Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,468
STILES:
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,236
I know a little
about this pack.
3
00:00:04,238 --> 00:00:08,540
Their Alpha is a woman named Satomi. They have
a kind of secret meeting place in the woods.
4
00:00:08,542 --> 00:00:12,745
(GROANING)
PARRISH: Meredith's gone.
They found her an hour ago in her room.
5
00:00:12,747 --> 00:00:15,114
Peter and Malia?
Father and daughter.
6
00:00:16,349 --> 00:00:18,469
We should probably count it.
7
00:00:18,494 --> 00:00:58,494
Teen_Wolf_2014 - S04 - E07 - Weaponized
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
8
00:01:01,761 --> 00:01:04,696
MAN ON TAPE: Afterentering the IP address,you will be connected
9
00:01:04,698 --> 00:01:08,233
through a Darknet portalto an untraceable bank.
10
00:01:08,235 --> 00:01:12,504
Once logged in, enter youraccount number to receivewire transfers.
11
00:01:12,506 --> 00:01:15,674
The IP address will deactivatewith each transfer.
12
00:01:15,676 --> 00:01:18,310
You will be assigneda new IP address
13
00:01:18,312 --> 00:01:20,846
if you choose to continuedown the list.
14
00:01:20,848 --> 00:01:26,452
Remember, visualconfirmation is alwaysrequired for payment.
15
00:01:28,755 --> 00:01:30,656
You ever made a wire transfer?
16
00:01:30,658 --> 00:01:33,358
Never had enough money.
So you didn't understand
a word of that either?
17
00:01:33,360 --> 00:01:34,793
I don't understand any of this.
18
00:01:34,795 --> 00:01:37,830
Why would someone
use all this money
just to kill us?
19
00:01:37,832 --> 00:01:40,365
Someone wants
you dead, dude.
Badly.
20
00:01:45,705 --> 00:01:47,172
Whoa, whoa, what are you doing?
21
00:01:47,174 --> 00:01:49,408
It's late. We've got
the PSATs in the morning.
22
00:01:49,410 --> 00:01:52,344
No, I meant the money.
$500,000.
23
00:01:52,346 --> 00:01:53,667
You know how much
money that is?
24
00:01:55,381 --> 00:01:57,449
It's 500,000...
It's half a million
dollars. Scott.
25
00:01:57,451 --> 00:01:59,785
What are you going
to do, just slide it
under your mattress?
26
00:01:59,787 --> 00:02:01,487
I have to talk to Derek.
The money's his.
27
00:02:01,489 --> 00:02:02,688
You mean his and Peter's.
28
00:02:04,524 --> 00:02:07,693
What does that mean?
It means maybe we should
proceed with caution.
29
00:02:09,395 --> 00:02:10,729
You don't think
we should tell Derek?
30
00:02:10,731 --> 00:02:11,797
No.
31
00:02:13,233 --> 00:02:14,399
No.
32
00:02:17,203 --> 00:02:20,706
(SIGHS) No, of course
we have to tell him.
I'm just...
33
00:02:22,876 --> 00:02:25,344
I'm just saying,
some of that money's
Peter's, right?
34
00:02:27,180 --> 00:02:30,249
Yeah.
Right? Peter.
35
00:02:30,251 --> 00:02:33,552
Homicidal killer?
Remember? You want to
give $500,000 to him.
36
00:02:35,455 --> 00:02:39,324
So we should give
Derek his money back.
But not Peter?
37
00:02:39,326 --> 00:02:40,726
I didn't say that.
38
00:02:42,762 --> 00:02:45,597
Stiles, what are you saying?
39
00:02:58,478 --> 00:03:00,679
We found Satomi's pack.
40
00:03:00,681 --> 00:03:03,248
Derek and I.
But they're dead.
41
00:03:03,250 --> 00:03:05,417
All of them?
All the ones we found.
42
00:03:05,419 --> 00:03:06,652
Then where's Derek?
43
00:03:11,524 --> 00:03:14,560
She's been shot!
I think she's dying.
44
00:03:44,724 --> 00:03:46,804
You could have called,
Satomi-san.
45
00:04:34,007 --> 00:04:36,708
Where's Lydia?
She's took it her
freshman year.
46
00:04:36,710 --> 00:04:38,744
Does that mean
I could have taken it
some other time?
47
00:04:38,746 --> 00:04:41,613
Malia, you studied harder
for this than any of us.
48
00:04:41,615 --> 00:04:42,681
Doesn't mean I'm gonna do good.
49
00:04:42,683 --> 00:04:43,782
Well...
50
00:04:44,717 --> 00:04:46,285
Well, what?
51
00:04:46,287 --> 00:04:47,368
It's do well, not good.
52
00:04:47,787 --> 00:04:49,521
God!
Okay, okay.
53
00:04:49,523 --> 00:04:51,056
You're doing this,
54
00:04:51,058 --> 00:04:54,593
because while
we're trying not to die,
we still need to live.
55
00:04:54,595 --> 00:04:58,030
If I survive high school,
I'd like to go to college.
A good college.
56
00:04:58,032 --> 00:05:00,399
It's only three hours.
We can survive three hours.
57
00:05:12,812 --> 00:05:15,612
Cell phone in the envelope,
Scott. You'll get it back
after the test.
58
00:05:27,994 --> 00:05:31,115
SIMON: Please do not open
the test booklet until you are
instructed to do so.
59
00:05:33,066 --> 00:05:35,567
This test is two hours
and 10 minutes.
60
00:05:35,569 --> 00:05:38,904
There will be two 25-minute
critical reading sections,
61
00:05:38,906 --> 00:05:43,375
two 25-minute math sections
and an essay writing portion
that will last 30 minutes.
62
00:05:43,377 --> 00:05:46,712
There are supposed
to be two teachers
monitoring this exam.
63
00:05:46,714 --> 00:05:49,448
I know. It's Coach.
He's not exactly punctual.
64
00:05:49,450 --> 00:05:51,810
Um, let me just try him again.
65
00:06:02,995 --> 00:06:04,235
Oh, no.
66
00:06:07,100 --> 00:06:08,140
(WHISPERING) Hey, get up.
67
00:06:10,403 --> 00:06:11,484
(GROANING) Hey.
68
00:06:13,406 --> 00:06:15,640
Oh, Bobby.
69
00:06:15,642 --> 00:06:18,677
15 years sober and you
fall off the wagon at school?
70
00:06:19,679 --> 00:06:21,960
Coach, look at me.
It's Natalie.
71
00:06:22,548 --> 00:06:24,616
(MUTTERING) Forget it.
72
00:06:26,052 --> 00:06:28,453
I'll bring you some coffee
during one of the breaks.
73
00:06:29,689 --> 00:06:31,590
15 years, Bobby.
74
00:06:38,998 --> 00:06:42,667
I can't find him, but
Mr. Yukimura is upstairs
grading papers.
75
00:06:42,669 --> 00:06:46,509
Do you want me to try him?
We have to start. We can ask for his
assistance during the first break.
76
00:06:53,446 --> 00:06:56,114
You may now open
your test booklets
and begin.
77
00:07:32,919 --> 00:07:34,085
Sydney!
78
00:07:37,623 --> 00:07:38,990
Are you all right?
79
00:07:40,092 --> 00:07:43,462
I'm okay. I just
got kind of dizzy.
80
00:07:45,465 --> 00:07:47,865
Sydney, how long
have you had this?
81
00:07:50,870 --> 00:07:52,704
I don't know.
82
00:07:52,706 --> 00:07:54,386
Ms. Martin,
do I need to stop the test?
83
00:07:54,707 --> 00:07:57,809
No, um, it's fine.
84
00:08:04,784 --> 00:08:07,252
Everybody stay in
your seats. I'll, um,
be back in a minute.
85
00:08:09,489 --> 00:08:10,729
Nobody leaves the room.
86
00:09:02,108 --> 00:09:04,075
Get back! No!
87
00:09:04,077 --> 00:09:06,144
Do not come in here!
Get back outside!
88
00:09:11,918 --> 00:09:13,151
Back to your seats. Now.
89
00:09:14,820 --> 00:09:15,921
Please.
90
00:09:23,729 --> 00:09:25,096
I need the number of the CDC.
91
00:09:27,033 --> 00:09:29,200
Yes, the Center for
Disease Control.
92
00:10:37,003 --> 00:10:40,805
Excuse me.
Can anyone tell me what
we're dealing with here?
93
00:10:40,807 --> 00:10:43,341
Hopefully a false alarm.
The details provided
have concerned us
94
00:10:43,343 --> 00:10:46,044
and your local
health authorities enough
to order a quarantine.
95
00:10:46,046 --> 00:10:49,047
We're going to need your help
ensuring that no one gets in
or out of the school.
96
00:10:49,049 --> 00:10:52,217
My son is in there.
Is this gonna be a conflict for you?
97
00:10:52,685 --> 00:10:54,786
Conflict? No.
98
00:10:54,788 --> 00:10:57,088
Stressful? Yeah.
99
00:10:57,090 --> 00:10:59,124
All right.
What happens now?
100
00:10:59,126 --> 00:11:02,060
We isolate the sick and
then we wait for instructions.
101
00:11:02,062 --> 00:11:04,396
If I'm wrong,
they'll be out of here
pretty quickly,
102
00:11:04,398 --> 00:11:07,265
and then I'm the crazy
biology teacher who
panicked for nothing.
103
00:11:13,372 --> 00:11:17,142
Hey. You're gonna be okay.
104
00:11:17,144 --> 00:11:19,878
It's not that.
The PSATs,
the qualifying tests
105
00:11:19,880 --> 00:11:25,016
for the National Merit Scholarship. My parents
can't afford to send me to college without it.
106
00:11:26,352 --> 00:11:28,193
Well, I'm sure they'll
let you take it again.
107
00:11:33,959 --> 00:11:35,727
Bet they're thinking smallpox.
108
00:11:35,729 --> 00:11:37,395
Not likely.
109
00:11:37,397 --> 00:11:42,000
Smallpox was eradicated
worldwide in 1979.
110
00:11:42,002 --> 00:11:45,036
We've only managed
to completely eradicate
two viruses in history.
111
00:11:45,038 --> 00:11:46,104
The other was rinderpest.
112
00:11:47,373 --> 00:11:48,807
It killed cows.
113
00:11:48,809 --> 00:11:50,942
So we should be
comforted by that, right?
114
00:11:50,944 --> 00:11:52,210
Unless it's something worse.
115
00:11:55,414 --> 00:11:59,050
(CHATTER OVER RADIO) Whatever it is,
they're taking it pretty seriously.
116
00:11:59,052 --> 00:12:01,532
They're a lot of cars
and trucks out there.
117
00:12:02,188 --> 00:12:03,955
Your dad's with them.
118
00:12:03,957 --> 00:12:05,597
Hey, I should probably
call him.
119
00:12:06,192 --> 00:12:08,293
Don't bother.
120
00:12:08,295 --> 00:12:11,463
They would have shut off
any access to all outside
communication by now.
121
00:12:13,399 --> 00:12:17,869
No cell service, no WiFi.
No one starting a panic.
122
00:12:17,871 --> 00:12:21,039
Looks like we're all just
going to have to wait here
and see what happens.
123
00:12:29,081 --> 00:12:30,949
How does it begin?
With fever.
124
00:12:30,951 --> 00:12:33,351
Then shifting becomes
uncontrollable.
125
00:12:33,353 --> 00:12:38,156
Fangs, claws, even full,
unwarranted transformations.
126
00:12:38,158 --> 00:12:40,359
We moved into the woods
when that began.
127
00:12:41,293 --> 00:12:43,027
Then it progressed
faster and faster.
128
00:12:43,029 --> 00:12:44,269
They couldn't stand.
129
00:12:45,431 --> 00:12:47,632
But worse than that
was this sudden blindness.
130
00:12:49,235 --> 00:12:51,302
Total?
They couldn't see a thing.
131
00:12:53,038 --> 00:12:57,075
From there, they had
only a few minutes left.
132
00:12:58,944 --> 00:13:02,480
I'm going to be honest,
Satomi. We need to get him
to a hospital.
133
00:13:02,482 --> 00:13:05,850
That's never really been
an option for our kind.
134
00:13:08,053 --> 00:13:10,054
Unless you know
something I don't.
135
00:13:10,056 --> 00:13:13,091
Not something, but someone.
136
00:13:30,442 --> 00:13:33,111
What's that?
Naloxone.
We need to wake her up.
137
00:13:34,313 --> 00:13:38,817
I thought you said she needed to rest. That was before I
found out the CDC just put the high school under quarantine
138
00:13:38,819 --> 00:13:39,984
with Scott and Stiles
still in there.
139
00:13:45,525 --> 00:13:49,194
Braeden, look at me.
You were shot, but you're in
the hospital now and you're fine.
140
00:13:49,196 --> 00:13:50,328
Do you understand?
141
00:13:53,465 --> 00:13:57,235
Good. Okay.
142
00:13:57,237 --> 00:13:59,470
Last night you were
in the woods and you
came across another pack?
143
00:13:59,472 --> 00:14:01,272
Do you know what
happened to them?
144
00:14:01,274 --> 00:14:02,954
I told you, they were poisoned.
145
00:14:03,075 --> 00:14:04,315
No.
146
00:14:05,578 --> 00:14:07,111
No, they were infected.
147
00:14:08,447 --> 00:14:11,583
It was a virus designed
to kill werewolves.
148
00:14:13,052 --> 00:14:16,955
It did. It killed them all.
149
00:14:19,158 --> 00:14:21,960
Scott? You've been in there
a long time, you all right?
150
00:14:23,629 --> 00:14:25,549
Hey, you need to come back
with the others.
151
00:15:48,213 --> 00:15:50,114
All right, Meredith.
152
00:15:50,116 --> 00:15:51,356
I'm not sure how to do this.
153
00:15:53,152 --> 00:15:54,552
I'm not a psychic.
154
00:15:54,554 --> 00:15:58,456
And apparently I'm not
much of a banshee either.
155
00:16:01,360 --> 00:16:03,400
But I'm trying to help
my friends.
156
00:16:06,231 --> 00:16:08,432
I don't know if you
can hear me.
157
00:16:08,534 --> 00:16:09,534
Or, uh,
158
00:16:12,404 --> 00:16:14,339
what I'm supposed to ask you.
159
00:16:19,111 --> 00:16:22,280
But if I have this thing,
it's got to work
some of the time.
160
00:16:25,584 --> 00:16:27,618
It's gotta help someone.
161
00:16:44,269 --> 00:16:47,638
Maybe what I really wanted
to say was...
162
00:16:54,079 --> 00:16:55,480
I'm sorry.
163
00:17:00,252 --> 00:17:02,413
I wish I could have helped you.
164
00:17:07,026 --> 00:17:08,459
I'm sorry.
165
00:17:57,443 --> 00:17:58,676
Get Stiles.
166
00:18:05,851 --> 00:18:10,188
Kira, do you ever
get the feeling that
167
00:18:10,190 --> 00:18:12,690
Scott and Stiles
aren't telling you everything?
168
00:18:14,793 --> 00:18:15,793
What do you mean?
169
00:18:16,829 --> 00:18:18,296
Like they hide stuff.
170
00:18:19,865 --> 00:18:23,668
I think if they did,
they probably have
a pretty good reason.
171
00:18:27,406 --> 00:18:30,141
Do you know what
they're hiding in the bag
under Scott's bed?
172
00:18:30,143 --> 00:18:32,610
What? No, I've never been
under Scott's bed.
173
00:18:32,612 --> 00:18:35,279
Or in it. Just on it...
Wearing clothes.
174
00:18:37,850 --> 00:18:39,717
Kira Yukimura.
175
00:18:41,453 --> 00:18:42,620
You feeling all right, Kira?
176
00:18:47,593 --> 00:18:50,361
I don't like needles either.
I promise, it'll be fast.
177
00:19:03,342 --> 00:19:05,877
Kira. Kira!
178
00:19:13,185 --> 00:19:14,619
Excuse me.
179
00:19:14,621 --> 00:19:19,323
Careful, Doctor. Slowly... What happened in there?
I don't know, must have been static electricity.
180
00:19:19,325 --> 00:19:20,691
Any breach of the
interior layer, doctor?
181
00:19:20,693 --> 00:19:24,295
It's okay, it just broke the top layer.
Any verdict on what we're dealing with yet?
My son's in there.
182
00:19:24,297 --> 00:19:27,665
Your son and his son.
Great. You can debrief
each other.
183
00:19:29,434 --> 00:19:32,203
I heard smallpox.
Any truth to that?
184
00:19:32,205 --> 00:19:34,805
You want my opinion?
185
00:19:34,807 --> 00:19:38,576
I don't think the Orphans
were the only professional
killers in Beacon Hills.
186
00:19:48,854 --> 00:19:50,094
It's still happening.
187
00:19:55,227 --> 00:19:57,662
I can't make them go back.
188
00:19:57,664 --> 00:19:59,530
Obviously the virus is
affecting the two of you
189
00:19:59,532 --> 00:20:01,365
in a way it won't hit
any human being.
190
00:20:01,367 --> 00:20:03,801
You guys have to stay
out of sight. We have to
quarantine you
191
00:20:03,803 --> 00:20:07,371
from the quarantine.
Yeah, but where?
I mean, what if they get violent?
192
00:20:07,373 --> 00:20:10,608
Like on a full moon.
We shouldn't stay in here.
Not in the locker room.
193
00:20:10,610 --> 00:20:12,710
A classroom is not
going to hold us.
194
00:20:12,712 --> 00:20:14,845
What about the basement?
Too many ways out.
195
00:20:14,847 --> 00:20:17,088
We need something secure.
Somewhere nobody can find us.
196
00:20:17,816 --> 00:20:18,856
The vault.
197
00:20:23,322 --> 00:20:25,489
The Hale vault.
The Hales always have
an escape route.
198
00:20:25,491 --> 00:20:27,391
Like their house.
199
00:20:27,393 --> 00:20:29,234
There has to be another way in.
200
00:20:30,562 --> 00:20:33,431
This is where the school sign
is, so the vault's got to be
right about here.
201
00:20:33,433 --> 00:20:34,899
I suppose if there's
a second entrance,
202
00:20:34,901 --> 00:20:37,735
it would probably be
accessible from the basement.
203
00:20:37,737 --> 00:20:39,503
It's probably somewhere
in this hallway.
204
00:20:39,505 --> 00:20:40,771
Or this corridor.
205
00:20:43,609 --> 00:20:44,675
Whoa.
206
00:20:47,646 --> 00:20:49,614
MR. YUKIMURA:
It's happening to you too.
207
00:20:49,616 --> 00:20:52,316
You're getting sick.
You all are.
208
00:20:54,286 --> 00:20:55,319
I don't feel sick.
209
00:20:56,822 --> 00:21:00,023
I think it's affecting
you differently,
neurologically.
210
00:21:02,261 --> 00:21:04,795
I found your test answers here
in a pile with the others.
211
00:21:42,067 --> 00:21:43,301
Hey, guys...
212
00:21:44,069 --> 00:21:45,309
Over here.
213
00:21:56,848 --> 00:21:59,517
Look at the cracks in the wall.
214
00:21:59,519 --> 00:22:01,879
Looks like the entrance
outside, it only opens
with claws.
215
00:22:02,587 --> 00:22:03,688
Anyone's claws, right?
216
00:22:12,097 --> 00:22:13,698
Malia, can you try?
217
00:22:14,099 --> 00:22:15,466
Why me?
218
00:22:16,368 --> 00:22:17,835
I don't have control.
219
00:22:21,506 --> 00:22:22,466
Okay. I'll do it.
220
00:22:23,975 --> 00:22:26,015
But first tell me
what you've been
hiding from me.
221
00:22:27,814 --> 00:22:31,716
I know you think you're
trying to protect me,
but I can handle it.
222
00:22:40,926 --> 00:22:42,393
I know I'm on the list.
223
00:22:47,366 --> 00:22:48,532
Yes...
224
00:22:51,470 --> 00:22:53,137
So how much?
How much what?
225
00:22:53,139 --> 00:22:54,805
How much am I worth?
226
00:22:54,807 --> 00:22:56,047
Four million.
227
00:23:00,612 --> 00:23:01,779
Are you okay?
228
00:23:04,483 --> 00:23:07,017
Yeah. Scott's worth 25,
229
00:23:07,019 --> 00:23:09,453
Kira, six.
They'll take you guys
out way before me.
230
00:23:14,626 --> 00:23:16,494
(WHISPERING) Progress.
231
00:23:55,133 --> 00:23:58,135
Okay. This isn't
happening at the
school, is it?
232
00:23:58,137 --> 00:23:59,770
School? It's Saturday.
233
00:23:59,772 --> 00:24:01,071
They're taking the PSATs.
234
00:24:02,908 --> 00:24:04,148
I think we need to hurry.
235
00:24:50,956 --> 00:24:53,677
(ECHOING) You know,
this is where it
all started.
236
00:24:54,726 --> 00:24:56,527
That's where the money was.
237
00:24:57,929 --> 00:25:00,030
117 million in bearer bonds.
238
00:25:02,267 --> 00:25:04,101
How do you even
change bearer bonds
into cash?
239
00:25:05,036 --> 00:25:07,037
Bank, I guess.
240
00:25:07,039 --> 00:25:09,359
They just let it
sit here the whole
time collecting dust.
241
00:25:12,143 --> 00:25:13,944
You know bearer bonds
are basically extinct?
242
00:25:14,579 --> 00:25:16,514
Why does it matter?
243
00:25:16,516 --> 00:25:18,015
You know how many
problems that money
could solve?
244
00:25:18,550 --> 00:25:19,790
For you?
245
00:25:20,118 --> 00:25:21,252
Me. My dad...
246
00:25:25,190 --> 00:25:27,391
The Eichen House and
MRI bills are crushing him.
247
00:25:30,795 --> 00:25:32,162
Mom does this thing,
248
00:25:33,565 --> 00:25:36,133
she writes down
all the items
in our budget,
249
00:25:36,135 --> 00:25:37,568
and how much they cost,
250
00:25:39,538 --> 00:25:43,007
then she adds them all up
and figures out how long
we have until...
251
00:25:43,009 --> 00:25:44,241
We'd lose the house.
252
00:25:51,616 --> 00:25:53,751
LYDIA: Sheriff!
253
00:25:53,753 --> 00:25:56,253
Sheriff!
Whoa, hey! I know this girl,
let her in.
254
00:25:58,657 --> 00:26:00,758
(EXHALES) My mom's in there.
What's happening?
255
00:26:03,028 --> 00:26:04,268
We're working on it.
256
00:26:11,937 --> 00:26:13,671
Anything?
257
00:26:13,673 --> 00:26:15,005
They're looking for us.
258
00:26:15,007 --> 00:26:17,367
Someone's going to
have to go out there.
259
00:26:29,821 --> 00:26:33,022
(WHISPERING)
We need to tell her
the truth about Peter.
260
00:26:34,059 --> 00:26:36,939
She's going to see
the rest of the dead pool
eventually.
261
00:26:38,663 --> 00:26:41,865
Try to remember that
Peter is the one name
missing on that list.
262
00:26:41,867 --> 00:26:44,635
Which either makes him
incredibly lucky with a
benefactor,
263
00:26:44,637 --> 00:26:47,705
she finds out about him
she's going to go to him,
you know she is.
264
00:26:47,707 --> 00:26:50,207
And then he's going to
twist his way into her head
like he does with everyone.
265
00:26:50,209 --> 00:26:51,208
Including us.
266
00:26:52,777 --> 00:26:54,945
We let him walk around
like nothing ever happened,
267
00:26:54,947 --> 00:26:56,614
like he's one of the
good guys...
268
00:26:56,616 --> 00:26:58,916
Scott, he's not
one of the good guys.
269
00:27:00,285 --> 00:27:04,121
If she finds out
about him,
she's gone.
270
00:27:04,123 --> 00:27:06,890
That's probably what he's
waiting for and if he wins,
we lose.
271
00:27:06,892 --> 00:27:08,258
We're already losing.
272
00:27:26,878 --> 00:27:29,647
I think I know what this is.
273
00:27:29,649 --> 00:27:33,129
Unfortunately, if I'm right,
and Scott and the rest
are infected, it's not good.
274
00:27:34,853 --> 00:27:37,333
They're going to die
without an antidote.
275
00:27:42,827 --> 00:27:44,028
(WHISPERING) Malia...
276
00:27:45,397 --> 00:27:46,797
Malia...
277
00:28:01,146 --> 00:28:03,080
I gotta leave for a few, okay?
278
00:28:04,916 --> 00:28:08,218
Where are you going?
Whatever's happening, it's
worse for you guys.
279
00:28:11,856 --> 00:28:13,724
That means it's not
just people getting sick,
280
00:28:13,726 --> 00:28:14,992
it's another assassin.
281
00:28:24,169 --> 00:28:25,369
Here.
282
00:28:38,216 --> 00:28:39,717
You're coming back, right?
283
00:28:42,153 --> 00:28:43,320
Yeah.
284
00:28:44,489 --> 00:28:46,650
Yeah, I'd never
leave you behind.
285
00:29:38,409 --> 00:29:40,878
What are you still doing here?
286
00:29:40,880 --> 00:29:43,147
I'm protecting my investment.
287
00:29:44,215 --> 00:29:45,482
Got a lot of money
riding on you.
288
00:29:47,987 --> 00:29:50,787
Derek.
I think there's someone here
you've been trying to find.
289
00:29:57,061 --> 00:30:00,497
Lydia...
As all this is still
very new to me,
290
00:30:00,499 --> 00:30:03,367
and I don't know
how it works,
I still have to ask.
291
00:30:03,369 --> 00:30:04,535
Do you have any kind of...
292
00:30:05,436 --> 00:30:07,437
Indication?
293
00:30:07,439 --> 00:30:09,206
Any kind of feeling about this?
294
00:30:10,508 --> 00:30:12,376
Is someone in there
going to die?
295
00:30:12,378 --> 00:30:13,378
Yes.
296
00:30:14,312 --> 00:30:16,513
And it's not just a feeling.
297
00:30:17,882 --> 00:30:20,818
It's a variant of
canine distemper.
298
00:30:20,820 --> 00:30:22,452
A few years ago,
an outbreak in
Yellowstone
299
00:30:22,454 --> 00:30:24,488
killed 40%
of the wolf population.
300
00:30:24,490 --> 00:30:26,423
What's it going to do
to our wolf population?
301
00:30:26,425 --> 00:30:29,426
Well, it's been altered to
infect quite a bit faster.
302
00:30:29,428 --> 00:30:32,162
You mean it's been weaponized?
It infected my whole pack.
303
00:30:32,164 --> 00:30:34,031
Everyone except for you.
304
00:30:34,033 --> 00:30:36,533
That's the real question.
Did you not get infected?
305
00:30:36,535 --> 00:30:37,495
Or are you immune?
306
00:30:45,043 --> 00:30:48,111
Stiles, you're not looking
so good, maybe you
ought to lie down.
307
00:30:48,113 --> 00:30:49,947
It's okay, have you seen
Mr. Yukimura?
308
00:30:49,949 --> 00:30:52,149
Yeah, he's fine, he's
helping the other students.
309
00:30:52,151 --> 00:30:53,450
Okay.
310
00:30:59,390 --> 00:31:01,892
Is Coach the only adult
who got sick today?
311
00:31:01,894 --> 00:31:03,134
As far as I know.
312
00:31:03,328 --> 00:31:04,628
Why is he...
313
00:31:05,630 --> 00:31:07,598
Stiles?
314
00:31:07,600 --> 00:31:11,401
I think you should lie down.
Yeah, no, it's okay.
I'll be back, I'll be right back.
315
00:31:15,173 --> 00:31:18,575
DEREK: If your pack was infected, then who was doing
all the shooting at the entrance to the woods?
316
00:31:18,577 --> 00:31:20,477
Apparently another assassin.
317
00:31:20,479 --> 00:31:23,580
Personally, I'd rather
face a gun than a
variant of smallpox.
318
00:31:23,582 --> 00:31:25,883
Sounds like you're
going to get plenty
of chances.
319
00:31:29,621 --> 00:31:31,922
Sorry.
320
00:31:31,924 --> 00:31:35,425
I just noticed
how much you remind
me of Talia.
321
00:31:37,095 --> 00:31:40,097
I used to visit
her a lot, you know.
322
00:31:40,099 --> 00:31:43,200
Do you remember me?
I remember the tea.
323
00:31:43,202 --> 00:31:45,502
You always brought that
tea that smelled terrible.
324
00:31:46,938 --> 00:31:49,099
I brought that tea as a gift.
325
00:31:49,440 --> 00:31:51,108
Your mother loved it.
326
00:31:51,110 --> 00:31:57,347
What kind of tea?
What?
The tea with the smell, what kind was it?
327
00:31:57,349 --> 00:31:59,549
Reishi. Wild purple reishi.
328
00:31:59,551 --> 00:32:01,151
It's very rare.
329
00:32:01,153 --> 00:32:04,087
It's also a very
powerful remedy
for sickness.
330
00:32:04,089 --> 00:32:06,889
Satomi, you didn't
get infected because
you've been inoculated.
331
00:32:09,193 --> 00:32:12,129
Okay, okay.
How rare is it?
332
00:32:12,131 --> 00:32:14,498
Can we find it?
We don't have to.
333
00:32:14,500 --> 00:32:16,781
My mother kept some of it.
334
00:32:17,068 --> 00:32:18,308
It's in our vault.
335
00:32:45,229 --> 00:32:46,430
Malia...
336
00:32:56,708 --> 00:32:58,075
Malia?
337
00:33:01,546 --> 00:33:02,479
I can't see.
338
00:33:03,748 --> 00:33:04,748
I can't see anything.
339
00:34:07,345 --> 00:34:09,265
SIMON: I was wondering
how that idiot
got sick.
340
00:34:10,548 --> 00:34:12,428
I'm also wondering
where your friends are.
341
00:34:14,152 --> 00:34:16,153
Since in order to get
paid by the benefactor,
342
00:34:16,155 --> 00:34:17,654
I need to have proof
they're dead.
343
00:34:19,323 --> 00:34:20,563
Visual confirmation.
344
00:34:23,761 --> 00:34:25,062
Exactly.
345
00:34:35,540 --> 00:34:37,580
(PANTING) What the hell
is going on?
346
00:34:56,861 --> 00:34:59,729
The lesions are gone.
Can I take the test again now?
347
00:35:03,801 --> 00:35:05,635
They're getting better.
348
00:35:05,637 --> 00:35:07,104
They're all getting better.
349
00:35:22,253 --> 00:35:23,787
What's happening to us?
350
00:35:23,789 --> 00:35:26,123
Scott? I can't...
351
00:35:26,125 --> 00:35:27,491
I can't see...
352
00:35:39,837 --> 00:35:42,172
Still a bit feverish,
Mr. Stilinski.
353
00:35:42,174 --> 00:35:43,907
But you should know something,
354
00:35:43,909 --> 00:35:48,245
the virus doesn't kill humans,
you'll get better.
355
00:35:48,247 --> 00:35:50,447
So don't you think
you should tell me
where they are?
356
00:35:51,682 --> 00:35:53,843
Shouldn't one of you
get to live?
357
00:35:56,187 --> 00:35:59,422
I think I saw them
in the library.
358
00:35:59,424 --> 00:36:02,264
Or it might've been
the cafeteria. It was
definitely one of those two.
359
00:36:03,294 --> 00:36:04,534
I'm going to count to three,
360
00:36:05,630 --> 00:36:07,871
and then I'm going to kill you.
361
00:36:12,737 --> 00:36:14,338
Think you can scare me?
362
00:36:15,540 --> 00:36:17,541
No, I think I can kill you.
363
00:36:17,543 --> 00:36:20,823
I just thought the
countdown would
make it more exciting.
364
00:36:20,945 --> 00:36:22,612
So...
365
00:36:23,781 --> 00:36:25,282
One...
366
00:36:27,818 --> 00:36:28,818
Two...
367
00:36:51,609 --> 00:36:53,243
Where the hell
did you come from?
368
00:36:53,245 --> 00:36:55,946
Stiles, listen. I got
a call from Melissa.
369
00:36:55,948 --> 00:36:57,380
I don't know what it means.
370
00:36:57,382 --> 00:36:58,748
She said there's an antidote.
371
00:36:58,750 --> 00:37:00,684
It's in a vault,
reishi mushrooms.
372
00:37:00,686 --> 00:37:03,720
Wait, what in a vault?
It's in a jar on one
of the shelves.
373
00:37:03,722 --> 00:37:06,003
She said to tell Scott,
it's in the vault.
374
00:37:09,694 --> 00:37:10,961
I have to get to the school.
375
00:37:10,963 --> 00:37:12,729
What about the others
at Lookout Point?
376
00:37:51,802 --> 00:37:54,043
I may have learned
to control my anger,
377
00:37:56,474 --> 00:37:58,541
but I still know
when to use it.
378
00:37:58,543 --> 00:38:01,444
STILES: Hey, Scott? Scotty?
379
00:38:02,813 --> 00:38:05,282
In the vault,
in there with you.
380
00:38:05,284 --> 00:38:07,017
Reishi mushrooms.
381
00:38:12,523 --> 00:38:17,594
Scott, open the door!
It's in there with you.
It's in a jar, it's on one of the shelves.
382
00:38:17,596 --> 00:38:18,962
Scott!
383
00:38:19,664 --> 00:38:20,904
Scott, can you hear me?
384
00:38:45,456 --> 00:38:47,957
Reishi...
Scott, I saw it.
385
00:38:47,959 --> 00:38:50,039
In a jar on one of the shelves.
386
00:38:50,961 --> 00:38:52,462
(WHISPERING) Reishi...
387
00:40:39,570 --> 00:40:41,638
Excuse us, excuse us.
Pardon me.
388
00:40:48,145 --> 00:40:49,179
Mom. Mom!
389
00:40:50,214 --> 00:40:51,481
Lydia!
390
00:40:53,651 --> 00:40:56,186
I'm sorry, I'm so sorry.
391
00:40:57,621 --> 00:40:59,689
I was just
392
00:40:59,691 --> 00:41:00,957
trying to get a
little overtime.
393
00:41:09,600 --> 00:41:10,934
Hey, you all right?
394
00:41:13,237 --> 00:41:14,957
Malia?
395
00:41:17,575 --> 00:41:19,495
Malia?
396
00:41:19,520 --> 00:42:39,520
Teen_Wolf_2014 - S04 - E07 - Weaponized
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha28837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.