Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,500
LYDIA: Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,601 --> 00:00:05,003
MAN: (DISTORTED VOICE) Hello, Sean.I just killed your family.
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,372
STILES: Lydia wrote these?
4
00:00:06,374 --> 00:00:07,873
You got kicked out, didn't you?
5
00:00:07,874 --> 00:00:09,775
STILES: That's good.You kissed her.
6
00:00:10,077 --> 00:00:11,042
Get back!
7
00:00:12,479 --> 00:00:14,413
When you take
the bite of an innocent,
8
00:00:14,415 --> 00:00:16,782
I will come knocking
at your door.
9
00:00:38,471 --> 00:00:41,140
Hey, let's get
everyone off the roof.
10
00:00:41,142 --> 00:00:43,675
And see if you can
stall the ME
for five minutes.
11
00:00:43,677 --> 00:00:46,278
I've got an expert
of my own coming
to take a look.
12
00:00:46,280 --> 00:00:48,640
You have an expert
on teenage cannibals?
13
00:00:49,449 --> 00:00:51,383
Five minutes, Parrish.
14
00:00:52,419 --> 00:00:53,619
Hey.
15
00:00:53,644 --> 00:01:05,644
Teen_Wolf_2014 - S04 - E04 - The_Benefactor
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha
16
00:01:07,600 --> 00:01:11,603
Uh, I guess you've been there
long enough to hear we need
to be quick about this.
17
00:01:11,605 --> 00:01:14,766
Scott said
he caught himself
a Wendigo.
18
00:01:15,141 --> 00:01:17,176
Cannibalistic shape-shifters.
19
00:01:17,178 --> 00:01:20,512
But I haven't heard
of them in Beacon Hills
for a long time.
20
00:01:20,514 --> 00:01:22,355
Must have been well hidden.
21
00:01:27,520 --> 00:01:29,855
How many people
did Scott say
were up here?
22
00:01:29,857 --> 00:01:34,460
Just Sean and the axe-murderer
who apparently has no mouth.
23
00:01:35,728 --> 00:01:37,463
You wouldn't
know anything
about that, would you?
24
00:01:38,298 --> 00:01:40,566
There was someone else.
25
00:01:40,568 --> 00:01:43,268
Someone young.
And male.
26
00:01:44,204 --> 00:01:45,637
You can smell his fear?
27
00:01:48,541 --> 00:01:50,109
And his blood.
28
00:01:52,412 --> 00:01:54,680
Like I said,
I told my dad
everything I could.
29
00:01:54,682 --> 00:01:55,881
But you didn't
tell him about Liam?
30
00:01:55,883 --> 00:01:57,583
You barely told me about Liam.
31
00:01:57,585 --> 00:02:00,619
What did you do
with him anyway?
He's upstairs.
32
00:02:00,820 --> 00:02:02,454
Doing what?
33
00:02:04,724 --> 00:02:06,125
Lying down.
34
00:02:23,276 --> 00:02:25,077
So you bit him.
Yeah.
35
00:02:26,546 --> 00:02:28,447
And you kidnapped him.
Yeah.
36
00:02:28,449 --> 00:02:30,749
And brought him here.
I panicked.
37
00:02:30,751 --> 00:02:31,817
Yup.
38
00:02:33,786 --> 00:02:35,554
This isn't going to end
with us burying
the pieces of his body
39
00:02:35,556 --> 00:02:37,156
out in the desert, is it?
40
00:02:40,560 --> 00:02:42,461
As a reminder,
this is why I always
come up with the plans.
41
00:02:42,463 --> 00:02:44,223
Your plans suck.
I know.
42
00:02:44,898 --> 00:02:46,265
Which is why I called you.
43
00:02:47,333 --> 00:02:48,600
So, what do we do?
44
00:02:54,574 --> 00:02:57,442
Liam, we're going
to take the tape off
your mouth.
45
00:02:57,444 --> 00:02:59,378
If you scream,
it goes right back on.
46
00:02:59,380 --> 00:03:01,613
If you talk quietly,
it stays off. Got it?
47
00:03:04,184 --> 00:03:05,250
Okay.
48
00:03:10,823 --> 00:03:13,559
Okay, Liam, now
you've seen a lot
of confusing things tonight.
49
00:03:13,561 --> 00:03:15,327
And more confusing things
are going to happen
50
00:03:15,329 --> 00:03:16,662
because of
the confusing things
that happened tonight.
51
00:03:16,664 --> 00:03:18,397
Do you understand?
52
00:03:19,566 --> 00:03:20,899
Not really.
53
00:03:20,901 --> 00:03:22,901
Good. That's good.
I don't understand either.
54
00:03:22,903 --> 00:03:24,703
Maybe you should tell him.
55
00:03:25,838 --> 00:03:27,439
Tell me what?
56
00:03:27,674 --> 00:03:29,541
Liam...
57
00:03:29,543 --> 00:03:31,476
What happened to you,
what I did to you,
58
00:03:31,478 --> 00:03:33,639
which I had to do
in order to save you,
59
00:03:34,881 --> 00:03:37,482
it's going to change you.
Unless it kills you.
60
00:03:39,419 --> 00:03:40,586
Shouldn't have said that.
61
00:03:41,721 --> 00:03:42,788
What?
62
00:03:43,890 --> 00:03:44,923
Uh...
63
00:03:46,226 --> 00:03:47,593
Uh-oh. Oh-oh.
64
00:03:47,595 --> 00:03:48,694
Is he... Is he crying?
65
00:03:51,231 --> 00:03:53,298
Liam, it's okay.
You're going to be all right.
(SOBBING)
66
00:03:53,300 --> 00:03:55,000
You're not going to die.
67
00:03:55,002 --> 00:03:56,535
Probably not.
Stop it.
68
00:03:56,537 --> 00:03:57,936
Okay, possibly not.
69
00:03:57,938 --> 00:04:00,258
Would you just
help me untie him?
70
00:04:03,776 --> 00:04:05,510
Liam? Are you okay?
71
00:04:05,512 --> 00:04:07,832
We're sorry about that.
We're really sorry.
72
00:04:12,685 --> 00:04:14,765
Liam, what the
hell is your... (GRUNTS)
73
00:04:25,832 --> 00:04:27,299
Get him.
74
00:04:38,411 --> 00:04:39,911
STILES: Leg!
I got him!
75
00:04:39,913 --> 00:04:41,013
I got him!
76
00:04:41,015 --> 00:04:43,649
I got him, I got him!
77
00:04:53,026 --> 00:04:54,693
Your plan sucked, too.
78
00:05:01,334 --> 00:05:02,734
Derek, you here?
79
00:05:07,507 --> 00:05:08,707
Derek!
80
00:05:25,358 --> 00:05:26,758
Derek...
81
00:05:28,094 --> 00:05:30,375
MAN: (DISTORTED VOICE)
Don't worry, Peter.
82
00:05:31,364 --> 00:05:32,764
Derek is next.
83
00:06:14,741 --> 00:06:16,508
I hate full moons.
84
00:06:16,510 --> 00:06:17,990
It's going to get easier.
I promise.
85
00:06:18,111 --> 00:06:19,845
It better. Because this isn't
going to hold much longer.
86
00:06:19,847 --> 00:06:24,149
Well, then let's try
and make tonight the last time
we have to use these.
87
00:06:24,151 --> 00:06:26,885
Besides, we might
need them for Liam.
88
00:06:26,887 --> 00:06:28,920
You guys sure he's going
to turn into a werewolf?
89
00:06:28,922 --> 00:06:30,642
We're not even sure
if he's going to live.
90
00:06:33,826 --> 00:06:35,794
Is that too tight?
No.
91
00:06:37,997 --> 00:06:40,832
Hey. Um...
92
00:06:40,834 --> 00:06:43,402
That's... This is not
what you think at all.
93
00:06:46,572 --> 00:06:49,608
I don't even want to know.
94
00:06:49,610 --> 00:06:51,777
There is nothing to know,
'cause I just...
95
00:06:52,145 --> 00:06:54,146
I don't get it.
96
00:06:54,148 --> 00:06:55,714
Told him that.
97
00:07:00,653 --> 00:07:02,654
These are your math notes?
98
00:07:04,657 --> 00:07:06,625
No wonder Malia's failing.
99
00:07:06,627 --> 00:07:09,060
Um, some of them are my notes.
100
00:07:09,062 --> 00:07:10,962
The rest I think
might actually be a code.
101
00:07:10,964 --> 00:07:13,165
But you don't
remember writing it?
102
00:07:13,433 --> 00:07:15,066
Not in the slightest.
103
00:07:15,068 --> 00:07:18,570
But considering my drawing
of a tree led us
to the Nemeton,
104
00:07:18,572 --> 00:07:22,941
I should probably figure out
what it means before
it tries to kill us.
105
00:07:22,943 --> 00:07:25,577
Maybe it's like the
Enigma Code the Allies used.
106
00:07:25,579 --> 00:07:29,581
Remember my dad was
a World War II buff?
And my mom was, well... in it.
107
00:07:29,583 --> 00:07:33,485
I think it's a variation on
something called
the Vigenere Cipher.
108
00:07:33,487 --> 00:07:35,787
Do you know how to crack it?
With a key.
109
00:07:40,226 --> 00:07:41,793
Remember the rules.
110
00:07:41,795 --> 00:07:43,695
No more than
six people allowed
in the lake house.
111
00:07:43,697 --> 00:07:45,163
Stay out of the wine.
112
00:07:45,165 --> 00:07:47,032
And if anything gets broken,
113
00:07:47,034 --> 00:07:49,235
it's getting added
to your credit card debt.
114
00:07:49,635 --> 00:07:50,802
Fine.
115
00:07:51,604 --> 00:07:53,071
And lock up the basement.
116
00:07:53,073 --> 00:07:54,739
From all the scratch marks
I found on the walls,
117
00:07:54,741 --> 00:07:57,982
it looked like a pack
of wild animals
got down there.
118
00:08:06,786 --> 00:08:10,226
I'm not watching
another movie
on a Friday night.
119
00:08:10,823 --> 00:08:12,858
Mason, there's gotta be
something going on.
120
00:08:12,860 --> 00:08:14,993
You remember
we're freshmen, right?
121
00:08:14,995 --> 00:08:16,928
We just got off a school bus.
122
00:08:16,930 --> 00:08:19,698
We're not exactly gonna be
hitting the clubs
till 4:00 a.m.
123
00:08:19,700 --> 00:08:21,340
Okay. Movie at your place.
9:00.
124
00:08:27,708 --> 00:08:31,068
Hey. Liam,
why weren't you
on the bus?
125
00:08:31,177 --> 00:08:32,210
I ran.
126
00:08:33,179 --> 00:08:35,299
You ran three miles to school?
127
00:08:35,748 --> 00:08:37,048
Yeah.
128
00:08:37,050 --> 00:08:38,216
I just started running.
129
00:08:38,218 --> 00:08:40,298
So I guess your leg's okay?
130
00:08:41,721 --> 00:08:43,021
What happened to your arm?
131
00:09:00,740 --> 00:09:01,980
Dude, are you okay?
132
00:09:11,150 --> 00:09:13,985
I'll talk to you later.
I gotta get to class.
133
00:09:28,334 --> 00:09:29,801
Liam, hey!
134
00:09:29,803 --> 00:09:31,570
We need to talk.
135
00:09:31,572 --> 00:09:33,238
No, you need to back
the hell up, okay?
Both of you.
136
00:09:33,240 --> 00:09:35,840
Can you just listen
for one second. Please?
137
00:09:42,848 --> 00:09:44,015
Liam...
138
00:09:46,319 --> 00:09:47,586
We're brothers now.
139
00:09:49,055 --> 00:09:51,623
What?
Oh, God. That's...
140
00:09:51,625 --> 00:09:54,159
What are you talking about?
We just met and you bit me.
141
00:09:55,161 --> 00:09:56,828
The bite...
142
00:09:56,830 --> 00:09:58,229
The bite is a gift.
143
00:09:59,732 --> 00:10:01,967
Scott, stop.
Please stop.
144
00:10:01,969 --> 00:10:04,089
You, you, we're trying
to help you, you little runt.
145
00:10:04,770 --> 00:10:06,304
By kidnapping me?
146
00:10:06,306 --> 00:10:08,940
Just to clarify,
Scott kidnapped you.
Okay?
147
00:10:08,942 --> 00:10:11,309
I aided and abetted.
148
00:10:13,012 --> 00:10:15,614
Liam, I've gone
through this before.
149
00:10:16,716 --> 00:10:18,957
Something's happening to you.
150
00:10:19,719 --> 00:10:20,879
Something big.
151
00:10:22,321 --> 00:10:23,655
Nothing's happening to me.
152
00:10:26,192 --> 00:10:27,359
Nothing.
153
00:10:41,173 --> 00:10:42,307
(SCHOOL BELL RINGING)
I'm not sharing my basement.
154
00:10:42,309 --> 00:10:44,009
Actually, it's my basement.
155
00:10:44,011 --> 00:10:47,012
And my mom
noticed how you
tore it up last time.
156
00:10:47,014 --> 00:10:48,380
All right,
she's still learning.
157
00:10:48,382 --> 00:10:50,315
But, we're going to use
the boathouse for Liam.
158
00:10:50,317 --> 00:10:52,183
It's got support beams.
We can chain him
to one of them.
159
00:10:52,185 --> 00:10:54,653
But how do we get him
out to the lake house
if he doesn't trust us?
160
00:10:54,655 --> 00:10:58,156
I say if it keeps him from murdering someone we
chloroform the little bastard and throw him in the lake.
161
00:10:58,158 --> 00:11:01,660
I'm in.
We're not killing
or kidnapping him.
162
00:11:01,662 --> 00:11:03,061
Then let's be smarter.
163
00:11:03,063 --> 00:11:05,864
We tell him
there's a party
and invite him.
164
00:11:05,866 --> 00:11:09,200
So, you're going to
ask out a freshman?
I'm done with teenage boys.
165
00:11:09,202 --> 00:11:11,903
But, if we're playing
a trick on someone,
166
00:11:11,905 --> 00:11:13,438
we'll have to use
the trickster.
167
00:11:16,876 --> 00:11:18,777
Who? Me? No way.
168
00:11:18,779 --> 00:11:20,178
Not me.
Yes, you.
169
00:11:20,180 --> 00:11:22,414
You know what they
call a female fox?
170
00:11:22,416 --> 00:11:24,783
A vixen.
Me?
171
00:11:25,885 --> 00:11:27,686
You can do it, Kira.
172
00:11:28,254 --> 00:11:29,688
Be a vixen.
173
00:11:37,697 --> 00:11:38,937
Liam.
174
00:11:40,132 --> 00:11:41,372
Liam.
175
00:12:06,392 --> 00:12:08,059
Are you okay?
176
00:12:10,429 --> 00:12:12,997
Yeah. Fine.
177
00:12:12,999 --> 00:12:15,359
You want to go to
a party tonight?
178
00:12:21,307 --> 00:12:23,174
The axe was laced
with wolfsbane.
179
00:12:23,176 --> 00:12:24,943
I don't know the species
180
00:12:24,945 --> 00:12:27,045
so I'm going to
have to burn it out.
181
00:12:29,215 --> 00:12:31,376
I think I can
handle a little fire.
182
00:12:35,087 --> 00:12:36,821
Ah, hell.
183
00:12:53,973 --> 00:12:56,053
He said he was after you.
184
00:12:56,976 --> 00:12:59,477
How does a guy with no mouth
say anything?
185
00:13:02,281 --> 00:13:03,521
With this.
186
00:13:13,292 --> 00:13:15,260
It's Lydia Martin's lake house.
187
00:13:15,262 --> 00:13:16,828
Actually,
it's her grandmother's
lake house.
188
00:13:16,830 --> 00:13:18,229
But she's dead, so it's okay.
189
00:13:18,231 --> 00:13:20,512
I mean, it's not okay
that she's dead.
190
00:13:20,866 --> 00:13:22,267
Unless she was in pain.
191
00:13:23,869 --> 00:13:25,537
Can you turn the music down?
192
00:13:29,175 --> 00:13:31,255
You want me
to turn the music up?
193
00:13:43,389 --> 00:13:45,590
Who'd you say
was coming to
this party?
194
00:13:45,592 --> 00:13:48,193
Um... Everyone.
195
00:13:58,304 --> 00:14:00,438
I just talked to Kira.
She's on her way.
She said it's all going fine.
196
00:14:00,440 --> 00:14:03,041
It's not that.
I have to tell you
something.
197
00:14:03,043 --> 00:14:07,345
I asked around about Liam. I know why he got kicked out
of his last school. This is going to be bad, isn't it?
198
00:14:07,347 --> 00:14:10,448
He kind of got into it
with one of his teachers.
199
00:14:10,450 --> 00:14:13,184
And... The kid's got
some serious
anger issues.
200
00:14:14,520 --> 00:14:16,120
How serious?
201
00:14:16,122 --> 00:14:18,623
Well, that's his teacher's car.
202
00:14:18,625 --> 00:14:21,426
After he took a crowbar to it.
203
00:14:56,061 --> 00:14:57,896
Where is everyone?
They're here.
204
00:14:57,898 --> 00:14:59,430
It's a small party.
205
00:14:59,432 --> 00:15:02,133
You said everyone was coming.
206
00:15:02,135 --> 00:15:05,169
They are.
They're late.
207
00:15:05,171 --> 00:15:07,531
And we're early.
So we better hurry.
208
00:15:08,340 --> 00:15:10,275
Yay! Party.
209
00:15:19,385 --> 00:15:20,425
Sorry.
210
00:15:24,456 --> 00:15:30,094
What the hell is this?
Think of it like an intervention.
You have a problem, Liam.
211
00:15:30,096 --> 00:15:33,337
And we're
the only ones
that can help.
212
00:15:36,402 --> 00:15:39,037
I still don't get
how this guy
has no mouth.
213
00:15:39,939 --> 00:15:42,206
How can he eat?
214
00:15:42,208 --> 00:15:44,142
Peter didn't
get a chance to ask.
215
00:15:44,144 --> 00:15:46,644
He was fighting him off
with a tomahawk
buried in his chest.
216
00:15:46,646 --> 00:15:49,047
Who runs around
with a tomahawk?
217
00:15:50,149 --> 00:15:53,117
I carried one for IED
removal in Afghanistan.
218
00:15:54,219 --> 00:15:56,120
It's military.
And so is that.
219
00:15:57,122 --> 00:15:58,556
Do you know what it's used for?
220
00:15:58,558 --> 00:16:00,878
Well, this one looks
like it's been modified.
221
00:16:08,434 --> 00:16:09,367
Show us.
222
00:16:12,104 --> 00:16:13,204
Werewolf?
223
00:16:13,739 --> 00:16:15,440
Werecoyote.
224
00:16:15,607 --> 00:16:17,108
Banshee.
225
00:16:19,745 --> 00:16:22,246
Fox?
Kitsune.
226
00:16:22,248 --> 00:16:23,448
But fox works.
227
00:16:24,717 --> 00:16:26,684
What are you?
228
00:16:26,686 --> 00:16:30,021
Uh, for a little while,
I was possessed
by an evil spirit.
229
00:16:30,023 --> 00:16:31,322
It was very evil.
230
00:16:32,224 --> 00:16:33,691
What are you now?
231
00:16:35,194 --> 00:16:36,394
Better. Um...
232
00:16:39,231 --> 00:16:40,665
Are those for me?
233
00:16:42,768 --> 00:16:44,469
No, they're for me.
234
00:16:48,674 --> 00:16:49,707
How did you do that?
235
00:16:49,709 --> 00:16:51,676
You'll learn.
236
00:16:51,678 --> 00:16:54,078
But first, you need to
get through the full moon.
237
00:16:54,080 --> 00:16:55,413
The moon's already out.
238
00:16:55,415 --> 00:16:59,050
(HEART BEATING) And you're starting
to feel something, aren't you?
239
00:16:59,052 --> 00:17:02,453
I feel like I'm surrounded
by a bunch of psychotic
nutjobs.
240
00:17:02,455 --> 00:17:04,689
You guys are out
of your freaking minds.
241
00:17:04,691 --> 00:17:07,258
I don't know how you
did that eye thing
and I don't care.
242
00:17:07,260 --> 00:17:09,193
I'm walking out
the door right now!
243
00:17:09,195 --> 00:17:13,064
If any of you try to stop me,
I swear to God,
I'm gonna...
244
00:17:20,206 --> 00:17:21,339
What's wrong?
Liam?
245
00:17:21,341 --> 00:17:22,407
You don't hear that?
246
00:17:28,313 --> 00:17:30,548
Did you tell
someone about this?
247
00:17:30,550 --> 00:17:32,150
My friend Mason.
248
00:17:34,120 --> 00:17:35,520
You said it was a party.
249
00:17:35,522 --> 00:17:38,056
Who did Mason invite?
Everyone.
250
00:17:40,259 --> 00:17:41,726
The floors!
Get him off the floors!
251
00:17:43,696 --> 00:17:46,016
We need to get him
to the boathouse. Now!
252
00:17:49,135 --> 00:17:50,568
Stiles...
Yeah.
253
00:17:50,570 --> 00:17:52,136
(ROARING)
254
00:17:52,138 --> 00:17:54,372
Hey... Okay, basement.
Now. Now.
255
00:17:54,374 --> 00:17:57,341
What am I supposed to do
with the hordes gathering
outside the door?
256
00:17:57,343 --> 00:17:59,677
Lydia, who throws
the best parties
in Beacon Hills?
257
00:17:59,679 --> 00:18:03,147
What? Me, obviously.
258
00:18:03,149 --> 00:18:04,549
Okay, then throw a party.
259
00:18:17,763 --> 00:18:19,097
Hey.
260
00:18:19,099 --> 00:18:20,731
Uh, are we in the right place?
261
00:18:20,733 --> 00:18:22,366
For the party?
262
00:18:24,837 --> 00:18:26,370
Absolutely.
263
00:18:38,151 --> 00:18:39,871
Okay, I think
I got an IP address.
264
00:18:40,619 --> 00:18:42,453
That means
we can find him,
right?
265
00:18:42,455 --> 00:18:43,821
Definitely.
Especially if...
266
00:18:46,425 --> 00:18:47,758
What was that?
267
00:18:49,328 --> 00:18:51,762
I think I found a message.
268
00:18:51,764 --> 00:18:54,332
Does anyone recognize
the handle "Benefactor"?
269
00:18:55,367 --> 00:18:57,802
Money transferred.
What does that mean?
270
00:19:00,739 --> 00:19:02,507
That means this guy
is not just a killer.
271
00:19:04,743 --> 00:19:06,544
He's an assassin.
272
00:19:15,654 --> 00:19:17,288
I got him.
Get his hands.
273
00:19:33,205 --> 00:19:35,006
Oh, God.
I didn't kill him, did I?
274
00:19:36,642 --> 00:19:37,842
No.
275
00:19:37,844 --> 00:19:39,410
He's out cold.
276
00:19:41,781 --> 00:19:43,901
I hope Stiles
is having better luck.
277
00:19:47,586 --> 00:19:50,688
Too tight?
Tighter.
278
00:20:02,401 --> 00:20:03,901
You can leave if you want.
279
00:20:03,903 --> 00:20:05,736
I'm not going anywhere.
280
00:20:05,738 --> 00:20:08,506
And to be honest,
I'm probably safer
down here
281
00:20:08,508 --> 00:20:11,108
than in a party with
fifty freshmen and
a very pissed off Lydia.
282
00:20:25,357 --> 00:20:28,593
Okay, I didn't order
a keg of beer.
283
00:20:28,595 --> 00:20:31,862
Especially not domestic.
Somebody ordered it.
284
00:20:31,864 --> 00:20:34,264
Are you trying to tell me
nobody here wants to drink?
285
00:20:35,867 --> 00:20:37,868
Who put this here?
286
00:20:37,870 --> 00:20:40,438
This laptop is $2000 and...
287
00:20:40,440 --> 00:20:43,574
Oh, that bottle of wine is 400.
288
00:20:45,777 --> 00:20:46,911
How much?
289
00:20:51,617 --> 00:20:53,418
What's this extra
hundred dollars?
290
00:20:53,419 --> 00:20:56,699
I call that the "Yes,
you do look 21
to me" surcharge.
291
00:21:03,328 --> 00:21:04,762
Let me get you some cash.
292
00:21:06,565 --> 00:21:09,565
I opened the wine.
I should probably
pay for the keg.
293
00:21:15,474 --> 00:21:17,008
He looks so young.
294
00:21:18,010 --> 00:21:19,477
He is.
295
00:21:19,479 --> 00:21:21,012
He's only fifteen.
296
00:21:23,682 --> 00:21:25,762
What are we going
to do with him?
297
00:21:26,952 --> 00:21:28,552
We're going to help him.
298
00:21:31,523 --> 00:21:33,043
What if he doesn't
want our help?
299
00:21:35,694 --> 00:21:37,028
He will.
300
00:21:46,338 --> 00:21:48,472
Stiles, please go.
301
00:21:48,474 --> 00:21:50,541
It's okay.
I hate parties.
302
00:21:50,543 --> 00:21:51,783
It's a social anxiety thing.
303
00:21:52,911 --> 00:21:54,078
You ever had a panic attack?
304
00:21:54,080 --> 00:21:55,646
I'm having one now.
305
00:21:57,083 --> 00:21:59,050
Just breathe, okay.
I'm not going to leave you.
306
00:21:59,052 --> 00:22:01,452
What if I hurt you?
307
00:22:01,454 --> 00:22:03,888
You're not going to.
But I want to.
308
00:22:03,890 --> 00:22:06,490
Uh! I look at your face
and I want to slash at it.
309
00:22:06,492 --> 00:22:07,925
I want to tear at it.
310
00:22:07,927 --> 00:22:11,696
I want to feel your bones
crack between my hands.
311
00:22:11,698 --> 00:22:14,365
Surprisingly enough, you're
not the first person to ever
say something like that.
312
00:22:15,802 --> 00:22:17,768
I'm not leaving you.
313
00:22:17,770 --> 00:22:19,570
And I'm not going to
let you hurt anyone.
314
00:22:31,483 --> 00:22:33,117
You're not going
to have a choice.
315
00:22:37,789 --> 00:22:39,390
Oh, come on.
You got to be kidding me.
316
00:22:42,027 --> 00:22:44,495
Son of a bitch.
317
00:22:44,497 --> 00:22:45,963
Son of a...
318
00:22:59,611 --> 00:23:01,712
Three things
cannot be long hidden.
319
00:23:01,714 --> 00:23:04,081
The sun, the moon, the truth.
320
00:23:04,083 --> 00:23:05,983
Three things
cannot be long hidden.
321
00:23:05,985 --> 00:23:08,753
The sun, the moon, the truth.
322
00:23:08,755 --> 00:23:10,721
Three things
cannot be long hidden.
323
00:23:10,723 --> 00:23:13,124
The sun, the moon, the truth.
324
00:23:14,593 --> 00:23:16,761
The sun, the moon, the truth.
325
00:23:59,738 --> 00:24:01,739
What are you smiling about?
326
00:24:01,741 --> 00:24:03,741
Our friend just sent me a text.
327
00:24:18,658 --> 00:24:20,624
Liam?
You up here?
328
00:24:22,694 --> 00:24:24,535
Dude, where the hell are you?
329
00:24:31,636 --> 00:24:33,537
What are you doing up here?
The party's downstairs.
330
00:24:33,539 --> 00:24:35,506
I was looking for Liam.
331
00:24:35,508 --> 00:24:38,609
Sorry, but missing freshmen
are a little low on
my priority list.
332
00:24:38,611 --> 00:24:41,091
But not so low
you don't know
he's a freshman?
333
00:24:42,481 --> 00:24:43,781
I might have seen your friend.
334
00:24:43,783 --> 00:24:45,015
Downstairs.
335
00:24:47,919 --> 00:24:50,054
Oh, my God, the carpet...
No, God, no.
336
00:24:52,524 --> 00:24:53,824
Hey, it's all right.
It'll come out.
337
00:24:56,061 --> 00:24:57,301
Oh, okay.
I'm sorry.
338
00:24:58,830 --> 00:25:00,798
Was it valuable?
No.
339
00:25:00,800 --> 00:25:04,134
That's the problem.
Nothing in here's valuable.
340
00:25:10,842 --> 00:25:13,010
We just put the house
on the market.
341
00:25:13,012 --> 00:25:15,513
It was supposed to
be left without a scratch.
342
00:25:15,515 --> 00:25:17,114
It has to be
in perfect condition.
343
00:25:17,116 --> 00:25:19,917
We need every penny
we can get out of this place.
344
00:25:21,152 --> 00:25:23,921
Okay, let me go get
some club soda and salt.
345
00:25:23,923 --> 00:25:26,023
Lydia, it'll come out.
346
00:25:27,192 --> 00:25:28,292
It will.
347
00:25:30,529 --> 00:25:31,996
Okay.
348
00:26:30,722 --> 00:26:31,989
Soundproof?
349
00:28:10,955 --> 00:28:13,057
What?
350
00:28:13,059 --> 00:28:15,025
I can hear the music
from the house.
351
00:28:15,027 --> 00:28:17,188
What are they playing?
Electronic.
352
00:28:18,396 --> 00:28:21,298
I wish they still
played slow songs
at parties.
353
00:28:21,300 --> 00:28:24,034
At my old school
we used to at least
have a few.
354
00:28:24,036 --> 00:28:25,436
Why do you like the slow ones?
355
00:28:25,438 --> 00:28:27,805
I was always better
at slow dancing.
(CHUCKLES)
356
00:28:32,477 --> 00:28:34,078
Come here.
357
00:28:57,102 --> 00:28:59,036
What about him?
358
00:28:59,038 --> 00:29:01,038
He can dance with me next time.
359
00:29:06,411 --> 00:29:09,691
So how are you
so good at staying in
control on a full moon?
360
00:29:11,850 --> 00:29:15,519
A lot of it's about
making sure that my pulse
doesn't get too fast.
361
00:29:15,521 --> 00:29:17,322
And my heart rate
doesn't go up.
362
00:29:18,323 --> 00:29:19,923
So you've mastered it?
363
00:29:21,226 --> 00:29:22,926
It still takes
a lot of concentration.
364
00:29:24,395 --> 00:29:26,835
So if something
distracts you...
365
00:29:30,335 --> 00:29:31,969
I'm indistractable.
366
00:29:55,493 --> 00:29:57,294
Nothing.
367
00:29:57,296 --> 00:29:59,537
Then why are your eyes glowing?
368
00:30:04,035 --> 00:30:05,369
Cheater.
369
00:30:05,371 --> 00:30:07,491
I also just heard you growl.
370
00:30:10,475 --> 00:30:12,009
That wasn't me.
371
00:30:18,183 --> 00:30:19,583
Are those chains
going to hold him?
372
00:30:20,485 --> 00:30:23,554
Uh. Yeah. I think. Definitely.
373
00:30:23,556 --> 00:30:25,155
He can't be that strong...
374
00:30:48,279 --> 00:30:49,913
Okay, Malia,
I know you can hear me.
375
00:30:49,915 --> 00:30:51,548
Just listen to my voice.
376
00:30:51,550 --> 00:30:53,831
(GROWLING) Listen to mine.
377
00:30:55,620 --> 00:30:56,887
Run!
378
00:31:13,338 --> 00:31:16,573
You know, just because
this guy connected
to the school's Wi-Fi,
379
00:31:16,575 --> 00:31:18,508
doesn't mean he's still here.
380
00:31:18,510 --> 00:31:20,377
True.
381
00:31:20,379 --> 00:31:23,779
But I've seen enough in this school to keep
my gun in hand when walking in after dark.
382
00:31:32,624 --> 00:31:34,358
Like blood.
383
00:31:40,164 --> 00:31:42,532
That doesn't make sense.
384
00:31:42,534 --> 00:31:44,735
Yeah, no kidding.
That's not what I mean.
385
00:31:46,537 --> 00:31:48,778
I should've caught
the scent before
we walked in.
386
00:31:59,183 --> 00:32:00,517
(WHISPERS) Hold on.
387
00:32:02,186 --> 00:32:04,254
You nervous makes me nervous.
388
00:32:31,349 --> 00:32:32,616
It's an explosive.
389
00:32:33,685 --> 00:32:35,118
A claymore.
390
00:32:38,623 --> 00:32:40,257
Get down!
391
00:32:50,969 --> 00:32:52,569
I'm not going to run.
392
00:32:52,571 --> 00:32:54,671
Because I don't think
you're going to hurt me.
393
00:32:54,673 --> 00:32:57,641
And I think that maybe
you're so afraid
of hurting me
394
00:32:57,643 --> 00:32:59,743
because of what you
did to your family.
395
00:33:04,649 --> 00:33:06,249
I know what that's like.
396
00:33:08,052 --> 00:33:10,153
I remember everything I did.
397
00:33:10,155 --> 00:33:12,456
And the worst part
is I remember liking it.
398
00:33:12,458 --> 00:33:16,360
Because I felt powerful.
I felt fearless.
399
00:33:18,129 --> 00:33:19,496
And most of all, in control.
400
00:33:20,765 --> 00:33:22,699
But when I came through it,
401
00:33:22,701 --> 00:33:24,568
I learned something else...
402
00:33:28,306 --> 00:33:31,208
Control is overrated.
403
00:34:09,213 --> 00:34:10,447
You did it.
404
00:35:00,231 --> 00:35:02,566
Liam... Liam, wait.
405
00:35:02,568 --> 00:35:04,601
Stop.
What did you do to me?
406
00:35:04,603 --> 00:35:06,736
Liam...
This is your fault.
407
00:35:06,738 --> 00:35:09,178
It's all your fault!
This is your fault!
408
00:35:32,263 --> 00:35:33,563
How did you know?
409
00:35:38,703 --> 00:35:40,370
I got your text.
410
00:36:08,533 --> 00:36:10,973
You have the right
to remain silent.
411
00:36:12,503 --> 00:36:16,373
Anything you say, can and
will be used against you
in the court of law.
412
00:36:16,375 --> 00:36:18,308
You've the right to
an attorney.
413
00:36:18,310 --> 00:36:19,431
If you cannot afford one...
414
00:36:20,945 --> 00:36:22,579
No, Peter, no!
415
00:37:12,863 --> 00:37:14,497
We've learned a better way.
416
00:37:16,300 --> 00:37:17,634
I'm a creature of habit.
417
00:37:24,876 --> 00:37:27,377
CHRIS:
There's a clearing
just north of here.
418
00:37:27,379 --> 00:37:30,540
All you have to do
is corral him there.
The rest is taken care of.
419
00:37:30,715 --> 00:37:32,449
What are you going to do?
420
00:37:33,351 --> 00:37:34,918
He's your Beta, Scott.
421
00:37:34,920 --> 00:37:36,920
The better question
is what are you
going to do?
422
00:37:36,922 --> 00:37:38,655
He won't listen to me.
423
00:37:39,890 --> 00:37:41,958
He will if you start
using your own words.
424
00:37:44,962 --> 00:37:46,882
(QUIETLY) Here.
425
00:37:48,899 --> 00:37:49,899
Go.
426
00:38:13,391 --> 00:38:14,791
What's happening to me?
427
00:38:18,062 --> 00:38:20,303
The same thing
that happened to me.
428
00:38:22,533 --> 00:38:24,734
Lydia? Has anyone
seen Lydia?
429
00:38:34,011 --> 00:38:35,378
Hey.
430
00:38:35,380 --> 00:38:38,014
Lydia? Are you okay?
431
00:38:45,356 --> 00:38:46,856
What do you hear?
432
00:38:49,694 --> 00:38:50,960
The key.
433
00:38:53,431 --> 00:38:55,398
The key to break the code.
434
00:39:05,543 --> 00:39:07,811
They can't know about this.
435
00:39:10,081 --> 00:39:12,982
My mom, my stepdad,
436
00:39:16,520 --> 00:39:17,760
I can't do this to them again.
437
00:39:18,122 --> 00:39:19,756
What do you mean again?
438
00:39:21,425 --> 00:39:23,126
I got kicked out of school
439
00:39:26,864 --> 00:39:28,098
and I deserved it.
440
00:39:30,067 --> 00:39:34,137
The way they looked
at me when they saw
what I did to that car...
441
00:39:37,475 --> 00:39:39,709
Liam, it's okay.
442
00:39:40,878 --> 00:39:43,079
They can't see me like this.
443
00:39:50,955 --> 00:39:52,422
Like a monster?
444
00:40:05,603 --> 00:40:07,036
You're not a monster.
445
00:40:08,472 --> 00:40:09,739
You're a werewolf.
446
00:40:14,478 --> 00:40:15,745
Like me.
447
00:40:56,020 --> 00:40:57,654
KIRA: What is this?
448
00:40:57,656 --> 00:41:00,817
It's a list
of supernaturals
in Beacon Hills.
449
00:41:03,594 --> 00:41:04,594
It's a dead pool.
450
00:41:10,534 --> 00:41:12,414
And we're all on it.
451
00:41:12,439 --> 00:42:12,439
Teen_Wolf_2014 - S04 - E04 - The_Benefactor
Re-Sync & Edit
Tharindu_Lakmal_Jeewantha30120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.