Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,452 --> 00:00:05,522
Previously on AMC's"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:05,524 --> 00:00:07,524
We're headed for you now.
3
00:00:07,526 --> 00:00:09,593
And we can't miss each other again.
4
00:00:09,595 --> 00:00:11,327
I said I'm gonna
get you out of here.
5
00:00:11,329 --> 00:00:12,995
That's what I'm gonna do.
6
00:00:19,303 --> 00:00:21,037
You're strong now.
7
00:00:21,039 --> 00:00:24,540
Let's go make him strong, too.
8
00:00:24,542 --> 00:00:25,775
Go!
9
00:01:56,499 --> 00:01:58,799
Morgan? June? Do you copy?
10
00:02:01,771 --> 00:02:04,972
Morgan? June? Do you copy?
11
00:02:07,477 --> 00:02:09,277
I got out through the basement.
12
00:02:09,312 --> 00:02:12,413
Had to hole up in a post office
for the night.
13
00:02:12,448 --> 00:02:16,350
I'm in a parking garage a couple
miles south of the hospital.
14
00:02:16,386 --> 00:02:18,285
If you...
15
00:02:38,407 --> 00:02:40,373
You gotta be shittin' me.
16
00:04:09,662 --> 00:04:10,761
Shit.
17
00:04:10,797 --> 00:04:13,530
He's strong now.
18
00:04:13,565 --> 00:04:16,300
Where is everyone else?
What did you do to them?
19
00:04:17,636 --> 00:04:21,205
You took my tapes. You took my van.
20
00:04:21,240 --> 00:04:22,472
You owe me.
21
00:04:22,508 --> 00:04:25,442
I don't want to hurt you.
22
00:04:25,477 --> 00:04:27,644
I like you.
23
00:04:27,680 --> 00:04:29,713
You don't make people weak.
24
00:04:29,748 --> 00:04:32,216
Lady, I don't know what that means.
25
00:04:32,251 --> 00:04:34,785
I watched your interviews.
26
00:04:34,820 --> 00:04:37,821
So many people needing something.
27
00:04:37,856 --> 00:04:39,456
But you?
28
00:04:39,491 --> 00:04:45,128
You just gave them
whatever it took to get their story.
29
00:04:45,163 --> 00:04:46,463
Nothing more.
30
00:04:46,498 --> 00:04:48,064
That's real strength.
31
00:04:48,099 --> 00:04:52,101
Where are my tapes?
Where's my van? Where are they?
32
00:04:52,137 --> 00:04:56,473
If I know Morgan, he's looking for you.
33
00:04:56,508 --> 00:05:01,478
I want you to give him
a message when he finds you.
34
00:05:01,513 --> 00:05:03,847
I'm not telling him shit.
35
00:05:03,882 --> 00:05:05,849
You got a message...
36
00:05:05,884 --> 00:05:07,683
...tell him yourself.
37
00:05:07,719 --> 00:05:09,084
All right.
38
00:05:30,842 --> 00:05:35,842
Synced and corrected by BLuk
www.addic7ed.com
39
00:05:36,775 --> 00:05:38,476
Al?
40
00:05:41,614 --> 00:05:46,484
Al? Al?
41
00:05:48,455 --> 00:05:50,688
Where... Where is sh... Where... What...
42
00:05:50,723 --> 00:05:53,425
- What happened? Where is she?
- Who?
43
00:05:53,460 --> 00:05:55,160
The woman who's trying to kill us.
44
00:05:55,195 --> 00:05:57,295
You were in the street.
45
00:05:57,331 --> 00:05:58,529
We didn't see her.
46
00:05:58,565 --> 00:06:00,164
We heard you over the walkie.
47
00:06:00,199 --> 00:06:01,999
Then we went to that parking garage.
48
00:06:02,034 --> 00:06:03,534
And when we didn't find you, we figured
49
00:06:03,570 --> 00:06:05,102
you must have doubled back
to the hospital
50
00:06:05,137 --> 00:06:06,704
and tried to find us.
51
00:06:11,711 --> 00:06:13,310
I saw Jim.
52
00:06:16,916 --> 00:06:18,850
Did everyone else make it?
53
00:06:18,885 --> 00:06:21,318
We're all here.
54
00:06:21,354 --> 00:06:22,720
We're just circling the wagons
55
00:06:22,755 --> 00:06:24,421
before we make the push to Virginia.
56
00:06:27,059 --> 00:06:30,728
What did she say to you?
57
00:06:30,763 --> 00:06:36,500
Bitch said she liked me,
wanted me to deliver a message.
58
00:06:36,935 --> 00:06:38,235
I demurred.
59
00:06:40,206 --> 00:06:42,806
Well...
60
00:06:42,841 --> 00:06:46,576
she delivered it anyway.
61
00:06:46,612 --> 00:06:50,180
She... She kind of made you
her carrier pigeon.
62
00:06:50,216 --> 00:06:52,149
What?
63
00:06:52,184 --> 00:06:57,687
I am so disappointed in you, Morgan.
64
00:06:57,723 --> 00:07:01,925
I gave you so many chances to be strong.
65
00:07:01,960 --> 00:07:05,095
But you didn't take any of them.
66
00:07:05,131 --> 00:07:07,331
But maybe it was my fault.
67
00:07:10,035 --> 00:07:12,935
Maybe I wasn't strong enough.
68
00:07:14,439 --> 00:07:16,439
You'll see me again,
69
00:07:16,474 --> 00:07:22,078
and when you do,
I'll be stronger than ever.
70
00:07:22,113 --> 00:07:26,082
And I'll make you strong, too. I will.
71
00:07:39,397 --> 00:07:42,898
So, Mo-Mo, you finally gonna tell us
72
00:07:42,934 --> 00:07:46,268
where the hell in Virginia
we're actually going?
73
00:07:49,873 --> 00:07:52,006
It's called Alexandria.
74
00:07:55,512 --> 00:07:57,979
And there's a few places
more or less nearby.
75
00:07:58,014 --> 00:08:01,116
Place with the king?
76
00:08:02,319 --> 00:08:03,618
Pet tiger?
77
00:08:05,021 --> 00:08:06,154
We'll go there.
78
00:08:07,991 --> 00:08:09,424
How's the patient?
79
00:08:10,894 --> 00:08:13,058
Better now.
80
00:08:13,083 --> 00:08:16,030
Found a truck with a full tank.
On our way back.
81
00:08:16,066 --> 00:08:18,166
Copy.
82
00:08:18,202 --> 00:08:21,535
It appears we'll be arriving
in Alexandria via caravan.
83
00:08:21,571 --> 00:08:24,538
Well, we're gonna need the extra room.
84
00:08:24,574 --> 00:08:26,841
Thought we'd make a stop
where we first met...
85
00:08:26,876 --> 00:08:28,342
Polar Bear's truck stop.
86
00:08:28,377 --> 00:08:30,177
We'll load up the boxes,
and we'll drop them
87
00:08:30,213 --> 00:08:32,346
on the road, whole way to Virginia.
88
00:08:32,381 --> 00:08:37,518
Well, we should get some sleep.
We hit the road at dawn.
89
00:08:37,553 --> 00:08:39,353
Let's pack it in.
90
00:08:43,093 --> 00:08:46,494
Maybe I wasn't strong enough.
91
00:08:46,529 --> 00:08:49,196
But don't worry.
92
00:08:49,232 --> 00:08:51,499
I will be.
93
00:08:51,534 --> 00:08:54,502
I can take over.
94
00:08:54,537 --> 00:08:55,836
When did you...
95
00:08:55,871 --> 00:08:58,438
Nature called. I answered.
96
00:09:01,243 --> 00:09:04,177
I expected to find you walking away.
97
00:09:04,212 --> 00:09:07,380
I thought I was gonna
have to jog after you
98
00:09:07,415 --> 00:09:10,817
just to tell you
that I know what you're up to.
99
00:09:10,853 --> 00:09:13,186
What am I up to, John?
100
00:09:13,221 --> 00:09:15,055
You're gonna run again.
101
00:09:15,090 --> 00:09:17,691
You found a reason to leave us.
102
00:09:17,726 --> 00:09:19,893
No. It's not...
103
00:09:19,928 --> 00:09:24,164
It's not running.
104
00:09:24,199 --> 00:09:26,566
She's dying, John.
105
00:09:29,204 --> 00:09:32,071
We already tried to help her.
She don't want it.
106
00:09:32,106 --> 00:09:35,074
She thinks the only way
to be strong is to die and turn.
107
00:09:35,109 --> 00:09:36,408
She tried to kill you.
108
00:09:36,443 --> 00:09:38,210
- She tried to kill June.
- She's stuck.
109
00:09:38,245 --> 00:09:41,547
Whatever happened to her, she thinks
killing is the only way.
110
00:09:43,617 --> 00:09:45,250
How you gonna convince her otherwise?
111
00:09:45,286 --> 00:09:46,886
Because I understand her.
112
00:09:46,921 --> 00:09:48,654
I...
113
00:09:52,160 --> 00:09:54,794
I used to be her.
114
00:10:00,467 --> 00:10:03,069
- I'll come with you.
- No. No, this is...
115
00:10:03,104 --> 00:10:06,805
this is something
I've got to do on my own.
116
00:10:06,840 --> 00:10:10,274
All of you, you... you go here.
117
00:10:10,310 --> 00:10:12,877
This is how you get there,
to Alexandria.
118
00:10:12,913 --> 00:10:14,913
I put it on paper just in case.
119
00:10:14,948 --> 00:10:17,148
- Come on.
- You heard me, John.
120
00:10:22,122 --> 00:10:24,055
Got to do this on my own.
121
00:10:24,091 --> 00:10:26,825
Now, you told me something
like that once before.
122
00:10:26,860 --> 00:10:28,993
You almost got yourself killed.
123
00:10:29,029 --> 00:10:32,296
Now you're gonna go off and do
the exact same thing again?
124
00:10:32,332 --> 00:10:33,664
Why?
125
00:10:33,700 --> 00:10:35,800
Why?
126
00:10:39,439 --> 00:10:41,039
Because I do.
127
00:10:42,975 --> 00:10:45,442
Man...
128
00:10:45,477 --> 00:10:48,045
that sounds like she's
not the only one who's stuck.
129
00:10:56,055 --> 00:10:59,022
I will get to Alexandria.
130
00:10:59,058 --> 00:11:02,025
I will meet you all there...
131
00:11:02,061 --> 00:11:04,494
hopefully with her.
132
00:11:09,034 --> 00:11:11,668
I'm gonna wait at that truck stop.
133
00:11:11,703 --> 00:11:14,337
I bet everyone else will, too.
134
00:11:14,373 --> 00:11:16,806
You don't come back inside of two days,
135
00:11:16,841 --> 00:11:18,341
I'm gonna come looking for you.
136
00:11:18,377 --> 00:11:20,877
I will be there.
137
00:11:22,814 --> 00:11:24,681
You know, there are
some fish in this world
138
00:11:24,716 --> 00:11:27,116
just won't be caught,
139
00:11:27,152 --> 00:11:29,786
no matter what you dangle
in front of them.
140
00:11:29,821 --> 00:11:33,823
You could go after them, sure.
141
00:11:33,858 --> 00:11:36,559
My gut tells me just to leave them be.
142
00:11:41,400 --> 00:11:46,202
Now, I'm talking about fish...
in this case.
143
00:11:46,237 --> 00:11:48,738
But I think it applies
to this woman, too.
144
00:11:48,774 --> 00:11:51,240
I still got to try, though.
145
00:11:51,276 --> 00:11:53,542
I know.
146
00:11:53,577 --> 00:11:55,711
I know you do.
147
00:12:02,287 --> 00:12:04,921
You know, hell, you might be the fish.
148
00:12:04,956 --> 00:12:06,222
Maybe I am.
149
00:12:36,487 --> 00:12:39,521
I know you're listening.
150
00:12:39,557 --> 00:12:43,925
And I know you think this is the only
way that you can be strong.
151
00:12:43,961 --> 00:12:47,896
But I'm telling you there's another way.
152
00:12:47,931 --> 00:12:51,900
Let me show you. Let me try to.
153
00:12:54,905 --> 00:12:56,805
Morgan?
154
00:12:56,841 --> 00:12:58,974
I knew you'd come looking.
155
00:13:01,945 --> 00:13:03,912
Where are you?
156
00:13:03,947 --> 00:13:07,782
Mile marker 54.
157
00:13:13,190 --> 00:13:16,457
I'm on my way.
158
00:14:06,928 --> 00:14:08,493
Thank you.
159
00:14:35,222 --> 00:14:36,855
Are we really doing this?
160
00:14:39,425 --> 00:14:41,592
We could always go back to the mansion.
161
00:14:41,627 --> 00:14:44,896
The Chateau Lafite is waiting for us.
162
00:14:44,931 --> 00:14:46,197
It's gone.
163
00:14:46,233 --> 00:14:47,765
There's nothing for us back there.
164
00:14:47,800 --> 00:14:50,434
So let's find something else to do.
165
00:14:50,470 --> 00:14:52,403
Let's find another reason to live.
166
00:15:08,120 --> 00:15:10,153
What?
167
00:15:10,189 --> 00:15:13,623
Now... come on.
168
00:15:13,658 --> 00:15:16,393
What?
169
00:15:16,428 --> 00:15:19,129
It's just, reminds me
of shopping at Bill's.
170
00:15:19,164 --> 00:15:21,164
Have you seen the movie selection here?
171
00:15:23,202 --> 00:15:25,668
I don't think we'll be getting
back to Bill's anytime soon.
172
00:15:25,704 --> 00:15:27,737
Or my cabin.
173
00:15:27,773 --> 00:15:31,441
Storm pretty much made that
a near certainty.
174
00:15:31,476 --> 00:15:32,476
Hey.
175
00:15:34,280 --> 00:15:36,446
Before the storm,
176
00:15:36,481 --> 00:15:38,148
when you asked if I wanted to go...
177
00:15:38,183 --> 00:15:39,749
No, that... that doesn't matter, June.
178
00:15:39,785 --> 00:15:42,051
No. I want you to hear this.
179
00:15:44,722 --> 00:15:46,255
I was scared that you'd realize
180
00:15:46,291 --> 00:15:48,190
that I wasn't who you thought I was.
181
00:15:50,795 --> 00:15:52,661
A lot has happened between then and now.
182
00:15:52,696 --> 00:15:56,632
I know who you are.
183
00:15:56,667 --> 00:15:59,768
Doesn't matter what your name is.
184
00:15:59,804 --> 00:16:01,170
I know you.
185
00:16:02,907 --> 00:16:04,807
I know you.
186
00:16:06,577 --> 00:16:09,045
Doesn't take a whole day
to recognize sunshine.
187
00:16:15,519 --> 00:16:19,688
Well, I wanted you to know
that I know who I am now.
188
00:16:19,723 --> 00:16:24,225
You gave that to me.
I didn't even know it.
189
00:16:26,597 --> 00:16:28,664
I needed to.
190
00:16:28,699 --> 00:16:30,699
I needed you, John.
191
00:18:10,031 --> 00:18:11,764
You armed?
192
00:18:25,380 --> 00:18:26,412
Hey.
193
00:18:38,258 --> 00:18:39,925
Not yet.
194
00:18:41,261 --> 00:18:44,730
My people... we can help you.
195
00:18:54,508 --> 00:18:57,843
No, no.
196
00:18:57,878 --> 00:19:01,046
No, no. Not yet.
197
00:19:01,082 --> 00:19:04,516
- No! No.
- There's no time. I'm taking you back.
198
00:19:18,131 --> 00:19:20,197
No!
199
00:19:25,238 --> 00:19:27,872
You weren't supposed
to see me like this.
200
00:19:27,907 --> 00:19:29,573
Hey.
201
00:19:29,609 --> 00:19:31,275
You're gonna take these.
202
00:19:32,946 --> 00:19:36,247
They'll clear up the infection.
203
00:19:40,653 --> 00:19:44,622
So, what was that place?
What happened back there?
204
00:19:48,727 --> 00:19:50,227
Who'd you lose?
205
00:19:54,433 --> 00:19:58,269
It's a long trip.
Thought talking might help.
206
00:19:59,838 --> 00:20:01,972
Morgan, do you copy?
207
00:20:02,007 --> 00:20:04,975
Morgan, I repeat... do you copy?
208
00:20:05,010 --> 00:20:07,645
John, I copy.
209
00:20:07,680 --> 00:20:11,114
I found her. I'm bringing her back.
210
00:20:17,856 --> 00:20:22,325
Where are you taking me?
211
00:20:22,360 --> 00:20:25,128
To Mississippi.
212
00:20:25,164 --> 00:20:28,598
John, do you copy?
213
00:20:28,633 --> 00:20:30,801
John?
214
00:20:32,037 --> 00:20:34,738
Morgan, I repeat... do you copy?
215
00:20:37,042 --> 00:20:39,076
I never should have let him go.
216
00:20:39,111 --> 00:20:40,911
You saw the transmitter outside.
217
00:20:40,946 --> 00:20:42,979
That baby's 50 watts.
218
00:20:43,015 --> 00:20:46,016
If he's got ears, he can hear you.
219
00:20:46,051 --> 00:20:49,618
But there's no way his signal's
getting back here...
220
00:20:49,653 --> 00:20:51,520
at least not until he gets closer.
221
00:20:53,357 --> 00:20:55,958
Mnh.
222
00:20:55,993 --> 00:20:59,628
Told Wendell to lay off the sweetener.
223
00:21:02,133 --> 00:21:05,201
How's it going up there?
224
00:21:05,236 --> 00:21:07,770
This ought to get us to Virginia.
225
00:21:07,805 --> 00:21:11,306
Smiley rode the engine without coolant.
226
00:21:11,342 --> 00:21:15,644
Care to channel that anger into
something a bit more productive?
227
00:21:15,679 --> 00:21:18,080
We could use some help with the boxes.
228
00:21:28,158 --> 00:21:31,092
Got these.
229
00:21:42,573 --> 00:21:44,038
Al?
230
00:21:46,843 --> 00:21:49,077
Al!
231
00:21:59,455 --> 00:22:03,391
Al? Okay. Come on.
232
00:22:06,963 --> 00:22:10,999
Better get inside.
We're gonna have more company.
233
00:22:30,553 --> 00:22:32,719
My husband.
234
00:22:38,294 --> 00:22:40,460
What was his name?
235
00:22:42,932 --> 00:22:44,564
Hank.
236
00:22:47,169 --> 00:22:49,569
What happened to him?
237
00:22:49,604 --> 00:22:55,604
Back when everything was starting...
238
00:22:55,677 --> 00:22:58,812
we were trying to get out of the city.
239
00:22:58,848 --> 00:23:00,881
I was driving.
240
00:23:03,152 --> 00:23:06,253
Someone was weaving
241
00:23:06,288 --> 00:23:12,288
in and out of the traffic...
242
00:23:12,327 --> 00:23:14,994
trying to get ahead...
243
00:23:15,029 --> 00:23:17,563
trying to get theirs.
244
00:23:20,168 --> 00:23:23,769
And they clipped me.
245
00:23:23,804 --> 00:23:28,107
My Hank... he needed my help.
246
00:23:29,677 --> 00:23:33,179
And I didn't know what to do.
247
00:23:33,214 --> 00:23:39,151
I went out to the road,
tried to flag someone down.
248
00:23:39,187 --> 00:23:42,788
But no one stopped.
249
00:23:42,823 --> 00:23:46,324
No one pulled over to help.
250
00:23:46,360 --> 00:23:48,126
And that is not your fault.
251
00:23:48,161 --> 00:23:52,698
He needed me to be strong. And I wasn't.
252
00:23:52,733 --> 00:23:56,435
Hey, I know that's what you think.
253
00:23:56,470 --> 00:23:58,771
But that isn't true.
254
00:23:58,806 --> 00:24:02,441
You're...
255
00:24:02,476 --> 00:24:04,976
You are stuck.
256
00:24:06,346 --> 00:24:07,713
Morgan,
257
00:24:07,748 --> 00:24:11,316
if you can hear this, please hurry back.
258
00:24:11,351 --> 00:24:12,951
Something's wrong.
259
00:24:12,986 --> 00:24:14,953
Al got sick.
260
00:24:16,589 --> 00:24:20,124
We thought it was what she had before.
261
00:24:20,159 --> 00:24:25,162
But...it's not just her. It's all of us.
262
00:24:32,505 --> 00:24:37,074
Morgan,
something's not right.
263
00:24:37,109 --> 00:24:42,847
Please, if you hear this
get back.
264
00:24:45,919 --> 00:24:48,586
Can you hear me?
265
00:24:48,621 --> 00:24:52,556
If you can hear me,
I'm on my way back, okay?
266
00:24:52,591 --> 00:24:54,024
I am on my way back.
267
00:25:02,701 --> 00:25:03,767
You hang on.
268
00:25:03,802 --> 00:25:05,769
I can't.
269
00:25:05,804 --> 00:25:07,104
Just pull over.
270
00:25:07,139 --> 00:25:09,039
There's no time. I need to get back.
271
00:25:09,075 --> 00:25:10,907
- Pull over.
- I said I can't!
272
00:25:10,943 --> 00:25:13,710
Okay, okay.
273
00:25:13,745 --> 00:25:15,412
I'll take the damn medicine.
274
00:25:18,484 --> 00:25:19,490
Here.
275
00:25:19,495 --> 00:25:20,717
Aah!
276
00:25:35,607 --> 00:25:39,108
I told you not...
277
00:25:42,147 --> 00:25:45,081
I told you I was gonna make you strong.
278
00:25:50,021 --> 00:25:53,890
I think, Morgan,
that's what you always wanted.
279
00:26:14,612 --> 00:26:17,313
_
280
00:26:38,636 --> 00:26:40,870
It doesn't have to end this way for us.
281
00:26:49,914 --> 00:26:52,815
It does for me.
282
00:26:55,185 --> 00:26:57,986
I made sure you couldn't help.
283
00:27:00,257 --> 00:27:04,659
Now, you either kill me, or I kill you.
284
00:27:07,764 --> 00:27:09,397
I don't kill.
285
00:27:24,448 --> 00:27:25,814
I got to get to them.
286
00:27:25,849 --> 00:27:26,981
You'll never make it.
287
00:27:27,016 --> 00:27:28,483
I got to try.
288
00:27:28,518 --> 00:27:30,652
Why?
289
00:27:30,687 --> 00:27:32,987
It's not for them.
290
00:27:33,022 --> 00:27:34,689
It's for you.
291
00:27:34,724 --> 00:27:36,257
You're scared.
292
00:27:36,292 --> 00:27:39,327
- If they die...
- Morgan?
293
00:27:39,362 --> 00:27:42,163
...you'll become what you used to be.
294
00:27:42,198 --> 00:27:44,898
That's why you left
that place back east before.
295
00:27:44,934 --> 00:27:47,068
Morgan, please hurry back.
296
00:27:50,706 --> 00:27:53,107
That's why you came
to find me on your own.
297
00:27:53,142 --> 00:27:56,577
I came to find you
because you needed help.
298
00:27:56,612 --> 00:27:58,279
You knew I wouldn't take it.
299
00:28:01,317 --> 00:28:04,085
I have been where you are.
300
00:28:04,120 --> 00:28:05,953
- I have.
- Morgan, are you there?
301
00:28:05,989 --> 00:28:07,521
You still are.
302
00:28:07,556 --> 00:28:09,890
Whatever this is, it's getting worse.
303
00:28:09,925 --> 00:28:13,927
You always will be
unless you decide to be strong.
304
00:28:13,963 --> 00:28:17,030
Morgan?
305
00:28:17,065 --> 00:28:18,932
Morgan?
306
00:28:18,968 --> 00:28:22,536
Now, you either kill me
307
00:28:22,571 --> 00:28:25,438
and become what you used to be,
308
00:28:25,474 --> 00:28:29,743
or you let me make you strong.
309
00:28:36,519 --> 00:28:38,251
What the hell is this?
310
00:28:39,588 --> 00:28:42,322
We just need to stay hydrated.
311
00:28:59,273 --> 00:29:02,975
No. No. No.
312
00:29:18,059 --> 00:29:20,526
These bottles...
all the seals have been broken.
313
00:29:26,033 --> 00:29:28,333
Someone poisoned us.
314
00:29:34,908 --> 00:29:36,442
She did.
315
00:29:38,379 --> 00:29:40,112
Morgan.
316
00:29:40,147 --> 00:29:42,814
Morgan, she did this.
317
00:29:42,849 --> 00:29:45,451
She put something in the water.
318
00:29:45,486 --> 00:29:47,219
Is that true?
319
00:29:47,254 --> 00:29:50,855
Last time I was there, I did.
320
00:29:50,891 --> 00:29:52,691
I didn't know you and...
321
00:29:52,726 --> 00:29:55,426
...and your friends were gonna stop.
322
00:29:55,462 --> 00:29:58,262
It's like I was saying.
323
00:29:58,298 --> 00:30:01,866
That's what you get for helping people.
324
00:30:01,902 --> 00:30:04,268
You made them weak, Morgan.
325
00:30:04,304 --> 00:30:07,005
What did you do? What is it?
326
00:30:07,040 --> 00:30:10,775
It doesn't matter.
There's nothing you can do.
327
00:30:10,811 --> 00:30:12,611
What is it?!
328
00:30:12,646 --> 00:30:15,213
What?!
329
00:30:17,150 --> 00:30:18,850
Antifreeze.
330
00:30:23,624 --> 00:30:25,456
God!
331
00:30:25,492 --> 00:30:27,391
She put antifreeze in the water.
332
00:30:27,427 --> 00:30:29,060
Do you copy? It's antifreeze.
333
00:30:29,096 --> 00:30:30,361
They can't hear you.
334
00:30:30,396 --> 00:30:32,463
God.
335
00:30:32,499 --> 00:30:34,865
You can't help them.
336
00:30:34,900 --> 00:30:40,104
Don't you understand?
They are going to die.
337
00:30:40,140 --> 00:30:45,075
And there is nothing
you can do about it.
338
00:30:49,682 --> 00:30:51,482
Now you're strong.
339
00:30:57,423 --> 00:30:59,257
I knew it was still in you.
340
00:31:19,645 --> 00:31:21,311
I won't.
341
00:31:21,346 --> 00:31:24,947
They're gonna die.
And there's nothing you can do.
342
00:31:30,355 --> 00:31:31,821
Yes, there is.
343
00:31:39,397 --> 00:31:41,864
Aah!
344
00:31:45,704 --> 00:31:47,770
Aah.
345
00:31:52,243 --> 00:31:53,509
You're gonna be strong.
346
00:31:54,879 --> 00:31:58,547
We both will. You'll see.
347
00:32:05,690 --> 00:32:07,123
What are you doing?
348
00:32:07,158 --> 00:32:08,725
No!
349
00:32:08,760 --> 00:32:12,894
No!
350
00:32:12,930 --> 00:32:17,632
Listen. I won't kill you.
351
00:32:17,667 --> 00:32:18,734
But I'm also not gonna let you
352
00:32:18,769 --> 00:32:20,668
kill anybody after you've turned.
353
00:32:20,704 --> 00:32:22,704
It's not supposed to be this way.
354
00:32:23,941 --> 00:32:28,043
It's not supposed to be this way!
355
00:32:28,078 --> 00:32:31,813
It's not supposed to be this way!
356
00:32:59,982 --> 00:33:02,716
Anybody hear me?
357
00:33:02,752 --> 00:33:04,685
I repeat... can anybody hear me?
358
00:33:23,439 --> 00:33:25,539
Anybody copy?
359
00:33:27,342 --> 00:33:29,909
Come on. Does anybody copy?
360
00:36:07,299 --> 00:36:10,467
Does anybody hear me?
361
00:36:39,431 --> 00:36:41,265
I'm not gonna let that bitch beat me.
362
00:36:46,639 --> 00:36:49,239
Morgan...
363
00:36:49,275 --> 00:36:53,476
you're out there...
364
00:36:53,511 --> 00:36:55,511
you tell her I'm coming for her.
365
00:36:57,348 --> 00:36:58,814
- Al?
- I don't know how.
366
00:36:58,849 --> 00:37:00,483
Al?
367
00:37:10,995 --> 00:37:11,995
But I will.
368
00:37:12,029 --> 00:37:15,130
Al? Do you copy?
369
00:37:15,166 --> 00:37:17,099
Al, do you copy?
370
00:37:23,474 --> 00:37:25,808
Yeah.
371
00:37:25,843 --> 00:37:27,342
What took you so long?
372
00:37:27,377 --> 00:37:28,810
Thank God.
373
00:37:28,845 --> 00:37:32,146
It's antifreeze, okay? It's antifreeze.
374
00:37:32,182 --> 00:37:35,450
Ethanol.
375
00:37:35,485 --> 00:37:37,385
The antidote is ethanol.
376
00:37:37,421 --> 00:37:40,388
It'll stop us from
metabolizing the antifreeze.
377
00:37:40,424 --> 00:37:44,559
There's a goddamn tanker truck
378
00:37:44,594 --> 00:37:48,863
full of it crashed outside.
379
00:37:48,898 --> 00:37:50,998
All we got to do is get to it.
380
00:37:55,104 --> 00:37:56,805
Well, what are we waiting for?
381
00:38:07,416 --> 00:38:10,084
We're... We're gonna be okay.
382
00:38:10,119 --> 00:38:11,853
You just get your ass back here.
383
00:38:14,757 --> 00:38:16,357
I'm on my way.
384
00:38:19,362 --> 00:38:21,528
Come on!
385
00:38:33,990 --> 00:38:36,457
Everybody ready?
386
00:38:36,492 --> 00:38:38,993
We're ready.
387
00:38:42,598 --> 00:38:44,031
Let's stir up some beef.
388
00:38:59,514 --> 00:39:00,680
Now.
389
00:39:12,094 --> 00:39:13,860
Aah!
390
00:39:16,698 --> 00:39:18,898
Aah.
391
00:39:24,038 --> 00:39:25,170
John, come on.
392
00:39:28,309 --> 00:39:29,408
Incoming!
393
00:39:37,919 --> 00:39:39,351
- Come on.
- To the truck.
394
00:39:39,387 --> 00:39:40,419
We need to get you back inside.
395
00:39:57,938 --> 00:39:59,905
- It's stuck.
- Come on. Hurry.
396
00:40:04,110 --> 00:40:05,110
I can't get it.
397
00:40:20,994 --> 00:40:22,661
Get down!
398
00:41:13,980 --> 00:41:16,313
How's it all going over there?
399
00:41:22,922 --> 00:41:27,124
Morgan, we lost the ethanol.
400
00:41:27,159 --> 00:41:29,860
There was a whole truck
full of it outside.
401
00:41:29,895 --> 00:41:31,695
It was gonna save us.
402
00:41:31,731 --> 00:41:34,898
But there's got to be more, right?
403
00:41:34,934 --> 00:41:36,466
There isn't.
404
00:41:36,502 --> 00:41:38,869
Even if there was,
I don't think any of us
405
00:41:38,904 --> 00:41:40,170
are in any shape to get it.
406
00:41:41,840 --> 00:41:45,541
No. Hey. Hey, no, you got to find a way.
407
00:41:45,576 --> 00:41:47,409
Morgan, it's John.
408
00:41:48,780 --> 00:41:51,247
I don't think that's gonna happen, bud.
409
00:41:54,352 --> 00:41:56,052
No, see...
410
00:41:58,289 --> 00:42:00,556
I can't lose you.
411
00:42:00,591 --> 00:42:02,025
I can't lose any of you.
412
00:42:07,866 --> 00:42:10,900
I can't go back to what I was.
413
00:42:10,935 --> 00:42:13,770
You won't.
414
00:42:13,805 --> 00:42:15,771
I did. I almost did.
415
00:42:17,240 --> 00:42:20,108
But you didn't.
416
00:42:20,144 --> 00:42:21,576
I will.
417
00:42:23,947 --> 00:42:25,681
You see, she was right.
418
00:42:28,385 --> 00:42:31,586
I'm not... I'm not strong enough.
419
00:42:34,158 --> 00:42:36,524
You're the strongest person
I know, Morgan.
420
00:42:38,829 --> 00:42:42,898
Whether we're here or not,
you're still gonna be you.
421
00:42:49,639 --> 00:42:52,106
And people out there need you.
422
00:42:52,141 --> 00:42:54,909
I-It's not like...
423
00:42:54,944 --> 00:42:57,745
John? Joh...
424
00:43:19,535 --> 00:43:21,301
Aah!
425
00:43:21,337 --> 00:43:23,037
Aah!
426
00:43:40,010 --> 00:43:44,646
Whoever finds these...
427
00:43:44,681 --> 00:43:48,250
keep them safe.
428
00:43:48,285 --> 00:43:51,919
Make sure they survive.
429
00:43:51,955 --> 00:43:53,655
Make sure they matter.
430
00:43:58,862 --> 00:44:02,997
What's the final count?
431
00:44:03,033 --> 00:44:07,701
How many of those
meat puppets we take out?
432
00:44:09,605 --> 00:44:11,838
Not enough.
433
00:44:14,977 --> 00:44:19,580
Just when I stopped trying
to drink myself to death...
434
00:44:19,615 --> 00:44:21,615
I succeed.
435
00:44:22,818 --> 00:44:28,818
I thought... we would get a chance...
436
00:44:29,325 --> 00:44:31,758
to make up for what we did.
437
00:44:34,763 --> 00:44:38,098
I thought I'd get a second chance.
438
00:44:38,133 --> 00:44:43,102
At least I got to see the beach.
439
00:44:43,137 --> 00:44:45,638
Yeah, you did.
440
00:45:18,339 --> 00:45:20,606
Morgan.
441
00:45:27,381 --> 00:45:29,648
You came back.
442
00:45:29,683 --> 00:45:33,184
Yeah. I told you I would.
443
00:45:35,155 --> 00:45:39,491
Ethanol... that's just
a fancy word for alcohol, right?
444
00:45:39,526 --> 00:45:41,660
Yeah.
445
00:45:43,397 --> 00:45:46,265
I made a stop along the way.
446
00:45:56,142 --> 00:46:00,944
That's twice Jimbo's saved our keisters.
447
00:46:00,980 --> 00:46:03,481
Here's to you, asshole.
448
00:46:10,189 --> 00:46:12,823
You know, there was a time
449
00:46:12,858 --> 00:46:17,528
I thought I didn't have anyone
to share a drink with anymore.
450
00:46:34,413 --> 00:46:37,414
Charlie, you know this
is a one-time deal, right?
451
00:46:37,449 --> 00:46:40,550
- She was poisoned, John.
- I know.
452
00:46:40,585 --> 00:46:42,919
Just don't go getting poisoned again
453
00:46:42,954 --> 00:46:44,421
till you're at least 21.
454
00:46:47,459 --> 00:46:49,359
Yeah?
455
00:46:58,870 --> 00:47:03,206
I get it.
456
00:47:03,241 --> 00:47:05,774
I get why this is what you wanted.
457
00:49:02,691 --> 00:49:05,659
Morgan, can we get our asses in gear
458
00:49:05,694 --> 00:49:07,327
and get to Alexandria now?
459
00:49:07,362 --> 00:49:09,095
We're not going there.
460
00:49:15,003 --> 00:49:17,336
At least, I'm not.
461
00:49:17,371 --> 00:49:20,473
That woman... she...
she was the way she was
462
00:49:20,508 --> 00:49:23,208
because nobody stopped to help
her when she needed it...
463
00:49:23,243 --> 00:49:25,377
nobody.
464
00:49:25,412 --> 00:49:29,214
And there are still more people
like her out there.
465
00:49:29,249 --> 00:49:32,351
You see, Polar Bear was...
466
00:49:37,692 --> 00:49:40,926
His journals... you still got them?
467
00:49:40,962 --> 00:49:43,729
Yeah.
468
00:50:08,421 --> 00:50:11,756
When Polar Bear started doing
what he was doing,
469
00:50:11,791 --> 00:50:14,425
he tried to set up a system that'd last.
470
00:50:17,397 --> 00:50:20,564
The supplies, the fuel,
471
00:50:20,599 --> 00:50:22,098
even those trucks at the truck stop...
472
00:50:22,134 --> 00:50:24,267
they all came from here.
473
00:50:29,274 --> 00:50:33,710
This is where it all started.
Used to be a denim factory.
474
00:50:33,746 --> 00:50:37,380
He said he used to make
deliveries for them,
475
00:50:37,416 --> 00:50:39,282
you know, before.
476
00:50:39,317 --> 00:50:44,955
And then after,
he set up shop here because...
477
00:50:44,990 --> 00:50:47,558
look at it.
478
00:50:47,593 --> 00:50:49,259
So out of the way.
479
00:50:49,294 --> 00:50:53,931
I don't need a new pair
of dungarees, Mo-Mo.
480
00:50:53,966 --> 00:50:55,965
That wasn't our deal, man.
481
00:50:56,000 --> 00:50:58,968
Well, look, nobody is being
forced to stay.
482
00:51:02,540 --> 00:51:04,807
You want to make up
for what you did to Clayton?
483
00:51:08,012 --> 00:51:09,812
This is where you start.
484
00:51:17,388 --> 00:51:21,323
Morgan, it can't
just be about the boxes.
485
00:51:21,358 --> 00:51:23,092
We have to do what my mom did...
486
00:51:23,127 --> 00:51:26,862
build this into something more.
487
00:51:26,898 --> 00:51:28,464
That's how you help people.
488
00:51:31,568 --> 00:51:33,134
And where are we gonna
find these people?
489
00:51:33,169 --> 00:51:37,005
They're in short supply,
in case we hadn't noticed.
490
00:51:40,410 --> 00:51:46,410
Got tapes, interviews
with people all over the area.
491
00:51:46,917 --> 00:51:49,718
Some of them weren't doing so hot.
492
00:51:49,753 --> 00:51:50,986
Start with them.
493
00:51:59,429 --> 00:52:00,528
What?
494
00:52:04,400 --> 00:52:06,900
I got layers.
495
00:52:31,394 --> 00:52:32,726
You think we'll find him there?
496
00:52:32,762 --> 00:52:36,297
I think it's a good place to start.
497
00:52:38,100 --> 00:52:39,800
Ready?
498
00:52:39,835 --> 00:52:41,401
Ready.
499
00:52:42,604 --> 00:52:45,939
- Now we good.
- Let's boogie.
500
00:52:58,353 --> 00:53:01,254
We're ready. Let's go.
501
00:53:19,841 --> 00:53:23,009
Don't know if any of you are out there.
502
00:53:23,044 --> 00:53:25,512
Don't know if any of you are listening.
503
00:53:25,547 --> 00:53:28,948
But if you are, hang in there.
504
00:53:28,983 --> 00:53:30,450
We're coming for you.
505
00:53:30,485 --> 00:53:35,485
33720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.