for a treat tomorrow night--
175
00:16:16,504 --> 00:16:19,371
the first lunar eclipse of the year.
176
00:16:19,440 --> 00:16:21,169
So step outside tomorrow night
177
00:16:21,242 --> 00:16:23,437
and head down
to the county observatory
178
00:16:23,511 --> 00:16:25,240
which will be holding a public star party
179
00:16:25,313 --> 00:16:26,644
on the grounds
of Greenwood Elementary--
180
00:16:44,599 --> 00:16:46,431
Evan, wake up.
181
00:16:46,502 --> 00:16:47,832
Evan.
182
00:16:47,902 --> 00:16:48,960
Evan, wake up.
183
00:16:49,037 --> 00:16:50,164
Evan.
184
00:16:50,239 --> 00:16:51,398
Evan, wake up.
185
00:16:51,472 --> 00:16:53,236
Evan, wake up!
186
00:16:55,577 --> 00:16:57,478
Evan!
187
00:16:57,546 --> 00:16:59,309
Help me!
188
00:16:59,381 --> 00:17:00,609
Vic, where are you?
189
00:17:00,683 --> 00:17:01,877
Evan!
190
00:17:01,951 --> 00:17:04,044
He comes home a hero.
191
00:17:04,119 --> 00:17:05,848
You take him fishing up near Town Creek,
192
00:17:05,921 --> 00:17:08,048
his family never sees him again.
193
00:17:08,123 --> 00:17:09,886
Why didn't you save your brother?
194
00:17:09,959 --> 00:17:11,824
Evan, help me!
195
00:17:11,894 --> 00:17:12,986
Vic!
196
00:17:13,062 --> 00:17:15,394
Victor, I can't find you!
197
00:17:15,464 --> 00:17:17,591
Help me, Evan!
198
00:17:18,901 --> 00:17:20,129
Evan!
199
00:17:25,341 --> 00:17:26,536
Evan, wake up.
200
00:17:26,610 --> 00:17:27,576
Wake up.
201
00:17:27,643 --> 00:17:28,769
Evan, wake up.
202
00:17:30,046 --> 00:17:30,841
It�s me. Wake up.
203
00:17:30,913 --> 00:17:32,244
Evan, wake up.
204
00:17:33,516 --> 00:17:34,880
It�s me, Victor.
205
00:17:37,454 --> 00:17:39,216
It�s me. It�s me.
206
00:17:42,993 --> 00:17:43,982
Who?
207
00:17:50,100 --> 00:17:51,328
I need your help tonight.
208
00:17:51,401 --> 00:17:52,698
I need your help. No questions.
209
00:17:54,804 --> 00:17:55,929
Load the boat on the truck
210
00:17:56,006 --> 00:17:57,439
and bring enough gear
for two days out.
211
00:17:57,507 --> 00:17:58,872
Bring the guns
and plenty of ammo.
212
00:17:58,942 --> 00:18:00,432
- Why?
- Don't tell Dad.
213
00:18:00,510 --> 00:18:02,876
No one's to know I�m back
till this is done.
214
00:18:02,946 --> 00:18:04,573
- Barbara and the boys--
- I--
215
00:18:04,648 --> 00:18:06,240
I said no one.
216
00:18:06,316 --> 00:18:07,305
Now hurry.
217
00:18:08,385 --> 00:18:09,683
Wait. No. Let me check you out.
218
00:18:09,753 --> 00:18:10,685
- Go.
- Are you hurt?
219
00:18:10,754 --> 00:18:11,880
Go.
220
00:18:11,955 --> 00:18:13,422
They know I've gone by now.
221
00:18:13,490 --> 00:18:14,923
Who? Vic, who knows you're gone?
222
00:18:14,991 --> 00:18:16,721
Go.
223
00:18:19,664 --> 00:18:21,153
Just hurry.
224
00:19:27,966 --> 00:19:29,091
Evan, what's up, buddy?
225
00:19:29,166 --> 00:19:31,964
I need you to come over right now
and look after my dad while I�m gone.
226
00:19:32,036 --> 00:19:33,163
Sure.
227
00:19:33,238 --> 00:19:34,466
For how long?
228
00:19:44,850 --> 00:19:46,283
Let's go.
229
00:19:52,324 --> 00:19:54,258
Head to Town Creek.
We'll put in there.
230
00:19:55,560 --> 00:19:56,959
Are we going after somebody?
231
00:20:00,766 --> 00:20:02,233
To shoot?
232
00:20:15,313 --> 00:20:16,474
You want out of this,
233
00:20:16,549 --> 00:20:18,413
you tell me now
before it's too late.
234
00:20:19,651 --> 00:20:22,051
You do this with me,
nothing will ever be the same.
235
00:20:22,120 --> 00:20:24,988
You'll never be the same.
You ought to know that.
236
00:20:25,058 --> 00:20:28,152
It wouldn't be right
if I didn't tell you that.
237
00:20:28,227 --> 00:20:29,454
It�s your call.
238
00:20:36,936 --> 00:20:37,925
Let's go.
239
00:21:49,443 --> 00:21:50,502
I haven't been here
240
00:21:50,578 --> 00:21:52,875
since I came back
with the sheriff in Paw Paw.
241
00:21:52,946 --> 00:21:54,379
This where you ended up?
242
00:21:55,415 --> 00:21:56,940
That night, you see anything?
243
00:21:57,018 --> 00:21:59,212
I didn't know if you were
ahead of me or behind me.
244
00:21:59,286 --> 00:22:00,345
I did call it out.
245
00:22:00,421 --> 00:22:01,580
Doesn't matter.
246
00:22:01,655 --> 00:22:03,715
No. I want you to know I tried.
247
00:22:03,791 --> 00:22:05,849
We got an hour or two
on foot up Creek Valley.
248
00:22:07,228 --> 00:22:09,752
We searched every inch of ground
within 10 miles of here.
249
00:22:09,830 --> 00:22:11,093
Well, you missed me.
250
00:22:39,160 --> 00:22:41,754
Okay. Keep it quiet. There's a dog.
251
00:23:25,241 --> 00:23:28,540
The father is leaving.
He's not going to be back until after dark.
252
00:23:28,611 --> 00:23:30,169
Are you ready to do this?
253
00:23:32,147 --> 00:23:33,911
You didn't say anything
about a family.
254
00:23:33,984 --> 00:23:35,575
You want to worry about a family,
255
00:23:35,651 --> 00:23:37,517
worry about ours.
256
00:23:37,587 --> 00:23:39,281
You got to give me some kind of reason.
257
00:23:46,362 --> 00:23:47,830
I�m the reason.
258
00:24:20,397 --> 00:24:21,364
You okay?
259
00:24:21,431 --> 00:24:23,058
All right, I�m going in.
260
00:24:23,133 --> 00:24:24,964
The minute they see me,
all hell's gonna break loose.
261
00:24:25,035 --> 00:24:26,832
I want you to cover the back porch.
262
00:24:26,903 --> 00:24:28,928
Okay? You got it?
263
00:24:29,005 --> 00:24:30,769
All right. Come on.
264
00:26:18,950 --> 00:26:19,939
Where is he?
265
00:26:55,388 --> 00:26:56,719
Evan, shoot!
266
00:27:17,009 --> 00:27:18,341
- Vic!
- In here.
267
00:27:20,112 --> 00:27:21,478
Watch her.
268
00:27:21,548 --> 00:27:23,174
There's a girl upstairs.
269
00:27:23,249 --> 00:27:24,444
Liese, run!
270
00:27:24,518 --> 00:27:25,984
Run, Liese!
271
00:27:26,052 --> 00:27:27,542
Liese, run!
272
00:28:28,983 --> 00:28:31,850
It�s okay. Don't be scared.
273
00:28:31,920 --> 00:28:32,978
Just hide.
274
00:28:34,522 --> 00:28:35,784
I�ll go calm him down.
275
00:28:53,775 --> 00:28:54,834
Where is he?
276
00:28:54,910 --> 00:28:56,376
Fuck! Vic, put the gun down!
277
00:28:56,444 --> 00:28:58,037
Where is he?
278
00:29:00,882 --> 00:29:02,009
Out front!
279
00:29:03,751 --> 00:29:05,242
Run, Liese! Run!
280
00:29:11,327 --> 00:29:13,021
Do it!
281
00:29:13,094 --> 00:29:15,063
Get her inside.
282
00:29:15,130 --> 00:29:16,619
Where is he?
283
00:29:23,638 --> 00:29:25,368
- Karl!
- Don't look.
284
00:29:25,441 --> 00:29:27,136
If you're going to kill him, then kill him.
285
00:29:27,208 --> 00:29:28,801
Try to be quiet now.
286
00:29:28,877 --> 00:29:29,935
Go to hell.
287
00:30:55,166 --> 00:30:56,826
Why did you come here?
288
00:30:58,402 --> 00:31:00,198
We're all going to pay for this now.
289
00:31:03,140 --> 00:31:05,335
You saw everything,
and you did nothing.
290
00:31:05,409 --> 00:31:06,899
Don't you touch her.
291
00:31:06,977 --> 00:31:08,273
Shut her up!
292
00:31:11,581 --> 00:31:12,913
Every time you stood at this sink
293
00:31:12,983 --> 00:31:15,281
and looked out
at that black container,
294
00:31:15,352 --> 00:31:17,445
you knew, and you did nothing!
295
00:31:18,823 --> 00:31:20,120
- Nothing!
- I don't understand.
296
00:31:20,191 --> 00:31:21,657
Why would these people
keep you here?
297
00:31:21,726 --> 00:31:23,717
Dinner time, Liese.
298
00:31:25,763 --> 00:31:27,594
He'll wonder why no one comes.
299
00:31:31,937 --> 00:31:33,369
Where is he?
300
00:31:34,438 --> 00:31:37,032
Jesus! Vic! Stop it!
301
00:31:37,108 --> 00:31:38,633
This is my family.
302
00:31:38,710 --> 00:31:40,609
My brother.
303
00:31:40,678 --> 00:31:43,476
You have no idea
what you've started.
304
00:31:44,849 --> 00:31:47,113
Tonight we'll see him weeping, too.
305
00:31:49,454 --> 00:31:51,284
Tie them up.
306
00:31:51,355 --> 00:31:52,380
What's in the container?
307
00:31:52,457 --> 00:31:53,388
Just tie them up!
308
00:31:53,457 --> 00:31:56,256
Stop ordering me around
and tell me what the hell is going on!
309
00:31:56,328 --> 00:31:59,195
These people took
two years of my life.
310
00:31:59,264 --> 00:32:00,253
My life.
311
00:32:04,769 --> 00:32:06,260
You want to get sympathetic, Evan?
312
00:32:06,338 --> 00:32:07,736
Don't shoot someone in the stomach.
313
00:32:07,805 --> 00:32:09,467
It hurts like hell,
and it takes too long to die.
314
00:32:11,143 --> 00:32:12,474
Go tie them up.
315
00:33:03,629 --> 00:33:05,095
What is in that black container?
316
00:33:10,269 --> 00:33:12,533
Look, I�m not here to hurt you.
317
00:33:12,605 --> 00:33:13,765
I�ll figure this out.
318
00:33:49,042 --> 00:33:50,441
This is his doing.
319
00:33:54,780 --> 00:33:56,248
Time doesn't touch us.
320
00:34:01,521 --> 00:34:02,613
You're lying.
321
00:34:09,029 --> 00:34:12,157
I�ve been 17 longer
than you've been alive.
322
00:34:20,974 --> 00:34:22,442
What's in that container?
323
00:34:32,553 --> 00:34:33,985
What you got today, Mr. Wollner?
324
00:34:34,054 --> 00:34:35,180
Five crates.
325
00:34:35,255 --> 00:34:36,621
Yeah, we can do that.
326
00:34:38,158 --> 00:34:39,820
Cash or trade?
327
00:34:39,894 --> 00:34:40,883
Trade.
328
00:34:44,132 --> 00:34:48,124
I don't know how you keep it running,
but she sure is pretty.
329
00:34:52,373 --> 00:34:53,863
What's she, about 1929?
330
00:34:56,577 --> 00:34:57,669
1930, maybe?
331
00:35:40,656 --> 00:35:42,624
Evan! Evan!
332
00:35:42,691 --> 00:35:44,716
You got no reason to look in there.
333
00:35:46,962 --> 00:35:48,520
I thought you were the reason.
334
00:35:49,932 --> 00:35:51,524
Don't.
335
00:36:30,206 --> 00:36:32,332
It�s okay. I�m not with them.
336
00:36:32,408 --> 00:36:33,876
I�m getting you out of here.
It�s okay.
337
00:36:35,310 --> 00:36:37,211
My name is Evan Marsh.
I�m a paramedic.
338
00:36:37,280 --> 00:36:38,338
Look, man, they...
339
00:36:40,383 --> 00:36:42,851
they jumped me in the woods
about a week ago.
340
00:36:42,919 --> 00:36:45,285
I think I saw your wife and kids
look for you in the woods.
341
00:36:45,355 --> 00:36:47,346
It�s okay. I got you now.
342
00:36:47,424 --> 00:36:48,448
Just do it.
343
00:36:48,525 --> 00:36:50,152
Look, I can't do it with my hands.
344
00:36:50,226 --> 00:36:52,126
- Be right back.
- No!
345
00:36:52,195 --> 00:36:53,253
Hurry.
346
00:36:55,832 --> 00:36:56,890
Hurry.
347
00:37:14,218 --> 00:37:15,377
Take him down the river to Paw Paw.
348
00:37:15,452 --> 00:37:16,477
Call an ambulance from there.
349
00:37:16,554 --> 00:37:18,020
We can take him with us
when we're done.
350
00:37:18,088 --> 00:37:20,250
- We're going now.
- We ain't finished yet!
351
00:37:20,324 --> 00:37:21,756
We ain't gonna leave him
strung up in there.
352
00:37:21,825 --> 00:37:23,487
We could do this.
Set up an ambush--
353
00:37:23,561 --> 00:37:24,858
You inside, me in the yard.
354
00:37:24,929 --> 00:37:26,089
He doesn't need to be
involved in that.
355
00:37:26,163 --> 00:37:27,494
That man's got family somewhere.
356
00:37:27,565 --> 00:37:29,361
All those times you asked me
what I did in the war--
357
00:37:29,433 --> 00:37:30,457
what it was like--
358
00:37:30,534 --> 00:37:32,262
Don't throw that goddamn war at me.
359
00:37:32,335 --> 00:37:34,429
I said I was gonna enlist.
You signed up behind my back.
360
00:37:34,505 --> 00:37:36,405
And I had to stay here
and take care of Dad every day
361
00:37:36,474 --> 00:37:38,101
and have him tell me
how you're his fucking hero.
362
00:37:38,175 --> 00:37:40,473
I signed up because I thought
I could make it back alive!
363
00:37:41,479 --> 00:37:42,446
And I couldn't?
364
00:37:42,513 --> 00:37:44,811
You here are killing
old women and girls.
365
00:37:44,882 --> 00:37:47,077
Oh, yeah, big fucking war hero.
366
00:37:48,719 --> 00:37:50,687
You ever stop to think
how this could have been you?
367
00:37:52,723 --> 00:37:54,418
That's all I ever think about!
368
00:37:54,492 --> 00:37:56,153
That's why I�m here!
369
00:37:56,228 --> 00:37:57,990
Now we're gonna cut
that poor bastard loose,
370
00:37:58,062 --> 00:37:59,461
take him in the house
out of the way,
371
00:37:59,531 --> 00:38:00,997
and take care of this!
372
00:38:01,999 --> 00:38:04,025
Then take you back to your boys.
373
00:38:07,738 --> 00:38:09,262
Don't forget about your boys, Vic.
374
00:39:43,203 --> 00:39:44,362
Someone's coming!
375
00:39:55,014 --> 00:39:56,846
Hurry. We got to hurry.
376
00:39:56,917 --> 00:39:58,975
- He's coming.
- Just try to hold steady.
377
00:40:24,478 --> 00:40:25,536
Put him inside.
378
00:41:20,269 --> 00:41:21,257
Get up!
379
00:41:22,870 --> 00:41:23,962
Where the hell is he?
380
00:41:25,406 --> 00:41:27,238
Where is he?
381
00:41:27,309 --> 00:41:28,866
Where is he?
382
00:41:28,943 --> 00:41:31,468
What have you done to my son?
383
00:41:31,546 --> 00:41:32,945
Where's the rest of my family?
384
00:41:33,014 --> 00:41:34,811
Where the hell is he?
385
00:41:36,751 --> 00:41:37,946
You don't know what you've done.
386
00:41:38,020 --> 00:41:39,213
You must go!
387
00:41:39,287 --> 00:41:41,347
Go now, while there's still time!
388
00:42:03,177 --> 00:42:04,975
Your bullets won't hurt him!
389
00:42:05,047 --> 00:42:06,173
Run!
390
00:42:08,450 --> 00:42:11,044
He can't come into the house!
He's barred!
391
00:42:13,088 --> 00:42:14,214
He's out!
392
00:42:57,534 --> 00:42:58,796
Where the hell is it?
393
00:42:58,868 --> 00:43:01,063
He can't come in!
394
00:43:03,705 --> 00:43:05,606
I�m going to keep him tied--
395
00:43:44,582 --> 00:43:45,913
He can't come into the house.
396
00:43:45,983 --> 00:43:47,142
He's barred.
397
00:43:47,218 --> 00:43:48,378
What do you mean, barred?
398
00:43:48,452 --> 00:43:49,942
He can't come in.
399
00:43:50,020 --> 00:43:52,045
The painting on the doors
and the windows keep him out.
400
00:44:23,888 --> 00:44:25,322
What is that out there?
401
00:44:25,390 --> 00:44:29,156
Wirth-- Richard Wirth.
402
00:45:28,054 --> 00:45:30,544
The door! Get the door!
403
00:45:38,064 --> 00:45:39,622
What the hell are you doing?
404
00:45:39,699 --> 00:45:42,099
The window.
405
00:45:42,168 --> 00:45:44,762
He can come in through the window.
406
00:45:44,837 --> 00:45:45,895
Come on.
407
00:45:47,873 --> 00:45:51,037
This rune is the only reason
he has not killed us all!
408
00:46:05,325 --> 00:46:06,382
Come on!
409
00:46:10,429 --> 00:46:11,658
- You got it?
- Yeah.
410
00:46:14,601 --> 00:46:15,499
Fuck!
411
00:46:20,773 --> 00:46:22,605
He can be controlled.
412
00:46:24,344 --> 00:46:26,437
Somewhat.
413
00:46:26,513 --> 00:46:29,175
We know some things.
414
00:46:29,249 --> 00:46:31,114
Maybe enough.
415
00:46:57,177 --> 00:46:58,440
The Nazis sent him.
416
00:46:59,780 --> 00:47:02,011
It was 1936.
417
00:47:02,083 --> 00:47:05,712
We thought Wirth was a scholar,
418
00:47:05,787 --> 00:47:08,017
but he was here
to practice the occult.
419
00:47:08,089 --> 00:47:09,749
Rune stones.
420
00:47:09,823 --> 00:47:12,088
Blood rituals.
421
00:47:12,160 --> 00:47:14,218
We didn't know.
422
00:47:14,294 --> 00:47:17,730
And then the war started,
and they couldn't retrieve him.
423
00:47:17,798 --> 00:47:19,426
So we imprisoned him.
424
00:47:19,500 --> 00:47:20,727
Liese did.
425
00:47:20,801 --> 00:47:22,736
She put runes around the yard.
426
00:47:22,804 --> 00:47:24,270
The symbols on the fences
427
00:47:24,337 --> 00:47:26,363
keep him on the farm
and out of the house.
428
00:47:26,441 --> 00:47:27,931
She was only 12 at the time.
429
00:47:28,009 --> 00:47:30,307
Five years passed.
430
00:47:30,378 --> 00:47:33,745
But by then,
we were his prisoners.
431
00:47:33,815 --> 00:47:36,306
Just tell me how to kill him.
432
00:47:36,384 --> 00:47:38,284
Take your brother and leave now.
433
00:47:38,352 --> 00:47:40,946
If you can make it outside
the fences, you can get out.
434
00:47:42,256 --> 00:47:43,587
We'll take you with us.
435
00:47:43,658 --> 00:47:46,855
No. We have to stay.
436
00:47:46,928 --> 00:47:49,260
We let him into our lives.
437
00:47:49,330 --> 00:47:50,797
We can't leave here.
438
00:48:39,915 --> 00:48:40,904
Evan!
439
00:49:56,794 --> 00:49:58,557
No.
440
00:51:58,184 --> 00:51:59,549
Where's my father? Where's Karl?
441
00:51:59,618 --> 00:52:01,210
They're dead.
442
00:52:01,287 --> 00:52:02,652
They're lucky.
443
00:52:02,722 --> 00:52:03,916
They're free now.
444
00:52:06,125 --> 00:52:07,353
She's having trouble breathing.
445
00:52:07,426 --> 00:52:08,688
Does she take any medicine
for her heart?
446
00:52:08,762 --> 00:52:10,786
- Do you have any aspirin?
- No.
447
00:52:16,736 --> 00:52:18,363
- What the fuck are you doing?
- I gotta get my bag.
448
00:52:18,437 --> 00:52:20,905
- That woman needs help now.
- These people can't be trusted.
449
00:52:46,933 --> 00:52:47,763
Run!
450
00:53:07,888 --> 00:53:09,686
Here, chew these. It'll help.
451
00:53:23,471 --> 00:53:24,994
He's killed the generator.
452
00:53:25,072 --> 00:53:26,097
Guns.
453
00:53:29,644 --> 00:53:31,235
- How do I kill him?
- Victor, enough.
454
00:53:31,311 --> 00:53:32,904
- I'm trying to save our lives.
- So am I.
455
00:53:32,980 --> 00:53:34,607
Either way, we all die.
456
00:53:36,317 --> 00:53:37,909
You're not the only one who's suffered.
457
00:53:47,261 --> 00:53:49,354
He started with me.
458
00:54:09,218 --> 00:54:11,151
I was 12 when he came to our farm.
459
00:54:11,219 --> 00:54:12,949
That's when he first fed on me.
460
00:54:13,021 --> 00:54:15,352
When my brother saw
what he'd done to me,
461
00:54:15,423 --> 00:54:18,483
he tried to kill Wirth,
but it was too late.
462
00:54:18,559 --> 00:54:21,585
He was already too strong.
463
00:54:21,662 --> 00:54:24,632
All he could do was take my place.
464
00:54:24,700 --> 00:54:27,669
He gave his own blood for a while.
465
00:54:27,736 --> 00:54:29,829
Wirth, he almost killed us,
466
00:54:29,905 --> 00:54:31,372
but he needed our help,
467
00:54:31,440 --> 00:54:33,169
so he froze us in time like this.
468
00:54:33,242 --> 00:54:35,766
I think it was the fifth year.
469
00:54:35,844 --> 00:54:38,870
A vagrant who came here
looking for work.
470
00:54:38,947 --> 00:54:40,812
We'd put him up in the trailer.
471
00:54:40,883 --> 00:54:42,316
First victim?
472
00:54:42,384 --> 00:54:44,215
We were also victims.
473
00:54:48,023 --> 00:54:50,355
Over the years, I've stolen
many of his books and journals.
474
00:54:50,425 --> 00:54:53,088
Everything I�ve learned,
I�ve learned from these.
475
00:54:56,432 --> 00:54:59,731
At first, my father thought
it was a harmless superstition.
476
00:54:59,802 --> 00:55:01,928
But I�ve seen what he can do.
477
00:55:02,004 --> 00:55:04,404
At first, he raised small things.
478
00:55:04,473 --> 00:55:07,272
My bird, the pigs, dogs.
479
00:55:07,343 --> 00:55:08,741
He'd kill them
and bring them back.
480
00:55:08,810 --> 00:55:10,608
But he needed blood for the ritual.
481
00:55:10,680 --> 00:55:12,614
Human blood.
482
00:55:12,682 --> 00:55:15,115
Blood of the living.
483
00:55:15,184 --> 00:55:19,086
What happened to the poor fucks
you strung up in the trailer?
484
00:55:19,154 --> 00:55:20,782
What happened to them?
485
00:55:20,857 --> 00:55:24,122
A few have died, yes.
486
00:55:24,194 --> 00:55:25,888
But to save how many?
487
00:55:25,962 --> 00:55:27,395
You've seen what he can do.
488
00:55:27,463 --> 00:55:29,397
Can you imagine if he got out?
489
00:55:29,465 --> 00:55:31,763
We had him contained
until you came here.
490
00:55:33,503 --> 00:55:37,269
The next time he kills,
it'll be on your conscience, not mine.
491
00:55:37,340 --> 00:55:39,468
He's barred from the house. We'll just
hole up here and starve him out.
492
00:55:39,543 --> 00:55:41,976
We'll starve well before he will.
493
00:55:47,850 --> 00:55:50,478
He's going back to his pit. Let's go.
494
00:55:50,553 --> 00:55:52,384
Wait. He's going back to the stone.
495
00:55:52,455 --> 00:55:53,650
It gives him more strength.
496
00:56:42,072 --> 00:56:43,972
You said you contained him. How?
497
00:56:44,041 --> 00:56:46,772
The runes. Like the windows.
498
00:56:46,845 --> 00:56:48,903
We painted barring runes
on the perimeter fence.
499
00:56:48,979 --> 00:56:50,913
Okay, now, what are the runes?
500
00:56:50,981 --> 00:56:52,608
Ancient Nordic alphabet.
501
00:56:52,683 --> 00:56:55,083
He believes he's descended
from the Vikings.
502
00:56:55,152 --> 00:56:59,555
We gave him blood,
but just not enough to finish the ritual.
503
00:56:59,624 --> 00:57:03,060
Once it ends, no one
will be able to contain him.
504
00:57:03,128 --> 00:57:05,493
- How does it end?
- All I have to go on
505
00:57:05,562 --> 00:57:07,827
are a few drawings in this book.
506
00:57:07,899 --> 00:57:10,197
But I do know this
is his ultimate goal.
507
00:57:10,268 --> 00:57:11,963
This. This drawing right here.
508
00:57:12,037 --> 00:57:14,733
- This is what he's after.
- What the hell is it?
509
00:57:14,806 --> 00:57:16,603
A third eye.
510
00:57:16,675 --> 00:57:18,973
The members of Hitler's
society who sent him here
511
00:57:19,044 --> 00:57:21,945
thought you could
develop one over time.
512
00:57:22,013 --> 00:57:23,708
It's released during a lunar eclipse,
513
00:57:23,782 --> 00:57:25,545
making you all powerful.
514
00:57:25,617 --> 00:57:28,415
I don't know what it will be exactly,
515
00:57:28,486 --> 00:57:32,013
but I do know he needs blood,
a lot of it.
516
00:57:32,090 --> 00:57:34,320
Just not his own.
That would be poison to him.
517
00:57:34,392 --> 00:57:37,623
Once his third eye is released,
he'll cross over.
518
00:57:37,696 --> 00:57:39,288
Nothing will be able to contain him,
519
00:57:39,364 --> 00:57:41,229
not even the runes.
520
00:57:41,299 --> 00:57:42,891
How do you stop him
from crossing over?
521
00:57:42,967 --> 00:57:44,367
There has to be a way.
522
00:57:44,436 --> 00:57:45,994
The bones.
523
00:57:52,310 --> 00:57:54,142
The bones.
524
00:57:58,417 --> 00:57:59,884
Maybe.
525
00:58:04,290 --> 00:58:06,918
But someone
will have to go outside.
526
00:58:21,941 --> 00:58:24,136
He brought his ancestors'
bones from Germany
527
00:58:24,210 --> 00:58:26,075
and made them into a kind of armor.
528
00:58:26,145 --> 00:58:27,942
He wore it at rituals until I stole it.
529
00:58:28,013 --> 00:58:30,039
Yeah, I�ve seen it.
It�s in the back of the barn.
530
00:58:30,117 --> 00:58:32,346
In those bones
is the blood of his family.
531
00:58:32,418 --> 00:58:34,011
He can't trace or hunt against them.
532
00:58:34,087 --> 00:58:35,713
And after I put it on?
533
00:58:35,788 --> 00:58:38,222
You need to break the link
between his blood and his mind.
534
00:58:38,290 --> 00:58:40,452
If you can keep him
from getting any more blood,
535
00:58:40,527 --> 00:58:42,426
maybe you can stop him
from crossing over.
536
00:58:42,495 --> 00:58:44,157
Just get him in the front yard.
537
00:59:18,498 --> 00:59:20,023
Hey, Wirth, your books!
538
00:59:29,843 --> 00:59:32,505
Come on, you fuck!
539
01:00:10,452 --> 01:00:12,214
Run!
540
01:00:39,380 --> 01:00:41,246
- Shoot him!
- Bullets don't work.
541
01:00:41,316 --> 01:00:44,342
Not Wirth.
He can't feed off the dead.
542
01:00:48,891 --> 01:00:50,358
Do it, or I'll do it!
543
01:01:07,910 --> 01:01:09,605
Now you're like us.
544
01:02:08,371 --> 01:02:09,838
It�s begun.
545
01:02:59,056 --> 01:03:00,387
Luke?
546
01:03:15,540 --> 01:03:17,531
I need you to help me.
547
01:03:23,380 --> 01:03:25,372
Can you do that?
548
01:03:27,051 --> 01:03:29,782
I need you to put me somewhere...
549
01:03:30,789 --> 01:03:32,882
where I can't hurt you.
550
01:03:38,997 --> 01:03:40,988
Just do it.
551
01:03:50,475 --> 01:03:52,705
My family, my children.
552
01:03:52,777 --> 01:03:56,042
My family, they're gonna come
and get me, bring me home, right?
553
01:03:56,114 --> 01:03:57,707
They will, won't they?
554
01:04:06,124 --> 01:04:09,026
Evan, open the door!
555
01:04:18,170 --> 01:04:19,933
That's mine.
556
01:04:20,005 --> 01:04:21,802
I'm gonna kill you.
557
01:04:21,874 --> 01:04:23,466
No.
558
01:04:23,542 --> 01:04:25,669
You're going to feed me.
559
01:04:28,981 --> 01:04:32,314
I've known men like you all my life.
560
01:04:32,384 --> 01:04:35,251
Tiny men with your tiny ambitions.
561
01:04:35,321 --> 01:04:39,121
Kill the enemy.
562
01:04:39,191 --> 01:04:41,591
You all end up the same--
563
01:04:41,660 --> 01:04:45,528
making death with your own hands
and calling others monsters.
564
01:07:52,922 --> 01:07:56,449
Evan, get the bones!
565
01:08:39,603 --> 01:08:41,662
You said Wirth can't drink
his own blood, right?
566
01:08:41,739 --> 01:08:43,001
Yes.
567
01:08:43,073 --> 01:08:45,541
Give me your scarf.
Tell me how you fed him every night.
568
01:08:45,609 --> 01:08:49,477
After dark, we'd prepare
who was in the trailer,
569
01:08:49,546 --> 01:08:51,274
make the incision,
570
01:08:51,347 --> 01:08:52,940
then I'd ring the bell.
571
01:08:53,017 --> 01:08:55,247
My father would put on the bone tunic,
572
01:08:55,319 --> 01:08:57,116
open the cellar, and let him out.
573
01:08:57,187 --> 01:09:00,054
Who made the incisions?
574
01:09:00,124 --> 01:09:03,150
They had to be done
a certain way with a certain knife.
575
01:09:03,227 --> 01:09:05,559
You did it.
576
01:09:09,700 --> 01:09:12,295
You're gonna have to do
the same thing to me tonight.
577
01:09:14,972 --> 01:09:16,940
Please, no. I can't.
578
01:09:17,007 --> 01:09:19,101
Yes, you can.
579
01:09:22,080 --> 01:09:23,603
We do this.
580
01:09:23,680 --> 01:09:26,206
We poison him with the blood
of his own family.
581
01:09:30,821 --> 01:09:32,119
Come on. Let's go.
582
01:09:33,758 --> 01:09:35,749
Don't go.
583
01:09:38,362 --> 01:09:40,297
Love you.
584
01:10:21,139 --> 01:10:24,666
You ever wonder
how you managed to escape?
585
01:10:28,848 --> 01:10:31,680
The only one after all these years.
586
01:10:34,552 --> 01:10:36,487
Very simple.
587
01:10:36,555 --> 01:10:38,454
I let you.
588
01:10:39,492 --> 01:10:41,357
I could feel your hatred.
589
01:10:41,427 --> 01:10:43,918
I knew you'd come back.
590
01:10:47,800 --> 01:10:51,327
Tonight, we'll make this possible.
591
01:10:51,403 --> 01:10:54,338
You released me from the family.
592
01:11:17,897 --> 01:11:20,423
Blood is blood, right?
He is his family.
593
01:11:22,269 --> 01:11:24,532
Do it.
594
01:11:27,908 --> 01:11:29,000
Finish it.
595
01:11:39,419 --> 01:11:41,410
Now ring the bell.
Go back in the house.
596
01:11:41,488 --> 01:11:42,853
It�s not finished.
597
01:11:48,628 --> 01:11:50,596
It will protect you.
598
01:11:50,664 --> 01:11:53,690
Otherwise he'd bleed you dry in no time.
599
01:11:53,767 --> 01:11:55,963
Go.
600
01:11:57,571 --> 01:11:59,437
Go.
601
01:13:59,061 --> 01:14:01,189
Wirth!
602
01:14:09,204 --> 01:14:11,935
Your reward for helping me--
603
01:14:12,008 --> 01:14:13,908
you get to see your brother die.
604
01:14:13,976 --> 01:14:16,001
I�m waiting for you, Wirth!
605
01:14:24,854 --> 01:14:25,912
Evan.
606
01:14:27,023 --> 01:14:28,422
Evan.
607
01:14:46,710 --> 01:14:49,645
Evan! Evan!
608
01:16:38,456 --> 01:16:40,322
You poisoned me!
609
01:16:50,302 --> 01:16:52,236
This is our time.
610
01:16:53,472 --> 01:16:56,133
Should have happened long ago.
611
01:16:57,543 --> 01:17:00,376
When Mr. Wirth come in now.
612
01:17:41,154 --> 01:17:44,089
Wirth!
613
01:17:55,135 --> 01:17:57,933
Wirth!
614
01:19:13,314 --> 01:19:14,873
Liese!
615
01:19:33,969 --> 01:19:35,129
Liese!
616
01:19:47,816 --> 01:19:50,046
Liese?
617
01:20:29,158 --> 01:20:32,559
Himmler sent eight others like Wirth
618
01:20:32,628 --> 01:20:36,655
to other families, other farms
619
01:20:36,733 --> 01:20:40,534
where ancient rune stones
had been found.
620
01:20:52,448 --> 01:20:55,110
I was expecting this.
621
01:20:57,888 --> 01:21:00,117
All those years,
622
01:21:00,189 --> 01:21:03,887
all at once, like an avalanche.
623
01:21:05,062 --> 01:21:07,622
Well, what can I do?
624
01:21:07,698 --> 01:21:10,667
Stay with me until it's over.
625
01:21:23,780 --> 01:21:25,874
Don't hate us.
626
01:22:25,009 --> 01:22:27,604
Okay, here are more buns.
627
01:22:27,679 --> 01:22:29,613
Here's the mustard.
628
01:22:29,681 --> 01:22:30,944
Mustard?
629
01:22:41,760 --> 01:22:43,226
Hey, baby.
630
01:22:43,294 --> 01:22:44,990
You okay?
631
01:22:45,064 --> 01:22:47,589
Yeah.
632
01:22:47,666 --> 01:22:49,758
I�ll be right there.
633
01:22:57,308 --> 01:23:00,641
Himmler sent eight others like Wirth
634
01:23:00,712 --> 01:23:04,376
to other families, other farms
635
01:23:04,450 --> 01:23:07,886
where ancient rune stones
had been found.
636
01:24:12,419 --> 01:24:13,511
In the early '30s,
637
01:24:13,586 --> 01:24:17,682
Adolf Hitler and his inner circle
became obsessed with the occult,
638
01:24:17,758 --> 01:24:22,717
believing that the black arts were key
to their plan for world domination.
639
01:24:22,796 --> 01:24:25,129
Nazi agents travelled the globe in search
640
01:24:25,199 --> 01:24:29,294
of ancient Nordic relics
known as rune stones.
641
01:24:29,369 --> 01:24:33,203
They believed if they harnessed
the power of these stones,
642
01:24:33,273 --> 01:24:37,403
nothing could stop the march
of the Master Race.
643
01:24:37,477 --> 01:24:39,412
The symbols inscribed in these stones
644
01:24:39,480 --> 01:24:44,246
were said to describe the path
to immortality.
43726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.