Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:07,439
Previously on Teen Wolf... MAN ON TAPE: Visual confirmation
is required for payment.
2
00:00:07,441 --> 00:00:10,481
PARRISH: Meredith's gone,she hung herself.
3
00:00:11,144 --> 00:00:13,312
STILES: Where the hell
did you come from?
4
00:00:13,314 --> 00:00:15,681
LYDIA: Father and daughter.
We need to
tell her the truth.
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,324
She's going to seethe rest of the dead pooleventually.
6
00:00:18,585 --> 00:00:19,718
Malia?
7
00:00:19,743 --> 00:00:59,743
Teen_Wolf_2014 - S04 - E08 - Time_Of_Death
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
8
00:01:03,697 --> 00:01:05,130
What?
9
00:01:05,132 --> 00:01:07,266
I always sleep
in the middle
of the bed.
10
00:01:08,101 --> 00:01:09,334
Not anymore.
11
00:01:09,336 --> 00:01:10,602
I know.
I'm trying.
12
00:01:21,181 --> 00:01:22,614
Yeah. I can't get to sleep
unless I'm in the middle.
13
00:01:22,616 --> 00:01:24,149
Then we spoon.
14
00:01:24,151 --> 00:01:25,350
I can spoon.
Okay.
15
00:01:25,352 --> 00:01:26,552
I can spoon.
16
00:01:29,422 --> 00:01:30,489
Mmm.
17
00:01:38,198 --> 00:01:39,431
What now?
18
00:01:39,433 --> 00:01:41,667
My arm's falling asleep.
19
00:01:52,278 --> 00:01:53,579
I don't like this.
20
00:01:53,581 --> 00:01:54,780
I'm going to kill you.
21
00:01:54,782 --> 00:01:56,582
I know, I know, I'm sorry.
22
00:02:00,887 --> 00:02:02,488
Okay. Just come here.
23
00:02:11,364 --> 00:02:12,731
I think this is good.
24
00:02:19,572 --> 00:02:20,772
Yeah, this is good.
25
00:02:49,169 --> 00:02:50,469
Preliminary notes
26
00:02:50,471 --> 00:02:53,805
on firearm discharge incident.
27
00:02:53,807 --> 00:02:57,543
Assailant armedwith sound-suppressorequipped Walther P88...
28
00:02:59,512 --> 00:03:02,881
Having heard theperpetrator's threatand countdown,
29
00:03:02,883 --> 00:03:06,618
I made visual confirmation
of the barrel of the weapon
30
00:03:06,620 --> 00:03:08,720
pressed to the potential
victim's head.
31
00:03:10,557 --> 00:03:12,691
Determining the dangerto be imminent,
32
00:03:12,693 --> 00:03:15,460
I felt no other choice
but to respond
33
00:03:15,462 --> 00:03:17,329
with the use of deadly force.
34
00:03:23,236 --> 00:03:27,706
Thanks for waiting. I know it's late. It's okay. It's not
like I'm going to be going to school tomorrow anyway.
35
00:03:27,708 --> 00:03:31,677
Unfortunately, I'm going
to have to drive back to
San Francisco tonight.
36
00:03:31,679 --> 00:03:33,679
I'll need to do a review
at the field office.
37
00:03:33,681 --> 00:03:36,121
But I'll be back
as soon as I can.
38
00:03:36,983 --> 00:03:40,104
I might have to miss
the first game of the
season.
39
00:03:40,386 --> 00:03:41,420
It's no big deal.
40
00:03:41,422 --> 00:03:43,589
It is to me.
41
00:03:43,591 --> 00:03:45,872
I'm keeping my
promises this time.
42
00:03:51,998 --> 00:03:55,500
What I did,
it was necessary.
Justifiable.
43
00:03:55,502 --> 00:03:56,768
You know that, right?
44
00:03:58,304 --> 00:04:00,672
Have you done it before?
45
00:04:01,975 --> 00:04:03,475
Two other times.
46
00:04:04,577 --> 00:04:06,878
It's not easy,
taking a man's life,
47
00:04:06,880 --> 00:04:09,314
even someone who
forces you to do it.
48
00:04:10,350 --> 00:04:12,017
How do you deal with it?
49
00:04:12,019 --> 00:04:14,620
You look at it logically.
Without emotion.
50
00:04:14,622 --> 00:04:17,522
You compartmentalize.
51
00:04:18,358 --> 00:04:19,625
How do you do that?
52
00:04:21,561 --> 00:04:23,842
I used to do it by drinking.
53
00:04:34,274 --> 00:04:39,578
One more thing.
When I do come back,
we have to talk about some stuff.
54
00:04:39,580 --> 00:04:42,981
You and your friends,
the way you guys
handle things,
55
00:04:42,983 --> 00:04:45,951
it doesn't seem
to faze you
like it should.
56
00:04:45,953 --> 00:04:48,787
It's like you guys
know something I don't.
57
00:04:51,057 --> 00:04:52,758
When I come back,
58
00:04:53,993 --> 00:04:56,313
I'd like to be in the know.
59
00:05:05,371 --> 00:05:07,439
Is three enough?
60
00:05:07,441 --> 00:05:09,741
STILES: Depends on how
many cameras they have.
But I think so.
61
00:05:09,743 --> 00:05:11,009
Are we really doing this?
62
00:05:11,011 --> 00:05:13,679
We're doing it. Tonight.
63
00:05:13,681 --> 00:05:15,414
But isn't it kind of dangerous?
64
00:05:15,416 --> 00:05:18,083
It's incredibly dangerous.
And borderline idiotic.
65
00:05:18,085 --> 00:05:19,951
Have you guys
done something
like this before?
66
00:05:19,953 --> 00:05:21,620
Something dangerous?
Or something idiotic?
67
00:05:21,622 --> 00:05:23,142
I think it's a yes to both.
68
00:05:24,357 --> 00:05:25,857
You don't have to be part
of it if you don't want to.
69
00:05:25,859 --> 00:05:27,392
I'm not scared.
70
00:05:27,394 --> 00:05:29,928
Then you're borderline idiotic.
71
00:05:29,930 --> 00:05:32,864
If we do this, we don't
know what's coming for us.
You know that, right?
72
00:05:32,866 --> 00:05:34,966
How do we even
know something's
definitely coming?
73
00:05:34,968 --> 00:05:37,669
Because the tape from
Garrett's bag said visual
confirmation required.
74
00:05:37,671 --> 00:05:39,104
Simon said the same thing.
75
00:05:39,106 --> 00:05:40,706
He couldn't get paid
by The Benefactor
76
00:05:40,708 --> 00:05:42,974
until he had proof
that you guys were dead.
77
00:05:42,976 --> 00:05:47,446
So the idea is,
what if you kill someone
on the dead pool,
78
00:05:47,448 --> 00:05:49,114
but you can't send the proof?
79
00:05:49,116 --> 00:05:52,651
You don't get paid.
But how does that
get us any closer to The Benefactor?
80
00:05:52,653 --> 00:05:54,786
He still needs to know
if the target is really dead.
81
00:05:54,788 --> 00:05:56,908
Especially if it's
someone high on the list.
82
00:05:57,090 --> 00:05:59,725
So, if he wants visual
confirmation...
83
00:05:59,727 --> 00:06:02,060
He's going to have
to come get it himself.
84
00:06:03,630 --> 00:06:04,870
PARAMEDIC: Move, move, move!
85
00:06:06,132 --> 00:06:08,500
NURSE: We need ECG.
(MAN SPEAKING OVER PA)
86
00:06:11,371 --> 00:06:13,038
NURSE: He's flat-lining...
DOCTOR: Get him to trauma 2.
87
00:06:13,040 --> 00:06:14,573
Start another IV.
88
00:06:16,076 --> 00:06:17,476
DOCTOR: Clear!
89
00:06:19,012 --> 00:06:22,414
Still asystole.
Continue chest compressions
and charge to 360.
90
00:06:24,951 --> 00:06:26,451
Clear!
91
00:06:29,555 --> 00:06:32,557
Nothing. Still asystole.
92
00:06:36,162 --> 00:06:37,963
I'm calling it.
93
00:06:39,866 --> 00:06:44,503
Time of death 2102 hours.
94
00:06:47,940 --> 00:06:50,420
Would someone please
page Melissa McCall?
95
00:08:17,563 --> 00:08:19,197
What are you doing?
96
00:08:19,199 --> 00:08:20,999
Protecting my investment.
97
00:08:21,001 --> 00:08:22,100
Hmm.
98
00:08:22,102 --> 00:08:23,702
Why aren't you healing?
99
00:08:25,805 --> 00:08:28,106
Some wounds take longer.
100
00:08:28,108 --> 00:08:31,877
And some leave scars.
But not for people like you.
101
00:08:31,879 --> 00:08:33,845
So, what's going on?
102
00:08:33,847 --> 00:08:35,680
Maybe I'm just tired.
103
00:08:37,517 --> 00:08:39,150
Derek.
104
00:08:39,152 --> 00:08:40,685
Show me your eyes.
105
00:08:40,687 --> 00:08:42,053
You just saw them.
106
00:08:42,989 --> 00:08:44,823
Show me your real eyes.
107
00:08:55,234 --> 00:08:57,569
Okay.
108
00:08:57,571 --> 00:09:00,091
Now, why don't you
tell me what's really
going on?
109
00:09:08,981 --> 00:09:12,017
(CRYING)
What happened to my son?
110
00:09:22,562 --> 00:09:24,996
Are you guys
totally sure
about this?
111
00:09:24,998 --> 00:09:27,032
I think Liam's kind of nervous.
112
00:09:27,034 --> 00:09:29,195
Maybe you should
tell him it's going
to be all right.
113
00:09:30,636 --> 00:09:32,170
It's going to be all right.
114
00:09:32,172 --> 00:09:34,013
So, you've done
this before, right?
115
00:09:34,941 --> 00:09:36,741
I've seen it done.
116
00:09:36,743 --> 00:09:38,043
Is that just as good?
117
00:09:38,045 --> 00:09:39,210
No.
118
00:09:39,212 --> 00:09:41,780
Mom, you're not
inspiring confidence.
119
00:09:41,782 --> 00:09:43,815
Good. This is
a terrible idea.
120
00:09:43,817 --> 00:09:45,378
Do you want us
to do it without you?
121
00:09:53,593 --> 00:09:55,673
Put your hand over his heart.
122
00:10:05,605 --> 00:10:06,638
Hold on.
123
00:10:09,008 --> 00:10:12,177
What happens while I'm out?
Am I gonna feel anything?
124
00:10:12,179 --> 00:10:14,340
It might feel like
you're dreaming.
125
00:10:14,780 --> 00:10:16,715
Good dreams or bad?
126
00:10:16,717 --> 00:10:18,837
I suppose that depends on you.
127
00:11:07,400 --> 00:11:09,034
I still hate this plan.
128
00:11:11,737 --> 00:11:16,341
I mean this is pretty
significantly terrifyingly.
He looks dead.
129
00:11:16,343 --> 00:11:17,876
Give me your hand.
130
00:11:19,378 --> 00:11:20,812
It's okay.
131
00:11:28,154 --> 00:11:29,454
Wait for it.
132
00:11:34,960 --> 00:11:36,861
Is that enough to keep
a werewolf alive?
133
00:11:36,863 --> 00:11:38,863
Enough for an Alpha.
134
00:11:38,865 --> 00:11:39,964
How much time do we have?
135
00:11:39,966 --> 00:11:41,299
NOSHIKO: Forty-five minutes.
136
00:11:41,301 --> 00:11:43,001
What happens after that?
137
00:11:43,003 --> 00:11:46,171
I bring him back the same way.
138
00:11:46,173 --> 00:11:49,533
No, I mean what happens
if he stays like this longer
than forty-five minutes?
139
00:11:51,077 --> 00:11:53,278
No one's told her?
140
00:11:53,280 --> 00:11:56,915
What? What happens
after forty-five minutes?
141
00:11:58,784 --> 00:11:59,851
He dies.
142
00:12:16,335 --> 00:12:18,336
That's your assassin speak?
143
00:12:18,338 --> 00:12:20,772
I said he's dead.
What more do you want?
144
00:12:20,774 --> 00:12:23,141
It was a little dry.
You could've said
something like,
145
00:12:23,143 --> 00:12:26,111
"Target has been neutralized.
The crow flies at midnight."
146
00:12:26,113 --> 00:12:28,113
That's always cool.
Hmm.
147
00:12:36,956 --> 00:12:40,358
Type this,
"Visual confirmation
isn't possible.
148
00:12:40,360 --> 00:12:43,027
"Police coming to claim
body in forty minutes."
149
00:12:48,267 --> 00:12:52,303
Tell him number one
on the list is dead.
I killed him.
150
00:12:52,305 --> 00:12:55,466
And if the wire transfer
isn't completed in forty
minutes...
151
00:13:02,882 --> 00:13:04,249
It's just a graze.
152
00:13:04,251 --> 00:13:07,611
But make sure
it doesn't
get infected.
153
00:13:11,190 --> 00:13:15,260
That's probably something
you've never had to
worry about before, is it?
154
00:13:18,030 --> 00:13:20,331
So, it's everything then?
155
00:13:20,333 --> 00:13:23,268
No glowing eyes, no healing.
156
00:13:23,270 --> 00:13:27,305
Smell, hearing,
speed, everything.
157
00:13:27,307 --> 00:13:28,573
Strength?
158
00:13:28,575 --> 00:13:30,856
I can still win a fight.
159
00:13:42,855 --> 00:13:44,322
You ready?
160
00:13:44,324 --> 00:13:45,423
Mmm-hmm.
161
00:13:46,125 --> 00:13:48,993
One, two...
162
00:13:51,163 --> 00:13:54,265
(GRUNTS)
You cheated.
That's cheating...
163
00:13:54,267 --> 00:13:58,469
I won. When you're a
human facing off against
the supernatural,
164
00:13:58,471 --> 00:14:01,206
you need to bend
the rules a little bit.
165
00:14:01,208 --> 00:14:03,374
I'm gonna teach you
how to bend.
166
00:14:17,556 --> 00:14:19,390
I'm here. You ready?
167
00:14:21,627 --> 00:14:23,061
Try it now.
168
00:15:36,368 --> 00:15:37,402
LIAM: Catch!
169
00:15:47,346 --> 00:15:49,666
That's why you're team captain.
170
00:16:32,624 --> 00:16:35,024
I can't do that.
I can't kill them.
171
00:16:36,028 --> 00:16:38,329
Someone has to.
172
00:16:38,331 --> 00:16:40,498
Why me?
Because you're the Alpha.
173
00:16:41,300 --> 00:16:43,234
I'm not a murderer.
174
00:16:43,236 --> 00:16:44,469
But you are a predator.
175
00:16:44,471 --> 00:16:46,270
No. We're predators...
176
00:16:48,173 --> 00:16:49,507
But we don't have to...
177
00:16:51,510 --> 00:16:53,244
We don't have to...
178
00:17:21,473 --> 00:17:22,993
Scott! Scott, please!
Scott, help me!
179
00:18:39,651 --> 00:18:41,812
I've gotta buy a better safe.
180
00:19:06,678 --> 00:19:08,279
What about him?
181
00:19:09,515 --> 00:19:12,450
He's in here every week
with a new self-diagnosis.
182
00:19:12,851 --> 00:19:14,318
Hypochondriac?
183
00:19:14,320 --> 00:19:15,786
Prescription drug addict.
184
00:19:22,227 --> 00:19:24,729
Why are we doing this?
185
00:19:24,731 --> 00:19:28,466
Why are we asking
them to fight these
kinds of fights?
186
00:19:28,468 --> 00:19:31,988
Because otherwise
we'd be asking them
to run and hide.
187
00:19:41,413 --> 00:19:43,654
Is that supposed
to look like that?
188
00:19:45,217 --> 00:19:47,852
No. No, it's not.
Where is that?
189
00:19:47,854 --> 00:19:49,287
The roof. Someone's gonna
have to check it out.
190
00:19:49,289 --> 00:19:50,621
I'll go.
191
00:19:50,623 --> 00:19:53,424
Whoa, whoa. This might not
just be a malfunction.
192
00:19:53,426 --> 00:19:55,587
That's why I'm bringing this.
193
00:19:56,595 --> 00:19:58,396
I'm coming with you.
194
00:19:58,398 --> 00:20:00,798
Okay. And you're both
coming right back.
Immediately.
195
00:20:01,466 --> 00:20:02,733
(SIGHS) Kids.
196
00:20:07,773 --> 00:20:10,014
I can't let you
leave here with that.
197
00:20:11,376 --> 00:20:12,776
Maybe you won't have a choice.
198
00:20:14,613 --> 00:20:15,846
Is that right?
199
00:20:19,718 --> 00:20:21,319
I think I could take you.
200
00:20:23,488 --> 00:20:26,888
You've heard rumors
I'm not as strong
as I used to be.
201
00:20:27,759 --> 00:20:29,327
Something like that.
202
00:20:42,741 --> 00:20:44,408
I said you can't leave with it.
203
00:20:44,410 --> 00:20:46,770
I didn't say you
couldn't read it.
204
00:21:05,732 --> 00:21:08,032
Oh, God.
Mom!
205
00:21:08,034 --> 00:21:10,334
What are you doing?
What are you doing?
206
00:21:11,904 --> 00:21:13,404
Nothing.
207
00:21:16,942 --> 00:21:19,477
And how did you
know I was here?
Did you follow me?
208
00:21:19,479 --> 00:21:22,947
No, I'm getting ready
for the Open House tomorrow.
209
00:21:22,949 --> 00:21:24,348
The Open House is next week.
210
00:21:24,350 --> 00:21:26,584
Okay, I followed you.
211
00:21:26,586 --> 00:21:28,619
Honey, you come up here
every weekend,
212
00:21:28,621 --> 00:21:30,755
sometimes even
during the week,
and as far as I can tell,
213
00:21:30,757 --> 00:21:33,758
there's no boy involved,
so I really have no clue
what you're up to.
214
00:21:35,460 --> 00:21:36,894
I'm trying to figure
something out.
215
00:21:36,896 --> 00:21:40,898
Something important. And honestly,
Mom, you don't need to be involved
216
00:21:40,900 --> 00:21:42,967
in every single
detail of my life.
217
00:21:42,969 --> 00:21:45,803
No. But I'd like
to help if I can.
218
00:21:54,713 --> 00:21:55,953
Do you know her?
219
00:22:00,719 --> 00:22:01,852
Meredith Walker.
220
00:22:34,386 --> 00:22:35,386
LIAM: Catch!
221
00:22:42,828 --> 00:22:44,788
That's why you're the Alpha.
222
00:22:54,773 --> 00:22:56,474
There's something
different, isn't there?
223
00:22:56,942 --> 00:22:58,509
I've got more fangs.
224
00:22:59,611 --> 00:23:01,112
I noticed it
during the quarantine.
225
00:23:02,381 --> 00:23:03,848
I don't know why.
226
00:23:03,850 --> 00:23:05,983
Maybe it's part of being
an Alpha.
227
00:23:05,985 --> 00:23:08,018
Like you're becoming
more of a werewolf.
228
00:23:08,020 --> 00:23:09,740
Or more of a monster.
229
00:23:10,689 --> 00:23:11,889
What if it makes you stronger?
230
00:23:11,891 --> 00:23:14,291
What if it's like
you're growing?
231
00:23:15,995 --> 00:23:17,395
THE MUTE: Evolving.
232
00:23:43,688 --> 00:23:44,955
Looks like someone
did something to it.
233
00:23:53,665 --> 00:23:54,865
I think somebody did...
234
00:24:13,018 --> 00:24:15,453
The power's out in
the whole building.
I lost all the cameras.
235
00:24:15,455 --> 00:24:16,687
Stay with Scott.
236
00:24:16,689 --> 00:24:18,649
Text me if you see
or hear anything.
237
00:24:25,564 --> 00:24:28,566
This is a Sig Sauer P226 9mm.
238
00:24:29,668 --> 00:24:31,035
I don't like guns.
239
00:24:31,037 --> 00:24:33,170
That's because you've
never learned to use one.
240
00:24:33,172 --> 00:24:34,972
Or because I've been shot.
241
00:24:35,674 --> 00:24:36,974
Repeatedly.
242
00:24:36,976 --> 00:24:38,776
You'll like this one.
243
00:24:40,078 --> 00:24:42,780
The legal clip size
in California is ten.
244
00:24:42,782 --> 00:24:44,982
You always want to remember
how many shots you fire.
245
00:24:44,984 --> 00:24:47,751
Running out of bullets
can get you killed.
246
00:24:47,753 --> 00:24:49,019
It also makes you look stupid.
247
00:24:52,624 --> 00:24:55,226
But using a gun
isn't just about learning
how to point and shoot.
248
00:24:55,228 --> 00:25:00,164
Why's that?
Because an average person can move
twenty-one feet in one-point-five seconds.
249
00:25:00,166 --> 00:25:03,567
If they have a knife,
they can gut you before
you can pull and fire.
250
00:25:03,569 --> 00:25:04,935
So with a gun,
251
00:25:05,570 --> 00:25:06,871
you need distance.
252
00:25:11,510 --> 00:25:12,877
Go for it.
253
00:25:12,879 --> 00:25:14,078
Pull the gun on me.
254
00:25:22,854 --> 00:25:24,054
So, yeah.
255
00:25:24,723 --> 00:25:26,724
Wanna try again?
Mmm-hmm.
256
00:25:37,769 --> 00:25:38,936
One more time.
257
00:25:38,938 --> 00:25:40,771
I could do this all day.
258
00:25:52,250 --> 00:25:53,884
You cheated.
259
00:25:55,053 --> 00:25:56,320
I'm learning to bend.
260
00:26:23,949 --> 00:26:26,050
You wanna talk about it?
261
00:26:27,085 --> 00:26:28,719
See a family counselor?
262
00:26:29,788 --> 00:26:31,789
There's nothing in there.
263
00:26:31,791 --> 00:26:33,791
Cost me a lot of money
to get that file.
264
00:26:33,793 --> 00:26:35,025
You got ripped off.
265
00:26:36,795 --> 00:26:41,165
You know what happens
when you only hear
one side of a story?
266
00:26:41,167 --> 00:26:43,767
You've only heard
one side of the story.
267
00:27:35,820 --> 00:27:37,421
KIRA'S VOICE:
It's a good plan.
268
00:27:40,892 --> 00:27:42,359
You're not worried, are you?
269
00:27:45,263 --> 00:27:46,503
Just thinking.
270
00:27:47,666 --> 00:27:48,732
About what?
271
00:27:52,170 --> 00:27:54,451
That we've never actually
been on a real date.
272
00:27:56,041 --> 00:27:57,875
There hasn't been time.
273
00:27:58,743 --> 00:28:00,811
We could make time.
274
00:28:00,813 --> 00:28:03,213
Even though people
are dying all around us?
275
00:28:03,848 --> 00:28:05,149
Okay.
276
00:28:06,051 --> 00:28:07,317
Maybe after that.
277
00:28:08,787 --> 00:28:11,088
We could see a movie.
278
00:28:12,090 --> 00:28:13,757
Haven't seen
a movie in forever.
279
00:28:16,027 --> 00:28:17,394
That sounds like a plan.
280
00:28:18,897 --> 00:28:20,264
It's a good plan.
281
00:28:26,438 --> 00:28:27,905
LIAM: Kira!
282
00:28:29,207 --> 00:28:30,340
Kira! Get up!
283
00:28:31,943 --> 00:28:33,010
Kira!
284
00:28:33,878 --> 00:28:34,878
Kira! Get up!
285
00:28:41,119 --> 00:28:44,254
I'm guessing the power
doesn't go out often
in this hospital.
286
00:28:44,256 --> 00:28:47,224
Only when under attack
by supernatural creatures.
287
00:28:58,036 --> 00:29:01,116
Come on, come on.
Answer the phone.
Answer the phone, Argent.
288
00:29:02,907 --> 00:29:04,308
Come on, Argent,
answer the phone.
289
00:29:04,310 --> 00:29:05,442
Why are you not
answering the phone?
290
00:29:08,346 --> 00:29:09,913
I was right.
291
00:29:09,915 --> 00:29:11,081
Stiles, get out of here.
292
00:29:29,334 --> 00:29:32,302
Get out of the way, Stiles.
I'm taking the body.
293
00:29:34,105 --> 00:29:35,439
Why? Visual confirmation?
294
00:29:39,511 --> 00:29:42,346
Don't worry, handsome.
I'm not The Benefactor.
295
00:29:44,015 --> 00:29:46,216
Then what do you want
with the body?
296
00:29:46,384 --> 00:29:47,785
I wish I could tell you.
297
00:29:55,160 --> 00:29:56,994
I always forget you carry two.
298
00:29:59,164 --> 00:30:01,098
You murdered people.
299
00:30:01,100 --> 00:30:04,067
Not killed. Murdered.
300
00:30:04,069 --> 00:30:05,936
There were extenuating
circumstances.
301
00:30:05,938 --> 00:30:08,205
Like what? The fire?
302
00:30:08,207 --> 00:30:12,109
A fire that nearly
burned me alive.
303
00:30:12,111 --> 00:30:15,379
Six years in a coma.
Do you know what
that's like for one of us?
304
00:30:16,414 --> 00:30:21,985
It's not a pleasant sleep. Imagine it. Being trapped
in your body, but still being fully cognizant.
305
00:30:21,987 --> 00:30:25,255
Unable to do anything
other than listen
to your own thoughts
306
00:30:25,257 --> 00:30:29,092
slowly driving you
absolutely
and totally insane,
307
00:30:29,094 --> 00:30:31,995
minute-by-minute,
day-by-day.
308
00:30:31,997 --> 00:30:34,264
Yes, I've done horrible,
terrible things.
309
00:30:35,433 --> 00:30:38,101
And so have a lot of people.
310
00:30:38,103 --> 00:30:40,337
And horrible, terrible things
311
00:30:40,339 --> 00:30:45,409
are going to keep happening.
Especially when there's a dead
pool with your name on it.
312
00:30:47,145 --> 00:30:48,512
But not yours.
313
00:30:55,019 --> 00:30:56,286
True.
314
00:30:58,056 --> 00:30:59,990
But I am not The Benefactor.
315
00:31:02,260 --> 00:31:04,628
I'm just a guy who's out
millions of dollars.
316
00:31:04,630 --> 00:31:09,533
A few thousand of which
I used trying to help you.
317
00:31:10,368 --> 00:31:11,935
Me?
318
00:31:11,937 --> 00:31:14,638
How does the bad guy
prove that he's not so bad?
319
00:31:16,207 --> 00:31:18,242
By doing an act of kindness.
320
00:31:18,244 --> 00:31:20,684
What could you ever do for me?
321
00:31:20,945 --> 00:31:22,512
Help you find your mother.
322
00:31:25,650 --> 00:31:29,653
I'm pretty interested myself
as the memory was stolen
from me by my sister, Talia.
323
00:31:32,257 --> 00:31:33,924
Okay.
324
00:31:33,926 --> 00:31:35,359
What did you find?
325
00:31:35,361 --> 00:31:39,196
A woman, might be her.
326
00:31:39,198 --> 00:31:42,266
I don't have a name yet,
just a particularly
interesting alias.
327
00:31:42,268 --> 00:31:44,167
She's called The Desert Wolf.
328
00:31:46,304 --> 00:31:48,038
Do you know what that means?
329
00:31:49,040 --> 00:31:50,407
Coyote.
330
00:31:56,414 --> 00:31:58,548
(WOMEN SCREAMING)
ORDERLY: What the...
331
00:32:14,632 --> 00:32:15,966
Are you still a Kitsune?
332
00:32:15,968 --> 00:32:17,200
Technically.
333
00:32:28,279 --> 00:32:30,520
These are your
grandmother's ashes.
334
00:32:32,283 --> 00:32:36,219
Grandma died in Eichen House.
335
00:32:36,221 --> 00:32:39,489
Your father had
a difficult relationship
with his mother.
336
00:32:39,491 --> 00:32:42,092
But after the things
she said, and the way
she acted...
337
00:32:42,094 --> 00:32:43,727
He thought she was crazy.
338
00:32:43,729 --> 00:32:46,010
Well, she said
she heard things.
339
00:32:49,367 --> 00:32:50,634
Why did she want her
ashes in here?
340
00:32:50,636 --> 00:32:52,502
Well, actually, she didn't.
341
00:32:52,504 --> 00:32:55,944
She left instructions
to have them spread
across the lake.
342
00:32:56,507 --> 00:32:58,208
How come you haven't done it?
343
00:32:58,210 --> 00:33:00,411
Because she wanted
you to do it.
344
00:33:00,611 --> 00:33:02,412
When you turned eighteen.
345
00:33:02,414 --> 00:33:04,748
Don't ask me why.
346
00:33:04,750 --> 00:33:08,251
But since there's
only a few weeks till that,
347
00:33:08,253 --> 00:33:10,494
I suppose now is
as good a time as any.
348
00:33:22,200 --> 00:33:26,269
Mom, these aren't
Grandma's ashes.
349
00:33:27,305 --> 00:33:29,172
What do you mean?
Of course they are.
350
00:33:29,174 --> 00:33:30,374
No.
351
00:33:37,081 --> 00:33:38,482
It's Mountain Ash.
352
00:33:51,195 --> 00:33:52,529
The whole building.
353
00:33:54,332 --> 00:33:56,066
It's all made of Mountain Ash.
354
00:33:57,235 --> 00:33:58,568
Back off!
355
00:33:58,570 --> 00:34:00,637
You sure you can pull
the trigger fast enough?
356
00:34:00,639 --> 00:34:01,805
I don't want to.
357
00:34:01,807 --> 00:34:09,379
You're not going to kill me. I'm not going to let you take his body.
Okay, well, obviously you guys have a lot to talk about,
358
00:34:09,381 --> 00:34:10,814
so, maybe I saw some coffee,
359
00:34:10,816 --> 00:34:12,749
a vending machine outside.
360
00:34:12,751 --> 00:34:16,286
Listen to me, Kate.
We have a plan.
361
00:34:16,288 --> 00:34:17,587
If killing Scott
was part of it,
362
00:34:17,589 --> 00:34:21,458
you're worse than me.
He's telling the truth.
We're trying to get to The Benefactor.
363
00:34:21,460 --> 00:34:23,460
If you didn't notice,
you're on that list too.
364
00:34:23,462 --> 00:34:24,728
And you're worth
more than most.
365
00:34:24,730 --> 00:34:26,229
That's why I'm here.
366
00:34:26,231 --> 00:34:28,331
Then back off and let us do
what we planned.
367
00:34:39,377 --> 00:34:41,178
Take the Berserkers, and go.
368
00:34:42,280 --> 00:34:43,680
Kate, please.
369
00:34:44,816 --> 00:34:46,616
We have a plan.
370
00:34:51,690 --> 00:34:54,624
Liam, run.
Get out of here.
371
00:35:00,364 --> 00:35:01,631
Liam!
372
00:35:42,640 --> 00:35:43,880
LIAM: Catch!
373
00:35:53,184 --> 00:35:54,484
Why did you do that?
374
00:35:56,821 --> 00:35:58,288
THE MUTE: Let me help you.
375
00:36:00,158 --> 00:36:01,591
Let me show you how.
376
00:36:57,949 --> 00:36:59,516
What happened? Did it work?
377
00:37:07,391 --> 00:37:08,625
What?
378
00:37:08,627 --> 00:37:09,793
It's your mother...
379
00:37:11,362 --> 00:37:12,329
She's hurt.
380
00:37:17,668 --> 00:37:19,748
No, no, no, no, no.
Stay with me.
381
00:37:20,238 --> 00:37:21,471
What the hell happened here?
382
00:37:21,473 --> 00:37:22,913
Just help me
get her off the floor.
383
00:37:31,249 --> 00:37:32,370
You were right.
384
00:37:35,253 --> 00:37:36,493
He's still alive.
385
00:37:38,823 --> 00:37:40,790
Thank God.
386
00:37:47,932 --> 00:37:49,299
Hey.
387
00:37:52,370 --> 00:37:53,570
Where have you been?
388
00:37:54,839 --> 00:37:56,306
Talking to Peter.
389
00:37:58,409 --> 00:38:00,877
Okay. You think
that's a good idea?
390
00:38:00,879 --> 00:38:04,047
If he can help me
find my mother,
I don't think I care.
391
00:38:06,017 --> 00:38:08,585
You might be related to him,
but you're not like him.
392
00:38:09,754 --> 00:38:11,021
Maybe I am.
393
00:38:15,593 --> 00:38:17,961
That night
I caused the car crash...
394
00:38:17,963 --> 00:38:20,697
You mean when you
were out-of-control
on the full moon.
395
00:38:20,699 --> 00:38:22,866
There's a part I didn't
tell you about.
396
00:38:22,868 --> 00:38:24,634
Right before we got in the car,
397
00:38:24,636 --> 00:38:25,802
my mother...
398
00:38:27,838 --> 00:38:29,839
My adoptive mother, I guess...
399
00:38:30,574 --> 00:38:32,742
We got into a huge fight.
400
00:38:32,744 --> 00:38:35,312
I don't even remember
what it was about, but...
401
00:38:36,414 --> 00:38:37,981
I remember what I said.
402
00:38:38,549 --> 00:38:39,883
Malia.
403
00:38:39,885 --> 00:38:42,319
I said,
"I wish you were all dead."
404
00:38:43,821 --> 00:38:45,755
Killing doesn't
run in a family.
405
00:38:47,425 --> 00:38:48,958
Maybe it does in mine.
406
00:39:37,375 --> 00:39:40,143
My mom's being taken
to a hospital in Palo Alto.
407
00:39:40,145 --> 00:39:42,426
They actually put her
in a helicopter.
408
00:39:43,514 --> 00:39:45,915
But she's going to be okay?
409
00:39:45,917 --> 00:39:49,152
Yeah. She just doesn't
heal like she used to.
410
00:39:51,555 --> 00:39:53,890
I need to be there with her.
411
00:39:53,892 --> 00:39:55,458
Especially if she's
still on the list.
412
00:39:55,460 --> 00:39:58,561
I know. You should go.
413
00:39:58,563 --> 00:40:00,563
I actually have to go back
to the hospital too.
414
00:40:00,565 --> 00:40:03,967
They want to do a bunch
of tests since I was
kind of officially dead.
415
00:40:03,969 --> 00:40:06,250
I guess Liam's dad
has a lot of questions.
416
00:40:06,670 --> 00:40:08,738
Yeah.
417
00:40:08,740 --> 00:40:10,673
I just wish it had all worked.
418
00:40:11,609 --> 00:40:13,009
It was a good plan.
419
00:40:13,011 --> 00:40:15,145
Yean, I've been
thinking about that too.
420
00:40:16,881 --> 00:40:19,115
And actually, I think
maybe it did work.
421
00:40:19,117 --> 00:40:22,085
Not that I know exactly
who The Benefactor is
422
00:40:22,087 --> 00:40:26,890
but we might know a lot more about him now.
But no one came.
And no one got visual confirmation, right?
423
00:40:26,892 --> 00:40:28,591
That's why
it might have worked.
424
00:40:29,093 --> 00:40:32,862
Think about it. Who has the power
to know when someone's dead,
425
00:40:32,864 --> 00:40:35,565
but doesn't need to see
the body to know it happened?
426
00:40:36,967 --> 00:40:38,435
A Banshee.
427
00:40:43,107 --> 00:40:46,543
This was the
last thing your grandmother
wrote down before she died.
428
00:40:46,545 --> 00:40:50,025
Don't even know why
I kept it because it's
basically nonsense.
429
00:40:55,986 --> 00:40:58,188
Are you absolutely sure
Grandma's dead?
430
00:40:59,190 --> 00:41:00,457
Yes.
431
00:41:01,959 --> 00:41:04,527
I mean, she has to be.
432
00:41:04,529 --> 00:41:07,630
This isn't nonsense, Mom.
433
00:41:11,168 --> 00:41:13,088
It's code.
434
00:41:13,113 --> 00:41:53,113
Teen_Wolf_2014 - S04 - E08 - Time_Of_Death
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha29732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.