All language subtitles for 7.Days.in.Entebbe.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,537 --> 00:01:22,037
�srail devletinin varl��� Birle�mi�
Milletlerce 1947 senesinde kabul edildi.
2
00:01:24,738 --> 00:01:28,738
Akabinde Filistinliler topraklar�n�
geri almak i�in sava�maya ba�lad�lar.
3
00:01:35,939 --> 00:01:41,039
D�nyan�n �e�itli b�lgelerindeki sol g�r��l�
devrimci gruplar taraf�ndan desteklendiler.
4
00:01:44,240 --> 00:01:48,740
Birlik olup �srail'e kar�� sald�r�
operasyonlar� y�r�tt�ler.
5
00:01:55,541 --> 00:01:58,041
Kendilerine �zg�rl�k sava���lar� dediler.
6
00:01:59,042 --> 00:02:01,542
�srailliler ise onlara ter�rist dedi.
7
00:02:10,043 --> 00:02:14,243
ENTEBBEDE YED� G�N
8
00:02:16,667 --> 00:02:21,167
�eviri : Forestay
9
00:02:25,944 --> 00:02:28,144
Bu film, ya�anm�� olaylardan
esinlenerek yap�lm��t�r.
10
00:02:28,145 --> 00:02:31,645
Baz� olaylar, diyalog ve canland�rmalar,
dramatize etme amac�yla uyarlanm��t�r.
11
00:02:32,546 --> 00:02:36,846
Birinci g�n.
27 Haziran 1976 Pazar.
12
00:03:54,570 --> 00:03:58,670
AT�NA
YUNAN�STAN
13
00:04:47,061 --> 00:04:49,061
Geri �ekil!
14
00:04:49,563 --> 00:04:51,762
Herkes iyi dinlesin!
Bu bir u�ak ka��rma operasyonudur!
15
00:04:51,764 --> 00:04:52,997
Kimse k�m�ldamas�n!
16
00:04:52,999 --> 00:04:54,465
Koltu�unuzda kal�rsan�z...
17
00:04:54,467 --> 00:04:56,335
...kimse zarar g�rmeyecek.
18
00:04:56,337 --> 00:04:58,970
Numara yapmaya kalkarsan�z
bombay� patlat�r�m.
19
00:04:58,972 --> 00:05:00,338
Herkes koltu�unda kals�n!
20
00:05:00,340 --> 00:05:01,840
K�m�ldamay�n!
Bomba var!
21
00:05:03,664 --> 00:05:04,864
O ses de ne?
22
00:05:04,888 --> 00:05:07,388
Biri sigara yakm��t�r, gidip bakay�m.
23
00:05:09,417 --> 00:05:11,115
Otur!
24
00:05:11,117 --> 00:05:12,585
Otur! Otur!
25
00:05:14,989 --> 00:05:16,524
Yolcu kabini kontrol�m�zde.
26
00:05:18,258 --> 00:05:19,592
D�rt ki�iyiz.
27
00:05:19,594 --> 00:05:21,025
Silahl� ve bombal�y�z.
28
00:05:21,027 --> 00:05:23,896
Numara yapmaya kalkarsan�z, �l�rs�n�z.
29
00:05:23,898 --> 00:05:25,565
Yolda� 39, yolcu kabini g�vende mi?
30
00:05:25,567 --> 00:05:27,466
- G�vende.
- Koltuklar�n�zda kal�n...
31
00:05:27,568 --> 00:05:29,300
...kimse numara yapmaya kalkmas�n.
32
00:05:29,302 --> 00:05:31,236
Buradaki herkes, arka kabine gitsin!
33
00:05:31,438 --> 00:05:32,975
E�yalar�n�z kals�n.
�abuk! �abuk!
34
00:05:39,713 --> 00:05:40,879
Hanginiz Kaptan?
35
00:05:40,881 --> 00:05:43,615
- Benim.
- Siz ikiniz, ��k�n.
36
00:05:43,717 --> 00:05:46,187
Ben u�u� teknisyeniyim,
burada kalmam zorunlu.
37
00:05:47,689 --> 00:05:48,987
Sen, ��k!
38
00:05:49,289 --> 00:05:50,490
Y�r�! �abuk, hadi!
39
00:05:50,509 --> 00:05:51,590
�antalar�n�z kals�n!
40
00:05:51,892 --> 00:05:53,024
- �abuk!
- Hadi, y�r�!
41
00:05:53,426 --> 00:05:54,626
Siz, ikinizde.
42
00:05:54,628 --> 00:05:55,994
- Tamam tamam.
- �abuk!
43
00:05:57,096 --> 00:05:58,632
Hadi!
44
00:06:07,756 --> 00:06:09,456
Tuvalete gitmem laz�m.
45
00:06:12,580 --> 00:06:13,780
Tut biraz.
46
00:06:22,556 --> 00:06:25,756
Okullar�m�z d�zg�n, sa�l�k
sistemimiz iyi olmad�k�a...
47
00:06:25,828 --> 00:06:28,096
...kendi k�lt�r�m�ze
yat�r�m yapmad�k�a...
48
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
...sava�man�n ne faydas� var?
49
00:06:30,820 --> 00:06:34,532
Vergi m�kellefleri'nin t�m paras�n�,
senin bakanl���na tahsis edemeyiz.
50
00:06:35,035 --> 00:06:38,170
GSY�H'nin savunma b�t�esi %31 zaten.
51
00:06:38,272 --> 00:06:40,306
D�rt y�lda %10'luk bir art��.
52
00:06:41,208 --> 00:06:43,509
�ahsi de�erlendirmelerime g�re...
53
00:06:43,511 --> 00:06:46,078
...%10'luk bir art��...
54
00:06:46,080 --> 00:06:48,447
...askeri harcamalar�m�z i�in
gereken en d���k oran zaten.
55
00:06:48,543 --> 00:06:52,211
Bunun daha az�, g�revimizi ihmal
etti�imiz anlam�na gelir.
56
00:06:52,213 --> 00:06:54,279
Bu art�k bir tercih meselesi de�il...
57
00:06:54,281 --> 00:06:56,048
...bir zorunluluk haline gelmi�tir.
58
00:06:56,050 --> 00:06:59,354
Bu art�k �srail'in bekas� i�in zorunludur.
59
00:07:00,823 --> 00:07:03,924
Yom Kippur sava��, istihbari a��dan...
60
00:07:03,926 --> 00:07:06,226
...yetersiz kald���m�z� g�sterdi.
61
00:07:06,428 --> 00:07:08,527
Toprak �st�nde fazla kazanc�m�z yok.
62
00:07:08,529 --> 00:07:10,163
Daha fazla ajana ihtiyac�m�z var.
63
00:07:10,465 --> 00:07:12,164
Daha fazla itibar almam�z gerek.
64
00:07:12,166 --> 00:07:16,300
Ruslar, M�s�ra askeri yard�mlar�n�
b�y�k �l��de artt�rd�.
65
00:07:17,639 --> 00:07:20,238
Suriye yeniden silahlan�yor.
66
00:07:20,240 --> 00:07:22,307
Rus askerleri Golen tepelerinde geziyor.
67
00:07:22,331 --> 00:07:25,131
FRANSIZ HAVA YOLLARI U�U� 139
AT�NADAN KALKTIKTAN SONRA KA�IRILDI
68
00:07:25,180 --> 00:07:28,579
Konu sadece u�aklar veya tanklar de�il.
Elimizden gelmeyenleride d���n�n.
69
00:07:28,617 --> 00:07:30,750
Yine savunmas�z yakalan�rsak e�er...
70
00:07:30,752 --> 00:07:34,488
...sonucu felaket olur.
71
00:07:34,490 --> 00:07:37,190
KA� �SRA�LL� VE KA� KORSAN VAR?
NEREYE G�TR�MEK �ST�YORLAR?
72
00:07:37,292 --> 00:07:38,625
Bunu yapmaya mecburuz.
73
00:07:38,627 --> 00:07:41,527
Konu ihtiyac�m�z olan %10'luk oran.
74
00:07:41,529 --> 00:07:44,897
D��manlar�m�z bizi denize s�r�yorken...
75
00:07:44,899 --> 00:07:47,904
...sa�l�k ve e�itime para ay�ramay�z.
76
00:07:50,138 --> 00:07:53,805
Kimlik bilgilerinizi g�steren her belgeyi
teslim etmeniz gerekmekte.
77
00:07:55,009 --> 00:07:58,610
Belge saklamaya �al��an olursa,
ac�madan cezaland�r�lacakt�r.
78
00:07:59,578 --> 00:08:01,611
Herkes pasaport ve kimliklerini versin.
79
00:08:01,714 --> 00:08:02,986
Pasaport.
80
00:08:03,310 --> 00:08:04,810
Pasaport.
81
00:08:11,035 --> 00:08:12,871
Passport ve kimlik.
82
00:08:15,708 --> 00:08:17,844
Hadi, kimli�ini de ver.
83
00:08:20,768 --> 00:08:22,168
E�er ayrl�rsak...
84
00:08:22,192 --> 00:08:24,192
Beni al�rlarsa...
85
00:08:24,216 --> 00:08:26,216
Annen ve k�z karde�ini koru tamam m�?
86
00:08:28,920 --> 00:08:30,322
Tamam.
87
00:08:34,425 --> 00:08:36,396
Pasaport.
88
00:08:48,720 --> 00:08:50,320
BA�BAKAN OF�S�
89
00:08:51,309 --> 00:08:53,276
U�akta 239 yolcu var.
90
00:08:53,878 --> 00:08:55,378
83'� �srailli.
91
00:08:55,380 --> 00:08:57,379
Hukuki a��dan Fransz�lar�n sorunu.
92
00:08:57,381 --> 00:08:59,883
Kendi hava yollar�, yolcular�n
�o�u kendi vatanda�lar�.
93
00:08:59,885 --> 00:09:03,017
Bu bir ka��rma operasyonuysa,
bas�n�n do�ru anlad���ndan emin olala�m.
94
00:09:03,021 --> 00:09:04,187
Edit�rleri arayabilirim.
95
00:09:04,189 --> 00:09:05,489
Bu bir ka��rma operasyonu.
96
00:09:05,991 --> 00:09:09,259
Meydan okumak i�in buraya u�acaklar.
97
00:09:09,361 --> 00:09:11,427
Hep yapt�klar� �ey.
98
00:09:11,429 --> 00:09:14,865
Say�n Ba�kan...
99
00:09:14,867 --> 00:09:17,433
...bu bizim sorunumuz.
100
00:09:17,435 --> 00:09:19,871
Bu senin sorunun mu
demek istiyorsun Shimon?
101
00:09:27,795 --> 00:09:30,295
S�k��t�m art�k anne.
102
00:09:36,487 --> 00:09:37,921
- �ey...
- Otur.
103
00:09:37,923 --> 00:09:40,523
- Affedersiniz ama...
- Otur dedim.
104
00:09:40,525 --> 00:09:42,929
K�z�m�n ger�ekten tuvalete gitmesi gerek.
105
00:09:50,569 --> 00:09:52,001
Sen mi?
106
00:09:52,003 --> 00:09:53,169
Evet.
107
00:09:53,371 --> 00:09:54,806
S�k��t�n m�?
108
00:09:56,340 --> 00:09:57,573
Oyalanma.
109
00:10:00,077 --> 00:10:03,180
- Ben de s�k��t�m.
- Oturdu�un yerde kal.
110
00:10:04,548 --> 00:10:05,617
Bayan...
111
00:10:07,119 --> 00:10:09,622
G�mle�inizin d��mesi a��k.
112
00:10:20,265 --> 00:10:22,132
�ni� tak�mlar�na zarar
vermeye kalkma sak�n.
113
00:10:22,134 --> 00:10:24,033
Yoksa hep beraber �l�r�z.
114
00:10:24,035 --> 00:10:26,872
Yumu�ak bir ini� yapaca��m.
115
00:10:36,779 --> 00:10:38,482
Geri itme.
116
00:10:40,251 --> 00:10:41,853
Kontrol edildi.
117
00:10:44,088 --> 00:10:45,458
Aferin Kaptan.
118
00:11:00,205 --> 00:11:01,638
Neden bu kadar uzun s�rd�?
119
00:11:02,040 --> 00:11:05,573
Gidece�imiz yeri s�ylemezsen, be�
kamyon daha yak�t almam gerekecek.
120
00:11:06,011 --> 00:11:07,276
Tamam.
121
00:11:07,478 --> 00:11:08,545
U�a�a geri d�n.
122
00:11:10,683 --> 00:11:14,950
Sa� salim u�mak istiyorsan, u�u�
�ncesi kontrollerimi yapmam gerek.
123
00:11:15,585 --> 00:11:18,392
�ni� tak�mlar�n�, frenleri ve motorlar�
kontrol etmek zorunday�m.
124
00:11:20,524 --> 00:11:22,190
��erideki insanlar� d���nmelisin.
125
00:11:23,092 --> 00:11:24,927
Be� saattir u�a��n i�indeler.
126
00:11:24,929 --> 00:11:26,965
Yeme�e ve i�meye ihtiya�lar� var.
127
00:11:30,000 --> 00:11:31,370
Ka�arsan?
128
00:11:33,469 --> 00:11:35,603
S�z veriyorum ka�mayaca��m.
129
00:11:36,605 --> 00:11:39,573
�u �eyi, yak�t tanklar�'n�n
yan�nda tutmak istemezsin.
130
00:11:42,413 --> 00:11:45,912
- Baader Meinhof �rg�t�ne �ye misin?
- U�a�� doldur sen.
131
00:11:45,949 --> 00:11:47,451
��ini yap.
132
00:12:01,375 --> 00:12:04,075
Alt� ay �nce.
133
00:12:21,650 --> 00:12:22,650
Jaber.
134
00:12:22,652 --> 00:12:24,852
- Brigitte, Juan Pablo.
- Merhaba.
135
00:12:24,854 --> 00:12:26,422
U�ak ka��rmak m�?
136
00:12:27,224 --> 00:12:29,491
Bu �ok m�him bir giri�im.
137
00:12:29,893 --> 00:12:31,393
Bize ne sa�layacak?
138
00:12:31,695 --> 00:12:33,594
Jaber'in diyeceklerini dinleyelim bir.
139
00:12:33,596 --> 00:12:34,597
Otur.
140
00:12:44,039 --> 00:12:45,740
Ak�mlar�n�z i�e yaram�yor art�k.
141
00:12:46,542 --> 00:12:48,310
Deste�iniz solmaya ba�lad�.
142
00:12:48,612 --> 00:12:50,778
Yolda�lar�n�z�n �o�u hapse girdi.
143
00:12:51,780 --> 00:12:56,283
Bu giri�im, arkandan gelecek
yeni bir nesli te�vik edebilir.
144
00:12:56,285 --> 00:12:57,618
Filistin Halk Kurtulu� Cephesi...
145
00:12:57,620 --> 00:13:00,054
...hapsedilen elli Filistinli'nin
tahliyesini isteyecek.
146
00:13:00,056 --> 00:13:02,490
Bizde bizimkilerin serbest
b�rak�lmalar�n� talep ederiz.
147
00:13:02,492 --> 00:13:04,993
Bunu yaparsak istedi�imiz
her �eyi talep ederiz.
148
00:13:04,995 --> 00:13:07,929
Ulrike Meinhof'un �zg�rl���n�
talep edebilir miyiz?
149
00:13:07,931 --> 00:13:09,930
Ulrike'i asla b�rakmazlar.
150
00:13:09,932 --> 00:13:11,866
Dedi�im gibi...
151
00:13:11,868 --> 00:13:13,935
Bu i�i d�zg�n yaparsak...
152
00:13:13,937 --> 00:13:16,539
...istedi�imiz her �eyi yaparlar.
153
00:13:30,563 --> 00:13:34,563
Filistin kurtulu� cephesi e�itim kamp�.
154
00:13:38,227 --> 00:13:39,993
Ni�an al!
155
00:13:39,995 --> 00:13:41,231
Ate�!
156
00:13:43,265 --> 00:13:44,834
Reis!
157
00:13:46,702 --> 00:13:48,605
Konu�mam�z gerek.
158
00:14:00,551 --> 00:14:02,349
Ulrike Meinhof �lm��.
159
00:14:02,451 --> 00:14:04,021
Kendini �ld�rm��.
160
00:14:04,819 --> 00:14:06,887
Ak�mlar�n�z�n modas� ge�iyor.
161
00:14:08,013 --> 00:14:09,448
Sa�lar�n� kesmi�.
162
00:14:11,281 --> 00:14:13,748
Hay�r, o �ekildi.
163
00:14:13,750 --> 00:14:15,986
Ve bu bir sorun do�uruyor.
164
00:14:17,454 --> 00:14:19,924
Ne sorunu?
165
00:14:20,093 --> 00:14:24,159
Onun annesi, babas�, karde�i,
kar�s� ve �ocuklar�...
166
00:14:25,165 --> 00:14:27,164
Hepsi L�bnan'da kamptayd�lar.
167
00:14:27,166 --> 00:14:29,766
�srailliler bask�n yapt�lar.
168
00:14:29,768 --> 00:14:33,337
�nsanlar� �ld�r�p, evleri dinamitlediler.
169
00:14:33,339 --> 00:14:34,938
Ka�may� denediler.
170
00:14:34,940 --> 00:14:37,942
Araban�n i�indeyken,
�srailli bir tank �zerlerinden ge�ti.
171
00:14:37,944 --> 00:14:40,044
Hepsi birden �ld�.
172
00:14:40,946 --> 00:14:42,812
O y�zden, bu i�e g�n�l verdi�ine eminim.
173
00:14:42,814 --> 00:14:46,748
Yolda�lar�n�z �lm��ken, bu i�e g�n�l
verdi�inizi nereden bilece�im?
174
00:14:48,887 --> 00:14:51,621
O kendini asla �ld�rmezdi.
175
00:14:51,623 --> 00:14:54,424
H�k�met taraf�ndan �ld�r�ld�.
176
00:14:54,426 --> 00:14:57,260
Almanya'ya d�nersek,
bizi de �ld�recekler.
177
00:14:57,262 --> 00:14:59,630
�nemli olan yolumuza
devam etmek.
178
00:14:59,632 --> 00:15:01,734
- Ulrike i�in.
- Ailen i�in.
179
00:15:06,406 --> 00:15:09,372
Havaalan�na Jaber bakacak.
180
00:15:09,374 --> 00:15:12,943
Ben Kampala'da kal�p, Ba�kan
Amin ile hareket edece�im.
181
00:15:12,945 --> 00:15:16,346
Ugandal�lar pist ve terminalin
perimetre cihaz�na bakacak.
182
00:15:16,349 --> 00:15:17,914
Hepiniz i�eride kalacaks�n�z.
183
00:15:17,916 --> 00:15:20,584
Bu gibi g�revlerde
�ok dikkatli olmal�s�n�z.
184
00:15:20,586 --> 00:15:23,520
Yolcularla aran�zdaki
mesafeye dikkat edin.
185
00:15:23,522 --> 00:15:25,923
Duygusal ilgi tehlikeye alamettir.
186
00:15:25,925 --> 00:15:27,661
Bilhassa kad�nlar.
187
00:15:28,828 --> 00:15:30,831
Ben bir devrimciyim.
188
00:15:43,642 --> 00:15:45,612
Su al�r m�yd�n�z?
189
00:15:48,748 --> 00:15:51,852
- Su al�r m�yd�n�z?
- Su al�r m�yd�n�z?
190
00:15:53,886 --> 00:15:56,290
�ocuklar i�in su al�r m�yd�n�z?
191
00:15:59,492 --> 00:16:00,957
Su al�r m�yd�n�z?
192
00:16:00,959 --> 00:16:03,026
Hi� iyi hissetmiyorum.
193
00:16:03,028 --> 00:16:04,629
Sorun nedir?
194
00:16:04,631 --> 00:16:06,363
Hamileyim.
195
00:16:06,365 --> 00:16:08,299
D���k yapaca��m galiba.
196
00:16:08,301 --> 00:16:10,804
- Doktor bakaca��m tamam m�?
- Tamam.
197
00:16:11,628 --> 00:16:12,736
Han�m efendi...
198
00:16:12,737 --> 00:16:15,670
�u kad�n �ok k�t� hissediyor.
Doktora g�r�nmesi gerek.
199
00:16:15,675 --> 00:16:16,940
Sorun nedir?
200
00:16:16,942 --> 00:16:18,544
D���k yapaca��n� d���n�yor.
201
00:16:19,268 --> 00:16:21,268
Kula�a tan�d�k geliyor mu?
202
00:16:24,292 --> 00:16:26,292
Cesaret edemez.
203
00:16:26,918 --> 00:16:28,486
Bayan, ben bir hem�ireyim.
204
00:16:28,488 --> 00:16:30,791
- Belki yard�m�m dokunur.
- Bekle.
205
00:16:36,662 --> 00:16:38,361
Ka� ayl�k?
206
00:16:38,363 --> 00:16:40,300
�ki... �ki Ay.
207
00:16:41,934 --> 00:16:43,634
Nerelisin?
208
00:16:43,636 --> 00:16:45,238
�ngiltere.
209
00:16:50,843 --> 00:16:53,510
Ambulans �a��raca��z.
210
00:16:53,512 --> 00:16:55,680
Kimseye zarar vermek istemiyoruz.
211
00:16:55,782 --> 00:16:57,449
�yi insanlar�z biz.
212
00:16:58,051 --> 00:16:59,186
Benimle gel.
213
00:17:07,210 --> 00:17:08,710
Ne yap�yor lan bu?
214
00:17:09,834 --> 00:17:11,234
Bilmiyorum.
215
00:17:14,000 --> 00:17:16,466
Kand�r�yor seni.
216
00:17:16,468 --> 00:17:18,971
Biraz insaf iyidir yolda�.
217
00:17:22,742 --> 00:17:25,009
Bebe�imi kaybediyorum.
218
00:17:29,749 --> 00:17:31,385
�yi �anslar.
219
00:17:52,105 --> 00:17:53,170
Telsiz yok.
220
00:17:53,172 --> 00:17:55,372
Kalk�� i�in kuleyle konu�mam�z gerek.
221
00:17:55,774 --> 00:17:57,141
Pist bo�, kalkaca��m�z� biliyorlar.
222
00:17:57,143 --> 00:17:58,776
- Kalk gitsin.
- Bilmemiz...
223
00:17:58,778 --> 00:17:59,777
Kalk dedim!
224
00:18:00,179 --> 00:18:01,881
�ticileri ayarla.
225
00:18:02,581 --> 00:18:03,749
Ayarland�.
226
00:18:15,727 --> 00:18:18,962
Libyal�lar yak�tlar�n� verip
kalkmalar�na izin verdi yine.
227
00:18:18,964 --> 00:18:22,665
Kaddafi de bu i�e bula�mak istemiyor.
228
00:18:22,667 --> 00:18:24,535
Ne kadar yak�t alm��lar?
229
00:18:24,537 --> 00:18:26,440
En az be� saat havada kalacak kadar.
230
00:18:28,006 --> 00:18:29,874
Tel Aviv menzilde.
231
00:18:29,876 --> 00:18:31,741
Ben Gurion'a inecekler.
232
00:18:31,743 --> 00:18:33,547
D�nya'n�n seyirci olmas�n� istiyorlar.
233
00:18:35,047 --> 00:18:37,181
Bir �ey daha var...
234
00:18:37,583 --> 00:18:40,018
...yolcunun birini b�rakm��lar.
235
00:18:42,021 --> 00:18:44,120
�kisi Arap,
236
00:18:44,122 --> 00:18:45,655
Filistinli zannedersem.
237
00:18:45,657 --> 00:18:47,057
�ki de Alman.
238
00:18:47,059 --> 00:18:49,527
Biri erkek di�eri kad�n.
239
00:18:49,529 --> 00:18:52,029
Neden b�rakt�lar seni?
240
00:18:52,031 --> 00:18:53,564
Numara yapt�m.
241
00:18:53,566 --> 00:18:55,566
Onlara hamile oldu�umu s�yledim.
242
00:18:55,568 --> 00:18:57,971
Gidecekleri yeri s�ylediler mi?
243
00:19:31,937 --> 00:19:34,637
Bu operasyon tam bir sa�mal�k.
244
00:19:34,639 --> 00:19:37,708
Ugandaya gitmekten hi� bahsetmemi�tik.
245
00:19:37,710 --> 00:19:40,176
Idi Amin... Tam bir �atlakt�r.
246
00:19:40,178 --> 00:19:41,712
�nsan eti yiyor.
247
00:19:41,714 --> 00:19:43,847
�nsanlar� timsahlara at�yor.
248
00:19:43,849 --> 00:19:46,783
Hayat�m�z� �atlak birinin
ellerine teslim ediyoruz.
249
00:19:46,785 --> 00:19:49,153
Ugandaya vard�ysak
g�vendeyiz demektir.
250
00:19:49,155 --> 00:19:51,087
�srailli'lerin se�me �ans� yok.
251
00:19:51,089 --> 00:19:52,956
Anla�mak zorundalar.
252
00:19:52,958 --> 00:19:54,660
Mat olacaklar.
253
00:19:56,162 --> 00:19:58,865
Ya anla�mazlarsa ne olacak?
254
00:20:00,233 --> 00:20:02,068
Mecbur...
255
00:20:04,704 --> 00:20:06,138
mecbur...
256
00:20:07,240 --> 00:20:09,109
Mecburlar.
257
00:20:10,275 --> 00:20:13,012
Rehineleri �ld�r�r�z yoksa.
258
00:20:14,146 --> 00:20:15,846
Evet.
259
00:20:15,848 --> 00:20:18,816
�nsan �ld�rmek zorundas�n.
260
00:20:18,818 --> 00:20:22,689
Almanlar o kadar Yahudi �ld�rd�.
Bunu d���nd�n m� hi�?
261
00:20:27,859 --> 00:20:30,226
Ulrike Meinhof benim y�z�mden �ld�.
262
00:20:30,228 --> 00:20:32,262
- Do�ru de�il bu.
- Do�ru.
263
00:20:32,264 --> 00:20:34,531
G�venmemem gereken
birine g�vendim...
264
00:20:34,533 --> 00:20:37,503
...tutukland� ve art�k bir �l�.
265
00:20:41,907 --> 00:20:44,741
��phelerin varsa...
266
00:20:44,743 --> 00:20:46,679
...b�rakmal�s�n
267
00:20:59,157 --> 00:21:01,527
B�rakmam� istiyor musun?
268
00:21:57,817 --> 00:21:59,916
Uganda'n�n Entebbe �ehrine ho� geldiniz.
269
00:22:00,118 --> 00:22:02,019
Frans�z hava yollar�na ait bir u�a��...
270
00:22:02,021 --> 00:22:05,554
...ni�in ka��rd���m�z� a��klamak
i�in f�rsat�m olmad�.
271
00:22:05,925 --> 00:22:07,958
�o�u zannediyor ki...
272
00:22:08,060 --> 00:22:10,094
Fransa Araplara kar�� yanda� bir �lke.
273
00:22:10,296 --> 00:22:12,261
Filistin'in d��man �lkeleri aras�nda...
274
00:22:12,263 --> 00:22:14,734
...ilk �lkelerden biri Fransa'd�r.
275
00:22:16,668 --> 00:22:19,138
Fransa Mossad'la i�birli�i yapt�.
276
00:22:20,639 --> 00:22:22,806
Fransa israil'e u�aklar satt�.
277
00:22:23,608 --> 00:22:27,077
Fransa, atom bombas� yap�m�nda
�sraile yard�m etti.
278
00:22:27,879 --> 00:22:32,151
Filistin'in atom bombas�
ve silah g�c� yok.
279
00:22:33,852 --> 00:22:37,785
Filistin kurtulu� cephesine
farkl� a��lardan bak�lmal�.
280
00:22:37,956 --> 00:22:42,022
D�nya'n�n dikkatini Filistinlilerin
��rp�n��lar�na �ekmek i�in...
281
00:22:43,262 --> 00:22:47,462
Devrimci ak�mlar�n�n her yerde �sraile
kar�� birle�ti�ini hat�rlat�r�z.
282
00:22:48,099 --> 00:22:51,402
Fa�ist, siyonist ve �rk�� bir devlete.
283
00:22:52,004 --> 00:22:55,270
�srail kendi insanlar�'n�n
insanc�l duygular�n� s�m�rd�.
284
00:22:56,007 --> 00:22:58,408
Onlar� birer ac�mas�z yapmak i�in.
285
00:22:58,810 --> 00:23:00,778
O, Nazizm'in bir varisiydi.
286
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
Sizden sakin olman�z� istiyorum.
287
00:23:04,482 --> 00:23:06,149
Niyetimiz size zarar vermek de�il.
288
00:23:06,151 --> 00:23:08,152
Ve sizi �ld�rmek istemiyoruz.
289
00:23:08,554 --> 00:23:09,886
Bizler katil de�iliz.
290
00:23:09,888 --> 00:23:12,823
Bo� yere toplu k�y�m
su�u i�lemek istemiyoruz.
291
00:23:14,325 --> 00:23:16,193
Bu geceyi u�akta ge�ireceksiniz.
292
00:23:16,595 --> 00:23:18,832
Yar�n terminale ilerleyece�iz.
293
00:23:20,765 --> 00:23:22,900
Ba�ka bir hava yolu se�me
hakk�n�z oldu�unu biliyoruz.
294
00:23:23,202 --> 00:23:25,402
Frans�z hava yollar� ile
u�tu�unuz i�in te�ekk�r ederiz.
295
00:23:25,904 --> 00:23:27,937
Yeniden g�r��me umuduyla.
296
00:23:34,080 --> 00:23:37,879
��lg�n Alman bir devrimcinin fikirlerinin
nas�l i�ledi�ini biliyorsun art�k.
297
00:23:38,283 --> 00:23:39,685
Kaptan.
298
00:23:41,119 --> 00:23:42,322
Kap�y� a�.
299
00:23:45,925 --> 00:23:48,125
- Geri �ekil.
- Ad�m�na dikkat et.
300
00:23:48,127 --> 00:23:51,194
Bu havaalan�na inen en b�y�k u�ak bu.
301
00:23:53,999 --> 00:23:57,899
Boni, yapt���n konu�madan sonra
yolcular�n y�zlerini g�rmeliydin.
302
00:23:58,670 --> 00:23:59,470
Ne?
303
00:23:59,472 --> 00:24:02,106
Korku i�indeler.
304
00:24:02,108 --> 00:24:04,308
- Ne dedi ki?
- Bo� ver.
305
00:24:06,345 --> 00:24:07,947
- Merhaba.
- Merhaba.
306
00:24:11,571 --> 00:24:16,571
�kinci g�n.
28 Haziran 1976 Pazartesi.
307
00:24:52,824 --> 00:24:54,559
Ugandaya ho� geldiniz.
308
00:24:56,061 --> 00:24:58,930
Ben, ekselanslar�...
309
00:24:58,932 --> 00:25:02,199
Mare�al Doktror Hac� Idi Amin Dada...
310
00:25:02,801 --> 00:25:05,568
�ngiltere Krali�esi Victoria'n�n
tac�n�n koruyucusuyum.
311
00:25:05,570 --> 00:25:08,305
DSO, CMV, MC.
312
00:25:08,307 --> 00:25:12,809
Ulu Tanr�n�n iste�iyle Mesih
olarak size g�nderildim!
313
00:25:14,163 --> 00:25:15,597
Eksik olmay�n.
314
00:25:17,160 --> 00:25:19,494
Afrika'n�n cengaveri benim.
315
00:25:19,496 --> 00:25:22,430
Ve sizin kahraman�n�z�m.
316
00:25:22,432 --> 00:25:25,466
Her ihtiyac�n�za cevap verece�iz.
317
00:25:25,468 --> 00:25:28,003
Umuyoruzki, kald���n�z s�rece...
318
00:25:28,005 --> 00:25:30,773
...g�zel �lkemizin keyfini s�rersiniz.
319
00:25:30,775 --> 00:25:33,008
Her�eyin icab�na bak�lacak.
320
00:25:33,910 --> 00:25:35,813
Emin ellerdesiniz.
321
00:25:38,415 --> 00:25:40,815
L�tfen, l�tfen i�eri girin.
322
00:25:42,152 --> 00:25:43,985
Eksik olmay�n.
Eksik olmay�n.
323
00:25:43,987 --> 00:25:45,422
Hadi.
324
00:26:20,167 --> 00:26:22,167
�n�allah yak�nda anla�maya ba�larlar.
325
00:26:23,092 --> 00:26:24,829
Evet.
326
00:26:26,953 --> 00:26:28,453
Onunla konu�aca��m.
327
00:26:32,602 --> 00:26:34,035
Ba�ard�k.
328
00:26:34,037 --> 00:26:35,404
Aferin, aferin.
329
00:26:35,406 --> 00:26:37,039
Pazarl��a ne zaman ba�layaca��z?
330
00:26:37,041 --> 00:26:38,072
Sakin ol yolda�.
331
00:26:38,074 --> 00:26:39,207
Harika bir i� ��kard�n.
332
00:26:39,209 --> 00:26:40,375
Top art�k bizde.
333
00:26:40,377 --> 00:26:42,377
�sraillileri biz �ok iyi biliriz.
334
00:26:42,379 --> 00:26:45,446
Nas�l d���nd�klerini, i�leyi� tarzlar�n�,
�al��ma �ekillerini iyi biliriz.
335
00:26:45,582 --> 00:26:48,116
Pazarl�k k�sm�n� biz halledece�iz.
336
00:26:48,118 --> 00:26:50,953
Bir s�k�nt�n varsa, Jaber'le
konu�abilirsin. Jaber.
337
00:26:51,949 --> 00:26:54,282
��iniz yolcular� g�zetlemek.
338
00:26:54,651 --> 00:26:56,086
�kinizin de.
339
00:27:16,273 --> 00:27:18,241
D�rt bin kilometre.
340
00:27:18,843 --> 00:27:21,811
�u ana dek hi�bir korsan, bir u�a��
g�venlik g��lerimizin menzili d���na...
341
00:27:21,813 --> 00:27:23,847
...o kadar uza�a ka��rmad�.
342
00:27:23,849 --> 00:27:25,281
Haddad olsa gerek.
343
00:27:26,383 --> 00:27:27,751
Ba�kan�m, boyun e�emezsiniz...
344
00:27:27,953 --> 00:27:31,885
Yoksa kafaya koyduklar� her �srailliyi
ba�ka bir �lkeye g�nderecekler.
345
00:27:34,082 --> 00:27:36,483
Savunma Bakan�m, sizin i�iniz
Afrika'ya gitmek i�in...
346
00:27:36,740 --> 00:27:38,772
...askeri se�eneklerimizi g�zden ge�irmek.
347
00:27:38,992 --> 00:27:42,126
Uygun bir se�enek sundu�unuzda,
ne yapaca��ma karar verece�im.
348
00:27:43,120 --> 00:27:44,389
Ba�ka sorusu olan?
349
00:27:44,709 --> 00:27:46,407
Amos, acil durum heyetini tertipleyecek.
350
00:27:46,409 --> 00:27:49,379
Talepleri al�r almaz tekrar bulu�aca��z.
351
00:27:55,719 --> 00:27:57,452
Bu Peres'in sorunu de�il biliyorsun.
352
00:27:57,554 --> 00:28:00,255
Her man�ette ad� ge�en sensin.
353
00:28:00,757 --> 00:28:05,124
Haddad ise, esir ald���m�z her
ter�ristin sal�verilmesini talep edecek.
354
00:28:05,162 --> 00:28:07,296
Onlar� sal�veremezsin.
355
00:28:07,298 --> 00:28:09,230
Siyasi bir intihar olur bu.
356
00:28:09,232 --> 00:28:10,434
Fark�nday�m.
357
00:28:13,158 --> 00:28:14,958
Bu timsah fena de�ilmi�.
358
00:28:15,382 --> 00:28:17,982
Bence Alman Kaptan�m�zla
konu�maya �al��mal�y�z.
359
00:28:18,906 --> 00:28:20,906
Bu insanlarla pazarl�k
i�in masaya oturulmaz.
360
00:28:20,930 --> 00:28:22,930
Belki kafalar�na girebiliriz.
361
00:28:37,954 --> 00:28:39,454
Sende yemelisin.
362
00:28:39,778 --> 00:28:41,378
A� de�ilim.
363
00:28:54,402 --> 00:28:55,902
Galiba onunla konu�aca��m.
364
00:28:56,826 --> 00:28:58,226
Emin misin?
365
00:29:23,073 --> 00:29:25,008
Ne olacak �imdi?
366
00:29:29,479 --> 00:29:31,680
Ne olacak �imdi?
367
00:29:31,882 --> 00:29:34,048
Buras� le� gibi ve �ocuklar da var burada.
368
00:29:34,050 --> 00:29:35,349
Temizlettirece�im.
369
00:29:35,351 --> 00:29:36,684
Yatak d��ek getirecekler.
370
00:29:36,686 --> 00:29:38,386
Sorun olmayacak.
371
00:29:38,788 --> 00:29:40,590
Endi�elenme.
372
00:29:42,693 --> 00:29:46,228
��lg�n bir Alman devrimciye neden inanay�m.
373
00:29:46,230 --> 00:29:48,366
Her �ey netle�ecek.
374
00:29:51,034 --> 00:29:52,402
Her �ey.
375
00:30:27,826 --> 00:30:29,326
Her �ey yolunda m�?
376
00:30:38,782 --> 00:30:40,718
I���� tekrar a�.
377
00:30:44,253 --> 00:30:46,689
I��klar a��k m� uyuyorsun h�l�?
378
00:30:50,660 --> 00:30:52,595
Yata��na git.
379
00:31:01,419 --> 00:31:03,419
�srailli pasaportlar� say�yorlar.
380
00:31:03,639 --> 00:31:05,108
Evet.
381
00:31:06,632 --> 00:31:08,632
O yolcular�n kim oldu�unu ��renmemiz gerek.
382
00:31:11,656 --> 00:31:13,656
Uyu art�k.
383
00:31:17,219 --> 00:31:19,219
�srail fa�ist bir devlet.
384
00:31:19,221 --> 00:31:22,856
Anti fa�izm demek, Filistinli'lerle
dayan��ma demektir.
385
00:31:23,458 --> 00:31:25,458
�u sloganlar� tekrar etmeyi kes.
386
00:31:25,660 --> 00:31:28,862
Almanlar bir u�ak dolusu
Yahudiyi ka��r�yorlar.
387
00:31:29,564 --> 00:31:31,497
D�nya'n�n nas�l bir tepki
verece�ini san�yorsun?
388
00:31:31,599 --> 00:31:34,334
Biliyorsun ki esas
y�zle�memiz gereken unsur...
389
00:31:34,336 --> 00:31:37,268
Alman halk�, yak�n do�u'daki
�eki�meleri iyi analiz edemiyor.
390
00:31:37,305 --> 00:31:39,475
��nk� su�luluk duygusu
i�imizi yedi bitirdi.
391
00:31:40,476 --> 00:31:42,743
Bat� Almanyas� fa�ist
bir toplum Juan Pablo.
392
00:31:43,545 --> 00:31:45,478
Sana �yle gelmiyordur belki ama...
393
00:31:45,480 --> 00:31:48,913
...�u an ki yetkililer nazi
y�netimindekilerle ayn�.
394
00:31:49,216 --> 00:31:51,217
Onlar�n i�ledi�i su�, bug�n...
395
00:31:51,219 --> 00:31:55,351
�srailin emperyalist bir askeri �sse
d�n��mesi i�in gereken sermayeyi sa�lad�.
396
00:31:55,456 --> 00:31:57,658
Bu i�ler kitap okumakla olmuyor.
397
00:31:57,660 --> 00:31:59,160
Kitap olmam�z gerekiyor.
398
00:31:59,462 --> 00:32:01,561
Yok edicilik ergenlerin kan�nda var.
399
00:32:01,663 --> 00:32:05,362
Devrimin amac� siyasi zul�m ve sosyal
adaletsizli�e kar�� bir m�cadeledir.
400
00:32:05,368 --> 00:32:07,367
Sen zul�m g�rm�yorsun ki,
i�in g�c�n var senin.
401
00:32:07,369 --> 00:32:09,136
Devrimin kapitalizme
kar�� da m�cadelesi var.
402
00:32:09,138 --> 00:32:11,137
Kendin kapitalistsin zaten.
Hepimiz �yleyiz.
403
00:32:11,206 --> 00:32:13,206
B�yle d���n�yorsan
icab�na bakmal�y�z.
404
00:32:13,208 --> 00:32:15,642
Ve hemen �imdi bakmal�y�z.
405
00:32:15,644 --> 00:32:18,112
Seni neyin korkuttu�unu
bilmiyorum Juan Pablo.
406
00:32:18,114 --> 00:32:19,646
Hi�bir �eyden korkmuyorum ben.
407
00:32:19,948 --> 00:32:21,685
Ama belkide siz korkmal�s�n�z.
408
00:32:23,017 --> 00:32:25,688
Ben sadece amac� olmayan
bir hayat'tan korkuyorum.
409
00:32:42,012 --> 00:32:43,412
Neredeyim ben?
410
00:32:46,136 --> 00:32:47,536
Neredeyim ben?
411
00:32:55,551 --> 00:32:57,917
Yard�mc� olabilir miyim madam?
412
00:32:58,919 --> 00:33:00,287
�zg�n�m, Almanca konu�am�yorum.
413
00:33:00,489 --> 00:33:02,656
- Yard�m edin.
- Nefes almaya �al���n.
414
00:33:03,858 --> 00:33:05,693
Beni dinleyin.
415
00:33:05,717 --> 00:33:07,717
Yard�m edin.
416
00:33:15,636 --> 00:33:17,639
Hay�r, l�tfen yapmay�n.
417
00:33:19,963 --> 00:33:21,363
Al�n bunu.
418
00:33:21,443 --> 00:33:23,909
- Ne yap�yorsunuz siz?
- L�tfen bana zarar vermeyin.
419
00:33:24,613 --> 00:33:27,680
Tamam, tamam.
Sorun de�il, sorun de�il.
420
00:33:28,582 --> 00:33:30,751
Ne dedi�inizi anlam�yorum...
421
00:33:31,453 --> 00:33:33,385
Sakinle�in l�tfen.
422
00:33:33,387 --> 00:33:35,555
Sadece sakin olun l�tfen.
423
00:33:35,557 --> 00:33:37,760
Ne dedi�ini anlam�yorum.
424
00:33:37,784 --> 00:33:39,284
Sorun nedir?
425
00:33:39,308 --> 00:33:41,008
Sakin olun, bize para vermenize l�zum yok.
426
00:33:41,032 --> 00:33:43,732
�ekin �unu, paran�z� istemiyoruz.
427
00:33:44,156 --> 00:33:46,156
Benimle gelin.
428
00:34:11,960 --> 00:34:14,060
�ki Alman.
429
00:34:14,062 --> 00:34:15,431
Evet.
430
00:34:16,498 --> 00:34:18,165
�yle dedin.
431
00:34:19,867 --> 00:34:22,304
Devrimci olacaklar.
432
00:34:27,575 --> 00:34:29,878
Yedi saat oldu h�l� haber yok.
433
00:34:30,905 --> 00:34:32,972
Bu sefer ki farkl�.
434
00:34:33,574 --> 00:34:35,574
Ne yaparlarsa yaps�nlar Yitzhak.
435
00:34:35,623 --> 00:34:38,360
Elinden bir �ey gelmez.
436
00:34:41,931 --> 00:34:44,199
Biraz uyu.
437
00:34:56,423 --> 00:34:58,023
Endi�elenmeyin.
438
00:34:59,647 --> 00:35:01,247
Size zarar gelmeyecek.
439
00:35:41,857 --> 00:35:45,456
Birliklerimiz g�ze �arpmadan
terminale yakla�mak zorunda.
440
00:35:45,460 --> 00:35:50,662
Adamlar�m�z herk�le binip
gece vakti havaalan�na inerler.
441
00:35:50,833 --> 00:35:53,467
- Pist ���klar� olmadan m�?
- Evet.
442
00:35:53,469 --> 00:35:55,402
Harika.
443
00:35:55,404 --> 00:35:57,204
Rabin'in buna onay verece�ini sanmam.
444
00:35:57,806 --> 00:36:00,641
Para��t birliklerimizi g�ndersek ne olur?
445
00:36:01,143 --> 00:36:04,242
Para��t birlikleri meydanda
farkl� alanlara da��l�r.
446
00:36:04,445 --> 00:36:06,880
Victoria g�l�n� kullanabiliriz.
447
00:36:07,982 --> 00:36:10,950
Para��tl� �i�me botlar�m�z� salar�z.
448
00:36:11,552 --> 00:36:13,520
Gerekirse Kenya'dan ge�eriz.
449
00:36:13,522 --> 00:36:16,922
Ehud, Victoria g�l�nde timsahlar var.
450
00:36:17,424 --> 00:36:22,227
Art�, lastik botlarla Kenya'y� g�lde
g�ze �arpmadan ge�mek imkans�z.
451
00:36:22,297 --> 00:36:24,898
Bu bir talim de�il anlad�n�z m�?
452
00:36:25,500 --> 00:36:26,532
Bu bir ger�ek.
453
00:36:27,134 --> 00:36:32,136
Motta, neden komandolar�m�z�
g�nderip, havaalan�n� ele ge�irip...
454
00:36:32,138 --> 00:36:34,342
...Amin'in diyeceklerini beklemiyoruz?
455
00:36:35,977 --> 00:36:37,744
�ey...
456
00:36:38,546 --> 00:36:40,447
Havaalan�'n� ele ge�irmek istiyorsan...
457
00:36:40,449 --> 00:36:42,581
...�ok daha fazla birlik gerekecek.
458
00:36:42,983 --> 00:36:44,617
Benim i�in biraz hesap yapabilir misin?
459
00:36:44,619 --> 00:36:47,753
Yar�n bir plan sunmak istiyorum da.
460
00:36:47,755 --> 00:36:50,623
�zel kuvvetleri de hesaba kat.
461
00:36:51,125 --> 00:36:52,626
Tabii Savunma Bakan�m.
462
00:36:52,628 --> 00:36:53,759
Te�ekk�r ederim.
463
00:36:53,761 --> 00:36:55,264
Bir �ey de�il.
464
00:37:02,971 --> 00:37:05,871
Rabin'in Motta'y� neden
burada istedi�i belli.
465
00:37:06,573 --> 00:37:10,942
Kayda de�er bir fikirle d�nmeyelim
diye bizi engellemeye �al���yor.
466
00:37:12,047 --> 00:37:15,049
B�ylece karar vermesine gerek kalmayacak.
467
00:37:16,151 --> 00:37:18,688
Bu kriz i�in seni mesul tutmak istiyor.
468
00:37:21,588 --> 00:37:22,924
Siyaset i�te.
469
00:37:32,935 --> 00:37:35,337
Ke�ke bende ayn�s�n� yapabilsem.
470
00:37:36,637 --> 00:37:39,105
Telefon geldi.
471
00:37:39,107 --> 00:37:41,710
Yar�n �sse geri d�nmeni istiyorlar.
472
00:37:43,478 --> 00:37:45,447
Gala ne zamanm��?
473
00:37:47,181 --> 00:37:50,913
- Onunla ilgili de�il bu.
- Se�me �ans�m olmad���n� biliyorsun.
474
00:37:51,406 --> 00:37:54,040
Sarah, bu benim i�im.
475
00:37:54,042 --> 00:37:55,210
Her zaman bir se�enek vard�r.
476
00:37:55,312 --> 00:37:56,347
�yle bir �ey yok.
477
00:37:58,481 --> 00:38:00,381
O rehinelerin ba�ka ne se�ene�i var?
478
00:38:00,383 --> 00:38:03,983
Ba�ka se�ene�in olmad���n�
d���n�yorsan, sende bir rehinesin.
479
00:38:10,511 --> 00:38:15,611
���nc� g�n.
29 Haziran 1976 Sal�.
480
00:38:19,535 --> 00:38:22,035
�zel operasyon birimi.
481
00:39:15,658 --> 00:39:16,993
Sarah.
482
00:39:28,236 --> 00:39:30,136
Dans etmek ya�amaya benzer.
483
00:39:30,138 --> 00:39:32,538
Can�n yanar, ac�n� bast�r�rs�n.
Sorun yok.
484
00:39:32,540 --> 00:39:36,142
Ama korkmaya ba�lay�p,
s�rekli tetikte olursan...
485
00:39:36,144 --> 00:39:38,544
...g�z�n� karartmazsan...
486
00:39:38,546 --> 00:39:41,982
...dans edemezsin.
487
00:39:41,984 --> 00:39:43,520
Tekrar.
488
00:39:46,154 --> 00:39:47,524
Ba�tan ba�l�yoruz.
489
00:40:22,290 --> 00:40:24,091
Dinleyin.
490
00:40:24,093 --> 00:40:26,292
Hepiniz aya�a kalk�n.
491
00:40:26,294 --> 00:40:27,694
Kitaplar�n�z� kapat�n.
492
00:40:27,696 --> 00:40:29,363
- Gitme vakti geldi.
- �u tarafa gelin.
493
00:40:29,365 --> 00:40:31,165
- Hadi, �abuk!
- T�m e�yalar�n�z�...
494
00:40:31,167 --> 00:40:32,299
...o tarafa getirin.
495
00:40:32,301 --> 00:40:33,801
- Oturaklar� al�n.
- Her �ey yolunda.
496
00:40:33,803 --> 00:40:34,835
K�p�rday�n, k�p�rday�n.
497
00:40:34,837 --> 00:40:37,236
Derli toplu �ekilde gidin.
498
00:40:37,238 --> 00:40:39,540
�u kimin ceketi?
L�tfen kimse e�ya b�rakmas�n.
499
00:40:39,542 --> 00:40:42,276
- Hi�bir �ey b�rakmay�n.
- Sizi daha geni� bir yere g�t�r�yoruz.
500
00:40:42,278 --> 00:40:43,410
Her �ey yolunda.
501
00:40:43,612 --> 00:40:44,781
Buras� �ok kalabal�k olmu�tu.
502
00:40:48,183 --> 00:40:49,586
Tamam m�?
503
00:41:50,512 --> 00:41:53,347
Ad�n� duyan...
504
00:41:53,649 --> 00:41:57,687
...gelip pasaportunu
al�p, di�er salona ge�sin.
505
00:42:00,823 --> 00:42:02,525
Almog Ezra.
506
00:42:05,828 --> 00:42:08,294
Cohen Pasco.
507
00:42:08,296 --> 00:42:09,430
Hadi, hadi.
508
00:42:09,432 --> 00:42:11,432
�abuk, �abuk, gel buraya.
509
00:42:11,834 --> 00:42:13,334
Steinberg Mark.
510
00:42:17,372 --> 00:42:18,572
Abrams Isaac.
511
00:42:18,696 --> 00:42:19,896
B�yle anla�mam��t�k.
512
00:42:19,920 --> 00:42:22,041
- Sakin ol.
- Bizi enayi yerine koyuyorlar.
513
00:42:22,178 --> 00:42:24,277
Filistin'in �zg�rl���
i�in pasaportunuz l�tfen.
514
00:42:24,779 --> 00:42:26,379
- June Ladis.
- Delikten ge�.
515
00:42:26,381 --> 00:42:29,218
�antan� a�.
516
00:42:30,352 --> 00:42:32,185
Bergman Aaron.
517
00:42:32,187 --> 00:42:34,356
Acele et, �abuk.
518
00:42:36,258 --> 00:42:37,357
Ne oluyor b�yle?
519
00:42:37,381 --> 00:42:38,558
Hadi k�m�lday�n.
520
00:42:38,559 --> 00:42:39,725
Hadi, hadi, hadi.
521
00:42:39,727 --> 00:42:42,131
Bloch Dora.
522
00:42:44,499 --> 00:42:47,267
Cohen Hanna.
523
00:42:47,269 --> 00:42:49,203
Hay�r olmaz, �ocuklar�m var.
524
00:42:49,205 --> 00:42:50,604
�ocuklar�m� b�rakamam.
525
00:42:50,606 --> 00:42:52,439
- �abuk olun!
- Buna raz� olamay�z.
526
00:42:52,441 --> 00:42:54,274
Hay�r, bunu yapamazs�n�z.
Do�ru de�il bu.
527
00:42:54,276 --> 00:42:56,410
- �ocuklar�n� b�rakamaz!
- M�mk�n de�il.
528
00:42:56,412 --> 00:42:58,245
Kapa �eneni! Otur!
529
00:42:58,247 --> 00:42:59,346
Yere yat!
530
00:42:59,348 --> 00:43:01,518
Yere yat! Kes sesini!
531
00:43:03,820 --> 00:43:04,919
Anla�mam�z bu de�ildi.
532
00:43:04,974 --> 00:43:06,842
- Yolcular� g�zetle.
- Nazi de�ilim ben.
533
00:43:06,844 --> 00:43:08,443
- Yolculara bak!
- Otur!
534
00:43:08,445 --> 00:43:10,044
- Haddad'la konu�mak istiyorum.
- Sonra.
535
00:43:10,046 --> 00:43:11,181
Hay�r, �imdi konu�aca��z.
536
00:43:11,183 --> 00:43:13,049
- �imdi konu�aca��z!
- Yolculara bak!
537
00:43:13,551 --> 00:43:14,851
Sonra konu�uruz.
538
00:43:18,455 --> 00:43:20,288
Kapat�n lanet �enenizi �imdi!
539
00:43:20,690 --> 00:43:23,824
Bana kar�� gelmeye �al��an� vururum!
540
00:43:23,826 --> 00:43:25,395
Anla��ld� m�?
541
00:43:28,465 --> 00:43:30,498
Hepiniz gidin.
542
00:43:30,500 --> 00:43:32,768
Hartuv Ilan.
543
00:43:32,770 --> 00:43:34,271
S�radaki.
544
00:43:37,574 --> 00:43:39,578
Mayet Sala.
545
00:43:40,944 --> 00:43:42,914
Mayet Abraham.
546
00:43:45,416 --> 00:43:47,986
Elbaz Maurice.
547
00:43:52,056 --> 00:43:54,556
Ullman Rebecca.
548
00:43:56,126 --> 00:43:57,928
�srailli mi?
549
00:43:59,130 --> 00:44:01,896
Neden Frans�z pasaportuyla
�srailli kimlik kart�n var?
550
00:44:02,398 --> 00:44:04,432
�ey, ben Frans�z vatanda��y�m.
551
00:44:04,434 --> 00:44:05,800
�srailde i� yapt���m i�in...
552
00:44:06,102 --> 00:44:09,470
...bana kimlik verdiler.
553
00:44:09,572 --> 00:44:10,572
Askersin sen.
554
00:44:10,574 --> 00:44:12,039
Hay�r, ben Frans�z�m, �ey...
555
00:44:12,041 --> 00:44:13,942
Sen bir casus'sun.
556
00:44:13,944 --> 00:44:15,876
Durun, hay�r.
Ben bir Frans�z vatanda��y�m.
557
00:44:15,878 --> 00:44:17,579
Pek�l�.
558
00:44:17,581 --> 00:44:19,050
- Y�r�, y�r�!
- Tamam.
559
00:44:20,983 --> 00:44:22,684
O bir Frans�z.
560
00:44:22,686 --> 00:44:24,353
Arkada��n m�?
561
00:44:24,355 --> 00:44:26,491
- Evet.
- O zaman sende delikten ge�.
562
00:44:33,896 --> 00:44:35,963
Bu plan�n ba�ar�yla sonu�lanmas� i�in...
563
00:44:35,965 --> 00:44:38,198
...a��r� g�� kullanmam�z gerekecek.
564
00:44:38,302 --> 00:44:40,303
�nce komandolar� g�nderir...
565
00:44:40,305 --> 00:44:42,639
...ter�r�stleri �ld�r�r,
rehineleri kurtar�r�z.
566
00:44:43,541 --> 00:44:46,307
Sonra takviye ekipleriyle yola ��kar�z.
567
00:44:46,509 --> 00:44:50,380
A��r silahl�, en az bin ki�i.
568
00:44:51,748 --> 00:44:53,782
Uganday� i�gal etmeye mi
gidiyorsun Shimon?
569
00:44:54,584 --> 00:44:57,853
��imiz bitti�inde geri veririz onlara.
570
00:44:57,855 --> 00:45:01,887
BM �yesi bir �lkeyi, deplasmanda
�ylece i�gal edemezsin.
571
00:45:02,125 --> 00:45:06,627
D�rt bin kilometreyi onca birlikle
farkedilmeden ge�emezsin.
572
00:45:07,230 --> 00:45:08,463
Bir �eyler uydurmal�y�z.
573
00:45:08,565 --> 00:45:11,500
Ter�ristler'le m�zakere olmaz.
574
00:45:11,502 --> 00:45:13,468
Karargah amiriyle konu�uyorum ben Shimon.
575
00:45:13,470 --> 00:45:15,838
Askerle, politikac�yla de�il.
576
00:45:16,740 --> 00:45:19,508
Ba�kan�n dediklerine kat�l�yorum.
577
00:45:19,710 --> 00:45:21,909
Amin onlar� arkal�yorsa,
bunu ��renmemiz gerek.
578
00:45:21,911 --> 00:45:24,278
Uganda'da onunla i� yapt���n oldu mu hi�?
579
00:45:24,280 --> 00:45:26,181
Askerlerini e�itmi�tim.
580
00:45:26,583 --> 00:45:29,652
Fransa'ya sava� ilan edece�ini sanmam.
581
00:45:29,854 --> 00:45:32,454
Demedi demeyin, adam tam bir �atlak.
582
00:45:33,456 --> 00:45:36,824
Kuruntu yap�p evhama kap�l�rsa...
583
00:45:36,826 --> 00:45:38,960
...her �ey olabilir.
584
00:45:39,562 --> 00:45:42,232
Telefon etmeyi deneyebilirim.
585
00:45:44,000 --> 00:45:45,934
Amin ter�ristlerin taraf�ndaysa...
586
00:45:46,336 --> 00:45:47,936
...pazarl��a oturmam�z gerekebilir.
587
00:45:47,938 --> 00:45:51,406
Ba�kan�m, 52 Ter�ristin
serbest kalmas�n� isteyecekler.
588
00:45:51,708 --> 00:45:54,610
�srail'in taviz verme gibi
bir l�ks� s�z konusu olamaz.
589
00:45:54,812 --> 00:45:58,579
�b�r g�n rehineleri
�ld�rmeye ba�layacaklar.
590
00:45:59,683 --> 00:46:02,816
Amin'i ara, niyetini
��renmek istiyorum.
591
00:46:04,840 --> 00:46:06,840
Cumhur ba�kan� Amin'in resmi konutu.
592
00:46:06,857 --> 00:46:10,523
Yahudileri eski terminal
binas�na ta��d�lar.
593
00:46:10,928 --> 00:46:14,330
Etraflar�n� bombalarla �evirdiler.
594
00:46:15,032 --> 00:46:19,034
U�akta ve bina'n�n her taraf�nda
TNT patlay�c�lar� var.
595
00:46:19,036 --> 00:46:20,502
�zerlerinde bile var.
596
00:46:20,904 --> 00:46:24,672
Rehinelerle birlikte intihara
te�ebb�s edece�iz dediler.
597
00:46:24,674 --> 00:46:28,076
�dari makam�n�za yapacak hi�bir
�eyim olmad���n� s�yleyin.
598
00:46:28,078 --> 00:46:30,311
Fakat ekselanslar�, bu
sizin kendi �lkeniz...
599
00:46:30,313 --> 00:46:33,812
B�y�k bir insan olarak
tarihe ge�me �ans�n�z var.
600
00:46:34,185 --> 00:46:35,784
"�nsanlar� kurtaran adam."
601
00:46:36,086 --> 00:46:39,687
Bu size Tanr�n�n bah�etti�i
�ok b�y�k bir f�rsat efendim.
602
00:46:40,091 --> 00:46:44,390
Ter�ristlerin sizden tek istedi�i
tutuklular� buraya g�ndermeniz.
603
00:46:44,862 --> 00:46:48,433
Yan�n�zda oturan o Filistin Halk Kurtulu�
Cephesi mensubunu dinlemeyin.
604
00:46:50,833 --> 00:46:52,934
Rencide ediyorsun beni eski dost.
605
00:46:52,936 --> 00:46:56,802
Rehinelerin g�vende olmas�
i�in elimden geleni yap�yorum.
606
00:46:57,006 --> 00:47:00,139
�z�r dilerim ekselanslar� ama
dedi�im �eyi l�tfen d���n�n.
607
00:47:01,277 --> 00:47:04,778
Hakk�n�zda k�t� s�z s�yleyenlere
ne b�y�k bir insan oldu�unuzu...
608
00:47:04,780 --> 00:47:08,015
...g�stermek i�in bu f�rsat� ka��rmay�n.
609
00:47:08,085 --> 00:47:12,084
Asl�nda bu size bar�� i�in
Nobel �d�l�n� bile kazand�r�r.
610
00:47:16,092 --> 00:47:18,161
Ekselanslar�?
611
00:47:20,297 --> 00:47:21,933
Ekselanslar�?
612
00:47:26,936 --> 00:47:30,436
FHKC ne diye mahkumlar�
Ugandaya g�ndermemizi ister ki?
613
00:47:30,674 --> 00:47:33,909
Bence bu Amin'in i�i,
Filistinlilerin de�il.
614
00:47:33,911 --> 00:47:36,143
Mahkumlar� b�rakt���m�zda
orada olmak istiyor.
615
00:47:36,145 --> 00:47:39,980
Sovyetlere ve Araplara onlar�n
yan�nda oldu�unu g�stermek istiyor.
616
00:47:40,116 --> 00:47:44,018
Onlar�n onay�n�, deste�ini
ve silahlar�n� istiyor.
617
00:47:44,020 --> 00:47:46,086
Be� milyon dolar.
618
00:47:46,088 --> 00:47:50,288
E�er Ugandal�lar ter�ristlerin yan�ndaysa
bu operasyon daha da b�y�yecek.
619
00:47:50,627 --> 00:47:52,827
Kissinger'le konu�tum.
620
00:47:53,229 --> 00:47:57,130
Pazarl��a oturmaktansa
herkes �ls�n daha iyi dedi.
621
00:47:57,668 --> 00:47:59,833
Evet, do�ru. Bu Frans�zlar�n
sorunu de�il madem...
622
00:47:59,835 --> 00:48:02,538
Amerikal�lar�n hi� sorunu de�il Shimon.
623
00:48:03,340 --> 00:48:06,108
Elimizden gelen tek �eyi yapmaya koyulal�m.
624
00:48:06,110 --> 00:48:08,079
Hay�r, bekle l�tfen.
625
00:48:10,813 --> 00:48:12,215
Yitzhak.
626
00:48:13,983 --> 00:48:17,251
Shimon, izin ver durumu sana izah edeyim.
627
00:48:17,253 --> 00:48:18,887
�stihbarat�m�z yok.
628
00:48:18,889 --> 00:48:21,689
Rehinelerin terminal binas�nda
oldu�unudan ba�ka bir �ey bilmiyoruz.
629
00:48:21,691 --> 00:48:23,925
Ya d�n gece onlar� ba�ka
bir yere g�t�rd�lerse?
630
00:48:24,027 --> 00:48:27,294
Ya �imdi i�lerinde silahl�
ve bombal� adamlar varsa?
631
00:48:27,364 --> 00:48:29,030
Oraya gitti�imizi ��rendikleri anda...
632
00:48:29,032 --> 00:48:31,433
...kad�n, erkek, �oluk �ocuk
demeden �ld�rmeye ba�larlar.
633
00:48:31,535 --> 00:48:34,906
Yahudileri hedef al�rlarken
pazarl�k m� yapmak istiyorsun?
634
00:48:38,241 --> 00:48:40,307
Shimon...
635
00:48:40,309 --> 00:48:42,777
E�er anla�mazsak ve asla
masaya oturmazsak...
636
00:48:42,779 --> 00:48:44,778
...her zaman sava�taysak.
637
00:48:44,780 --> 00:48:46,648
O zaman �lkemiz cezaevine d�ner.
638
00:48:46,650 --> 00:48:49,017
Ve �lkemizin her yurtta��
birer mahkum olur.
639
00:48:49,119 --> 00:48:51,253
Bizim d��man�m�z, kom�ular�m�z.
640
00:48:51,255 --> 00:48:52,722
Onlardan ka�amay�z.
641
00:48:53,250 --> 00:48:56,421
Bir g�n, oturup bar��
yapmak zorunda kalaca��z.
642
00:49:00,323 --> 00:49:02,593
Te�ekk�r ederim beyler.
643
00:49:09,399 --> 00:49:11,565
Burada oldu�unu nereden bildiler?
644
00:49:12,149 --> 00:49:13,383
Tahmin etti.
645
00:49:13,385 --> 00:49:16,484
�srailli'leri rencide etmeyeyim
diye ruhlar annemi uyard�.
646
00:49:17,488 --> 00:49:18,755
Annemin s�z�nden ��kmamal�y�z.
647
00:49:18,857 --> 00:49:20,458
Anneni mi uyard�?
648
00:49:22,260 --> 00:49:24,292
Rehinelerden baz�lar�n� serbest b�rak.
649
00:49:24,294 --> 00:49:26,062
Frans�zlar� biraz olsun yat��t�racakt�r.
650
00:49:26,064 --> 00:49:28,064
Havaalan�nda i�leri biraz daha alttan al.
651
00:49:34,788 --> 00:49:36,588
Onun bir casus oldu�unu d���nm�yorum.
652
00:49:49,212 --> 00:49:50,812
Onu �ld�recekler.
653
00:49:52,136 --> 00:49:53,636
Buraya bek�ilik yapmak i�in gelmedim ben.
654
00:49:53,660 --> 00:49:55,060
S�zlanmay� b�rak.
655
00:49:56,984 --> 00:49:58,484
Bizi d��lad�lar.
656
00:50:00,108 --> 00:50:01,708
Beni hep g�z ard� ettiler.
657
00:50:01,732 --> 00:50:02,932
Viyanada OPEC i�in...
658
00:50:02,956 --> 00:50:04,156
...Carlos beni se�medi bile.
659
00:50:04,180 --> 00:50:05,580
Ben sadece kitap�� de�ilim.
660
00:50:06,204 --> 00:50:08,804
Kitap��l�kta bile iyi de�ilsin Boni.
661
00:50:14,828 --> 00:50:16,628
�unlara biraz daha dikkat etmelisin.
662
00:50:16,652 --> 00:50:18,352
Sen onlara dikkat et.
663
00:50:18,376 --> 00:50:19,976
Bizi anlamal�rna gerek yok.
Nazi oldu�umuzu d���n�yorlar.
664
00:50:20,000 --> 00:50:21,600
Onlar Yahudi biz ise Alman�z.
665
00:50:21,624 --> 00:50:23,624
Tabii ki Nazi oldu�umuzu d���necekler.
666
00:50:23,648 --> 00:50:25,448
Ne bekliyordun?
667
00:50:25,472 --> 00:50:26,772
Bizi anlayacaklar�n� m�?
668
00:50:26,796 --> 00:50:28,996
Kahrolas� Nazi ol da hi�
olmazsa korksunlar!
669
00:50:29,020 --> 00:50:30,620
Sa�mal�k!
670
00:50:30,644 --> 00:50:32,644
Onlar i�in Nazi olmayaca��m.
671
00:50:33,868 --> 00:50:34,868
Lanet!
672
00:50:34,992 --> 00:50:35,992
Sakin ol!
673
00:50:41,939 --> 00:50:43,408
Lanet olsun.
674
00:50:44,832 --> 00:50:46,432
Zaten �� adet ald�n.
675
00:50:47,856 --> 00:50:50,056
Buraya geldi�imizden beri uyumad�n bile.
676
00:50:52,180 --> 00:50:53,680
Tek ba��ma yapar�m.
677
00:50:56,104 --> 00:50:58,104
Al, buldum.
678
00:50:58,128 --> 00:51:00,128
Bir tane daha al.
679
00:51:00,152 --> 00:51:02,152
Tamam, iyi.
680
00:52:03,120 --> 00:52:04,122
��te.
681
00:52:05,224 --> 00:52:07,022
Bu Idi Amin'in arabas�.
682
00:52:07,324 --> 00:52:11,193
Uganda'daki t�m resmiler limuzin
tipi siyah bir mersedes kullan�yor.
683
00:52:11,195 --> 00:52:12,595
Do�ru.
684
00:52:12,597 --> 00:52:14,231
Terminale tek seferde yakla��rsak...
685
00:52:14,233 --> 00:52:17,099
...ter�ristler, Amin'in rehinelerle
konu�maya geldi�ini d���necektir.
686
00:52:17,269 --> 00:52:19,803
Bu bize �a��rtmacan�n
anahtar�n� veriyor.
687
00:52:19,805 --> 00:52:22,772
Bana orada bir limuzin
ayarlay�n, i�i bitirelim.
688
00:52:22,774 --> 00:52:23,772
Benny?
689
00:52:23,774 --> 00:52:25,742
Ne diyorsun?
690
00:52:25,744 --> 00:52:29,912
Mersedesi Sayeret Matkal ile
birlikte herk�le bindirebiliriz.
691
00:52:30,115 --> 00:52:32,147
U�ak yeni terminal binas�na iner.
692
00:52:32,149 --> 00:52:33,682
- G�zel.
- Mersedesi al�p...
693
00:52:33,684 --> 00:52:37,120
...eski terminal binas�na gidip,
ter�ristleri �ld�r�p...
694
00:52:37,122 --> 00:52:40,189
...rehineleri u�a�a bindirip geri d�nerler.
695
00:52:40,291 --> 00:52:42,124
- M�kemmel.
- �imdi, bunu yapmak i�in...
696
00:52:42,126 --> 00:52:43,792
...t�m meydanlar� iyi kontrol etmeliyiz...
697
00:52:43,794 --> 00:52:45,060
...her iki terminalide.
698
00:52:45,062 --> 00:52:47,163
Ne ihtiyac�n var?
699
00:52:49,463 --> 00:52:50,465
�� b�l�k asker...
700
00:52:50,583 --> 00:52:52,383
Dan! L�tfen.
701
00:52:52,974 --> 00:52:54,806
�ki b�l�k asker.
702
00:52:55,008 --> 00:52:56,476
Z�rh ve a��r makinal� silahlar.
703
00:52:56,478 --> 00:52:58,510
- D�rt u�ak yapar.
- Do�ru. Acele edelim.
704
00:52:58,512 --> 00:52:59,912
T�m birimleri tetikte tut.
705
00:52:59,914 --> 00:53:01,814
Rabin Frans�zlarla ba�lant�da zaten.
706
00:53:02,316 --> 00:53:04,584
Evet, yeni talimatlar�m�z var.
A�a�� gelin.
707
00:53:04,586 --> 00:53:06,421
Gidelim.
708
00:53:10,645 --> 00:53:14,845
D�rd�nc� g�n.
30 Haziran 1976. �ar�amba.
709
00:53:14,996 --> 00:53:17,063
Evet, evet.
710
00:53:17,065 --> 00:53:18,530
L�tfen.
711
00:53:18,532 --> 00:53:20,999
Hay�rl� yolculuklar dileriz.
712
00:53:21,001 --> 00:53:24,003
Hadi, otob�se binin.
713
00:53:25,607 --> 00:53:27,841
Gidece�iniz yere vard���n�zda...
714
00:53:29,043 --> 00:53:33,310
...size iyi bakt���m�, onlara
s�ylemeyi unutmay�n.
715
00:53:33,548 --> 00:53:35,615
Anneci�im, ben size dostum.
716
00:53:35,917 --> 00:53:38,517
- L�tfen bizim i�in dua edin.
- Gitmek istemiyorum ben.
717
00:53:38,719 --> 00:53:43,021
Benim yerime �srailli esirlerden
birinin gitmesini istiyorum.
718
00:53:44,291 --> 00:53:46,157
Bu m�mk�n de�il.
719
00:53:46,159 --> 00:53:47,793
Gitmeyece�im.
720
00:53:47,795 --> 00:53:49,962
L�tfen otob�se binin.
721
00:53:50,264 --> 00:53:52,731
Hay�r, gitmiyorum.
722
00:53:54,502 --> 00:53:55,701
Kafas� kar��m��.
723
00:53:56,103 --> 00:53:57,604
L�tfen otob�se binmesine yard�m edin.
724
00:53:57,606 --> 00:53:59,639
- Kalaca��m ben.
- Yard�m et ona.
725
00:53:59,641 --> 00:54:01,207
- Yard�m et.
- Girin madam.
726
00:54:01,209 --> 00:54:03,108
- Hay�r, kalmak istiyorum.
- Girin i�eri.
727
00:54:03,110 --> 00:54:04,978
L�tfen, kalmak istiyorum.
728
00:54:05,380 --> 00:54:06,380
- L�tfen.
- ��eri girin.
729
00:54:43,384 --> 00:54:44,986
Selam.
730
00:54:48,790 --> 00:54:51,825
Korkar�m ki size m�jde
vermeye gelmedim.
731
00:54:53,027 --> 00:54:56,894
Serbest kalas�n�z diye elimden
geleni yapaca��ma dair s�z verdim.
732
00:54:58,298 --> 00:55:01,300
Ama h�k�metiniz h�l� onlara cevap vermedi.
733
00:55:01,302 --> 00:55:04,537
Son m�hletin bitmesine 24 saat kald�.
734
00:55:04,539 --> 00:55:07,075
Sizin i�in �ok endi�eliyim.
735
00:55:08,543 --> 00:55:13,012
Bu adamlar size kar�� kin beslemiyor.
736
00:55:13,014 --> 00:55:17,182
Yaln�zca sizin fa�ist h�k�metinize
kar�� kin duyuyorlar.
737
00:55:17,184 --> 00:55:22,054
E�er h�k�metiniz pazarl��a oturmazsa...
738
00:55:22,056 --> 00:55:24,192
...24 saatte bir...
739
00:55:24,194 --> 00:55:27,863
...iki �ocuk birden �ld�recekler.
740
00:55:35,135 --> 00:55:37,338
Bu ikisinden ba�layarak.
741
00:55:44,579 --> 00:55:46,244
Bunu nas�l yapars�n�z?
742
00:55:46,246 --> 00:55:48,780
Elinizdeki silahla tepemizde dikilip...
743
00:55:48,782 --> 00:55:50,952
Bunlar k���c�k �ocuk.
744
00:55:52,452 --> 00:55:54,153
Askerlerimiz var.
745
00:55:54,155 --> 00:55:56,525
Sava�mak zorundaysan�z
askerlerimizle sava��n.
746
00:56:07,568 --> 00:56:09,367
Kahve istemiyorum.
747
00:56:09,369 --> 00:56:11,570
Zeev, telefonun var.
748
00:56:11,572 --> 00:56:13,639
Ke�ke orada olabilseydim.
749
00:56:13,641 --> 00:56:15,542
Olamaz m�s�n?
750
00:56:15,544 --> 00:56:16,910
�stedi�im par�ay� ald�m.
751
00:56:17,512 --> 00:56:19,045
Harika.
752
00:56:19,047 --> 00:56:21,046
Senin ad�na sevindim.
753
00:56:21,048 --> 00:56:23,282
G�vende olacak m�s�n?
754
00:56:23,284 --> 00:56:25,988
Bunu konu�mak istemiyorum.
755
00:56:27,521 --> 00:56:29,657
Beni d���n�yor muydun?
756
00:56:32,626 --> 00:56:34,595
Hay�r, yani, bilirsin i�te...
757
00:56:36,831 --> 00:56:40,800
Sarah, bazen sevdi�in insanlar�...
758
00:56:40,802 --> 00:56:44,336
...d���nmek, �ey...
759
00:56:44,338 --> 00:56:46,274
...bir i�e yaram�yor.
760
00:56:50,110 --> 00:56:51,811
Evet.
761
00:56:51,813 --> 00:56:53,749
Ne demek istedi�ini biliyorum.
762
00:57:08,329 --> 00:57:10,296
At�� talimlerini yap�yor muydun?
763
00:57:10,298 --> 00:57:11,299
Evet.
764
00:57:12,400 --> 00:57:13,699
Her g�n.
765
00:57:13,701 --> 00:57:15,834
G�zel.
766
00:57:15,836 --> 00:57:17,836
Arayan kim di?
767
00:57:17,838 --> 00:57:19,537
K�z arkada��m.
768
00:57:19,539 --> 00:57:21,407
Askeriyeden mi?
769
00:57:21,409 --> 00:57:23,111
Hay�r.
770
00:57:25,313 --> 00:57:27,579
Onunla olmak istiyorsan...
771
00:57:27,581 --> 00:57:29,814
...onu orduya ald�rmal�s�n.
772
00:57:29,816 --> 00:57:31,717
Aksi halde onu yaln�z
b�raksan daha iyi.
773
00:57:31,719 --> 00:57:32,784
Ne demek istiyorsun?
774
00:57:32,786 --> 00:57:34,854
Ne dediysem onu diyorum.
775
00:57:35,356 --> 00:57:37,258
G�ven bana, iyi biliyorum.
776
00:57:39,360 --> 00:57:41,860
Filistinli korsanlar...
777
00:57:41,862 --> 00:57:45,664
...rehinelerden 48 ki�iyi serbest b�rakt�.
778
00:57:45,666 --> 00:57:48,400
Geri kalan 209 yolcuya talepleri
kar��lanmad��� m�ddet�e...
779
00:57:48,402 --> 00:57:52,204
...makineli t�fekleri do�rultarak onlar�
�l�mle ve Frans�z yolcu u�a��n�...
780
00:57:52,206 --> 00:57:55,073
...havaya u�urmakla tehdit
etmeye devam ediyorlar.
781
00:57:55,677 --> 00:58:00,611
Serbest b�rak�lan 48 yolcu, k�sa
bir s�re �nce Paris'e vard�.
782
00:58:00,948 --> 00:58:03,249
John Palmer havaalan�n'dan aktar�yor...
783
00:58:03,851 --> 00:58:06,552
Orly Havaalan�'n�n vip yolcu salonunda...
784
00:58:06,554 --> 00:58:08,686
...polis taraf�ndan g�venlik
�emberi olu�turuldu.
785
00:58:08,688 --> 00:58:10,655
Serbest b�rak�lan rehinelerin...
786
00:58:10,657 --> 00:58:13,224
...akrabalar� ve arkada�lar�
onlar� selamlamak i�in...
787
00:58:13,226 --> 00:58:16,262
...i�eride kalabl�k gruplar olu�rturdu.
788
00:58:16,264 --> 00:58:18,930
O u�u�tan sa� ��kanlar�n hepsi,
h�l� hayatta olduklar� i�in...
789
00:58:18,932 --> 00:58:21,304
...kendilerini �ansl� say�yorlar.
790
00:58:23,028 --> 00:58:27,228
Be�inci G�n.
1 Temmuz 1976. Per�embe.
791
00:58:29,844 --> 00:58:31,278
Pardon.
792
00:58:31,302 --> 00:58:32,502
Ne oluyor?
793
00:58:32,526 --> 00:58:35,526
Bilmiyorum, hi�bir �ey �al��m�yor.
Su akm�yor, tuvaletler ar�zal�.
794
00:58:42,250 --> 00:58:43,750
Pislik Almanlar.
795
00:59:10,483 --> 00:59:12,885
D�nya'n�n bu olaya ne g�zle
bakt���n� bilmek zorundas�n.
796
00:59:12,887 --> 00:59:13,918
Evet.
797
00:59:13,920 --> 00:59:15,588
Ne g�zle bakt�klar�n� biliyorum.
798
00:59:16,590 --> 00:59:18,425
Ama hakikat bu de�il.
799
00:59:20,594 --> 00:59:23,262
G�revda�lar�m�n yapt�klar�ndan
ben sorumlu de�ilim.
800
00:59:23,264 --> 00:59:25,230
Sende onlar�n yapt�klar�n�n
ayn�s�n� yap�yorsun.
801
00:59:25,232 --> 00:59:27,199
Hay�r yapm�yorum.
Ben o kadar gaddar de�ilim.
802
00:59:27,201 --> 00:59:29,034
Filistin halk�n�n hakl�
oldu�una inan�yorum.
803
00:59:29,436 --> 00:59:31,403
Bar�nacak yerleri yok.
804
00:59:31,905 --> 00:59:34,372
Filistinli m�lteci kamp� g�rd�n mi sen hi�?
805
00:59:34,374 --> 00:59:36,441
O insanlar�n nas�l ya�ad���n� g�rd�n m�?
806
00:59:36,443 --> 00:59:38,244
�ocuklar�n� g�rd�n m�?
807
00:59:38,246 --> 00:59:42,380
Bu y�zden a�a��daki, o
insanlar� �ld�recek misin?
808
00:59:46,454 --> 00:59:48,356
Yard�m etmek zorunday�z onlara.
809
00:59:51,958 --> 00:59:54,827
Ne i� yap�yorsun?
Mesle�in nedir?
810
00:59:54,829 --> 00:59:56,631
Asker de�ilsin sen.
811
00:59:58,898 --> 01:00:00,398
Yay�nc�y�m.
812
01:00:00,900 --> 01:00:02,769
Devrimci kitaplar� yay�nl�yorum.
813
01:00:02,771 --> 01:00:05,374
Su tesisat��l��� hakk�nda
kitap yay�nlad�n m� hi�?
814
01:00:07,040 --> 01:00:09,310
Hen�z yay�nlamad�m.
815
01:00:11,378 --> 01:00:13,646
Saltanat...
816
01:00:13,648 --> 01:00:16,048
Herkesin istedi�i �ey.
817
01:00:16,050 --> 01:00:18,420
Saltanat, �g�rl�k varsa olur.
818
01:00:21,489 --> 01:00:24,590
Akan sular seni �zg�r k�lar.
819
01:00:25,492 --> 01:00:27,093
Tuvaletler...
820
01:00:27,195 --> 01:00:28,963
...seni �zg�r k�lar.
821
01:00:31,965 --> 01:00:35,469
Bir tesisat��, on devrimciye bedeldir.
822
01:00:40,974 --> 01:00:43,877
Hayat�n� mahvetti�ini
d���nd���n oluyor mu hi�?
823
01:00:45,445 --> 01:00:47,445
Hay�r.
824
01:00:47,447 --> 01:00:48,949
Sen?
825
01:00:50,818 --> 01:00:52,751
Ben bir teknisyenim.
826
01:00:52,753 --> 01:00:54,086
�ok i� bitiriyorum.
827
01:00:54,088 --> 01:00:57,092
Bir teknisyen, elli devrimci eder.
828
01:01:03,516 --> 01:01:05,816
Bosi'nin yolcularla yaln�z
kalmas�n� istemiyorum.
829
01:01:06,140 --> 01:01:07,240
Savsaklamaya ba�lad�.
830
01:01:07,264 --> 01:01:08,564
Bu i�i oyun san�yor.
831
01:01:08,588 --> 01:01:10,888
Onunla n�bet tuttu�unda
onu ciddi zannedersin.
832
01:01:10,912 --> 01:01:12,912
Onu gece bir dinlesen...
833
01:01:12,936 --> 01:01:14,336
D�nya'n�n her yerinde devrim...
834
01:01:14,360 --> 01:01:15,860
Filistin'in devrimi...
835
01:01:15,884 --> 01:01:17,884
Saatlerce anlat�yorda anlat�yor.
836
01:01:21,608 --> 01:01:23,608
�srailliler gelir mi sence?
837
01:01:23,732 --> 01:01:25,332
K��eye s�k��t�lar.
838
01:01:27,656 --> 01:01:29,656
Gelirlerse onlar� �ld�rmemiz do�ru mu?
839
01:01:29,680 --> 01:01:31,080
�ocuklar�m� �ld�rd� onlar.
840
01:01:31,104 --> 01:01:32,125
Jaber...
841
01:01:32,526 --> 01:01:34,558
Ne oluyor b�yle?
Bayram tatili mi?
842
01:01:34,995 --> 01:01:36,731
�ocuk onlar, Halima.
843
01:01:45,472 --> 01:01:49,838
�zellikle �lke i�inde �srailli
yetkililere kar�� muazzam bir bask� var.
844
01:01:50,043 --> 01:01:51,976
�srailli rehinelerin akrabalar�...
845
01:01:51,978 --> 01:01:53,679
...h�k�met temsilcileri taraf�ndan...
846
01:01:53,681 --> 01:01:55,680
...bu sabah, yat��t�r�lmaya �al���ld�lar.
847
01:01:55,682 --> 01:02:00,350
�srailin ter�ristlerle anla�maya varmama
konusundaki politikas�n� �nemsemediler.
848
01:02:00,420 --> 01:02:01,787
Erken sabah�n ard�ndan...
849
01:02:01,789 --> 01:02:03,088
...H�k�met kona��na do�ru...
850
01:02:03,190 --> 01:02:05,455
...Ba�bakan Rabin'e ne
d���nd�klerini s�ylemek i�in...
851
01:02:05,457 --> 01:02:08,159
...ak�n edip jandarma birliklerine
zor anlar ya�att�lar.
852
01:02:11,898 --> 01:02:13,831
Cevap istiyoruz!
Onlar� orada b�rakamay�z!
853
01:02:23,711 --> 01:02:25,878
Aileleri rehinelerin serbest
b�rak�lmas�n� istiyor.
854
01:02:25,880 --> 01:02:27,646
�srailli bir siyaset�i olarak...
855
01:02:27,648 --> 01:02:31,115
...ter�ristlerle anla�ma yapman�n
sonu�lar�na katlanamazs�n.
856
01:02:31,117 --> 01:02:32,151
Hakl�s�n.
857
01:02:32,153 --> 01:02:33,786
D��t���m durum bu.
858
01:02:34,588 --> 01:02:35,854
Ba�bakan�m!
859
01:02:35,856 --> 01:02:38,791
Ba�bakan Rabin!
860
01:02:38,793 --> 01:02:40,124
Ba�bakanla konu�mak istiyoruz.
861
01:02:40,126 --> 01:02:42,894
- Dur!
- Ba�bakanla konu�mak istiyoruz.
862
01:02:42,896 --> 01:02:44,128
A��klama yapmak zorunda.
863
01:02:44,130 --> 01:02:46,130
Ba�bakan� g�rmek istiyoruz.
864
01:02:46,132 --> 01:02:47,865
Burada bekle.
865
01:02:49,869 --> 01:02:52,738
Herkes sessiz olsun!
866
01:02:57,644 --> 01:02:59,813
A��klama istiyoruz!
867
01:03:18,132 --> 01:03:19,700
Say�n el�i, Ba�bakan Rabin.
868
01:03:21,802 --> 01:03:26,668
Frans�zlara ter�ristler i�in bir teklif
yapaca��m�z� haber vermenizi istiyorum.
869
01:03:27,107 --> 01:03:30,075
�lgin�tir ki, �srail bug�n
her zaman ki politikalar�n�...
870
01:03:31,077 --> 01:03:34,077
...bir kenara b�rak�p korsanlarla
masaya oturmak i�in anla�t�.
871
01:03:34,282 --> 01:03:37,615
Korsanlar, anla�ma i�in verdikleri m�hleti
Pazar sabah� 08:00'e kadar erteledi.
872
01:03:38,117 --> 01:03:41,919
Uzun s�redir devam eden politikalar�n�
bozup, pazarl�k i�in anla�t�lar.
873
01:03:42,056 --> 01:03:43,722
�srailde ki g�r�� ayr�l�klar�...
874
01:03:43,724 --> 01:03:45,858
...rehinelerin b�rak�lmas�ndan ziyade...
875
01:03:45,860 --> 01:03:48,092
...ter�ristlerin serbest b�rak�lmas�n�n...
876
01:03:48,094 --> 01:03:50,028
...verece�i zarar�n a��r olaca�� y�n�nde.
877
01:03:50,030 --> 01:03:53,197
Bu gece, �o�u sinagog ve bat� duvar�nda...
878
01:03:53,199 --> 01:03:55,700
...dualar okunmaya ba�land�.
879
01:03:55,702 --> 01:03:58,103
Dualar�n �o�u pazarl�k �zerine...
880
01:03:58,105 --> 01:04:00,204
...h�k�metin do�ru
karar� vermesiyle ve...
881
01:04:00,206 --> 01:04:04,274
...�srailli yahudilerin Uganda'dan
sa� salim ayr�lmalar�yla ilgili.
882
01:04:18,198 --> 01:04:19,598
Ba�ard�k.
883
01:04:20,822 --> 01:04:22,222
Sahiden ba�ard�k.
884
01:04:23,446 --> 01:04:25,946
B�yle bir operasyondan
ba�ar�yla ��kmak inan�lmaz.
885
01:04:25,970 --> 01:04:27,870
Jaber sahte oldu�unu d���n�yor.
886
01:04:27,894 --> 01:04:29,194
Hay�r, de�il.
887
01:04:30,118 --> 01:04:31,718
Tarihe ge�ece�iz.
888
01:04:32,742 --> 01:04:35,142
Asla eve d�nemeyece�iz.
889
01:04:35,166 --> 01:04:35,966
�imdilik.
890
01:04:35,990 --> 01:04:37,790
Hay�r, asla d�nemeyiz.
891
01:04:38,714 --> 01:04:39,914
Ba�data yerle�meye ne dersin?
892
01:04:39,938 --> 01:04:43,238
Orada kad�n olman�n ne
demek oldu�unu bilemezsin.
893
01:04:43,262 --> 01:04:45,662
Araplar sosyal insanlard�r.
894
01:04:48,186 --> 01:04:49,586
Vardiya de�i�imi.
895
01:04:56,062 --> 01:04:58,463
- Ne yapmaya �al���yorsun sen?
- Ne oldu?
896
01:04:58,465 --> 01:04:59,999
Silah�n� duvar�n kenar�na b�rakm��s�n.
897
01:05:00,001 --> 01:05:02,200
- Yahudilerden biri alsa ne olur?
- Sakin ol dostum.
898
01:05:02,202 --> 01:05:03,902
�srailliler pes etmi�.
899
01:05:03,904 --> 01:05:05,004
Pes etmediler.
900
01:05:06,006 --> 01:05:07,105
Ya aldatmacaysa?
901
01:05:07,107 --> 01:05:08,975
Ya daha fazla zaman
kazanmaya �al���yorlarsa?
902
01:05:09,077 --> 01:05:11,513
- Haz�rl�kl� olmal�y�z.
- Tamam, tamam.
903
01:05:14,815 --> 01:05:16,551
Neden buradas�n?
904
01:05:21,088 --> 01:05:24,087
Kitlelerin zihinlerinde
bombalar patlatmak istiyorum.
905
01:05:24,691 --> 01:05:27,892
Ya ger�ek bir bomba
patlatmak zorunda kal�rsan?
906
01:05:27,894 --> 01:05:29,595
Adam �ld�rd�n m� hi�?
907
01:05:29,597 --> 01:05:31,233
Sence adam �ld�rebilir misin?
908
01:05:33,166 --> 01:05:35,168
Silaha sar�l�p sava�may� uygun g�dr�n.
909
01:05:36,270 --> 01:05:37,870
Buraya gelmeyi uygun g�rd�n.
910
01:05:38,072 --> 01:05:40,074
Avrupada g�zel bir hayat s�rebilirdin.
911
01:05:41,176 --> 01:05:43,375
Ke�ke senin yerinde ben olsayd�m.
912
01:05:43,777 --> 01:05:45,878
Silaha el s�rmezdim.
913
01:05:45,980 --> 01:05:47,813
Yaln�zca her �eyini kaybeden bilir.
914
01:05:48,015 --> 01:05:49,917
Yahudiler bilir.
915
01:05:52,119 --> 01:05:54,353
Sizinkiler onlar� katletti�inde...
916
01:05:54,355 --> 01:05:57,755
...kurtulanlardan geride
kalanlar�n hi�bir �eyi kalmad�.
917
01:05:57,757 --> 01:06:00,626
Diyetlerini Filistine getirdiler.
918
01:06:00,628 --> 01:06:02,764
Utan�lar�n� ve a�a��lamalar�n� getirdiler.
919
01:06:04,364 --> 01:06:08,033
Kendilerine yap�lan� bize yapt�lar.
920
01:06:08,335 --> 01:06:11,869
Ama ben onlara hi�bir �ey yapmam��t�m.
921
01:06:11,871 --> 01:06:13,574
Sen yapt�n.
922
01:06:16,143 --> 01:06:19,010
Buradas�n ��nk� �lkenden nefret ediyorsun.
923
01:06:19,012 --> 01:06:21,315
Buraday�m ��nk� ben �lkemi seviyorum.
924
01:06:24,784 --> 01:06:26,653
�ld�rmeye var m�s�n?
925
01:06:27,755 --> 01:06:29,923
�lmeye var m�s�n?
926
01:06:33,994 --> 01:06:36,228
E�er bu pazarl�k sahteyse...
927
01:06:36,230 --> 01:06:38,166
...direk �ld�rmeye ba�layaca��z.
928
01:06:41,135 --> 01:06:43,037
Direk!
929
01:07:02,423 --> 01:07:06,489
K�z�l deniz �zerinden d��man radar�na
tak�lmamak i�in d���k irtifada u�abiliriz.
930
01:07:06,927 --> 01:07:09,860
23:45'te son u�ak ayr�ld�ktan sonra...
931
01:07:09,862 --> 01:07:13,432
...pist ���klar� 15 dakika a��k kalacak.
932
01:07:13,434 --> 01:07:17,001
Bu bizim tek �ans�m�z.
933
01:07:17,003 --> 01:07:19,438
Ugandal� askerleri kafan�za takmay�n.
934
01:07:19,440 --> 01:07:21,238
Oraya var�nca bizi g�rd�klerinde...
935
01:07:21,240 --> 01:07:23,108
- ...ka�maya ba�layacaklar.
- Bir saniye dur.
936
01:07:23,110 --> 01:07:25,843
Yak�t yetmez demi�tin de�il mi?
937
01:07:25,845 --> 01:07:27,445
Bu �ok m�him.
938
01:07:27,447 --> 01:07:29,981
Geri d�n�� yolunda yak�t
ikmali yapmak zorunday�z.
939
01:07:29,983 --> 01:07:33,017
�kmal i�in en elveri�li
yer, Kenya olacakt�r.
940
01:07:33,019 --> 01:07:34,285
Motta.
941
01:07:34,287 --> 01:07:36,054
Bu operasyon b�yle y�r�mez.
942
01:07:36,056 --> 01:07:38,791
Bu tam bir z�rva, anlad�n�z m�?
Bu fantezi'den ba�ka bir �ey de�il.
943
01:07:38,793 --> 01:07:40,795
Almanlar yahudileri ay�rd�.
944
01:07:43,297 --> 01:07:44,996
Se�imini yap Motta.
945
01:07:45,998 --> 01:07:47,866
Elimiz kolumuz ba�l� bekleyemeyiz.
946
01:07:48,268 --> 01:07:49,868
Bunlar benim adamlar�m.
947
01:07:50,470 --> 01:07:52,638
E�er �l�rlerse sorumlusu benim.
948
01:07:52,640 --> 01:07:56,174
Hay�r, Motta.
Onlar �sralli askerler.
949
01:07:56,176 --> 01:07:58,413
Onlardan Ba�bakan sorumlu.
950
01:08:03,282 --> 01:08:06,153
Bu konuda bana destek olacak m�s�n Motta?
951
01:08:07,777 --> 01:08:11,777
Alt�nc� G�n.
2 Temmuz 1976. Cuma.
952
01:08:18,432 --> 01:08:20,702
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
953
01:08:21,934 --> 01:08:23,534
Pazarl��a oturacaklarm��.
954
01:08:23,536 --> 01:08:24,703
Sence �a��r�rlar m� seni?
955
01:08:24,705 --> 01:08:29,138
Operasyonun onaylanaca��n� sanmam.
Ama e�itime devam etmemiz gerekiyor.
956
01:08:30,677 --> 01:08:32,178
Sen olmadan olmuyor mu?
957
01:08:33,080 --> 01:08:35,313
Bunu daha ne kadar
konu�aca��z?
958
01:08:35,315 --> 01:08:37,283
S�rekli sava�ta olamay�z ki.
959
01:08:37,285 --> 01:08:39,351
Sen s�rekli sava�ta de�ilsin ki.
Sen bir dans��s�n.
960
01:08:40,253 --> 01:08:42,024
Sen dans edebil diye sava��yorum.
961
01:08:45,391 --> 01:08:48,762
Ya dans etmeyi b�rak�rsam?
962
01:09:01,974 --> 01:09:03,410
Evet.
963
01:09:06,379 --> 01:09:07,578
Sakin olun.
964
01:09:07,580 --> 01:09:09,114
Sessiz olun.
965
01:09:09,116 --> 01:09:10,849
Dinleyin.
966
01:09:10,851 --> 01:09:12,851
�srail h�k�meti pazarl��� kabul etti.
967
01:09:14,353 --> 01:09:17,622
Son m�hlet pazar g�n�
11:00'e kadar uzat�ld�.
968
01:09:19,992 --> 01:09:21,859
�yi niyetlili�imizin g�stergesi olarak...
969
01:09:21,861 --> 01:09:23,661
...t�m Frans�zlar� sal�vermi�tik.
970
01:09:23,663 --> 01:09:25,397
Yolda�lar�m�z serbest b�rak�ld��� anda...
971
01:09:25,399 --> 01:09:27,433
...hepiniz serbest kalacaks�n�z.
972
01:09:28,035 --> 01:09:29,634
�imdilik b�y�k salona ge�ebilirsiniz.
973
01:09:30,036 --> 01:09:32,539
Y�r�y�n.
974
01:09:33,840 --> 01:09:35,472
Hadi.
975
01:09:35,474 --> 01:09:37,475
�srail asla pazarl�k yapmaz.
976
01:09:37,477 --> 01:09:39,447
- Hadi millet.
- Hay�r.
977
01:09:40,071 --> 01:09:41,771
Ayr�lamay�z.
978
01:09:42,295 --> 01:09:43,795
Eti�e uygun olmaz.
979
01:09:45,619 --> 01:09:47,619
G�revimiz yolcular�n yan�nda olmak.
980
01:09:48,443 --> 01:09:50,743
Sonuna kadar, t�m yolcularla birlikte.
981
01:09:54,567 --> 01:09:56,367
Kolay olmad���n� biliyorum.
982
01:10:13,880 --> 01:10:15,215
Nereye gitti�ini san�yorsun?
983
01:10:16,817 --> 01:10:19,020
Kar�m i�in bir mektup.
984
01:10:26,893 --> 01:10:28,329
Acele et.
985
01:10:33,153 --> 01:10:34,653
Bunu kar�ma iletir misiniz?
986
01:10:34,735 --> 01:10:36,670
- �letirim m�sy�.
- Sa�olun.
987
01:11:19,980 --> 01:11:21,178
Al.
988
01:11:21,180 --> 01:11:22,183
Ben ilgilenirim.
989
01:11:41,807 --> 01:11:43,107
Neredeyse bitti.
990
01:11:43,236 --> 01:11:44,739
Evet.
991
01:12:04,458 --> 01:12:05,557
Bu ne b�yle?
992
01:12:06,059 --> 01:12:07,925
Siyah olmas� gerekiyordu?
993
01:12:07,927 --> 01:12:09,997
- Ellerinde ba�ka renk yoktu.
- Evet.
994
01:12:16,202 --> 01:12:18,069
�aka yap�yorsunuz de�il mi?
995
01:12:18,071 --> 01:12:21,805
Mersedes'in i�inde, yan�ma en
iyi ni�anc�lar� istiyorum.
996
01:12:22,509 --> 01:12:24,408
Be� tim halinde terminale
bask�n yapaca��z.
997
01:12:24,410 --> 01:12:26,410
Birinci tim'e Joshua �nderlik edecek.
998
01:12:26,412 --> 01:12:27,746
Muki, ikinci tim senin.
999
01:12:27,748 --> 01:12:30,081
Zeev, ���nc� tim.
1000
01:12:30,083 --> 01:12:32,083
Amos ve Erez, d�rt ve be�inci tim.
1001
01:12:32,085 --> 01:12:34,719
Yeni terminal binas�na
a��lan piste inip...
1002
01:12:34,721 --> 01:12:36,589
...buraya, apron'a kadar gelece�iz.
1003
01:12:36,691 --> 01:12:39,257
Bir mersedes ve iki land
rover'la d��ar� ��kaca��z.
1004
01:12:39,259 --> 01:12:41,393
Oradan direk eski terminal
binas�na s�rece�iz.
1005
01:12:41,395 --> 01:12:43,361
Keskin ni�anc� ate�ine
kar�� korunakl� yere...
1006
01:12:43,363 --> 01:12:45,830
...kulenin alt�na park edece�iz.
1007
01:12:45,832 --> 01:12:47,131
H�z ve �a��rtmaca kilit nokta.
1008
01:12:48,533 --> 01:12:51,668
Ba�bakan�m�z bu g�revi onaylarsa...
1009
01:12:51,670 --> 01:12:53,404
...gidece�iz.
1010
01:12:53,406 --> 01:12:56,406
Ter�ristler bir ka� dakika
i�inde herkesi �ld�r�r.
1011
01:12:56,442 --> 01:12:58,743
Ya ilk u�ak, di�er u�aklar�n
inip yerle�mesine...
1012
01:12:58,745 --> 01:13:01,080
...f�rsat olmadan, tespit
edilip sald�r�ya u�rarsa?
1013
01:13:01,182 --> 01:13:03,182
�anslar� bile olmayacak.
1014
01:13:04,684 --> 01:13:05,918
Ba�aramazlarsa...
1015
01:13:06,520 --> 01:13:09,420
�srail savunma kuvvetlerine
vurulan darbe...
1016
01:13:10,044 --> 01:13:11,344
...felaket olur.
1017
01:13:12,860 --> 01:13:15,126
Zaten kabine'nin kararlar�na
uymak zorunday�m.
1018
01:13:15,828 --> 01:13:19,132
Yitzhak, kabine sensin.
1019
01:13:23,637 --> 01:13:25,272
Provalara ba�la.
1020
01:13:25,773 --> 01:13:27,041
Ba�lad�lar zaten.
1021
01:15:31,263 --> 01:15:33,801
Ba�lad���n�z yere geri d�n�n!
1022
01:15:37,637 --> 01:15:39,069
��areti g�rmedim.
1023
01:15:39,071 --> 01:15:40,071
Megafonu bana ver.
1024
01:15:40,073 --> 01:15:41,173
Sen ba�a ge�iyorsun.
1025
01:15:41,175 --> 01:15:42,507
Sen ikinci git.
1026
01:15:42,509 --> 01:15:44,508
Sen yine bocal�yorsun.
1027
01:15:44,510 --> 01:15:45,679
Sen sondan git.
1028
01:16:00,559 --> 01:16:01,758
Motta.
1029
01:16:03,629 --> 01:16:07,897
Operasyonu kabine'ye ve
Rabin'e �nerece�im.
1030
01:16:08,567 --> 01:16:10,403
Tamam derse yapabilir misin Yoni?
1031
01:16:14,027 --> 01:16:17,627
Yedinci G�n.
3 Temmuz 1976. Cumartesi.
1032
01:16:17,943 --> 01:16:20,577
Rehinelerin yolunu kapatan bir �ey var m�?
1033
01:16:20,914 --> 01:16:22,480
Yok efendim.
1034
01:16:22,482 --> 01:16:25,818
Engel olacak bir �ey yok.
1035
01:16:26,620 --> 01:16:29,386
Rehinelere ula�ana dek adamlar�m�z�
engelleyecek hi�bir �ey yok.
1036
01:16:29,688 --> 01:16:32,356
��kmadan �nce foto�raflar�n� istiyorum.
1037
01:16:32,358 --> 01:16:33,893
Te�ekk�rler.
1038
01:16:36,662 --> 01:16:39,564
Operasyonu durduracak hi�bir neden yok.
1039
01:16:39,766 --> 01:16:41,798
O zaman �imdi bir karar vermelisin.
1040
01:16:41,800 --> 01:16:45,134
H�l� bir general olsayd�m, bu
g�revi asla onaylamazd�m.
1041
01:16:45,504 --> 01:16:47,206
B�y�k risk.
1042
01:16:48,008 --> 01:16:50,975
Zaiyat�m�z olacakt�r.
Bunu herkes bilsin.
1043
01:16:51,777 --> 01:16:55,179
Tek emin olmam�z gereken �ey g�revimizdir.
1044
01:16:56,181 --> 01:16:57,748
G�revimizi tamamlamal�y�z.
1045
01:16:57,750 --> 01:17:01,251
�� dakika i�inde terminale var�p,
t�m ter�ristleri �ld�r�p...
1046
01:17:01,553 --> 01:17:03,220
...rehineleri kurtarmal�y�z.
1047
01:17:03,322 --> 01:17:07,089
T�m rehineleri g�vene alana dek durmak yok.
1048
01:17:07,326 --> 01:17:11,660
Kabine'nin karar�n� beklerken, kalk���m�z�
yap�p yolumuza devam edece�iz.
1049
01:17:11,998 --> 01:17:13,064
Gidelim.
1050
01:17:13,066 --> 01:17:14,402
Herkes u�a�a binsin.
1051
01:17:51,103 --> 01:17:52,940
Boni.
1052
01:19:30,135 --> 01:19:32,002
- Ba�bakan�m.
- Motta.
1053
01:19:32,004 --> 01:19:34,038
Ba�bakan�m.
1054
01:19:34,040 --> 01:19:37,608
Bu odadakiler pozisyonumu iyi biliyorlar.
1055
01:19:37,610 --> 01:19:41,777
Kabinenin karar�n�z� destekleyip ortak
bir sorumluluk alaca��ndan emin...
1056
01:19:41,815 --> 01:19:44,149
Shimon, u�aklar �oktan ayr�ld�.
1057
01:19:45,051 --> 01:19:48,318
Kabine bu operasyonu y�r�tmeme karar�
al�rsa onlar� geri �a��raca��z.
1058
01:19:48,720 --> 01:19:50,054
Motta.
1059
01:19:50,756 --> 01:19:53,224
Bu operasyonu kabine'ye �neriyor musun?
1060
01:19:53,226 --> 01:19:54,326
Evet, Say�n Ba�bakan�m.
1061
01:19:54,328 --> 01:19:56,594
Beyler, Amos �imdi �nergesini sunacak.
1062
01:19:56,596 --> 01:19:58,229
Sonras�nda oylayaca��z.
1063
01:19:58,831 --> 01:20:01,565
Savunma Bakanl��� ve Kurmay
ba�kanl���n�n sundu�u plana g�re...
1064
01:20:01,567 --> 01:20:04,699
...�srail savunma kuvvetlerinin,
Entebbede rehin al�nan...
1065
01:20:05,001 --> 01:20:07,934
...rehinelerin kurtar�lmas� �zerine
planlanan kurtarma operasyonunun...
1066
01:20:07,936 --> 01:20:10,371
...uygulamaya al�nmas� i�in
�nerge, oylar�n�za sunulmu�tur.
1067
01:20:10,809 --> 01:20:12,579
Herkes evet mi diyor?
1068
01:20:19,217 --> 01:20:20,485
�yle olsun.
1069
01:20:21,187 --> 01:20:24,591
Y�ld�r�m operasyonu
planland��� gibi uygulanacak.
1070
01:20:42,040 --> 01:20:44,207
Tel Aviv komuta merkezi.
1071
01:20:44,209 --> 01:20:46,042
Y�ld�r�m onayland�.
1072
01:20:46,044 --> 01:20:49,215
Tekrar ediyorum, y�ld�r�m onayland�.
1073
01:20:50,650 --> 01:20:52,984
Entebbe'ye var�� saatiniz:
1074
01:20:52,986 --> 01:20:54,752
23:45.
1075
01:20:54,754 --> 01:20:56,790
Eksi d�rt saat, 32.
1076
01:21:03,963 --> 01:21:05,029
O bizim kap�.
1077
01:21:05,831 --> 01:21:09,135
Kontrol kulesinden sonraki d�rd�nc� kap�.
1078
01:22:20,173 --> 01:22:22,175
Juan Pablo...
1079
01:22:26,012 --> 01:22:28,549
Ke�ke evde seninle olsayd�m.
1080
01:22:30,049 --> 01:22:32,219
Ke�ke evde olsayd�m.
1081
01:22:34,053 --> 01:22:36,690
Evimin nerede oldu�unu bilmiyorum.
1082
01:22:38,958 --> 01:22:42,062
Bu i� sona erdi�inde ev bulmam�z gerek.
1083
01:22:44,196 --> 01:22:45,932
Nerede olursa.
1084
01:22:47,733 --> 01:22:49,870
Huzurlu bir yer olsun.
1085
01:23:02,781 --> 01:23:05,282
Jaber �sraillilerin gelece�ini d���n�yor.
1086
01:23:05,284 --> 01:23:06,954
Bizi �ld�receklermi�.
1087
01:23:09,222 --> 01:23:12,992
E�er bu olursa bir a��klama
yapmak zorunday�z.
1088
01:23:14,393 --> 01:23:16,963
O y�zden buraday�z.
1089
01:23:21,700 --> 01:23:24,103
Bose i�in endi�elerim var.
1090
01:23:25,937 --> 01:23:27,807
Korkuyor.
1091
01:23:29,375 --> 01:23:31,778
Sebat edemiyor, biliyorsun bunu.
1092
01:23:33,379 --> 01:23:35,913
Herkes korkuyor.
1093
01:23:35,915 --> 01:23:37,851
Jaber bile.
1094
01:23:40,719 --> 01:23:42,888
Ben korkmuyorum.
1095
01:23:45,191 --> 01:23:46,960
Anl�yorum.
1096
01:23:50,396 --> 01:23:52,633
Her �eyi �imdi anl�yorum.
1097
01:23:54,967 --> 01:23:57,237
Bence sen do�ru s�yl�yordun.
1098
01:24:00,272 --> 01:24:04,074
Buraya hi� gelmemi� olsayd�m...
1099
01:24:04,076 --> 01:24:06,012
...ne demek olurdu bu?
1100
01:24:09,348 --> 01:24:11,752
Hay�r, yapabilecek hi�bir �eyin yok.
1101
01:24:13,385 --> 01:24:15,755
Hi� kimse yapamaz.
1102
01:24:18,790 --> 01:24:20,660
Ka��� yok.
1103
01:24:22,428 --> 01:24:24,164
��k�� yok.
1104
01:24:31,070 --> 01:24:34,040
Gelmemeliydim diyorum bazen.
1105
01:24:37,442 --> 01:24:40,810
- Gelmemeliydim diyorum...
- Bayan.
1106
01:24:40,812 --> 01:24:42,980
O telefonlar ar�zal�.
1107
01:24:42,982 --> 01:24:45,452
�uradaki telefonlar �al���yor.
1108
01:25:01,433 --> 01:25:03,736
Ho��akal Juan Pablo.
1109
01:25:29,562 --> 01:25:33,066
E�er g�rev ba�ar�s�zl�kla
sonu�lan�rsa, bunu sunars�n.
1110
01:25:38,571 --> 01:25:41,007
Hangi ko�ullarda ba�ar�s�z
say�laca��z Ba�bakan�m?
1111
01:25:42,875 --> 01:25:47,211
Ma'alot'da yirmi be� rehine
�lm��t� ve tam bir talihsizlikti.
1112
01:25:47,213 --> 01:25:51,817
Bu sefer yirmi be�'ten
az kay�p ba�ar� say�l�r.
1113
01:26:03,041 --> 01:26:04,641
Gitmi� olman gerekirdi.
1114
01:26:04,665 --> 01:26:05,865
Gitmek mi?
1115
01:26:06,489 --> 01:26:07,789
Nereye?
1116
01:26:07,813 --> 01:26:09,613
Ormana m�?
1117
01:26:12,337 --> 01:26:14,337
Juan Pablo yu d���n�yordum.
1118
01:26:16,261 --> 01:26:18,261
O, bu operasyon i�in do�ru ki�i de�ildi.
1119
01:26:20,285 --> 01:26:22,485
En iyi adamlar�m�z�n ikisi gerekiyordu.
1120
01:26:27,609 --> 01:26:29,209
�zg�n�m.
1121
01:26:31,433 --> 01:26:32,933
Juan Pablo hakl�yd�.
1122
01:26:36,457 --> 01:26:38,157
Buraya gelmeyi ben istedim.
1123
01:26:40,681 --> 01:26:42,381
Ben istedim.
1124
01:27:16,835 --> 01:27:18,468
Durum nedir?
1125
01:27:18,470 --> 01:27:20,404
Son sivil u�a�� kalkt�.
1126
01:27:20,406 --> 01:27:23,239
On dakika i�inde iner.
1127
01:27:23,241 --> 01:27:25,275
Radyo ile haberle�me ne durumda?
1128
01:27:25,277 --> 01:27:29,445
�ok parazit var ama,
bir �ekilde ��z�yorlar.
1129
01:27:29,447 --> 01:27:32,181
�imdilik her �ey yolunda.
1130
01:27:32,183 --> 01:27:34,184
Tamam beyler.
1131
01:27:34,186 --> 01:27:35,519
Buraya kadar.
1132
01:27:59,946 --> 01:28:01,348
Tamam.
1133
01:28:17,530 --> 01:28:20,196
Terminali vurur vurmaz kontrol
kulesine ate� a�maya ba�la.
1134
01:28:20,198 --> 01:28:21,831
- Tamam.
- Tamam m�?
1135
01:28:22,233 --> 01:28:24,970
En �nemlisi h�zl� olmak ve �a��rtmaca.
1136
01:29:20,659 --> 01:29:22,359
Ba�l�yoruz.
1137
01:31:12,050 --> 01:31:13,450
Kim ate� ediyor?
1138
01:31:13,474 --> 01:31:14,974
Bilmiyorum.
1139
01:31:16,275 --> 01:31:17,595
Silah at��lar� rapor ediyorlar.
1140
01:31:18,477 --> 01:31:19,843
Silah at��� i�in �ok erken.
1141
01:31:20,345 --> 01:31:21,677
Dur.
1142
01:31:23,549 --> 01:31:25,318
Bu amin mi?
1143
01:31:26,451 --> 01:31:27,851
Ne olursa olsun...
1144
01:31:28,420 --> 01:31:30,257
...do�ru olan� yapt�k.
1145
01:31:33,358 --> 01:31:34,992
- Bunlar �srailliler.
- Kap�y� tutun.
1146
01:31:35,494 --> 01:31:36,692
Kap�lar� tutun!
1147
01:31:36,794 --> 01:31:38,498
Y�r�, y�r�, f�rla!
1148
01:31:39,422 --> 01:31:40,922
Onlar� �ld�rmek zorunday�z.
1149
01:31:44,246 --> 01:31:45,746
Yapaca��m.
1150
01:32:07,627 --> 01:32:09,294
Yere yat�n.
1151
01:32:10,196 --> 01:32:11,694
Herkes yats�n!
1152
01:32:57,509 --> 01:32:58,574
Muki, y�r�.
1153
01:32:58,576 --> 01:33:00,579
Y�r�.
1154
01:33:19,831 --> 01:33:21,030
David, kap�y� tut!
1155
01:34:26,999 --> 01:34:29,498
- Herkes yere yats�n!
- �lerleyin!
1156
01:34:29,500 --> 01:34:32,101
�lerleyin! �lerleyin!
1157
01:34:32,103 --> 01:34:33,837
Herkes yere yats�n!
1158
01:34:33,839 --> 01:34:36,672
- �lerleyin! �lerleyin!
- Dur! Ate� etme!
1159
01:34:36,674 --> 01:34:38,108
- Dur!
- Rehineler! Rehineler!
1160
01:34:38,110 --> 01:34:39,110
El bombas�!
1161
01:36:39,630 --> 01:36:41,530
Havaday�z.
1162
01:36:41,532 --> 01:36:44,033
Y�z iki rehineyi u�a�a bindirdik.
Hepsi g�vende.
1163
01:36:44,035 --> 01:36:48,204
Tekrar ediyorum...
Y�z iki rehineyi u�a�a bindirdik.
1164
01:36:59,550 --> 01:37:03,021
�yi i� ��kard�n�z Ba�bakan�m.
1165
01:37:11,530 --> 01:37:14,530
Bir s�r� ki�inin hayat�n� kurtard�k.
1166
01:37:14,532 --> 01:37:15,899
Ve bununla gurur duymal�y�z.
1167
01:37:16,101 --> 01:37:18,469
Fakat hi�bir zaman anla�maya
varmak istemezsek Shimon...
1168
01:37:18,471 --> 01:37:20,474
Bu sava� asla bitmeyecek.
1169
01:38:03,598 --> 01:38:08,598
Ka��rma operasyonunun sonucu olarak:
D�rt rehine hayat�n� kaybetti.
1170
01:38:08,622 --> 01:38:12,622
K�rk be� Ugandal� asker, be� Filistinli
ve iki Alman Entebbe'de �ld�ler.
1171
01:38:19,246 --> 01:38:22,593
Ba�bakan Yitzhak Rabin, Filistinle
bar�� anla�mas� yapt�ktan sonra...
1172
01:38:22,618 --> 01:38:25,870
...m�frit bir yahudi taraf�ndan
1995 senesinde suikaste u�rad�.
1173
01:38:30,494 --> 01:38:34,194
Shimon Peres, sonraki d�nemlerde
Filistinle bar���n destek�isi oldu.
1174
01:38:34,218 --> 01:38:37,018
2016 senesinde ya�l�l�ktan �ld�.
1175
01:38:50,742 --> 01:38:54,742
Albay Yonathan Netanyahu,
hayat�n� kaybeden tek askerdi.
1176
01:38:54,766 --> 01:38:57,766
Yonatha'n�n �l�m�nden sonra,
karde�i Benjamin Netanyahu...
1177
01:38:57,790 --> 01:39:00,790
...politika'ya girdi.
1996 senesinde Ba�bakan oldu.
1178
01:39:01,814 --> 01:39:08,814
�srail ve Filistin aras�nda bug�n,
hi�bir bar�� anla�mas�na yer verilmiyor.
90213