Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,417 --> 00:01:18,417
"New York 2015"
2
00:01:42,126 --> 00:01:43,126
Jimmy-
3
00:01:43,209 --> 00:01:44,501
What time is it?
4
00:01:44,584 --> 00:01:46,167
The farewell party doesn't matter?
5
00:01:46,209 --> 00:01:47,584
Here I am
6
00:01:47,751 --> 00:01:49,001
I can only stay for 30 minutes
7
00:01:49,042 --> 00:01:50,917
I'm taking the 10:30 plane.
8
00:01:50,959 --> 00:01:52,709
What's the hurry for your first job?
9
00:01:52,876 --> 00:01:54,792
Aren't we all waiting for this?
10
00:01:55,292 --> 00:01:56,167
From now on
11
00:01:56,209 --> 00:01:58,376
Jimmy will be a Silicon Valley bigshot
12
00:01:58,417 --> 00:01:59,751
I majored in IT, too
13
00:01:59,959 --> 00:02:02,209
I'm going out West, like you are.
14
00:02:02,251 --> 00:02:04,001
You two are together now?
15
00:02:04,584 --> 00:02:06,042
Cheers.
16
00:02:11,042 --> 00:02:13,334
"Kill the Tiger in the Mountain."
17
00:02:16,042 --> 00:02:17,042
What the...
18
00:02:17,126 --> 00:02:19,501
Very funny guys, way to go.
19
00:02:24,542 --> 00:02:26,209
What's that?
20
00:02:32,792 --> 00:02:34,709
Peking Opera.
21
00:02:35,709 --> 00:02:37,876
That's your hometown, Jimmy.
22
00:02:39,459 --> 00:02:41,417
"X on Fire."
23
00:02:46,751 --> 00:02:48,542
Man, what time is your flight?
24
00:02:49,126 --> 00:02:50,584
I don't think you can make it.
25
00:02:51,042 --> 00:02:52,834
It's a massive traffic jam.
26
00:02:53,209 --> 00:02:55,042
Well, Merry Christmas.
27
00:03:00,709 --> 00:03:03,876
"Kill the Tiger in the Mountain."
28
00:03:11,042 --> 00:03:14,001
"Northeast China 1946"
29
00:03:32,626 --> 00:03:34,001
1946
30
00:03:34,251 --> 00:03:36,209
One year after the Japanese surrendered
31
00:03:37,001 --> 00:03:39,501
China fell into a full-scale civil war.
32
00:03:40,292 --> 00:03:41,334
In the Northeast,
33
00:03:41,376 --> 00:03:43,751
bandits went on a post-war rampage.
34
00:03:43,792 --> 00:03:46,584
They killed, looted... and expanded quickly.
35
00:03:47,042 --> 00:03:49,792
The common folk suffered, oppressed and afraid.
36
00:03:50,751 --> 00:03:52,126
That winter,
37
00:03:52,167 --> 00:03:54,084
a PLA troop captain, code-named 203
38
00:03:54,251 --> 00:03:56,042
led a squad to subdue the bandits
39
00:03:56,084 --> 00:03:57,292
at Peony River
40
00:03:57,334 --> 00:03:59,459
awaiting orders from headquarters.
41
00:04:00,334 --> 00:04:01,334
The end of the year-
42
00:04:01,501 --> 00:04:04,042
winds roaring, paths blocked.
43
00:04:04,209 --> 00:04:06,042
After all kinds of hardships
44
00:04:06,209 --> 00:04:07,876
the squad returned to their homeland
45
00:04:08,042 --> 00:04:09,542
the snowfield forest.
46
00:04:24,542 --> 00:04:25,667
Mealtime.
47
00:04:25,792 --> 00:04:27,209
Mealtime.
48
00:04:28,501 --> 00:04:29,792
So watery?
49
00:04:30,001 --> 00:04:31,834
That's all we have.
50
00:04:41,042 --> 00:04:42,167
Captain.
51
00:04:44,209 --> 00:04:45,459
En route to camp
52
00:04:45,542 --> 00:04:46,876
the villagers killed by the bandits
53
00:04:46,917 --> 00:04:47,959
numbered to...
54
00:04:48,167 --> 00:04:49,167
Say it.
55
00:04:49,209 --> 00:04:50,667
At Nan Hill: 250.
56
00:04:50,834 --> 00:04:51,709
Gupai Village: 90.
57
00:04:51,751 --> 00:04:53,084
- Yangjia Creek: 120
- Tell me the total number.
58
00:04:53,126 --> 00:04:54,542
Give a report with the details.
59
00:04:54,584 --> 00:04:56,084
Total number: 603.
60
00:04:56,334 --> 00:04:57,292
And
61
00:04:57,334 --> 00:04:59,251
we passed Guying Village without entering.
62
00:04:59,501 --> 00:05:00,751
Not sure about their situation.
63
00:05:00,917 --> 00:05:01,959
Reporting to 203.
64
00:05:02,001 --> 00:05:03,626
Enemies at the machine storehouse.
65
00:05:03,834 --> 00:05:04,834
Let's go
66
00:05:17,501 --> 00:05:18,792
100 meters to the west.
67
00:05:18,959 --> 00:05:20,334
A dozen men outside the storehouse
68
00:05:20,501 --> 00:05:21,709
wearing our military uniforms.
69
00:05:21,876 --> 00:05:23,292
But they don't look like our men.
70
00:05:23,501 --> 00:05:25,417
Not sure about conditions inside.
71
00:05:30,334 --> 00:05:31,459
Sir-
72
00:05:31,667 --> 00:05:33,084
the smell of barbecued meat.
73
00:05:33,834 --> 00:05:34,834
A big load
74
00:05:34,876 --> 00:05:36,542
enough for more than a dozen people.
75
00:05:39,251 --> 00:05:40,459
Report on the bullets.
76
00:05:40,501 --> 00:05:42,126
Qu has 52.
77
00:05:42,459 --> 00:05:44,334
Tank and Brick have 120.
78
00:05:45,042 --> 00:05:47,667
Baojun and Iron Pillar each have 6.
79
00:05:56,292 --> 00:05:57,751
It's from Tank.
80
00:06:03,001 --> 00:06:04,542
They've discovered us.
81
00:06:09,209 --> 00:06:10,626
Those men out there
82
00:06:10,667 --> 00:06:12,334
don't fool around.
83
00:06:12,501 --> 00:06:14,251
Don't you bump into somebody
84
00:06:14,292 --> 00:06:15,917
without knowing it's your bro.
85
00:06:16,292 --> 00:06:18,292
We're from the Tiger Mountain.
86
00:06:18,334 --> 00:06:19,334
Pick a name.
87
00:06:19,417 --> 00:06:20,584
From which gang?
88
00:06:20,626 --> 00:06:22,001
How many of you?
89
00:06:22,751 --> 00:06:24,084
So you're Lord Hawk's gang.
90
00:06:24,126 --> 00:06:26,001
He's a bandit under Hawk.
91
00:06:26,251 --> 00:06:28,626
This land belongs to Hawk now.
92
00:06:28,667 --> 00:06:30,084
Damn it.
93
00:06:30,251 --> 00:06:31,792
Scared me.
94
00:06:33,042 --> 00:06:34,584
Stop pretending.
95
00:06:34,792 --> 00:06:36,417
No bullshit, you're alone?
96
00:06:36,459 --> 00:06:38,167
What's your name?
97
00:06:38,751 --> 00:06:40,167
Wang.
98
00:06:40,834 --> 00:06:42,459
What do you do?
99
00:06:44,001 --> 00:06:46,251
I've found lots of goodies.
100
00:06:46,834 --> 00:06:48,876
Sirs, come take a look.
101
00:06:50,792 --> 00:06:52,709
Which gang are you from?
102
00:06:53,667 --> 00:06:55,459
I don't belong to any
103
00:06:55,709 --> 00:06:57,209
I'm just a hunter.
104
00:06:57,501 --> 00:06:58,584
A hunter.
105
00:06:58,626 --> 00:06:59,709
And what have you hunted?
106
00:06:59,751 --> 00:07:01,417
Right... what have you got?
107
00:07:01,709 --> 00:07:02,917
A lot of goodies
108
00:07:02,959 --> 00:07:04,251
I can't carry them all alone.
109
00:07:04,292 --> 00:07:05,626
That many?
110
00:07:05,751 --> 00:07:08,209
Sirs, if you like, be my guest.
111
00:07:10,667 --> 00:07:12,292
He's not alone.
112
00:08:35,167 --> 00:08:36,667
The grenades collided!
113
00:08:38,334 --> 00:08:39,667
Tank.
114
00:08:51,251 --> 00:08:52,751
They have tanks.
115
00:08:53,292 --> 00:08:55,292
Stop throwing grenades, let's split.
116
00:09:19,084 --> 00:09:20,334
Baojun.
117
00:09:31,251 --> 00:09:33,292
Shit, two fled.
118
00:09:33,876 --> 00:09:35,459
Son of a gun.
119
00:09:35,709 --> 00:09:36,917
They're in our uniforms
120
00:09:36,959 --> 00:09:38,876
easily mistaken as our men by the villagers.
121
00:09:39,001 --> 00:09:40,584
The enemy poses as us
122
00:09:40,626 --> 00:09:41,751
and smears our name.
123
00:09:42,001 --> 00:09:43,042
Before arriving at Peony River
124
00:09:43,167 --> 00:09:44,917
we've entered Hawk's territory.
125
00:09:45,209 --> 00:09:46,584
There's thousands of men.
126
00:09:46,751 --> 00:09:48,334
- Way outnumbered.
- Reporting to 203.
127
00:09:48,376 --> 00:09:50,084
We've seized loads of bandit ammunition.
128
00:09:50,542 --> 00:09:52,501
- Is everyone okay?
- Okay.
129
00:09:54,667 --> 00:09:56,042
Is this edible?
130
00:09:57,251 --> 00:09:58,751
Some kind of delicacy?
131
00:10:00,334 --> 00:10:01,834
Barbecued rat.
132
00:10:06,001 --> 00:10:07,501
Tank.
133
00:10:09,459 --> 00:10:10,542
Not bad
134
00:10:10,751 --> 00:10:11,834
50 boxes in total
135
00:10:12,167 --> 00:10:13,959
14,000 bullets, 500 grenades.
136
00:10:14,209 --> 00:10:15,292
Really? Excellent
137
00:10:18,834 --> 00:10:20,001
Hong.
138
00:10:20,876 --> 00:10:22,209
How much food is left?
139
00:10:22,459 --> 00:10:23,667
None.
140
00:10:24,084 --> 00:10:25,959
Tonight there's nothing to cook.
141
00:10:38,126 --> 00:10:39,751
Attention, please-
142
00:10:39,917 --> 00:10:42,667
We will soon arrive at Harbin West Station.
143
00:10:42,709 --> 00:10:43,917
If you are to disembark here
144
00:10:43,959 --> 00:10:45,542
please get ready.
145
00:10:45,792 --> 00:10:48,292
The next station is Harbin West Station.
146
00:10:48,376 --> 00:10:49,709
If you are to disembark here
147
00:10:49,751 --> 00:10:51,292
please get ready.
148
00:10:54,626 --> 00:10:55,959
- Hello.
- Hi
149
00:10:56,042 --> 00:10:57,376
Jimmy
150
00:10:57,959 --> 00:10:59,376
I heard you were home
151
00:10:59,542 --> 00:11:00,917
I need something from there.
152
00:11:00,959 --> 00:11:02,334
Why not use a courier?
153
00:11:02,792 --> 00:11:04,542
You'll be fired by your company.
154
00:11:04,584 --> 00:11:06,001
No, I've notified them.
155
00:11:07,751 --> 00:11:09,917
Are you home for your girlfriend?
156
00:11:10,167 --> 00:11:11,376
No.
157
00:11:36,751 --> 00:11:38,042
Tank
158
00:11:42,251 --> 00:11:44,709
203, Train coming
159
00:12:24,626 --> 00:12:26,667
203, HQ's signal.
160
00:12:26,709 --> 00:12:27,751
Our people.
161
00:12:47,209 --> 00:12:48,584
Where are you from?
162
00:12:48,959 --> 00:12:50,292
Stonegate Village.
163
00:12:50,584 --> 00:12:52,126
There's one more
164
00:13:00,751 --> 00:13:02,209
Yang.
165
00:13:08,292 --> 00:13:10,251
This is Comrade Yang.
166
00:13:10,417 --> 00:13:11,792
We were comrades in arms before
167
00:13:12,084 --> 00:13:14,126
Yang, this is Captain 203.
168
00:13:14,501 --> 00:13:15,709
Reporting to 203
169
00:13:15,959 --> 00:13:17,084
Yang, Political Division scout.
170
00:13:17,126 --> 00:13:18,667
Hejiang Military District
171
00:13:18,709 --> 00:13:20,042
reporting for duty.
172
00:13:20,501 --> 00:13:21,667
The snowstorm was too heavy
173
00:13:21,709 --> 00:13:23,292
but we found a train.
174
00:13:23,584 --> 00:13:24,959
Transfer order.
175
00:13:26,709 --> 00:13:28,084
This is field hospital nurse.
176
00:13:28,126 --> 00:13:29,292
Comrade Bai.
177
00:13:29,459 --> 00:13:31,042
Bai reports to the Captain.
178
00:13:36,334 --> 00:13:38,042
Telegraph HQ to verify.
179
00:13:38,084 --> 00:13:38,751
Yes
180
00:13:38,792 --> 00:13:40,459
I've also brought food for you.
181
00:13:40,667 --> 00:13:42,459
- Food?
- There.
182
00:13:44,751 --> 00:13:45,834
Bravo!
183
00:13:53,334 --> 00:13:56,376
Open the gate.
184
00:14:16,417 --> 00:14:18,792
Here comes Lord Hawk.
185
00:14:26,542 --> 00:14:27,917
Lower the palanquin.
186
00:14:33,376 --> 00:14:35,209
Without my order
187
00:14:35,584 --> 00:14:37,459
how dare you go downhill?
188
00:14:37,876 --> 00:14:40,084
37 of you went out
189
00:14:40,376 --> 00:14:42,251
and only you two dogs return.
190
00:14:42,292 --> 00:14:44,042
We were ambushed by the PLA.
191
00:14:44,084 --> 00:14:47,209
And they had tanks.
192
00:14:47,709 --> 00:14:49,459
They had tanks.
193
00:14:49,751 --> 00:14:50,959
Lord Hawk.
194
00:14:51,584 --> 00:14:52,751
Lord Hawk
195
00:14:53,709 --> 00:14:55,959
I smell something funny.
196
00:14:56,876 --> 00:14:58,376
One Word:
197
00:14:58,959 --> 00:15:00,542
Not Honest.
198
00:15:00,876 --> 00:15:02,584
Lord Hawk, those are two words.
199
00:15:02,626 --> 00:15:03,667
Shut up.
200
00:15:03,834 --> 00:15:05,001
Big brother.
201
00:15:05,042 --> 00:15:06,959
Take a few men downhill
202
00:15:07,126 --> 00:15:09,834
and see if there's any PLA.
203
00:15:09,876 --> 00:15:11,334
Yes, Lord Hawk.
204
00:15:11,709 --> 00:15:13,542
As for you two-
205
00:15:14,126 --> 00:15:15,251
Go peck them!
206
00:15:27,126 --> 00:15:28,126
Bro 7
207
00:15:28,292 --> 00:15:30,709
how does one become Lord Hawk?
208
00:15:31,417 --> 00:15:32,626
You can't.
209
00:15:32,834 --> 00:15:34,459
Above all the bandits in the world.
210
00:15:34,709 --> 00:15:36,959
The Hawk is unparalleled.
211
00:15:59,709 --> 00:16:01,042
Comrade Bai.
212
00:16:01,292 --> 00:16:02,667
Ever shot a gun before?
213
00:16:03,042 --> 00:16:04,876
What do you mean, a match?
214
00:16:05,167 --> 00:16:06,751
No, just asking.
215
00:16:08,501 --> 00:16:10,292
Why's your frostbite bandaged like this?
216
00:16:10,584 --> 00:16:12,501
- Who did it?
- 203.
217
00:16:12,834 --> 00:16:14,376
He bandaged all our feet.
218
00:16:22,292 --> 00:16:25,126
This Yang doesn't behave like a scout.
219
00:16:25,501 --> 00:16:26,834
So sloppy.
220
00:16:27,209 --> 00:16:29,084
How can he fight playing like this?
221
00:16:29,501 --> 00:16:30,584
Reporting to 203.
222
00:16:30,792 --> 00:16:32,042
HQ has replied.
223
00:16:32,459 --> 00:16:33,542
Saying what?
224
00:16:34,501 --> 00:16:37,667
Yang knows the area,
is an experienced investigator.
225
00:16:37,917 --> 00:16:39,459
Bai, the nurse
226
00:16:39,584 --> 00:16:41,144
has been trained in battlefield rescue.
227
00:16:41,251 --> 00:16:43,542
Now, the area is grim and complicated.
228
00:16:43,876 --> 00:16:45,126
The two are sent to help.
229
00:16:45,334 --> 00:16:46,667
If there's a problem,
230
00:16:47,626 --> 00:16:48,709
solve it yourself
231
00:16:54,167 --> 00:16:55,459
Yang.
232
00:16:55,917 --> 00:16:57,167
Sing one more.
233
00:16:59,209 --> 00:17:00,626
What is it?
234
00:17:18,834 --> 00:17:20,459
- See anything?
- No
235
00:17:41,292 --> 00:17:43,167
I've got you, get out!
236
00:17:43,417 --> 00:17:45,292
- A child.
- A child?
237
00:17:45,584 --> 00:17:47,042
From the village?
238
00:17:48,334 --> 00:17:49,834
Bring him back.
239
00:17:50,709 --> 00:17:52,042
The wound is inflamed.
240
00:17:52,876 --> 00:17:54,917
- It's very serious.
- Gunshot.
241
00:17:55,334 --> 00:17:57,292
- Anaesthetic?
- Serious shortage.
242
00:17:57,667 --> 00:17:59,001
No.
243
00:17:59,917 --> 00:18:01,251
Little brother, be strong.
244
00:18:01,292 --> 00:18:02,376
Don't struggle.
245
00:18:03,834 --> 00:18:05,084
Hold on-
246
00:18:05,459 --> 00:18:07,251
It's almost done, hold on.
247
00:18:10,792 --> 00:18:12,376
It's wrapped, let him go.
248
00:18:12,417 --> 00:18:13,709
Eat something.
249
00:18:16,542 --> 00:18:17,876
- Tank.
- Tank.
250
00:18:17,917 --> 00:18:18,959
What are you doing?
251
00:18:19,126 --> 00:18:20,917
He'll freeze if he runs out.
252
00:18:24,917 --> 00:18:26,792
This boy thinks we're bandits.
253
00:19:01,834 --> 00:19:04,626
Lord Hawk grabbed this secret arsenal
254
00:19:04,834 --> 00:19:07,001
from the Japanese.
255
00:19:07,376 --> 00:19:08,459
Nobody knows how much
256
00:19:08,501 --> 00:19:10,459
ammunition the Tiger Fortress has
257
00:19:10,709 --> 00:19:12,209
I tell you, Commissioner Hou.
258
00:19:13,167 --> 00:19:14,792
They have 3,000 guns
259
00:19:15,209 --> 00:19:16,626
10 mortars
260
00:19:16,917 --> 00:19:18,376
10 heavy machine guns
261
00:19:18,584 --> 00:19:20,459
50 light machine guns.
262
00:19:31,626 --> 00:19:32,626
Lord Hawk.
263
00:19:32,751 --> 00:19:34,751
KMT and the PLA are fighting.
264
00:19:35,042 --> 00:19:36,959
KMT wants to incorporate us.
265
00:19:37,167 --> 00:19:40,459
We've opened quite a can of worms.
266
00:19:55,876 --> 00:19:58,834
Bro 3 fought PLA with the Japs.
267
00:19:59,001 --> 00:20:00,584
Among all the bandits in the nine mountains
268
00:20:00,626 --> 00:20:02,251
only he knows how to operate
269
00:20:02,292 --> 00:20:03,876
this iron tortoise.
270
00:20:04,501 --> 00:20:06,459
Commissioner Hou, with this thing
271
00:20:06,626 --> 00:20:08,167
is the other ringleader, Big Stick
272
00:20:08,209 --> 00:20:10,126
even qualified to be No. 1?
273
00:20:11,209 --> 00:20:12,292
Commissioner Hou,
274
00:20:12,334 --> 00:20:14,209
you represent the government to bestow
275
00:20:14,251 --> 00:20:16,251
the Commander of the Northeast advance troop
276
00:20:16,626 --> 00:20:17,667
I can say this-
277
00:20:17,751 --> 00:20:19,001
other than Lord Hawk,
278
00:20:19,209 --> 00:20:20,584
nobody dares to take the position.
279
00:20:21,251 --> 00:20:22,959
Let's be frank-
280
00:20:23,542 --> 00:20:25,501
If your gang submits to us
281
00:20:25,876 --> 00:20:27,459
your respectable Hawk
282
00:20:27,667 --> 00:20:30,584
will surely be the Commander of the advance troop.
283
00:20:32,126 --> 00:20:33,334
As for the Advance Map,
284
00:20:33,501 --> 00:20:35,917
I will, of course, offer it to him.
285
00:20:38,126 --> 00:20:39,584
Well said.
286
00:20:42,417 --> 00:20:44,751
Lord Hawk, you will be the Commander.
287
00:20:45,126 --> 00:20:46,206
That depends on whether Hou
288
00:20:46,209 --> 00:20:48,709
wants to give us the Advance Map.
289
00:20:48,917 --> 00:20:49,917
What map?
290
00:20:50,042 --> 00:20:51,501
Advance Map.
291
00:20:52,167 --> 00:20:53,459
One Word:
292
00:20:53,792 --> 00:20:58,084
Getting the Map depends on whether
our force is strong enough.
293
00:21:02,626 --> 00:21:04,126
Hawk
294
00:21:04,417 --> 00:21:06,084
seems to have a powerful army.
295
00:21:06,376 --> 00:21:08,126
But isn't a candidate for the Advance Map.
296
00:21:09,209 --> 00:21:10,876
Commissioner Hou, what do you mean?
297
00:21:11,501 --> 00:21:12,917
The Hawk is bent on
298
00:21:12,959 --> 00:21:14,799
becoming the biggest warlord in the Northeast.
299
00:21:15,001 --> 00:21:16,126
If he gets the Map,
300
00:21:16,167 --> 00:21:17,709
he'll be a major concern.
301
00:21:19,126 --> 00:21:20,542
So the Commissioner means...
302
00:21:20,959 --> 00:21:22,334
The Advance Map
303
00:21:23,542 --> 00:21:25,209
should be given to Big Stick.
304
00:21:25,792 --> 00:21:27,001
Smart boy.
305
00:21:27,501 --> 00:21:29,792
Let the two gangs fight each other,
306
00:21:30,084 --> 00:21:32,459
and we'll gather the spoils.
307
00:21:34,667 --> 00:21:36,876
Yesterday we ambushed the Tiger gang.
308
00:21:37,084 --> 00:21:38,584
Hawk must be infuriated.
309
00:21:39,084 --> 00:21:40,709
If a large contingent of troops comes
310
00:21:40,876 --> 00:21:43,459
villagers will be hurt when the fighting starts.
311
00:21:43,751 --> 00:21:45,417
The next stop is Leather Creek.
312
00:21:45,751 --> 00:21:47,167
Before the bandits come downhill
313
00:21:47,209 --> 00:21:48,501
we must settle the villagers.
314
00:21:49,126 --> 00:21:51,334
Hongyi and Tank are locals.
315
00:21:51,959 --> 00:21:53,001
They will enter Leather Creek
316
00:21:53,042 --> 00:21:55,126
as village people and check out the situation.
317
00:21:55,709 --> 00:21:57,042
Bring Yang
318
00:21:58,417 --> 00:22:00,542
and also... that...
319
00:22:00,834 --> 00:22:02,626
- that...
- Lil' Dove.
320
00:22:04,459 --> 00:22:05,709
Lil 'Dove?
321
00:22:05,959 --> 00:22:07,209
We all call her that.
322
00:22:07,501 --> 00:22:08,917
Comrade Bai.
323
00:22:09,667 --> 00:22:11,209
They don't look like soldiers.
324
00:22:11,542 --> 00:22:13,876
If they go, it's easier to hide our identity.
325
00:22:49,209 --> 00:22:50,292
Stop knocking.
326
00:22:50,334 --> 00:22:51,376
Nobody's inside.
327
00:23:09,626 --> 00:23:12,042
No food, just my life.
328
00:23:12,459 --> 00:23:13,334
Take it if you can.
329
00:23:13,376 --> 00:23:14,709
Nothing left.
330
00:23:14,917 --> 00:23:16,667
Give them anything.
331
00:23:19,501 --> 00:23:20,501
Mother.
332
00:23:20,792 --> 00:23:21,584
Mother.
333
00:23:21,626 --> 00:23:22,834
Auntie.
334
00:23:24,001 --> 00:23:25,001
Fellow villager-
335
00:23:25,042 --> 00:23:26,042
Don't be afraid
336
00:23:26,126 --> 00:23:27,709
we are not bandits.
337
00:23:28,917 --> 00:23:31,334
Yongqi, it's me.
338
00:23:31,751 --> 00:23:33,376
Tank and I are back.
339
00:23:34,459 --> 00:23:36,459
- Hongyi.
- Yongqi.
340
00:23:37,042 --> 00:23:38,334
Tank
341
00:23:38,876 --> 00:23:40,167
give me a hand
342
00:23:40,417 --> 00:23:41,792
help the old lady lie down.
343
00:23:42,792 --> 00:23:44,709
- Mother.
- Let me see.
344
00:23:45,626 --> 00:23:47,126
She is a health officer
345
00:23:47,542 --> 00:23:48,917
the same as a doctor.
346
00:23:49,959 --> 00:23:51,459
The lass is a doctor.
347
00:23:52,709 --> 00:23:53,709
Yongqi.
348
00:23:53,834 --> 00:23:55,876
What happened to my aunt?
349
00:23:58,376 --> 00:23:59,709
It's my fault.
350
00:24:00,209 --> 00:24:02,084
Couldn't find food for her.
351
00:24:21,251 --> 00:24:22,251
Come.
352
00:24:22,292 --> 00:24:23,459
Auntie.
353
00:24:25,251 --> 00:24:26,209
Yongqi.
354
00:24:26,251 --> 00:24:28,251
What happened in Leather Creek?
355
00:24:28,542 --> 00:24:30,042
What happened?
356
00:24:32,376 --> 00:24:33,917
After the Japs surrendered,
357
00:24:34,251 --> 00:24:37,042
the bandits kept coming to loot our village.
358
00:24:37,501 --> 00:24:38,626
We fought them
359
00:24:38,667 --> 00:24:40,084
with fewer and fewer men.
360
00:24:40,334 --> 00:24:41,626
They took all our food.
361
00:24:42,417 --> 00:24:44,084
How can we go on?
362
00:24:45,292 --> 00:24:46,792
Your brother and sister-in-law
363
00:24:47,084 --> 00:24:48,792
and Tank's family
364
00:24:49,167 --> 00:24:50,584
were also...
365
00:25:02,501 --> 00:25:03,792
My boy.
366
00:25:04,584 --> 00:25:05,917
In the village
367
00:25:06,292 --> 00:25:08,626
there are bandit spies.
368
00:25:09,959 --> 00:25:11,251
Who?
369
00:25:11,667 --> 00:25:13,042
Couldn't find out.
370
00:25:16,834 --> 00:25:17,709
Reporting to 203
371
00:25:17,751 --> 00:25:19,084
at your order, our men
372
00:25:19,126 --> 00:25:20,376
are in villager clothes
373
00:25:20,542 --> 00:25:21,917
to disguise our identity.
374
00:25:22,167 --> 00:25:23,292
Reporting to HQ
375
00:25:23,334 --> 00:25:25,751
our troop stations at Leather Creek
376
00:25:31,334 --> 00:25:32,251
203
377
00:25:32,292 --> 00:25:33,501
the bandits are coming.
378
00:25:33,792 --> 00:25:34,626
Gao.
379
00:25:34,667 --> 00:25:36,251
Notify all troops: urgent assembly.
380
00:25:36,626 --> 00:25:38,417
Leather Creek's condition is unclear.
381
00:25:38,626 --> 00:25:39,709
We should hide ourselves.
382
00:25:39,751 --> 00:25:41,031
Protect the villagers in secret.
383
00:25:41,251 --> 00:25:42,531
Don't let the enemy discover us.
384
00:25:42,709 --> 00:25:43,834
Yes.
385
00:25:55,876 --> 00:25:57,584
Big brother, no sign of anything.
386
00:25:58,042 --> 00:25:59,834
No tank tracks, either.
387
00:26:00,251 --> 00:26:02,209
- Our spies?
- Yes, in the village.
388
00:26:02,334 --> 00:26:04,959
Tell them to report on any activity.
389
00:26:05,251 --> 00:26:06,084
Go back.
390
00:26:06,209 --> 00:26:07,334
Yes.
391
00:26:10,167 --> 00:26:12,251
North of the logging area are two huts.
392
00:26:12,792 --> 00:26:14,751
The slope behind the Creek
393
00:26:15,167 --> 00:26:16,709
is susceptible to bandit attack.
394
00:26:16,917 --> 00:26:18,126
They are numerous.
395
00:26:18,292 --> 00:26:20,501
We need a defense line to fight against them.
396
00:26:21,001 --> 00:26:22,667
Ever heard of the indigenous cannons
397
00:26:22,709 --> 00:26:24,542
made by the armored troop?
398
00:26:25,459 --> 00:26:27,292
The Flying Thunder? I know it.
399
00:26:27,792 --> 00:26:29,501
Put gunpowder in gasoline barrels.
400
00:26:31,792 --> 00:26:33,167
It's particularly powerful.
401
00:26:34,001 --> 00:26:36,126
Chaojia, you take Baojun and some soldiers
402
00:26:36,292 --> 00:26:37,584
to look for gasoline barrels.
403
00:26:37,876 --> 00:26:39,959
Install them at crucial points in the village.
404
00:26:40,626 --> 00:26:42,917
Remember, this is our heavy weapon.
405
00:26:43,584 --> 00:26:44,626
Get ready for a fight.
406
00:26:44,667 --> 00:26:45,667
Yes.
407
00:26:58,751 --> 00:27:00,167
This is good stuff.
408
00:27:00,459 --> 00:27:01,959
Hard for me to find.
409
00:27:03,167 --> 00:27:05,084
Can't eat with your hands tied?
410
00:27:06,042 --> 00:27:08,667
I can untie you, but
411
00:27:08,709 --> 00:27:10,292
don't hit people again.
412
00:27:21,042 --> 00:27:22,751
- He fled.
- Come back.
413
00:27:30,126 --> 00:27:31,292
Shut up.
414
00:27:32,917 --> 00:27:34,167
You hear me? Shut up.
415
00:27:36,751 --> 00:27:39,001
Freeze or I'll shoot you.
416
00:27:42,542 --> 00:27:43,959
Shut up.
417
00:27:46,751 --> 00:27:48,876
Lord Hawk sends you to monitor the PLA here.
418
00:27:49,084 --> 00:27:51,459
- There is no PLA.
- That's right.
419
00:27:51,709 --> 00:27:53,542
He even asks me to look for tanks.
420
00:27:53,876 --> 00:27:55,042
Aide Luan.
421
00:27:55,376 --> 00:27:57,917
You left with Commissioner Hou.
422
00:27:58,126 --> 00:28:01,084
Why return to see Lord Hawk?
423
00:28:01,501 --> 00:28:02,959
I have a map.
424
00:28:03,251 --> 00:28:04,959
Advance Map.
425
00:28:05,751 --> 00:28:08,792
Commissioner asked me to give it to Big Stick.
426
00:28:09,167 --> 00:28:10,876
But I'm just a messenger-
427
00:28:10,917 --> 00:28:12,209
with nothing to gain.
428
00:28:12,501 --> 00:28:13,751
If I give it to Lord Hawk,
429
00:28:13,959 --> 00:28:15,709
Not only do I get money,
430
00:28:16,167 --> 00:28:18,376
but also a high position in the gang.
431
00:28:19,001 --> 00:28:20,959
- Agree?
- Yes.
432
00:28:23,084 --> 00:28:24,876
Brat! How dare you bite me?
433
00:28:25,042 --> 00:28:26,751
I'll roast you!
434
00:28:46,959 --> 00:28:49,667
Regiment 2, Detachment 2, PLA Private.
435
00:28:49,709 --> 00:28:51,126
Gao-
436
00:28:52,001 --> 00:28:53,042
Tell me.
437
00:28:53,292 --> 00:28:55,126
Why are the PLA here?
438
00:28:55,334 --> 00:28:56,667
How many of you?
439
00:28:57,459 --> 00:28:58,751
Brat.
440
00:28:59,251 --> 00:29:00,501
So tight-lipped.
441
00:29:00,709 --> 00:29:04,126
All right, you'll need some sweetener.
442
00:29:12,751 --> 00:29:13,876
Speak.
443
00:29:25,292 --> 00:29:27,792
No word and this leg will break.
444
00:29:37,751 --> 00:29:39,709
These ribs can be so tender.
445
00:29:39,876 --> 00:29:42,126
One stroke will break several.
446
00:30:08,876 --> 00:30:10,959
Don't shoot, we can talk.
447
00:30:16,542 --> 00:30:17,251
Rest assured.
448
00:30:17,292 --> 00:30:18,917
What you heard in the hut
449
00:30:18,959 --> 00:30:20,542
I've reported to 203
450
00:30:20,751 --> 00:30:22,209
I'm tying up the splint.
451
00:30:22,417 --> 00:30:26,001
- Lil' Dove.
- Be brave, act like a soldier.
452
00:30:47,501 --> 00:30:48,709
How do you feel?
453
00:30:50,042 --> 00:30:50,792
- 203
- Don't move.
454
00:30:50,834 --> 00:30:51,917
Lie down.
455
00:30:52,251 --> 00:30:53,084
Reporting to 203.
456
00:30:53,126 --> 00:30:54,626
Ready to fight anytime.
457
00:31:18,251 --> 00:31:20,167
You eat, I eat.
458
00:31:25,126 --> 00:31:26,251
All right.
459
00:31:26,626 --> 00:31:28,626
You two each have a half.
460
00:31:44,126 --> 00:31:46,751
Tell me, what is your name?
461
00:31:47,042 --> 00:31:48,417
Where is your home?
462
00:31:52,917 --> 00:31:54,334
Knotti.
463
00:32:00,667 --> 00:32:01,709
It's okay.
464
00:32:01,959 --> 00:32:03,126
Knotti's last name is Jiang.
465
00:32:03,167 --> 00:32:04,917
He lived at Shalan Village.
466
00:32:05,542 --> 00:32:08,626
Six months ago, bandits killed his father
467
00:32:08,959 --> 00:32:10,667
his mother Qinglian went missing.
468
00:32:11,792 --> 00:32:14,709
Knotti drifted about alone, looking for relatives.
469
00:32:15,001 --> 00:32:16,501
He bore lots of hardships.
470
00:32:16,959 --> 00:32:19,667
His mother must've been abducted by the bandits
471
00:32:20,167 --> 00:32:21,667
I hope she's still alive
472
00:32:21,959 --> 00:32:23,626
so they can reunite.
473
00:32:26,792 --> 00:32:28,126
It's sweet sorghum, the house is full of it.
474
00:32:28,167 --> 00:32:29,334
So much food.
475
00:32:30,959 --> 00:32:32,584
Hongyi, now our village
476
00:32:32,626 --> 00:32:34,376
has food for the winter.
477
00:32:35,417 --> 00:32:37,251
Hoarding so much food and ammunition
478
00:32:37,667 --> 00:32:38,947
this must belong to the bandits'
479
00:32:38,959 --> 00:32:40,959
connecting point in Leather Creek
480
00:32:46,417 --> 00:32:48,417
I can't see through Yang.
481
00:32:48,751 --> 00:32:50,126
What is he doing here?
482
00:32:50,334 --> 00:32:52,334
HQ must've sent him for a reason
483
00:32:52,917 --> 00:32:54,084
203
484
00:32:54,459 --> 00:32:55,792
Let's wait and see.
485
00:32:57,542 --> 00:32:59,042
Sir
486
00:32:59,334 --> 00:33:01,334
I just scalp tobacco for food.
487
00:33:01,501 --> 00:33:03,751
A mere trifle.
488
00:33:03,792 --> 00:33:05,626
For a trifle you beat people up like that?
489
00:33:05,667 --> 00:33:07,001
You goddamn liar
490
00:33:08,334 --> 00:33:09,417
I thought he was a thief.
491
00:33:09,459 --> 00:33:11,126
Ever heard of Advance Map?
492
00:33:12,001 --> 00:33:13,251
No.
493
00:33:14,126 --> 00:33:15,251
Gao said
494
00:33:15,376 --> 00:33:17,959
this guy wants to sell the Advance Map to Hawk.
495
00:33:18,501 --> 00:33:19,876
We must find the map
496
00:33:19,917 --> 00:33:20,876
203
497
00:33:20,917 --> 00:33:22,167
He'll confess if we beat it out of him.
498
00:33:22,209 --> 00:33:24,667
- This is for Gao.
- Don't be impetuous.
499
00:33:25,917 --> 00:33:27,792
We need intelligence from him.
500
00:33:29,292 --> 00:33:30,751
Let me try.
501
00:33:45,459 --> 00:33:47,126
Aide Luan.
502
00:33:52,334 --> 00:33:53,792
You betrayed Commissioner Hou.
503
00:33:53,959 --> 00:33:56,251
He sent you to deliver something to Big Stick
504
00:33:56,501 --> 00:33:58,709
and you turn to Hawk.
505
00:33:59,751 --> 00:34:02,834
Two gangs and Commissioner Hou
all in your pocket.
506
00:34:04,917 --> 00:34:07,709
Would Big Stick be cheated by a bastard like you?
507
00:34:09,459 --> 00:34:10,876
Listen-
508
00:34:11,542 --> 00:34:14,501
he also conned KMT and PLA.
509
00:34:15,917 --> 00:34:18,417
Big Stick joined PLA?
510
00:34:19,209 --> 00:34:21,251
You're confusing me.
511
00:34:21,417 --> 00:34:23,626
You can't fool anyone.
512
00:34:24,251 --> 00:34:27,209
Listen, he has words for you.
513
00:34:27,501 --> 00:34:29,876
You've got the Map, but going nowhere.
514
00:34:30,167 --> 00:34:31,959
Hawk can't get it either.
515
00:34:32,751 --> 00:34:34,126
He also ordered
516
00:34:34,376 --> 00:34:36,917
a grave for you at Leather Creek.
517
00:34:37,876 --> 00:34:39,042
Brother
518
00:34:39,417 --> 00:34:40,751
your name?
519
00:34:41,459 --> 00:34:42,917
Call me...
520
00:34:43,584 --> 00:34:44,876
Hu.
521
00:34:46,209 --> 00:34:48,376
This Yang, who is he?
522
00:34:48,417 --> 00:34:50,626
He's Yang from Shandong.
523
00:34:55,209 --> 00:34:56,542
Mr. Hu
524
00:34:56,751 --> 00:34:58,251
I'm Luan.
525
00:34:58,376 --> 00:35:00,042
Cut the crap
526
00:35:00,542 --> 00:35:01,917
I've conveyed the message.
527
00:35:02,084 --> 00:35:04,001
Now I'll send you to hell.
528
00:35:04,417 --> 00:35:06,001
Wait, Mr. Hu
529
00:35:06,292 --> 00:35:08,209
do me a favor, please tell Lord Big Stick
530
00:35:08,376 --> 00:35:10,459
the map is with me now
531
00:35:10,709 --> 00:35:11,959
I'll always have it
532
00:35:12,001 --> 00:35:13,292
I won't go to Hawk.
533
00:35:13,417 --> 00:35:15,001
It's a misunderstanding.
534
00:35:18,834 --> 00:35:21,459
It's such a big favor, how do I not do it?
535
00:35:22,042 --> 00:35:23,626
I'll spare your life now.
536
00:35:23,834 --> 00:35:25,209
Let's wait and see.
537
00:35:32,501 --> 00:35:33,917
Advance Map.
538
00:35:34,959 --> 00:35:36,334
Report to HQ now.
539
00:35:36,376 --> 00:35:38,042
- Yes.
- Go.
540
00:35:48,001 --> 00:35:49,251
Wait.
541
00:35:49,292 --> 00:35:50,917
There's one more scoop.
542
00:35:54,917 --> 00:35:55,959
Fellow villagers-
543
00:35:56,001 --> 00:35:59,667
Leather Creek wasn't afraid of the Japs,
why would it fear bandits?
544
00:36:00,001 --> 00:36:01,501
As long as we raise our guns
545
00:36:01,667 --> 00:36:03,292
the bandits dare not come.
546
00:36:03,501 --> 00:36:05,334
There's no way to fight them.
547
00:36:06,876 --> 00:36:08,334
Any village that fought the bandits
548
00:36:08,376 --> 00:36:10,501
was wiped out.
549
00:36:10,834 --> 00:36:13,376
We can't fight the bandits.
550
00:36:13,959 --> 00:36:15,417
Why not?
551
00:36:16,667 --> 00:36:17,751
Village chief
552
00:36:18,042 --> 00:36:20,001
this hard-earned harvest can't be
553
00:36:20,042 --> 00:36:21,626
surrendered to the bandits for nothing.
554
00:36:21,876 --> 00:36:25,251
Mr. Soldier, after you leave.
555
00:36:25,292 --> 00:36:27,459
Leather Creek will again suffer a calamity.
556
00:36:28,084 --> 00:36:30,209
Hide those things right away
557
00:36:30,459 --> 00:36:32,084
I beg you
558
00:36:32,251 --> 00:36:33,917
I'll kneel before you.
559
00:36:34,376 --> 00:36:36,626
Spare our lives.
560
00:36:36,792 --> 00:36:40,126
We can't fight the bandits.
561
00:36:45,251 --> 00:36:46,584
Give me a gun.
562
00:36:47,042 --> 00:36:48,584
Give me a gun.
563
00:36:49,667 --> 00:36:51,626
- Give me a gun.
- Kiddie-
564
00:36:52,167 --> 00:36:53,542
- you"re shorter than the gun.
- Give me gun.
565
00:36:53,584 --> 00:36:55,751
- Stop shouting.
- Give it to me.
566
00:36:56,042 --> 00:36:57,334
Give me gun, I'll avenge
567
00:36:57,376 --> 00:36:59,016
- my dad's death on the bandits.
- Let go.
568
00:36:59,417 --> 00:37:00,917
Revenge is an adult business.
569
00:37:01,126 --> 00:37:02,292
You're still a kid.
570
00:37:02,542 --> 00:37:03,876
You just stay quietly at home
571
00:37:03,917 --> 00:37:05,251
I have no home.
572
00:37:05,542 --> 00:37:06,667
You have a home.
573
00:37:06,792 --> 00:37:08,709
All of us are your family.
574
00:37:09,251 --> 00:37:10,917
So when we go fight the bandits
575
00:37:11,209 --> 00:37:12,834
you take care of the home.
576
00:37:13,251 --> 00:37:14,292
We surely will
577
00:37:14,334 --> 00:37:15,876
find your mom for you.
578
00:37:30,959 --> 00:37:34,084
Report, HQ knows about the Advance Map.
579
00:37:35,209 --> 00:37:37,667
The Advance Map shows the distribution of
580
00:37:37,709 --> 00:37:39,584
over 10,000 advance soldiers in the Northeast
581
00:37:39,792 --> 00:37:41,626
203, this is the reply.
582
00:37:43,626 --> 00:37:45,542
Advance troops were the armed forces hiding
583
00:37:45,584 --> 00:37:47,584
in the mountains during the war against Japan.
584
00:37:47,917 --> 00:37:49,126
The Japs drew 3 military maps
585
00:37:49,167 --> 00:37:50,584
based on intelligence.
586
00:37:50,917 --> 00:37:52,042
The Japs deployed troops
587
00:37:52,084 --> 00:37:53,524
in a futile attempt to control them.
588
00:37:53,751 --> 00:37:55,126
After the Japs surrendered,
589
00:37:55,167 --> 00:37:57,667
their forces remained in the mountains.
590
00:37:57,709 --> 00:37:59,001
Each went their own way.
591
00:38:00,126 --> 00:38:02,584
Whoever gets the three maps now
592
00:38:02,626 --> 00:38:04,709
can summon the advance troops
593
00:38:05,292 --> 00:38:07,126
and become king of the Northeast.
594
00:38:07,542 --> 00:38:09,251
The first one is a Coordinate Map.
595
00:38:09,667 --> 00:38:10,834
The nine mountains, 18 mounds
596
00:38:10,876 --> 00:38:12,167
13 gangs
597
00:38:12,209 --> 00:38:13,959
outposts, contact points, and coordinates
598
00:38:14,001 --> 00:38:16,501
are all laid out on this map.
599
00:38:17,334 --> 00:38:18,459
This Coordinate Map
600
00:38:18,709 --> 00:38:20,667
is in the hands of our Lord Hawk.
601
00:38:21,876 --> 00:38:24,334
The second one is an Ammunition Map.
602
00:38:24,542 --> 00:38:26,376
When warlord Zhang was king of the Northeast
603
00:38:26,417 --> 00:38:27,584
deep in the mountains and forests
604
00:38:27,626 --> 00:38:29,126
he built two arsenals
605
00:38:29,292 --> 00:38:30,751
storing over 10,000 guns,
606
00:38:30,959 --> 00:38:33,584
hundreds of cannons and countless ammunition.
607
00:38:34,167 --> 00:38:36,376
One of these two arsenals
608
00:38:36,584 --> 00:38:37,959
is at Tiger Mountain.
609
00:38:38,209 --> 00:38:40,417
It was later taken by the Japs.
610
00:38:40,459 --> 00:38:43,001
And is now in Hawk's hands.
611
00:38:44,417 --> 00:38:47,417
Who would've thought there's an arsenal.
612
00:38:47,876 --> 00:38:49,459
What's the third map?
613
00:38:51,376 --> 00:38:53,251
This third map is Warlord Zhang's...
614
00:38:53,292 --> 00:38:57,167
Warlord Zhang's Treasure Map.
615
00:38:57,209 --> 00:38:59,042
- Lord Hawk.
- Lord Hawk.
616
00:39:02,667 --> 00:39:06,459
Legend has it there's 80,000 pounds of gold
617
00:39:06,792 --> 00:39:08,792
80,000 pounds?
618
00:39:09,459 --> 00:39:10,792
Brothers-
619
00:39:11,084 --> 00:39:13,417
with 80,000 pounds of gold
620
00:39:13,542 --> 00:39:16,501
we can buy as much ammunition as we like
621
00:39:16,542 --> 00:39:18,167
from the Japs and the Russians.
622
00:39:19,167 --> 00:39:20,584
We can command Peony River
623
00:39:20,626 --> 00:39:21,959
seize the Northeast.
624
00:39:22,751 --> 00:39:23,834
Next stop.
625
00:39:24,126 --> 00:39:25,292
One Word:
626
00:39:25,417 --> 00:39:27,209
get the Gold Map.
627
00:39:28,417 --> 00:39:29,459
Luan surely doesn't know
628
00:39:29,501 --> 00:39:30,751
the value of this map.
629
00:39:31,209 --> 00:39:33,501
Otherwise he wouldn't have given it to Hawk.
630
00:39:34,334 --> 00:39:36,209
This will cause a fierce bandit battle
631
00:39:36,667 --> 00:39:38,209
I fear the villagers
632
00:39:38,376 --> 00:39:39,536
will suffer another disaster.
633
00:39:39,542 --> 00:39:40,876
Strike fast.
634
00:39:41,126 --> 00:39:42,292
Annihilate Hawk
635
00:39:42,334 --> 00:39:43,626
then eliminate Big Stick.
636
00:39:43,667 --> 00:39:47,001
How do we fight? Tiger Mountain
has over 1,000 men.
637
00:39:47,751 --> 00:39:48,959
The war is raging.
638
00:39:49,209 --> 00:39:50,917
We're short on men.
639
00:39:51,167 --> 00:39:52,834
They can't support us
640
00:39:54,251 --> 00:39:55,584
I have an idea-
641
00:39:56,292 --> 00:39:58,126
If bandits can impersonate us,
642
00:39:58,292 --> 00:40:01,042
We can send someone to impersonate them
643
00:40:01,251 --> 00:40:02,667
and infiltrate their hideout.
644
00:40:04,126 --> 00:40:06,626
He finds the spot with the least firepower,
645
00:40:06,876 --> 00:40:09,001
and that'll be our breakthrough point.
646
00:40:09,501 --> 00:40:11,792
When it's time, we'll coordinate from within
647
00:40:12,084 --> 00:40:13,834
and wipe out Hawk in one blow.
648
00:40:18,417 --> 00:40:20,459
How do you gain the bandits' trust?
649
00:40:21,876 --> 00:40:23,626
As an enemy intelligence scout
650
00:40:24,001 --> 00:40:26,667
I was sent undercover in Big Stick's
gang for a year
651
00:40:26,959 --> 00:40:29,001
I studied them thoroughly
652
00:40:29,251 --> 00:40:30,292
203
653
00:40:31,376 --> 00:40:33,084
I want to take on this mission.
654
00:40:37,209 --> 00:40:38,459
Captain-
655
00:40:39,834 --> 00:40:41,126
Rejected.
656
00:40:44,876 --> 00:40:46,459
Then what is your plan?
657
00:40:49,667 --> 00:40:51,292
One way: mobilize the villagers
658
00:40:51,542 --> 00:40:52,834
to flee as far as they can.
659
00:40:53,209 --> 00:40:55,084
Another way: arm the villagers
660
00:40:55,292 --> 00:40:56,584
and wait for reinforcement.
661
00:40:57,376 --> 00:40:58,709
Both are too passive.
662
00:40:59,126 --> 00:41:00,417
Moreover, time is running out.
663
00:41:00,667 --> 00:41:02,376
The mountains will soon be snowed under
664
00:41:03,792 --> 00:41:06,834
203, please consider my plan.
665
00:41:07,626 --> 00:41:10,209
You need to obey orders.
666
00:41:11,542 --> 00:41:12,501
All right-
667
00:41:12,542 --> 00:41:13,959
Then I resign
668
00:41:14,626 --> 00:41:15,667
Yang
669
00:41:16,292 --> 00:41:17,834
I knew you'd do this.
670
00:41:18,792 --> 00:41:19,876
Okay
671
00:41:20,334 --> 00:41:21,751
it's up to you.
672
00:42:31,667 --> 00:42:32,751
Disobey orders.
673
00:42:32,917 --> 00:42:35,709
Act with no permission and no discipline.
674
00:42:36,417 --> 00:42:38,042
You've approved my resignation.
675
00:42:38,584 --> 00:42:40,792
Now I ain't under you
676
00:42:41,417 --> 00:42:42,959
I know you're used to acting alone.
677
00:42:43,376 --> 00:42:44,501
But this time is different.
678
00:42:45,001 --> 00:42:46,626
A minor mistake
679
00:42:46,959 --> 00:42:48,334
will ruin it all.
680
00:42:48,709 --> 00:42:49,917
Think about it.
681
00:42:50,667 --> 00:42:52,334
You don't trust me.
682
00:43:00,376 --> 00:43:03,417
You can't go to Hawk empty-handed.
683
00:43:03,917 --> 00:43:05,709
This is Luan's Advance Map.
684
00:43:08,751 --> 00:43:11,334
- The real map?
- A fake map won't fool Hawk
685
00:43:11,751 --> 00:43:13,376
I made a copy and sent it to HQ.
686
00:43:13,626 --> 00:43:14,751
And-
687
00:43:14,959 --> 00:43:16,042
according to Luan's confession
688
00:43:16,084 --> 00:43:18,001
we drew this map of Tiger Mountain.
689
00:43:21,501 --> 00:43:22,709
Leggy.
690
00:43:22,751 --> 00:43:23,917
Yes
691
00:43:27,417 --> 00:43:28,542
Yang
692
00:43:28,792 --> 00:43:30,501
you are our anti-bandit squad.
693
00:43:31,001 --> 00:43:32,292
You must succeed.
694
00:43:32,917 --> 00:43:34,209
Don't fail us.
695
00:43:34,626 --> 00:43:36,042
Follow Yang into the mountains.
696
00:43:36,501 --> 00:43:38,417
- Keep us posted.
- Yes.
697
00:44:16,292 --> 00:44:19,334
Leggy, let's split here.
698
00:44:19,542 --> 00:44:20,792
Okay.
699
00:44:24,501 --> 00:44:25,709
Beyond this mountain
700
00:44:25,876 --> 00:44:27,542
is Tiger Gang territory.
701
00:44:28,417 --> 00:44:29,334
From here
702
00:44:29,376 --> 00:44:31,417
go downhill a ways
703
00:44:31,459 --> 00:44:32,709
there's Liu Village.
704
00:44:33,126 --> 00:44:34,417
You should hide there.
705
00:44:34,709 --> 00:44:35,792
When it's time
706
00:44:35,834 --> 00:44:37,542
I'll meet you here.
707
00:44:37,876 --> 00:44:38,876
Okay
708
00:44:39,209 --> 00:44:40,584
Yang.
709
00:44:41,084 --> 00:44:43,501
Hide your message inside the bark
710
00:44:43,876 --> 00:44:46,042
I'll check it every day.
711
00:44:52,917 --> 00:44:54,001
Yang'
712
00:44:54,209 --> 00:44:56,334
be very careful from now on.
713
00:44:56,376 --> 00:44:57,542
Leggy
714
00:44:58,001 --> 00:45:00,334
you know why 203 changed his mind?
715
00:45:02,209 --> 00:45:04,584
Perhaps he's decided already
716
00:45:05,417 --> 00:45:07,209
and waiting for your confirmation.
717
00:45:13,167 --> 00:45:14,626
Take care.
718
00:45:15,292 --> 00:45:16,792
Remember this rock
719
00:45:27,084 --> 00:45:29,042
I'll try my best to approach Hawk
720
00:45:29,251 --> 00:45:32,001
to find out more and inform you ASAP.
721
00:45:32,709 --> 00:45:34,834
If you don't hear from me after 10 days
722
00:45:34,917 --> 00:45:37,334
the mission may have failed and I've been killed.
723
00:45:37,751 --> 00:45:39,876
Remember, the bandits are very cunning.
724
00:45:40,209 --> 00:45:41,542
Guard against surprise attacks.
725
00:45:41,792 --> 00:45:43,417
Protect the villagers of Leather Creek.
726
00:45:43,626 --> 00:45:45,084
Protect Little Knotti
727
00:45:45,376 --> 00:45:46,751
Yang.
728
00:49:22,001 --> 00:49:23,126
Who are you?
729
00:49:24,709 --> 00:49:26,334
Speak of the devil-
730
00:49:26,917 --> 00:49:28,417
Want milk?
731
00:49:28,792 --> 00:49:30,001
Mother comes.
732
00:49:30,417 --> 00:49:32,042
Want her relatives?
733
00:49:32,459 --> 00:49:33,959
Here comes the kid's uncle.
734
00:49:34,417 --> 00:49:35,459
Who are you?
735
00:49:35,667 --> 00:49:36,834
I'm me.
736
00:49:37,251 --> 00:49:38,334
Point the gun down.
737
00:49:38,584 --> 00:49:40,084
It's uncooked.
738
00:49:48,626 --> 00:49:50,584
Carry the tiger, pull the horse.
739
00:49:55,792 --> 00:49:57,542
Open the gate.
740
00:50:19,126 --> 00:50:21,001
Bring the man in.
741
00:50:29,542 --> 00:50:31,667
"A cloud in the black Northwest sky."
742
00:50:32,126 --> 00:50:34,417
"A crow in a flock of phoenix."
743
00:50:34,751 --> 00:50:36,376
"A house filled with heroes."
744
00:50:36,417 --> 00:50:39,042
"Who's the king and who are the fellows?"
745
00:50:40,126 --> 00:50:41,292
Your name.
746
00:50:41,751 --> 00:50:43,126
Last name Hu.
747
00:50:43,667 --> 00:50:44,792
Mr. Hu
748
00:50:45,251 --> 00:50:47,042
which gang are you with?
749
00:50:47,626 --> 00:50:50,959
I belong to Lord Big Stick's gang.
750
00:50:51,251 --> 00:50:54,084
Aide Hu, in charge of horses.
751
00:50:56,001 --> 00:50:57,584
What's your assignment here?
752
00:50:57,626 --> 00:50:59,834
I won't say 'til I see the boss.
753
00:51:24,876 --> 00:51:26,001
Big brothers-
754
00:51:26,042 --> 00:51:29,084
I just arrived, please bear with me.
755
00:51:29,959 --> 00:51:31,751
"Our master lords over tigers."
756
00:51:32,876 --> 00:51:34,751
"Our pagoda seals river monsters."
757
00:51:35,917 --> 00:51:37,501
What do you do?
758
00:51:38,376 --> 00:51:41,959
I belong to Lord Big Stick's gang.
759
00:51:42,917 --> 00:51:44,334
Why do you blush?
760
00:51:45,001 --> 00:51:46,751
I'm full of vigor.
761
00:51:48,126 --> 00:51:50,084
Why is it yellow now?
762
00:51:53,792 --> 00:51:55,792
It's wax against the cold.
763
00:51:56,167 --> 00:51:57,334
That said,
764
00:51:57,626 --> 00:52:00,084
you are under Commander Big Stick.
765
00:52:18,084 --> 00:52:19,542
What identity will you fake?
766
00:52:20,167 --> 00:52:23,459
Big Stick has a horse aide called Hu.
767
00:52:23,792 --> 00:52:25,167
This man is seldom seen.
768
00:52:25,209 --> 00:52:26,584
Nobody recognizes him
769
00:52:27,126 --> 00:52:29,584
I can borrow his identity to meet Hawk.
770
00:52:30,042 --> 00:52:32,334
Big Stick and Hawk are arch-enemies.
771
00:52:32,959 --> 00:52:34,542
Using this identity is suicidal.
772
00:52:34,792 --> 00:52:36,126
Exactly because of this,
773
00:52:36,376 --> 00:52:38,751
Hawk will not verify.
774
00:52:49,876 --> 00:52:51,792
Hu, horse aide of Lord Big Stick
775
00:52:51,834 --> 00:52:53,126
pays respect to Lord Hawk.
776
00:53:07,751 --> 00:53:08,876
When...
777
00:53:09,167 --> 00:53:11,542
did you know Commander Big Stick?
778
00:53:12,126 --> 00:53:14,126
When he was the Police Commissioner
779
00:53:14,209 --> 00:53:17,459
I've heard he has some favorite things.
780
00:53:17,792 --> 00:53:18,709
Two treasures.
781
00:53:18,792 --> 00:53:20,959
- Which two?
- Horse and sword.
782
00:53:21,001 --> 00:53:22,709
- What horse?
- A blue-mane horse.
783
00:53:22,751 --> 00:53:24,251
- What sword?
- A Japanese saber.
784
00:53:24,292 --> 00:53:25,792
- Who's gift?
- The Japs Army.
785
00:53:25,834 --> 00:53:28,584
- Where?
- At Peony River.
786
00:53:33,959 --> 00:53:35,334
Brother Hu-
787
00:53:35,542 --> 00:53:37,251
your commander treated you well.
788
00:53:37,584 --> 00:53:39,084
Why do you betray him?
789
00:53:39,376 --> 00:53:42,167
If I am a traitor,
790
00:53:42,459 --> 00:53:44,251
you can kill me now.
791
00:53:44,917 --> 00:53:46,542
It's all Aide Luan's fault.
792
00:53:46,709 --> 00:53:49,084
He stole Lord Big Stick's Advance Map
793
00:53:49,334 --> 00:53:51,667
and blamed the theft on me.
794
00:53:52,376 --> 00:53:55,084
Lord Hawk, give me some wine first
795
00:54:07,292 --> 00:54:09,209
I eventually caught the guy
796
00:54:09,709 --> 00:54:11,084
I asked him to take the map
797
00:54:11,417 --> 00:54:12,917
and go back with me.
798
00:54:13,376 --> 00:54:15,959
Explain everything to Lord Big Stick
799
00:54:16,001 --> 00:54:18,167
to his face.
800
00:54:19,292 --> 00:54:20,917
Guess what he said?
801
00:54:21,584 --> 00:54:24,167
He said: going back means death.
802
00:54:24,709 --> 00:54:27,959
It'd be better to offer the map to the PLA.
803
00:54:28,334 --> 00:54:31,126
We'd be made battalion or regiment commanders
804
00:54:32,834 --> 00:54:34,792
I pretended to agree.
805
00:54:35,292 --> 00:54:36,584
After he fell asleep
806
00:54:36,876 --> 00:54:38,876
I stole the map
807
00:54:40,334 --> 00:54:42,584
I planned to take it back to the brigade
808
00:54:42,626 --> 00:54:44,917
and explain everything to Lord Big Stick.
809
00:54:45,334 --> 00:54:48,417
But Luan's remark alarmed me.
810
00:54:48,959 --> 00:54:51,209
Going back meant death.
811
00:54:57,001 --> 00:54:58,334
In the Peony River region
812
00:54:58,501 --> 00:55:01,584
I most admire you, Lord Hawk.
813
00:55:01,917 --> 00:55:03,501
In for a penny, in for a pound.
814
00:55:03,542 --> 00:55:04,917
Taking advantage of the snowstorm
815
00:55:04,959 --> 00:55:06,126
I braved Tiger Mountain
816
00:55:06,167 --> 00:55:08,042
hoping to join your gang.
817
00:55:08,334 --> 00:55:09,792
Liar.
818
00:55:15,417 --> 00:55:16,834
Bullshit.
819
00:55:18,126 --> 00:55:19,792
You think I'm a pig?
820
00:55:20,126 --> 00:55:21,876
Making up such a story
821
00:55:23,792 --> 00:55:25,292
I know the rules.
822
00:55:25,542 --> 00:55:28,542
No gift, no joining the gang.
823
00:55:34,376 --> 00:55:35,459
Lord Hawk
824
00:55:35,834 --> 00:55:37,334
the Advance Map of Peony River.
825
00:55:37,417 --> 00:55:38,667
Hu's gift
826
00:55:39,126 --> 00:55:40,751
to Lord Hawk.
827
00:56:09,334 --> 00:56:11,167
- Any news about Yang?
- Not yet
828
00:56:11,626 --> 00:56:13,126
- 203
- I'll take over the shift.
829
00:56:13,334 --> 00:56:14,834
You get some rest.
830
00:56:22,667 --> 00:56:23,959
Captain.
831
00:56:25,001 --> 00:56:26,792
- I'm not hungry.
- You drink it.
832
00:56:35,209 --> 00:56:36,849
It's just you and me. Stop tagging along.
833
00:56:37,126 --> 00:56:39,251
Sister Lil' Dove said this is a mission.
834
00:56:39,292 --> 00:56:41,376
If you don't drink, I'll fail.
835
00:56:41,584 --> 00:56:42,626
Sister also said.
836
00:56:42,667 --> 00:56:45,001
Captain surely can't sleep afterwards.
837
00:56:45,042 --> 00:56:47,001
We even pinky swore.
838
00:56:54,667 --> 00:56:56,792
Okay, I'll drink it.
839
00:57:02,834 --> 00:57:04,167
Go.
840
00:57:05,167 --> 00:57:06,834
Knotti, come here.
841
00:57:06,917 --> 00:57:08,209
It's your turn
842
00:57:08,792 --> 00:57:09,876
I'm telling you-
843
00:57:09,917 --> 00:57:12,084
move again, and I'll cut you like a mangy dog.
844
00:57:46,501 --> 00:57:47,917
Lord Hawk said
845
00:57:48,334 --> 00:57:50,251
to reward Hu
846
00:57:50,459 --> 00:57:53,334
with the 9th Warrior Attendant position.
847
00:57:53,501 --> 00:57:57,209
Colonel of Security Brigade.
848
00:57:57,334 --> 00:58:00,126
Congratulations to the 9th Chief.
849
00:58:26,626 --> 00:58:27,792
Big brother,
850
00:58:28,126 --> 00:58:30,417
Bro 9 can do Northeast dance duet.
851
00:58:48,917 --> 00:58:50,042
Stop barking.
852
00:58:50,126 --> 00:58:51,584
Can't you see it's your master?
853
00:58:51,626 --> 00:58:52,667
Dogs.
854
00:58:52,959 --> 00:58:54,626
They're my pets.
855
00:58:54,917 --> 00:58:56,667
My house is next to yours.
856
00:58:56,834 --> 00:58:59,209
Come visit me anytime.
857
00:59:24,084 --> 00:59:25,292
None of your business.
858
00:59:25,334 --> 00:59:26,751
Get out.
859
00:59:27,584 --> 00:59:28,917
Lord Hawk's woman.
860
00:59:28,959 --> 00:59:30,126
Don't touch.
861
00:59:30,167 --> 00:59:33,251
Ma'am, leave Bro 9 a life.
862
00:59:34,209 --> 00:59:35,584
Get lost.
863
00:59:43,751 --> 00:59:44,834
Bro 7,
864
00:59:44,876 --> 00:59:46,209
you get out too.
865
00:59:46,709 --> 00:59:48,751
Bro 9, be careful.
866
01:00:07,209 --> 01:00:09,251
Bro 7, Bro 9 is doomed.
867
01:00:12,334 --> 01:00:13,959
Lord Hawk.
868
01:00:14,542 --> 01:00:15,917
Let's go.
869
01:00:30,709 --> 01:00:31,834
Bro 9,
870
01:00:32,334 --> 01:00:33,751
you're drunk.
871
01:00:34,376 --> 01:00:35,709
Ma'am,
872
01:00:36,376 --> 01:00:37,751
why are you here?
873
01:00:38,876 --> 01:00:40,126
Don't call me ma'am,
874
01:00:40,584 --> 01:00:41,917
sounds so old.
875
01:00:42,459 --> 01:00:43,876
Call me Qinglian.
876
01:00:44,459 --> 01:00:45,579
Knotti's last name is Jiang.
877
01:00:45,751 --> 01:00:47,292
He lived at Shanlan forestry station.
878
01:00:47,667 --> 01:00:49,792
His mother Qinglian went missing.
879
01:00:51,834 --> 01:00:54,084
Bro 9, don't go.
880
01:00:54,459 --> 01:00:56,542
Ma'am, have you been here
for over half a year?
881
01:01:01,167 --> 01:01:02,667
Why rush, Bro 9?
882
01:01:04,209 --> 01:01:06,042
We need to respect seniority.
883
01:01:07,001 --> 01:01:08,251
Ma'am,
884
01:01:08,459 --> 01:01:10,334
let me pour you some tea,
885
01:01:10,667 --> 01:01:11,834
roll you a cigarette.
886
01:01:11,876 --> 01:01:13,084
Bro 9.
887
01:01:29,209 --> 01:01:30,251
Who are you?
888
01:01:30,501 --> 01:01:31,876
How'd you know...
889
01:01:33,917 --> 01:01:35,042
Knotti is fine,
890
01:01:35,251 --> 01:01:36,626
he's taken care of.
891
01:01:36,834 --> 01:01:38,584
He misses his mom every day.
892
01:01:53,292 --> 01:01:57,001
The boss sends his lady to see me.
893
01:01:57,042 --> 01:01:58,626
Take me to him.
894
01:01:59,876 --> 01:02:01,417
It's not the right time.
895
01:02:02,209 --> 01:02:03,751
Maybe later
896
01:02:05,084 --> 01:02:06,917
I'm so grateful
897
01:02:07,417 --> 01:02:10,001
I await patronage from the lady.
898
01:02:12,334 --> 01:02:13,667
My honor.
899
01:02:24,959 --> 01:02:25,792
Bro 9.
900
01:02:25,834 --> 01:02:28,417
- Are you all right?
- Thanks for the tip.
901
01:02:28,459 --> 01:02:30,376
You saved my life.
902
01:02:31,001 --> 01:02:32,584
We're brothers.
903
01:02:32,876 --> 01:02:34,751
You're still alive.
904
01:02:34,792 --> 01:02:35,917
Brilliant!
905
01:02:36,042 --> 01:02:38,209
You know how many lives were lost for her?
906
01:02:38,584 --> 01:02:39,751
How did you do it?
907
01:02:39,792 --> 01:02:41,376
Go out for a walk.
908
01:02:53,667 --> 01:02:54,626
Bro 9,
909
01:02:54,667 --> 01:02:56,959
the firepower of Tiger Mountain
910
01:02:57,376 --> 01:02:59,209
covers five mounts and nine bunkers.
911
01:02:59,251 --> 01:03:00,709
It's an impenetrable defense.
912
01:03:00,751 --> 01:03:02,959
Show me, open my eyes.
913
01:03:03,584 --> 01:03:04,501
On the opposite side
914
01:03:04,542 --> 01:03:05,626
is the fortune rock
915
01:03:05,667 --> 01:03:06,751
of Tiger Mountain,
916
01:03:06,792 --> 01:03:08,042
the King's rock.
917
01:03:08,251 --> 01:03:09,411
A brilliant man once foretold
918
01:03:09,542 --> 01:03:12,001
it symbolizes Lord Hawk's throne.
919
01:03:12,167 --> 01:03:13,667
To the north of the King's rock,
920
01:03:13,709 --> 01:03:15,376
there seem to be no defenses in place.
921
01:03:15,584 --> 01:03:18,084
On the Eastern cliff there are
open and hidden arms.
922
01:03:18,292 --> 01:03:19,834
Isn't the North overlooked?
923
01:03:20,084 --> 01:03:21,459
It isn't.
924
01:03:21,667 --> 01:03:24,251
The Eagle Beak there is like a hanging lamp.
925
01:03:24,542 --> 01:03:25,584
Look, Bro 9,
926
01:03:25,626 --> 01:03:27,084
a valley, right in the middle.
927
01:03:27,417 --> 01:03:29,667
So what bastards can come up here?
928
01:03:29,751 --> 01:03:32,001
Only the heavenly soldiers can fly this way.
929
01:03:36,126 --> 01:03:37,376
Lord Hawk,
930
01:03:37,959 --> 01:03:40,626
Hu joined us without being tested.
931
01:03:40,876 --> 01:03:42,334
It isn't proper.
932
01:03:42,834 --> 01:03:44,709
After the Japs retreated,
933
01:03:45,042 --> 01:03:46,584
a 2,000-man troop
934
01:03:46,959 --> 01:03:48,667
was defeated by eight of us.
935
01:03:49,292 --> 01:03:50,667
How did we do it?
936
01:03:51,126 --> 01:03:52,876
Lord Hawk was astute and circumspect.
937
01:03:53,084 --> 01:03:55,084
You used spies.
938
01:03:56,042 --> 01:03:57,376
Therefore,
939
01:03:58,042 --> 01:03:59,834
I hate spies the most.
940
01:04:34,376 --> 01:04:35,542
Bro 9.
941
01:04:35,584 --> 01:04:37,126
Stop barking, one of ours.
942
01:04:37,584 --> 01:04:39,084
- Where are you going?
- I go pee.
943
01:04:39,251 --> 01:04:40,459
Me too.
944
01:04:41,292 --> 01:04:43,626
Bro 8, men aren't dogs.
945
01:04:44,001 --> 01:04:45,876
We can't treat them like dogs.
946
01:04:46,084 --> 01:04:47,751
What's wrong?
947
01:04:48,126 --> 01:04:49,667
I treat them well.
948
01:04:49,876 --> 01:04:51,001
They're fed every day.
949
01:04:51,042 --> 01:04:52,417
They actually enjoy it.
950
01:04:53,876 --> 01:04:56,251
We can't live by bullying others.
951
01:04:56,667 --> 01:04:58,084
We have to be refined.
952
01:04:58,417 --> 01:05:00,126
Should hope for peaceful life.
953
01:05:02,334 --> 01:05:03,792
Peaceful life?
954
01:05:04,126 --> 01:05:05,792
What is peaceful life?
955
01:05:06,334 --> 01:05:08,292
Brothers, fight the PLA!
956
01:05:08,459 --> 01:05:09,751
Fight the PLA!
957
01:05:09,834 --> 01:05:12,251
Damn it, the PLA is here.
958
01:05:12,501 --> 01:05:14,626
Bro 9, grab your gun and kill the PLA.
959
01:05:14,667 --> 01:05:15,876
Go.
960
01:05:19,417 --> 01:05:20,584
Damn,
961
01:05:20,667 --> 01:05:21,834
at least there's a company.
962
01:05:21,876 --> 01:05:23,084
Bro 9, look.
963
01:05:30,084 --> 01:05:31,876
Shit, aim precisely.
964
01:05:32,042 --> 01:05:33,667
What kind of marksmanship is that?
965
01:05:33,751 --> 01:05:35,042
Blind?
966
01:05:36,292 --> 01:05:37,667
Bro 9, have some fun.
967
01:05:41,751 --> 01:05:43,167
He dares not shoot.
968
01:05:43,292 --> 01:05:44,626
Son of a bitch.
969
01:05:45,959 --> 01:05:47,084
Bro 9.
970
01:05:47,292 --> 01:05:48,251
Brothers,
971
01:05:48,292 --> 01:05:50,709
fight hard and kill the PLA!
972
01:05:51,667 --> 01:05:52,792
Bro 9 is brilliant.
973
01:05:52,834 --> 01:05:54,042
Keep an eye on him.
974
01:06:04,876 --> 01:06:06,084
Bro 2.
975
01:06:06,501 --> 01:06:07,542
Stop.
976
01:06:07,584 --> 01:06:08,501
Bro 9,
977
01:06:08,542 --> 01:06:09,834
stop at once!
978
01:06:10,501 --> 01:06:12,251
Stop firing.
979
01:06:16,709 --> 01:06:18,001
Son of a bitch.
980
01:06:20,917 --> 01:06:21,959
Stop firing.
981
01:06:22,376 --> 01:06:23,417
Stop.
982
01:06:24,001 --> 01:06:26,251
Bro 9, this is a drill.
983
01:06:26,792 --> 01:06:27,584
Drill.
984
01:06:27,626 --> 01:06:29,209
They're our brothers.
985
01:06:29,334 --> 01:06:30,834
Our brothers.
986
01:06:32,292 --> 01:06:33,542
Damn you.
987
01:06:33,751 --> 01:06:35,084
Are you kidding me?
988
01:06:35,292 --> 01:06:36,459
A drill?
989
01:06:36,584 --> 01:06:39,126
Killing so many.
990
01:06:42,376 --> 01:06:43,626
Bro 2.
991
01:06:44,876 --> 01:06:46,334
The men are here...
992
01:06:46,542 --> 01:06:49,251
you might as well give them to me
993
01:06:49,459 --> 01:06:50,626
I'll take them downhill
994
01:06:50,834 --> 01:06:52,667
to practice looting.
995
01:06:52,709 --> 01:06:54,792
Lord Hawk, what do you think?
996
01:06:54,834 --> 01:06:56,126
Tell Bro 5,
997
01:06:56,584 --> 01:06:58,876
if Hu plays a trick on us,
998
01:06:59,084 --> 01:07:00,834
bring back his corpse.
999
01:07:01,084 --> 01:07:02,292
Sure thing.
1000
01:07:02,667 --> 01:07:04,334
- Bro 5, you lead the way.
- Okay.
1001
01:07:04,376 --> 01:07:05,626
Brothers,
1002
01:07:05,667 --> 01:07:07,292
follow my orders.
1003
01:07:07,584 --> 01:07:09,417
We go downhill, we start looting.
1004
01:07:11,501 --> 01:07:14,667
This is a rotten idea of testing Hu.
1005
01:07:16,667 --> 01:07:18,292
At least it proves Hu
1006
01:07:18,542 --> 01:07:20,084
isn't a PLA spy.
1007
01:07:20,501 --> 01:07:22,001
One Word:
1008
01:07:23,001 --> 01:07:26,084
Why weren't you down there, being blown up too?
1009
01:07:31,209 --> 01:07:32,334
Brothers,
1010
01:07:32,584 --> 01:07:34,459
let's race to the opposite slope.
1011
01:07:34,667 --> 01:07:36,126
No. 1 gets $5.
1012
01:07:36,376 --> 01:07:37,584
No. 2 gets $3.
1013
01:07:37,667 --> 01:07:39,126
No. 3 gets $1.
1014
01:07:39,292 --> 01:07:41,001
Charge!
1015
01:07:59,126 --> 01:08:00,376
Bro 8,
1016
01:08:00,667 --> 01:08:01,959
I remember
1017
01:08:02,209 --> 01:08:03,667
there was a grove.
1018
01:08:03,709 --> 01:08:05,251
When was it cut down?
1019
01:08:06,042 --> 01:08:07,001
Really?
1020
01:08:07,042 --> 01:08:08,584
Maybe it's for the winter.
1021
01:08:08,876 --> 01:08:09,667
Before the snow'll seal off the mountain,
1022
01:08:09,709 --> 01:08:11,334
we must gather enough firewood.
1023
01:08:11,584 --> 01:08:13,251
Lord Hawk forbids the felling of trees uphill.
1024
01:08:13,292 --> 01:08:15,667
So our brothers must have chopped these down.
1025
01:08:16,417 --> 01:08:19,167
Clever, it's a shortcut.
1026
01:08:23,334 --> 01:08:25,126
Son of a bitch.
1027
01:08:25,834 --> 01:08:27,126
My belly aches.
1028
01:08:29,001 --> 01:08:30,042
You wait here
1029
01:08:30,084 --> 01:08:32,167
I'll find a place.
1030
01:08:33,209 --> 01:08:34,792
Mine aches, too.
1031
01:08:34,834 --> 01:08:36,751
You wait here, I'll go as well.
1032
01:08:39,751 --> 01:08:41,001
What do you want?
1033
01:08:41,042 --> 01:08:42,417
Let's follow
1034
01:08:55,876 --> 01:08:57,209
I'd say...
1035
01:08:57,584 --> 01:08:59,084
watching me crap?
1036
01:08:59,501 --> 01:09:01,292
That's new!
1037
01:09:02,792 --> 01:09:04,167
You got shit in there?
1038
01:09:04,417 --> 01:09:06,001
Then take a crap.
1039
01:09:06,584 --> 01:09:08,459
No shit? Don't crap.
1040
01:09:09,417 --> 01:09:11,209
And don't watch
1041
01:09:13,209 --> 01:09:14,959
I'm talking to you.
1042
01:09:18,584 --> 01:09:19,792
Idiots.
1043
01:09:20,542 --> 01:09:22,834
- Shit!
- Take a hike!
1044
01:09:22,917 --> 01:09:25,501
- Ignore him.
- I can't crap with you here.
1045
01:09:25,834 --> 01:09:28,834
Never had to crap with live gunfire.
1046
01:09:29,334 --> 01:09:31,751
Bro 5, is there a trick to it?
1047
01:09:32,042 --> 01:09:33,501
You wanna kill Bro 8, too?
1048
01:09:33,667 --> 01:09:35,209
He's taking a crap, too.
1049
01:09:37,334 --> 01:09:38,417
Bro 8,
1050
01:09:38,542 --> 01:09:39,834
brought any paper?
1051
01:09:43,792 --> 01:09:45,084
Just pick it out
1052
01:09:46,376 --> 01:09:47,709
I'm not used to that.
1053
01:09:48,167 --> 01:09:50,001
Forget it, I'll handle it myself.
1054
01:10:02,042 --> 01:10:03,501
What are you two up to?
1055
01:10:03,751 --> 01:10:06,376
Interested in your dad's butt?
1056
01:10:06,917 --> 01:10:08,251
Like to watch?
1057
01:10:08,292 --> 01:10:09,376
Don't you ever crap again.
1058
01:10:09,626 --> 01:10:10,959
Once you do it,
1059
01:10:11,001 --> 01:10:12,292
I'll shoot your butts.
1060
01:10:12,334 --> 01:10:13,667
Stop nagging.
1061
01:10:13,876 --> 01:10:16,417
- One more word I'll geld you.
- What?
1062
01:10:16,459 --> 01:10:17,251
Nonsense.
1063
01:10:17,292 --> 01:10:19,834
Goddamn enjoyable.
1064
01:10:20,001 --> 01:10:21,792
They're after my butt.
1065
01:10:22,334 --> 01:10:23,626
Who's after your butt?
1066
01:10:23,751 --> 01:10:25,084
You son of a bitch.
1067
01:10:25,292 --> 01:10:27,042
No respect for your elders.
1068
01:10:27,209 --> 01:10:28,876
We're all brothers.
1069
01:10:29,042 --> 01:10:30,376
Let's go
1070
01:10:52,751 --> 01:10:54,292
Yang suggests that
1071
01:10:54,501 --> 01:10:55,981
we go up Tiger Mountain's north cliff
1072
01:10:56,209 --> 01:10:57,649
and sneak attack the Tiger Fortress.
1073
01:10:58,334 --> 01:10:59,626
On the map,
1074
01:10:59,667 --> 01:11:01,042
the north side of Tiger Fortress
1075
01:11:01,084 --> 01:11:02,626
faces Eagle Beak.
1076
01:11:02,959 --> 01:11:04,292
Who's been to Eagle Beak?
1077
01:11:04,501 --> 01:11:06,126
I've heard of it, but never been there
1078
01:11:07,042 --> 01:11:08,917
I've been there. I'll lead the way.
1079
01:11:11,626 --> 01:11:13,001
You've been to Eagle Beak?
1080
01:11:13,126 --> 01:11:14,834
My dad used to take me
1081
01:11:14,876 --> 01:11:16,334
I know how to get there.
1082
01:11:16,626 --> 01:11:18,459
But it's all precipices, can we manage?
1083
01:11:18,626 --> 01:11:19,959
If Yang suggests it,
1084
01:11:20,001 --> 01:11:21,126
he knows
1085
01:11:21,334 --> 01:11:23,042
I can go up there.
1086
01:11:30,417 --> 01:11:31,834
Knotti, let's go
1087
01:11:31,876 --> 01:11:33,751
and prepare the skis.
1088
01:11:34,001 --> 01:11:36,376
- You know how to ski?
- Who doesn't?
1089
01:11:36,542 --> 01:11:37,876
Okay.
1090
01:11:38,084 --> 01:11:39,292
Go.
1091
01:11:39,501 --> 01:11:41,126
Chaojia, you take five men
1092
01:11:41,417 --> 01:11:43,126
and scout with Knotti at Eagle Beak.
1093
01:11:43,167 --> 01:11:44,334
Yes.
1094
01:11:46,167 --> 01:11:47,501
Knotti's mother Qinglian
1095
01:11:47,542 --> 01:11:49,709
is on Tiger Mountain and she's fine.
1096
01:11:55,667 --> 01:11:57,167
Don't tell Knotti.
1097
01:11:58,126 --> 01:12:01,001
Remember, we can't let him know.
1098
01:12:03,667 --> 01:12:04,834
Knotti, follow me.
1099
01:12:04,876 --> 01:12:07,251
- Don't lag behind.
- Try to catch up.
1100
01:12:11,584 --> 01:12:12,584
Little Knotti,
1101
01:12:12,792 --> 01:12:14,959
come closer and don't get lost.
1102
01:12:15,584 --> 01:12:16,876
Closer.
1103
01:12:43,876 --> 01:12:45,751
Knotti, slow down.
1104
01:12:47,126 --> 01:12:48,542
Catch up with him.
1105
01:12:48,584 --> 01:12:50,001
Don't lose him.
1106
01:12:55,084 --> 01:12:56,126
That's something, Knotti.
1107
01:12:56,167 --> 01:12:57,292
You ski really fast.
1108
01:12:57,334 --> 01:12:58,751
We should be your apprentices.
1109
01:12:58,792 --> 01:12:59,751
What does that mean?
1110
01:12:59,792 --> 01:13:01,042
Learn skiing from you.
1111
01:13:01,084 --> 01:13:02,667
No problem, that's easy.
1112
01:13:03,001 --> 01:13:04,667
There's Eagle Beak.
1113
01:13:09,292 --> 01:13:10,572
Let's split up and check it out.
1114
01:13:10,709 --> 01:13:11,917
Go
1115
01:13:15,626 --> 01:13:18,251
Yang says opposite to Eagle Beak is
1116
01:13:18,292 --> 01:13:20,001
the Northern cliff of Tiger Mountain.
1117
01:13:21,751 --> 01:13:23,626
But the cliff is too steep.
1118
01:13:23,834 --> 01:13:24,834
What?
1119
01:13:24,876 --> 01:13:26,376
You bragged that
1120
01:13:26,542 --> 01:13:27,959
nothing could stop you.
1121
01:13:28,834 --> 01:13:30,042
You're cowering now?
1122
01:13:34,209 --> 01:13:35,459
I have an idea.
1123
01:14:25,626 --> 01:14:27,292
You sing well, Lord Hawk.
1124
01:14:39,459 --> 01:14:40,334
Where is Knotti?
1125
01:14:40,376 --> 01:14:41,834
Take me to him.
1126
01:14:43,376 --> 01:14:44,459
Listen to me
1127
01:14:44,626 --> 01:14:46,792
I found this in Hawk's coat.
1128
01:14:47,042 --> 01:14:48,802
This is Tiger Mountain's map of secret paths.
1129
01:14:48,834 --> 01:14:50,917
We can escape with it.
1130
01:14:52,417 --> 01:14:54,001
If Hawk discovers it,
1131
01:14:54,042 --> 01:14:55,459
no one can escape.
1132
01:14:57,792 --> 01:14:58,834
Listen,
1133
01:14:58,959 --> 01:15:00,917
put the map back immediately.
1134
01:15:01,167 --> 01:15:02,251
You should know.
1135
01:15:02,292 --> 01:15:04,626
Tiger Mountain isn't a place you can escape from.
1136
01:15:08,459 --> 01:15:09,626
Run now.
1137
01:15:09,876 --> 01:15:12,459
Before he discovers it, we'll be gone.
1138
01:15:13,917 --> 01:15:15,959
Can't leave now.
1139
01:15:20,667 --> 01:15:22,292
If you're not taking me away,
1140
01:15:22,501 --> 01:15:23,876
why did you mention Knotti?
1141
01:15:24,042 --> 01:15:25,459
Who are you?
1142
01:15:26,751 --> 01:15:28,376
You drank too much
1143
01:15:29,751 --> 01:15:31,031
I'm just Bro 9 of Tiger Mountain.
1144
01:15:31,042 --> 01:15:32,542
Cut the crap.
1145
01:15:33,584 --> 01:15:34,834
If I die,
1146
01:15:34,876 --> 01:15:36,709
you can't shirk the responsibility.
1147
01:15:37,584 --> 01:15:38,542
You two...
1148
01:15:38,584 --> 01:15:40,334
what responsibility?
1149
01:15:41,459 --> 01:15:42,917
As Bro 9,
1150
01:15:43,417 --> 01:15:45,167
you should tell if you're leaving.
1151
01:15:46,834 --> 01:15:49,001
Get out with your hands up.
1152
01:15:51,334 --> 01:15:53,751
Later, insist the map is on him.
1153
01:15:58,167 --> 01:15:59,417
Stand still.
1154
01:15:59,667 --> 01:16:00,792
Use your left hand
1155
01:16:01,042 --> 01:16:02,667
to give me your gun.
1156
01:16:18,084 --> 01:16:19,084
Who shot?
1157
01:16:19,126 --> 01:16:20,876
Lord Hawk, it's me
1158
01:16:22,501 --> 01:16:24,292
I saw your lady trying to elope with Bro 9.
1159
01:16:24,667 --> 01:16:26,417
So I fired to alert you.
1160
01:16:33,917 --> 01:16:35,376
Really?
1161
01:16:35,709 --> 01:16:36,834
Lord Hawk,
1162
01:16:37,126 --> 01:16:39,042
My conscience is clear.
1163
01:16:55,709 --> 01:16:57,292
Hang him up.
1164
01:17:27,084 --> 01:17:28,501
Tie him up.
1165
01:17:32,292 --> 01:17:34,876
Later, insist that the map is on him.
1166
01:17:36,126 --> 01:17:37,209
It's him
1167
01:17:38,417 --> 01:17:40,042
I saw him steal from Lord Hawk's house
1168
01:17:40,292 --> 01:17:41,876
I asked Bro 9 to help me catch him.
1169
01:17:42,334 --> 01:17:43,501
Now he's faking a counter-charge.
1170
01:17:43,542 --> 01:17:44,751
A thief accusing thieves.
1171
01:17:44,917 --> 01:17:45,917
You...
1172
01:17:45,959 --> 01:17:46,792
Lord Hawk.
1173
01:17:46,917 --> 01:17:47,792
Lord Hawk
1174
01:17:47,917 --> 01:17:50,167
I didn't, I swear I didn't.
1175
01:17:51,167 --> 01:17:52,126
Confess.
1176
01:17:52,167 --> 01:17:54,501
Lord Hawk, I really didn't
1177
01:17:54,834 --> 01:17:56,417
I kept an eye on your wife
1178
01:17:56,584 --> 01:17:58,876
to see if she'd be disloyal to you.
1179
01:17:59,001 --> 01:18:01,376
That's very kind of you.
1180
01:18:02,167 --> 01:18:05,667
Lord Hawk, this is a misunderstanding.
1181
01:18:06,834 --> 01:18:08,084
Is he a thief, or not?
1182
01:18:08,376 --> 01:18:09,584
Search him and find out.
1183
01:18:09,626 --> 01:18:12,501
Lord Hawk, if I've done anything wrong,
1184
01:18:12,542 --> 01:18:14,334
I'll shoot myself.
1185
01:18:16,709 --> 01:18:18,126
Search.
1186
01:18:42,001 --> 01:18:43,001
This...
1187
01:18:43,042 --> 01:18:45,917
This really... isn't mine.
1188
01:18:46,876 --> 01:18:49,542
Use your left hand, and give me your gun.
1189
01:18:55,334 --> 01:18:58,501
Lord Hawk, it really isn't mine.
1190
01:18:58,834 --> 01:19:00,959
- I'm being framed.
- Of course it isn't yours.
1191
01:19:02,542 --> 01:19:04,084
It's mine.
1192
01:19:04,917 --> 01:19:08,334
Lord Hawk, I'm being framed.
1193
01:19:08,501 --> 01:19:09,584
Big brother,
1194
01:19:10,751 --> 01:19:12,501
you brought him here.
1195
01:19:13,792 --> 01:19:15,084
Tell me...
1196
01:19:16,042 --> 01:19:17,459
what should be done?
1197
01:19:20,792 --> 01:19:21,792
Big brother.
1198
01:19:21,959 --> 01:19:22,876
Big brother.
1199
01:19:22,917 --> 01:19:24,334
Don't, Big brother.
1200
01:19:31,501 --> 01:19:32,876
Lord Hawk.
1201
01:19:34,667 --> 01:19:36,126
See you in the next life.
1202
01:19:38,584 --> 01:19:39,667
Whoops.
1203
01:19:41,792 --> 01:19:43,084
Missed the target.
1204
01:19:44,042 --> 01:19:45,292
Lord Hawk,
1205
01:19:46,584 --> 01:19:48,584
I'm Bro 4's guarantor
1206
01:19:49,042 --> 01:19:50,834
I should be punished.
1207
01:19:51,834 --> 01:19:53,376
No.
1208
01:19:55,001 --> 01:19:56,376
Forget it.
1209
01:19:58,417 --> 01:20:00,584
Now you owe me your life.
1210
01:20:01,376 --> 01:20:04,959
You can pay me back later.
1211
01:20:07,792 --> 01:20:08,917
Lord Hawk.
1212
01:20:09,334 --> 01:20:11,126
Lord Hawk.
1213
01:20:12,792 --> 01:20:14,126
Thank you, Lord Hawk.
1214
01:20:14,417 --> 01:20:15,626
Lord Hawk.
1215
01:20:15,667 --> 01:20:17,417
How about Bro 9?
1216
01:20:21,876 --> 01:20:22,751
- What's that?
- Again.
1217
01:20:22,792 --> 01:20:23,542
What's that?
1218
01:20:23,584 --> 01:20:24,751
- Come on.
- Don't move.
1219
01:20:24,792 --> 01:20:26,352
- Grab the tile.
- Don't blame it on me.
1220
01:20:26,792 --> 01:20:27,917
- It's all your fault.
- My fault?
1221
01:20:27,959 --> 01:20:29,042
I haven't won all night.
1222
01:20:29,084 --> 01:20:30,959
What tile did you give out?
1223
01:20:31,709 --> 01:20:32,959
My turn
1224
01:20:34,376 --> 01:20:36,876
I win, Royal Flush, 148 points.
1225
01:20:36,959 --> 01:20:39,709
- Pay up, everybody pay up.
- All the same suit.
1226
01:20:40,709 --> 01:20:41,751
- Pay up.
- Paying.
1227
01:20:41,792 --> 01:20:42,876
- Lend me some money.
- No.
1228
01:20:43,042 --> 01:20:44,417
Bro 6, no way.
1229
01:20:44,667 --> 01:20:45,917
Bro 6, no way.
1230
01:20:45,959 --> 01:20:47,501
You bastard, listen up.
1231
01:20:47,542 --> 01:20:49,751
Loaning money to me is an honor, get it?
1232
01:21:01,126 --> 01:21:03,126
Can't pay your losses?
1233
01:21:03,251 --> 01:21:05,667
Then don't play.
1234
01:21:05,834 --> 01:21:07,167
It's enough.
1235
01:21:07,501 --> 01:21:09,876
The village spies've been silent.
1236
01:21:09,917 --> 01:21:12,792
Lord Hawk.
1237
01:21:12,917 --> 01:21:14,251
Big brother,
1238
01:21:14,584 --> 01:21:15,792
the spies you sent
1239
01:21:15,834 --> 01:21:17,417
are either living in peace
1240
01:21:17,459 --> 01:21:19,001
or were killed by the PLA.
1241
01:21:20,167 --> 01:21:21,626
Tomorrow, take Bro 5, Bro 6
1242
01:21:21,667 --> 01:21:23,501
and 300 men downhill.
1243
01:21:23,959 --> 01:21:25,334
If PLA is really down there,
1244
01:21:25,542 --> 01:21:27,251
treat it as an exercise.
1245
01:21:27,459 --> 01:21:28,959
Before the snow seals off the mountain,
1246
01:21:29,001 --> 01:21:31,959
kill the sheep and come back for New Year.
1247
01:21:32,209 --> 01:21:33,501
Yes, Lord Hawk.
1248
01:21:42,751 --> 01:21:44,459
The bandits are coming.
1249
01:21:44,834 --> 01:21:46,542
The bandits are coming.
1250
01:21:47,917 --> 01:21:49,209
How many of them? How far away?
1251
01:21:49,334 --> 01:21:50,334
Over 200 men.
1252
01:21:50,459 --> 01:21:51,699
About 2 miles from the village.
1253
01:21:51,834 --> 01:21:52,584
Tank.
1254
01:21:52,626 --> 01:21:54,251
Order all the units to get ready for combat.
1255
01:21:54,292 --> 01:21:56,042
- Set up three defense lines.
- Yes.
1256
01:21:56,376 --> 01:21:57,334
- Detonator.
- Yes.
1257
01:21:57,376 --> 01:21:58,334
How about the Flying Thunder?
1258
01:21:58,376 --> 01:21:59,626
Can detonate at any time.
1259
01:21:59,667 --> 01:22:00,667
Gao, tell Yongqi
1260
01:22:00,709 --> 01:22:02,834
to gather the villagers.
1261
01:22:03,001 --> 01:22:04,542
- Keep a close eye on Luan.
- Yes.
1262
01:22:04,751 --> 01:22:05,792
Listen carefully,
1263
01:22:05,917 --> 01:22:07,167
move around when you fight,
1264
01:22:07,417 --> 01:22:09,257
so that the enemy can't figure out our numbers
1265
01:23:17,042 --> 01:23:18,751
Buddha of infinite light, please bless us.
1266
01:23:18,792 --> 01:23:19,834
Quit your racket.
1267
01:23:19,876 --> 01:23:21,542
No use praying.
1268
01:23:21,584 --> 01:23:22,667
If you attract the bandits here,
1269
01:23:22,709 --> 01:23:24,167
We'll all die.
1270
01:23:25,042 --> 01:23:26,376
Little Knotti, don't be afraid.
1271
01:23:26,584 --> 01:23:29,001
We hid in a hut like this last time.
1272
01:23:29,042 --> 01:23:30,459
They all died.
1273
01:23:30,751 --> 01:23:32,001
Everybody died
1274
01:23:32,042 --> 01:23:33,209
I don't wanna die.
1275
01:23:33,376 --> 01:23:34,626
- I wanna go home.
- Don't make a noise.
1276
01:23:34,834 --> 01:23:36,334
Don't worry, this time is different.
1277
01:23:36,376 --> 01:23:38,042
This time, we're here.
1278
01:24:19,917 --> 01:24:21,001
Fire.
1279
01:24:26,667 --> 01:24:27,751
Fire.
1280
01:24:31,959 --> 01:24:33,292
Damn it,
1281
01:24:33,334 --> 01:24:35,042
they have cannons.
1282
01:24:35,292 --> 01:24:36,834
Must be PLA's primary force.
1283
01:24:37,084 --> 01:24:38,126
Follow me.
1284
01:25:22,376 --> 01:25:23,417
Shut up
1285
01:25:23,542 --> 01:25:24,584
you bastard.
1286
01:25:24,626 --> 01:25:26,459
You won't be rescued.
1287
01:25:26,501 --> 01:25:27,709
Stop dreaming.
1288
01:25:28,834 --> 01:25:30,126
Shut up.
1289
01:25:31,084 --> 01:25:32,209
Charge.
1290
01:25:38,834 --> 01:25:41,334
Little Knotti, it's okay.
1291
01:26:57,334 --> 01:26:58,334
Knotti.
1292
01:27:08,126 --> 01:27:09,417
Knotti.
1293
01:27:10,001 --> 01:27:11,376
Little Knotti.
1294
01:27:39,501 --> 01:27:40,876
Leggy.
1295
01:27:41,542 --> 01:27:43,292
Leave the roof now.
1296
01:27:44,751 --> 01:27:46,042
Damn it.
1297
01:28:17,209 --> 01:28:18,876
Damn it.
1298
01:28:18,917 --> 01:28:19,584
Big brother.
1299
01:28:19,626 --> 01:28:21,334
Someone's firing from the tower.
1300
01:28:22,959 --> 01:28:24,417
- Load the gun.
- Yes.
1301
01:28:40,292 --> 01:28:41,876
Let me through.
1302
01:28:42,501 --> 01:28:43,501
Knotti.
1303
01:28:43,667 --> 01:28:45,001
Stay here.
1304
01:28:52,917 --> 01:28:54,209
Knotti's gone out, let me out.
1305
01:28:54,251 --> 01:28:55,501
Okay.
1306
01:28:57,209 --> 01:28:58,459
Be careful.
1307
01:29:10,334 --> 01:29:11,667
Get ready.
1308
01:29:12,417 --> 01:29:13,751
Wait.
1309
01:29:14,167 --> 01:29:15,917
Who's there 100 feet ahead?
1310
01:29:18,376 --> 01:29:20,376
They're in firing range.
1311
01:29:20,834 --> 01:29:21,876
The village chief.
1312
01:29:21,917 --> 01:29:23,542
Go away.
1313
01:29:23,959 --> 01:29:25,042
Go.
1314
01:30:01,834 --> 01:30:03,667
- Hongyi.
- Yes.
1315
01:30:03,709 --> 01:30:04,834
The west side has fallen.
1316
01:30:04,876 --> 01:30:05,959
You must hold on.
1317
01:30:06,001 --> 01:30:07,084
Yes.
1318
01:30:44,042 --> 01:30:45,167
Knotti.
1319
01:30:57,917 --> 01:30:59,459
No more in the cartridge, go get it.
1320
01:30:59,501 --> 01:31:00,501
Yes.
1321
01:31:19,584 --> 01:31:20,626
Little Knotti.
1322
01:31:20,667 --> 01:31:22,251
Stay here, don't move.
1323
01:31:36,959 --> 01:31:38,376
Hold on.
1324
01:31:46,917 --> 01:31:50,001
Give the bullets to Tank.
1325
01:31:52,709 --> 01:31:55,584
Give the bullets to Tank.
1326
01:32:02,876 --> 01:32:04,042
Knotti.
1327
01:32:17,459 --> 01:32:18,584
Brick.
1328
01:32:18,959 --> 01:32:19,959
Brick.
1329
01:32:22,834 --> 01:32:24,084
Brick.
1330
01:32:26,709 --> 01:32:28,292
He said to give Tank the bullets.
1331
01:32:31,042 --> 01:32:32,167
Knotti.
1332
01:32:34,292 --> 01:32:35,292
Knotti.
1333
01:32:46,167 --> 01:32:47,459
Ready for a match?
1334
01:32:47,667 --> 01:32:49,126
I'll go distract them.
1335
01:34:23,751 --> 01:34:25,792
Don't move or I'll shoot you.
1336
01:35:00,417 --> 01:35:01,667
Knotti.
1337
01:35:08,584 --> 01:35:09,834
Ammunition box.
1338
01:36:38,876 --> 01:36:40,126
Bro 6.
1339
01:36:40,626 --> 01:36:42,292
Big brother.
1340
01:36:42,917 --> 01:36:44,084
Bro 6.
1341
01:36:44,209 --> 01:36:45,209
Where is Bro 5?
1342
01:36:45,417 --> 01:36:46,459
Haven't seen him.
1343
01:36:46,709 --> 01:36:48,126
Guess he's fled.
1344
01:36:49,084 --> 01:36:50,164
Don't hesitate, Big brother
1345
01:36:50,167 --> 01:36:51,709
let's withdraw.
1346
01:36:52,626 --> 01:36:53,876
Withdraw.
1347
01:37:23,876 --> 01:37:25,459
Brick...
1348
01:37:34,126 --> 01:37:35,334
The others?
1349
01:37:35,959 --> 01:37:37,126
Auger, Xiaoliang.
1350
01:37:37,376 --> 01:37:38,334
Wheel and Steel Wrist
1351
01:37:38,376 --> 01:37:39,751
are all injured.
1352
01:37:42,042 --> 01:37:43,167
And...
1353
01:38:08,167 --> 01:38:09,584
203
1354
01:38:29,667 --> 01:38:30,792
Captain.
1355
01:38:31,501 --> 01:38:32,959
It's all my fault
1356
01:38:33,459 --> 01:38:34,917
I'm useless
1357
01:38:35,334 --> 01:38:36,709
I let that bastard Luan
1358
01:38:37,001 --> 01:38:38,376
slip away.
1359
01:38:39,126 --> 01:38:40,709
Leggy, let's chase.
1360
01:38:40,751 --> 01:38:41,751
Chase who?
1361
01:38:41,792 --> 01:38:42,959
Luan.
1362
01:39:03,542 --> 01:39:05,167
If we can't find Luan
1363
01:39:08,667 --> 01:39:10,334
Yang will be in danger.
1364
01:39:33,334 --> 01:39:35,042
Bro 9, look
1365
01:39:35,501 --> 01:39:37,376
your old pal is here.
1366
01:39:56,334 --> 01:39:58,417
Aren't you Brother Luan?
1367
01:39:59,209 --> 01:40:01,251
When did you come to Tiger Mountain?
1368
01:40:01,334 --> 01:40:02,834
It's you?
1369
01:40:03,167 --> 01:40:04,626
It's me.
1370
01:40:04,959 --> 01:40:06,459
Hu.
1371
01:40:07,292 --> 01:40:09,209
What's going on, brother?
1372
01:40:09,834 --> 01:40:11,959
Last month we're at Leather Creek
1373
01:40:12,001 --> 01:40:14,667
trying to decide which gang to join.
1374
01:40:14,792 --> 01:40:16,584
You dragged me to the PLA.
1375
01:40:16,834 --> 01:40:18,417
Only a short while later
1376
01:40:18,667 --> 01:40:20,667
you're wearing the PLA uniform.
1377
01:40:20,917 --> 01:40:23,959
Are you a regiment or battalion commander now?
1378
01:40:25,542 --> 01:40:26,834
Hu.
1379
01:40:27,334 --> 01:40:28,376
You've all been duped.
1380
01:40:28,417 --> 01:40:29,459
Lord Hawk
1381
01:40:29,959 --> 01:40:32,292
he's a PLA spy.
1382
01:40:42,626 --> 01:40:44,126
Bullshit.
1383
01:40:47,334 --> 01:40:49,792
You say our Bro 9
1384
01:40:49,959 --> 01:40:52,042
is a PLA spy.
1385
01:40:53,584 --> 01:40:54,917
Brother Luan
1386
01:40:56,334 --> 01:40:58,876
that's a vicious thing to say.
1387
01:41:00,709 --> 01:41:03,209
You called me a PLA spy.
1388
01:41:04,626 --> 01:41:07,334
Don't forget, it was you who asked me to join.
1389
01:41:07,709 --> 01:41:10,751
Now you're giving me this shitty unfair label.
1390
01:41:11,084 --> 01:41:13,042
Wanna lend Lord Hawk a knife to kill me.
1391
01:41:13,084 --> 01:41:15,251
- You're lying.
- Did the PLA send you?
1392
01:41:16,084 --> 01:41:18,042
Lord Hawk and all big brothers.
1393
01:41:18,459 --> 01:41:20,251
Let this bastard explain
1394
01:41:20,459 --> 01:41:22,542
how he knows I'm a PLA spy
1395
01:41:22,751 --> 01:41:24,876
and how he he's so familiar with the PLA.
1396
01:41:25,126 --> 01:41:27,334
You killed my brother at Leather Creek.
1397
01:41:27,501 --> 01:41:28,876
You stole my things.
1398
01:41:28,917 --> 01:41:31,167
Lord Hawk, the fur coat he's wearing
1399
01:41:31,376 --> 01:41:33,459
was originally my gift for you.
1400
01:41:34,792 --> 01:41:35,792
Luan
1401
01:41:35,917 --> 01:41:38,667
if you were captured by the PLA,
1402
01:41:39,167 --> 01:41:41,417
How'd you get back here so quickly?
1403
01:41:41,584 --> 01:41:43,542
Why are you wearing a PLA uniform?
1404
01:41:44,417 --> 01:41:47,417
Did the goddamned PLA send you to Tiger Mountain?
1405
01:41:49,417 --> 01:41:52,917
I'm wearing this to evade
1406
01:41:53,501 --> 01:41:55,251
the PLA spies.
1407
01:41:55,626 --> 01:41:56,709
Lord Hawk.
1408
01:41:59,376 --> 01:42:02,834
How many PLA soldiers are down there?
1409
01:42:04,501 --> 01:42:05,751
20, no-
1410
01:42:07,126 --> 01:42:08,334
30
1411
01:42:08,751 --> 01:42:10,751
Bullshit
1412
01:42:11,209 --> 01:42:13,251
30 men, equipped with cannons?
1413
01:42:13,667 --> 01:42:15,792
When did Leather Creek get cannons?
1414
01:42:18,084 --> 01:42:19,292
Lord Hawk
1415
01:42:20,084 --> 01:42:22,542
I think the PLA at least have
a regiment down there.
1416
01:42:22,834 --> 01:42:25,126
How else could they kill so many?
1417
01:42:25,167 --> 01:42:27,542
Lord Hawk, they really only have 30.
1418
01:42:27,584 --> 01:42:28,709
That means only
1419
01:42:29,126 --> 01:42:30,542
30 PLA soldiers
1420
01:42:30,917 --> 01:42:33,501
were able to reduce 300 of our men
1421
01:42:33,751 --> 01:42:36,042
to fewer than 50.
1422
01:42:36,542 --> 01:42:38,376
And killed Bro 5, too.
1423
01:42:40,292 --> 01:42:41,709
Bullshit.
1424
01:42:43,584 --> 01:42:49,001
Luan, it's damn strange that you're suddenly here.
1425
01:42:49,417 --> 01:42:52,876
Tell me why or I'll shoot you.
1426
01:42:53,209 --> 01:42:54,292
Say it.
1427
01:42:54,917 --> 01:42:56,626
Big brothers-
1428
01:42:57,084 --> 01:42:57,667
Today.
1429
01:42:57,709 --> 01:43:01,001
Today, every word I say is true
1430
01:43:01,167 --> 01:43:03,376
I swear to god.
1431
01:43:09,459 --> 01:43:10,459
Lord Hawk.
1432
01:43:10,959 --> 01:43:11,959
Lord Hawk.
1433
01:43:12,334 --> 01:43:14,626
To offer tribute, I offended this mad dog.
1434
01:43:15,292 --> 01:43:18,126
If I don't have my revenge, I'm less than a man.
1435
01:43:18,792 --> 01:43:20,251
Today, at Tiger Mountain
1436
01:43:20,334 --> 01:43:22,542
either he lives or I live.
1437
01:43:23,042 --> 01:43:24,626
If I'm a PLA spy
1438
01:43:24,834 --> 01:43:26,251
you can kill me right now.
1439
01:43:26,709 --> 01:43:28,334
Whether I'm an outsider or your man
1440
01:43:28,542 --> 01:43:29,876
you decide.
1441
01:43:35,042 --> 01:43:36,042
Lord Hawk
1442
01:43:36,209 --> 01:43:37,751
there's no problem with Bro 9.
1443
01:43:38,001 --> 01:43:39,959
He really is PLA
1444
01:43:40,126 --> 01:43:42,834
I did run away from Leather Creek, Lord Hawk.
1445
01:43:42,876 --> 01:43:44,459
Whether he's lying or not
1446
01:43:44,626 --> 01:43:46,042
I know the answer.
1447
01:43:47,376 --> 01:43:50,167
Today you come to join our gang
1448
01:43:50,584 --> 01:43:52,126
you must have a gift.
1449
01:43:52,834 --> 01:43:56,084
Lord Hawk, everything
1450
01:43:56,626 --> 01:43:58,917
has stolen by the PLA.
1451
01:44:00,209 --> 01:44:03,376
Did he snatch this?
1452
01:44:04,542 --> 01:44:05,542
Lord...
1453
01:44:06,376 --> 01:44:07,626
Lord Hawk.
1454
01:44:08,334 --> 01:44:09,459
This map, Lord Hawk
1455
01:44:09,501 --> 01:44:12,084
he took it from me.
1456
01:44:12,834 --> 01:44:14,376
It's him.
1457
01:44:16,251 --> 01:44:18,042
What a mess.
1458
01:44:18,167 --> 01:44:19,542
It's getting more confusing.
1459
01:44:19,709 --> 01:44:21,042
Who do I listen to?
1460
01:44:23,417 --> 01:44:25,876
I'd rather leave it to you.
1461
01:44:48,417 --> 01:44:49,459
Lord Hawk
1462
01:44:49,501 --> 01:44:50,917
don't shoot, Lord Hawk
1463
01:44:51,334 --> 01:44:52,751
I know you don't believe me.
1464
01:44:52,917 --> 01:44:54,459
But if you go check out Leather Creek
1465
01:44:54,584 --> 01:44:57,209
you'll know it's a PLA trap.
1466
01:44:57,251 --> 01:45:00,501
Big brother, it seems you have to go again.
1467
01:45:04,251 --> 01:45:05,584
Damn you
1468
01:45:05,834 --> 01:45:07,917
I just got ambushed at Leather Creek.
1469
01:45:08,084 --> 01:45:09,626
You ask me to go again.
1470
01:45:09,792 --> 01:45:12,167
You want all my brothers killed?
1471
01:45:12,209 --> 01:45:13,417
Don't hit.
1472
01:45:14,709 --> 01:45:16,417
Lord... Lord Hawk.
1473
01:45:17,334 --> 01:45:19,001
Truly, there's only 30 PLA soldiers.
1474
01:45:19,042 --> 01:45:20,292
Kill him!
1475
01:45:21,501 --> 01:45:24,251
I know Leather Creek well.
1476
01:45:24,542 --> 01:45:28,626
Now, while they're still recuperating,
1477
01:45:28,876 --> 01:45:30,167
I'll take you to wipe them out.
1478
01:45:30,209 --> 01:45:31,209
Bro 9.
1479
01:45:35,209 --> 01:45:37,834
Your gun, your mission.
1480
01:45:39,042 --> 01:45:42,542
Lord Hawk, entrust it to me.
1481
01:45:42,584 --> 01:45:45,001
Every word I say is true.
1482
01:45:45,167 --> 01:45:46,792
And you wanna kill me
1483
01:46:06,751 --> 01:46:09,209
I've lied all my life.
1484
01:46:09,501 --> 01:46:12,084
Speak to a saint like a saint,
a devil like a devil
1485
01:46:12,334 --> 01:46:14,501
I've been safe and gained wealth
1486
01:46:15,126 --> 01:46:17,834
I didn't expect the first time I tell the truth
1487
01:46:18,584 --> 01:46:20,959
I'd die in the hands of a liar.
1488
01:46:21,709 --> 01:46:23,251
No use saying that now.
1489
01:46:54,292 --> 01:46:55,876
Let's go, Bro 2
1490
01:47:19,042 --> 01:47:20,751
203, urgent intelligence.
1491
01:47:20,917 --> 01:47:22,834
Luan is killed by Yang.
1492
01:47:24,667 --> 01:47:25,709
On New Year's Eve.
1493
01:47:25,917 --> 01:47:28,084
A banquet will be held at Tiger Hall.
1494
01:47:28,542 --> 01:47:29,751
At 1 a.m.
1495
01:47:29,876 --> 01:47:31,959
I'll blow up the west wall to welcome you.
1496
01:47:36,001 --> 01:47:37,209
Gao.
1497
01:47:37,792 --> 01:47:39,126
Brick
1498
01:47:40,834 --> 01:47:42,959
you two stay at Leather Creek.
1499
01:47:48,459 --> 01:47:50,042
Salute the two
1500
01:47:50,709 --> 01:47:51,834
comrades in arms
1501
01:48:21,042 --> 01:48:23,459
I know you don't want me to go with you.
1502
01:48:24,001 --> 01:48:25,501
You've never treated me as a soldier.
1503
01:48:25,751 --> 01:48:26,792
No
1504
01:48:27,126 --> 01:48:29,459
you've taken good care of the warriors.
1505
01:48:30,001 --> 01:48:31,209
They're grateful to you.
1506
01:48:31,501 --> 01:48:32,821
But for the Tiger Mountain battle
1507
01:48:33,001 --> 01:48:34,709
- in case we...
- And you're the soldier?
1508
01:48:35,084 --> 01:48:36,542
What's the duty of a soldier?
1509
01:48:38,834 --> 01:48:40,417
To protect himself?
1510
01:48:41,001 --> 01:48:41,959
Liars.
1511
01:48:42,001 --> 01:48:43,792
My mom and dad are dead.
1512
01:48:43,834 --> 01:48:45,042
Brother Gao died.
1513
01:48:45,084 --> 01:48:47,042
Which of you protected them?
1514
01:48:50,209 --> 01:48:54,042
I'm telling you, Gao died protecting us.
1515
01:48:54,292 --> 01:48:56,417
What you're saying isn't fair.
1516
01:48:56,667 --> 01:48:59,001
Your mom and dad sacrificed for you.
1517
01:48:59,251 --> 01:49:00,751
Have you gone crazy?
1518
01:49:09,334 --> 01:49:11,626
- Get up.
- Get up for what?
1519
01:49:12,751 --> 01:49:13,876
Knotti.
1520
01:49:14,167 --> 01:49:16,792
Listen to me, your mom is still alive
1521
01:49:17,542 --> 01:49:18,917
Yang sent word
1522
01:49:19,376 --> 01:49:20,917
your mom is on Tiger Mountain.
1523
01:49:26,376 --> 01:49:27,709
Knotti
1524
01:49:28,459 --> 01:49:30,584
she's still alive, do you hear me?
1525
01:49:31,542 --> 01:49:32,876
She's still alive.
1526
01:49:32,917 --> 01:49:34,417
Understand?
1527
01:49:36,917 --> 01:49:38,167
Still alive...
1528
01:49:38,584 --> 01:49:39,626
Tank
1529
01:49:39,834 --> 01:49:41,834
the villagers want to see the Captain.
1530
01:49:47,209 --> 01:49:48,334
Captain.
1531
01:49:48,584 --> 01:49:49,751
The villagers heard that
1532
01:49:49,792 --> 01:49:51,542
you're attacking Tiger Mountain tonight.
1533
01:49:51,917 --> 01:49:54,209
Today is Lunar New Year's Eve.
1534
01:49:54,459 --> 01:49:56,501
They want to treat all of you
1535
01:49:56,792 --> 01:49:58,501
to a New Year's Eve family dinner.
1536
01:49:59,001 --> 01:50:00,167
A snowstorm is coming.
1537
01:50:00,501 --> 01:50:02,751
We have to arrive at Eagle Beak before dark.
1538
01:50:03,042 --> 01:50:04,251
Every minute counts.
1539
01:50:04,792 --> 01:50:07,876
We'll have family dinner when we return.
1540
01:50:10,126 --> 01:50:11,334
Fellow villagers-
1541
01:50:11,792 --> 01:50:13,001
thank you.
1542
01:50:14,167 --> 01:50:15,917
- Get ready to set off.
- Yes.
1543
01:50:23,042 --> 01:50:25,292
Don't go, I'll go so I can find my mom.
1544
01:50:26,042 --> 01:50:27,292
Lil' Juan
1545
01:50:27,626 --> 01:50:29,751
what are you doing? Come here.
1546
01:50:33,459 --> 01:50:34,459
Knotti.
1547
01:50:34,584 --> 01:50:37,001
At Tiger Mountain, you can only wait outside.
1548
01:50:37,251 --> 01:50:38,917
- This is an order.
- Okay.
1549
01:50:45,959 --> 01:50:48,084
Lil' Dove, Knotti is entrusted to you.
1550
01:51:59,334 --> 01:52:02,667
Light the lanterns.
1551
01:52:07,459 --> 01:52:10,751
"Boundless longevity."
1552
01:52:49,334 --> 01:52:52,626
Here enters the birthday star, the invincible.
1553
01:52:52,709 --> 01:52:54,751
Lord Hawk.
1554
01:53:08,917 --> 01:53:10,709
Would the birthday star take his seat.
1555
01:53:11,042 --> 01:53:12,834
The birthday banquet begins now.
1556
01:53:42,209 --> 01:53:44,084
Serve the food and wine.
1557
01:53:53,959 --> 01:53:56,167
Lord Hawk.
1558
01:53:56,292 --> 01:53:59,292
Lord Hawk.
1559
01:54:30,084 --> 01:54:32,751
Elders and brothers-
1560
01:54:33,501 --> 01:54:35,292
today is the 60th birthday
1561
01:54:35,334 --> 01:54:37,292
of our Lord Hawk
1562
01:54:37,667 --> 01:54:39,459
and also New Year's Eve.
1563
01:54:39,667 --> 01:54:41,542
A double blessing has descended upon us.
1564
01:54:42,376 --> 01:54:45,042
A family of 1,000 members, ruled by one man.
1565
01:54:45,626 --> 01:54:47,917
Our gang is large and prosperous
1566
01:54:48,251 --> 01:54:51,001
thanks to boss' leadership.
1567
01:54:51,334 --> 01:54:54,292
Come, raise your glasses.
1568
01:54:56,709 --> 01:54:58,876
Let's all wish our boss
1569
01:54:59,251 --> 01:55:00,626
a happy birthday
1570
01:55:00,751 --> 01:55:02,376
and many more to come.
1571
01:55:02,667 --> 01:55:04,001
Bottoms up.
1572
01:55:04,709 --> 01:55:06,667
Get out of the way.
1573
01:55:06,876 --> 01:55:07,959
Lord Hawk.
1574
01:55:08,167 --> 01:55:09,209
Some of our brothers
1575
01:55:09,251 --> 01:55:10,959
saw the lady run towards
1576
01:55:11,001 --> 01:55:12,126
the Northwest corner on a horse.
1577
01:55:12,167 --> 01:55:13,834
We've brought her back.
1578
01:55:17,334 --> 01:55:18,042
Hang her up.
1579
01:55:18,084 --> 01:55:19,334
Hang her up.
1580
01:57:13,792 --> 01:57:15,376
Grab your guns, quick.
1581
01:57:28,126 --> 01:57:29,417
What?
1582
01:57:38,084 --> 01:57:39,126
What?
1583
01:58:07,542 --> 01:58:09,042
Charge.
1584
01:58:23,417 --> 01:58:25,084
Get out of the way, quick.
1585
01:58:25,292 --> 01:58:27,501
Lord Hawk, the arsenal's been robbed.
1586
01:58:27,751 --> 01:58:29,751
We're under siege.
1587
01:58:29,876 --> 01:58:31,084
Hawk
1588
01:58:31,334 --> 01:58:33,084
retribution comes to all, eventually.
1589
01:59:23,167 --> 01:59:24,751
Catch the traitor.
1590
01:59:24,959 --> 01:59:27,876
This traitor must've come from outside.
1591
01:59:27,917 --> 01:59:29,251
Hands up.
1592
01:59:29,626 --> 01:59:31,376
You're the only outsider here.
1593
01:59:31,834 --> 01:59:34,542
They're my brothers in arms
1594
01:59:42,667 --> 01:59:44,709
I suspected one day.
1595
01:59:45,292 --> 01:59:47,626
Tiger Mountain would be infiltrated.
1596
01:59:48,167 --> 01:59:50,292
But before you succeed
1597
01:59:50,917 --> 01:59:52,792
my role to play
1598
01:59:54,626 --> 01:59:56,042
is to kill you.
1599
02:02:25,251 --> 02:02:26,334
Big brother
1600
02:02:26,751 --> 02:02:28,167
I spared your life
1601
02:02:28,334 --> 02:02:30,167
today you should repay me.
1602
02:02:30,334 --> 02:02:31,459
Shield me when I flee.
1603
02:02:31,501 --> 02:02:32,876
Yes, Lord Hawk.
1604
02:03:53,251 --> 02:03:54,459
Hawk has fled.
1605
02:03:54,667 --> 02:03:56,126
Disarm and surrender.
1606
02:03:57,917 --> 02:03:59,251
Freeze.
1607
02:04:04,626 --> 02:04:05,792
Stop resisting.
1608
02:04:05,834 --> 02:04:07,251
Disarm and we won't kill you.
1609
02:04:12,834 --> 02:04:14,167
Hands up.
1610
02:04:55,376 --> 02:04:57,001
We're the PLA.
1611
02:04:57,251 --> 02:04:58,917
Drop your weapons and we won't kill you.
1612
02:05:06,626 --> 02:05:08,792
Bro 9.
1613
02:05:38,876 --> 02:05:40,334
Put down your guns.
1614
02:05:42,792 --> 02:05:45,167
- Put down your guns.
- Don't.
1615
02:05:45,501 --> 02:05:47,376
Baojun, ignore me
1616
02:05:47,959 --> 02:05:49,376
I'll say it once more
1617
02:05:49,542 --> 02:05:50,876
put down your guns
1618
02:05:50,917 --> 02:05:52,459
- 203
- Baojun
1619
02:05:52,667 --> 02:05:53,834
ignore me
1620
02:05:54,376 --> 02:05:55,626
I'll count to three.
1621
02:05:55,667 --> 02:05:59,542
Put down your guns or I'll shoot him
1622
02:06:01,126 --> 02:06:02,417
1
1623
02:06:03,292 --> 02:06:04,542
2
1624
02:06:22,501 --> 02:06:23,834
Bro 9.
1625
02:06:24,376 --> 02:06:25,917
Bro 9.
1626
02:08:06,376 --> 02:08:07,501
Morn.
1627
02:08:07,667 --> 02:08:09,001
Knotti.
1628
02:08:09,501 --> 02:08:11,001
Mom.
1629
02:08:24,667 --> 02:08:25,792
It's over
1630
02:08:26,167 --> 02:08:27,876
I hope Knotti's generation
1631
02:08:28,126 --> 02:08:29,626
won't see war again.
1632
02:08:30,417 --> 02:08:31,459
Right
1633
02:08:31,834 --> 02:08:33,167
you asked to resign.
1634
02:08:33,334 --> 02:08:34,834
HQ does not object
1635
02:08:37,001 --> 02:08:38,751
because I've never reported to them.
1636
02:08:39,292 --> 02:08:40,709
It seems you and the squad
1637
02:08:40,959 --> 02:08:42,417
will take on the next mission.
1638
02:08:42,667 --> 02:08:43,709
This is an order.
1639
02:08:47,542 --> 02:08:49,167
Yes, Captain.
1640
02:09:19,667 --> 02:09:21,417
- Grandma.
- My boy.
1641
02:09:23,417 --> 02:09:25,251
- Eat the fish.
- Smells good.
1642
02:09:25,501 --> 02:09:27,141
Haven't tasted Grandma's fish in so long.
1643
02:09:27,376 --> 02:09:28,834
Eat more.
1644
02:09:30,126 --> 02:09:31,709
Why are there so many guests?
1645
02:09:32,084 --> 02:09:33,501
What guests?
1646
02:09:33,834 --> 02:09:35,459
They are all our family.
1647
02:09:35,667 --> 02:09:37,667
It's the New Year, we're having family dinner.
1648
02:09:37,834 --> 02:09:39,376
As we do every year.
1649
02:10:08,626 --> 02:10:10,709
Lad, you've grown up.
1650
02:10:11,334 --> 02:10:12,376
Grandpa.
1651
02:10:12,626 --> 02:10:14,167
You haven't been home in years.
1652
02:10:14,209 --> 02:10:15,876
Sit down, sit down.
1653
02:10:17,709 --> 02:10:19,917
Good timing! We can have family dinner
1654
02:10:19,959 --> 02:10:21,917
together on New Year's Eve.
1655
02:10:22,417 --> 02:10:23,751
Dig in.
1656
02:10:26,667 --> 02:10:27,834
Oh, and-
1657
02:10:28,126 --> 02:10:29,834
when I was little, grandpa said.
1658
02:10:30,126 --> 02:10:32,251
Tiger Mountain had a hidden airstrip.
1659
02:10:32,459 --> 02:10:34,459
If I'm to imagine.
1660
02:10:34,709 --> 02:10:36,167
Yang's saving grandma
1661
02:10:36,376 --> 02:10:38,001
it might have been like that.
1662
02:13:11,001 --> 02:13:12,501
You son of a bitch.
1663
02:13:13,209 --> 02:13:15,001
Who the hell are you?
1664
02:13:16,917 --> 02:13:18,334
Put down your gun.
1665
02:13:18,959 --> 02:13:20,251
One Word:
1666
02:13:20,792 --> 02:13:22,209
I assure your life
1667
02:13:25,251 --> 02:13:26,917
I assure your death.
1668
02:13:57,501 --> 02:13:59,584
One Word:
1669
02:14:00,667 --> 02:14:02,792
I won't say one word.
1670
02:14:57,876 --> 02:15:01,001
"YANG Zirong (1917 - 1947)
Original name: YANG Zonggui."
1671
02:15:01,042 --> 02:15:04,542
"Birthplace: Yujia River Village,
Mu County, Shandong Province."
1672
02:15:08,292 --> 02:15:11,334
"Yang and his comrades in arms"
1673
02:15:11,376 --> 02:15:14,501
"at the commendation ceremony on August 1, 1946"
104900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.