All language subtitles for 30. The Cap and Gown Affair [no italics]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,740 --> 00:00:41,936 Williams to Solo. Do you read me? 2 00:00:42,109 --> 00:00:43,270 Loud and clear. Go ahead. 3 00:00:43,443 --> 00:00:45,639 38th Street clear as far as Eighth Avenue. 4 00:00:45,812 --> 00:00:50,113 Repeat. No sign of possible Thrush activity as far as Eighth Avenue. 5 00:00:50,284 --> 00:00:53,186 Roger. Over and out. Illya? 6 00:00:53,487 --> 00:00:55,353 [OVER RADIO] Williams reports 38th Street clear. 7 00:00:55,522 --> 00:00:57,388 - Not a Thrushie in sight. - I wouldn't bet on it. 8 00:01:05,399 --> 00:01:07,561 How soon before we reach the rendezvous point? 9 00:01:07,734 --> 00:01:09,293 In about six minutes, we should, uh.... 10 00:01:10,637 --> 00:01:12,663 Wait a second. Hang on, Illya. 11 00:01:13,173 --> 00:01:15,870 - Solo here. - I'm at Checkpoint David. 12 00:01:16,043 --> 00:01:18,740 - All clear as far as Madison. - Roger. 13 00:01:18,912 --> 00:01:24,112 Helicopter 490 has made a thorough check of Zone G, as in "George." 14 00:01:24,284 --> 00:01:25,809 No foreseeable problems. 15 00:01:26,320 --> 00:01:27,549 Did you hear that, Illya? 16 00:01:27,721 --> 00:01:31,180 I heard, but I'm still dubious. 17 00:03:00,414 --> 00:03:02,315 WAVERLY: Yes, I've already paid my compliments... 18 00:03:02,482 --> 00:03:04,417 ...to the people in Section Five. 19 00:03:05,485 --> 00:03:09,718 That dummy they made is astonishingly like me. 20 00:03:10,524 --> 00:03:14,518 So much so that I'm rather glad now Thrush didn't manage to destroy it. 21 00:03:14,695 --> 00:03:19,292 It might be a good idea to cancel all public appearances for a while, sir. 22 00:03:19,466 --> 00:03:22,095 Well, perhaps so, Mr. Solo. 23 00:03:22,903 --> 00:03:25,463 But there's one that I can't possibly avoid. 24 00:03:25,639 --> 00:03:26,971 Nor do I wish to do so. 25 00:03:27,140 --> 00:03:29,075 Blair University. 26 00:03:29,476 --> 00:03:31,342 My alma mater. 27 00:03:32,179 --> 00:03:35,775 And certainly, Thrush isn't gonna prevent me from getting that honorary degree. 28 00:03:35,949 --> 00:03:38,145 I'm quite certain that Thrush will do their best... 29 00:03:38,318 --> 00:03:40,480 ...to make sure the award is posthumous. 30 00:03:42,155 --> 00:03:44,249 I was rather hoping that you and Mr. Kuryakin... 31 00:03:44,424 --> 00:03:46,393 ...would do your best to see that it isn't. 32 00:03:47,060 --> 00:03:50,053 Illya's already there, uh, scouting the terrain. I'll join him tomorrow. 33 00:03:50,230 --> 00:03:51,630 Good. 34 00:03:59,940 --> 00:04:02,136 Oh, and Mr. Solo.... 35 00:04:03,243 --> 00:04:07,977 Mr. Solo, Blair is a coeducation institution... 36 00:04:08,148 --> 00:04:12,051 ...so try to curb your predatory instincts, will you? 37 00:04:12,853 --> 00:04:14,378 Yes, sir. 38 00:04:17,357 --> 00:04:19,349 [STUDENTS CHATTERING] 39 00:04:21,094 --> 00:04:23,086 MAN [OVER SPEAKER]: Attention all students. 40 00:04:23,263 --> 00:04:26,722 There will be a mammoth protest meeting... 41 00:04:26,900 --> 00:04:30,769 ...in front of Felton Hall today at 4 p.m. 42 00:04:30,937 --> 00:04:32,997 All students are invited. 43 00:04:33,173 --> 00:04:37,304 I repeat, all students are invited. 44 00:04:37,477 --> 00:04:41,778 Volunteers, please report to protest headquarters. 45 00:04:41,948 --> 00:04:44,679 Attention all students. 46 00:04:44,851 --> 00:04:47,252 And I mean all students. 47 00:04:47,420 --> 00:04:51,357 Come to the mammoth protest meeting in front of Felton Hall.... 48 00:05:00,867 --> 00:05:04,065 Uh, excuse me. How does one go about joining the group? 49 00:05:04,571 --> 00:05:07,666 - You wanna protest? - Very much. 50 00:05:07,841 --> 00:05:09,241 What are we protesting? 51 00:05:10,177 --> 00:05:11,645 MINERVA: That. 52 00:05:12,312 --> 00:05:13,575 ILLYA: Oh, I'm with you. 53 00:05:17,417 --> 00:05:19,750 I haven't seen you before. 54 00:05:19,920 --> 00:05:21,388 I'm Minerva Dwight. 55 00:05:21,555 --> 00:05:23,319 Uh, Illya Kuryakin. 56 00:05:23,490 --> 00:05:25,891 You new left or old left? 57 00:05:27,594 --> 00:05:29,790 Well, I favor the moderately conservative left... 58 00:05:29,963 --> 00:05:32,262 ...slightly to the right of Rasputin. 59 00:05:33,233 --> 00:05:35,259 Who decided on the demonstration? 60 00:05:35,435 --> 00:05:38,064 - That was Gregory's idea. - Gregory? 61 00:05:38,238 --> 00:05:42,232 Gregory Haymish, our off-campus agitator. Every group has one, you know. 62 00:05:42,909 --> 00:05:45,071 Yes, I know. Uh, is he here? 63 00:05:45,245 --> 00:05:47,111 No, but he'll be at the demonstration. 64 00:05:47,280 --> 00:05:49,613 I see. Uh, may I? 65 00:05:59,726 --> 00:06:00,989 MINERVA: Thank you. 66 00:06:01,161 --> 00:06:02,390 Don't mention it. 67 00:06:08,935 --> 00:06:10,927 [JEERING] 68 00:06:24,551 --> 00:06:28,386 Beautiful. Beautiful. 69 00:06:36,997 --> 00:06:40,058 Greg, Illya's just joined the group. 70 00:06:40,233 --> 00:06:44,432 HAYMISH: Welcome. Welcome to the way-outs, big daddy. 71 00:06:46,706 --> 00:06:51,576 [SHOUTS] All right, group, I wanna hear rebellion! 72 00:06:51,745 --> 00:06:53,737 [STUDENTS YELLING] 73 00:07:04,824 --> 00:07:06,053 ILLYA: What's the matter? 74 00:07:06,226 --> 00:07:08,195 I don't want Daddy to see me. 75 00:07:08,361 --> 00:07:09,590 Daddy? 76 00:07:11,131 --> 00:07:12,326 This is Dean Dwight. 77 00:07:12,766 --> 00:07:14,860 May I have your attention, please? 78 00:07:15,035 --> 00:07:17,061 Quiet, everybody. 79 00:07:18,505 --> 00:07:22,169 This demonstration is in violation of university rules. 80 00:07:22,342 --> 00:07:24,174 Please disperse immediately. 81 00:07:29,015 --> 00:07:31,007 Unless you disperse immediately... 82 00:07:31,184 --> 00:07:34,211 ...I shall order the campus police to take appropriate measures. 83 00:07:39,960 --> 00:07:41,258 This is your last chance. 84 00:07:41,428 --> 00:07:45,456 Unless you disperse immediately, you will all be arrested. 85 00:07:45,999 --> 00:07:47,467 Everybody down. 86 00:07:52,505 --> 00:07:54,235 MINERVA: Come on. What are you waiting for? 87 00:07:54,874 --> 00:07:57,969 All right, officers, do your duty. 88 00:08:03,283 --> 00:08:04,649 [STUDENTS LAUGHING] 89 00:08:09,990 --> 00:08:11,925 You're not supposed to cooperate. 90 00:08:12,092 --> 00:08:14,493 - Not even a little? - Absolutely not. 91 00:08:15,795 --> 00:08:18,196 HAYMISH: Police brutality! 92 00:08:18,365 --> 00:08:20,357 [STUDENTS JEERING] 93 00:08:30,410 --> 00:08:32,402 [GROOVY MUSIC PLAYING] 94 00:08:41,988 --> 00:08:44,651 Hi. I have an appointment with Dean Dwight. 95 00:08:44,824 --> 00:08:46,884 You'll have to wait your turn. 96 00:08:47,060 --> 00:08:48,289 SOLO: I beg your pardon. 97 00:08:48,461 --> 00:08:51,260 No offense... 98 00:08:51,431 --> 00:08:54,833 ...but I have an appointment too, and I'm next, heh. 99 00:08:55,001 --> 00:08:56,435 Right behind Mr. Trumbull. 100 00:08:56,903 --> 00:09:00,305 - Who's he? - He's the head of the board of regents. 101 00:09:00,473 --> 00:09:01,736 And he's in there right now. 102 00:09:04,644 --> 00:09:07,808 The arrests were entirely unnecessary, Dean Dwight. 103 00:09:07,981 --> 00:09:11,543 Entirely unnecessary. Think of the publicity. 104 00:09:11,718 --> 00:09:15,155 But the university rules specifically forbid such demonstrations. 105 00:09:15,321 --> 00:09:17,654 What do I care about university rules? 106 00:09:17,824 --> 00:09:20,123 Oh, the papers will have a field day on this one. 107 00:09:20,293 --> 00:09:23,058 Besides, students have been staging demonstrations all year... 108 00:09:23,229 --> 00:09:25,095 ...and you haven't had them arrested. Why now? 109 00:09:25,265 --> 00:09:28,758 I've been patient with them until now, but patience has its limits. 110 00:09:28,935 --> 00:09:30,665 Indeed it does. 111 00:09:30,837 --> 00:09:33,671 And my patience with you is fast reaching those limits. 112 00:09:35,008 --> 00:09:37,944 He actually wanted me to cut open a frog. 113 00:09:38,111 --> 00:09:39,841 Ugh! Can you imagine? 114 00:09:40,013 --> 00:09:41,242 Unbelievable. 115 00:09:41,414 --> 00:09:43,747 Well, I walked out on the course and never came back. 116 00:09:43,917 --> 00:09:45,613 And then there was French history. 117 00:09:45,785 --> 00:09:49,517 All those kings, and every one of them a Louis. 118 00:09:49,689 --> 00:09:50,679 [SOLO CHUCKLES] 119 00:09:50,857 --> 00:09:53,588 Heh, you'd have to be a census taker to keep them straight. 120 00:09:53,760 --> 00:09:56,195 So I flunked out on that course too. 121 00:09:56,830 --> 00:09:58,958 I was never very good at history myself, Miss, uh...? 122 00:09:59,499 --> 00:10:01,331 - Darling. - What? 123 00:10:01,501 --> 00:10:03,299 Uh, Patricia Darling. 124 00:10:03,470 --> 00:10:04,961 SOLO: Mm. 125 00:10:05,138 --> 00:10:06,800 How many courses are you flunking? 126 00:10:06,973 --> 00:10:09,704 Fl--? Uh, well, I.... 127 00:10:09,876 --> 00:10:11,344 I can't tell yet. 128 00:10:11,511 --> 00:10:12,740 TRUMBULL: Just remember. 129 00:10:12,912 --> 00:10:17,373 I hold you personally responsible for any bad publicity attached to this incident. 130 00:10:17,550 --> 00:10:19,041 SOLO: How do you do? I'm Napoleon Solo. 131 00:10:19,219 --> 00:10:21,518 I have an appointment with Dean Dwight. 132 00:10:21,688 --> 00:10:23,418 Oh, I'm Dwight. 133 00:10:23,590 --> 00:10:27,118 This is, uh, Mr. Jonathan Trumbull, chairman of our board of regents. 134 00:10:27,293 --> 00:10:29,285 - How are you? - We just did that. 135 00:10:29,462 --> 00:10:32,398 DWIGHT: Well, uh, heh.... 136 00:10:32,565 --> 00:10:34,090 PATRICIA: Dean Dwight? 137 00:10:34,267 --> 00:10:36,600 Oh, not again, Patricia. 138 00:10:36,769 --> 00:10:38,203 I'm sorry, Dean Dwight. 139 00:10:38,371 --> 00:10:41,637 - What is it this time, frogs or Louis? - Both. 140 00:10:42,242 --> 00:10:44,177 I'll talk to you later. 141 00:10:46,646 --> 00:10:49,309 Alex Waverly called to tell me you would be arriving, Mr. Solo. 142 00:10:49,482 --> 00:10:51,110 I trust you have everything well in hand. 143 00:10:51,284 --> 00:10:53,583 Far from it, Mr. Solo. Far from it. 144 00:10:53,753 --> 00:10:57,212 I realized a demonstration at the ceremony would make security more difficult... 145 00:10:57,390 --> 00:10:59,859 ...so I decided to put a stop to all demonstrations. 146 00:11:00,026 --> 00:11:01,858 I had the main group of picketers arrested. 147 00:11:02,028 --> 00:11:04,930 Now Trumbull threatens to have me removed unless I drop the charges. 148 00:11:05,098 --> 00:11:07,090 I think we can handle the demonstrators, sir. 149 00:11:07,267 --> 00:11:10,533 A matter of principle, Mr. Solo. A matter of principle. 150 00:11:10,703 --> 00:11:11,932 I will not back down. 151 00:11:12,105 --> 00:11:14,097 [RADIO BEEPING] 152 00:11:14,707 --> 00:11:16,437 Excuse me. 153 00:11:17,410 --> 00:11:18,400 Illya? 154 00:11:18,578 --> 00:11:20,570 [GROOVY MUSIC PLAYING] 155 00:11:22,315 --> 00:11:24,944 Are we allowed to put bail on our expense accounts? 156 00:11:25,118 --> 00:11:27,087 I gather you're in durance vile. 157 00:11:27,253 --> 00:11:28,721 I am indeed. 158 00:11:28,888 --> 00:11:31,858 SOLO: You seem to have an affinity for those places. 159 00:11:32,725 --> 00:11:35,786 It was in the line of duty. Would you please come down and get me out of here? 160 00:11:35,962 --> 00:11:37,897 Me too. Me too. 161 00:11:38,064 --> 00:11:39,657 [OVER RADIO] Me too. 162 00:11:39,832 --> 00:11:42,199 That's Minerva. What's she doing there? 163 00:11:42,835 --> 00:11:44,064 I beg your pardon. 164 00:11:45,004 --> 00:11:46,870 DWIGHT: Minerva Dwight. That's my daughter. 165 00:11:47,040 --> 00:11:48,406 She's there, isn't she? 166 00:11:49,075 --> 00:11:50,441 I'm afraid so, sir. 167 00:11:50,610 --> 00:11:53,910 We'll get you out shortly, Illya. Meanwhile, just relax and enjoy the music. 168 00:11:54,080 --> 00:11:55,070 DWIGHT: It's too much. 169 00:11:55,248 --> 00:11:58,650 First this assassination business, and now my own daughter arrested. 170 00:11:58,818 --> 00:12:00,650 Well, I'm sorry about that, Mr. Dwight. 171 00:12:00,820 --> 00:12:05,383 It's not your fault, Mr. Solo. It's just that the year's been so bad already. 172 00:12:05,558 --> 00:12:07,322 The free-speech riots last fall... 173 00:12:07,493 --> 00:12:09,519 ...the basketball scandal this spring, and now this. 174 00:12:09,696 --> 00:12:12,461 It's too much for one man. It's... 175 00:12:13,433 --> 00:12:14,765 ...just too much. 176 00:12:19,706 --> 00:12:21,971 TRUMBULL: I'm sure he's an U.N.C.L.E. agent. 177 00:12:22,141 --> 00:12:24,508 Then there are probably more. 178 00:12:24,677 --> 00:12:27,408 U.N.C.L.E. agents tend to hunt in packs. 179 00:12:27,580 --> 00:12:29,208 TRUMBULL: I say kill him. 180 00:12:29,382 --> 00:12:32,546 Well, I wasn't suggesting we give him a party, Trumbull. 181 00:12:32,719 --> 00:12:36,850 Merely that we wait until he contacts some of his associates. 182 00:12:37,023 --> 00:12:39,219 Learn to kill efficiently, Trumbull. 183 00:12:39,392 --> 00:12:42,521 You'll save yourself a great deal of time and trouble. 184 00:12:42,695 --> 00:12:46,154 I can't stand waiting. It makes me nervous. 185 00:12:46,332 --> 00:12:49,131 Everything makes you nervous, Trumbull. 186 00:12:49,302 --> 00:12:51,294 [GROOVY MUSIC PLAYING] 187 00:12:57,877 --> 00:13:02,474 It's all right, you're free to go. The charges have been dismissed. 188 00:13:03,116 --> 00:13:04,550 HAYMISH: Everybody down. 189 00:13:04,717 --> 00:13:05,946 MINERVA: Illya. 190 00:13:08,121 --> 00:13:10,317 What are you doing? 191 00:13:10,623 --> 00:13:13,320 We can't knuckle under to the establishment now. 192 00:13:13,493 --> 00:13:15,519 We must stand our ground. 193 00:13:15,695 --> 00:13:18,494 Here we are and here we stay. 194 00:13:18,665 --> 00:13:21,897 We shall not be moved. 195 00:13:24,470 --> 00:13:26,632 GUARD: Jackson! Barnes! 196 00:13:27,106 --> 00:13:29,598 [CHEERING] 197 00:13:35,214 --> 00:13:36,512 Cossacks! 198 00:13:42,021 --> 00:13:45,822 We have called the dean's bluff and won! 199 00:13:45,992 --> 00:13:46,982 [GROOVY MUSIC PLAYING] 200 00:13:47,160 --> 00:13:50,255 Now he wouldn't dare try to stop us from putting on our demonstration... 201 00:13:50,430 --> 00:13:51,864 ...at the graduation. 202 00:13:52,031 --> 00:13:56,025 When Waverly begins his speech, we all grab our signs... 203 00:13:56,202 --> 00:13:59,331 ...and march right down to the podium! 204 00:13:59,505 --> 00:14:01,406 [ALL CHEER] 205 00:14:01,574 --> 00:14:03,668 ILLYA: Uh, do we have to march down to the podium? 206 00:14:03,843 --> 00:14:06,938 Couldn't we just, uh, hold them up at the back? 207 00:14:07,113 --> 00:14:11,380 Oh, that would be the nice, middle-class way of doing it. 208 00:14:11,551 --> 00:14:13,179 - Are we middle-class? CROWD: No! 209 00:14:13,353 --> 00:14:16,084 Then we march right down to the podium! 210 00:14:16,255 --> 00:14:18,247 CROWD: Yeah! 211 00:14:20,560 --> 00:14:22,552 Turned up anything, hmm? 212 00:14:22,729 --> 00:14:24,095 I'm not sure. 213 00:14:24,263 --> 00:14:27,700 This is our big chance... 214 00:14:27,867 --> 00:14:30,063 ...to hit the establishment where it hurts. 215 00:14:30,236 --> 00:14:31,397 So let's make the most of it. 216 00:14:31,571 --> 00:14:32,561 [TELEPHONE RINGING] 217 00:14:32,739 --> 00:14:34,139 I'll get it. 218 00:14:34,874 --> 00:14:37,935 I think this, uh, demonstration is a little too convenient. 219 00:14:38,111 --> 00:14:40,307 I smell Thrush, maybe, huh? 220 00:14:40,480 --> 00:14:42,278 ILLYA: So do I, but I don't know who. 221 00:14:42,849 --> 00:14:44,374 Uh, just a minute. 222 00:14:44,550 --> 00:14:46,883 Greg, it's for you. 223 00:14:48,154 --> 00:14:50,214 SOLO: What about him, baby? 224 00:14:51,357 --> 00:14:52,586 Hello? 225 00:14:53,259 --> 00:14:55,421 ILLYA: He's just a misguided extremist. 226 00:14:55,595 --> 00:14:59,157 Hmm. A Thrush extremist, maybe, huh? 227 00:14:59,332 --> 00:15:00,561 Maybe. 228 00:15:00,733 --> 00:15:02,326 Yes, he's here now... 229 00:15:02,502 --> 00:15:06,030 ...and he's talking to the blond-headed kid that joined the group this morning. 230 00:15:06,205 --> 00:15:10,108 Yeah. Well, I figured he was an U.N.C.L.E. agent. 231 00:15:10,810 --> 00:15:14,042 Beautiful. All right. 232 00:15:14,213 --> 00:15:15,613 You have the men there... 233 00:15:15,782 --> 00:15:19,184 ...and I'll give our two little U.N.C.L.E. mice a whiff of cheese... 234 00:15:19,352 --> 00:15:22,789 ...that will have them scurrying right into the trap. 235 00:15:29,128 --> 00:15:31,791 HAYMISH: That's all for tonight. See you tomorrow morning. 236 00:15:31,964 --> 00:15:35,264 CROWD: Good night. See you later. 237 00:15:37,804 --> 00:15:39,932 Illya, will I see you tomorrow? 238 00:15:40,106 --> 00:15:41,938 I have a lot of work to do tomorrow. 239 00:15:42,108 --> 00:15:46,045 Dear Illya, you're so hopelessly middle-class. 240 00:15:46,212 --> 00:15:49,341 But I like you anyway. 241 00:15:49,515 --> 00:15:50,983 Well, I'm glad. 242 00:15:51,150 --> 00:15:53,847 You know, I'm a biology major. 243 00:15:54,020 --> 00:15:56,421 I'm taking a course in eugenics. 244 00:15:56,589 --> 00:15:58,490 - Well, that's nice. - Well, don't you think... 245 00:15:58,658 --> 00:16:01,685 ...that the improvement of the human race by selective breeding is important? 246 00:16:01,861 --> 00:16:03,557 - Oh, I do, I do. - Good. 247 00:16:03,729 --> 00:16:06,893 - Because I have a hunch that you and I-- - You and I what? 248 00:16:07,066 --> 00:16:10,002 Just think of the offspring we could produce. 249 00:16:10,169 --> 00:16:16,666 Why, in three or four generations, it could be a race of supermen. 250 00:16:16,843 --> 00:16:18,709 Almost. 251 00:16:18,878 --> 00:16:20,369 Well, it's a thought-provoking idea... 252 00:16:20,546 --> 00:16:23,539 ...but, uh, don't you think you should finish the course first? 253 00:16:23,716 --> 00:16:25,082 What? 254 00:16:25,885 --> 00:16:28,980 Oh. Well, um.... 255 00:16:29,155 --> 00:16:31,386 We'll talk about it tomorrow. 256 00:16:37,196 --> 00:16:39,188 How is it that the clouds still hang on you? 257 00:16:39,365 --> 00:16:42,130 Hmm? Oh. 258 00:16:42,301 --> 00:16:44,896 You asked me this morning... 259 00:16:45,071 --> 00:16:47,905 ...if I remembered any members of the group acting strangely. 260 00:16:48,074 --> 00:16:49,838 SOLO: Mm-hm. And have you? 261 00:16:50,009 --> 00:16:54,037 Yeah, well, I seem to recall a guy named Tony Wills... 262 00:16:54,213 --> 00:16:58,275 ...talking to a couple of very strange cats. 263 00:16:58,451 --> 00:17:00,317 How strange? 264 00:17:00,486 --> 00:17:04,582 The double-breasted types with bulges right here. 265 00:17:05,391 --> 00:17:07,951 If you wanted to find Tony... 266 00:17:08,728 --> 00:17:11,061 ...if you cut straight across the quad... 267 00:17:11,230 --> 00:17:14,166 ...right in front of the girls' dorm, you'll find the student union. 268 00:17:14,333 --> 00:17:16,325 - He'll be there. - Yeah. 269 00:17:16,502 --> 00:17:18,027 Thank you. 270 00:17:18,638 --> 00:17:20,402 Don't mention it. 271 00:17:42,628 --> 00:17:43,891 [GRUNTING] 272 00:17:53,439 --> 00:17:55,772 - In there. - That's the girls' dorm. 273 00:17:55,942 --> 00:17:57,774 SOLO: Is that bad? 274 00:18:09,622 --> 00:18:12,592 J.D.'s from one of those fraternities again. 275 00:18:12,758 --> 00:18:14,852 That's the third time this week. 276 00:18:15,294 --> 00:18:17,160 They're such ju-- 277 00:18:29,642 --> 00:18:31,702 SOLO: Oh, sorry. 278 00:18:37,850 --> 00:18:39,785 When I was in college, they used to scream. 279 00:18:39,952 --> 00:18:41,011 Come on. 280 00:18:52,331 --> 00:18:53,731 Juveniles. 281 00:18:53,899 --> 00:18:56,926 ILLYA: Where's the fire door? PATRICIA: Over there. 282 00:18:57,103 --> 00:18:58,435 MINERVA: Get the kids. 283 00:18:58,604 --> 00:19:00,232 [GRUNTING] 284 00:19:02,241 --> 00:19:03,504 PATRICIA: Pillow fight! 285 00:19:03,676 --> 00:19:04,905 GIRL: Pillow fight! 286 00:19:05,878 --> 00:19:07,312 [GIGGLING] 287 00:19:09,615 --> 00:19:10,981 [SHRIEKING] 288 00:19:30,703 --> 00:19:32,069 GIRL: Get him! 289 00:19:56,362 --> 00:19:58,558 And I thought you were middle-class. 290 00:19:58,731 --> 00:20:02,691 Well, appearances can be deceptive. 291 00:20:02,868 --> 00:20:06,532 But you must take better care of yourself, for the sake of our future children. 292 00:20:07,006 --> 00:20:09,407 - Our supermen? - Mm-hm. 293 00:20:09,575 --> 00:20:12,841 Would you rather have super-boys or super-girls? 294 00:20:14,013 --> 00:20:17,006 Hey, you know, that's the first time I've gotten any use out of these books. 295 00:20:17,183 --> 00:20:18,173 [GIGGLES] 296 00:20:18,350 --> 00:20:21,616 Well, I don't know about your professors, but I'd be delighted to give you an A. 297 00:20:21,787 --> 00:20:23,050 In what subject? 298 00:20:23,989 --> 00:20:25,218 Well, uh.... 299 00:20:25,391 --> 00:20:27,758 Why don't you try ancient history, Mr. Solo? 300 00:20:29,829 --> 00:20:32,355 It's what you're about to become. 301 00:20:33,766 --> 00:20:36,736 Excellent timing, gentlemen. Thank you. 302 00:20:36,902 --> 00:20:38,894 Don't celebrate yet, Solo. 303 00:20:39,071 --> 00:20:41,097 There's plenty more where I came from. 304 00:20:44,744 --> 00:20:46,508 I told you. 305 00:20:47,179 --> 00:20:49,808 We should've killed him right away. 306 00:20:49,982 --> 00:20:52,542 Now our whole plan is knocked into a cocked hat. 307 00:20:52,718 --> 00:20:54,482 I don't see that. 308 00:20:54,653 --> 00:20:57,987 With Haymish in jail, we can't assassinate Waverly. 309 00:20:58,157 --> 00:21:01,093 "Can't" is a big word, my good friend. 310 00:21:01,260 --> 00:21:04,253 TRUMBULL: Of course, we could just shoot him down. 311 00:21:04,430 --> 00:21:06,365 But the idea behind the whole plan... 312 00:21:06,532 --> 00:21:08,763 ...was to blame the killing on the student demonstrators. 313 00:21:08,934 --> 00:21:11,494 There are other ways to kill Waverly... 314 00:21:11,670 --> 00:21:13,639 ...and other people to put the blame on... 315 00:21:13,806 --> 00:21:15,934 ...so I arranged an alternate method. 316 00:21:16,509 --> 00:21:17,943 Dwight will kill Waverly. 317 00:21:19,545 --> 00:21:22,947 - Who? - Dean Timothy Dwight. 318 00:21:23,115 --> 00:21:27,109 You must admit, it's a rather provocative idea. 319 00:21:27,820 --> 00:21:31,018 We haven't been able to find out who's behind it, but we did get the hatchet men. 320 00:21:31,190 --> 00:21:36,060 Mr. Solo, Thrush has enough hatchet men to take on the United States Marines. 321 00:21:36,228 --> 00:21:38,129 At least they can't follow their original plan... 322 00:21:38,297 --> 00:21:41,062 ...which was to use a student demonstration as a smoke screen. 323 00:21:41,233 --> 00:21:44,670 One of their men was to have led the demonstration and presumably kill you. 324 00:21:44,837 --> 00:21:47,864 WAVERLY: They have as many plans as they have hatchet men. 325 00:21:48,040 --> 00:21:50,635 They're undoubtedly hatching out a new one right now. 326 00:21:50,810 --> 00:21:53,075 Alexander, this has gone too far. 327 00:21:53,245 --> 00:21:55,805 The press is having a field day. Have you seen the headlines? 328 00:21:55,981 --> 00:21:58,212 I'm sorry, Timothy. 329 00:21:58,384 --> 00:22:01,479 I don't mean to cause you embarrassment. What are the headlines? 330 00:22:01,654 --> 00:22:04,920 Something about a brawl in a girls' dormitory. 331 00:22:05,090 --> 00:22:06,558 Oh. 332 00:22:06,725 --> 00:22:11,595 Well, with Mr. Solo involved, I might've known. 333 00:22:12,398 --> 00:22:15,232 Try and be a bit more discreet in future, Mr. Solo. 334 00:22:15,401 --> 00:22:16,391 Yes, sir. 335 00:22:16,569 --> 00:22:18,629 And please, gentlemen, leave my daughter out of this. 336 00:22:18,804 --> 00:22:22,036 Since you've arrived, Minerva's been in jail, she's been in a brawl. 337 00:22:22,208 --> 00:22:24,268 Jonathan Trumbull has threatened to have me fired. 338 00:22:24,443 --> 00:22:25,911 The students are getting out of hand. 339 00:22:26,078 --> 00:22:28,604 And I think I am on the nerve of a vergous breakdown. 340 00:22:29,515 --> 00:22:31,279 Must you keep that vaporizer on? 341 00:22:31,450 --> 00:22:34,443 You can smell the fumes all through the building. 342 00:22:34,620 --> 00:22:36,452 THRUSH AGENT: It's my sinuses, Trumbull. 343 00:22:36,622 --> 00:22:39,683 Perhaps this makeup aggravates the condition. 344 00:22:39,859 --> 00:22:42,886 I'm going down to check on preparations for the graduation ceremony. 345 00:22:43,062 --> 00:22:45,554 I wouldn't wander around if I were you. 346 00:22:45,731 --> 00:22:47,962 THRUSH AGENT [AS DWIGHT]: Don't worry about me. 347 00:22:49,468 --> 00:22:50,902 A remarkable job. 348 00:22:51,437 --> 00:22:53,372 Truly remarkable. 349 00:22:53,906 --> 00:22:56,239 THRUSH AGENT: You've been in the sticks too long, Trumbull. 350 00:22:56,408 --> 00:22:59,435 You've forgotten how we do things in the big city. 351 00:23:05,885 --> 00:23:07,877 [FOOTSTEPS] 352 00:23:10,289 --> 00:23:12,986 SOLO: Dwight was not exactly brimming over with goodwill. 353 00:23:13,158 --> 00:23:14,387 Would you be? 354 00:23:14,560 --> 00:23:17,621 He might be a little more cooperative, if he's on the level. 355 00:23:17,796 --> 00:23:20,095 - You think he isn't? - Consider the facts now. 356 00:23:20,266 --> 00:23:24,670 Thrush knew we'd be here, and Dwight was the only one who was told about it. 357 00:23:24,837 --> 00:23:27,238 Ah, Mr. Solo. 358 00:23:27,406 --> 00:23:29,932 What do you think of our little campus? 359 00:23:30,109 --> 00:23:35,605 Well, it's, uh, not exactly a bucolic atmosphere. 360 00:23:41,987 --> 00:23:43,683 Jonathan? 361 00:23:46,492 --> 00:23:48,518 Jonathan? 362 00:23:50,162 --> 00:23:52,028 Jonathan? 363 00:23:52,798 --> 00:23:53,925 [THRUSH AGENT SNIFFING] 364 00:24:17,990 --> 00:24:19,322 Timothy, what's wrong? 365 00:24:19,925 --> 00:24:22,224 It's happened. I've cracked up. 366 00:24:22,394 --> 00:24:25,364 You have? You look all right to me. 367 00:24:25,531 --> 00:24:27,591 I just saw myself, Jonathan. 368 00:24:27,766 --> 00:24:31,168 I just looked into my own face. It was incredible. 369 00:24:31,337 --> 00:24:32,999 What's wrong with it? 370 00:24:33,172 --> 00:24:35,698 You have a perfectly acceptable face. 371 00:24:35,874 --> 00:24:38,036 Some people might even consider it handsome. 372 00:24:38,210 --> 00:24:41,442 Yes, but it was on somebody else. 373 00:24:41,613 --> 00:24:43,081 - Your face? - Yes. 374 00:24:43,248 --> 00:24:46,184 I opened that door and there it was, my own face. 375 00:24:46,352 --> 00:24:48,651 Through a cloud of swirling mist. 376 00:24:48,821 --> 00:24:51,620 - Swirling mist? - Yes. 377 00:24:51,790 --> 00:24:55,818 I just saw myself in that room not 30 seconds ago. 378 00:25:06,739 --> 00:25:09,800 - Inside this room? - It's empty. 379 00:25:10,242 --> 00:25:11,870 TRUMBULL: Naturally. 380 00:25:13,746 --> 00:25:15,305 But what's that medicinal smell? 381 00:25:15,481 --> 00:25:16,642 Smell? 382 00:25:16,815 --> 00:25:18,010 [TRUMBULL SNIFFS] 383 00:25:18,183 --> 00:25:19,811 What smell? 384 00:25:20,953 --> 00:25:23,889 First I see things, now I smell things. 385 00:25:25,124 --> 00:25:27,787 Jonathan, I've finally gone over the edge. 386 00:25:27,960 --> 00:25:30,327 TRUMBULL: I wouldn't worry about it, Timothy. 387 00:25:30,496 --> 00:25:33,898 It's been a difficult year, and you're a little upset. 388 00:25:34,066 --> 00:25:35,830 A good night's sleep, and you'll feel fine. 389 00:25:36,001 --> 00:25:38,971 Sleep. I wouldn't dare close my eyes. 390 00:25:39,138 --> 00:25:41,403 I'd see that thing again, that face, my face. 391 00:25:41,573 --> 00:25:44,338 Now, don't panic. That's the worst thing you could do. 392 00:25:44,510 --> 00:25:47,378 I am not panicking. 393 00:25:47,546 --> 00:25:48,775 I'm resigning. 394 00:25:48,947 --> 00:25:52,111 Oh, you can't resign. Not until after the graduation anyway. 395 00:25:52,284 --> 00:25:55,482 Oh, yes, I'll resign before the graduation, otherwise, I'd crack up. 396 00:25:55,654 --> 00:25:58,920 Why? It's just an ordinary graduation. 397 00:25:59,091 --> 00:26:00,855 It isn't ordinary, Jonathan. 398 00:26:01,026 --> 00:26:03,621 Believe me. There are certain things I can't tell you... 399 00:26:03,796 --> 00:26:06,027 ...but the strain would be terrible. 400 00:26:06,198 --> 00:26:10,101 And obviously, I'm in no condition to undergo even a small strain at this point. 401 00:26:12,604 --> 00:26:15,631 Do me one little favor, Timothy. 402 00:26:15,808 --> 00:26:17,743 Before you resign... 403 00:26:17,910 --> 00:26:20,880 ...talk to your old friend in the Psychology Department. 404 00:26:21,046 --> 00:26:22,639 What's his name? 405 00:26:23,182 --> 00:26:24,946 DWIGHT: Dr. Neary? 406 00:26:25,417 --> 00:26:27,249 Dr. Neary. 407 00:26:28,420 --> 00:26:29,945 All right. 408 00:26:32,357 --> 00:26:34,019 But I warn you... 409 00:26:34,193 --> 00:26:37,652 ...I fully intend to resign before the day is out. 410 00:26:39,431 --> 00:26:41,332 Get me Dr. Neary. 411 00:26:47,973 --> 00:26:49,407 [CLEARS THROAT] 412 00:26:54,446 --> 00:26:58,907 If he resigns publicly before the graduation, our plan is useless. 413 00:26:59,084 --> 00:27:00,313 Don't worry. 414 00:27:00,486 --> 00:27:03,149 He'll be out of circulation very soon. 415 00:27:03,322 --> 00:27:07,282 You'll just have to take his place a little earlier than we planned, that's all. 416 00:27:09,194 --> 00:27:12,221 Dr. Neary, Jonathan Trumbull here. 417 00:27:12,397 --> 00:27:14,889 Dean Dwight is on his way over to see you. 418 00:27:15,067 --> 00:27:17,627 NEARY: He is? Good. 419 00:27:17,803 --> 00:27:20,102 I haven't seen him since this morning. 420 00:27:20,272 --> 00:27:22,707 He's a sick man, Neary. 421 00:27:22,875 --> 00:27:25,572 I want you to keep him at your place until you hear from me again. 422 00:27:25,744 --> 00:27:28,680 Sick? Timothy? 423 00:27:28,847 --> 00:27:31,715 Why, he was fine when I saw him this morning. 424 00:27:31,884 --> 00:27:36,618 If I say he's sick, Neary, he is sick. 425 00:27:37,289 --> 00:27:39,383 Of course, he is sick. 426 00:27:39,558 --> 00:27:41,083 Shall I call a doctor? 427 00:27:41,260 --> 00:27:43,957 Oh, no. Just make sure he doesn't get away. 428 00:27:44,596 --> 00:27:48,829 But, uh, if he is sick, Mr. Trumbull, and of course he is... 429 00:27:49,001 --> 00:27:50,731 ...shouldn't he be treated? 430 00:27:52,604 --> 00:27:56,041 The regents elect the new chairman of the Psychology Department... 431 00:27:56,208 --> 00:27:58,439 ...next month, Neary. 432 00:27:58,610 --> 00:28:01,739 I had intended to recommend you for the job. 433 00:28:02,681 --> 00:28:05,446 Uh, but detaining Dean Dwight without his consent... 434 00:28:05,617 --> 00:28:07,848 ...it would be unethical. 435 00:28:08,020 --> 00:28:13,015 And I had not intended to mention that little indiscretion of yours... 436 00:28:13,192 --> 00:28:15,684 ...with that blond graduate student. 437 00:28:16,962 --> 00:28:20,023 Um, I suppose I could keep him here for a while. 438 00:28:20,199 --> 00:28:23,033 Considering it's for his own good. 439 00:28:23,202 --> 00:28:26,536 His and yours, doctor. Good day. 440 00:28:31,410 --> 00:28:33,504 Take care of him later. 441 00:28:33,679 --> 00:28:37,138 Meanwhile, to all intents and purposes, I am Dwight. 442 00:28:37,316 --> 00:28:39,547 I don't like replacing him this soon. 443 00:28:39,718 --> 00:28:41,550 I'll have to face that daughter of his. 444 00:28:41,720 --> 00:28:44,349 Either you replace him or he resigns. 445 00:28:45,657 --> 00:28:46,886 All right. 446 00:28:47,059 --> 00:28:50,587 You keep Dwight under wraps. I'll take care of the brat. 447 00:28:52,664 --> 00:28:54,223 What about the U.N.C.L.E. agents? 448 00:28:55,467 --> 00:28:58,995 We'll find something interesting for them too. 449 00:29:05,010 --> 00:29:08,503 I still don't think you should come here, sir. You could give any number of excuses. 450 00:29:08,680 --> 00:29:12,014 Absolutely not, Mr. Solo. I'll be there. 451 00:29:12,184 --> 00:29:14,653 And it's your job to see that I leave there alive. 452 00:29:14,820 --> 00:29:15,810 Yes, sir. 453 00:29:15,988 --> 00:29:18,116 WAVERLY: And as far as Dean Dwight is concerned... 454 00:29:18,290 --> 00:29:21,192 - I can assure you, he's beyond suspicion. - But it is possible... 455 00:29:21,360 --> 00:29:24,159 ...that he might've told someone about our being here, inadvertently. 456 00:29:24,329 --> 00:29:27,197 Yes, it's possible. Why don't you ask him? 457 00:29:27,366 --> 00:29:30,359 Yes, sir. That's exactly what we're planning to do. 458 00:29:32,504 --> 00:29:34,871 My own face. It was terrible. 459 00:29:35,040 --> 00:29:38,169 - I can well imagine. - And I smell things too. 460 00:29:38,343 --> 00:29:41,472 These are not good signs, Timothy. Not good at all. 461 00:29:41,647 --> 00:29:44,378 Silas, do you think I've gone over the edge? 462 00:29:44,549 --> 00:29:46,518 I wouldn't say that. 463 00:29:47,886 --> 00:29:50,879 But I think we should have a talk about your problems. 464 00:29:51,056 --> 00:29:53,958 A long talk, and right now... 465 00:29:54,126 --> 00:29:55,856 ...before your condition worsens. 466 00:29:56,028 --> 00:29:58,020 Right now, I'm going to announce my resignation. 467 00:29:58,630 --> 00:30:01,600 - I think we should talk, Timothy. - What's there to talk about? 468 00:30:01,767 --> 00:30:05,226 I will resign and I'll have myself committed voluntarily. 469 00:30:05,804 --> 00:30:08,330 Your symptoms are not that serious. 470 00:30:08,507 --> 00:30:11,534 A frank discussion might relieve the anxieties... 471 00:30:11,710 --> 00:30:14,544 ...that are causing those symptoms. 472 00:30:14,713 --> 00:30:17,740 Otherwise, you may end up like Nelson. 473 00:30:17,916 --> 00:30:19,612 He started out just like you. 474 00:30:20,952 --> 00:30:25,617 He is now in the incurable ward at the state hospital. 475 00:30:27,059 --> 00:30:29,119 They call him "the vegetable." 476 00:30:35,300 --> 00:30:37,860 Let's talk. Wait. 477 00:30:39,104 --> 00:30:41,403 I better call my daughter first. 478 00:30:46,978 --> 00:30:48,571 Tell her I'll be late for dinner. 479 00:30:48,747 --> 00:30:50,739 [TELEPHONE RINGS] 480 00:30:52,417 --> 00:30:55,114 - Hello? - Who is this? 481 00:30:55,287 --> 00:30:59,019 This is Timothy Dwight. Who am I speaking to, please? 482 00:31:00,859 --> 00:31:02,122 What's wrong? 483 00:31:02,527 --> 00:31:04,393 It's getting worse. 484 00:31:05,230 --> 00:31:08,166 I just talked to myself on the telephone. 485 00:31:09,034 --> 00:31:11,799 Um, sit down, Timothy. 486 00:31:13,472 --> 00:31:15,771 Can I get you an aspirin? 487 00:31:27,185 --> 00:31:31,020 I don't like it, Trumbull. I don't like it at all. 488 00:31:31,189 --> 00:31:32,555 Just for one night. 489 00:31:32,724 --> 00:31:35,626 We can't very well get rid of everyone who knows Dwight. 490 00:31:35,794 --> 00:31:39,754 No, I suppose not. Though it is a nice idea. 491 00:31:39,931 --> 00:31:41,923 [KNOCKING ON DOOR] 492 00:31:42,701 --> 00:31:44,465 Come in. 493 00:31:45,971 --> 00:31:48,372 Ah, Mr. Kuryakin and Mr. Solo. 494 00:31:48,540 --> 00:31:50,771 How nice to see you. 495 00:31:52,043 --> 00:31:54,239 - I hope you gentlemen stay for dinner. - No, thank you. 496 00:31:54,413 --> 00:31:57,281 We have to get back to the campus to make preparations for tomorrow. 497 00:31:57,449 --> 00:32:01,011 We wanted to ask you if you might have mentioned our presence here to anyone. 498 00:32:01,653 --> 00:32:03,679 You asked me to keep it to myself, didn't you? 499 00:32:03,855 --> 00:32:07,587 Well, of course, but you might've mentioned something without realizing it. 500 00:32:07,759 --> 00:32:10,058 You're speaking to the dean of this university, Mr. Solo... 501 00:32:10,228 --> 00:32:12,697 ...not to one of its crackbrained coeds. 502 00:32:13,665 --> 00:32:14,758 Forgive us. 503 00:32:14,933 --> 00:32:15,923 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 504 00:32:17,235 --> 00:32:18,533 MINERVA: Illya. 505 00:32:18,703 --> 00:32:20,331 THRUSH AGENT [AS DWIGHT]: Oh, hello, dear. 506 00:32:20,505 --> 00:32:21,666 MINERVA: Hello, Daddy. 507 00:32:21,840 --> 00:32:23,206 How were classes? 508 00:32:23,375 --> 00:32:25,708 Daddy, I didn't have any classes today. 509 00:32:25,877 --> 00:32:27,402 Now, you know that. 510 00:32:27,579 --> 00:32:28,808 Oh, ha, of course. 511 00:32:28,980 --> 00:32:32,712 Sometimes I feel more like a dean than a daddy. It's an occupational hazard. 512 00:32:32,884 --> 00:32:37,913 Don't worry about that, because you are doing just fine in the daddy department. 513 00:32:38,089 --> 00:32:39,853 Thank you, dear. 514 00:32:40,025 --> 00:32:42,585 You know Mr. Solo? My daughter, Minerva. 515 00:32:42,761 --> 00:32:46,027 - Minerva, how are you? - Hello, Mr. Solo. 516 00:32:47,032 --> 00:32:48,557 Illya, what are you doing here? 517 00:32:49,100 --> 00:32:50,864 Oh. Oh, I know. 518 00:32:54,306 --> 00:32:58,004 It has something to do with that business in the dorm, doesn't it? 519 00:32:59,544 --> 00:33:01,206 Something like that. 520 00:33:01,880 --> 00:33:04,611 Uh, I'm sure everything will work out. 521 00:33:04,783 --> 00:33:06,649 I hope so. Good day. 522 00:33:06,818 --> 00:33:09,879 - Good day. - I'll walk you to the car. 523 00:33:21,867 --> 00:33:23,096 I'm worried about Daddy. 524 00:33:23,268 --> 00:33:24,497 SOLO: Why? 525 00:33:24,669 --> 00:33:27,264 MINERVA: Uh, nothing specific. 526 00:33:31,343 --> 00:33:34,074 Well, it's just that he's been acting peculiar. 527 00:33:34,246 --> 00:33:35,475 ILLYA: How peculiar? 528 00:33:35,647 --> 00:33:37,411 Very. 529 00:33:38,316 --> 00:33:41,184 Is there anyone else on campus that knows your father well? 530 00:33:42,153 --> 00:33:44,315 His oldest friend is Silas Neary. 531 00:33:44,489 --> 00:33:46,287 He's a psychology professor. 532 00:33:48,660 --> 00:33:50,288 Bye, Illya. 533 00:33:51,162 --> 00:33:52,562 Bye. 534 00:33:55,200 --> 00:33:57,601 She's suspicious. So are they. 535 00:33:57,769 --> 00:33:59,795 If we give them enough time.... 536 00:34:02,107 --> 00:34:04,440 THRUSH AGENT: Their time's already run out. 537 00:34:06,511 --> 00:34:08,139 My dear. 538 00:34:10,248 --> 00:34:11,580 I think the moment has arrived... 539 00:34:11,750 --> 00:34:15,243 ...for you and Daddy to have a little talk about the facts of life. 540 00:34:17,289 --> 00:34:18,882 How'd he seem to you? 541 00:34:19,057 --> 00:34:21,754 Like an absent-minded dean. 542 00:34:22,227 --> 00:34:25,493 Mr. Waverly says he's all right, he's probably all right. 543 00:34:25,664 --> 00:34:29,101 Wouldn't do any harm to talk to his friend Dr. Neary. 544 00:34:31,236 --> 00:34:33,899 DWIGHT: All that year, I was terribly frustrated. 545 00:34:34,072 --> 00:34:35,370 Pressures, anxieties, you know. 546 00:34:35,540 --> 00:34:38,840 And then the next year, when I entered seventh grade, it was even worse. 547 00:34:39,010 --> 00:34:40,945 My father wanted me to make good marks... 548 00:34:41,112 --> 00:34:43,411 ...and my mother wanted me to go out for the baseball team. 549 00:34:44,282 --> 00:34:46,274 I suppose it was just a typical problem, but-- 550 00:34:46,451 --> 00:34:47,441 [KNOCKING ON DOOR] 551 00:34:55,760 --> 00:34:57,353 - Dr. Neary? NEARY: Yes. 552 00:34:57,529 --> 00:34:59,361 We'd like to talk to you about Dean Dwight. 553 00:35:05,637 --> 00:35:07,162 When did you get here? 554 00:35:07,339 --> 00:35:09,740 Oh, uh, a long time ago. 555 00:35:09,908 --> 00:35:14,744 I've been talking to Dr. Neary about myself and I, uh.... 556 00:35:14,913 --> 00:35:16,575 I'm up to the seventh grade already. 557 00:35:38,937 --> 00:35:40,929 So we meet at last, Dean Dwight... 558 00:35:41,706 --> 00:35:43,299 ...face-to-face. 559 00:35:43,875 --> 00:35:48,074 Please, Mr. Solo, no fireworks. There are ladies in the audience. 560 00:35:48,246 --> 00:35:49,874 Daddy. 561 00:35:51,783 --> 00:35:54,753 Touching. Very touching. 562 00:35:54,919 --> 00:35:57,889 I take pleasure in such happy reunions. 563 00:35:58,056 --> 00:36:00,719 Let's skip the flourishes and get rid of them. 564 00:36:00,892 --> 00:36:03,452 We have a lot of arrangements to make before tomorrow morning. 565 00:36:03,628 --> 00:36:08,623 Spoken like a true Philistine, Trumbull. You have no appreciation of the art. 566 00:36:08,800 --> 00:36:11,235 My business killings are always quick and clean... 567 00:36:11,403 --> 00:36:14,498 ...but this is a pleasure killing, so I don't mind dawdling a little. 568 00:36:16,574 --> 00:36:20,011 After all, man has to have some relaxation. 569 00:36:28,620 --> 00:36:31,055 THRUSH AGENT: Interesting, these communicators. 570 00:36:31,222 --> 00:36:34,989 I think, though, it'd be inadvisable to let you keep them. 571 00:36:35,827 --> 00:36:38,820 Uh, you'll find the chairs are bolted to the floor. 572 00:36:38,997 --> 00:36:41,660 Now, class, you're ready for your final exam... 573 00:36:41,833 --> 00:36:44,769 ...to be administered by this electronic teaching machine... 574 00:36:44,936 --> 00:36:48,429 ...which is reputed to work wonders with slow learners. 575 00:36:48,606 --> 00:36:52,168 A recorded voice will ask you a question and give you two possible answers. 576 00:36:52,343 --> 00:36:56,678 If you choose the correct answer by pressing the appropriate button, Mr. Solo... 577 00:36:56,848 --> 00:36:58,180 ...a bell will ring. 578 00:36:58,349 --> 00:37:00,443 This will be followed by the next question. 579 00:37:00,919 --> 00:37:02,251 If you choose the wrong answer... 580 00:37:02,420 --> 00:37:05,754 ...or fail to answer within the 15-second time limit... 581 00:37:05,924 --> 00:37:07,187 ...a buzzer will sound. 582 00:37:07,358 --> 00:37:10,385 This buzzer is connected to a cylinder of poison gas. 583 00:37:10,995 --> 00:37:14,124 When the buzzer sounds, the gas is released. 584 00:37:14,632 --> 00:37:18,194 So you see, my friends, your first mistake will also be your last. 585 00:37:18,369 --> 00:37:21,362 To insure your privacy, we've sealed off all the ventilators. 586 00:37:21,539 --> 00:37:26,034 And there will be no proctors. We operate here on the honor system. 587 00:37:29,647 --> 00:37:31,240 Seal it. 588 00:37:40,725 --> 00:37:44,253 MAN [ON RECORDING]: Question one. European history. 589 00:37:44,429 --> 00:37:48,196 In what year did Napoleon Bonaparte die? 590 00:37:48,366 --> 00:37:52,098 Answer A: 1823. 591 00:37:52,270 --> 00:37:56,264 Answer B: 1821. 592 00:37:56,441 --> 00:37:58,342 [TICKING] 593 00:37:58,510 --> 00:38:00,103 Come on, Napoleon, you should know that. 594 00:38:00,278 --> 00:38:03,737 I was named after him. I wasn't at his funeral. 595 00:38:04,682 --> 00:38:07,242 I flunked history the same year I flunked Latin. 596 00:38:07,418 --> 00:38:10,183 - Dr. Neary? - I'm afraid it's not my field, Mr. Solo. 597 00:38:10,355 --> 00:38:12,586 I think it's 1823, but I'm not sure. 598 00:38:12,757 --> 00:38:14,783 Well, let's not die by default. 599 00:38:16,261 --> 00:38:17,627 [RINGING] 600 00:38:18,696 --> 00:38:20,392 [ALL SIGH] 601 00:38:34,479 --> 00:38:38,473 MAN [ON RECORDING]: Question 309. Natural science. 602 00:38:38,650 --> 00:38:42,610 The horseshoe crab belongs to which genus? 603 00:38:42,787 --> 00:38:45,985 Answer A: Genus Armonidae. 604 00:38:46,157 --> 00:38:48,991 Answer B: Genus Rhexillia. 605 00:38:49,160 --> 00:38:51,220 - Armonidae. - Rhexillia. 606 00:38:51,396 --> 00:38:53,388 [CLOCK TICKING] 607 00:38:59,971 --> 00:39:02,463 [BELL RINGING] 608 00:39:10,648 --> 00:39:12,617 THRUSH AGENT [AS DWIGHT]: Alex. 609 00:39:13,484 --> 00:39:15,885 WAVERLY: Ah, Timothy. THRUSH AGENT: It's been too long. 610 00:39:16,087 --> 00:39:18,454 This is Jonathan Trumbull, chairman of our board of regents. 611 00:39:18,623 --> 00:39:21,092 WAVERLY: Mr. Trumbull. THRUSH AGENT: Alex Waverly. 612 00:39:21,259 --> 00:39:23,660 Well, Timothy, you're looking well, I must say. 613 00:39:23,828 --> 00:39:25,888 THRUSH AGENT: I'm looking forward to the next hour... 614 00:39:26,064 --> 00:39:29,091 - ...more than I can tell you, Alex. WAVERLY: Uh, Mr. Solo and Mr. Kuryakin... 615 00:39:29,267 --> 00:39:30,326 ...aren't they here? 616 00:39:30,501 --> 00:39:32,299 Why, no, I haven't seen them since last night. 617 00:39:32,470 --> 00:39:33,460 WAVERLY: That's curious. 618 00:39:33,638 --> 00:39:35,539 THRUSH AGENT: Everything's in order, my friend. 619 00:39:35,707 --> 00:39:38,541 Indeed, everything's just fine. 620 00:39:48,219 --> 00:39:50,688 Oh, I don't know, gentlemen. 621 00:39:50,855 --> 00:39:54,587 I don't think the younger generation is completely hopeless. 622 00:39:54,759 --> 00:39:57,627 Difficult perhaps, but not hopeless. 623 00:39:57,795 --> 00:39:59,787 You could kill him now just as easily. 624 00:39:59,964 --> 00:40:05,528 No, I want to wait until they're all seated and he's in the middle of his speech. 625 00:40:05,703 --> 00:40:09,834 I want it to be absolutely clear he's been killed by Dean Timothy Dwight. 626 00:40:10,008 --> 00:40:13,706 Killed in front of the entire graduating class. 627 00:40:13,878 --> 00:40:16,143 Consider what'll happen, Trumbull. 628 00:40:16,314 --> 00:40:20,183 The groves of academe will be shaken to the very roots. 629 00:40:20,351 --> 00:40:23,082 The scandal will lead to so many investigations... 630 00:40:23,254 --> 00:40:25,086 ...U.N.C.L.E. will be finished. 631 00:40:25,256 --> 00:40:29,193 Absolutely finished as a secret agency. 632 00:40:29,360 --> 00:40:32,228 And Thrush will move into the vacuum. 633 00:40:32,397 --> 00:40:34,832 TRUMBULL: Excuse me. This way, gentlemen, please. 634 00:40:41,306 --> 00:40:43,673 Open Channel D, please. 635 00:40:46,077 --> 00:40:47,807 Mr. Solo? 636 00:40:48,546 --> 00:40:50,378 Mr. Kuryakin? 637 00:40:51,182 --> 00:40:53,242 Either of you, come in, please. 638 00:40:53,785 --> 00:40:58,450 MAN [ON RECORDING]: Question 336. Biochemistry. 639 00:40:58,623 --> 00:41:00,649 TRUMBULL: We're ready, Mr. Waverly. 640 00:41:01,159 --> 00:41:03,219 Oh, coming, coming. 641 00:41:06,464 --> 00:41:10,401 TRUMBULL: Alexander Waverly hardly needs an introduction. 642 00:41:10,568 --> 00:41:13,936 His reputation is well-known by all of you. 643 00:41:14,105 --> 00:41:18,873 And on this day, when you are about to leave the cloistered halls of ivy... 644 00:41:19,310 --> 00:41:21,870 ...no man is more qualified... 645 00:41:22,046 --> 00:41:26,142 ...to give you a few words of wise advice... 646 00:41:26,317 --> 00:41:27,876 ...as you are about to.... 647 00:41:28,052 --> 00:41:30,317 MAN [ON RECORDING]: The star Alpha 17... 648 00:41:30,488 --> 00:41:33,151 ...is how many light years from the sun? 649 00:41:33,324 --> 00:41:36,817 Answer A: 416. 650 00:41:36,995 --> 00:41:40,124 Answer B: 394. 651 00:41:40,298 --> 00:41:41,288 [DWIGHT SNORING] 652 00:41:41,466 --> 00:41:42,798 Daddy. 653 00:41:42,967 --> 00:41:44,265 [TICKING] 654 00:41:44,435 --> 00:41:45,664 Daddy, wake up. 655 00:41:45,837 --> 00:41:47,499 DWIGHT: It's 394. 656 00:41:47,672 --> 00:41:49,470 NEARY: Four sixteen. 657 00:41:49,640 --> 00:41:51,939 DWIGHT: Three ninety-four, I tell you. 658 00:41:52,110 --> 00:41:54,272 ILLYA: Push the button. SOLO: Which one? 659 00:41:55,747 --> 00:41:56,942 [RINGING] 660 00:42:00,118 --> 00:42:02,280 TRUMBULL: But before you hear Mr. Waverly... 661 00:42:02,453 --> 00:42:05,013 ...I would be derelict in my duty... 662 00:42:05,189 --> 00:42:09,627 ...if I did not give you a few words of parting advice of my own. 663 00:42:09,794 --> 00:42:12,263 MAN [ON RECORDING]: Geography. Mt. Whitney.... 664 00:42:12,430 --> 00:42:16,094 ILLYA: Napoleon, that's closed-circuit television. 665 00:42:16,601 --> 00:42:20,732 MAN: Answer A: 14,495. 666 00:42:20,905 --> 00:42:23,170 Answer B: 14.... 667 00:42:23,341 --> 00:42:24,809 TRUMBULL: I can only say... 668 00:42:24,976 --> 00:42:27,309 ...we of the older generation... 669 00:42:27,478 --> 00:42:33,042 ...look to you for new solutions to our old problems. 670 00:42:33,818 --> 00:42:35,252 [SIGHS] 671 00:42:39,257 --> 00:42:40,589 [ILLYA GRUNTS] 672 00:42:41,459 --> 00:42:43,052 ILLYA: Four ninety-five. 673 00:42:43,227 --> 00:42:44,786 How do you know? 674 00:42:46,464 --> 00:42:48,524 ILLYA: I climbed it. 675 00:42:50,635 --> 00:42:51,625 [BELL RINGS] 676 00:42:51,803 --> 00:42:53,863 ILLYA: Help! If there's anybody can see us, help us. 677 00:42:54,038 --> 00:42:56,303 [ON TV] Help! 678 00:42:56,474 --> 00:42:58,409 Help! Help, anybody. 679 00:42:58,576 --> 00:43:01,808 MINERVA: Please! Please! 680 00:43:01,979 --> 00:43:06,474 TRUMBULL: And finally, I can give you no better advice than this: 681 00:43:06,651 --> 00:43:11,248 Heed well the words of the man who is about to speak to you... 682 00:43:11,422 --> 00:43:14,688 ...Alexander Waverly. 683 00:43:15,693 --> 00:43:17,685 [APPLAUSE] 684 00:43:20,131 --> 00:43:22,794 Gentlemen of the faculty... 685 00:43:23,434 --> 00:43:28,338 ...parents and members of the graduating class.... 686 00:43:28,506 --> 00:43:31,408 MAN [ON RECORDING]: Question 340. Mathematics. 687 00:43:31,943 --> 00:43:35,243 What is the numerical value of pi? 688 00:43:35,413 --> 00:43:39,783 Answer A: 3. 14159. 689 00:43:39,951 --> 00:43:45,117 Answer B: 3. 14158. 690 00:43:45,790 --> 00:43:48,350 DWIGHT & NEARY: Answer B. 691 00:43:49,360 --> 00:43:50,760 This is a historic occasion. 692 00:43:50,928 --> 00:43:53,727 It's the first time you both agreed on something. 693 00:43:56,434 --> 00:43:58,426 [BUZZING] 694 00:44:00,304 --> 00:44:02,364 That's impossible. It must be answer B. 695 00:44:02,540 --> 00:44:05,476 Agreed. It must be. 696 00:44:05,643 --> 00:44:07,407 The machine is wrong. 697 00:44:10,214 --> 00:44:12,809 Save your breath, professor. You're gonna need every bit of it. 698 00:44:15,987 --> 00:44:17,979 [STUDENTS CHANTING AND JEERING] 699 00:44:19,190 --> 00:44:22,683 PATRICIA: Hey, kids. Trouble. I need your help. Come on! 700 00:44:25,897 --> 00:44:29,891 WAVERLY: And as I look out over this sea of young faces... 701 00:44:30,067 --> 00:44:34,437 ...I cannot believe those prophets of doom... 702 00:44:34,972 --> 00:44:38,067 ...who are certain that civilization is at its last gasp. 703 00:44:45,416 --> 00:44:47,408 [STUDENTS YELLING] 704 00:44:49,420 --> 00:44:50,649 STUDENT 1: Look. 705 00:44:50,821 --> 00:44:51,811 [MINERVA COUGHING] 706 00:44:51,989 --> 00:44:53,651 STUDENT 2: Hold your breath. 707 00:44:53,824 --> 00:44:54,814 Hold your breath. 708 00:44:54,992 --> 00:44:56,961 STUDENT 1: Untie the ropes. 709 00:44:57,128 --> 00:44:58,756 STUDENT 2: Don't breathe. 710 00:44:59,697 --> 00:45:01,393 STUDENT 1: Hold your breath. 711 00:45:02,934 --> 00:45:05,699 The future is in your hands. 712 00:45:05,870 --> 00:45:10,501 After all, we old ones will not be around much longer. 713 00:45:16,681 --> 00:45:20,675 And then it will be your task to carry forward the torch. 714 00:45:20,851 --> 00:45:27,223 I must admit, the world you inherit from us is not exactly unscarred... 715 00:45:27,391 --> 00:45:28,381 ...but nevertheless-- 716 00:45:28,559 --> 00:45:30,551 [CLEARING THROAT] 717 00:45:32,697 --> 00:45:34,290 [GUN COCKS] 718 00:45:40,137 --> 00:45:41,298 [GUNSHOT] 719 00:45:41,472 --> 00:45:43,464 [CROWD SCREAMING] 720 00:46:10,001 --> 00:46:12,994 SOLO: Dean Dwight. Better stay right where you are. 721 00:46:13,170 --> 00:46:15,230 Run into any Thrush men, you're likely to get killed. 722 00:46:15,406 --> 00:46:16,874 Oh, I doubt that. 723 00:46:17,041 --> 00:46:18,373 [SOLO GRUNTS] 724 00:46:36,027 --> 00:46:38,428 Trumbull! It's him. 725 00:46:38,596 --> 00:46:39,586 Shoot him, Trumbull. 726 00:46:39,764 --> 00:46:41,096 No, Trumbull. It's him. 727 00:46:43,000 --> 00:46:44,366 MINERVA: No! 728 00:46:46,437 --> 00:46:47,928 - Shoot him! - Daddy! 729 00:46:49,774 --> 00:46:51,640 No! 730 00:46:54,045 --> 00:46:55,445 Daddy! 731 00:46:59,317 --> 00:47:01,684 Darling, you saved my life. 732 00:47:01,852 --> 00:47:03,081 [DWIGHT CHUCKLING] 733 00:47:03,254 --> 00:47:04,916 How could you tell us apart? 734 00:47:05,856 --> 00:47:08,121 Don't you think I even know my own daddy? 735 00:47:14,632 --> 00:47:17,693 SOLO: I thought you were building your superman plans around Illya. 736 00:47:17,868 --> 00:47:19,097 MINERVA: I was. 737 00:47:19,270 --> 00:47:21,432 But he told me that insanity ran in his family. 738 00:47:21,605 --> 00:47:22,595 [SOLO CHUCKLES] 739 00:47:22,773 --> 00:47:26,642 Well, I couldn't very well expose my future children to that kind of risk. 740 00:47:27,812 --> 00:47:31,078 Why, he even told me that he was a little... 741 00:47:31,248 --> 00:47:32,477 ...off. 742 00:47:32,650 --> 00:47:36,018 Hmm. Crazy like a fox. 743 00:47:36,187 --> 00:47:39,351 Do they still print these things on sheepskin, Timothy? 744 00:47:39,523 --> 00:47:43,119 I'm ashamed to say this to you, Alex, but that's ordinary paper. 745 00:47:43,294 --> 00:47:45,763 Economy has replaced tradition. 746 00:47:45,930 --> 00:47:48,422 Things have changed since you and I were in college. 747 00:47:48,599 --> 00:47:50,761 PATRICIA: Mr. Kuryakin. 748 00:47:52,903 --> 00:47:57,432 - Yes, Miss Darling? - Please. Patricia. 749 00:47:58,642 --> 00:48:02,374 Uh, can I call you Illya? 750 00:48:03,047 --> 00:48:04,037 Please do. 751 00:48:04,215 --> 00:48:08,550 Heh, you know, Mr. Solo told me how smart you are. 752 00:48:08,753 --> 00:48:11,985 I mean, getting all those answers when you were on the teaching machine. 753 00:48:12,156 --> 00:48:14,387 Oh, he's a very bright guy. 754 00:48:14,825 --> 00:48:18,557 Well, the point is, I'm not. 755 00:48:18,729 --> 00:48:19,753 [GIGGLES] 756 00:48:19,930 --> 00:48:25,836 So I thought that maybe you might tutor me in the evenings. 757 00:48:26,003 --> 00:48:28,336 Mm. He'd do a wonderful job. 758 00:48:28,506 --> 00:48:30,805 You know, there's insanity in my family. 759 00:48:30,975 --> 00:48:32,443 Oh! Heh. 760 00:48:32,610 --> 00:48:35,478 Well, that makes it even more interesting, heh. 761 00:48:35,646 --> 00:48:37,672 You will, won't you? 762 00:48:38,649 --> 00:48:40,345 Why not? 763 00:48:41,252 --> 00:48:42,584 Hey. 764 00:48:42,987 --> 00:48:44,546 I beg your pardon, Miss Dwight? 765 00:48:45,656 --> 00:48:48,057 Well, it just dawned on me. 766 00:48:48,225 --> 00:48:52,925 Since we're friends with U.N.C.L.E., who do we demonstrate against next? 767 00:48:53,097 --> 00:48:54,827 Oh, now, really, Minerva, please. 768 00:48:54,999 --> 00:48:56,661 Don't worry, Timothy. 769 00:48:56,834 --> 00:48:59,531 So long as there are students, there'll be protest. 770 00:48:59,703 --> 00:49:02,764 That's one tradition that will never change. 771 00:49:54,358 --> 00:49:56,350 [ENGLISH SDH] 58894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.