Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,769 --> 00:00:39,297
You know, son, you remind me
of a relative back home.
2
00:00:39,473 --> 00:00:41,704
- Your uncle?
- Yep.
3
00:00:41,875 --> 00:00:44,709
- Uncle Waverly?
- That's the one, all right.
4
00:00:44,878 --> 00:00:50,510
Now, my predicament is I'm mite short
of bus fare back home.
5
00:00:50,951 --> 00:00:54,046
- How short?
- About $1500.
6
00:00:56,123 --> 00:00:58,820
Well, how about a magazine
to read in the bus?
7
00:00:58,992 --> 00:01:01,188
Oh, I ain't here for no magazines.
8
00:01:01,361 --> 00:01:02,954
They told me I'd get 1500.
9
00:01:03,130 --> 00:01:05,190
These magazines have a....
10
00:01:05,365 --> 00:01:07,664
A lot of pictures.
11
00:01:14,775 --> 00:01:19,440
I don't suppose you'd care
to take off your nose and stay a while.
12
00:01:29,389 --> 00:01:33,292
I think that clever little man
just sold us his lunch.
13
00:01:34,561 --> 00:01:36,530
Well, he knew all the countersigns.
14
00:01:36,697 --> 00:01:39,257
He knows how to sell apples.
15
00:01:39,433 --> 00:01:40,901
[SNIFFS]
16
00:01:43,003 --> 00:01:46,167
I hope Mr. Waverly knows what this
is all about because I don't understa--
17
00:01:46,340 --> 00:01:47,569
We have company.
18
00:02:06,493 --> 00:02:08,257
And I'll take that one too, please.
19
00:02:10,030 --> 00:02:11,623
Certainly. Uh....
20
00:02:11,798 --> 00:02:14,029
Give the man his apple, Napoleon.
21
00:02:16,069 --> 00:02:19,130
[GRUNTING]
22
00:03:25,405 --> 00:03:27,965
It is a real apple, then?
23
00:03:28,141 --> 00:03:30,076
It is indeed.
24
00:03:30,243 --> 00:03:33,543
Though I'll hardly recommend you
eating them.
25
00:03:33,714 --> 00:03:36,149
Well, I'm quite sure
I'll never eat an apple again.
26
00:03:36,316 --> 00:03:39,184
WAVERLY:
Look at this, gentlemen.
27
00:03:39,352 --> 00:03:41,685
[MACHINE HUMMING]
28
00:03:42,322 --> 00:03:43,415
WAVERLY:
What do you see?
29
00:03:44,858 --> 00:03:46,417
Spectrograph.
30
00:03:46,593 --> 00:03:49,028
Come now, Mr. Solo,
we can be more specific than that.
31
00:03:49,196 --> 00:03:50,858
It looks like an organic compound.
32
00:03:51,031 --> 00:03:54,968
Six carbons, perhaps a benzene ring
with several attached radicals.
33
00:03:55,135 --> 00:03:57,195
WAVERLY:
Commendable, Mr. Kuryakin.
34
00:03:57,370 --> 00:04:00,135
And the compound you've described
is known by the common name of....
35
00:04:00,307 --> 00:04:01,468
Apple juice.
36
00:04:01,641 --> 00:04:03,109
WAVERLY:
Recognize it, Mr. Solo?
37
00:04:05,011 --> 00:04:06,536
Uh, well....
38
00:04:09,349 --> 00:04:11,147
WAVERLY:
Recognize this one, gentlemen?
39
00:04:11,318 --> 00:04:12,377
Apple juice?
40
00:04:12,552 --> 00:04:14,077
Well, not quite.
41
00:04:14,254 --> 00:04:17,656
You'll notice the addition
of a nitrate band...
42
00:04:17,824 --> 00:04:19,656
...and a broadening
of the hydroxide group.
43
00:04:19,826 --> 00:04:22,125
A nitrogen polymer.
44
00:04:22,295 --> 00:04:24,526
Correct again, Mr. Kuryakin.
45
00:04:24,698 --> 00:04:27,190
Tribenzol nitrate.
46
00:04:27,367 --> 00:04:31,702
In lay terms, Mr. Solo, Thrush has added
a new ingredient to the common apple.
47
00:04:31,872 --> 00:04:36,310
Such a reaction is impossible
without the energy provided by a cyclotron.
48
00:04:36,476 --> 00:04:39,878
Precisely, therefore, gentlemen,
your mission is twofold.
49
00:04:40,514 --> 00:04:43,848
Find the apples that are being turned
into weapons of destruction...
50
00:04:44,017 --> 00:04:46,646
...and the cyclotron
that accomplished that task.
51
00:04:46,820 --> 00:04:50,154
Uh, why has Thrush gone
to all this trouble?
52
00:04:50,323 --> 00:04:54,090
Thrush intends to use this explosive
to detonate a nuclear stockpile.
53
00:04:55,562 --> 00:04:57,155
- When?
- Very soon.
54
00:04:57,330 --> 00:04:59,663
- That, we're quite certain.
- Where?
55
00:04:59,833 --> 00:05:01,825
Ah. That we do not know.
56
00:05:02,002 --> 00:05:03,903
Well, you can't very well
keep ordinary apples...
57
00:05:04,070 --> 00:05:06,539
...out of every nuclear complex
in the world.
58
00:05:06,706 --> 00:05:08,436
You're right once again, Mr. Kuryakin.
59
00:05:08,608 --> 00:05:11,339
- Where do we begin?
- Purple Valley.
60
00:05:11,945 --> 00:05:15,848
- How do you know that?
- Elementary, my dear Kuryakin.
61
00:05:16,016 --> 00:05:18,349
This is what the apple was wrapped in.
62
00:05:18,518 --> 00:05:20,510
And where is Purple Valley?
63
00:05:20,687 --> 00:05:25,091
In an area some people describe,
rather crudely, I'm afraid...
64
00:05:25,258 --> 00:05:28,353
...as hillbilly country.
65
00:05:40,640 --> 00:05:42,871
- Sheriff Skully.
- Yes, sir?
66
00:05:43,043 --> 00:05:47,413
Sheriff Skully, how riled up do you figure
I'd get if I found one of my hands...
67
00:05:47,581 --> 00:05:49,846
...stealing some of them apples?
68
00:05:50,817 --> 00:05:53,878
The special fancy apples.
69
00:05:54,054 --> 00:05:57,252
Mighty riled. Mighty riled.
70
00:05:57,424 --> 00:06:01,725
And what do you figure I'd do
if I caught him...
71
00:06:01,895 --> 00:06:04,797
...selling them to U.N.C.L.E.,
Sheriff Skully?
72
00:06:04,965 --> 00:06:07,560
Horsewhip him.
That's what I'd do, Colonel Picks.
73
00:06:07,734 --> 00:06:11,967
Well, that sounds right reasonable,
but....
74
00:06:12,138 --> 00:06:13,128
[CHUCKLES]
75
00:06:13,306 --> 00:06:16,276
I look at this poor traveling critter here.
76
00:06:16,443 --> 00:06:20,744
I don't think his constitution will stand up
to that kind of punishment.
77
00:06:20,914 --> 00:06:23,543
Maybe he needs a little exercise.
78
00:06:23,717 --> 00:06:25,242
Not a bad idea.
79
00:06:25,986 --> 00:06:28,615
How fast you figure you can run, boy?
80
00:06:30,056 --> 00:06:31,149
Go ahead, run.
81
00:06:48,942 --> 00:06:52,379
SOLO:
"Welcome to beautiful Purple Valley."
82
00:06:55,582 --> 00:06:59,713
I have a feeling we're not going to dispose
of too many encyclopedias around here.
83
00:06:59,886 --> 00:07:04,415
Now, that's not a proper attitude
for our gold-star salesman.
84
00:07:05,892 --> 00:07:08,452
- Bumpy road.
- Very.
85
00:07:09,195 --> 00:07:10,254
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
86
00:07:10,430 --> 00:07:14,993
All right, Skully, I think that poacher's
had enough of a head start...
87
00:07:15,168 --> 00:07:18,070
...to make it a sporting proposition.
88
00:07:27,914 --> 00:07:30,679
[BARKING AND WHINING]
89
00:08:03,383 --> 00:08:05,579
[HONK HONKS]
90
00:08:06,252 --> 00:08:07,777
[SOLO GRUNTS]
91
00:08:18,098 --> 00:08:21,262
What does the manual say
about moving a burro?
92
00:08:21,434 --> 00:08:23,767
Don't push from behind.
93
00:08:27,140 --> 00:08:28,699
What are you doing?
94
00:08:29,776 --> 00:08:33,076
I was merely going
to frighten the beast off.
95
00:08:33,246 --> 00:08:34,646
Well, don't frighten the beast off.
96
00:08:34,814 --> 00:08:37,909
You'll have every cop
in the whole countryside on our neck.
97
00:08:38,952 --> 00:08:41,319
[SOLO GRUNTS]
98
00:08:53,600 --> 00:08:56,331
[WOMAN LAUGHING]
99
00:08:57,737 --> 00:08:59,603
That mule's eating her dailies.
100
00:08:59,773 --> 00:09:01,435
Oh, is that what that is?
101
00:09:01,608 --> 00:09:04,305
I'd take it, uh, he's not doing it right.
102
00:09:04,477 --> 00:09:06,105
You city fellers.
103
00:09:06,279 --> 00:09:09,408
Come on, come on, baby.
Come on, come on.
104
00:09:09,582 --> 00:09:13,383
Come on, that's it, come on.
Come on, baby, come on.
105
00:09:15,555 --> 00:09:18,423
Well, now, I guess you boys are obliged
to give me a ride into town.
106
00:09:18,591 --> 00:09:20,059
SOLO:
I was hoping you'd say that.
107
00:09:20,226 --> 00:09:22,286
Napoleon, I know you have a need, but--
108
00:09:22,462 --> 00:09:24,727
She can show us the way.
109
00:09:25,198 --> 00:09:26,826
- I have a map.
SOLO: Good.
110
00:09:27,000 --> 00:09:28,195
You use the map.
111
00:09:28,368 --> 00:09:30,894
Well, now, that's mighty neighborly of y'all.
I'm Nina Lillette.
112
00:09:31,071 --> 00:09:34,838
I'm Napoleon Solo
and this is Illya Kuryakin.
113
00:09:35,341 --> 00:09:39,005
My, what funny names y'all have.
Can't be from around here.
114
00:09:39,179 --> 00:09:41,171
We're from up north.
115
00:09:41,347 --> 00:09:42,815
Traveling salesmen?
116
00:09:42,982 --> 00:09:45,008
Uh, yes, in a way.
117
00:09:45,185 --> 00:09:46,983
Y'all know something?
118
00:09:47,153 --> 00:09:48,883
I've heard stories
about traveling salesmen.
119
00:09:49,055 --> 00:09:51,286
But in all my born days,
ain't never met none yet.
120
00:09:51,458 --> 00:09:54,189
There aren't too many
of us around anymore.
121
00:09:54,360 --> 00:09:57,819
Say, wait a minute,
y'all ain't revenue agents?
122
00:09:57,997 --> 00:10:00,330
- No, no, no.
- Well, that's good.
123
00:10:00,500 --> 00:10:03,265
Because two years ago, come spring,
two revenuers come through here...
124
00:10:03,436 --> 00:10:06,463
...and bust up nearly 200 stills
before they's caught on to.
125
00:10:06,639 --> 00:10:08,767
Said they was encyclopedia salesmen.
126
00:10:08,942 --> 00:10:10,433
Daddy Jo, that's my grandpappy.
127
00:10:10,610 --> 00:10:12,306
He never did tell me
what they did to them.
128
00:10:12,479 --> 00:10:14,505
Said it weren't for an innocent girl's ears.
129
00:10:14,681 --> 00:10:17,014
[DOGS BARKING]
130
00:10:26,993 --> 00:10:28,552
What is this, a game preserve?
131
00:10:28,728 --> 00:10:30,890
I think them hounds is after somebody.
132
00:10:32,765 --> 00:10:34,233
[HORSE GALLOPING]
133
00:10:38,037 --> 00:10:39,733
And who be you, stranger boys?
134
00:10:40,240 --> 00:10:41,299
We're salesmen.
135
00:10:41,908 --> 00:10:43,001
Yeah? What you selling?
136
00:10:43,176 --> 00:10:44,303
- Fertiliz--
- Chemicals.
137
00:10:46,279 --> 00:10:47,747
Chemical fertilizer.
138
00:10:48,414 --> 00:10:49,973
You from up north, ain't you?
139
00:10:50,150 --> 00:10:52,381
I guess you could tell by our accents.
140
00:10:52,552 --> 00:10:58,082
Now you just get right back in that vehicle
and get as far from here as you can.
141
00:10:58,758 --> 00:11:01,318
Daddy Jo ain't gonna appreciate this,
Miss Nina.
142
00:11:07,567 --> 00:11:08,557
Who is your friend?
143
00:11:08,735 --> 00:11:10,033
Oh, that's Sheriff Skully.
144
00:11:10,203 --> 00:11:12,502
He's the second-most hateful man
in the valley.
145
00:11:13,072 --> 00:11:14,904
Sec--? Who's the first?
146
00:11:15,074 --> 00:11:16,440
His boss, Colonel Picks.
147
00:11:16,609 --> 00:11:17,872
Who's Colonel Picks?
148
00:11:18,044 --> 00:11:19,342
Don't you boys know nothing?
149
00:11:19,512 --> 00:11:21,447
Colonel Picks owns
the biggest apple orchard...
150
00:11:21,614 --> 00:11:23,207
...in these here parts.
151
00:11:27,487 --> 00:11:29,456
Well, thank you.
152
00:11:30,323 --> 00:11:31,552
[ENGINE STARTS]
153
00:11:32,392 --> 00:11:34,486
Well, I got some bad news
for you, colonel.
154
00:11:34,661 --> 00:11:37,256
That puny little apple poacher
up and died on us.
155
00:11:37,430 --> 00:11:39,126
Oh, that's mighty inconsiderate of him.
156
00:11:39,299 --> 00:11:42,167
We got at least a hundred bushel
of apples to get down.
157
00:11:42,335 --> 00:11:45,066
- And we ship tonight.
- Tonight?
158
00:11:45,238 --> 00:11:48,367
Well, I gotta have a few more hands.
I better send that truck into Picksville.
159
00:11:48,541 --> 00:11:50,203
You do that, Skully.
160
00:11:50,376 --> 00:11:52,845
I saw an innocent thing
on the way down here.
161
00:11:53,012 --> 00:11:55,572
Couple of bright-looking stranger boys.
162
00:11:55,748 --> 00:11:58,308
Oh, do tell. Big-city boys, were they?
163
00:11:58,484 --> 00:12:00,953
Well, they sure looked like it.
Said they were salesmen.
164
00:12:01,621 --> 00:12:03,055
Salesmen, huh?
165
00:12:03,223 --> 00:12:04,816
Yeah, I don't know about that.
166
00:12:04,991 --> 00:12:07,620
Well, I told them to hightail it
out of these parts.
167
00:12:07,794 --> 00:12:09,262
I did right, huh?
168
00:12:09,429 --> 00:12:11,728
No, you didn't do right, Skully.
169
00:12:11,898 --> 00:12:14,697
I wanna talk to them fellas.
Now you go fetch them for me.
170
00:12:14,867 --> 00:12:16,267
All right.
171
00:12:18,304 --> 00:12:21,274
SOLO:
Picksville, named for Colonel Picks?
172
00:12:21,441 --> 00:12:24,775
NINA: Sure, he owns everything in town.
Almost everybody.
173
00:12:32,518 --> 00:12:33,645
Uh-oh.
174
00:12:33,820 --> 00:12:35,186
That wouldn't be your grandfather?
175
00:12:35,355 --> 00:12:36,414
Sure is.
176
00:12:37,957 --> 00:12:39,892
Grandpa don't take to me riding
with strangers.
177
00:12:40,059 --> 00:12:41,960
Men strangers, that is.
178
00:12:42,128 --> 00:12:45,121
He thinks they only got one thing
on their minds.
179
00:12:45,298 --> 00:12:46,288
You know.
180
00:12:46,466 --> 00:12:48,594
Well, Napoleon's not like that at all.
181
00:12:48,768 --> 00:12:52,364
I know. Neither one of you boys
made a pass at me.
182
00:12:52,538 --> 00:12:54,632
Are you sure you're traveling salesmen?
183
00:12:57,710 --> 00:12:59,804
- Howdy.
- Get out of there, gal.
184
00:12:59,979 --> 00:13:01,777
We were just giving
your granddaughter a lift.
185
00:13:01,948 --> 00:13:02,938
We're salesmen.
186
00:13:03,116 --> 00:13:04,414
ILLYA:
Chemical fertilizers.
187
00:13:04,584 --> 00:13:08,385
My advice to you slickers is get on
with whatever your selling and then get.
188
00:13:08,554 --> 00:13:11,956
That seems to be their favorite word
around here, "get."
189
00:13:12,125 --> 00:13:13,252
- Mm.
- Thanks for the ride.
190
00:13:13,426 --> 00:13:14,724
Mm-hm.
191
00:13:14,894 --> 00:13:18,228
We don't hold to no strangers traveling
through here and messing up our women.
192
00:13:18,398 --> 00:13:20,492
We just gave your granddaughter
a lift, sir.
193
00:13:20,667 --> 00:13:23,068
Well, I'll give you a lift
with two pound of lead shot.
194
00:13:24,037 --> 00:13:25,733
Come on, gal.
195
00:13:25,905 --> 00:13:28,534
And remember, I warned you.
196
00:13:30,376 --> 00:13:32,936
She's not your type anyway.
197
00:13:33,112 --> 00:13:35,741
I guess I'll never have a chance
to find out.
198
00:13:35,915 --> 00:13:37,713
Look.
199
00:13:37,884 --> 00:13:40,353
"Hands needed immediately."
What do you think?
200
00:13:41,187 --> 00:13:44,180
SOLO:
"Top rates." Can't afford to pass that up.
201
00:13:44,357 --> 00:13:46,485
We can't both go.
202
00:13:49,529 --> 00:13:51,225
Tails.
203
00:13:52,465 --> 00:13:54,297
Heads.
204
00:13:54,467 --> 00:13:57,369
Who knows? This may open up
a whole new career for you.
205
00:13:57,537 --> 00:13:58,527
ILLYA:
Mm.
206
00:13:58,705 --> 00:14:01,402
You might have
your own orchard someday.
207
00:14:02,175 --> 00:14:05,873
Well, you city folk never do appreciate
the good life.
208
00:14:06,846 --> 00:14:09,714
You better get going.
You're going to miss the boat, slim.
209
00:14:09,882 --> 00:14:12,408
[TRUCK ENGINE REVVING]
210
00:14:33,072 --> 00:14:34,734
[AMERICAN ACCENT]
How much we make?
211
00:14:34,907 --> 00:14:36,773
Eight dollars, just for the rest of the day.
212
00:14:44,684 --> 00:14:46,653
[NORMAL VOICE]
Open Channel D.
213
00:14:51,090 --> 00:14:54,652
Hello, son. Welcome to Picks' Orchard.
214
00:15:08,608 --> 00:15:10,577
Come in, Illya. Illya.
215
00:15:11,944 --> 00:15:13,708
Open Channel D, emergency relay.
216
00:15:13,880 --> 00:15:15,280
Go ahead, Mr. Solo.
217
00:15:15,448 --> 00:15:18,816
I just received a communication from Illya
but it was cut off before I could answer.
218
00:15:19,352 --> 00:15:20,445
Where is he?
219
00:15:20,620 --> 00:15:22,748
At Picks' Orchard in Purple Valley.
220
00:15:22,922 --> 00:15:24,390
Hm.
221
00:15:24,757 --> 00:15:28,387
Then it's just possibly he's found
what you're looking for.
222
00:15:29,262 --> 00:15:33,290
We've just received information
those explosives will be shipped tonight.
223
00:15:33,466 --> 00:15:35,230
- Tonight?
- Yes.
224
00:15:35,401 --> 00:15:37,961
You better get out there immediately.
225
00:15:50,983 --> 00:15:53,214
SKULLY:
Hold it there, boy.
226
00:15:55,855 --> 00:15:58,086
I thought you'd be miles away
from here by now, boy.
227
00:15:58,257 --> 00:16:00,419
Well, I haven't filled my quota yet.
228
00:16:00,593 --> 00:16:01,856
Chemical fertilizer?
229
00:16:02,028 --> 00:16:05,328
Right. Soilarama, the best fertilizer
in the world.
230
00:16:05,498 --> 00:16:07,592
Come on, follow me. I'm taking you in.
231
00:16:08,201 --> 00:16:09,669
- For what?
- Speeding.
232
00:16:09,836 --> 00:16:11,099
Speeding?
233
00:16:11,270 --> 00:16:13,262
Why, you were streaking down
this county highway...
234
00:16:13,439 --> 00:16:14,930
...like a raccoon in a forest fire.
235
00:16:15,107 --> 00:16:17,008
I clocked you at 60 mile an hour.
236
00:16:17,176 --> 00:16:18,303
Well, that's not possible.
237
00:16:18,878 --> 00:16:22,679
Now don't you come on surly
with me, city boy.
238
00:16:22,849 --> 00:16:24,875
You're in enough trouble already.
239
00:16:25,051 --> 00:16:27,179
Well, aren't there other law officers
in this valley?
240
00:16:27,353 --> 00:16:31,051
Sure, boy, and I'm taking you
to the magistrate right now.
241
00:16:31,224 --> 00:16:34,558
We do everything real legal here
in this county.
242
00:16:34,727 --> 00:16:36,559
Let's go.
243
00:16:39,699 --> 00:16:42,533
Man. Man, them's real apples.
244
00:16:44,003 --> 00:16:48,338
Notice how juice come oozing out
when you slice them up.
245
00:16:49,108 --> 00:16:51,543
Well, that's real good eating.
246
00:16:51,711 --> 00:16:54,442
And I don't blame folks
for snooping around.
247
00:16:54,614 --> 00:16:57,914
They wanna find out how them apples
is growed.
248
00:16:58,084 --> 00:16:59,245
Right, boy?
249
00:17:03,456 --> 00:17:04,822
What's the matter, boy?
250
00:17:05,691 --> 00:17:07,387
Cat got your tongue?
251
00:17:07,560 --> 00:17:09,620
Maybe you ought
to have a nice piece of apple.
252
00:17:09,795 --> 00:17:14,460
Might loosen up your tongue
a bit, huh?
253
00:17:17,403 --> 00:17:21,204
You got real bad manners for a city boy.
254
00:17:21,374 --> 00:17:24,037
Refusing an offering from your host.
255
00:17:28,180 --> 00:17:29,978
Now, careful now, boy.
256
00:17:30,149 --> 00:17:34,143
I wouldn't want you to cut your tongue.
257
00:17:36,622 --> 00:17:38,215
[PICKS CHUCKLES]
258
00:17:39,158 --> 00:17:43,061
Now that you accepted my hospitality...
259
00:17:43,229 --> 00:17:46,791
...maybe you'd let me
into your confidence.
260
00:17:48,067 --> 00:17:50,798
What are you doing on my property?
261
00:17:52,505 --> 00:17:55,236
Well, I did have a good job in town
in a luggage factory.
262
00:17:56,142 --> 00:17:59,010
It was all indoor work and living.
263
00:17:59,178 --> 00:18:02,808
I wanted to get out and breathe free
under the open skies.
264
00:18:02,982 --> 00:18:07,613
Well, that kind of smart-aleck talking
ain't gonna do you any good, boy.
265
00:18:09,221 --> 00:18:13,158
Now, we're not just a bunch
of ignorant hill people here.
266
00:18:17,863 --> 00:18:22,927
What can I do to convince you of that? Hm?
267
00:18:23,569 --> 00:18:25,094
Are you ticklish, boy?
268
00:18:25,271 --> 00:18:28,435
Or maybe a little tickling
will loosen you up a mite, huh?
269
00:18:29,642 --> 00:18:32,976
Oh, I once tried to tickle a man
on the end of his nose...
270
00:18:33,145 --> 00:18:37,173
...but my aim ain't too good.
271
00:18:40,553 --> 00:18:43,318
Plucked his eyeball plumb out of his head.
272
00:18:43,489 --> 00:18:46,084
[VEHICLE APPROACHING]
273
00:18:50,229 --> 00:18:53,199
[WHISPERING INDISTINCTLY]
274
00:18:53,699 --> 00:18:57,363
Oh, I'm sorry to make you wait, son,
but I got some pressing business.
275
00:18:57,536 --> 00:19:02,440
But don't you fret.
We'll continue in just a spell.
276
00:19:09,949 --> 00:19:12,680
I hate to remind you, gents,
but this is a rented jeep.
277
00:19:15,688 --> 00:19:18,487
This here's Colonel Picks.
He's the owner of the Picks' Orchard.
278
00:19:19,158 --> 00:19:21,957
Oh. I thought I was going
to see the magistrate.
279
00:19:22,128 --> 00:19:24,188
I'm also the magistrate.
280
00:19:24,363 --> 00:19:27,458
Oh. Well, we've killed two birds
with one stone...
281
00:19:27,633 --> 00:19:29,158
...if you'll excuse the expression.
282
00:19:29,335 --> 00:19:31,065
Boy, you're standing on my property.
283
00:19:31,237 --> 00:19:34,298
I reckon you better be pretty quick
about telling me what you're doing here.
284
00:19:34,473 --> 00:19:37,272
Well, on my way down here,
I took a look at your, uh--
285
00:19:37,443 --> 00:19:40,106
Your apples.
And they're getting kind of yellow.
286
00:19:40,279 --> 00:19:44,239
I hate to tell you, Colonel Picks,
but you've got zinc-poor soil.
287
00:19:44,417 --> 00:19:48,354
Let me introduce you to the best friend
a man's soil ever had.
288
00:19:49,155 --> 00:19:50,214
Soilarama.
289
00:19:50,389 --> 00:19:53,416
Contains the minimum daily requirements
for blooming apples.
290
00:19:53,592 --> 00:19:57,654
Our motto is, "Put zinc in your soil,
and red in your apples."
291
00:20:03,102 --> 00:20:05,571
No, I want him alive. Now come on.
292
00:20:23,389 --> 00:20:25,915
Guy, turn the dogs loose on him.
293
00:20:32,031 --> 00:20:34,500
[DOGS BARKING]
294
00:20:38,204 --> 00:20:39,934
We'll let the dogs run him for a while.
295
00:20:40,106 --> 00:20:42,905
That'll take some of the starch
out of him.
296
00:20:49,048 --> 00:20:52,576
Okay, son, I want some answers,
and I want them fast.
297
00:20:55,121 --> 00:20:58,114
How about it, son, you ready to talk?
298
00:21:03,662 --> 00:21:05,324
[GRUNTS]
299
00:21:07,099 --> 00:21:10,797
How about it, boy?
You ready to talk now?
300
00:21:12,438 --> 00:21:14,839
[DOGS BARKING]
301
00:21:44,236 --> 00:21:46,705
Get away. Scat, scat.
302
00:21:48,140 --> 00:21:51,668
Scat, scat. Get out, get out.
303
00:21:53,212 --> 00:21:54,737
[GRUNTS]
304
00:21:58,818 --> 00:22:00,480
Well, I'm glad you were friendly
with them.
305
00:22:00,653 --> 00:22:01,985
They wouldn't even listen to me.
306
00:22:02,154 --> 00:22:04,988
Shoot, them hounds?
I known them since they was little pups.
307
00:22:05,157 --> 00:22:08,286
They was pretty good pups too,
till Colonel Picks got ahold of them.
308
00:22:08,460 --> 00:22:11,055
I'm beginning to share your dislike
for Colonel Picks.
309
00:22:11,230 --> 00:22:14,223
Oh, really? Well, that kind
of makes us friends, don't it, Mr. Solo?
310
00:22:14,400 --> 00:22:15,390
Well, I guess so, yeah.
311
00:22:15,568 --> 00:22:17,469
I mean, if that old Colonel Picks
is after you...
312
00:22:17,636 --> 00:22:19,798
...you must be a pretty good fellow.
Ha, ha, ha.
313
00:22:19,972 --> 00:22:22,874
Oh, gosh, look what those critters done
to your nice new suit.
314
00:22:23,042 --> 00:22:26,069
Well, that's okay.
It's almost a month old.
315
00:22:26,245 --> 00:22:28,771
Well, listen, y'all come home with me
and I'll patch you all up.
316
00:22:28,948 --> 00:22:30,917
No, no, no, I appreciate it.
I'll be all right.
317
00:22:31,083 --> 00:22:32,574
Well, I ain't gonna bite you.
318
00:22:32,751 --> 00:22:34,686
All I wanna do is patch up your clothes.
319
00:22:34,854 --> 00:22:36,322
I'm pretty good at sewing.
320
00:22:36,488 --> 00:22:38,354
I'm sure you are,
I'd like to take you up on it.
321
00:22:38,524 --> 00:22:39,753
But I've got something to do.
322
00:22:39,925 --> 00:22:42,724
Mr. Solo, if I was to leave you here alone
in these woods...
323
00:22:42,895 --> 00:22:45,023
...them hounds will be right back
at your throat.
324
00:22:49,468 --> 00:22:51,733
Okay, you talked me into it.
325
00:22:58,444 --> 00:23:01,539
I've never seen a boy as stubborn as you.
326
00:23:01,714 --> 00:23:04,115
Why didn't you talk to the man?
327
00:23:09,421 --> 00:23:12,721
Stand up, son. I brought you
some company. Get over there.
328
00:23:25,738 --> 00:23:27,502
[ILLYA GRUNTS]
329
00:23:28,574 --> 00:23:30,236
Get that rope.
330
00:23:30,809 --> 00:23:32,744
You know what to do.
331
00:23:56,568 --> 00:23:58,059
Now pull.
332
00:23:58,237 --> 00:23:59,500
Pull hard!
333
00:24:13,919 --> 00:24:17,048
[COUGHS]
334
00:24:19,825 --> 00:24:21,555
Well, at least we have light.
335
00:24:21,727 --> 00:24:23,628
For as long as it lasts.
336
00:24:24,697 --> 00:24:25,790
My name's Illya.
337
00:24:27,166 --> 00:24:29,931
Gardner. Gardner Brown.
338
00:24:31,737 --> 00:24:34,104
Did you have a falling out
with the colonel too?
339
00:24:34,273 --> 00:24:37,732
All I did was take a couple
of lumps of coal.
340
00:24:37,910 --> 00:24:39,173
From in here?
341
00:24:39,345 --> 00:24:44,215
If you look far enough, you could still find
a few pieces laying about.
342
00:24:44,383 --> 00:24:47,444
Well, seems like the colonel is very touchy
about a little coal.
343
00:24:47,619 --> 00:24:49,815
They said I was spying on them.
344
00:24:51,757 --> 00:24:54,124
Was there anything else in this cave
besides coal?
345
00:24:54,293 --> 00:24:55,852
Coal is the only thing I ever took.
346
00:24:56,028 --> 00:24:59,328
But did you see anything
that you shouldn't?
347
00:24:59,498 --> 00:25:02,400
They asked me if I knew something
about the big room.
348
00:25:02,568 --> 00:25:04,764
That's a place with a lot of machines
and things...
349
00:25:04,937 --> 00:25:07,771
...but I don't know
what they're doing in there.
350
00:25:07,940 --> 00:25:09,704
Well, could you find it if you had to?
351
00:25:12,144 --> 00:25:15,046
- I don't think I want to.
- But could you?
352
00:25:15,214 --> 00:25:19,174
I don't matter.
We'll never get out of here anyway.
353
00:25:29,128 --> 00:25:32,530
I'll bet you meet a lot of interesting people
in the chemical fertilizing business.
354
00:25:32,698 --> 00:25:35,497
Lately it seems, yes.
355
00:25:36,201 --> 00:25:38,329
Did you ever see two hogs kiss?
356
00:25:38,504 --> 00:25:40,632
No. Nina, would you, uh, please--?
357
00:25:40,806 --> 00:25:42,297
They rub their snouts together.
358
00:25:42,474 --> 00:25:45,308
- Oh.
- Well, that's kissing, ain't it?
359
00:25:45,477 --> 00:25:46,604
- Yes, that's--
- Ha, ha!
360
00:25:46,779 --> 00:25:49,010
Can you imagine
kissing a bristly old hog?
361
00:25:49,181 --> 00:25:53,016
Well, I guess you have to be a hog
to really appreciate it.
362
00:25:53,185 --> 00:25:55,347
I once had me a couple hogs
who'd rather kiss than eat.
363
00:25:55,521 --> 00:25:56,853
You believe that?
364
00:25:57,022 --> 00:25:59,218
Well, I certainly have
no reason to, uh, doubt you.
365
00:25:59,391 --> 00:26:01,587
Well, I seen it
with my own eyes in the every day.
366
00:26:01,760 --> 00:26:04,628
Them hogs kept getting thinner
and thinner.
367
00:26:04,797 --> 00:26:07,028
Finally kissed themselves
right into the grave.
368
00:26:07,199 --> 00:26:08,895
Gee, that's a shame....
369
00:26:09,068 --> 00:26:10,263
Shucks, didn't bother us none.
370
00:26:10,436 --> 00:26:12,598
By that time,
we had a whole barnyard full of hogs.
371
00:26:12,771 --> 00:26:13,761
[LAUGHS]
372
00:26:13,939 --> 00:26:17,398
- Nina, would you please--?
- Oh, just keep your quilt on.
373
00:26:17,976 --> 00:26:19,444
[SOLO SIGHS]
374
00:26:22,047 --> 00:26:24,710
I'll bet you're wondering
if I'm a good kisser.
375
00:26:26,752 --> 00:26:29,244
Nina, why don't you concentrate
on your work?
376
00:26:30,089 --> 00:26:31,489
Well, ain't you curious?
377
00:26:31,657 --> 00:26:33,592
Well, actually, I'm more in a hurry.
378
00:26:36,295 --> 00:26:38,287
Y'all kiss me now, you'll find out.
379
00:26:38,831 --> 00:26:40,891
Okay, uh....
380
00:26:41,066 --> 00:26:42,830
After you finish.
381
00:26:43,735 --> 00:26:46,295
Now. I think I already earned one kiss.
382
00:26:46,472 --> 00:26:47,633
All right, I'll--
383
00:26:47,806 --> 00:26:49,638
No, come on.
384
00:26:55,147 --> 00:26:56,979
Hey, there.
385
00:27:00,352 --> 00:27:03,982
Why you tight-pantsed,
hot-lipped Casanova.
386
00:27:04,156 --> 00:27:05,715
Caught you red-handed this time, eh?
387
00:27:05,891 --> 00:27:09,692
I know it's something of a clich�, Daddy Jo,
but things are not always as they seem.
388
00:27:09,862 --> 00:27:12,195
Oh, you honey-tongued city slicker.
389
00:27:12,364 --> 00:27:15,857
Coming to this here valley and
getting my Nina all worked up?
390
00:27:16,034 --> 00:27:17,332
Daddy Jo, I ain't all worked up.
391
00:27:17,503 --> 00:27:19,131
Ah.
392
00:27:22,174 --> 00:27:24,040
What line of work are you in, son?
393
00:27:24,209 --> 00:27:26,735
Uh, he's in chemical fertilizing,
Daddy Jo.
394
00:27:26,912 --> 00:27:29,279
It's very unsteady work. Seasonal.
395
00:27:29,448 --> 00:27:32,748
Helen, get Eugene for me.
396
00:27:32,918 --> 00:27:35,786
Chemical fertilizer
ain't exactly my cup of tea.
397
00:27:35,954 --> 00:27:39,721
But, by jiminy, you're the last traveling man
who's gonna--
398
00:27:39,892 --> 00:27:42,885
Eugene? Yeah, this is Jojo.
399
00:27:43,061 --> 00:27:45,895
Get right over here
with your marrying book.
400
00:27:46,064 --> 00:27:48,533
Nina got herself a live one.
401
00:28:03,682 --> 00:28:05,617
[ILLYA GRUNTS]
402
00:28:05,784 --> 00:28:07,082
I think it's loosening.
403
00:28:07,252 --> 00:28:08,242
If we get out of here--
404
00:28:08,420 --> 00:28:09,786
[ILLYA SPITS]
405
00:28:09,988 --> 00:28:12,389
You really wanna go to the big room?
406
00:28:12,558 --> 00:28:14,527
It's what I'm here for.
407
00:28:15,794 --> 00:28:17,626
Are they making moonshine in there?
408
00:28:17,796 --> 00:28:20,857
Ha, ha. I am not a revenue agent.
409
00:28:21,033 --> 00:28:22,661
Well, I'm glad of that.
410
00:28:22,834 --> 00:28:27,204
Ain't nobody in these hills
that take kindly to revenuers.
411
00:28:28,106 --> 00:28:31,565
What I'm after is much more powerful
than alcohol.
412
00:28:31,743 --> 00:28:35,646
I didn't know there was anything
more powerful than alcohol.
413
00:28:35,814 --> 00:28:39,216
I'm after something that's powerful enough
to set off World War III.
414
00:28:39,751 --> 00:28:43,244
Well, if I were you,
I wouldn't drink any of that at all.
415
00:28:47,726 --> 00:28:49,422
All right, on three.
416
00:28:49,595 --> 00:28:53,032
One, two, three.
417
00:28:53,865 --> 00:28:55,299
[GRUNTS]
418
00:28:55,467 --> 00:28:58,027
ILLYA:
Hold it, hold it. Coming down.
419
00:28:58,203 --> 00:29:00,172
Come on, are you ready?
420
00:29:01,306 --> 00:29:03,002
[GRUNTS]
421
00:29:10,082 --> 00:29:11,380
[SIGHS]
422
00:29:12,017 --> 00:29:14,543
Maybe we can dig our way out.
423
00:29:14,720 --> 00:29:18,589
No, there's no time.
There isn't enough air.
424
00:29:24,830 --> 00:29:27,197
A beam in the floor?
425
00:29:27,366 --> 00:29:28,925
There must be a tunnel underneath.
426
00:29:29,101 --> 00:29:31,661
Well, let's find out, shall we?
427
00:29:36,842 --> 00:29:38,333
[SIGHS]
428
00:29:52,057 --> 00:29:53,218
All right.
429
00:29:53,392 --> 00:29:55,657
Upsy-dowsy.
430
00:29:55,827 --> 00:29:57,261
One.
431
00:30:01,466 --> 00:30:03,901
Okay, I'll try to explain once more now.
432
00:30:04,069 --> 00:30:08,734
Illya and I are U.N.C.L.E. agents
and we're trying to find a plant...
433
00:30:08,907 --> 00:30:11,502
...that turns apples into high explosives.
434
00:30:11,677 --> 00:30:13,475
[LAUGHING]
435
00:30:14,646 --> 00:30:16,911
DADDY JO:
Wowee. Hee-hee.
436
00:30:17,082 --> 00:30:19,608
I told some pretty tall ones in my time.
437
00:30:19,785 --> 00:30:23,119
But that there is the craziest tale
I ever did hear.
438
00:30:24,089 --> 00:30:28,254
Having you for a grandson-in-law
ain't too proud.
439
00:30:28,427 --> 00:30:30,987
But sure gonna be a heap of fun.
440
00:30:31,163 --> 00:30:34,930
All right, I won't waste my time
explaining anymore.
441
00:30:35,100 --> 00:30:36,762
I've gotta be going now.
442
00:30:36,935 --> 00:30:39,905
I wouldn't try that, son.
443
00:30:40,072 --> 00:30:42,439
- Hey, I ain't through with those yet.
- Oh, that's all right.
444
00:30:42,607 --> 00:30:44,132
Thanks for what you've done anyway.
445
00:30:54,386 --> 00:30:55,854
[DADDY JO LAUGHS]
446
00:30:56,021 --> 00:30:58,855
You ain't gonna get very far
in that quilt.
447
00:30:59,024 --> 00:31:03,428
Or are you figuring on going
in your birthday suit?
448
00:31:40,232 --> 00:31:41,962
Which is the way to the big room?
449
00:31:42,134 --> 00:31:43,762
- Uh-uh.
- What's the matter?
450
00:31:43,935 --> 00:31:46,598
I'm not going
and you can't go without me.
451
00:31:46,772 --> 00:31:49,742
- It's very important I go there, Gardner.
- To you, not to me.
452
00:31:49,908 --> 00:31:52,742
I got a wife and family,
and they're important to me.
453
00:31:52,911 --> 00:31:55,039
Let's get out of here
and break loose from each other.
454
00:31:55,213 --> 00:31:57,011
And then you can go back alone.
455
00:32:00,018 --> 00:32:03,420
Listen, I have a very good reason
for wanting you to go, Gardner.
456
00:32:03,588 --> 00:32:06,888
It's an explosive, and if they use it,
a lot of wives and families...
457
00:32:07,058 --> 00:32:08,082
...are gonna get hurt.
458
00:32:08,260 --> 00:32:09,956
And who's gonna use it?
459
00:32:10,629 --> 00:32:12,063
Colonel Picks.
460
00:32:18,937 --> 00:32:21,634
Come on, let's go.
461
00:32:59,177 --> 00:33:01,271
We're still at least two hours
behind schedule.
462
00:33:01,446 --> 00:33:03,745
SKULLY: I'm working them hard.
PICKS: Work them harder.
463
00:33:03,915 --> 00:33:06,384
The truck has to be on the road by 9:30.
464
00:33:06,551 --> 00:33:09,521
Well, what's the difference
if we're a couple of cases short?
465
00:33:09,688 --> 00:33:11,884
That explosive has been measured
and fixed.
466
00:33:12,057 --> 00:33:15,755
It's up to you
to furnish every last pound.
467
00:33:15,927 --> 00:33:16,986
Well, I'll try.
468
00:33:17,162 --> 00:33:20,132
You'll do better than try.
469
00:33:24,135 --> 00:33:25,763
[WHISPERS]
Don't move.
470
00:33:38,783 --> 00:33:40,308
[GRUNTS]
471
00:33:40,819 --> 00:33:43,448
Prisoners are escaping.
472
00:33:51,830 --> 00:33:53,298
ILLYA:
Hey.
473
00:34:18,189 --> 00:34:19,748
ILLYA:
Hold it.
474
00:34:22,994 --> 00:34:24,394
Hurry up, Illya.
475
00:34:24,563 --> 00:34:26,088
[BARKING]
476
00:34:30,602 --> 00:34:32,093
The U.N.C.L.E. agent's escaping.
477
00:34:32,270 --> 00:34:35,172
Well, don't just stand there, you fool.
Sound the alarm.
478
00:34:37,709 --> 00:34:41,441
[ALARM BLARING]
479
00:34:41,613 --> 00:34:43,639
PICKS:
Ah, come on, now. Come on.
480
00:34:44,149 --> 00:34:46,084
MAN:
Come on, guys, come on.
481
00:34:46,251 --> 00:34:49,881
Come on, guys. Come on, come on.
482
00:34:50,622 --> 00:34:52,989
Don't worry,
they ain't gonna get away from them dogs.
483
00:34:53,158 --> 00:34:54,956
And there ain't nowhere to hide
in them woods.
484
00:34:55,126 --> 00:34:56,856
Unless one of our hill people
takes them in.
485
00:34:57,028 --> 00:35:01,329
Guy, spread the word
that them strangers is revenuers.
486
00:35:01,499 --> 00:35:03,229
Follow them,
make sure they're finished off.
487
00:35:03,401 --> 00:35:04,733
Right.
488
00:35:04,903 --> 00:35:07,737
[DOGS BARKING]
489
00:35:07,906 --> 00:35:09,340
ILLYA:
Hey.
490
00:35:09,841 --> 00:35:11,742
Let's get rid of these.
491
00:35:14,813 --> 00:35:16,782
[GRUNTING]
492
00:35:16,948 --> 00:35:18,883
Come on, again.
493
00:35:19,584 --> 00:35:21,610
[GRUNTS]
494
00:35:31,563 --> 00:35:33,589
GARDNER:
I don't think we're gonna make it.
495
00:35:37,569 --> 00:35:39,401
We're gonna make it.
496
00:35:40,205 --> 00:35:42,504
[DOGS BARKING]
497
00:35:52,684 --> 00:35:55,119
[DOGS WHIMPERING]
498
00:36:06,331 --> 00:36:07,856
[SNIFFS]
499
00:36:08,667 --> 00:36:10,033
Mm, mm.
500
00:36:10,201 --> 00:36:13,467
Them hog jowls smell good.
501
00:36:13,872 --> 00:36:16,933
One thing I can say about Nina.
She ain't very bright...
502
00:36:17,108 --> 00:36:18,633
...but she can cook and sew.
503
00:36:18,810 --> 00:36:21,780
And that's more than I can say
for her grandma.
504
00:36:21,946 --> 00:36:26,509
Nina, I think I'll have a sample
of them jowls.
505
00:36:35,994 --> 00:36:38,964
I got you in an awful mess, didn't I?
506
00:36:39,130 --> 00:36:41,122
It wasn't your fault.
507
00:36:43,835 --> 00:36:46,634
You're mixed up in something
awfully important, aren't you?
508
00:36:49,674 --> 00:36:52,303
You're after that nasty old Colonel Picks.
509
00:36:52,477 --> 00:36:56,141
Yeah, and I've gotta get out of here.
510
00:36:56,915 --> 00:36:58,975
[WHISPERS]
Fully clothed.
511
00:36:59,150 --> 00:37:01,346
Don't you just like me a little bit?
512
00:37:01,519 --> 00:37:03,249
I like you a lot.
513
00:37:03,421 --> 00:37:06,983
But I need my clothes.
514
00:37:07,992 --> 00:37:09,483
I'll get them for you.
515
00:37:09,661 --> 00:37:12,028
- Okay.
- Okay.
516
00:37:29,447 --> 00:37:30,972
[WHISPERING]
I like you even more now.
517
00:37:31,149 --> 00:37:33,084
[WHISPERING]
I'm glad.
518
00:37:38,123 --> 00:37:40,854
As a matter of fact...
519
00:37:41,025 --> 00:37:43,824
...after this is all over...
520
00:37:44,429 --> 00:37:45,556
...I'll prove it to you.
521
00:37:45,730 --> 00:37:47,961
Gee, I can't hardly wait.
522
00:37:59,677 --> 00:38:02,977
Okay, I've got it on now.
523
00:38:03,148 --> 00:38:08,780
Now, as soon as I make my move
for the door, you drop to the floor.
524
00:38:09,821 --> 00:38:11,312
Just in case.
525
00:38:11,823 --> 00:38:12,813
Okay.
526
00:38:12,991 --> 00:38:15,483
DADDY JO:
All dressed there, young fella?
527
00:38:15,660 --> 00:38:17,822
[CHUCKLES]
528
00:38:17,996 --> 00:38:20,124
SOLO:
Yep. All dressed.
529
00:38:20,298 --> 00:38:21,789
[VEHICLE APPROACHES OUTSIDE]
530
00:38:21,966 --> 00:38:25,562
Good, because here's the preacher.
531
00:38:38,049 --> 00:38:41,076
[DOGS BARKING]
532
00:38:41,252 --> 00:38:42,948
SKULLY:
Now they can't but be around here.
533
00:38:43,121 --> 00:38:44,111
They didn't disappear.
534
00:38:48,693 --> 00:38:50,889
I think we lost them back there.
535
00:38:51,062 --> 00:38:53,054
Come on, let's go.
536
00:39:08,279 --> 00:39:10,441
[BOTH PANTING]
537
00:39:10,915 --> 00:39:13,384
Well, once more should do it.
538
00:39:21,326 --> 00:39:23,818
You know your way back to the mines?
539
00:39:23,995 --> 00:39:26,430
Yeah, it's about a hundred yards
that way.
540
00:39:26,598 --> 00:39:28,294
Right.
541
00:39:28,466 --> 00:39:31,868
There'll be some houses there.
The hill people will help you.
542
00:39:32,036 --> 00:39:35,666
They hate the colonel almost as much
as they hate revenuers.
543
00:39:37,308 --> 00:39:38,298
You'll be all right?
544
00:39:38,476 --> 00:39:40,945
I know these swamps better
than the hound dogs.
545
00:39:41,112 --> 00:39:43,172
Well, goodbye and good luck.
546
00:39:46,718 --> 00:39:49,449
"And whomsoever hath reason
to cause these two...
547
00:39:49,621 --> 00:39:51,112
...not to be joined together--"
548
00:39:51,289 --> 00:39:52,882
May I, uh, say something?
549
00:39:53,057 --> 00:39:57,119
Why, you ought to be right happy
Nina's marrying a poor fella like you.
550
00:40:01,266 --> 00:40:05,101
"Joined in holy wedlock,
let him speak now...
551
00:40:05,270 --> 00:40:07,466
...or forever hold his peace."
552
00:40:07,639 --> 00:40:08,800
[GASPS]
553
00:40:10,074 --> 00:40:11,064
[SOLO CLEARS THROAT]
554
00:40:12,210 --> 00:40:14,577
I'm certainly glad you got here. Come on.
555
00:40:14,746 --> 00:40:16,271
Come on.
556
00:40:18,383 --> 00:40:21,080
"Speak now or forever hold his peace."
557
00:40:21,252 --> 00:40:23,414
[WHISPERS] Speak, speak.
- Speak? I, uh--
558
00:40:23,588 --> 00:40:24,954
Well, what's going on?
559
00:40:25,123 --> 00:40:26,591
A wedding.
560
00:40:26,758 --> 00:40:28,420
Any objections?
561
00:40:28,593 --> 00:40:30,528
Let me tell you the truth about this man.
562
00:40:30,695 --> 00:40:33,358
- The truth?
- Out with it, boy, out with it.
563
00:40:33,531 --> 00:40:37,263
I have to apologize for my, uh,
brother-in-law here.
564
00:40:37,435 --> 00:40:39,768
The father of my sister's nine children.
565
00:40:39,938 --> 00:40:41,566
He does this all the time.
566
00:40:41,739 --> 00:40:43,867
We have to keep our eyes on him
every minute.
567
00:40:44,409 --> 00:40:48,176
My sister put him on a spice-free diet,
but it didn't seem to help.
568
00:40:48,346 --> 00:40:49,678
DADDY JO:
Nine children?
569
00:40:49,847 --> 00:40:52,749
Yeah, there's Robert,
and Eunice, and Edward--
570
00:40:52,917 --> 00:40:56,285
A pack of lies. Nobody these days
has nine children.
571
00:40:56,454 --> 00:40:58,116
These two is in cahoots.
572
00:40:58,289 --> 00:40:59,552
On with the wedding.
573
00:40:59,724 --> 00:41:02,660
Well, wait a minute, let me see now,
where was I? Oh.
574
00:41:02,827 --> 00:41:05,922
"Speak now or forever hold his peace."
575
00:41:06,097 --> 00:41:09,226
[BARKING]
576
00:41:09,400 --> 00:41:12,859
What in tarnation is going on out there?
577
00:41:13,037 --> 00:41:14,938
Wait a minute.
578
00:41:17,175 --> 00:41:19,906
Hey, Clem, what's going on?
579
00:41:20,078 --> 00:41:21,546
Them strangers is revenuers.
580
00:41:21,713 --> 00:41:23,739
Revenuers?
581
00:41:23,915 --> 00:41:28,182
I'd sooner see my granddaughter
marry a hoss thief than a revenuer.
582
00:41:28,353 --> 00:41:30,845
Come on, Jojo, help us find him.
583
00:41:31,022 --> 00:41:32,650
Wait a minute.
584
00:41:32,824 --> 00:41:35,589
- They're inside, them revenuers.
- Inside? Come on.
585
00:41:35,760 --> 00:41:37,251
[SOBBING]
586
00:41:37,428 --> 00:41:39,090
Out the back.
587
00:41:39,263 --> 00:41:41,630
Get the dogs.
588
00:41:49,741 --> 00:41:51,903
Y'all can come out now.
589
00:41:52,076 --> 00:41:54,511
I don't know how we'll be able
to thank you for this, Nina.
590
00:41:54,679 --> 00:41:56,671
Well, I couldn't just let them
string you up.
591
00:41:56,848 --> 00:41:58,248
Even if I were a revenuer?
592
00:41:58,416 --> 00:42:00,578
Even if you was a revenuer.
593
00:42:00,752 --> 00:42:02,880
ILLYA: We have to get back to the mine.
- Just a minute.
594
00:42:03,054 --> 00:42:05,683
Y'all hurry, I know a shortcut
through the swamp.
595
00:42:05,857 --> 00:42:08,349
Well, come on, I'll show you.
596
00:42:17,201 --> 00:42:19,568
We'll have to work fast.
They're almost loaded.
597
00:42:19,737 --> 00:42:21,672
Mm. Let's get on with it.
598
00:42:21,839 --> 00:42:23,808
You stay here.
599
00:42:38,823 --> 00:42:40,416
I thought I told you to stay back there.
600
00:42:40,591 --> 00:42:42,059
I-- I wanna help too.
601
00:42:42,226 --> 00:42:44,286
I hate that old Colonel Picks
just as much as you do.
602
00:42:44,462 --> 00:42:45,862
DADDY JO:
Hey, sheriff, sheriff.
603
00:42:46,497 --> 00:42:48,625
I got me a revenuer.
604
00:42:48,800 --> 00:42:50,894
[DADDY JO LAUGHS]
605
00:42:54,072 --> 00:42:56,735
Hey, you! Stop that, you big bully.
606
00:42:56,908 --> 00:42:59,036
- Nina, Nina.
NINA: Get your hands off of him.
607
00:42:59,210 --> 00:43:02,578
PICKS: Thank you, Daddy Jo.
I was rooting for you.
608
00:43:05,950 --> 00:43:08,749
All right. Take them down the mine.
609
00:43:14,392 --> 00:43:17,794
I'm sorry that y'all
gonna miss the fireworks tonight.
610
00:43:17,962 --> 00:43:22,297
You might have proven valuable
to help pick up the pieces.
611
00:43:22,467 --> 00:43:24,732
Will there be pieces to pick up?
612
00:43:25,470 --> 00:43:28,065
Oh, sure, and the people
to pick them up.
613
00:43:28,239 --> 00:43:31,676
Thrush agents all over the world have been
notified of the exact time of detonation.
614
00:43:31,843 --> 00:43:36,076
I still don't understand how you change
the apples into explosives...
615
00:43:36,247 --> 00:43:38,079
...without the use of a cyclotron.
616
00:43:38,583 --> 00:43:45,080
Mr. Kuryakin,
you are actually inside a natural cyclotron.
617
00:43:45,256 --> 00:43:48,249
See, this room is situated...
618
00:43:48,426 --> 00:43:51,919
...between two rich veins of iron oxide.
619
00:43:52,096 --> 00:43:53,962
Magnetite.
620
00:43:54,332 --> 00:43:55,800
It's natural magnet.
621
00:43:55,967 --> 00:43:57,959
PICKS:
You said it, boy.
622
00:43:58,136 --> 00:44:01,595
Natural magnet 7000 feet long.
623
00:44:01,772 --> 00:44:04,401
And this room directly
between the opposite poles...
624
00:44:04,575 --> 00:44:09,479
...makes it the natural beneficiary
of 10 billion electron volts.
625
00:44:09,647 --> 00:44:12,048
- All set to roll, colonel.
- Oh, good.
626
00:44:12,216 --> 00:44:15,209
Well, my friends, I must leave you now.
627
00:44:15,386 --> 00:44:18,584
Sheriff Skully, take care of them.
628
00:44:18,756 --> 00:44:23,717
I've left you some
of our very special apples.
629
00:44:29,867 --> 00:44:32,302
All right, shut everything down.
630
00:44:37,742 --> 00:44:42,737
The colonel has left it up to me
as to, uh, just how to get rid of you folks.
631
00:44:42,914 --> 00:44:47,249
Oh, now you needn't worry
because I'm not a violent man.
632
00:44:48,553 --> 00:44:50,522
I'm gonna make it easy for you.
633
00:44:51,622 --> 00:44:55,957
It's just gonna be one big, quick flash.
634
00:44:56,127 --> 00:44:58,619
And then it's gonna be all over.
635
00:44:58,796 --> 00:45:01,527
About three minutes,
we'll be long gone by then.
636
00:45:12,944 --> 00:45:14,970
[GRUNTING]
637
00:45:45,009 --> 00:45:47,478
SOLO:
Let's get out of here fast.
638
00:45:54,585 --> 00:45:56,315
ILLYA:
Let's go.
639
00:45:57,855 --> 00:46:00,518
[EXPLOSION IN DISTANCE]
640
00:46:01,659 --> 00:46:03,184
ILLYA:
Let's go.
641
00:46:06,664 --> 00:46:08,895
[ENGINE STARTS]
642
00:46:12,203 --> 00:46:14,570
Well, one thing's for sure.
643
00:46:14,739 --> 00:46:15,763
What's that?
644
00:46:15,940 --> 00:46:20,002
Mr. Solo and his friend,
they ain't revenuers.
645
00:46:31,722 --> 00:46:33,691
[TIRES SCREECH]
646
00:46:51,976 --> 00:46:54,207
[GUNSHOTS]
647
00:47:51,836 --> 00:47:54,772
I still don't see how they expected
to get close enough...
648
00:47:54,939 --> 00:47:57,135
...to an atomic stockpile to set it off.
649
00:47:57,308 --> 00:47:59,641
They wouldn't have to get closer
than a few miles.
650
00:47:59,810 --> 00:48:03,076
You see, Napoleon,
the principle of atomic fission.
651
00:48:03,247 --> 00:48:05,216
You have a critical mass of plutonium.
652
00:48:05,383 --> 00:48:07,909
Then it's only necessary
to use an electrical triggering device--
653
00:48:08,085 --> 00:48:09,075
[INTERCOM BUZZES]
654
00:48:09,253 --> 00:48:10,277
Excuse me.
655
00:48:12,256 --> 00:48:13,246
Yes?
656
00:48:13,424 --> 00:48:15,325
WOMAN:
There's a Miss Lillette to see Mr. Solo.
657
00:48:15,493 --> 00:48:18,395
Miss Lillette?
Did you ask a Miss Lillette to come here?
658
00:48:18,562 --> 00:48:19,723
Uh, yes, I did.
659
00:48:19,897 --> 00:48:21,195
Ask her to come in, please.
660
00:48:21,832 --> 00:48:23,130
You asked her to come here?
661
00:48:23,300 --> 00:48:24,359
Mm-hm.
662
00:48:24,535 --> 00:48:28,063
Yeah, but she's not your usual date
for the big city.
663
00:48:28,239 --> 00:48:30,538
I thought I might take her
to a hootenanny.
664
00:48:34,011 --> 00:48:35,877
Ethnic music.
665
00:48:36,046 --> 00:48:37,480
And I thought we might--
666
00:48:42,620 --> 00:48:45,556
- Hi.
- Hi.
667
00:48:45,723 --> 00:48:47,954
Gee, that's, uh, very nice.
668
00:48:48,125 --> 00:48:49,491
Oh, thank you.
669
00:48:49,660 --> 00:48:51,652
Nina, this is Mr. Waverly.
670
00:48:51,829 --> 00:48:54,389
Oh, how you do?
671
00:48:55,599 --> 00:48:58,159
Oh, I hope y'all didn't mind me
bringing Daddy Jo along.
672
00:48:59,403 --> 00:49:01,201
I just love hootenannies.
673
00:49:56,227 --> 00:49:58,219
[ENGLISH SDH]
50787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.