Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,201 --> 00:00:40,497
FOUR FLIES ON GREY VELVET
2
00:03:50,605 --> 00:03:51,980
Roberto.
3
00:03:52,982 --> 00:03:55,025
Roberto.
4
00:03:55,193 --> 00:03:58,111
Look. You can level with.
I had a bad scene?
5
00:03:58,279 --> 00:04:01,907
You're missing the cues, that's all.
You gonna follow me.
6
00:04:04,494 --> 00:04:08,789
Don't hustle yourself, Mirko. Everything is OK.
We're so far out, who's gonna notice.
7
00:04:09,040 --> 00:04:11,667
Thanks man.
See you.
8
00:04:25,765 --> 00:04:27,933
Son of a bitch.
9
00:05:52,852 --> 00:05:55,729
Hey. Just a minute.
- What do you want?
10
00:05:56,230 --> 00:05:58,815
Take your hands off me.
- That's cute? What do I want?
11
00:05:58,983 --> 00:06:00,734
What the hell you want?
12
00:06:00,902 --> 00:06:02,611
You've been following
me for maybe a week now ...
13
00:06:02,779 --> 00:06:05,197
I seek of seeing your stupid face.
What are you after?
14
00:06:05,365 --> 00:06:08,700
Are you crazy? I don't know
what you're talking about.
15
00:06:08,951 --> 00:06:12,245
I've never followed anybody.
16
00:06:13,289 --> 00:06:16,124
What are you after man?
What's your trip?
17
00:06:18,753 --> 00:06:21,880
Lay off me, will you?
Lay off!
18
00:06:26,761 --> 00:06:29,930
I'm not fooling, see.
Now, beat it!
19
00:06:30,139 --> 00:06:32,599
20
00:08:50,029 --> 00:08:51,905
Hello?
21
00:08:54,450 --> 00:08:56,284
Hello?
22
00:08:58,788 --> 00:09:00,789
Go to hell!
23
00:09:09,632 --> 00:09:12,968
Are you still awake?
- Yes.
24
00:09:16,847 --> 00:09:19,766
Good night, good morning...
25
00:09:20,101 --> 00:09:22,435
Whatever you want.
26
00:09:24,146 --> 00:09:27,274
Who was it?
- Nobody...
27
00:09:28,526 --> 00:09:31,236
Never said anything...
28
00:09:52,466 --> 00:09:56,928
UNIDENTIFIED BODY FOUND IN RIVER
29
00:10:04,228 --> 00:10:07,022
Bye, bye.
- Goodbye ma'am.
30
00:10:17,783 --> 00:10:22,871
You can take them back and don't
make the same mistake again.
31
00:10:25,374 --> 00:10:29,210
I'd like to see you in my shoes,
with all this mail to deliver.
32
00:10:29,545 --> 00:10:31,046
Hi.
- Hi, Maria.
33
00:10:31,213 --> 00:10:33,048
What's happening?
- Oh, that nitwit...
34
00:10:33,132 --> 00:10:36,885
He's always making mistakes.
Sometimes it's really embarrassing ...
35
00:10:37,386 --> 00:10:39,512
Keeps giving me that old creepos mail orders...
36
00:10:39,680 --> 00:10:42,098
You know what kind of mail Rambaldi gets?
37
00:10:42,308 --> 00:10:43,975
Swedish pornography.
38
00:10:44,143 --> 00:10:46,436
You wouldn't believe some of the positions...
39
00:11:19,136 --> 00:11:22,681
Hey, Roberto. What are you doing?
- Nothing.
40
00:11:23,849 --> 00:11:25,059
Why don't you come over here, with us?
41
00:11:26,227 --> 00:11:28,228
Yes, tonight.
42
00:11:28,562 --> 00:11:31,106
Ok. I won't be back to late
- What's that?
43
00:11:31,273 --> 00:11:34,943
An execution in Saudi-Arabia.
It sounds gory.
44
00:11:35,111 --> 00:11:37,987
They still chopping off the heads
in there...
45
00:11:38,447 --> 00:11:42,075
This poor guy got his hands
tied behind his back...
46
00:11:42,243 --> 00:11:47,080
And they forced him onto his knees
in the center of this enormous square...
47
00:11:47,248 --> 00:11:49,624
Then, the executioner arrives...
48
00:11:50,167 --> 00:11:56,081
He's got this huge sword in his right hand,
and a real thin stiletto in his left...
49
00:11:56,149 --> 00:11:59,509
First, he takes the stiletto and jabs it
as hard as he can...
50
00:11:59,677 --> 00:12:02,512
...into the nave of the guys neck...
51
00:12:02,522 --> 00:12:06,141
Whole body jerks rigid...
And before you know it...
52
00:12:06,308 --> 00:12:07,976
...the executioner raised his sword...
53
00:12:08,185 --> 00:12:10,645
...the next stiff, a nice clean cut...
54
00:12:10,771 --> 00:12:12,398
...and off with his head.
55
00:12:12,566 --> 00:12:15,278
Oooo... O my God, how horrible.
56
00:12:18,446 --> 00:12:20,029
Who brought him here?
57
00:12:20,197 --> 00:12:23,742
Andrea. Why don't you tell us
what you've been writing lately?
58
00:12:24,285 --> 00:12:26,369
Alright. Here's a fascinating story,
59
00:12:26,537 --> 00:12:29,122
Something right into Mirko's eye...
60
00:12:29,331 --> 00:12:33,001
It's about the funeral of a
famous French chef...
61
00:12:33,169 --> 00:12:35,378
The service is attended by cooks
from all over the world...
62
00:12:35,546 --> 00:12:37,172
...it's a beautiful and moving ceremony .
63
00:12:37,339 --> 00:12:40,467
Just as the coffin is about to be closed...
64
00:12:40,634 --> 00:12:42,969
The mourners sprinkled parsley and paprika.
65
00:12:43,137 --> 00:12:46,473
over the deceased.
At least that isn't as that gory...
66
00:16:02,250 --> 00:16:06,711
I could kill you now... But I won't...
I'll wait.
67
00:16:08,005 --> 00:16:11,883
Who is going to help you?
The police perhaps?
68
00:16:12,927 --> 00:16:16,138
You can't ask anyone.
You're all alone.
69
00:17:26,712 --> 00:17:29,714
What's the matter?
- Nothing.
70
00:17:37,222 --> 00:17:40,224
I couldn't sleep.
Go back to bed.
71
00:17:41,351 --> 00:17:45,396
I've heard noises.
- I said it was nothing.
72
00:17:58,285 --> 00:18:00,453
No. There's something wrong.
73
00:18:02,706 --> 00:18:05,291
You're acting so strange?
74
00:18:14,843 --> 00:18:17,011
Please.
75
00:18:19,056 --> 00:18:21,641
You can tell me?
76
00:18:23,185 --> 00:18:25,853
Something is wrong!
77
00:18:27,898 --> 00:18:31,734
These last few days...
- I told you, it was nothing.
78
00:18:35,531 --> 00:18:37,990
I killed a man.
79
00:18:38,158 --> 00:18:41,410
A couple of days ago I killed a man.
80
00:18:52,464 --> 00:18:55,842
What is he wanted from you?
- I don't know.
81
00:18:56,593 --> 00:19:00,054
That's what so crazy.
82
00:19:00,222 --> 00:19:02,557
He never asked for money...
83
00:19:02,850 --> 00:19:07,812
But he threatens me,
phone calls, letters, photos...
84
00:19:07,980 --> 00:19:10,481
...souvenirs.
85
00:19:11,483 --> 00:19:15,027
And tonight he nearly killed me.
86
00:19:15,404 --> 00:19:17,697
Look...
87
00:19:17,823 --> 00:19:20,074
Everything right here.
88
00:19:23,245 --> 00:19:25,872
It's all gone.
89
00:19:27,958 --> 00:19:31,544
Sure!
That's why he came...
90
00:19:31,712 --> 00:19:33,796
He took them...
91
00:19:34,423 --> 00:19:39,802
Are you sure that guy is really dead?
- I stabbed him, didn't I...
92
00:19:40,012 --> 00:19:42,722
Besides it was in the papers
the next day.
93
00:19:42,890 --> 00:19:45,308
- Did they give his full name?
94
00:19:45,767 --> 00:19:50,688
No. It just said an 'unidentified body'.
95
00:19:54,484 --> 00:19:57,445
You don't believe me?
96
00:19:57,613 --> 00:20:01,240
Maybe it's all the bad dream.
97
00:20:02,910 --> 00:20:06,287
You've been working awfully hardly...
98
00:20:06,455 --> 00:20:09,373
Listen. Tomorrow he can go see Enrico.
He's a good friend.
99
00:20:09,541 --> 00:20:12,084
Yeah. He's a shrink, too...
100
00:20:12,252 --> 00:20:15,129
You think I'm crazy, huh?
- I didn't mean that?
101
00:20:15,297 --> 00:20:18,799
Okay, go to bed.
Leave me alone.
102
00:20:19,509 --> 00:20:22,970
Go on. Leave me alone.
103
00:20:36,944 --> 00:20:38,861
Roberto...
104
00:20:39,029 --> 00:20:41,864
What was the name of
the man you killed?
105
00:20:42,157 --> 00:20:44,450
Carlo Marosi.
106
00:20:44,952 --> 00:20:47,078
Then this must be his...
107
00:20:47,246 --> 00:20:51,582
The initials are C.M.,
and it's stained with blood.
108
00:20:51,750 --> 00:20:55,419
Where did you find it?
- On my dresser.
109
00:21:13,355 --> 00:21:18,150
What we gonna do?
I can't go to the police...
110
00:21:18,318 --> 00:21:23,739
I can't tell anyone.
What we gonna do?
111
00:21:25,367 --> 00:21:31,122
Let's run away.
Let's get away from here...
112
00:21:33,000 --> 00:21:36,127
It's the only way.
113
00:22:02,446 --> 00:22:04,864
Do you know where God is?
114
00:22:05,198 --> 00:22:07,324
You surprise me, brother.
115
00:22:07,492 --> 00:22:09,660
God is here...
116
00:22:09,995 --> 00:22:12,038
God is there...
117
00:22:12,205 --> 00:22:15,583
He's everywhere.
And he's fishing down by the river.
118
00:22:15,751 --> 00:22:17,752
Hey, brother...
119
00:22:17,919 --> 00:22:20,629
You got a 100 Lira to spare?
120
00:22:21,089 --> 00:22:23,799
I've only got 50.
121
00:22:24,301 --> 00:22:26,719
It's ain't much but that will do.
122
00:22:29,890 --> 00:22:31,932
God.
123
00:22:41,985 --> 00:22:45,404
For Christ sake...
My name's Godfrey. Godfrey, not God.
124
00:22:45,614 --> 00:22:47,323
What the hell is wrong with Godfrey?
125
00:22:47,491 --> 00:22:49,075
Think of something else to call me...
126
00:22:49,242 --> 00:22:51,202
...something less appropriate.
127
00:22:51,369 --> 00:22:53,079
If you gonna call me God,
128
00:22:53,246 --> 00:22:55,247
at least you can call me God almighty?
129
00:22:55,707 --> 00:22:58,375
God almighty?
- What do you want?
130
00:22:58,543 --> 00:23:02,546
Just slamming.
- Slamming my ass.
131
00:23:03,590 --> 00:23:05,758
Come on.
132
00:23:06,134 --> 00:23:09,095
How many did you catch?
133
00:23:09,763 --> 00:23:10,805
Four...
134
00:23:10,972 --> 00:23:13,725
The novadays the water's so polluted...
135
00:23:14,019 --> 00:23:16,228
...they are to pitiful to eat.
136
00:23:17,437 --> 00:23:18,979
You catch them, all you wanna do is...
137
00:23:19,147 --> 00:23:21,482
...put them in the bed and call the doctor.
138
00:23:21,900 --> 00:23:23,609
Hey, jerk off!.
- What did I done?
139
00:23:23,777 --> 00:23:26,487
No, not you. Not you.
The parrot.
140
00:23:28,240 --> 00:23:30,783
That's my food, you jerk off.
141
00:23:31,368 --> 00:23:34,120
That's why he's called Jerk off.
No kidding...
142
00:23:34,287 --> 00:23:36,497
Somebody gave him to me...
143
00:23:36,665 --> 00:23:39,834
Said, that was the name he was born.
But that's alright...I couldn't really change it.
144
00:23:40,335 --> 00:23:44,171
Still, I guess it's not very ellegant.
We would never crush high society...
145
00:23:44,381 --> 00:23:50,302
What an introduction.
My dear. I'd like you to meet Jerk off "
146
00:23:53,014 --> 00:23:56,809
You've got the problem?
- I'll say.
147
00:23:58,854 --> 00:24:02,106
You see. I killed this guy and someone is after me.
148
00:24:02,357 --> 00:24:04,483
Is that all?
149
00:24:04,734 --> 00:24:07,903
No games.
I'm serious.
150
00:24:09,990 --> 00:24:13,367
Okay, what happened?
151
00:24:13,910 --> 00:24:17,413
What do I do with this?
- Put it in your mouth and eat it.
152
00:24:18,290 --> 00:24:21,083
It's raw?
- It's good for you...
153
00:24:21,251 --> 00:24:24,545
Fine quantity oft phosphorous,
protein and all that crap.
154
00:24:25,338 --> 00:24:27,882
I am not much for microbiotics.
155
00:24:28,049 --> 00:24:34,680
Just as I suspected..
The typical victim of the consumer society.
156
00:24:42,314 --> 00:24:44,315
It's like this...
157
00:24:44,482 --> 00:24:47,276
I killed this guy,
I didn't know him...
158
00:24:47,444 --> 00:24:50,487
It was an accident.
The police don't know about it...
159
00:24:52,073 --> 00:24:54,408
But somebody else does...
160
00:24:54,910 --> 00:24:57,369
Someone who was there.
161
00:24:57,829 --> 00:25:01,498
Took pictures of me killing him.
Now they're blackmailing me.
162
00:25:01,666 --> 00:25:04,460
But that's not all.
It isn't just anyone.
163
00:25:05,754 --> 00:25:08,505
It's someone who knows me pretty well...
164
00:25:09,049 --> 00:25:11,842
One night some friends were at the house...
165
00:25:12,093 --> 00:25:15,346
And I found one of those damned photos
stuck in between the records.
166
00:25:15,597 --> 00:25:19,308
Half an hour before it wasn't there,
one of them must have put it there.
167
00:25:19,559 --> 00:25:22,853
You gonna pay up?
- We got no money.
168
00:25:23,021 --> 00:25:25,481
What about your wife,
you said her family has got money.
169
00:25:25,649 --> 00:25:28,525
He is not after money,
that is what's so weird.
170
00:25:28,735 --> 00:25:32,071
He's just making my life a hell
and I don't know why.
171
00:25:32,364 --> 00:25:35,282
It's a nasty business.
172
00:25:35,742 --> 00:25:41,956
Now. Take God's advice.
First. Get yourself a private investigator...
173
00:25:43,416 --> 00:25:47,336
Have'em check around.
Tail you... and protect you, too...
174
00:25:47,545 --> 00:25:50,631
As if I'm not mistaken
now your life is in danger.
175
00:25:50,840 --> 00:25:53,509
Arrosio is a good private dick.
176
00:25:53,843 --> 00:25:57,096
A bit eccentric, but
he's smart and cheap.
177
00:25:57,305 --> 00:26:00,140
Second, get the professor
to watch your house.
178
00:26:00,183 --> 00:26:03,102
The professor?
- Yes...
179
00:26:04,604 --> 00:26:07,982
You know him.
180
00:26:08,191 --> 00:26:10,276
He's always lying around here in the hammock...
181
00:26:10,443 --> 00:26:14,738
We call him ''professor''
because of his elegant ways...
182
00:26:15,031 --> 00:26:18,951
He kisses the ladies' hands,
he don't pick his nose in public...
183
00:26:19,202 --> 00:26:22,746
...and I know 1,280 verses
from the Bible by heart.
184
00:26:23,290 --> 00:26:24,999
What's wrong?
185
00:26:26,126 --> 00:26:28,502
For, let's say, for a thou...
186
00:26:30,213 --> 00:26:33,799
Okay, One thou-five a day.
I want you to keep an eye on the house of my friend's here...
187
00:26:33,967 --> 00:26:36,302
He's a great musician.
188
00:26:38,722 --> 00:26:41,223
Hey, you blushing?
- Who's blushing?
189
00:26:41,391 --> 00:26:45,269
You're turning red, ain't it professor?
- He's red like the Kremlin.
190
00:26:46,104 --> 00:26:50,566
If you see anything strange;
like blackmailers, murderers, or like...
191
00:26:51,234 --> 00:26:55,237
I'll step in, righ.
- Wrong, you tell us.
192
00:26:56,531 --> 00:26:58,157
Fish?
193
00:26:58,366 --> 00:27:00,868
Can I have a fish.
- No.
194
00:27:16,176 --> 00:27:18,177
You bastard, you!
195
00:27:24,142 --> 00:27:26,352
What do you want from me?
What do you want?
196
00:27:26,644 --> 00:27:28,854
What do you want from me?
197
00:27:29,022 --> 00:27:33,275
Special delivery...
- Eh?
198
00:27:46,289 --> 00:27:49,583
I've got a special delivery letter...I never...
199
00:27:49,751 --> 00:27:51,377
I'm sorry, I thought you...
200
00:27:51,586 --> 00:27:53,420
What do you want from me now?
201
00:27:53,588 --> 00:27:55,923
Nothing. You don't understand.
- I don't understand, eh?
202
00:27:56,091 --> 00:27:58,550
You mount me, you tried to kill me.
You almost strangled me...
203
00:27:58,760 --> 00:28:02,137
What do you got against mailman, huh?
204
00:28:13,024 --> 00:28:15,109
I'm no fool.
205
00:28:15,443 --> 00:28:17,986
Besides, all the evidence I've got here...
206
00:28:18,238 --> 00:28:20,097
...I saw you.
207
00:28:21,952 --> 00:28:24,327
Yes.
That's right.
208
00:28:25,371 --> 00:28:27,205
Yes, exactly.
209
00:28:29,965 --> 00:28:31,542
In cash.
210
211
00:28:34,796 --> 00:28:38,381
Look. I don't care why you doing it and
I'm only interested in the money.
212
213
00:28:39,597 --> 00:28:43,007
Don't try any funny business
or I go to the police.
214
00:28:44,067 --> 00:28:46,002
Understand.
215
00:28:48,565 --> 00:28:51,482
You know the playground in the park?
216
00:28:53,650 --> 00:28:58,360
I'll be waiting for you there.
This afternoon.
217
00:28:58,736 --> 00:29:00,571
Right.
218
00:29:07,454 --> 00:29:11,373
"You get him once.
You hit back twice. "
219
00:29:13,376 --> 00:29:17,212
"Stop acting like a baby."
"Stop crying."
220
00:29:21,301 --> 00:29:23,218
" You hear. "
221
00:29:23,261 --> 00:29:25,721
"I never wanna see you cry "
222
00:29:26,347 --> 00:29:28,932
"You idiot."
223
00:32:57,684 --> 00:32:59,810
Amelia.
224
00:34:52,590 --> 00:34:55,050
Help.
225
00:34:55,218 --> 00:34:57,344
There's someone in there. What's the matter?
226
00:34:57,512 --> 00:34:59,846
- Help me.
I'm locked in and someone...
227
00:35:01,131 --> 00:35:03,974
Someone is following me.
228
00:35:04,142 --> 00:35:06,311
- Don't worry, I'll climb over.
229
00:35:06,479 --> 00:35:08,772
Hurry.
230
00:35:09,981 --> 00:35:12,859
- It's too high, lady.
231
00:35:13,027 --> 00:35:15,111
I'll go open tha main gage.
232
00:35:15,154 --> 00:35:17,531
No, please don't leave me.
Someone is after me.
233
00:35:17,698 --> 00:35:20,951
They want to kill me.
- Nothing is gonna happen?
234
00:35:21,118 --> 00:35:24,079
Yes, it will!
Of, please!
235
00:35:31,587 --> 00:35:34,172
Hi, Roberto.
- Hi, Dalia.
236
00:35:34,382 --> 00:35:37,175
How come ...
- My little cousin is taking a vacation...
237
00:35:37,343 --> 00:35:39,427
She's gonna be staying with us for a while.
238
00:35:40,596 --> 00:35:43,098
Look, if I'm a nuisance I go.
239
00:35:43,266 --> 00:35:44,808
Don't be stupid.
I'm delighted.
240
00:35:44,976 --> 00:35:47,561
Dalia. Come and listen to this story...
241
00:35:47,728 --> 00:35:50,855
It's called 'The rape of Frankenstein'.
242
00:35:51,023 --> 00:35:53,275
Or the man made molested.
243
00:35:53,484 --> 00:35:56,152
Why right now?
How come Dalia is here?
244
00:35:56,320 --> 00:35:58,363
She just showed up.
245
00:35:58,531 --> 00:36:00,657
You know she is.
246
00:36:00,825 --> 00:36:04,327
Would you rather I send her home?
- Yes.
247
00:36:08,374 --> 00:36:09,457
No. It's OK.
248
00:36:09,625 --> 00:36:13,670
Just so the others went home.
Keep dropping in without warning...
249
00:36:13,838 --> 00:36:15,547
What's more, maid is disappeared...
250
00:36:15,715 --> 00:36:18,216
I haven't seen her since this morning.
251
00:36:18,384 --> 00:36:21,595
This Austrian psychiatrist is giving the baron a low down...
252
00:36:21,762 --> 00:36:26,182
...on why his monsters so bloodthirsty.
It's cause the've got no sex life...
253
00:36:26,350 --> 00:36:29,436
The libido frustration, constant homocide lymphos
254
00:36:29,687 --> 00:36:33,189
The baron figured this head trick
so he knows what he's talking about.
255
00:36:33,357 --> 00:36:37,986
So back to the lab. This time
his monsters gonna have... sex appeal.
256
00:36:38,154 --> 00:36:42,032
Unfortunatelly the baron overdoes it.
257
00:36:42,199 --> 00:36:46,036
And the first thing the monster does is trying to rape him.
258
00:36:46,203 --> 00:36:49,164
The baron escapes in a nick of time
but he is buged by the fact that...
259
00:36:49,332 --> 00:36:52,667
...maybe his monster is queer...
260
00:36:52,835 --> 00:36:54,753
No way...
261
00:36:54,920 --> 00:36:57,072
Down in the village the word is out.
262
00:36:57,840 --> 00:37:00,342
The Frankenstein monster will rape anything inside.
263
00:37:00,509 --> 00:37:03,136
The local farmers scour the country side.
264
00:37:03,304 --> 00:37:06,599
...and so as the local school nun,
not a day over 70-ties.
265
00:37:06,667 --> 00:37:09,727
She rip off her broad panties and rushes out.
266
00:37:09,895 --> 00:37:14,022
More willing unable to sacrifice herself
to sake of science.
267
00:37:15,107 --> 00:37:18,276
What's with you lately?
268
00:37:18,444 --> 00:37:21,363
Nothing, why?
- Come on, Roberto...
269
00:37:21,530 --> 00:37:25,575
Something wrong. You didn't
even show up for your rehearsal today.
270
00:37:25,951 --> 00:37:28,244
I was busy.
271
00:37:34,752 --> 00:37:36,920
Hello.
272
00:37:37,338 --> 00:37:39,631
Yes, That's right.
273
00:37:40,800 --> 00:37:42,676
No.
274
00:37:49,684 --> 00:37:51,976
Yes, I see.
275
00:37:55,520 --> 00:37:57,063
Yes, certainly.
276
277
00:38:06,325 --> 00:38:08,868
It was the police...
278
00:38:09,120 --> 00:38:12,080
They found the maid with the throat cut.
279
00:38:16,252 --> 00:38:18,336
They said...
280
00:38:19,171 --> 00:38:21,965
It was a maniac.
281
00:38:25,386 --> 00:38:28,763
Tomorrow I got to go to the police station.
282
00:40:05,444 --> 00:40:08,696
'IT WAS EASY'
283
00:40:18,332 --> 00:40:21,084
I'm scared...
284
00:40:22,002 --> 00:40:25,129
They are to get us.
285
00:40:25,297 --> 00:40:28,758
And it's not blackmail.
286
00:40:29,969 --> 00:40:33,054
They want to kill us.
287
00:40:35,349 --> 00:40:38,434
I don't know how you can stay on living here?
288
00:40:38,602 --> 00:40:41,938
Knowing that there's somebody coming
and going whenever they want.
289
00:40:42,106 --> 00:40:45,900
Spying on you...
Following you...
290
00:40:48,320 --> 00:40:52,699
Just waiting to kill you.
- What can I do?
291
00:40:55,411 --> 00:40:58,371
You've got to make up your mind.
292
00:40:59,123 --> 00:41:05,461
Either we leave here,
or you tell the police everything.
293
00:41:07,006 --> 00:41:10,091
You just remember one thing...
294
00:41:10,259 --> 00:41:12,510
I killed a man.
295
00:41:12,678 --> 00:41:15,805
As frightening as it sounds,
you think about it...
296
00:41:16,223 --> 00:41:19,017
I'll get fifteen years.
297
00:41:19,184 --> 00:41:22,562
His name was Carlo Marosi.
298
00:41:22,730 --> 00:41:25,565
I killed him.
299
00:42:16,951 --> 00:42:18,826
Hello?
300
00:42:18,994 --> 00:42:20,787
It's me.
301
00:42:20,996 --> 00:42:23,706
See you at my place, huh?
302
00:42:24,041 --> 00:42:27,794
Yes? Well?
I think you'll be there.
303
00:42:28,045 --> 00:42:33,049
I'm pretty fed up with things, see.
I read the newspapers too, you know.
304
00:42:34,551 --> 00:42:37,845
This time someone really got killed, right?
305
00:42:49,066 --> 00:42:54,362
I wanted a son,
not a weakling like you.
306
00:42:55,155 --> 00:42:56,906
What have you done now?
307
00:42:57,574 --> 00:43:00,952
You'll end up in the asylum.
Asylum! Asylum!
308
00:43:02,246 --> 00:43:04,872
Did they steal your cat?
-Yes.
309
00:43:05,040 --> 00:43:08,001
So it's true.
Last night I saw someone run across your garden...
310
00:43:08,168 --> 00:43:11,170
...with the cat wrapped up in blanket.
A black figure...
311
00:43:11,338 --> 00:43:13,631
Look what I've got to remeber him by...
312
00:43:13,799 --> 00:43:17,260
I tried to stop him and woke up
fifteen minutes later.
313
00:43:27,730 --> 00:43:29,647
You watch out...
314
00:43:29,815 --> 00:43:33,651
This time I'm armed.
315
00:43:36,363 --> 00:43:38,531
This way.
316
00:43:43,370 --> 00:43:46,414
The bread we agreed on...
317
00:43:46,623 --> 00:43:49,917
I decided it ain't enough.
318
00:43:50,085 --> 00:43:51,419
In here...
319
00:43:51,587 --> 00:43:54,839
You can have your toy back.
320
00:43:58,010 --> 00:44:02,013
I've had it, see.
First, I've got to play dead. OK...
321
00:44:02,181 --> 00:44:06,392
Then I got to risk my neck with this nightly visits.
322
00:44:06,560 --> 00:44:11,022
And to top it off...
...that disquasting business with the cat...
323
00:44:11,190 --> 00:44:14,150
But now, the real killing...
324
00:44:14,318 --> 00:44:17,737
That maid.
OK, so she found out...
325
00:44:17,905 --> 00:44:21,199
She had the killer. We made a deal, sure.
Nobody said anything about murder...
326
327
00:45:32,396 --> 00:45:35,565
'NOW IT'S FINISHED.
IT'S YOUR TURN.'
328
00:46:35,500 --> 00:46:38,878
Can I help you?
- No. I guess I've made a mistake...
329
00:46:39,046 --> 00:46:41,088
I was looking for Arrosio,
private investigator.
330
00:46:41,256 --> 00:46:45,551
No, no, wait.
That's me. Private investigator.
331
00:46:45,719 --> 00:46:46,969
332
00:46:47,137 --> 00:46:48,471
Ooo...
333
00:46:49,598 --> 00:46:51,015
You see...
334
00:46:51,433 --> 00:46:53,226
Well...
Look. Never mind.
335
00:46:53,393 --> 00:46:56,312
No, no. Don't go.
I'll way.
336
00:46:57,814 --> 00:47:00,233
337
00:47:01,735 --> 00:47:05,321
But it's a bit risky. And I don't...
- Yes, yes.
338
00:47:05,489 --> 00:47:07,698
And you're thinking:
This fairy...
339
00:47:07,866 --> 00:47:11,160
...is gonna jump on a chair and
scream bloody murder as he sees a mouse.
340
00:47:11,453 --> 00:47:12,954
Isn't that right?
341
00:47:13,121 --> 00:47:14,580
Yes, that's what I thought.
342
00:47:15,582 --> 00:47:18,334
Oooo... You heterosexuals.
343
00:47:18,961 --> 00:47:22,964
I don't suppose you've ever had
a homosexual experience?
344
00:47:23,131 --> 00:47:26,175
Let's forget it, man.
- Yes. We're man, too. You know...
345
00:47:26,343 --> 00:47:28,302
Just a little different.
346
00:47:28,470 --> 00:47:29,679
It's very comforting?
347
00:47:41,692 --> 00:47:43,734
Who's paying?
You?
348
00:47:49,324 --> 00:47:51,033
What's he had?
349
00:47:51,201 --> 00:47:55,079
A steak, three sandwiches,
two eggs and a bottle of beer...
350
00:47:55,247 --> 00:47:57,123
351
00:48:00,002 --> 00:48:02,336
Guess, he wasn't hungry.
352
00:48:03,463 --> 00:48:04,880
Thank you.
353
00:48:07,259 --> 00:48:09,552
I'm not sure I believe you.
354
00:48:09,720 --> 00:48:13,347
Your story is awfully shallow.
- I can't think about better one.
355
00:48:13,515 --> 00:48:16,934
You know, this case is a real challange...
356
00:48:17,102 --> 00:48:19,812
Fortunately, the odds are in our favour.
357
00:48:19,980 --> 00:48:21,439
The odds?
- Exactly...
358
00:48:21,606 --> 00:48:23,983
You see before you a fully pledged...
359
00:48:24,151 --> 00:48:26,402
...highly qulified private investigator...
360
00:48:26,570 --> 00:48:29,113
...with the extensive knowledge of modern science...
361
00:48:29,281 --> 00:48:31,991
...at his very fingertips.
362
00:48:32,159 --> 00:48:33,993
And despite of this...
363
00:48:34,369 --> 00:48:37,204
In three years of honest practice...
364
00:48:37,372 --> 00:48:39,540
I haven't solved a single case.
365
00:48:40,000 --> 00:48:43,544
Not even one?
- Not even one.
366
00:48:43,754 --> 00:48:46,172
Interesting. Isn't it?
367
00:48:46,840 --> 00:48:49,175
I suppose so,
but it might mean...
368
00:48:49,343 --> 00:48:51,427
It means this.
Statistically speaking...
369
00:48:51,595 --> 00:48:54,889
One of the most impressive
records of failure...
370
00:48:55,057 --> 00:48:57,558
...is destined to be broken.
371
00:48:58,101 --> 00:49:00,144
84 failures...
372
00:49:00,312 --> 00:49:03,939
A fantastic record.
Incredible...
373
00:49:04,483 --> 00:49:07,568
A record like that couldn't possibly last.
374
00:49:07,778 --> 00:49:12,114
I could just sit in my office and
wait for the criminal to show up.
375
00:49:12,616 --> 00:49:15,159
Please, don't do that?
- Oh, no...
376
00:49:15,577 --> 00:49:19,163
I'll take a very personal interest...
377
00:49:19,331 --> 00:49:21,165
...in your case.
378
00:49:23,293 --> 00:49:24,502
What do you want?
379
00:49:24,711 --> 00:49:29,173
Please, inform the mailman not to leave anymore this filth
at my house!
380
00:49:32,135 --> 00:49:35,221
And any trouble with your wife?
381
00:49:36,932 --> 00:49:40,559
Other women, maybe?
- No.
382
00:49:40,894 --> 00:49:43,479
Any money in your family?
383
00:49:43,647 --> 00:49:45,648
No... nothing.
384
00:49:46,274 --> 00:49:48,818
Your wife, maybe?
385
00:49:51,154 --> 00:49:52,530
Well...
386
00:49:52,697 --> 00:49:56,242
...she was left a fairly large inheritance.
387
00:49:56,452 --> 00:50:00,955
Oh, haha...
- What do you mean "Oh, haha"?
- O, nothing. Just "Oh"
388
00:50:03,333 --> 00:50:06,127
Look.You don't think...
What you've written there?
389
00:50:06,670 --> 00:50:09,839
Nothing, just notes.
390
00:50:11,466 --> 00:50:12,716
Okay...
391
00:50:12,884 --> 00:50:14,718
Let me off here.
392
00:50:15,429 --> 00:50:18,889
You won't realize I'm around.
393
00:50:20,142 --> 00:50:22,768
I'll contact you by phone.
394
00:50:39,619 --> 00:50:42,121
Looks like trouble...
They've been here for half an hour...
395
00:50:42,289 --> 00:50:44,415
Beat it...
396
00:50:44,583 --> 00:50:49,753
"Get the out of the country. "
Genesis, 12:1
397
00:51:06,771 --> 00:51:09,982
Commissioner. Can me and my husband?
398
00:51:10,984 --> 00:51:14,069
I'm going with them...
399
00:51:14,279 --> 00:51:16,780
It's about the maid.
400
00:51:18,617 --> 00:51:21,994
They've shoved me pictures of the body...
401
00:51:23,371 --> 00:51:26,499
It's horrible.
- Mrs. Tobias.
402
00:51:26,666 --> 00:51:29,293
Sorry, I'm coming.
403
00:51:30,545 --> 00:51:33,714
Listen, you can stay here if you want,
but I can't take it anymore...
404
00:51:33,882 --> 00:51:38,260
I'm not coming back to this home,
I'll got to get away.
405
00:51:39,137 --> 00:51:41,639
I've made a decision, too...
406
00:51:41,848 --> 00:51:45,392
Stiking this out is better than going to prison...
407
00:51:45,560 --> 00:51:48,103
So I'm gonna stay here.
408
00:51:48,480 --> 00:51:51,649
But you're right.
It's better for you to go.
409
00:51:51,942 --> 00:51:54,860
Visit your relatives for a while...
410
00:51:55,028 --> 00:51:57,363
...and give me a call now and again.
411
00:52:14,998 --> 00:52:16,507
What are you standing up?
412
00:52:16,800 --> 00:52:18,634
Oh, no. I quit?
413
00:52:27,602 --> 00:52:28,727
I'm leaving tonight.
414
00:52:31,815 --> 00:52:35,776
Why didn't you go with Nina?
- None of your business.
415
00:52:35,944 --> 00:52:38,570
Don't get excited...
416
00:52:38,738 --> 00:52:42,366
It will all work out, you'll see.
417
00:52:42,909 --> 00:52:45,077
All, what?
418
00:52:45,245 --> 00:52:50,040
Nina told me the whole story.
the blackmail. Everything.
419
00:52:52,335 --> 00:52:57,131
Don't worry, you know you can trust me.
- Sure.
420
00:52:57,590 --> 00:53:01,051
Besides, Nina was so upset,
she needed someone to talk to.
421
00:53:01,219 --> 00:53:04,847
OK. So, now you know everything.
Have any bright ideas?
422
00:53:05,015 --> 00:53:09,560
Yes, first thing is a nice hot bath.
To relax you.
423
00:53:09,728 --> 00:53:13,647
Then we can think about it.
- Don't miss your train, Dalia.
424
00:53:13,815 --> 00:53:17,609
O, common. I've got some relaxing bath salts.
- I don't wanna bath.
425
00:53:33,585 --> 00:53:35,878
My God!
Roberto.
426
00:53:36,087 --> 00:53:38,130
Roberto.
No.
427
00:53:40,884 --> 00:53:43,260
You idiot.
428
00:53:43,012 --> 00:53:45,847
You really gave me fright.
429
00:53:48,808 --> 00:53:51,560
I'm so through...
430
00:53:51,728 --> 00:53:54,772
Common. Sit up, I'll massage your back.
431
00:54:06,201 --> 00:54:08,660
That better?
432
00:54:17,170 --> 00:54:20,464
Hey! None of that now.
You hear?
433
00:55:07,303 --> 00:55:11,305
No, stop it, please...
It's out of the question...
434
00:55:11,975 --> 00:55:14,476
You know it...
435
00:55:56,060 --> 00:55:59,646
You know, besides being cousins.
436
00:56:00,064 --> 00:56:02,941
Nina and I are very good friends...
437
00:56:03,401 --> 00:56:07,196
But I'm not sorry we're making love.
438
00:56:07,363 --> 00:56:10,782
Kinda sick...
Don't you think?
439
00:56:24,839 --> 00:56:26,757
I need more evidence...
440
00:56:26,925 --> 00:56:31,178
Like letters...
Things sent by the the blackmailer.
441
00:56:31,346 --> 00:56:35,224
Photos of you, your family,
friends, addresses...
442
00:56:35,391 --> 00:56:38,477
Anything you can find.
- Everything is right here.
443
00:56:39,187 --> 00:56:41,855
About hundreds of photos.
Whole works.
444
00:56:42,023 --> 00:56:43,607
Thank you.
445
00:56:43,942 --> 00:56:47,444
The misses, I suppose.
- No, she's a friend...
446
00:56:47,612 --> 00:56:49,279
Nina's relative.
447
00:56:49,447 --> 00:56:51,073
Good evening.
- Good evening.
448
00:56:51,241 --> 00:56:54,326
Wait a minute. I've got the wallet.
Right over here.
449
00:57:44,168 --> 00:57:48,755
What was it?
- Nothing, just a nightmare.
450
00:57:50,008 --> 00:57:52,718
You missed your train.
451
00:57:52,885 --> 00:57:56,388
I've an idea it's not the only one I've missed.
452
00:58:13,615 --> 00:58:16,700
No, it's impossible.
453
00:58:22,290 --> 00:58:24,249
PERSONALITY OF THE PERPETRATOR
454
00:58:24,542 --> 00:58:26,543
PSYCHOTIC WITH DOUBLE PERSONALITY.
455
00:58:26,711 --> 00:58:29,963
BEHAVES LIKE A PERFECTLY NORMAL
PERSON IN EVERYDAY LIFE
456
00:58:30,173 --> 00:58:31,798
SUSPECTS:
457
00:59:12,715 --> 00:59:15,050
Hello?
- It's me Arrosio...
458
00:59:15,218 --> 00:59:17,969
No real news, but I was studing the photographs...
459
00:59:18,137 --> 00:59:21,515
...and I've noticed a strange physical resemblance.
- Between who?
460
00:59:21,683 --> 00:59:24,685
Well, it maybe a radiery,
I'll tell you another time...
461
00:59:24,852 --> 00:59:28,146
By the way. I wanna to let you know
you may not hear from me for a few days.
462
00:59:28,314 --> 00:59:30,649
OK, bye.
463
00:59:30,817 --> 00:59:32,818
Oh, hold it a minute. Sorry.
464
00:59:32,985 --> 00:59:36,488
Does this name ring a bell?
'Villa Rapidi'
465
00:59:36,656 --> 00:59:39,116
No, never heard the name before?
- OK, bye.
466
00:59:39,283 --> 00:59:42,786
Why?
467
00:59:44,163 --> 00:59:47,708
VILLA RAPIDI: NURSING HOME
FOR THE MENTALLY ILL
468
00:59:51,013 --> 00:59:53,256
Yes, it was a form of paranoia...
469
00:59:53,424 --> 00:59:56,884
It's early stages are
characterised by violent outbursts...
470
00:59:56,952 --> 01:00:00,347
I would, definitly described it as
an extreme case of homicidal mania.
471
01:00:00,557 --> 01:00:02,516
The patient was here for three years...
472
01:00:02,984 --> 01:00:08,729
After the father died, all the symptoms
have emotional disturbants disappeared.
473
01:00:08,896 --> 01:00:12,649
It was our opinion that the patient was completely cured...
474
01:00:12,817 --> 01:00:16,153
However, there is one important point
I would like to emphasize.
475
01:00:16,320 --> 01:00:20,449
We suspected that the man
was not the patient's real father.
476
01:01:41,239 --> 01:01:44,032
Roberto, telephone.
477
01:01:49,121 --> 01:01:50,831
It's Nina.
478
01:01:50,998 --> 01:01:53,959
Hello, honey.
Okey.
479
01:01:54,502 --> 01:01:57,254
No, no news.
480
01:01:58,339 --> 01:02:01,132
No, I'm not leaving.
481
482
01:02:05,429 --> 01:02:07,222
I've already told you.
483
01:03:46,238 --> 01:03:48,281
Hello...
484
01:03:48,491 --> 01:03:50,283
Looking for something?
485
01:03:50,451 --> 01:03:52,953
Oh, hello.
I was looking for you.
486
01:03:53,079 --> 01:03:55,705
Me?
- Yes.
487
01:04:06,926 --> 01:04:08,551
I immediately thought...
488
01:04:08,678 --> 01:04:10,637
I need rent a place to carry on...
489
01:04:10,805 --> 01:04:14,265
...but nobody else ever comes.
No. Really? Is that so.
490
01:04:14,433 --> 01:04:17,686
I hardly tell a lie?
491
01:04:17,853 --> 01:04:19,562
Oh, no. I believe you.
492
01:04:20,439 --> 01:04:22,524
Hold on. Our friend's leaving.
493
01:04:22,692 --> 01:04:25,026
Thanks for everything.
Bye.
494
01:04:25,194 --> 01:04:26,820
Don't mention it.
495
01:04:26,988 --> 01:04:30,657
Telephone me sometime?
- OK.
496
01:06:49,296 --> 01:06:51,965
Excuse me.
497
01:08:49,332 --> 01:08:53,335
Congratulations.
You guessed right.
498
01:09:35,713 --> 01:09:38,715
I was right...
499
01:09:39,675 --> 01:09:41,217
I did it this time.
500
01:09:48,767 --> 01:09:52,186
And then I've acctually established that
in 4000 years of civilization...
501
01:09:52,354 --> 01:09:55,898
...there been only had 230 years of peace.
Incredible, isn't it?
502
01:09:56,358 --> 01:09:59,360
Look, Andrea.
I'm just not in the mood...
503
01:09:59,528 --> 01:10:01,112
What did you want to see me about?
504
505
01:10:03,365 --> 01:10:08,202
Nina telephoned me.
She pleaded with me to convince you to join her.
506
01:10:08,370 --> 01:10:10,621
I see.
Thanks.
507
01:10:10,789 --> 01:10:13,499
Hold on and listen for a minute, will you?
508
01:10:17,504 --> 01:10:20,965
I don't know why,
but she is terrible worried about you.
509
01:10:21,133 --> 01:10:23,634
Why don't you do what she says?
510
01:10:24,720 --> 01:10:28,431
Is there another woman?
- No, not exactly.
511
01:10:28,599 --> 01:10:30,850
You want your marriage to break up?
512
01:10:31,018 --> 01:10:33,978
You wanna see Nina to end up like Maria?
- What is that mean?
513
01:10:34,146 --> 01:10:37,607
She wouldn't want me to tell you but the fact is,
Maria is in love with you?
514
01:10:37,816 --> 01:10:38,441
No
515
01:10:38,609 --> 01:10:40,693
Has been for years...
516
01:10:40,861 --> 01:10:43,029
She never got married,
never bothered with other men...
517
01:10:43,197 --> 01:10:45,865
She waits, in silent adoration...
518
01:10:46,033 --> 01:10:47,742
...like a little dog.
519
01:10:47,910 --> 01:10:52,622
'INVESTIGATOR FOUND DEAD'
520
01:11:43,424 --> 01:11:47,802
Ladies and gentlemen,
note the beautifully finished interior...
521
01:11:47,970 --> 01:11:51,222
None of that old, cheap fashioned sack.
No, sire...
522
01:11:51,390 --> 01:11:54,225
Nothing but the best.
Pure handwoven silk...
523
01:11:54,393 --> 01:12:00,148
And I'm happy to announce our special offer
to any person, God forbidding, who should pass away...
524
01:12:00,315 --> 01:12:02,900
...during the period of the exhibition...
525
01:12:03,068 --> 01:12:06,612
We have a discount of 25%.
526
01:12:06,780 --> 01:12:09,031
Make it 50 and we got a deal.
527
01:12:18,375 --> 01:12:21,961
Some place you picked to meet.
528
01:12:22,337 --> 01:12:25,423
I did it delibrately...
529
01:12:26,133 --> 01:12:29,427
See, all those worms making living out of death.
530
01:12:29,636 --> 01:12:33,222
It kinda knocks the fear out of you, right.
531
01:12:33,390 --> 01:12:36,517
Let's face it.
Everyone has to die....
532
01:12:36,685 --> 01:12:39,896
...that's the commercial necessity.
533
01:12:41,482 --> 01:12:44,901
Excuse me.
Could I have a light?
534
01:12:45,944 --> 01:12:47,778
Thank you.
535
01:12:52,159 --> 01:12:54,785
And if that's not enough...
536
01:12:54,953 --> 01:12:58,456
...I keep having that dream about the execution.
537
01:12:58,624 --> 01:13:01,834
The strange thing is, during the dream...
538
01:13:02,002 --> 01:13:06,130
... as if I was living in it.
539
01:13:06,223 --> 01:13:07,715
Very kind.
540
01:13:07,883 --> 01:13:11,010
Like maybe its a premonition.
Or an omen.
541
01:13:11,303 --> 01:13:14,347
Those sort of things happen?
Or you think I cracken up?
542
01:13:14,515 --> 01:13:18,000
Then was a secret revealed
into Daniel in a night vision...
543
01:13:18,106 --> 01:13:20,354
Daniel 2:19
- Exactly.
544
01:13:21,022 --> 01:13:25,483
Take my advice. Things are really serious,
more serious than we imagine...
545
01:13:25,576 --> 01:13:29,196
You should go to the police. Level with them.
- Sure, then I'll go to prison for the rest of my life.
546
01:13:30,364 --> 01:13:33,366
Step right here.
Let's try for size.
547
01:13:35,369 --> 01:13:38,371
Is that alright?
548
01:13:38,372 --> 01:13:41,874
It's a bit narrow.
I feel uncomfortable.
549
01:13:42,034 --> 01:13:45,586
I can assure you none of our customers
have ever come back with the complain about it.
550
01:13:45,754 --> 01:13:48,506
It's comfortable coffin.
551
01:13:50,425 --> 01:13:52,385
It's a bit goddy.
552
01:13:56,723 --> 01:14:02,036
Someone obviously suffering from paranoia
is playing a game with you.
553
01:14:02,371 --> 01:14:08,000
I can't figure it out why. I think someone
is trying to drive you crazy before finally killing you.
554
01:14:08,035 --> 01:14:11,946
Another charming idea,
but what about the other murders?
555
01:14:13,282 --> 01:14:16,284
A double coffin for a double deaths.
556
01:14:16,451 --> 01:14:18,661
Something must have fault things up.
557
01:14:18,829 --> 01:14:22,582
Someone probably cought the iron.
Realised who was persecuting you...
558
01:14:23,125 --> 01:14:24,834
...and that's why they got murdered.
559
01:14:25,002 --> 01:14:27,545
The murderer began enjoy killing.
560
01:14:28,088 --> 01:14:32,266
He probably thrives on the blood the tortured human being.
561
01:14:32,376 --> 01:14:35,303
The killer is homocidal paranoid...
562
01:14:35,470 --> 01:14:38,006
Cases like that commited the most horrendous crimes...
563
01:14:38,073 --> 01:14:41,392
...what appear to be most insignificant reasons.
564
01:14:43,895 --> 01:14:48,190
Why don't you try taking your wife's advice
and clear out for a whilee?
565
01:14:48,358 --> 01:14:50,234
Where to?
566
01:14:50,485 --> 01:14:53,321
You think that would solve anything?
567
01:14:53,780 --> 01:14:57,116
I don't know, it's worth to try.
568
01:15:11,840 --> 01:15:15,426
"You land up in the asylum."
569
01:15:23,268 --> 01:15:26,270
"I wanted the son, not a wickling like you..."
570
571
01:15:36,740 --> 01:15:39,909
"You get him once.
You hit back twice. "
572
01:15:45,832 --> 01:15:47,750
Hello?
573
01:15:48,543 --> 01:15:50,961
No, not at the moment.
574
01:15:51,129 --> 01:15:53,756
No, it's imposible.
575
01:15:53,924 --> 01:15:55,675
Is it important?
576
01:15:55,884 --> 01:15:59,470
Okay...
I'll tell him to call you at home.
577
01:16:27,457 --> 01:16:28,499
Hello?
578
01:16:28,667 --> 01:16:30,835
Okay, play it back.
579
01:16:39,803 --> 01:16:43,347
The girl phoned before. Dalia.
She says it's important. You telephone her at home.
580
01:16:43,598 --> 01:16:45,516
Yes, thanks.
581
01:23:13,196 --> 01:23:15,030
Mrs. Tobias.
582
01:23:15,198 --> 01:23:18,033
Excuse me.
We intend to carry out series of tests on the victim...
583
01:23:18,201 --> 01:23:20,911
I was wondering if the member of family
would like to be present...
584
01:23:21,371 --> 01:23:24,748
Her parents are hardly seem in the condition...
- Either am I.
585
01:23:25,041 --> 01:23:27,543
Speak to my husband.
586
587
01:23:39,264 --> 01:23:42,474
Would you come this way, please.
- What's this all about?
588
01:23:42,892 --> 01:23:46,854
I wanna have a test pereformed, on the girl's eyes...
589
01:23:47,021 --> 01:23:50,732
It's been recently discovered that
the last image seen by the victim before death...
590
01:23:50,900 --> 01:23:54,736
...is retained for several hours on the retina.
591
01:23:55,238 --> 01:23:58,023
It is a very difficult procedure...
592
01:23:58,091 --> 01:24:02,077
... but it's possible to photograph this image.
Experiments carried out in Germany...
593
01:24:02,537 --> 01:24:04,746
United States, and more recently in Italy...
594
01:24:04,914 --> 01:24:09,168
...have had surprisingly good results.
In some cases it's even been possible...
595
01:24:09,335 --> 01:24:11,170
...to distinguish the murderer's face...
596
01:24:11,337 --> 01:24:14,006
...at the very moment he committed the crime.
597
01:24:40,450 --> 01:24:42,743
What are they?
598
01:24:43,077 --> 01:24:46,747
They look like flies.
Four flies.
599
01:24:46,915 --> 01:24:49,166
Yes, you right.
600
01:24:49,334 --> 01:24:52,711
That's exactly what they look like.
601
01:24:53,004 --> 01:24:55,797
What does it mean?
602
01:25:40,343 --> 01:25:45,138
Yes, that's one solution,
but don't leave the house.
603
01:25:45,765 --> 01:25:48,475
You choose your own territory...
604
01:25:48,685 --> 01:25:51,603
...lock yourself in and hold out.
605
01:25:51,896 --> 01:25:54,523
Sooner or later, he'll show up...
606
01:25:54,691 --> 01:25:56,942
...and you'll be ready and waiting.
607
01:25:57,110 --> 01:25:59,611
But it gonna take a lotta guts.
608
01:26:00,029 --> 01:26:02,114
You got guts?
609
01:26:03,283 --> 01:26:06,034
I guess I'll find out.
610
01:26:06,577 --> 01:26:09,162
- Okay...
611
01:26:09,330 --> 01:26:12,291
I'll keep in touch.
612
01:28:10,535 --> 01:28:12,869
Hello?
- Yeah...
613
01:28:13,079 --> 01:28:15,288
How's going?
614
01:28:15,498 --> 01:28:18,458
So far, so good.
Nothing's happened.
615
01:28:18,751 --> 01:28:22,045
Do you want me to come over?
It might be easier if...
616
01:28:22,630 --> 01:28:24,381
God?
617
01:28:25,007 --> 01:28:26,800
Hello?
618
01:31:50,755 --> 01:31:52,505
Nina.
619
01:31:55,676 --> 01:31:58,053
Roberto.
620
01:31:58,471 --> 01:32:01,556
What are you doing?
621
01:32:03,768 --> 01:32:06,478
You scared me with that gun?
622
01:32:12,860 --> 01:32:15,779
What were you doing here in the dark?
623
01:32:21,410 --> 01:32:24,287
For a second...
624
01:32:24,455 --> 01:32:26,456
I thought...
625
01:32:30,086 --> 01:32:33,713
God. You need shoot at the right moment?
626
01:32:35,341 --> 01:32:38,677
What's the matter? Why didn't...
- You got to get out of here. Now. Right away.
627
01:32:38,844 --> 01:32:41,721
Listen. What I decided that was wrong.
Somebody has to stay here with you.
628
01:32:41,889 --> 01:32:46,017
But not now. Look, I can't explain.
There is no time...
629
01:32:46,085 --> 01:32:48,728
You got to get out of here, understand.
In the morning, Nina. Come back in the morning!
630
01:32:48,896 --> 01:32:52,148
What's the matter. What's happening?
- Look. I'm waiting for someone...
631
01:32:52,316 --> 01:32:55,902
No you go out that door and you run,
You run to my car... It's parked at front.
632
01:32:55,945 --> 01:32:57,737
Here is the keys.
633
01:32:57,822 --> 01:33:00,240
Now listen. You got in that car, you drive...
634
01:33:00,408 --> 01:33:02,826
I don' care where. You just drive.
Just go. OK?
635
01:33:03,035 --> 01:33:05,328
Now go.
Go, I say!
636
01:33:11,752 --> 01:33:14,838
They look like flies.
637
638
01:33:39,039 --> 01:33:41,576
I'm a godamn fool.
639
01:33:45,661 --> 01:33:48,830
I shouldn't have to look far, did I?
640
01:33:54,336 --> 01:33:57,797
What are you doing?
You crazy?
641
642
643
01:34:04,722 --> 01:34:07,223
You killed Dalia.
That's what she saw...
644
01:34:07,391 --> 01:34:10,810
You did it.
645
01:34:10,978 --> 01:34:14,230
You did it all! You did...
646
01:34:14,774 --> 01:34:17,525
Take your hands off me.
647
01:34:27,661 --> 01:34:30,538
Get over there.
648
01:34:42,068 --> 01:34:46,179
All of the sudden you are so clever...
649
01:34:46,347 --> 01:34:49,766
Who would expect it?
650
01:34:57,399 --> 01:34:59,818
Watch it.
651
01:35:00,569 --> 01:35:03,446
I want you there.
652
01:35:17,378 --> 01:35:23,216
I wanted so badly see you die slowly...
653
01:35:23,509 --> 01:35:25,802
Painfully.
654
01:35:25,970 --> 01:35:28,221
Back. Back!
655
01:35:33,519 --> 01:35:35,228
Why?
656
01:35:37,815 --> 01:35:40,024
Why?
657
01:35:40,192 --> 01:35:42,902
Because you so much like him.
658
659
01:35:55,791 --> 01:35:58,543
First shot got in the arm.
660
01:35:58,752 --> 01:36:01,170
It hurts.
661
01:36:01,922 --> 01:36:04,465
I know what it's like...
662
01:36:05,175 --> 01:36:08,344
I've suffered, too.
663
01:36:09,638 --> 01:36:13,141
My pig father!
664
01:36:13,309 --> 01:36:16,227
He made me suffer.
665
01:36:21,317 --> 01:36:23,818
Did you know?
666
01:36:25,279 --> 01:36:28,865
He brought me as a boy...
667
01:36:30,784 --> 01:36:35,204
He felt cheated because he had a girl.
668
01:36:38,876 --> 01:36:41,920
He dress me like a boy.
669
01:36:46,842 --> 01:36:51,179
And he beat me.
He beat me!
670
01:36:58,270 --> 01:37:01,105
For years and years...
671
01:37:01,857 --> 01:37:05,068
He was capable of anything.
672
01:37:11,533 --> 01:37:14,202
But I disappointed him...
673
01:37:16,497 --> 01:37:19,749
I didn't respond like a man.
674
01:37:23,462 --> 01:37:26,589
He said I was crazy...
675
01:37:28,133 --> 01:37:31,135
Like my mother.
676
01:37:33,597 --> 01:37:37,016
She died in an asylum.
677
01:37:40,229 --> 01:37:43,773
He booked me there, too...
678
01:37:44,650 --> 01:37:46,567
Three long years.
679
01:37:58,664 --> 01:38:01,082
Do you know what the doctors said?
680
01:38:04,920 --> 01:38:07,714
They said I was a maniac...
681
01:38:08,298 --> 01:38:10,633
An insane maniac...
682
01:38:10,801 --> 01:38:13,386
A maniac.
683
01:38:15,514 --> 01:38:19,017
How could they know...
684
01:38:19,977 --> 01:38:23,688
...about all that I had suffered.
685
01:38:26,025 --> 01:38:29,277
I didn't have time to get..
686
01:38:30,779 --> 01:38:34,574
revenge...
because my father died.
687
01:38:36,618 --> 01:38:41,164
He died before I could get him...
688
01:38:41,665 --> 01:38:44,709
Before I could kill him.
689
01:38:48,088 --> 01:38:51,215
I had to find someone else...
690
01:38:51,633 --> 01:38:55,011
...who could pay for him.
691
01:38:58,223 --> 01:39:01,434
For everything he had done to me.
692
01:39:01,935 --> 01:39:04,979
I had to get revenge.
693
01:39:05,773 --> 01:39:09,067
And I found him.
694
01:39:12,613 --> 01:39:15,573
When I met you.
695
01:39:16,033 --> 01:39:21,037
I couldn't believe it.
It was like a miracle.
696
01:39:23,165 --> 01:39:28,402
You were just like him.
I knew I'll kill you!
697
698
01:39:42,051 --> 01:39:44,478
I came here as quickly as I could.
699
01:39:45,646 --> 01:39:48,107
She's crazy.
700
01:41:15,115 --> 01:41:27,448
Courtesy of YAFI
(JAGA BKS)
51566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.