Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,320 --> 00:01:08,270
- Have you confirmed everything with the
children's entertainer? - Yes. Don't worry.
2
00:01:08,320 --> 00:01:10,430
Did you get that stuff for the party bags?
3
00:01:10,480 --> 00:01:12,030
Er, no, haven't done that yet.
4
00:01:12,080 --> 00:01:14,030
I wrote a list, I'm sure it's somewhere.
5
00:01:14,080 --> 00:01:15,830
- Morning.
- Oh, morning, Martin.
6
00:01:15,880 --> 00:01:17,990
He was up all night, I
didn't get any sleep.
7
00:01:18,040 --> 00:01:21,070
- Oh, I'll take a look at him.
- He's probably just teething.
8
00:01:21,120 --> 00:01:23,390
All his teeth are showing,
so that is unlikely.
9
00:01:23,440 --> 00:01:27,030
- Perhaps you haven't been giving him
enough solid food? - Yes, I have.
10
00:01:27,080 --> 00:01:30,270
Are you following the ratio
of solid food to milk intake?
11
00:01:30,320 --> 00:01:32,350
There is nothing wrong with James's diet.
12
00:01:32,400 --> 00:01:34,630
Ah, list, got it.
13
00:01:34,680 --> 00:01:37,710
- Our appointment with Dr Timoney
is in 18 minutes. - Yes, I know.
14
00:01:37,760 --> 00:01:41,190
Entertainer. Party bags.
Paper plates and cups.
15
00:01:41,240 --> 00:01:43,590
Is a birthday party really
necessary at 12 months?
16
00:01:43,640 --> 00:01:46,630
- He won't remember it.
- He'll enjoy it while it's happening.
17
00:01:46,680 --> 00:01:48,590
- Children love parties.
- I didn't.
18
00:01:48,640 --> 00:01:50,990
Don't worry. I'm on it.
19
00:01:51,040 --> 00:01:53,670
- Can you stay late tonight, at all?
- 17 minutes.
20
00:01:53,720 --> 00:01:56,590
Sorry. I'm going to Truro
to see my eyebrow woman.
21
00:01:56,640 --> 00:01:59,830
Not to worry. I'll take care of him
after his bath but we must leave now.
22
00:01:59,880 --> 00:02:03,350
- I don't want to keep her waiting.
- Right, yes. You be a good boy now.
23
00:02:03,400 --> 00:02:04,870
Louisa!
24
00:02:04,920 --> 00:02:08,240
Yes, and don't drive too fast,
I've got to a report to write.
25
00:02:09,560 --> 00:02:13,830
Yeah. 'Bye bye, Janice.
Have a nice day, Janice.'
26
00:02:13,880 --> 00:02:15,880
(GULLS CRY)
27
00:02:18,640 --> 00:02:22,030
- Oh, morning, my love!
- Oh, I thought you'd be having a lie-in.
28
00:02:22,080 --> 00:02:24,950
- I've got a pot of tea brewing
and I put the washing on. - Oh no.
29
00:02:25,000 --> 00:02:27,070
I've got a 'pecific way of doing things.
30
00:02:27,120 --> 00:02:29,710
Ah, a medium setting
with a dash of vinegar
31
00:02:29,760 --> 00:02:33,670
during the rinsing cycles reduces
wrinkles in the clothing, right?
32
00:02:33,720 --> 00:02:37,560
- You remembered.
- I remember everything about you, Sal.
33
00:02:40,080 --> 00:02:42,640
Right. Huh.
34
00:02:44,840 --> 00:02:48,910
Before we end today, I want to
talk a little about beginnings...
35
00:02:48,960 --> 00:02:51,560
the beginning of your relationship.
36
00:02:52,080 --> 00:02:55,580
Martin, what were your first
impressions of Louisa?
37
00:02:58,040 --> 00:03:00,070
(CLICKS TONGUE) Um...
38
00:03:00,120 --> 00:03:03,430
A woman in her 30s,
39
00:03:03,480 --> 00:03:05,750
appearing to be in good
in good health but, er,
40
00:03:05,800 --> 00:03:08,200
suffering from acute glaucoma.
41
00:03:11,880 --> 00:03:13,870
Is that it?
42
00:03:13,920 --> 00:03:16,190
Well, I'd only just met her.
43
00:03:18,640 --> 00:03:21,510
Tell me your first impressions of Martin.
44
00:03:23,760 --> 00:03:26,870
I thought he wouldn't last
five minutes in Portwenn.
45
00:03:26,920 --> 00:03:28,870
Why's that?
46
00:03:28,920 --> 00:03:31,670
He just looked so out of place here.
47
00:03:31,720 --> 00:03:33,190
So you fell in love with someone
48
00:03:33,240 --> 00:03:36,180
you thought from the outset wouldn't stay.
49
00:03:37,000 --> 00:03:39,110
I didn't do it on purpose.
50
00:03:39,160 --> 00:03:41,230
Not consciously, anyway.
51
00:03:43,160 --> 00:03:45,430
Both your parents left you.
52
00:03:46,200 --> 00:03:48,600
Is that what love means to you?
53
00:03:52,120 --> 00:03:55,190
I'm not really sure
what you're getting at.
54
00:03:55,240 --> 00:03:58,550
Have you considered that
the example your parents set
55
00:03:58,600 --> 00:04:00,990
has affected you more
deeply than you think?
56
00:04:01,040 --> 00:04:04,320
That you fall in love with
someone you think will leave you?
57
00:04:07,680 --> 00:04:11,880
What do you both actually
want, from your relationship?
58
00:04:13,240 --> 00:04:15,240
Martin?
59
00:04:17,480 --> 00:04:19,480
To be with Louisa.
60
00:04:21,720 --> 00:04:23,720
I miss her.
61
00:04:30,240 --> 00:04:32,790
Right. So where do we go from here?
62
00:04:32,840 --> 00:04:35,640
We were talking about first impressions.
63
00:04:36,280 --> 00:04:38,310
You could get to know each other again.
64
00:04:38,360 --> 00:04:42,270
Spend some time together,
enjoy each others' company.
65
00:04:42,320 --> 00:04:44,350
- Like a date?
- Exactly.
66
00:04:44,400 --> 00:04:47,990
Yeah. We didn't really go
on dates, we just sort of...
67
00:04:48,040 --> 00:04:51,270
Well, now's your chance. Martin,
how does that sound to you?
68
00:04:51,320 --> 00:04:53,550
I'm sorry. I don't really understand.
69
00:04:53,600 --> 00:04:56,990
Martin, it's quite common for
a couple every now and again
70
00:04:57,040 --> 00:04:59,230
to have a meal out together.
71
00:04:59,280 --> 00:05:01,350
- A meal, in a restaurant. - Yes. - Yes.
72
00:05:01,400 --> 00:05:03,590
Martin, that's exactly right.
73
00:05:03,640 --> 00:05:06,310
We can discuss how it went next time.
74
00:05:07,560 --> 00:05:09,560
Good.
75
00:05:11,360 --> 00:05:14,230
Did you see the er... Lancet this month?
76
00:05:14,280 --> 00:05:16,630
No, no, I don't subscribe.
77
00:05:16,680 --> 00:05:19,350
There's an interesting article
examining the interface
78
00:05:19,400 --> 00:05:23,030
- between psychotherapists and
general practitioners. - Oh.
79
00:05:23,080 --> 00:05:25,710
It's very well written. Very clear.
80
00:05:25,760 --> 00:05:28,750
- Do you mind if I borrow it?
- No, no, I brought it in for you, keep it.
81
00:05:28,800 --> 00:05:33,100
- Thank you. - You're welcome.
- I look forward to reading it.
82
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
(GURGLING)
83
00:05:49,480 --> 00:05:51,480
(PHONE RINGS)
84
00:05:52,760 --> 00:05:54,350
Hello..
85
00:05:54,400 --> 00:05:56,470
Oh, hello, son.
86
00:05:56,520 --> 00:06:00,630
I'd love to, it's just that
I'm a bit busy at the moment.
87
00:06:00,680 --> 00:06:02,110
What am I'm doing?
88
00:06:02,160 --> 00:06:03,750
Well, I'm doing...
89
00:06:03,800 --> 00:06:06,670
It's just that I'm...
90
00:06:06,720 --> 00:06:10,110
I'm in the middle of... Well, right.
91
00:06:10,160 --> 00:06:12,160
I'll see directly.
92
00:06:17,400 --> 00:06:20,070
You and Dr Timoney have quite a rapport.
93
00:06:20,120 --> 00:06:21,670
She's an intelligent woman.
94
00:06:21,720 --> 00:06:23,990
She certainly has that going for her.
95
00:06:24,040 --> 00:06:27,230
- Ruth ordered the birthday
cake, didn't she? - Yes.
96
00:06:27,280 --> 00:06:30,430
It's so kind of her to have
offered, and it's a pirate cake.
97
00:06:30,480 --> 00:06:34,190
- Oh, he loves pirates.
- Yes, she's going to collect it as well.
98
00:06:34,240 --> 00:06:36,190
I hope she doesn't forget.
99
00:06:36,240 --> 00:06:39,940
As far as I'm aware she's
not prone to memory lapses.
100
00:06:41,520 --> 00:06:44,320
- Are you free tomorrow night?
- Yeah.
101
00:06:45,400 --> 00:06:48,270
Why?
102
00:06:48,320 --> 00:06:50,710
I thought we might go out to dinner.
103
00:06:50,760 --> 00:06:53,230
I'll have to check if
Janice is free to babysit.
104
00:06:53,280 --> 00:06:55,190
Janice.
105
00:06:55,240 --> 00:06:57,240
Janice... Janice.
106
00:06:58,880 --> 00:07:01,030
- Oh, God, they're early.
- Who's early?
107
00:07:01,080 --> 00:07:04,280
Oh, it's a church group. Some
kids visiting from London.
108
00:07:05,840 --> 00:07:09,710
Oh. Oh. Danny... what's-his-name.
109
00:07:09,760 --> 00:07:12,990
Yeah. It was all very last minute.
110
00:07:13,040 --> 00:07:15,040
Lou! Hi!
111
00:07:17,960 --> 00:07:20,590
Wow, look at you. You've
not changed a bit.
112
00:07:20,640 --> 00:07:22,710
Look. I'm sorry, we're early.
113
00:07:22,760 --> 00:07:25,030
Martin, mate, I'm glad you're here.
114
00:07:25,080 --> 00:07:27,830
Bit of an incident. You might
need your bag of tricks.
115
00:07:27,880 --> 00:07:30,550
One of the kids has got her
foot caught between the seats.
116
00:07:30,600 --> 00:07:32,710
I think it might be broken.
117
00:07:32,760 --> 00:07:34,550
How did they get their foot caught?
118
00:07:34,600 --> 00:07:37,070
- It's a long story. Just through here.
- What happened?
119
00:07:37,120 --> 00:07:39,430
Through here. They were
mucking about on the bus
120
00:07:39,480 --> 00:07:42,550
- and then somehow they must...
Let us through. - Hello.
121
00:07:42,600 --> 00:07:45,140
- Just up here.
- Out of the way.
122
00:07:46,280 --> 00:07:50,030
Does it hurt? Louisa, oh.. Doc.
123
00:07:50,080 --> 00:07:53,390
- How did it happen?
- I was trying to get away from Jake.
124
00:07:53,440 --> 00:07:56,630
- I didn't touch her!
- He threw up on me.
125
00:07:56,680 --> 00:07:58,670
- Didn't.
- Don't lie Jake.
126
00:07:58,720 --> 00:08:00,430
I told you not to drink so much, Jake.
127
00:08:00,480 --> 00:08:01,990
- (SHRIEKS)
- Be quiet.
128
00:08:02,040 --> 00:08:03,310
- It hurts.
- All right.
129
00:08:03,360 --> 00:08:07,060
- Look, I think if we just --
- No... Just... get off.
130
00:08:07,360 --> 00:08:09,030
Oh.
131
00:08:09,080 --> 00:08:12,270
- Is it broken?
- No, of course it isn't. (GRUNTS)
132
00:08:12,320 --> 00:08:14,430
I'll need to scan her, though.
133
00:08:14,480 --> 00:08:17,350
- Can I have a cast?
- No, you can't.
134
00:08:17,400 --> 00:08:20,110
OK, Martin, I'll come with
you. Pippa, if you could take
135
00:08:20,160 --> 00:08:22,830
Danny and the rest of the
children back into the school.
136
00:08:22,880 --> 00:08:26,480
This way everyone. You've got
sandwiches. You must be starving.
137
00:08:27,720 --> 00:08:29,790
You're a God-send, mate.
138
00:08:33,680 --> 00:08:36,470
- What are you up to?
- I thought if I did the restocking.
139
00:08:36,520 --> 00:08:39,070
you'd have time for the
more important stuff.
140
00:08:39,120 --> 00:08:42,710
Oh, that's lovely, Clive.
141
00:08:42,760 --> 00:08:44,760
Thank you.
142
00:08:48,480 --> 00:08:51,350
Now, I've been thinking.
143
00:08:51,400 --> 00:08:56,200
- Yes, my love? - Perhaps you'd like
to move your things upstairs again.
144
00:08:57,840 --> 00:09:00,110
- (HOARSELY) Really?
- Yes.
145
00:09:01,880 --> 00:09:04,550
Oh well, that's... that's wonderful.
146
00:09:05,160 --> 00:09:06,550
Mm.
147
00:09:06,600 --> 00:09:08,590
I'll get to work on that tomorrow.
148
00:09:08,640 --> 00:09:11,440
Well, you can do it today, if you like.
149
00:09:12,040 --> 00:09:14,040
- Oh, Sal.
- Mm?
150
00:09:15,600 --> 00:09:18,310
You know what I always say.
151
00:09:18,360 --> 00:09:21,760
Don't do today what you
can put off till tomorrow.
152
00:09:26,360 --> 00:09:29,870
- What's that thing?
- It's an ultrasound scanner.
153
00:09:29,920 --> 00:09:32,590
- Are you going to operate?
- Stop talking.
154
00:09:32,640 --> 00:09:36,030
- Is it broken?
- No, the ligament isn't even torn,
155
00:09:36,080 --> 00:09:37,950
it's just as I thought, it's bruised.
156
00:09:38,000 --> 00:09:41,950
- You'll be better in two or three days.
- Aw. I wanted a cast.
157
00:09:42,000 --> 00:09:44,070
You put your shoe on. I'll take you back
158
00:09:44,120 --> 00:09:47,820
- Can I have a word?
- Yeah. I'll be back in a minute.
159
00:09:51,800 --> 00:09:54,150
What's he doing here?
160
00:09:54,200 --> 00:09:55,710
Who? What, Danny?
161
00:09:55,760 --> 00:09:57,910
- Why didn't you tell me?
- Tell you what, Martin?
162
00:09:57,960 --> 00:10:01,510
- I didn't know that you were still
in contact with him. - I'm not.
163
00:10:01,560 --> 00:10:03,590
He asked me for a favour.
164
00:10:03,640 --> 00:10:06,030
His church was going to
take children from London
165
00:10:06,080 --> 00:10:08,630
camping in the country
with another Cornish school
166
00:10:08,680 --> 00:10:12,190
but the children, not his children,
the others, got norovirus.
167
00:10:12,240 --> 00:10:13,550
It's not a big deal.
168
00:10:13,600 --> 00:10:16,230
He called me yesterday
to see if I knew anywhere.
169
00:10:16,280 --> 00:10:19,470
I told him about Al's place and my
year sixers will show them around.
170
00:10:19,520 --> 00:10:21,110
It's really not a big deal.
171
00:10:21,160 --> 00:10:23,990
So you keep saying.
172
00:10:24,040 --> 00:10:26,580
Come on, Mala, let's get you back.
173
00:10:31,680 --> 00:10:33,150
(BEEPING)
174
00:10:33,200 --> 00:10:36,910
At first I thought it was the flu
but I couldn't seem to shake it.
175
00:10:36,960 --> 00:10:40,590
Um... And oh, I feel
tired all the time, too.
176
00:10:40,640 --> 00:10:42,510
Yes, your temperature's high.
177
00:10:42,560 --> 00:10:46,150
- How long have you been feeling nauseous?
- Three to four weeks.
178
00:10:46,200 --> 00:10:48,590
Since I got back. From India.
179
00:10:48,640 --> 00:10:53,030
You been? It's not as cheap as
you think. Ran out of money.
180
00:10:53,080 --> 00:10:56,390
- There's nothing in your notes about
going to India. - Why would there be?
181
00:10:56,440 --> 00:11:01,030
Vaccinations. Tetanus,
diphtheria, Japanese encephalitis.
182
00:11:01,080 --> 00:11:03,110
I went to India not Japan.
183
00:11:03,160 --> 00:11:04,830
I'll need a urine sample.
184
00:11:04,880 --> 00:11:07,430
Well, I just been. I can't
go again straight away.
185
00:11:07,480 --> 00:11:10,680
- Well, when you can go. Go in
to this and bring it in. - (SIGHS)
186
00:11:17,120 --> 00:11:19,030
Have you got five minutes, Doc?
187
00:11:19,080 --> 00:11:21,830
- Have you got an appointment?
- No. - Is it a medical emergency?
188
00:11:21,880 --> 00:11:24,430
Well, it depends what you
mean by an emergency.
189
00:11:24,480 --> 00:11:27,480
- It's personal.
- All right. Come through.
190
00:11:30,280 --> 00:11:32,620
(CONSULTING ROOM DOOR CLOSES)
191
00:11:34,600 --> 00:11:36,600
(CLEARS THROAT)
192
00:11:38,520 --> 00:11:40,520
What?
193
00:11:43,400 --> 00:11:45,400
I have neglected Sal.
194
00:11:46,520 --> 00:11:49,150
I almost drove her into
another man's arms.
195
00:11:49,200 --> 00:11:52,440
Well... I don't need
to tell you that, Doc.
196
00:11:54,000 --> 00:11:58,080
And now, I want to restore my
marriage to the way it should be.
197
00:11:59,760 --> 00:12:03,160
But things are going much
quicker than I thought.
198
00:12:03,480 --> 00:12:05,550
And some things, aren't.
199
00:12:07,280 --> 00:12:12,870
The thing is... things are
not so shipshape below deck.
200
00:12:12,920 --> 00:12:15,670
- What are you talking about?
- Right. Sorry.
201
00:12:15,720 --> 00:12:21,190
OK, I have a dormancy in the male area.
202
00:12:21,240 --> 00:12:24,270
Erectile dysfunction is
not a medical emergency.
203
00:12:24,320 --> 00:12:27,360
It is to me. I've been taking that.
204
00:12:28,760 --> 00:12:32,270
- I thought I had time for the effects
to wear off. - Is this potassium bromide?
205
00:12:32,320 --> 00:12:34,070
Yes. A lot of guys take it on the rigs,
206
00:12:34,120 --> 00:12:38,710
- to calm the urges, so to speak.
- That is insane. You can do irreparable damage.
207
00:12:38,760 --> 00:12:42,040
- That's why I'm here Doc, I think I have.
- Roll up your sleeve.
208
00:12:43,240 --> 00:12:47,440
I don't want Sal to think that
I don't find her... desirable.
209
00:12:49,760 --> 00:12:52,870
Do you think you could give
me one of those pick-me-ups?
210
00:12:52,920 --> 00:12:54,630
One of those little blue tablets?
211
00:12:54,680 --> 00:12:58,670
Erectile dysfunction medication only
tackles the physical side, not your libido.
212
00:12:58,720 --> 00:13:00,630
You'd need a testosterone supplement.
213
00:13:00,680 --> 00:13:02,710
Right, Doc, I'll have
some of that as well.
214
00:13:02,760 --> 00:13:05,070
Mr Tishell, I am not a dispensing chemist.
215
00:13:05,120 --> 00:13:08,070
I won't prescribe anything until
I have run a set of blood tests
216
00:13:08,120 --> 00:13:11,710
and I'm satisfied you aren't suffering
from potassium bromide abuse.
217
00:13:11,760 --> 00:13:14,320
And then we're set to go? Ooh!
218
00:13:15,640 --> 00:13:18,640
Squeezy. Mm.
219
00:13:20,080 --> 00:13:22,080
(SHOUTING)
220
00:13:31,640 --> 00:13:36,680
Talk about short notice! 14 kids,
two adults, one day's notice.
221
00:13:38,040 --> 00:13:40,670
You're not the only one who's
been inconvenienced, boy.
222
00:13:40,720 --> 00:13:44,600
Oh yeah, cos you're so busy, aren't
you? Every day's a holiday for you.
223
00:13:45,880 --> 00:13:48,950
- Got any decent food?
- Oi, this is decent food.
224
00:13:49,000 --> 00:13:51,150
(SIGHS)
225
00:13:51,200 --> 00:13:53,230
Oi! Uh-uh, little man.
226
00:13:53,280 --> 00:13:56,000
One juice per person. Put 'em back.
227
00:13:58,320 --> 00:14:00,950
I'm taking two. What are
you going to do? Idiots!
228
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Charming.
229
00:14:04,040 --> 00:14:06,150
PIPPA: Why did you say you'd do this?
230
00:14:06,200 --> 00:14:08,590
Actually, why did you say I'd do this?
231
00:14:08,640 --> 00:14:11,870
- Well, Danny was in a bind.
- You sure about that?
232
00:14:11,920 --> 00:14:14,390
I mean, you two have got history.
233
00:14:14,440 --> 00:14:17,870
Maybe, you know, he's
still... carrying a torch.
234
00:14:17,920 --> 00:14:20,790
- Oh, that was a very
long time ago. - Mm.
235
00:14:20,840 --> 00:14:23,350
Now, you're OK staying
overnight with the children?
236
00:14:23,400 --> 00:14:27,350
- I mean, I'd do it but I just can't
leave James. - Well, you owe me.
237
00:14:27,400 --> 00:14:29,630
And not just a bottle of wine.
238
00:14:29,680 --> 00:14:32,870
- How about two bottles of wine?
- And that one...!
239
00:14:32,920 --> 00:14:34,470
What? Why are you shouting at me?
240
00:14:34,520 --> 00:14:38,220
He asked me if I came to
work in my combine harvester.
241
00:14:39,520 --> 00:14:42,070
Jake, give me the drink.
242
00:14:42,120 --> 00:14:45,240
Oh, he's at it again. I'm on it.
243
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
Oi!
244
00:14:47,800 --> 00:14:51,400
- Here, I've got it.
- Oh. Thank you.
245
00:14:54,120 --> 00:14:56,190
Good to see you again.
You're looking well.
246
00:14:56,240 --> 00:15:00,110
Yeah, well, it's been a
while, how've you been?
247
00:15:00,160 --> 00:15:05,190
Oh, a little older, little bit
wiser. Not much has changed, really.
248
00:15:05,240 --> 00:15:09,470
Mortgage is paid off, the
business is ticking over.
249
00:15:09,520 --> 00:15:12,840
Got no family to worry about,
not that I wouldn't like one.
250
00:15:13,920 --> 00:15:17,190
A lot has changed for you, though,
hasn't it? How's married life?
251
00:15:17,240 --> 00:15:19,990
Oh, you know, fine.
252
00:15:20,040 --> 00:15:22,150
Hardly sounds like a ringing endorsement.
253
00:15:22,200 --> 00:15:24,590
I just don't want to talk about it.
254
00:15:24,640 --> 00:15:28,070
Well, it can't be easy living
under the same roof as Martin.
255
00:15:28,120 --> 00:15:31,510
Yeah, well, you know.
256
00:15:31,560 --> 00:15:34,230
Sorry, that was unkind.
257
00:15:34,280 --> 00:15:37,190
It's just I never really
understood the man.
258
00:15:37,240 --> 00:15:42,150
Good job, living in one of the most
beautiful places on God's earth, with you.
259
00:15:42,200 --> 00:15:44,790
- Why doesn't he have a
smile on his face? - (SIGHS)
260
00:15:44,840 --> 00:15:47,270
Well, the thing is, Danny,
261
00:15:47,320 --> 00:15:51,520
- we're not actually living
together at the moment. - Oh, really?
262
00:15:52,640 --> 00:15:55,350
Sorry. I'm sure it'll be OK.
263
00:15:55,400 --> 00:15:56,830
Well, I hope so.
264
00:15:56,880 --> 00:16:00,470
- Jake here's not a happy camper.
- I want to go home.
265
00:16:00,520 --> 00:16:03,390
- What's up, Jake?
- I miss my dad.
266
00:16:03,440 --> 00:16:06,070
It's going to be great, Jake,
we're going to camp out,
267
00:16:06,120 --> 00:16:08,310
play games, learn about nature.
268
00:16:08,360 --> 00:16:10,190
Yeah, they've got cows and stuff.
269
00:16:10,240 --> 00:16:12,110
Yeah, you're going to have a lot of fun.
270
00:16:12,160 --> 00:16:14,710
- If you think that's
fun, you're a moron. - Oh.
271
00:16:14,760 --> 00:16:18,550
Jake. That is not the way
we talk to Miss Glasson.
272
00:16:18,600 --> 00:16:20,230
Ellingham. Mrs Ellingham.
273
00:16:20,280 --> 00:16:23,790
- Sorry. My stomach hurts.
- You'll feel better when you've eaten.
274
00:16:23,840 --> 00:16:26,840
Now go back and finish
putting up your tent.
275
00:16:28,680 --> 00:16:32,110
- Oh, sorry. I'm going to be late.
- I'll give you a lift back.
276
00:16:32,160 --> 00:16:35,660
No, it's fine, cos Al said
he would give me a lift.
277
00:16:36,920 --> 00:16:39,030
Right, see you tomorrow.
278
00:16:39,080 --> 00:16:43,120
- At the beach.
- Yeah, at the beach. Oh, sorry.
279
00:16:44,280 --> 00:16:47,800
Take care of yourself, Lou. And
thanks again for helping me out.
280
00:16:53,960 --> 00:16:57,230
- Well, good luck with the children tonight.
- Nah, it's great.
281
00:16:57,280 --> 00:16:58,790
It's our biggest booking to date.
282
00:16:58,840 --> 00:17:01,630
I mean, it's not so great for
the kids with the norovirus --
283
00:17:01,680 --> 00:17:04,350
- Oh, there's Martin. - Eh? - Can
you just drop me off here, Al?
284
00:17:04,400 --> 00:17:07,350
- Oh, yeah, yeah.
- Thank you so much.
285
00:17:07,400 --> 00:17:10,340
- Yeah, cheers, Louisa.
- Bye. - See you.
286
00:17:12,640 --> 00:17:14,790
I didn't expect to see you two down here.
287
00:17:14,840 --> 00:17:18,150
I thought James might appreciate
a little stroll before his bath.
288
00:17:18,200 --> 00:17:20,470
Is Daddy showing you the seagulls?
289
00:17:20,520 --> 00:17:22,070
Oh, yeah!
290
00:17:22,120 --> 00:17:25,470
I've... I've um... booked us a table
291
00:17:25,520 --> 00:17:28,320
for dinner tomorrow night at The Castle.
292
00:17:29,360 --> 00:17:32,270
- Jemima's going to babysit.
- It's... It's Janice.
293
00:17:32,320 --> 00:17:34,430
- Janice.
- That's... great.
294
00:17:34,480 --> 00:17:37,110
- That's all set, then.
- Yes.
295
00:17:37,160 --> 00:17:39,430
- How was your day?
- Busy.
296
00:17:39,480 --> 00:17:41,480
Yeah. Dead on my feet.
297
00:17:42,800 --> 00:17:46,030
- And Danny? - Yeah, he seems to
have everything under control.
298
00:17:46,080 --> 00:17:50,070
- Oh, yes, I bet he does.
- Look, I know you have a problem
299
00:17:50,120 --> 00:17:52,830
- with Danny being here.
- No, I don't. I told you.
300
00:17:52,880 --> 00:17:54,670
I just didn't know you were in contact.
301
00:17:54,720 --> 00:17:57,510
Well, I told you, I am
not in contact with him.
302
00:17:57,560 --> 00:18:00,190
Look, it's been a very long day.
303
00:18:00,240 --> 00:18:02,790
I just want to take
James home for his bath.
304
00:18:02,840 --> 00:18:05,670
I'm sure you've got things to do.
305
00:18:05,720 --> 00:18:10,910
Copies of the Lancet to read.
Articles to cut out and share, hm?
306
00:18:10,960 --> 00:18:13,230
I'll speak to you tomorrow.
307
00:18:23,560 --> 00:18:27,510
Is there enough space
for your things, Clive?
308
00:18:27,560 --> 00:18:30,550
All fine. More than enough.
309
00:18:30,600 --> 00:18:36,190
I.. I.. I thought we might have
shepherd's pie for dinner tonight.
310
00:18:36,240 --> 00:18:37,910
What did I do to deserve this?
311
00:18:37,960 --> 00:18:40,760
Do I need a reason to treat my husband?
312
00:18:41,960 --> 00:18:43,430
Peas?
313
00:18:43,480 --> 00:18:47,200
- Ooh, I'm looking forward...
- Mm.
314
00:18:53,000 --> 00:18:54,600
(DOOR CLOSES)
315
00:19:04,800 --> 00:19:08,110
OK, kids. Let's see who's
the first to spot a crab?
316
00:19:08,160 --> 00:19:10,950
- I'm allergic to seafood.
- But not rock pools.
317
00:19:11,000 --> 00:19:12,910
This whole place makes me feel ill.
318
00:19:12,960 --> 00:19:16,710
Instead of complaining, be grateful that
people have given their time and money
319
00:19:16,760 --> 00:19:18,510
for you to have a holiday?
320
00:19:18,560 --> 00:19:21,710
- Danny! Look, I've found one!
- Oh, good man.
321
00:19:21,760 --> 00:19:22,910
Whatever.
322
00:19:22,960 --> 00:19:25,030
- Oi, Jake.
- (SPLAT!)
323
00:19:25,080 --> 00:19:26,790
Oi. Watch the top.
324
00:19:26,840 --> 00:19:30,000
Harry! No throwing. (GROANS)
325
00:19:32,360 --> 00:19:36,990
- How's it going?
- Oh, great, great.
326
00:19:37,040 --> 00:19:39,310
We did crafts this morning.
327
00:19:40,640 --> 00:19:43,790
Dream catcher. See, all the bad
stuff gets caught in the net.
328
00:19:43,840 --> 00:19:49,670
- I made it for you. - Oh, that's
so lovely. It's colourful. It's...
329
00:19:49,720 --> 00:19:51,910
- Oh, thank you.
- That's all right.
330
00:19:51,960 --> 00:19:54,590
Thank you. Hi, Pippa.
331
00:19:54,640 --> 00:19:56,950
I've only got a minute,
I've got to get back.
332
00:19:57,000 --> 00:19:58,710
I wanted to check how things are.
333
00:19:58,760 --> 00:20:01,830
I had the worst night of my life.
Midges eating me half to death.
334
00:20:01,880 --> 00:20:03,550
I've got some cream for that.
335
00:20:03,600 --> 00:20:06,070
I must go, but.. good to see you.
336
00:20:06,120 --> 00:20:09,710
- Are you staying for the barbecue tonight?
- I can't, I've got plans.
337
00:20:09,760 --> 00:20:12,030
- Oh, anything special?
- Yeah, well. Dinner.
338
00:20:12,080 --> 00:20:15,070
Fair enough. It's really
good to see you again, Lou.
339
00:20:15,120 --> 00:20:18,990
Yeah. Good to see you too. Bye.
340
00:20:19,040 --> 00:20:21,440
- I'll see you around.
- Yeah.
341
00:20:24,280 --> 00:20:26,950
Three times a day after food. Goodbye.
342
00:20:27,000 --> 00:20:29,150
How can I help you
today, Doctor Ellingham?
343
00:20:29,200 --> 00:20:33,190
- Glaucoma eye drops.
- Glaucoma eye drops.
344
00:20:33,240 --> 00:20:35,950
- Ultrasound scanner sheaths.
- Scanner sheaths.
345
00:20:36,000 --> 00:20:39,750
- I haven't left much room in
that wardrobe for you now. - Um...
346
00:20:39,800 --> 00:20:41,590
- Hello, Doc.
- Hello.
347
00:20:41,640 --> 00:20:46,070
Um... (Clive is my husband.)
348
00:20:46,120 --> 00:20:48,790
(I made a vow.)
349
00:20:48,840 --> 00:20:50,670
I hope you understand, Doctor.
350
00:20:50,720 --> 00:20:53,590
Three fine suture packs.
351
00:20:53,640 --> 00:20:56,070
Three fine suture packs.
352
00:20:56,120 --> 00:20:59,270
Yes, certainly, Doctor Ellingham,
I'll just get those for you.
353
00:20:59,320 --> 00:21:01,460
Be right back. Thank you.
354
00:21:02,480 --> 00:21:05,470
- Any news on those blood
tests, Doc? - Not yet.
355
00:21:05,520 --> 00:21:08,990
- And you can't prescribe something
for me in the meantime? - No.
356
00:21:09,040 --> 00:21:10,710
Doc, I'm desperate.
357
00:21:10,760 --> 00:21:13,230
Here you go, Doctor Ellingham.
358
00:21:13,280 --> 00:21:15,550
- Thank you.
- Thank you.
359
00:21:15,600 --> 00:21:17,390
(WHIMPERING)
360
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
Oh, for God's sake.
361
00:21:21,320 --> 00:21:23,470
You could have just popped behind a rock.
362
00:21:23,520 --> 00:21:26,600
I'm not from the country.
I use an actual toilet.
363
00:21:28,480 --> 00:21:31,150
- Hey, Hi there.
- Yes.
364
00:21:31,200 --> 00:21:32,870
Jake, Doctor Ellingham.
365
00:21:32,920 --> 00:21:34,430
Yeah, I know.
366
00:21:34,480 --> 00:21:41,630
Oh, hey. Hello. Hello. Oh, good
boy! (CHUCKLES & DOGGY TALKS)
367
00:21:41,680 --> 00:21:45,470
I've been ferrying Jake back and
forth to these toilets half the day.
368
00:21:45,520 --> 00:21:48,350
- Remember when we were young?
We would just go anywhere. - No.
369
00:21:48,400 --> 00:21:51,700
By the way, I'm sorry to
hear about you and Lou.
370
00:21:52,760 --> 00:21:55,430
- What do you mean?
- Things aren't going so well.
371
00:21:55,480 --> 00:21:58,710
- You two aren't living together.
- Did Louisa tell you that?
372
00:21:58,760 --> 00:22:00,630
- If you want to talk about it --
- I don't.
373
00:22:00,680 --> 00:22:02,390
People say marriage is hard work.
374
00:22:02,440 --> 00:22:05,070
But others say if you
have to work hard at it,
375
00:22:05,120 --> 00:22:06,670
maybe it's not meant to be.
376
00:22:06,720 --> 00:22:09,870
- Does this have a point?
- I'm just worried about Lou.
377
00:22:09,920 --> 00:22:13,590
Her name is Louisa, not Lou,
and it's none of your business.
378
00:22:13,640 --> 00:22:16,440
Martin, she's one of my oldest friends.
379
00:22:17,200 --> 00:22:20,390
So it is entirely my business
if you've made Louisa unhappy.
380
00:22:20,440 --> 00:22:23,910
In fact I might go so far as
to say, she deserves better.
381
00:22:23,960 --> 00:22:25,960
Excuse me.
382
00:22:34,220 --> 00:22:35,810
(SHOP BELL RINGS)
383
00:22:35,860 --> 00:22:39,250
Just popping out to the shops.
Is there anything you want?
384
00:22:39,300 --> 00:22:41,300
Just you, my love.
385
00:22:53,940 --> 00:22:55,940
(CLICK)
386
00:23:26,780 --> 00:23:28,850
- Just like old times, boy, eh?
- Don't say that.
387
00:23:28,900 --> 00:23:31,370
Whenever you say that,
something bad happens.
388
00:23:31,420 --> 00:23:34,250
- Yes, you did.
- No, I didn't.
389
00:23:34,300 --> 00:23:37,090
- Liar!
- You calling me a liar?
390
00:23:37,140 --> 00:23:39,680
CHANT: Fight, fight, fight, fight!
391
00:23:44,140 --> 00:23:47,690
Hey, hey, hey! Hey! Hey! Hey!
392
00:23:47,740 --> 00:23:50,210
That's enough.
393
00:23:50,260 --> 00:23:52,370
Now. What's all this about?
394
00:23:52,420 --> 00:23:56,730
- He peed his pants.
- I didn't, I spilt some juice.
395
00:23:56,780 --> 00:23:58,970
That is not a nice thing
to say about someone.
396
00:23:59,020 --> 00:24:01,820
- He's the one who punched me.
- Harry.
397
00:24:02,300 --> 00:24:04,570
(SIGHS) OK, Jake. I'm sorry.
398
00:24:05,820 --> 00:24:07,490
Jake. You apologise.
399
00:24:07,540 --> 00:24:10,370
I'm sorry you were born.
400
00:24:10,420 --> 00:24:13,570
It's bad enough that you want
to ruin this for yourself, Jake.
401
00:24:13,620 --> 00:24:17,250
Seriously, I feel sorry for you.
But to ruin it for everyone else?
402
00:24:17,300 --> 00:24:20,300
- I just want to go home.
- He's homesick.
403
00:24:21,220 --> 00:24:24,300
Is that right, Jake? Is that
why you've been acting up?
404
00:24:25,380 --> 00:24:28,210
Fine. I tried to talk
to you like an adult.
405
00:24:28,260 --> 00:24:32,140
Now get back to your tent and have a
think about that attitude of yours.
406
00:24:33,300 --> 00:24:36,370
Right, come on, everyone. Let's
get back to the sharing circle.
407
00:24:36,420 --> 00:24:41,220
We need to share this out. For
goodness sake, all this negativity.
408
00:24:42,420 --> 00:24:46,250
Take a seat in reception. Someone
will be here to collect you.
409
00:24:46,300 --> 00:24:50,370
Next patient. Mr Peacock.
410
00:24:50,420 --> 00:24:52,810
- Mr Tishell's results are in.
- Mm.
411
00:24:52,860 --> 00:24:55,650
In you go, Drew.
412
00:24:55,700 --> 00:24:56,930
Namaste.
413
00:24:56,980 --> 00:25:00,530
- There's a present, as requested.
- Great.
414
00:25:00,580 --> 00:25:04,280
- I'll get that off to the lab.
- Cool. Anything else?
415
00:25:05,340 --> 00:25:07,370
You. Come with me.
416
00:25:07,420 --> 00:25:09,490
- Mr Peacock. - (SIGHS) - Mr Peacock!
417
00:25:09,540 --> 00:25:13,770
Come out here. Sit in that seat,
hold your things. Come through.
418
00:25:13,820 --> 00:25:15,160
(SIGHS)
419
00:25:18,660 --> 00:25:20,970
(SIGHS)
420
00:25:21,020 --> 00:25:23,690
- Not there. Sit there.
- (GROANS)
421
00:25:25,260 --> 00:25:29,130
I need to run some tests but
I think you have Hepatitis A.
422
00:25:29,180 --> 00:25:30,690
Hepatitis? Why?
423
00:25:30,740 --> 00:25:33,850
Your urine is dark brown,
and your skin is yellow.
424
00:25:33,900 --> 00:25:35,570
Your liver could be inflamed.
425
00:25:35,620 --> 00:25:37,290
- How?
- How, I don't know.
426
00:25:37,340 --> 00:25:39,330
You could have eaten food contaminated
427
00:25:39,380 --> 00:25:42,970
- with the faeces of a carrier when you
were travelling. - That's disgusting.
428
00:25:43,020 --> 00:25:46,650
Well, if you'd bothered to get
vaccinated I wouldn't be wasting my time.
429
00:25:46,700 --> 00:25:50,050
- Well, I thought I didn't need them.
- You didn't think at all.
430
00:25:50,100 --> 00:25:52,850
If you test positive, you'll have
to stay home for a few weeks.
431
00:25:52,900 --> 00:25:56,970
- I'm sorry, I can't miss work.
- Hepatitis A is highly infectious.
432
00:25:57,020 --> 00:25:58,170
I'm skint.
433
00:25:58,220 --> 00:26:00,810
You will have to keep
hydrated and avoid alcohol.
434
00:26:00,860 --> 00:26:02,650
Doesn't sound like much fun.
435
00:26:02,700 --> 00:26:05,300
It's hepatitis A. It's not a party.
436
00:26:12,940 --> 00:26:14,940
(KNOCK AT DOOR)
437
00:26:17,540 --> 00:26:19,540
- Sally.
- Janice.
438
00:26:21,460 --> 00:26:23,690
James.
439
00:26:23,740 --> 00:26:26,050
You shouldn't have.
440
00:26:26,100 --> 00:26:29,450
- They're not for you.
- know. I'm not stupid.
441
00:26:29,500 --> 00:26:32,040
- (FOOTSTEPS ON STAIRS)
- Right.
442
00:26:32,380 --> 00:26:35,540
Oh, sorry. I got held up at school.
443
00:26:36,820 --> 00:26:38,850
Are you OK, Martin?
444
00:26:38,900 --> 00:26:43,410
Yes... Um, I got you some flowers.
445
00:26:43,460 --> 00:26:45,690
- Thank you, Martin.
They're lovely. - Yes.
446
00:26:45,740 --> 00:26:47,490
Aw! I'll put them in some water.
447
00:26:47,540 --> 00:26:48,810
I'll do it.
448
00:26:48,860 --> 00:26:50,850
Oh, would you? Thanks, Janice.
449
00:26:50,900 --> 00:26:55,060
We won't be late. Bye-bye, darling.
450
00:26:56,620 --> 00:26:58,620
(JAMES GURGLES)
451
00:27:03,180 --> 00:27:07,290
I'll have the mussels, no cream
and the pollock. No butter.
452
00:27:07,340 --> 00:27:10,130
- Any wine with the meal? I can
recommend -- - No, just water.
453
00:27:10,180 --> 00:27:12,690
Well, a glass of chardonnay,
actually, please.
454
00:27:12,740 --> 00:27:16,500
Very good. A chardonnay for the
lady and water for the gentleman.
455
00:27:21,260 --> 00:27:24,250
This is nice.
456
00:27:24,300 --> 00:27:27,930
The table is significant.
It's where we met. Properly.
457
00:27:27,980 --> 00:27:29,610
For the first time.
458
00:27:29,660 --> 00:27:32,740
- And I gave you a very hard
time during the interview. - Mm.
459
00:27:34,940 --> 00:27:38,940
You never mentioned before that you
only thought I'd last five minutes.
460
00:27:40,300 --> 00:27:42,970
Well, that's what therapy
is for, isn't it?
461
00:27:43,020 --> 00:27:45,850
- Saying things we never said.
- Five minutes, though.
462
00:27:45,900 --> 00:27:48,850
I didn't actually mean five minutes.
463
00:27:48,900 --> 00:27:55,930
I meant more like... five
days, months, years, you know.
464
00:27:55,980 --> 00:27:57,980
Right.
465
00:28:07,060 --> 00:28:09,490
Is something wrong with the food?
466
00:28:09,540 --> 00:28:11,540
What? No.
467
00:28:15,540 --> 00:28:17,540
Mm!
468
00:28:32,660 --> 00:28:35,490
Another glass of wine?
469
00:28:35,540 --> 00:28:36,700
Mm.
470
00:28:37,700 --> 00:28:40,570
I hope Janice remembered to get
the napkins for James's party
471
00:28:40,620 --> 00:28:42,770
because they match the cups and plates,
472
00:28:42,820 --> 00:28:46,530
I forgot to remind her. (SIGHS)
473
00:28:46,580 --> 00:28:49,980
Why did you discuss our private
life with your friend, Danny?
474
00:28:51,740 --> 00:28:53,930
I didn't.
475
00:28:53,980 --> 00:28:56,660
Well, I sort of did in passing.
476
00:28:58,420 --> 00:29:02,370
But... why, did you speak to him?
477
00:29:02,420 --> 00:29:04,860
Yes. What did you say?
478
00:29:07,420 --> 00:29:10,210
Well, just the truth. That
we'd been having a few problems
479
00:29:10,260 --> 00:29:12,930
and we we're trying to work them out.
480
00:29:13,460 --> 00:29:15,370
And that we've been living apart.
481
00:29:15,420 --> 00:29:18,610
That's a lot of information
to give in passing.
482
00:29:18,660 --> 00:29:21,730
- What do you want?
- I've got the starters.
483
00:29:21,780 --> 00:29:23,780
- Yes.
- Thank you.
484
00:29:25,420 --> 00:29:29,730
I'll just get some pepper for the soup.
485
00:29:29,780 --> 00:29:32,330
Yeah. Thanks.
486
00:29:32,380 --> 00:29:34,610
Well, I'm sorry.
487
00:29:34,660 --> 00:29:37,330
I shouldn't have said anything to Danny.
488
00:29:37,380 --> 00:29:39,890
- Let's try and enjoy our dinner.
- (GRUNTS)
489
00:29:39,940 --> 00:29:43,940
- (PHONE RINGS)
- I hope James is all right.
490
00:29:46,660 --> 00:29:50,250
- Oh, it's Danny. - Don't
answer it. - No, I have to...
491
00:29:50,300 --> 00:29:52,770
Hello.
492
00:29:52,820 --> 00:29:54,690
- No, I can't.
- Louisa.
493
00:29:54,740 --> 00:29:57,140
Ssh! Because I'm having dinner.
494
00:29:59,260 --> 00:30:01,290
Say that again. How?
495
00:30:01,340 --> 00:30:05,130
Right. Mm-mm. Yeah. Fine. I'll be there.
496
00:30:05,180 --> 00:30:08,210
Sorry, I've got to go. One of the
London kids, Jake, is missing.
497
00:30:08,260 --> 00:30:10,690
- He's been gone for two hours.
- He can cope.
498
00:30:10,740 --> 00:30:13,810
No. We're talking about a missing
child here, sorry I've got to go.
499
00:30:13,860 --> 00:30:17,130
- Right, I'll come with you.
- Yes. Sorry. Thank you.
500
00:30:17,180 --> 00:30:20,060
No pepper, just the bill.
501
00:30:22,020 --> 00:30:23,900
The bill, quickly!
502
00:30:30,420 --> 00:30:34,930
Al and Bert are out looking, Joe
Penhale as well. I've just come back.
503
00:30:34,980 --> 00:30:37,170
- Where's Danny?
- Singing.
504
00:30:37,220 --> 00:30:38,810
- Singing?
- With the kids.
505
00:30:38,860 --> 00:30:40,890
He's just sitting there and singing.
506
00:30:40,940 --> 00:30:44,940
Hasn't even been out to look for
Jake, said he was waiting for you.
507
00:30:45,940 --> 00:30:52,010
♪ Amazing grace how sweet the sound
508
00:30:52,060 --> 00:30:56,090
♪ That saved a wretch like me --
509
00:30:56,140 --> 00:30:59,490
- Danny, Danny. - A child is missing
and you're just playing a guitar.
510
00:30:59,540 --> 00:31:03,130
- I was keeping their spirits up while I waited.
- You didn't need to wait.
511
00:31:03,180 --> 00:31:06,850
There's no point in us all trampling
over the same ground, is there?
512
00:31:06,900 --> 00:31:10,570
- Right well, so what happened?
- Jake was sick again.
513
00:31:10,620 --> 00:31:13,570
The kids laughed at him, I
think he ate too much barbecue.
514
00:31:13,620 --> 00:31:16,530
I sent him to his tent to clean
up, when I checked he was gone.
515
00:31:16,580 --> 00:31:19,970
The boy was sick again, the one
who was constantly urinating?
516
00:31:20,020 --> 00:31:22,290
- He could be ill.
- Right. Pippa you stay here.
517
00:31:22,340 --> 00:31:26,210
- Look after the kids. - Do I
have to guitar? - No, you do not.
518
00:31:26,260 --> 00:31:28,570
- Louisa. - Right. Probably
best if we all split up.
519
00:31:28,620 --> 00:31:31,820
We can cover more ground that
way. Danny, you go that way.
520
00:31:33,940 --> 00:31:35,940
Jake.
521
00:31:36,980 --> 00:31:38,980
Jake.
522
00:31:40,540 --> 00:31:43,290
Jake.
523
00:31:43,340 --> 00:31:45,340
Jake.
524
00:31:46,500 --> 00:31:48,500
Any sign of the child?
525
00:31:49,580 --> 00:31:53,090
- I'm OK. I'm OK.
- Let me see. Yes. You're fine.
526
00:31:53,140 --> 00:31:57,170
Actually, it does really hurt,
but no, no sign of the kid yet.
527
00:31:57,220 --> 00:31:59,050
I thought he might be hiding.
528
00:31:59,100 --> 00:32:01,570
I used to hide when I was a kid.
529
00:32:02,380 --> 00:32:05,580
It's no fun playing hide
and seek on your own.
530
00:32:05,980 --> 00:32:09,740
That's right, Doc, you go that
way, keep your eyes peeled.
531
00:32:12,020 --> 00:32:14,020
Jake!
532
00:32:23,100 --> 00:32:24,170
Jake!
533
00:32:24,220 --> 00:32:25,850
- Jake!
- Jake!
534
00:32:25,900 --> 00:32:27,250
Where are you?
535
00:32:27,300 --> 00:32:28,970
He must be here somewhere.
536
00:32:29,020 --> 00:32:32,010
He's always been difficult, but I
thought this trip would help him.
537
00:32:32,060 --> 00:32:35,130
What if I was wrong? I thought
he was just mucking around.
538
00:32:35,180 --> 00:32:38,410
Well, the main thing
is that we keep looking.
539
00:32:38,460 --> 00:32:40,130
- (SHRIEKS)
- Whoa. You OK?
540
00:32:40,180 --> 00:32:43,770
No, I'm fine. It's just that I'm
not dressed for a search party.
541
00:32:43,820 --> 00:32:46,690
No. But you do look beautiful.
542
00:32:46,740 --> 00:32:48,290
Thank you.
543
00:32:48,340 --> 00:32:51,840
- You've got something in your...
- Oh, what is it?
544
00:32:53,940 --> 00:32:56,340
- It's a bit of cobweb.
- Oh.
545
00:32:59,500 --> 00:33:03,010
- I've really missed you, Lou.
- Danny, that's really inappropriate.
546
00:33:03,060 --> 00:33:06,130
You're right. You're
right. Um, Absolutely.
547
00:33:06,180 --> 00:33:09,820
Maybe... Maybe I'm tired
of being appropriate.
548
00:33:10,980 --> 00:33:14,370
- You told me you're unhappy.
- No, I said things had been difficult.
549
00:33:14,420 --> 00:33:17,290
Um. It's not too late to change things.
550
00:33:17,340 --> 00:33:19,210
- Look, Danny --
- Think about it.
551
00:33:19,260 --> 00:33:21,170
- No! - Think about it. - No.
552
00:33:21,220 --> 00:33:24,450
I wasn't meant to be here, the
kids got ill, plans changed.
553
00:33:24,500 --> 00:33:28,250
We were brought back together.
God works in mysterious ways.
554
00:33:28,300 --> 00:33:30,250
- Does he?
- Martin.
555
00:33:30,300 --> 00:33:32,330
- We were just looking for Jake.
- Really?
556
00:33:32,380 --> 00:33:36,130
I thought you were just saying
that God works in mysterious ways.
557
00:33:36,180 --> 00:33:39,580
All right. Well, maybe it's
time to face up to the truth.
558
00:33:40,580 --> 00:33:43,930
You're both miserable. You're not
right for each other. Let her go.
559
00:33:43,980 --> 00:33:47,250
- Let her find someone else. - Someone
like you, I suppose. - Maybe, yes.
560
00:33:47,300 --> 00:33:50,650
- That was... Danny --
- No. This moment, here. It's kismet.
561
00:33:50,700 --> 00:33:53,530
- It's what?
- Don't you know what it means?
562
00:33:53,580 --> 00:33:56,890
It's fate. Kismet is when you
encounter something by chance
563
00:33:56,940 --> 00:33:58,730
that seems like it was meant to be.
564
00:33:58,780 --> 00:34:01,530
And what about what
sanctimonious means? Or smug.
565
00:34:01,580 --> 00:34:04,330
There is a child missing! Can
you both please get a grip?
566
00:34:04,380 --> 00:34:06,900
We need to find Jake. Jake!
567
00:34:08,340 --> 00:34:10,340
Jake.
568
00:34:12,420 --> 00:34:14,250
- Here's Joe.
- Joe!
569
00:34:14,300 --> 00:34:17,100
- So have you seen the boy?
- Not yet.
570
00:34:17,380 --> 00:34:21,130
- Suspicious vehicle parked up there, though.
- No, no, that's just my van.
571
00:34:21,180 --> 00:34:24,050
Don't worry about that,
I've already been that way.
572
00:34:24,100 --> 00:34:26,610
All the same, better check.
573
00:34:26,660 --> 00:34:29,490
Marking the place off, sector by sector.
574
00:34:29,540 --> 00:34:33,050
Of course, but it seems a waste to
send our most valuable team member
575
00:34:33,100 --> 00:34:36,500
down a dead end. Why don't
I take a look for you?
576
00:34:42,780 --> 00:34:45,730
I suppose that makes
sense. Remain in contact.
577
00:34:45,780 --> 00:34:47,090
Of course.
578
00:34:47,140 --> 00:34:49,610
Our most valuable team member?
579
00:34:49,660 --> 00:34:52,940
- What's going on, Dad?
- Nothing. I just want to lock the van.
580
00:34:54,940 --> 00:34:57,690
Hey.
581
00:34:57,740 --> 00:35:00,810
- What's up, boy?
- Dad, look, he's here.
582
00:35:00,860 --> 00:35:03,610
Jake. Jake. Jake, mate.
583
00:35:03,660 --> 00:35:05,970
You're all right mate, you're OK. Urgh!
584
00:35:06,020 --> 00:35:08,490
- Wake him up, boy.
- Come on, come on.
585
00:35:08,540 --> 00:35:10,970
I can't. Doc!
586
00:35:11,020 --> 00:35:13,020
Doc, over here.
587
00:35:19,860 --> 00:35:22,250
- (VOMITING)
- Oh, he's been sick again.
588
00:35:22,300 --> 00:35:25,980
- I see you've got an illegal still
on the go, Bert. - Oh, nice one, Dad.
589
00:35:27,140 --> 00:35:30,140
- Jake's been complaining
about being thirsty. - Has he?
590
00:35:33,780 --> 00:35:36,050
Ah, a breath test. Good thinking.
591
00:35:36,100 --> 00:35:38,130
It's a glucose testing kit.
592
00:35:38,180 --> 00:35:40,010
He hasn't been drinking alcohol.
593
00:35:40,060 --> 00:35:42,210
It's acetone you can smell on his breath.
594
00:35:42,260 --> 00:35:44,010
Ketoacidosis.
595
00:35:44,060 --> 00:35:47,130
- He's in a diabetic coma.
- Pretty sure he's not diabetic.
596
00:35:47,180 --> 00:35:49,610
Oh, really. That's your
considered opinion, is it?
597
00:35:49,660 --> 00:35:53,570
Vomiting, you said he's constantly
thirsty, frequently urinating,
598
00:35:53,620 --> 00:35:56,890
and he's got a blood glucose
level of 29. He's seriously ill.
599
00:35:56,940 --> 00:36:00,210
- Thank God you were here(!)
- Look, I'm man enough to know when I'm wrong.
600
00:36:00,260 --> 00:36:04,340
- People misread signals, it happens.
- Danny, be quiet, it's not helping.
601
00:36:11,540 --> 00:36:13,540
Jake, Jake.
602
00:36:15,260 --> 00:36:17,770
- Is he all right?
- Not yet. He needs to go to hospital.
603
00:36:17,820 --> 00:36:20,730
- Danny, take him, that saves
waiting for an ambulance. - Yes.
604
00:36:20,780 --> 00:36:25,090
Tell them I've given him ten
units of insulin subcutaneously.
605
00:36:25,140 --> 00:36:27,810
Lou, I think you should come with me.
606
00:36:27,860 --> 00:36:30,570
Danny. You don't need me to come with you.
607
00:36:30,620 --> 00:36:33,820
And my name's Louisa. I
hate being called Lou.
608
00:36:35,980 --> 00:36:37,770
I'll do that, my love. You go to bed.
609
00:36:37,820 --> 00:36:40,090
Oh, right.
610
00:36:40,140 --> 00:36:42,140
Right-o.
611
00:37:28,660 --> 00:37:31,850
Huh! A mobile still.
612
00:37:31,900 --> 00:37:34,250
That's dodgy. Even for you, Dad.
613
00:37:34,300 --> 00:37:35,970
Ruth was OK about it.
614
00:37:36,020 --> 00:37:38,770
- OK with the police being involved,
was she? - No, no, no, no.
615
00:37:38,820 --> 00:37:41,010
She'd give me some weeks to refine it,
616
00:37:41,060 --> 00:37:43,330
so long as I didn't draw attention to it.
617
00:37:43,380 --> 00:37:45,730
Well, you've blown that now, haven't you.
618
00:37:45,780 --> 00:37:48,410
I was so close, boy.
619
00:37:48,460 --> 00:37:50,410
So close.
620
00:37:50,460 --> 00:37:52,800
Story of our lives, that one.
621
00:38:11,060 --> 00:38:13,060
Oh!
622
00:38:20,660 --> 00:38:22,660
Clive!
623
00:38:26,980 --> 00:38:29,210
Clive?
624
00:38:29,260 --> 00:38:33,290
Clive. What are you doing down there?
625
00:38:33,340 --> 00:38:35,730
Clive?
626
00:38:35,780 --> 00:38:37,780
Oh, God!
627
00:38:42,860 --> 00:38:46,250
You must be hungry. We didn't
really finish our dinner, did we?
628
00:38:46,300 --> 00:38:49,530
Honestly, I'm shattered. I
just want to check on James
629
00:38:49,580 --> 00:38:51,330
and get straight to bed.
630
00:38:51,380 --> 00:38:53,370
Louisa --
631
00:38:53,420 --> 00:38:55,330
(PHONE RINGS)
632
00:38:55,380 --> 00:38:57,380
I don't...
633
00:38:59,060 --> 00:39:02,100
Ellingham. Have you called an ambulance?
634
00:39:03,300 --> 00:39:05,490
Right, I'll be right there.
635
00:39:05,540 --> 00:39:08,250
Clive Tishell's had a heart attack.
636
00:39:08,300 --> 00:39:10,850
- Is there anything I can do?
- No, look after James.
637
00:39:10,900 --> 00:39:12,490
I've got to get the defibrillator.
638
00:39:12,540 --> 00:39:14,330
(GRUNTING WITH EFFORT)
639
00:39:14,380 --> 00:39:18,770
Don't die on me! Clive! Don't you dare!
640
00:39:18,820 --> 00:39:21,020
Don't die on me!
641
00:39:22,340 --> 00:39:25,610
Doctor, I've been performing CPR.
642
00:39:25,660 --> 00:39:28,210
30 chest compressions
to every two breaths.
643
00:39:28,260 --> 00:39:30,850
Now, don't do that. His
heart's stopped beating.
644
00:39:30,900 --> 00:39:33,530
Oh, oh, my God. Oh, please do something.
645
00:39:33,580 --> 00:39:36,610
- Pull his shirt up.
- Clive! Pull his shirt up.
646
00:39:36,660 --> 00:39:38,770
Please, Doc.
647
00:39:38,820 --> 00:39:41,490
Please, Doc, please.
648
00:39:41,540 --> 00:39:44,730
- What's this on his chest?
- Moisturiser?
649
00:39:44,780 --> 00:39:46,780
- Wipe it off.
- Yes.
650
00:39:47,860 --> 00:39:49,370
Thanks, that'll do.
651
00:39:49,420 --> 00:39:51,570
Please, Clive.
652
00:39:51,620 --> 00:39:54,370
- (DEFIBRILLATOR STARTING TONE)
- Don't touch him. - No, no.
653
00:39:54,420 --> 00:39:55,730
Clear.
654
00:39:55,780 --> 00:39:58,130
- (WHUMPF!)
- (DEFIBRILLATOR CHARGING TONE)
655
00:39:58,180 --> 00:40:00,890
Clive, come on now. Please
get up. Clive, come along.
656
00:40:00,940 --> 00:40:02,610
- And again... clear.
- Please, Clive.
657
00:40:02,660 --> 00:40:04,650
Oh!
658
00:40:04,700 --> 00:40:07,330
(CLIVE GROANS) Sal?
659
00:40:07,380 --> 00:40:09,850
Clive? Oh, Clive, I'm here.
660
00:40:09,900 --> 00:40:12,930
Clive. Oh, Clive.
661
00:40:12,980 --> 00:40:15,810
- Clive. - That's better,
his heart's beating.
662
00:40:15,860 --> 00:40:17,860
Yes. Oh, my God.
663
00:40:19,180 --> 00:40:22,410
- Mr Tishell, what is this on your chest?
- Testosterone gel.
664
00:40:22,460 --> 00:40:24,930
I got it from Sal's stock.
665
00:40:24,980 --> 00:40:28,090
- BOTH: What?!
- You stole from my shop?
666
00:40:28,140 --> 00:40:30,010
Borrowed really.
667
00:40:30,060 --> 00:40:33,410
- I was worried the Viagra wouldn't
be enough. - You're obsessed.
668
00:40:33,460 --> 00:40:37,610
First it's potassium bromide,
and now Viagra and testosterone.
669
00:40:37,660 --> 00:40:41,410
You've given yourself a heart attack.
What's the matter with you two?
670
00:40:41,460 --> 00:40:44,050
I'm sorry, Doc, it was
a stupid thing to do.
671
00:40:44,100 --> 00:40:46,130
I was desperate.
672
00:40:46,180 --> 00:40:48,730
It was Sal.
673
00:40:48,780 --> 00:40:50,770
You can't blame me, can you?
674
00:40:50,820 --> 00:40:56,660
Oh, Clive. Thank you.
Thank you doc. (KISSING)
675
00:41:06,820 --> 00:41:09,290
- Here let me.
- Oh, thank you.
676
00:41:10,460 --> 00:41:13,930
That cake was very expensive and
took a lot of trouble to organise,
677
00:41:13,980 --> 00:41:16,290
so I don't want to drop it
on the way to the party.
678
00:41:16,340 --> 00:41:18,570
Louisa wants everything to be perfect.
679
00:41:18,620 --> 00:41:20,890
Yes, it was very kind
of you to arrange it.
680
00:41:20,940 --> 00:41:24,530
Well, it is my only great-nephew's
first birthday, Martin.
681
00:41:24,580 --> 00:41:26,580
I wanted to help.
682
00:41:28,020 --> 00:41:29,890
How was your week?
683
00:41:29,940 --> 00:41:31,770
I've had better.
684
00:41:31,820 --> 00:41:34,690
I spoke at a forensic psychiatry
conference on Tuesday.
685
00:41:34,740 --> 00:41:37,330
I thought I told you to quieten down.
686
00:41:37,380 --> 00:41:41,050
- Should I just sit down and
wait to die, Martin? - No.
687
00:41:41,100 --> 00:41:44,380
It went very well. I think I
could be heard above the snoring.
688
00:41:46,780 --> 00:41:48,970
How's the therapy going?
689
00:41:49,020 --> 00:41:52,120
I'm not sure that we're
making much progress.
690
00:41:53,300 --> 00:41:56,500
- And why do you think that is?
- I'm not sure.
691
00:41:57,140 --> 00:41:59,210
It just doesn't seem to be working.
692
00:41:59,260 --> 00:42:01,250
- Do you want it to work?
- Yes, I do.
693
00:42:01,300 --> 00:42:02,970
I'm just not very good at it.
694
00:42:03,020 --> 00:42:04,810
It?
695
00:42:04,860 --> 00:42:08,850
Therapy. Marriage. You know.
696
00:42:08,900 --> 00:42:12,850
Martin, today is your
son's first birthday party.
697
00:42:12,900 --> 00:42:16,700
It might be a good idea to try and
look as if you're enjoying yourself.
698
00:42:17,820 --> 00:42:19,450
There's cake.
699
00:42:19,500 --> 00:42:21,330
Everyone loves cake.
700
00:42:21,380 --> 00:42:23,930
- I don't.
- (SIGHS)
701
00:42:23,980 --> 00:42:27,450
This dastardly daredevil's
going to walk the plank.
702
00:42:27,500 --> 00:42:29,210
Walk the plank.
703
00:42:29,260 --> 00:42:33,450
CHANT: Walk the plank.
Walk the plank. Walk...
704
00:42:33,500 --> 00:42:38,530
Yeah! The sharks have got him,
snap, snap, you're dead. Aaaarrr!
705
00:42:38,580 --> 00:42:41,450
Who wants to join my crew?
706
00:42:41,500 --> 00:42:43,330
Say 'Aarrr!'
707
00:42:43,380 --> 00:42:47,170
Aarrr, I think a pirate
hat for the birthday boy.
708
00:42:47,220 --> 00:42:49,410
Watch out, I'll kill you. I'll stab you.
709
00:42:49,460 --> 00:42:51,730
Go on, go on, go on. There you go.
710
00:42:51,780 --> 00:42:56,290
- Can everybody give me a good 'Aarrr'?
- OTHERS: Aarrr!
711
00:42:56,340 --> 00:42:58,370
♪ What shall we do with a drunken sailor
712
00:42:58,420 --> 00:43:00,490
♪ What shall we do with a drunken sailor,
713
00:43:00,540 --> 00:43:02,330
♪ What shall we do with a drunken sailor
714
00:43:02,380 --> 00:43:05,250
Louisa. Louisa, we've brought
the cake. Where shall we put it?
715
00:43:05,300 --> 00:43:07,730
Oh, just over on the table.
716
00:43:07,780 --> 00:43:11,730
With any luck the extra sugar
will drive him to a frenzy.
717
00:43:11,780 --> 00:43:18,250
(GASPS) Oh my word, look at
that, James. Thank you Ruth.
718
00:43:18,300 --> 00:43:22,210
It's so fantastic. Thank
you so much. It's all right.
719
00:43:22,260 --> 00:43:25,860
- I'm sorry I'm a bit late.
- Just as long as you're here.
720
00:43:27,060 --> 00:43:29,810
Oh, Danny phoned. They're on
their way home. Jake's fine.
721
00:43:29,860 --> 00:43:31,530
Yes. I spoke to the hospital.
722
00:43:31,580 --> 00:43:33,850
So what do you think of the party?
723
00:43:33,900 --> 00:43:37,290
You should have seen James'
face when the pirate arrived.
724
00:43:37,340 --> 00:43:39,850
She was Janice's idea, they love her.
725
00:43:39,900 --> 00:43:41,530
♪ Put him in a long
boat till he's sober --
726
00:43:41,580 --> 00:43:44,370
What on earth are you
doing here. Out of the way.
727
00:43:44,420 --> 00:43:47,090
- I told you to stay at home.
- It's OK, Doc,
728
00:43:47,140 --> 00:43:49,650
I'm actually feeling a lot better.
729
00:43:49,700 --> 00:43:52,770
- Martin, can you please not do this now?
- She's got hepatitis.
730
00:43:52,820 --> 00:43:54,890
- What?
- You're highly infectious.
731
00:43:54,940 --> 00:43:57,530
Get out of here before you
pass it onto these children.
732
00:43:57,580 --> 00:44:00,570
- You've got hepatitis? Seriously?
- Just a little bit.
733
00:44:00,620 --> 00:44:02,610
Right, well, you need to leave right now.
734
00:44:02,660 --> 00:44:04,890
- Well, what if I keep
a safe distance? - No.
735
00:44:04,940 --> 00:44:07,130
Hepatitis A is highly contagious.
736
00:44:07,180 --> 00:44:10,690
You are putting all these children
and their handlers at risk. Go!
737
00:44:10,740 --> 00:44:12,490
Sorry.
738
00:44:12,540 --> 00:44:14,210
I think we need to go now, too.
739
00:44:14,260 --> 00:44:17,650
Look, it's fine because
the pirate's leaving.
740
00:44:17,700 --> 00:44:19,530
Please, take some cake home with you.
741
00:44:19,580 --> 00:44:22,650
Just wait a moment, she's leaving now.
742
00:44:22,700 --> 00:44:25,010
If any of you suffer from
the following symptoms,
743
00:44:25,060 --> 00:44:26,970
please make an appointment at the surgery.
744
00:44:27,020 --> 00:44:29,450
She hasn't been anywhere near the cake.
745
00:44:29,500 --> 00:44:34,330
High temperature, vomiting,
nausea, pain in the liver,
746
00:44:34,380 --> 00:44:37,730
- or a clay-coloured stool.
- PARENT: Shame on you.
747
00:44:37,780 --> 00:44:40,930
- If we could make it forty quid.
- No. No, we can't.
748
00:44:40,980 --> 00:44:45,900
Thank you all for coming.
I'm so sorry. (SIGHS)
749
00:44:48,860 --> 00:44:54,330
Well, there's a birthday
party for James to remember.
750
00:44:54,380 --> 00:44:57,010
He probably won't remember
it because his brain --
751
00:44:57,060 --> 00:44:59,770
If you're going to tell me his
brain isn't developed enough
752
00:44:59,820 --> 00:45:02,290
or something, Martin, I swear...
753
00:45:03,220 --> 00:45:05,760
- You're upset.
- Yes, I'm upset.
754
00:45:07,060 --> 00:45:09,610
I'm sorry about the pirate.
755
00:45:09,660 --> 00:45:13,010
No. It's just... It's not your fault.
756
00:45:13,060 --> 00:45:18,060
I just don't know why things have
to be so difficult between us.
757
00:45:19,220 --> 00:45:21,980
I just... I just wish it was simpler.
758
00:45:25,460 --> 00:45:28,100
Birthday photo! Smile.
759
00:45:29,260 --> 00:45:32,650
- Are you the estate agent? - I'm a
doctor. - You look like an estate agent.
760
00:45:32,700 --> 00:45:35,250
We could certainly use a
man like you in Exeter.
761
00:45:35,300 --> 00:45:38,810
- I've been offered a transfer. - Take
it. Wouldn't break my heart to see you go.
762
00:45:38,860 --> 00:45:41,170
- I do worry. That's not a bad thing.
- Stop talking.
763
00:45:41,220 --> 00:45:43,090
- Her or me.
- Both of you.
764
00:45:43,140 --> 00:45:46,330
Not every couple who goes
through therapy stays together.
765
00:45:46,380 --> 00:45:48,900
Accepting separation
is a success in itself.
61216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.