Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,542 --> 00:03:28,376
You always phone at
the wrong time.
2
00:03:30,042 --> 00:03:32,167
Yes, I've reached Panchgani.
3
00:03:32,876 --> 00:03:34,501
Don't you dare call me ma'am.
4
00:03:36,542 --> 00:03:37,542
Okay, I'll call you.
5
00:03:38,667 --> 00:03:40,792
Today is the first day of school.
I'll call you later.
6
00:03:41,917 --> 00:03:43,292
Okay, bye. Bye.
7
00:03:43,751 --> 00:03:46,417
Okay, guys. Shorts up.
8
00:03:46,542 --> 00:03:48,542
Beautiful.
9
00:03:48,667 --> 00:03:49,792
Look, guys-
10
00:03:50,917 --> 00:03:52,126
Play the match again.
11
00:03:52,292 --> 00:03:53,792
We'll make you five boys
do it five times.
12
00:03:53,917 --> 00:03:56,501
Look, dialogues of heroes
don't suit naked ones.
13
00:03:56,667 --> 00:03:59,251
Take 100 rupees and
end the matter.
14
00:03:59,501 --> 00:04:02,167
We've only lost a match.
Why are you stripping us? Please.
15
00:04:02,501 --> 00:04:03,667
Is your honour so cheap?
16
00:04:04,292 --> 00:04:06,876
Debaucher.
You enjoy more than the girls.
17
00:04:07,001 --> 00:04:10,167
Shut up. - Hurry up,
I've to pee too. Please.
18
00:04:10,292 --> 00:04:13,167
Call the girls.
They're taking time.
19
00:04:13,292 --> 00:04:15,667
Control it.
You can do it on his head later.
20
00:04:15,751 --> 00:04:18,834
Oh buddy. - Boxers are down.
- If you act smart..
21
00:04:18,959 --> 00:04:21,084
...we'll make you walk the
entire campus like this.
22
00:04:21,126 --> 00:04:22,376
Meet me after the tournament“.
23
00:04:22,376 --> 00:04:24,334
...we'll make you walk the Mall
Road with that in your hand.
24
00:04:24,459 --> 00:04:25,834
Shut up!
25
00:04:28,251 --> 00:04:30,251
Look, girls have come.
26
00:05:14,334 --> 00:05:16,626
Such a deed on the first
day of summer vacation!
27
00:05:17,501 --> 00:05:20,001
What the hell were
you guys thinking?
28
00:05:21,626 --> 00:05:22,626
Answer me.
29
00:05:23,251 --> 00:05:26,709
Ma'am,
honestly elastics were loose.
30
00:05:27,126 --> 00:05:28,876
We didn't realize when
they dropped.
31
00:05:28,959 --> 00:05:31,251
Oh really.
Everyone's at the same time?
32
00:05:31,709 --> 00:05:33,251
Best friends for ever, ma'am.
33
00:05:34,751 --> 00:05:36,501
The whole lot of you'll
keep kneeling..
34
00:05:36,584 --> 00:05:37,876
...till your parents show up.
35
00:05:38,626 --> 00:05:40,501
I hope I've made myself
very clear.
36
00:05:44,751 --> 00:05:47,876
Get lost! These days she's
always in bad temper.
37
00:05:48,126 --> 00:05:51,334
We didn't rape.
Anyway everyone was staring.
38
00:05:51,751 --> 00:05:53,001
Nobody was looking at you.
39
00:05:53,334 --> 00:05:55,459
Shut up. Nerd is in, boss.
40
00:05:55,584 --> 00:05:57,251
Tia was staring the most, right?
41
00:05:57,334 --> 00:05:58,876
She wasn't looking at anyone.
42
00:05:59,001 --> 00:06:00,459
Why? Just because she's
your girlfriend..
43
00:06:00,501 --> 00:06:01,876
...doesn't mean she can't
check us out.
44
00:06:02,001 --> 00:06:04,251
Why will she check you out?
- Why won't she check me out?
45
00:06:04,334 --> 00:06:06,751
Look at me and look at you.
Look at you.
46
00:06:06,876 --> 00:06:12,459
Lord Krishna himself covers Tia's
eyes with veil of modesty.
47
00:06:12,876 --> 00:06:15,501
By the time our vulgar
program ended..
48
00:06:15,709 --> 00:06:18,626
...those veils must've
been lifted.
49
00:06:19,084 --> 00:06:21,959
Hey. What a sight!
- Where?
50
00:06:22,084 --> 00:06:23,209
What are you saying?
51
00:06:23,626 --> 00:06:24,584
Careful.
52
00:06:26,876 --> 00:06:27,876
Who is she?
53
00:06:28,001 --> 00:06:29,459
She's a new teacher.
54
00:06:31,209 --> 00:06:33,376
She's very hot.
55
00:06:33,501 --> 00:06:36,126
Anita,
I just wanted to say to you..
56
00:06:36,876 --> 00:06:39,001
...it's very important to keep
these children busy.
57
00:06:39,501 --> 00:06:41,501
Or else there will
be some problems.
58
00:06:41,626 --> 00:06:44,501
For example the swimming pool
incident of this morning.
59
00:06:45,084 --> 00:06:47,376
And today is just the first
day of summer vacation.
60
00:06:47,501 --> 00:06:49,376
2 whole months are left.
61
00:06:49,834 --> 00:06:50,751
I know, ma'am.
62
00:06:50,876 --> 00:06:52,459
So what have you planned
for them?
63
00:06:53,251 --> 00:06:56,501
I've planned, ma'am, like
a series of activities.
64
00:06:56,751 --> 00:07:00,834
Like for juniors, crafts, games.
65
00:07:01,084 --> 00:07:04,126
And for seniors,
I think of making them do a play.
66
00:07:04,501 --> 00:07:05,626
Wow.
- Yes.
67
00:07:05,751 --> 00:07:08,084
Wonderful. Great idea.
68
00:07:08,376 --> 00:07:11,001
Where do you want
to do rehearsals?
69
00:07:11,251 --> 00:07:14,501
Rehearsals?
Anywhere, I mean in my house..
70
00:07:14,626 --> 00:07:17,126
I've a big bungalow.
Or in school? - Whatever.
71
00:07:17,251 --> 00:07:19,709
But keep in mind..
- Yes?
72
00:07:19,876 --> 00:07:23,626
Be very strict with these children
from the very start. - Yes.
73
00:07:23,709 --> 00:07:25,126
Or else these 18 years old..
74
00:07:25,751 --> 00:07:30,001
...there will be surely some
problem. They're very naughty.
75
00:07:30,126 --> 00:07:32,876
Yes, ma'am.
- Okay? - Thank you. - All right.
76
00:07:33,001 --> 00:07:33,959
Thank you.
77
00:07:35,126 --> 00:07:36,501
Oh no. She's coming this way.
78
00:07:36,626 --> 00:07:38,751
Come on.
- She's coming here.
79
00:07:38,876 --> 00:07:40,751
Get back.
- Okay, guys, keep quiet.
80
00:07:56,501 --> 00:07:57,501
Can you please help me?
81
00:07:57,709 --> 00:07:58,709
Yes, ma'am.
82
00:08:11,251 --> 00:08:12,709
What was it, brothers?
83
00:08:13,251 --> 00:08:15,084
Whatever it was,
she shouldn't call me brother.
84
00:08:17,126 --> 00:08:19,501
She has come for activities
during summer vacation.
85
00:08:20,001 --> 00:08:21,376
We've to meet her tomorrow.
86
00:08:21,626 --> 00:08:23,626
It will be fun.
87
00:08:23,751 --> 00:08:25,376
How old do you think she's?
88
00:08:25,751 --> 00:08:28,709
24-25. But she's superb.
89
00:08:28,834 --> 00:08:31,376
For the first time the school
personnel did something good.
90
00:08:31,501 --> 00:08:34,167
If you make such teachers teach,
I'll get top rank.
91
00:08:34,292 --> 00:08:35,626
It's history repeating itself.
92
00:08:36,167 --> 00:08:38,292
Sahil is doing what
you used to do.
93
00:08:38,667 --> 00:08:41,417
And on top of that you're local
guardians of these kids.
94
00:08:42,292 --> 00:08:44,376
You can't handle your own child..
95
00:08:44,667 --> 00:08:46,417
...you're spoiling other
children too.
96
00:08:47,376 --> 00:08:49,501
Ma'am, don't worry.
We won't spare them.
97
00:08:49,751 --> 00:08:51,251
We'll skin each other of them.
98
00:08:51,376 --> 00:08:53,917
They won't remove pajamas even
to go to the bathroom.
99
00:08:54,292 --> 00:08:56,167
Do whatever it takes,
I just don't care.
100
00:08:56,376 --> 00:08:58,167
But this is the final warning.
101
00:08:58,751 --> 00:09:00,542
I hope I've made myself
very clear.
102
00:09:08,042 --> 00:09:10,042
Where the hell did they
come up with this?
103
00:09:10,876 --> 00:09:13,792
Wickedness is in their genes,
brother.
104
00:09:14,042 --> 00:09:16,292
He must be someone else's child.
105
00:09:16,417 --> 00:09:18,626
My imagination was till stealing
teacher's duster..
106
00:09:18,792 --> 00:09:20,542
...or whistling in the class.
107
00:09:20,667 --> 00:09:22,792
Whoever had this idea
must be as sly as a fox.
108
00:09:23,417 --> 00:09:26,626
If it's our junior,
let's offer him a beer at night.
109
00:09:26,667 --> 00:09:28,001
By the way, where is he?
110
00:09:29,251 --> 00:09:31,167
The minute I heard my
first love story..
111
00:09:31,292 --> 00:09:32,751
...I started looking for you..
112
00:09:33,167 --> 00:09:34,751
...not knowing how blind I was.
113
00:09:35,042 --> 00:09:36,792
Lovers don't find somewhere..
114
00:09:37,126 --> 00:09:38,667
...than in each other all along.
115
00:09:38,792 --> 00:09:39,792
Sahil.
116
00:10:56,626 --> 00:10:58,042
Aren't you forgetting something?
117
00:10:58,792 --> 00:10:59,751
Yeah, one minute.
118
00:11:13,876 --> 00:11:14,792
Oh no.
119
00:11:23,376 --> 00:11:27,167
Tia. Tia. - What are you doing?
Open the door.
120
00:11:27,376 --> 00:11:29,126
Sahil. Sahil.
121
00:11:29,792 --> 00:11:30,917
Sahil, open the door.
122
00:11:31,501 --> 00:11:32,417
Sahil.
123
00:11:32,542 --> 00:11:34,626
Tia, I've to go out.
Give me the car keys.
124
00:11:34,667 --> 00:11:36,292
Open the door.
- What happened?
125
00:11:36,417 --> 00:11:37,751
Sahil, mom.
126
00:11:37,876 --> 00:11:38,792
Tia, hurry up.
127
00:11:40,167 --> 00:11:41,501
What are you doing inside?
128
00:11:41,542 --> 00:11:43,292
Why is it taking so long?
129
00:11:46,042 --> 00:11:48,126
Tia, open the door please.
130
00:11:49,376 --> 00:11:51,376
Tia, I'm getting late.
131
00:11:52,542 --> 00:11:53,126
Tia.
132
00:11:53,292 --> 00:11:54,792
Run. Through the window. Go.
133
00:11:55,001 --> 00:11:55,542
Tia.
134
00:11:56,417 --> 00:11:57,542
Hurry up. Go.
135
00:11:57,667 --> 00:11:59,001
Tia, open the door.
136
00:12:00,251 --> 00:12:01,167
Tia.
137
00:12:03,167 --> 00:12:04,251
What were you doing?
138
00:12:04,542 --> 00:12:05,667
Washing my hair, mom.
139
00:12:08,417 --> 00:12:09,417
Washing her hair?
140
00:12:09,792 --> 00:12:11,126
Give me my Sunny special.
141
00:12:11,251 --> 00:12:12,876
Kenna,
don't give anything to Sunny.
142
00:12:13,001 --> 00:12:14,417
Where is my second one?
143
00:12:14,542 --> 00:12:16,376
Give me first.
- For me too.
144
00:12:16,417 --> 00:12:18,376
It's good.
- What's up?
145
00:12:18,876 --> 00:12:21,417
Where is Tia? - She's washing
her hair. Don't ask me.
146
00:12:21,542 --> 00:12:24,042
Washing hair? - What does Kenna
puts in his Frankie.
147
00:12:24,292 --> 00:12:25,542
One isn't enough.
148
00:12:25,876 --> 00:12:28,376
The secret of this taste,
is the smell of his hand.
149
00:12:28,751 --> 00:12:30,876
From his childhood he had
stopped bathing.
150
00:12:31,042 --> 00:12:32,667
Wow!
- Yuck!
151
00:12:33,292 --> 00:12:34,792
This won't change the fact.
152
00:12:34,917 --> 00:12:37,042
If you don't want to eat,
give it to me. I'm famished.
153
00:12:37,292 --> 00:12:38,292
You're fools.
154
00:12:38,417 --> 00:12:40,792
Only marijuana can give this
effect. He takes it too.
155
00:12:40,876 --> 00:12:43,417
Oh yes. Why don't we ask him?
156
00:12:44,917 --> 00:12:46,417
Look.
157
00:12:47,751 --> 00:12:49,542
She looks so beautiful.
158
00:12:50,417 --> 00:12:52,376
I'm sweating seeing her jog.
159
00:12:52,417 --> 00:12:54,001
Too good.
160
00:12:54,126 --> 00:12:58,167
Dammit.
She's looking so hot, buddy.
161
00:12:59,667 --> 00:13:00,667
Wow.
162
00:13:07,917 --> 00:13:09,917
Look at her waist.
163
00:13:11,917 --> 00:13:13,251
The real stuff is here, boys.
164
00:13:13,792 --> 00:13:15,042
Why don't you smoke her?
165
00:13:15,376 --> 00:13:16,667
It will be overdose..
166
00:13:17,542 --> 00:13:18,667
...in just one drag.
167
00:13:19,042 --> 00:13:21,917
Oh no.. your eyes are so lustful.
168
00:13:22,417 --> 00:13:24,126
You're so kind.
169
00:13:27,126 --> 00:13:28,917
Do you know what happened
in school today?
170
00:13:29,001 --> 00:13:30,126
4 plumbers were called.
171
00:13:30,501 --> 00:13:33,292
You know why?
Because paper was leaked.
172
00:15:47,251 --> 00:15:51,167
Don't do it. Don't do it,
son. Your eyes will become weak.
173
00:15:59,126 --> 00:16:01,001
Tipsy, again the same thing.
174
00:16:02,501 --> 00:16:04,792
Big pieces of cardamom
are coming in mouth.
175
00:16:04,917 --> 00:16:06,292
That's the fun.
176
00:16:06,917 --> 00:16:09,251
I don't want to eat
cardamom pilaf.
177
00:16:09,667 --> 00:16:13,251
More than mutton,
I can taste this.
178
00:16:14,167 --> 00:16:16,417
But when mother used
to cook pilaf..
179
00:16:17,292 --> 00:16:20,042
...it had only its flavour.
180
00:16:20,792 --> 00:16:23,292
It was touch and go.
181
00:16:24,417 --> 00:16:25,376
Touch and go.
182
00:16:25,667 --> 00:16:27,167
You're talking of mother again.
183
00:16:27,292 --> 00:16:28,792
You always compare with mother.
184
00:16:29,542 --> 00:16:31,876
Because of performance pressure,
I lose confidence.
185
00:16:32,042 --> 00:16:34,501
Why are you fighting like women?
186
00:16:34,626 --> 00:16:36,167
We'll tell you if
it's fine or not.
187
00:16:37,542 --> 00:16:39,292
It seems chilli is less.
188
00:16:39,626 --> 00:16:41,792
For you even an entire field
of chilli will be less.
189
00:16:42,042 --> 00:16:43,667
Pawan, give it to me.
190
00:16:44,667 --> 00:16:45,626
So-so.
191
00:16:45,751 --> 00:16:49,042
Hey! First eat what's in
your mouth. Jerk!
192
00:16:49,167 --> 00:16:51,001
Unnecessarily..
- What do you think, Sunny?
193
00:16:51,126 --> 00:16:52,792
Uncle, I'll tell you.
194
00:16:52,917 --> 00:16:55,126
I think rice is more.
195
00:16:55,542 --> 00:16:57,292
Yes. He's a genius.
- Rice is more.
196
00:16:57,667 --> 00:16:58,792
That's what we've, son.
197
00:16:59,042 --> 00:17:00,042
Shot!
198
00:17:00,751 --> 00:17:02,751
You've to eat that for lunch.
199
00:17:02,917 --> 00:17:05,959
Uncle,
today we're not coming for lunch.
200
00:17:06,126 --> 00:17:08,001
School is making us do
summer activities.
201
00:17:08,126 --> 00:17:10,251
We've a meeting with a hottie.
202
00:17:10,376 --> 00:17:12,376
Oh yes. Hottie.
203
00:17:12,959 --> 00:17:15,626
You've exams after 2 months.
Why do you need activities?
204
00:17:16,001 --> 00:17:17,001
Study at home.
205
00:17:17,126 --> 00:17:20,251
Uncle,
actually we get exam stress.
206
00:17:20,459 --> 00:17:22,834
So school is making us
do extra curricular..
207
00:17:22,876 --> 00:17:24,626
...activities to relieve stress.
208
00:17:25,459 --> 00:17:27,376
Stress? And you?
209
00:17:27,959 --> 00:17:31,251
You ate 12 eggs here and
you talk of stress.
210
00:17:31,584 --> 00:17:36,626
That hen will be in stress
begging you to stop eating eggs.
211
00:17:37,584 --> 00:17:39,251
That reminds me of a joke on hen.
212
00:17:39,376 --> 00:17:41,501
No. No.
213
00:17:49,126 --> 00:17:50,501
Pass here.
214
00:17:50,709 --> 00:17:54,834
Give it to me.
- Come on.
215
00:17:55,084 --> 00:17:56,001
Pass it.
216
00:17:56,126 --> 00:17:57,876
What are you doing?
217
00:17:58,001 --> 00:18:00,084
Come on. Pass, pass.
218
00:18:00,626 --> 00:18:02,376
Come on.
219
00:18:02,501 --> 00:18:04,376
Come on.
- Come on, guys.
220
00:18:14,001 --> 00:18:15,001
I'm strong.
221
00:18:17,626 --> 00:18:19,001
Okay, can I speak?
222
00:18:22,251 --> 00:18:24,251
Nobody will be late
for rehearsals.
223
00:18:24,709 --> 00:18:26,459
This is a non smoking zone.
224
00:18:27,001 --> 00:18:28,376
And my name is Anita.
225
00:18:28,626 --> 00:18:31,251
And don't dare to call me ma'am.
226
00:18:31,334 --> 00:18:32,459
Okay, ma'am.
227
00:18:32,626 --> 00:18:33,584
Come on.
228
00:18:34,459 --> 00:18:36,459
Ma'am, why are there rehearsals?
229
00:18:37,626 --> 00:18:39,501
I've talked to your principal.
230
00:18:39,876 --> 00:18:41,709
And we're doing a play.
231
00:18:41,834 --> 00:18:43,376
A play?
232
00:18:43,501 --> 00:18:46,334
A drama.
- Theatre. Drama. - Yes.
233
00:18:46,459 --> 00:18:48,501
Ma'am,
but what will be the play about?
234
00:18:48,626 --> 00:18:50,001
You think, you guys decide.
235
00:18:50,126 --> 00:18:51,626
Ma'am,
how about one on Bollywood?
236
00:18:51,876 --> 00:18:53,459
I'll become Ranjit
and rape everyone.
237
00:18:55,584 --> 00:18:56,876
Let's do on culture.
238
00:18:57,001 --> 00:19:02,126
Tenzeng will sing..
239
00:19:02,251 --> 00:19:04,126
And Sunny will do Bhangra dance.
240
00:19:04,501 --> 00:19:06,834
No, no, no.
Hold on. Nothing like that.
241
00:19:07,001 --> 00:19:09,626
Actually it sounds a
little bit boring.
242
00:19:10,251 --> 00:19:12,751
I think personally it should
be based on love.
243
00:19:12,876 --> 00:19:13,876
What say?
244
00:19:14,001 --> 00:19:15,459
Oh no. Not love.
245
00:19:15,584 --> 00:19:17,126
I mean trust me, guys.
You'll love it.
246
00:19:17,501 --> 00:19:18,751
It's going to be amazing.
247
00:19:18,834 --> 00:19:21,626
Love doesn't mean the
love you think.
248
00:19:21,709 --> 00:19:23,251
I mean something different,
you know.
249
00:19:23,376 --> 00:19:25,001
We'll do a parody on love.
250
00:19:25,501 --> 00:19:27,084
You know some musical.
- No.
251
00:19:27,209 --> 00:19:30,209
6-7 songs. Full of energy
and fun. That type..
252
00:19:30,459 --> 00:19:33,626
Okay, what if Heer Ranjha's,
Romeo Juliet's..
253
00:19:33,876 --> 00:19:37,084
...love stories have been complete?
What would have happened?
254
00:19:37,209 --> 00:19:38,126
What?
255
00:19:39,751 --> 00:19:41,001
Come on, guys. Think.
256
00:19:41,376 --> 00:19:43,126
They would have been in a jam!
- What?
257
00:19:43,251 --> 00:19:46,584
I mean..
they would have been thronged.
258
00:19:46,626 --> 00:19:48,376
They would have, ma'am. They..
259
00:19:52,751 --> 00:19:54,334
Anyway, okay. .
260
00:19:55,001 --> 00:19:57,251
So see you at rehearsals.
- Okay? - Okay.
261
00:19:57,376 --> 00:19:58,751
Okay. Bye.
262
00:19:58,876 --> 00:20:00,834
Bye.
- Bye, ma'am.
263
00:20:01,626 --> 00:20:03,251
Lucky she didn't react
to what we said.
264
00:20:03,584 --> 00:20:05,084
Or else we would have
been in a jam.
265
00:20:05,334 --> 00:20:06,751
It's true.
266
00:20:10,459 --> 00:20:13,459
Ladies and gentlemen.
267
00:20:17,376 --> 00:20:21,126
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
268
00:20:21,376 --> 00:20:25,209
"Go to hell.
Just make sure it's long."
269
00:20:25,334 --> 00:20:29,126
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
270
00:20:29,209 --> 00:20:32,834
"Sunny, we can see your thong."
271
00:20:33,126 --> 00:20:37,334
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
272
00:20:37,459 --> 00:20:41,126
"When you're in trouble,
sing this song."
273
00:20:41,251 --> 00:20:45,001
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
274
00:20:45,126 --> 00:20:49,751
"But the answer to every
question is this song."
275
00:20:49,876 --> 00:20:54,751
Just think what if Lai la Majnu,
Heer Ranjha had been united?
276
00:21:02,209 --> 00:21:05,376
"Only tears day and night."
277
00:21:05,501 --> 00:21:08,501
"They would have been in a jam."
278
00:21:08,876 --> 00:21:12,334
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
279
00:21:12,459 --> 00:21:15,876
"Not everyone can
sing this song."
280
00:21:16,001 --> 00:21:19,459
'This is a "Jam" song.
It's timing too is wrong."
281
00:21:19,584 --> 00:21:22,626
"You jerks,
come and sing this song."
282
00:21:28,001 --> 00:21:28,751
"In a jam."
283
00:21:35,126 --> 00:21:39,126
"In a jam."
284
00:21:39,501 --> 00:21:40,876
Juliet.
285
00:21:41,001 --> 00:21:44,709
'To hell with peace.
Get the post of a prime minister."
286
00:21:44,876 --> 00:21:46,459
"it's their demand and command."
287
00:21:46,501 --> 00:21:48,001
"Boys are happy flirting around."
288
00:21:48,126 --> 00:21:51,459
"First shopping then
pub hopping."
289
00:21:51,584 --> 00:21:56,251
"Romeo gets stripped.
Fools are better than that."
290
00:21:56,376 --> 00:22:00,584
"That's right.
Tears day and night."
291
00:22:00,709 --> 00:22:03,876
"They would have been in a jam."
292
00:22:04,001 --> 00:22:07,709
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
293
00:22:07,834 --> 00:22:11,251
"Even Adam must've
sung this song."
294
00:22:11,334 --> 00:22:14,501
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
295
00:22:14,626 --> 00:22:17,001
"Don't be tense. Just bounce."
296
00:22:17,126 --> 00:22:18,626
Dumpling.
- No, jam.
297
00:22:18,751 --> 00:22:21,709
Boys, can we just get
back to the issue?
298
00:22:21,876 --> 00:22:25,501
"You get in trouble,
if you fall in love."
299
00:22:25,626 --> 00:22:29,709
"First marriage, then kids."
300
00:22:29,876 --> 00:22:32,626
"How cute!
- Life becomes a dull job."
301
00:22:32,751 --> 00:22:35,626
"Only tears day and night."
302
00:22:35,751 --> 00:22:39,459
"They would have been in a jam."
303
00:22:39,626 --> 00:22:43,251
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
304
00:22:43,334 --> 00:22:46,626
"When you're in trouble,
sing this song."
305
00:22:46,751 --> 00:22:50,126
'This is a "Jam" song.
It's totally wrong."
306
00:22:50,251 --> 00:22:53,626
"Today, tomorrow.
- Louder."
307
00:22:53,751 --> 00:22:59,251
"One day we all be in a jam."
308
00:22:59,376 --> 00:23:01,084
"The jam song."
309
00:23:01,584 --> 00:23:04,209
Guys, today it was fun. We never
dreamt we would do a play.
310
00:23:04,376 --> 00:23:06,001
Forget the play.
311
00:23:06,126 --> 00:23:09,084
Ma'am in small knickers..
everyday..
312
00:23:09,209 --> 00:23:10,876
I was scared but..
313
00:23:11,126 --> 00:23:12,501
...he turned out to be a singer.
314
00:23:12,626 --> 00:23:16,501
Oh. - He's skilled in cooking,
knitting and cleaning.
315
00:23:16,751 --> 00:23:20,001
Our Sahil has interest
in music and dramas.
316
00:23:20,584 --> 00:23:22,501
He's a gem. Wow.
317
00:23:23,334 --> 00:23:24,376
Look, she's coming.
318
00:23:31,876 --> 00:23:33,376
So cute.
319
00:23:38,584 --> 00:23:42,126
Hey, guys. Don't be late
for rehearsals. - Yeah.
320
00:23:42,334 --> 00:23:43,251
Okay. Bye.
321
00:23:43,376 --> 00:23:44,376
Bye.
322
00:23:44,751 --> 00:23:46,584
Isn't her lips too full?
323
00:23:46,751 --> 00:23:49,709
"I like them very much."
324
00:23:50,751 --> 00:23:53,584
Guys, relax. Anyone can get
it from Silicon Valley.
325
00:23:53,751 --> 00:23:54,876
You're just jealous, Tia.
326
00:23:56,001 --> 00:23:58,751
No. I'm not. it's 100% fake.
327
00:23:59,001 --> 00:24:01,959
Guys, how do you come to know
if it's real or fake?
328
00:24:02,584 --> 00:24:03,501
Kiss.
329
00:24:04,626 --> 00:24:06,126
After all, who will kiss?
330
00:24:06,209 --> 00:24:08,501
Whoever shows the guts
will get 1000 rupees.
331
00:24:08,626 --> 00:24:12,209
For such work, one doesn't
need guts but wickedness.
332
00:24:14,001 --> 00:24:16,584
Who can avoid the elbow?
- Stop.
333
00:24:17,709 --> 00:24:19,084
You're laughing a lot?
334
00:24:19,209 --> 00:24:20,126
It's damn funny.
335
00:24:20,251 --> 00:24:23,251
No, it's not funny. Let these
perverts do whatever they want.
336
00:24:23,376 --> 00:24:26,126
You're not going to be a part of
it. - I didn't say anything..
337
00:24:26,251 --> 00:24:28,876
She goes for jogging
every evening.
338
00:24:28,959 --> 00:24:30,126
Wearing shorts..
339
00:24:30,251 --> 00:24:31,584
Wonderful.
340
00:24:36,751 --> 00:24:40,876
Guys. Guys, come on.
- Oh my God.
341
00:24:41,001 --> 00:24:42,834
I want to go for jogging
everyday..
342
00:24:42,959 --> 00:24:45,084
...but who will wake up
early during vacation?
343
00:25:40,376 --> 00:25:41,459
Hello, stud.
344
00:25:41,626 --> 00:25:43,001
Oh hi, ma'am. How are you?
345
00:25:43,501 --> 00:25:44,751
How come you're here today?
346
00:25:44,876 --> 00:25:47,459
Ma'am, actually I go for a run
everyday so that's why I'm here.
347
00:25:48,001 --> 00:25:50,876
Alone? - Yes.
- You don't have a girlfriend?
348
00:25:51,001 --> 00:25:54,834
Yes.. no.. as in just a
casual scene, you know.
349
00:25:55,251 --> 00:25:56,209
Casual scene?
350
00:25:56,834 --> 00:25:57,751
Yes.
351
00:25:57,876 --> 00:26:00,001
I don't see casual scene
in your eyes.
352
00:26:01,001 --> 00:26:03,959
You know, I see that intensity
in your eyes..
353
00:26:04,751 --> 00:26:05,876
...of a possessive lover.
354
00:26:06,376 --> 00:26:07,376
Lover?
355
00:26:08,834 --> 00:26:09,876
Look, stud..
356
00:26:10,251 --> 00:26:12,251
...your love story is going
to be full on intense.
357
00:26:12,834 --> 00:26:14,376
Come, let's go. Come, come.
358
00:26:16,001 --> 00:26:18,209
How did you know how my
love story will be?
359
00:26:18,626 --> 00:26:20,209
You into face reading
or something?
360
00:26:20,459 --> 00:26:21,376
Theaters, stud.
361
00:26:22,001 --> 00:26:23,376
You recognize the characters.
362
00:26:23,626 --> 00:26:24,584
Oh really?
363
00:26:25,834 --> 00:26:26,751
You live here.
364
00:26:26,876 --> 00:26:28,459
Yes. I live here.
365
00:26:29,001 --> 00:26:32,126
Wow. What a house!
366
00:26:32,459 --> 00:26:35,376
Yeah. All right. Bye.
367
00:26:35,876 --> 00:26:36,834
Bye.
368
00:26:40,709 --> 00:26:41,709
Sahil.
369
00:26:41,876 --> 00:26:42,876
Yeah?
370
00:26:43,001 --> 00:26:44,084
Do you've 10 minutes?
371
00:26:44,709 --> 00:26:46,751
It will be fun to do rehearsal
underneath it.
372
00:26:47,709 --> 00:26:49,209
With these lights even
your casual..
373
00:26:49,334 --> 00:26:50,709
...scene will get serious, kiddo.
374
00:26:50,834 --> 00:26:52,209
If you say so, ma'am.
375
00:26:53,126 --> 00:26:54,084
Are you okay?
376
00:26:54,709 --> 00:26:55,834
Yeah, ma'am. I'm okay.
377
00:26:56,834 --> 00:26:59,001
If you're facing problem,
I'll do it.
378
00:26:59,209 --> 00:27:00,126
No, I'll manage.
379
00:27:02,251 --> 00:27:03,251
Don't..
380
00:27:06,376 --> 00:27:09,709
By the way, you live alone
in this giant house?
381
00:27:10,584 --> 00:27:13,876
Yes. My uncle did some charity.
- Okay.
382
00:27:14,084 --> 00:27:15,251
What do your parents do?
383
00:27:15,459 --> 00:27:16,834
Actually my mom is no more.
384
00:27:17,001 --> 00:27:18,709
Oh, sorry.
- No, it's okay.
385
00:27:19,209 --> 00:27:21,751
I stay with dad and uncle.
- Okay.
386
00:27:21,876 --> 00:27:24,376
They make strawberry jams.
- Strawberry jams?
387
00:27:24,459 --> 00:27:26,209
Yes. And lots of tales too.
388
00:27:28,251 --> 00:27:29,876
Enough?
- Perfect.
389
00:27:30,209 --> 00:27:31,251
This looks very good.
390
00:27:31,376 --> 00:27:33,626
Come down.
I'll make lemon juice for you.
391
00:27:33,709 --> 00:27:35,084
Thank you.
- Come.
392
00:27:37,709 --> 00:27:40,001
Will you put 2 ice cubes
in my glass? - Sure.
393
00:27:42,126 --> 00:27:43,834
Let's play some jazz.
394
00:27:48,209 --> 00:27:49,251
What are you doing?
395
00:27:49,376 --> 00:27:50,376
Putting ice cubes.
396
00:27:51,084 --> 00:27:52,501
Ice cubes are not put like this.
397
00:27:53,876 --> 00:27:55,834
You need to find two
perfect cubes.
398
00:27:55,876 --> 00:27:58,001
Perfect cubes? All are the same.
399
00:27:58,501 --> 00:27:59,959
They seem to be, but they're not.
400
00:28:01,126 --> 00:28:02,459
See, I found one.
401
00:28:03,251 --> 00:28:06,126
And now you need to find
it's soul-mate.
402
00:28:06,251 --> 00:28:07,251
Soul-mate?
403
00:28:07,376 --> 00:28:09,126
Yes. Soul-mate.
404
00:28:09,251 --> 00:28:11,876
Here.
This one. The rest are of no use.
405
00:28:12,501 --> 00:28:13,459
Try this.
406
00:28:14,126 --> 00:28:15,709
Kids, it's an art to
find ice cubes too.
407
00:28:16,626 --> 00:28:17,626
How is it?
408
00:28:18,709 --> 00:28:19,626
Nice.
409
00:28:21,709 --> 00:28:22,709
What are you doing?
410
00:28:23,251 --> 00:28:24,709
I'm looking for perfect
ice cubes.
411
00:28:25,501 --> 00:28:26,626
See, I'll show you.
412
00:28:33,834 --> 00:28:35,209
This is good.
413
00:28:36,626 --> 00:28:39,084
Yes, this is fine.
414
00:28:39,626 --> 00:28:41,251
That's the soul-mate.
415
00:28:42,709 --> 00:28:43,626
Soul-mate?
416
00:28:44,126 --> 00:28:45,459
Have you gone mad?
417
00:28:47,126 --> 00:28:48,126
Maybe.
416
00:28:49,126 --> 00:30:35,459
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
418
00:30:36,209 --> 00:30:38,334
At times watch religious
movies too..
419
00:30:39,001 --> 00:30:40,876
...if you had studied with
such determination..
420
00:30:40,959 --> 00:30:42,376
...you wouldn't have
failed in exam.
421
00:30:44,959 --> 00:30:46,626
I've worked out something, guys.
422
00:30:47,126 --> 00:30:49,084
I've not found the exact
story line yet.
423
00:30:49,334 --> 00:30:50,251
But we'll get it.
424
00:30:50,584 --> 00:30:52,251
It's a seduction scene, guys.
425
00:30:52,501 --> 00:30:54,959
So pick a partner and get ready.
426
00:30:55,084 --> 00:30:56,584
But ma'am,
it doesn't have my name.
427
00:30:56,751 --> 00:30:59,251
Because you'll become a tree,
son of a.. sweetie.
428
00:30:59,501 --> 00:31:01,876
Silly,
at least that tree will sway.
429
00:31:02,001 --> 00:31:03,251
You'll become a sofa.
430
00:31:04,876 --> 00:31:06,251
Sweetie, let's try this.
431
00:31:12,209 --> 00:31:15,209
Ma'am, how can she seduce me?
- I really don't know, ma'am.
432
00:31:15,334 --> 00:31:16,751
At least try.
433
00:31:17,001 --> 00:31:18,376
What can she try?
434
00:31:18,626 --> 00:31:20,626
It's a play. You've to. Try it.
435
00:31:21,626 --> 00:31:22,626
No.
436
00:31:25,501 --> 00:31:26,459
Okay.
437
00:31:39,251 --> 00:31:40,876
Take him completely off guard.
438
00:31:45,709 --> 00:31:47,251
And without taking your
eyes off him..
439
00:31:48,751 --> 00:31:50,834
...slowly and slowly
move towards him.
440
00:31:53,626 --> 00:31:54,626
Touch him..
441
00:31:57,501 --> 00:31:59,876
...only with fingers.
442
00:32:04,751 --> 00:32:05,709
Say. .
443
00:32:08,334 --> 00:32:10,126
...only with breath.
444
00:32:13,876 --> 00:32:15,334
Push him in paradise.
445
00:32:19,751 --> 00:32:21,376
And then slowly and slowly..
446
00:32:26,334 --> 00:32:28,084
...move towards your paradise.
447
00:32:29,334 --> 00:32:30,459
On his lips..
448
00:32:48,376 --> 00:32:50,709
Something like that.
- Yes, ma'am. - Show over, boys.
449
00:32:50,751 --> 00:32:52,959
Raj, stop gaping.
- Yes, ma'am.
450
00:32:53,084 --> 00:32:55,001
Tenzen,
did you understand it well?
451
00:32:55,126 --> 00:32:56,084
Yes, ma'am.
452
00:32:58,584 --> 00:33:01,709
Ma'am was looking so hot.
- Are you mad?
453
00:33:01,751 --> 00:33:04,626
I was totally stunned.
454
00:33:04,751 --> 00:33:06,584
What is your condition?
455
00:33:06,626 --> 00:33:07,709
I'm fine.
456
00:33:07,834 --> 00:33:09,251
Are you fine?
- Yes.
457
00:33:09,376 --> 00:33:11,251
Sahil,
thanks for coming yesterday.
458
00:33:11,751 --> 00:33:13,209
You're welcome, ma'am.
- Thanks.
459
00:33:13,334 --> 00:33:14,501
Bye, ma'am.
- Okay, bye, guys. - Bye, ma'am.
460
00:33:14,626 --> 00:33:17,376
What were you doing yesterday,
Sahil?
461
00:33:17,501 --> 00:33:19,001
Nothing.
- Tell us.
462
00:33:19,126 --> 00:33:23,001
Now I understood that ice
cubes and soul-mate.
463
00:33:23,251 --> 00:33:26,626
Listen. Are you having something
with her? - No, you're mad.
464
00:33:26,751 --> 00:33:29,126
There is something.
- She's saying thanks too.
465
00:33:29,459 --> 00:33:31,709
What happiness did
you give to her?
466
00:33:32,126 --> 00:33:35,001
Tell me, Romeo. Where are you
going? Your Juliet is here.
467
00:33:36,126 --> 00:33:39,751
Hey, stop. Stop it.
468
00:33:39,876 --> 00:33:42,834
Juliet. Juliet.
- Let's go.
469
00:33:42,959 --> 00:33:46,084
Yes, let's go.
- Take her along. it will fun.
470
00:33:46,126 --> 00:33:49,001
Juliet? She won't come.
- Do you want to go with her?
471
00:33:49,126 --> 00:33:50,709
At least ask her.
472
00:33:55,459 --> 00:33:56,751
Juliet.
473
00:33:59,834 --> 00:34:01,209
Juliet.
474
00:34:04,501 --> 00:34:05,501
Juliet.
475
00:34:09,042 --> 00:34:10,167
Juliet.
476
00:34:10,542 --> 00:34:14,667
"In your dreams..
- Juliet."
477
00:34:14,917 --> 00:34:19,167
"With a magical spell..
- Juliet."
478
00:34:19,542 --> 00:34:22,501
"Let me show you.."
479
00:34:22,792 --> 00:34:28,792
"..the first season of paradise."
480
00:34:29,792 --> 00:34:34,376
"O Juliet. Juliet."
481
00:34:34,501 --> 00:34:38,792
"O Juliet. Juliet."
482
00:34:38,917 --> 00:34:43,417
"I am Juliet. Juliet."
483
00:34:43,542 --> 00:34:47,917
"I am Juliet. Juliet."
484
00:34:49,126 --> 00:34:51,917
"I steal heart with a glance."
485
00:34:53,501 --> 00:34:56,292
"I cast a spell with my words."
486
00:34:57,292 --> 00:35:01,292
"Let me show you.."
487
00:35:01,376 --> 00:35:06,126
"..the first season of paradise."
488
00:35:06,251 --> 00:35:10,626
"I am Juliet. Juliet."
489
00:35:10,667 --> 00:35:15,792
"I am Juliet. Juliet."
490
00:35:27,292 --> 00:35:30,917
"Nights will be colourful there."
491
00:35:32,001 --> 00:35:36,376
"Only love will be there."
492
00:35:36,501 --> 00:35:40,876
"Nights will be colourful there."
493
00:35:43,792 --> 00:35:46,167
"Mischief s.."
494
00:35:48,292 --> 00:35:54,001
"..and naughtiness are the
first lesson of paradise."
495
00:35:54,626 --> 00:35:58,751
"In your dreams.."
496
00:35:58,876 --> 00:36:02,667
'With a magical spell.."
497
00:36:02,792 --> 00:36:06,542
"Let me show you.."
498
00:36:06,667 --> 00:36:11,792
"..the first season of paradise."
499
00:36:12,042 --> 00:36:16,042
"Juliet. Juliet."
500
00:36:16,167 --> 00:36:20,501
"Juliet. Juliet."
501
00:36:20,626 --> 00:36:24,876
"I am Juliet. Juliet."
502
00:36:24,917 --> 00:36:29,542
"I am your Juliet. Juliet."
503
00:36:29,667 --> 00:36:34,042
"I am Juliet. Juliet."
504
00:36:34,292 --> 00:36:39,626
"I am your Juliet. Juliet."
505
00:36:42,751 --> 00:36:44,042
Juliet.
506
00:36:47,251 --> 00:36:48,876
Juliet.
507
00:36:51,751 --> 00:36:53,292
Juliet.
508
00:36:56,292 --> 00:36:57,917
Juliet.
509
00:36:59,417 --> 00:37:01,417
What are they doing?
510
00:37:01,917 --> 00:37:03,917
What a hunk, by God!
511
00:37:04,167 --> 00:37:05,501
Totally hottie.
512
00:37:05,917 --> 00:37:07,667
What a dimples! Did you see?
513
00:37:07,792 --> 00:37:09,542
I saw more pimples.
514
00:37:09,667 --> 00:37:11,042
You jealous freaking losers.
515
00:37:11,126 --> 00:37:13,167
If a girl is even blind,
you find her sexy.
516
00:37:13,292 --> 00:37:16,042
But if a boy is a hunk,
it's nothing.
517
00:37:16,126 --> 00:37:17,751
No matter what, the bet is off.
518
00:37:17,876 --> 00:37:19,542
Now there is no need for a kiss.
519
00:37:19,876 --> 00:37:23,292
Exactly. Let's ask him if
they're real or not.
520
00:37:23,751 --> 00:37:25,667
But how would he know?
521
00:37:25,792 --> 00:37:28,792
Hey, it's obvious.
- Let's go. Come on.
522
00:37:40,917 --> 00:37:42,917
What a hunk, by God!
523
00:37:43,292 --> 00:37:44,542
Totally hottie.
524
00:37:52,167 --> 00:37:54,001
What a dimple! Did you see?
525
00:38:00,917 --> 00:38:03,001
I heard they're going
to get married.
526
00:38:03,251 --> 00:38:04,792
They've a 5 years
old relationship.
527
00:38:17,626 --> 00:38:19,042
No matter what, the bet is off.
528
00:38:19,167 --> 00:38:20,751
Now there is no need for a kiss.
529
00:38:20,792 --> 00:38:24,292
Exactly. Let's ask him if
they're real or not.
530
00:38:34,376 --> 00:38:37,042
I love you very much.
531
00:38:40,792 --> 00:38:43,876
Your tender eyes define my life.
532
00:38:44,501 --> 00:38:45,417
Yuck.
533
00:38:47,126 --> 00:38:48,667
L.. want..
534
00:38:55,001 --> 00:38:56,876
I wanted to tell you..
535
00:38:57,542 --> 00:38:58,667
What's the matter, Sahil?
536
00:39:00,167 --> 00:39:02,376
You were memorizing two pages
long dialogue till yesterday.
537
00:39:02,417 --> 00:39:04,167
But today you can say
even two lines.
538
00:39:05,667 --> 00:39:07,001
Drama will go on, baby.
539
00:39:07,667 --> 00:39:11,126
First see this new blockbuster
in your happening city.
540
00:39:11,251 --> 00:39:12,292
Which one?
- Which one?
541
00:39:12,667 --> 00:39:13,626
Headless Corpse.
542
00:39:15,667 --> 00:39:19,042
Headless Corpse. - Everyone will
watch it together. Okay?
543
00:39:19,167 --> 00:39:22,292
But first go and take Sahil
and Sweetie's rehearsals.
544
00:39:22,417 --> 00:39:24,042
I'll take their rehearsals.
545
00:39:24,126 --> 00:39:25,126
My pleasure.
546
00:39:25,251 --> 00:39:26,667
Come on, guys. Come.
547
00:39:26,792 --> 00:39:30,042
Ma'am, coming.
- Everyone. You too. - Yes.
548
00:39:30,126 --> 00:39:31,042
You can't do it.
549
00:39:32,667 --> 00:39:33,667
Hello.
550
00:39:34,126 --> 00:39:35,126
Hi.
551
00:40:11,917 --> 00:40:13,292
Sachin!
552
00:40:14,792 --> 00:40:16,167
What happened, Suman?
553
00:40:16,292 --> 00:40:17,917
Someone is behind the car.
554
00:41:13,626 --> 00:41:19,917
'Wise backs, only fools rush in."
555
00:41:20,292 --> 00:41:26,417
"But I can't help falling
in love with you."
556
00:41:26,542 --> 00:41:29,167
"Falling in love with you."
557
00:41:29,376 --> 00:41:32,292
"Falling in love with you."
558
00:41:55,792 --> 00:41:57,792
Stop. Stop it. Stop.
559
00:41:59,292 --> 00:42:01,251
What happened?
- I've to get down.
560
00:42:01,376 --> 00:42:02,917
Why? Uncomfortable?
561
00:42:03,292 --> 00:42:06,042
L..
I feel very stuffy in the car.
562
00:42:06,167 --> 00:42:08,792
But stud, we're almost there.
I'm sure..
563
00:42:08,917 --> 00:42:10,626
No, ma'am. I'll walk.
564
00:42:12,251 --> 00:42:15,292
Okay, I'll come with you.
- I'll also get down here.
565
00:42:15,417 --> 00:42:18,501
Hotel is only 2 minutes walk from
here. - Let's go get down.
566
00:42:18,626 --> 00:42:22,042
Yeah, let's go. - Anyway after
fritters walk is a must. Come on.
567
00:42:22,251 --> 00:42:22,751
Let's leave.
568
00:42:22,792 --> 00:42:25,042
Bye, guys. - Bye, ma'am. Thanks
for the movie, ma'am.
569
00:42:25,126 --> 00:42:26,626
Be careful.
- Good night, ma'am.
570
00:42:26,751 --> 00:42:28,167
Thank you, ma'am. Good night.
571
00:42:28,292 --> 00:42:29,292
Bye.
572
00:42:29,542 --> 00:42:30,501
BYE, ma'am.
573
00:42:30,667 --> 00:42:32,001
Bye. Bye,
574
00:42:32,126 --> 00:42:33,626
Thanks a lot. Bye, see you.
575
00:42:36,417 --> 00:42:38,501
Hey. Leave it. Stop that.
576
00:42:38,667 --> 00:42:41,542
Come on, my dear.
Today I won't spare you.
577
00:42:42,042 --> 00:42:44,667
Hey, wait. - I don't know
what's with this movies.
578
00:42:45,292 --> 00:42:47,792
What are you doing? Tell him.
579
00:42:48,417 --> 00:42:49,417
Come here.
580
00:42:49,792 --> 00:42:51,001
The boy is in love.
581
00:42:51,542 --> 00:42:52,542
Who?
582
00:42:52,626 --> 00:42:54,167
Your hero.
583
00:42:54,292 --> 00:42:55,292
With whom?
584
00:42:56,042 --> 00:42:57,251
With you.
585
00:42:58,001 --> 00:42:59,376
Did you've 3 or 6 beers?
586
00:43:00,751 --> 00:43:01,917
I'm not kidding, Anita.
587
00:43:02,542 --> 00:43:05,251
He couldn't see us together,
that's why he get down.
588
00:43:06,501 --> 00:43:08,667
You should have written the
story of Headless Corpse.
589
00:43:09,251 --> 00:43:11,042
You deduct cheap logic.
590
00:43:11,626 --> 00:43:12,792
Want to bet 100 rupees?
591
00:43:12,917 --> 00:43:13,917
500 rupees.
592
00:43:14,667 --> 00:43:16,792
I've not heard anything
more rubbish.
593
00:43:19,126 --> 00:43:21,626
The Romeo has hit the jackpot.
594
00:43:22,667 --> 00:43:23,917
What?
- Romeo.
595
00:43:25,126 --> 00:43:26,042
Romeo Juliet.
596
00:43:27,167 --> 00:43:29,667
No, Rogue Juliet.
597
00:45:20,126 --> 00:45:21,292
Hey, no cheating.
598
00:45:22,042 --> 00:45:23,792
This is a non smoking zone, stud.
599
00:45:24,042 --> 00:45:25,001
Really?
600
00:45:26,251 --> 00:45:27,917
Then it should apply
to everybody. Right?
601
00:45:29,417 --> 00:45:30,792
Some people are allowed.
602
00:45:32,292 --> 00:45:34,292
Oh, so you're in this mood today?
603
00:45:38,542 --> 00:45:39,917
Let's arm wrestle.
604
00:45:40,501 --> 00:45:43,042
If you win, you can smoke too.
605
00:45:43,292 --> 00:45:44,251
What crap!
606
00:45:44,292 --> 00:45:49,292
No, he's right. Rules should
be for everyone or no one.
607
00:45:50,751 --> 00:45:51,667
Shall we?
608
00:46:41,626 --> 00:46:42,667
You cheated.
609
00:46:43,376 --> 00:46:44,667
All is fair in love and war.
610
00:46:45,792 --> 00:46:47,542
Neither love nor war
is going on here.
611
00:46:48,167 --> 00:46:50,292
It's only stupidity which
doesn't suit your age.
612
00:46:51,501 --> 00:46:55,167
Sahil. Sahil. Sahil.
613
00:46:56,667 --> 00:47:00,417
Listen. Listen. Listen.
613
00:47:01,667 --> 00:48:22,417
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
614
00:48:23,876 --> 00:48:25,667
Hi, stud.
- Hi.
615
00:48:25,792 --> 00:48:26,917
How come you're here?
616
00:48:27,417 --> 00:48:29,417
Just like..
- Romeo.
617
00:48:35,292 --> 00:48:36,251
You're here too?
618
00:48:37,167 --> 00:48:39,167
You must've thought,
she'll be alone. I'll pounce.
619
00:48:39,417 --> 00:48:40,376
What?
620
00:48:40,501 --> 00:48:42,417
Nothing, baby. it's between men.
621
00:48:44,751 --> 00:48:46,417
Okay. I'll see you. Bye.
622
00:48:51,042 --> 00:48:52,167
Are not those sexy legs?
623
00:48:52,667 --> 00:48:56,001
Romeo, tell me the truth.
Does she come in your dreams?
624
00:48:57,917 --> 00:48:59,751
Does she? Tell me.
625
00:49:02,042 --> 00:49:04,251
Kiddo, let's make the
final decision today.
626
00:49:05,167 --> 00:49:06,417
Let's see who gets her.
627
00:49:14,626 --> 00:49:17,167
Come on. What happened?
Are you scared?
628
00:49:41,126 --> 00:49:44,667
I win. As always.
- What the..
629
00:49:44,792 --> 00:49:47,917
Romeo, I win as always.
630
00:49:48,167 --> 00:49:49,167
Samuel.
631
00:49:54,042 --> 00:49:55,292
Even his T-shirt is torn.
632
00:49:55,376 --> 00:49:56,417
I gave him this one.
633
00:49:56,542 --> 00:49:58,417
Does it look nice
to act like kids?
634
00:49:58,917 --> 00:50:01,667
You're 33, Samuel Mathews
and not freaking 3.
635
00:50:03,042 --> 00:50:05,876
But even our hero isn't a kid.
636
00:50:08,292 --> 00:50:10,417
Look at his body. it's full on.
637
00:50:11,792 --> 00:50:14,667
Stop it, Samuel.
He must be in pain.
638
00:50:14,792 --> 00:50:17,792
He'll be in pain if you
apply such cream.
639
00:50:19,042 --> 00:50:20,167
It's a man's cure.
640
00:50:20,292 --> 00:50:21,292
Stop it.
641
00:50:22,001 --> 00:50:23,292
Take some rum.
642
00:50:24,876 --> 00:50:25,792
You'll be fine.
643
00:50:27,251 --> 00:50:29,501
Stop it, Samuel. I'm telling
you to stop it. - It's okay.
644
00:50:31,167 --> 00:50:32,292
Stop it.
645
00:50:36,417 --> 00:50:38,917
She feels for you, kiddo.
646
00:50:40,667 --> 00:50:42,917
Your score has increased.
647
00:50:43,501 --> 00:50:45,917
She cares for you.
Give a smile, sly one.
648
00:50:46,042 --> 00:50:49,167
Samuel, stop it.
Just get lost from here. Stop it.
649
00:50:54,626 --> 00:50:55,542
Move it.
650
00:51:01,792 --> 00:51:02,792
Baby.
651
00:51:02,917 --> 00:51:05,292
Samuel, what are you doing?
652
00:51:05,542 --> 00:51:07,417
Listen.
653
00:51:09,376 --> 00:51:10,417
Stop it.
654
00:51:12,417 --> 00:51:15,042
Am I going to be kicked out,
ma'am?
655
00:51:17,417 --> 00:51:19,167
Come on, Samuel.
656
00:51:21,042 --> 00:51:23,042
Are you going to change
the party?
657
00:51:23,167 --> 00:51:24,542
Shut up, Samuel.
658
00:51:25,042 --> 00:51:26,876
You know I love you.
659
00:51:30,792 --> 00:51:32,917
So apply medicine to me too.
660
00:51:33,042 --> 00:51:34,042
It's not like that.
661
00:51:34,542 --> 00:51:37,167
Come here. Why?
662
00:51:37,292 --> 00:51:38,917
I missed you, that's why.
663
00:51:39,042 --> 00:51:40,251
Really?
- Yeah .
664
00:52:10,542 --> 00:52:11,542
Where did he go?
665
00:52:14,042 --> 00:52:15,792
Didn't I tell you?
Now pay up 500 rupees.
666
00:52:17,001 --> 00:52:17,917
For what?
667
00:52:18,292 --> 00:52:19,251
For the bet.
668
00:52:19,876 --> 00:52:21,167
Samuel, again?
669
00:52:21,667 --> 00:52:24,751
He loves you like crazy. He left.
He couldn't see us together.
670
00:52:25,917 --> 00:52:26,917
I'm telling you.
671
00:52:36,001 --> 00:52:37,251
Are not those sexy legs?
672
00:52:38,417 --> 00:52:41,667
Romeo, tell me the truth.
Does she come in your dreams?
673
00:52:44,001 --> 00:52:46,792
I win as always.
674
00:52:54,417 --> 00:52:56,001
He scored a basket.
675
00:52:56,167 --> 00:52:58,417
Boys. Boys. Come on.
676
00:52:58,542 --> 00:53:00,417
Great! You're in full form today.
677
00:53:01,376 --> 00:53:03,167
Did you sleep soundly last night?
678
00:53:04,167 --> 00:53:06,042
Did you sleep alone
or with someone?
679
00:53:06,792 --> 00:53:10,376
Yes, dude.
Ma'am in shorts came in my dream.
680
00:53:12,251 --> 00:53:14,001
Oh. What happened then?
681
00:53:14,042 --> 00:53:15,792
Nothing.
She came to say good night to me.
682
00:53:15,917 --> 00:53:16,917
Sweet dreams.
683
00:53:17,042 --> 00:53:18,417
Did she leave saying good night?
684
00:53:18,501 --> 00:53:21,001
I wouldn't let her go like that.
685
00:53:22,626 --> 00:53:23,917
So what did you do?
686
00:53:24,042 --> 00:53:25,417
Kiss.
687
00:53:26,417 --> 00:53:28,001
That's all?
- No.
688
00:53:28,667 --> 00:53:29,792
First our hands touched..
689
00:53:30,792 --> 00:53:33,376
...then our lips,
then I was on top of her.
690
00:53:33,501 --> 00:53:35,292
No, no, no. She was on top of me.
691
00:53:35,417 --> 00:53:36,667
Then I was on top of her.
692
00:53:37,417 --> 00:53:41,876
And then I was..
yeah, yeah, come on. Come on.
693
00:53:45,792 --> 00:53:48,042
Sahil, what are you doing?
Are you mad?
694
00:53:53,126 --> 00:53:54,417
You fool!
695
00:53:54,626 --> 00:53:57,626
Is Anita your mistress?
696
00:53:57,751 --> 00:54:00,417
Can't anyone else
think about her?
697
00:54:00,626 --> 00:54:02,792
I was doing it only in dreams.
698
00:54:03,042 --> 00:54:05,626
But Samuel does it day and night.
699
00:54:05,667 --> 00:54:07,917
You saw that.
700
00:54:08,042 --> 00:54:11,126
What will you do?
Will you fight with him too?
701
00:54:12,042 --> 00:54:15,542
How dare you hit you!
702
00:54:39,542 --> 00:54:41,876
20. How much was yours? 18.
- Yes.
703
00:54:42,001 --> 00:54:43,417
What happened with Tarun today?
704
00:54:44,501 --> 00:54:47,667
Nothing. He was talking rubbish.
- What rubbish was he saying?
705
00:54:47,792 --> 00:54:49,126
He didn't say anything wrong.
706
00:54:49,751 --> 00:54:53,501
Anita and Samuel are a couple so
they'll do what couples do.
707
00:54:53,542 --> 00:54:55,501
And you hit him with
a basketball.
708
00:54:55,626 --> 00:54:57,917
That's not cool dude.
Do you think..
709
00:54:58,042 --> 00:55:00,417
...Anita and Samuel must be
singing hymns at home?
710
00:55:00,542 --> 00:55:03,126
No, they must be doing
it in bedroom..
711
00:55:03,292 --> 00:55:05,376
...bathroom, kitchen and garden.
712
00:55:05,501 --> 00:55:07,126
Don't start again. Okay?
713
00:55:07,167 --> 00:55:09,501
She isn't cheap to do
this before marriage.
714
00:55:09,626 --> 00:55:11,501
Hey! Leave it.
715
00:55:11,542 --> 00:55:14,792
Wow, Sahil, amazing.
What am I then?
716
00:55:17,917 --> 00:55:20,042
I feel like slapping you.
717
00:55:21,417 --> 00:55:24,667
Anita and Samuel could be doing
anything. Why do you feel bad?
718
00:55:24,792 --> 00:55:27,376
I don't understand.
Why are you so jealous?
719
00:55:27,542 --> 00:55:28,876
Because she's not like that.
720
00:55:28,917 --> 00:55:30,251
Like what?
721
00:55:30,376 --> 00:55:31,792
She doesn't love Samuel.
722
00:55:31,917 --> 00:55:34,292
It's a casual scene.
She doesn't sleep with him.
723
00:55:34,376 --> 00:55:37,417
Really? You know a lot.
- How about a 1000 rupees wager?
724
00:55:37,542 --> 00:55:40,792
Let's see if they're sleeping or
not. - I too bet 500 rupees.
725
00:55:40,917 --> 00:55:42,126
I bet 100.
726
00:55:42,251 --> 00:55:43,167
Fine.
727
00:55:43,417 --> 00:55:44,667
Where are you going?
728
00:55:44,792 --> 00:55:46,792
To see.
I'm going to prove you wrong.
729
00:55:46,917 --> 00:55:49,876
Hey, stop. Stay here quietly.
- What's your problem?
730
00:58:57,292 --> 00:58:58,542
I think someone is there.
731
00:58:59,001 --> 00:59:00,626
A thief.
732
00:59:01,626 --> 00:59:04,042
Shut up. I'll check.
732
00:59:10,626 --> 01:02:50,042
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
733
01:02:54,792 --> 01:02:56,751
My God!
- No, no, no.
734
01:02:56,792 --> 01:02:59,292
Hey, guys. I'm telling you..
735
01:02:59,417 --> 01:03:01,167
Hey, listen. Listen.
736
01:03:06,751 --> 01:03:08,042
You really went to her house?
737
01:03:11,917 --> 01:03:15,167
Entire school is mocking, Sahil.
What are you doing?
738
01:03:16,667 --> 01:03:18,001
'NW fife you quiet?
739
01:03:19,626 --> 01:03:22,126
I've been observing for so long.
What has happened to you?
740
01:03:26,292 --> 01:03:27,667
Are you in love with her?
741
01:03:51,167 --> 01:03:52,626
I'm fed up of this indiscipline.
742
01:03:52,792 --> 01:03:54,292
Are you going to do the same
thing on the play day too?
743
01:03:54,417 --> 01:03:56,626
Sorry, ma'am.
- Go join them. - And Tenzen..
744
01:03:56,792 --> 01:03:59,167
...I don't want to explain the
same thing again and again.
745
01:03:59,417 --> 01:04:00,501
Yes, be like this.
746
01:04:00,667 --> 01:04:02,667
I think the night had
been very rough.
747
01:04:03,042 --> 01:04:05,876
Did she see Sahil naked?
748
01:04:07,042 --> 01:04:10,001
It's possible. Or else these are
those 5 days of the month..
749
01:04:10,917 --> 01:04:11,876
Sorry.
750
01:04:11,917 --> 01:04:13,042
Look at Prachi.
751
01:04:13,292 --> 01:04:16,042
Seeing her,
it seems it goes on all the year.
752
01:04:17,542 --> 01:04:20,667
Yes, yes, better.
- Romeo.
753
01:04:21,417 --> 01:04:22,917
You seem to be scared.
754
01:04:23,417 --> 01:04:25,042
You enter everyday like a hero.
755
01:04:25,126 --> 01:04:27,167
What has happened today?
You're walking stealthily.
756
01:04:27,792 --> 01:04:28,917
Did you do any feat?
757
01:04:36,917 --> 01:04:39,126
Sahil, come here.
I want to talk to you.
758
01:04:40,042 --> 01:04:41,792
Kiddo, best of luck.
759
01:04:42,292 --> 01:04:43,501
Go now.
760
01:04:44,876 --> 01:04:47,626
He's a goner.
He'll be slapped hard.
761
01:04:51,917 --> 01:04:54,001
Sahil, what were you doing
last night at my home?
762
01:04:57,917 --> 01:05:01,542
Sahil, what were you doing
last night at my home?
763
01:05:05,167 --> 01:05:07,292
How dare you enter my house?
764
01:05:08,501 --> 01:05:11,626
But Anita ma'am.. - I'll slap you
here in front of everyone.
765
01:05:13,792 --> 01:05:15,792
I don't know whom to phone.
766
01:05:17,167 --> 01:05:19,792
Your parents,
principal or the police.
767
01:05:23,251 --> 01:05:24,376
Seriously, Sahil..
768
01:05:26,667 --> 01:05:27,792
...if I'm in this play..
769
01:05:28,751 --> 01:05:30,167
...then you shouldn't be here.
770
01:05:31,751 --> 01:05:32,876
You shouldn't be here.
771
01:05:33,792 --> 01:05:35,417
So leave right now.
772
01:05:38,167 --> 01:05:42,376
I said leave right now, Sahil.
Leave!
773
01:06:00,542 --> 01:06:03,417
I was wondering, should we
serve juice or cold drink?
774
01:06:05,792 --> 01:06:06,917
Let's serve poison.
775
01:06:08,667 --> 01:06:11,001
He's going to be 18 not 80.
776
01:06:11,501 --> 01:06:14,251
Let's order vodka and wine.
777
01:06:14,417 --> 01:06:15,667
He's going to be a man.
778
01:06:15,917 --> 01:06:17,917
Look,
I'm not going to clean up vomits.
779
01:06:18,292 --> 01:06:20,292
Great.
Did you forget your own days?
780
01:06:21,792 --> 01:06:25,542
Look who is here.
The angry young man.
781
01:06:25,751 --> 01:06:27,251
Where are you coming from?
782
01:06:27,792 --> 01:06:30,001
What have you done? Tell me.
783
01:06:30,126 --> 01:06:31,626
Get away from me!
784
01:06:41,417 --> 01:06:43,417
Dammit.
I gave you what you asked for.
785
01:06:43,542 --> 01:06:46,667
I didn't mean again
what you refused.
786
01:06:46,917 --> 01:06:49,167
I've been more than
a mother to you.
787
01:06:49,917 --> 01:06:53,542
Whatever you did it's not
acceptable. Do you understand?
788
01:06:55,751 --> 01:06:57,667
Don't you walk away when
I'm talking to you?
789
01:06:58,126 --> 01:06:59,042
Come right back.
790
01:07:01,792 --> 01:07:03,792
I want you to apologize
right now.
791
01:07:07,792 --> 01:07:09,626
Sahil. Sahil.
792
01:07:20,542 --> 01:07:23,167
Should I go or will
you hit again?
793
01:07:34,001 --> 01:07:37,417
Come on, buddy. We should have
resolved it in private.
794
01:07:38,292 --> 01:07:41,251
We should have exchanged
few punches and kicks.
795
01:07:42,042 --> 01:07:43,667
We should have settled
it like a man.
796
01:07:44,042 --> 01:07:47,417
You shouldn't do all these in
front of elders like Gypsy.
797
01:07:49,501 --> 01:07:50,501
Sorry, uncle.
798
01:07:50,626 --> 01:07:52,542
Be quiet. Don't apologize.
799
01:07:53,042 --> 01:07:54,792
What has happened to you?
800
01:07:55,542 --> 01:07:57,042
I've been observing for a week.
801
01:07:57,167 --> 01:07:59,417
How would I know if
you don't tell me.
802
01:08:02,001 --> 01:08:03,917
Come on, let's play Ten Crushes.
803
01:08:06,292 --> 01:08:07,876
Did you break up with Tia?
804
01:08:10,001 --> 01:08:12,042
Did Tia break up with you?
805
01:08:16,626 --> 01:08:18,834
Did someone else come in between?
806
01:08:35,459 --> 01:08:37,626
Hello, Gips. ls Sam there?
807
01:08:40,626 --> 01:08:42,876
Yeah, Nina.
Do you know where Sam is?
808
01:09:07,584 --> 01:09:08,501
Hello, Sam.
809
01:09:08,751 --> 01:09:11,751
We're speaking from police
station. Can we talk to Anita?
810
01:09:12,959 --> 01:09:15,126
Yes, Anita speaking. Tell me.
811
01:09:15,459 --> 01:09:17,376
Come here quickly.
- Why?
812
01:09:17,584 --> 01:09:20,126
Obviously we're not calling
you to play rummy.
813
01:09:20,251 --> 01:09:21,959
If you come, you'll know.
814
01:09:37,584 --> 01:09:39,876
Don't act smart.
815
01:09:40,209 --> 01:09:43,084
Tell me your name.
- Your name?
816
01:09:46,626 --> 01:09:47,959
Come on, sign here.
817
01:09:48,084 --> 01:09:51,084
Don't apologize.
- Sir, we won't do it again.
818
01:09:51,251 --> 01:09:53,459
Enough of it.
819
01:10:00,084 --> 01:10:03,376
Come, miss Anita. Sit.
820
01:10:06,001 --> 01:10:07,126
Sit.
821
01:10:09,376 --> 01:10:11,459
Your younger sister gave
your phone number.
822
01:10:12,126 --> 01:10:13,251
So we called you.
823
01:10:14,209 --> 01:10:16,001
She was caught in
a rave party in..
824
01:10:16,126 --> 01:10:17,876
...a farm house away
from the city.
825
01:10:21,209 --> 01:10:24,376
As she looks like a minor..
826
01:10:25,001 --> 01:10:27,459
...I doubted she wasn't
there willingly.
827
01:10:27,709 --> 01:10:29,126
Who took her?
828
01:10:29,376 --> 01:10:31,751
A boy with an English name.
829
01:10:32,626 --> 01:10:33,876
What was his name?
830
01:10:36,876 --> 01:10:37,834
Samuel.
831
01:10:38,876 --> 01:10:39,834
Samuel.
832
01:10:40,251 --> 01:10:42,709
He was 17-18 years elder to her.
833
01:10:43,709 --> 01:10:45,501
He fled by the time we brought
him to the jeep.
834
01:10:46,001 --> 01:10:49,501
But the day I nab him..
835
01:10:49,876 --> 01:10:52,209
...I'll strip him and skin him.
836
01:10:54,376 --> 01:10:57,459
You seem to be from
a decent family.
837
01:10:58,626 --> 01:11:00,751
So I'm leaving her
with a warning.
838
01:11:01,251 --> 01:11:02,751
Take her along.
839
01:11:03,209 --> 01:11:07,459
And if that jerk ever
phones you..
840
01:11:07,751 --> 01:11:11,251
...or comes in front of you,
please inform the police.
841
01:11:12,251 --> 01:11:13,251
Okay?
842
01:11:14,459 --> 01:11:15,376
Take her along.
843
01:11:33,376 --> 01:11:36,376
I didn't know, ma'am. I swear.
844
01:11:37,834 --> 01:11:39,751
He said we're going
out for dinner.
845
01:11:41,084 --> 01:11:42,501
And there..
846
01:11:56,959 --> 01:11:57,876
Leave me!
847
01:11:59,501 --> 01:12:01,584
Samuel, please.
848
01:12:26,251 --> 01:12:27,209
Don't cry.
849
01:12:31,126 --> 01:12:32,126
I'll drop you.
850
01:12:33,876 --> 01:12:34,876
Don't cry.
851
01:12:47,251 --> 01:12:49,001
Where are you coming from today?
852
01:12:53,126 --> 01:12:54,251
Police station.
853
01:12:58,001 --> 01:12:59,251
It's waiting for you.
854
01:12:59,626 --> 01:13:00,959
Police station? Why?
855
01:13:04,334 --> 01:13:05,876
Aren't you ashamed
to talk rubbish?
856
01:13:07,959 --> 01:13:09,751
How can you be such a swine,
Samuel?
857
01:13:10,959 --> 01:13:13,334
I took her for a party. Big deal.
858
01:13:13,459 --> 01:13:14,626
She's 16.
859
01:13:15,709 --> 01:13:17,501
How could you even touch her?
860
01:13:17,751 --> 01:13:21,126
Go and ask her. She dances
around me all the time.
861
01:13:21,376 --> 01:13:22,959
It's fine for her.
862
01:13:24,126 --> 01:13:26,126
Yes,
because she's not my boyfriend.
863
01:13:31,501 --> 01:13:32,876
I'm sick and tired of this.
864
01:14:00,584 --> 01:14:01,501
What happened?
865
01:14:04,334 --> 01:14:05,251
Is everything fine?
866
01:14:08,459 --> 01:14:09,751
How is your play going on?
867
01:14:12,709 --> 01:14:14,001
Uncle, she removed me from it.
868
01:14:14,334 --> 01:14:15,251
Why?
869
01:14:20,584 --> 01:14:21,501
Okay- -
870
01:14:25,751 --> 01:14:26,751
By the way..
871
01:14:27,501 --> 01:14:29,084
...there isn't any deed
in the world..
872
01:14:29,209 --> 01:14:30,584
...which a flower can't resolve.
873
01:15:14,001 --> 01:15:14,959
Anita.
874
01:15:19,834 --> 01:15:20,834
What happened?
875
01:15:34,001 --> 01:15:35,251
The wound is very deep.
876
01:15:36,126 --> 01:15:37,251
How did you get hurt?
877
01:15:39,626 --> 01:15:42,126
I slipped in the bathroom. Soap..
878
01:15:43,959 --> 01:15:44,959
Soap? Huh?
879
01:15:46,376 --> 01:15:48,501
Well my advice will be..
880
01:15:48,751 --> 01:15:52,751
...stay away from the "Soap"
on which you slipped.
881
01:15:53,501 --> 01:15:55,001
Who is he? Younger brother.
882
01:15:57,209 --> 01:15:58,126
No.
883
01:15:59,001 --> 01:16:00,751
Anyway, you people take care.
884
01:16:01,126 --> 01:16:02,126
Come on, nurse.
885
01:16:31,876 --> 01:16:33,751
Where are you coming from today?
886
01:16:34,251 --> 01:16:35,376
Police station.
887
01:16:36,001 --> 01:16:37,376
It's waiting for you.
888
01:16:38,501 --> 01:16:40,376
How can you be such a swine,
Samuel?
889
01:16:41,501 --> 01:16:44,001
I took her for a party. Big deal.
890
01:16:44,126 --> 01:16:45,376
She's 16.
891
01:16:46,459 --> 01:16:48,001
How could you even touch her?
892
01:16:48,126 --> 01:16:52,001
Go and ask her. She dances
around me all the time.
893
01:16:52,126 --> 01:16:54,001
Yes,
because she's not my boyfriend.
894
01:17:13,501 --> 01:17:14,501
Thank you.
895
01:17:26,459 --> 01:17:27,501
Thanks.
896
01:18:13,501 --> 01:18:14,751
What happened to you?
897
01:18:14,876 --> 01:18:17,126
You're acting smart with me,
silly.
898
01:18:17,251 --> 01:18:19,501
After looting,
you're acting innocent.
899
01:18:19,584 --> 01:18:22,084
Yes, Sahil. I was perplexed.
900
01:18:22,209 --> 01:18:23,751
I was bringing eggs from Tony's.
901
01:18:24,001 --> 01:18:26,084
"On the ground.."
902
01:18:26,126 --> 01:18:27,959
What's going on between you two?
903
01:18:28,126 --> 01:18:30,376
Either you climb on her windows
or she's on your scooter.
904
01:18:30,459 --> 01:18:33,126
And what's this going
on actually?
905
01:18:33,251 --> 01:18:36,334
I saw you carry fruits
on your scooter.
906
01:18:36,501 --> 01:18:38,501
The matter has reached so far
but you didn't tell us.
907
01:18:38,584 --> 01:18:40,834
He won't talk to us now.
It's a different league.
908
01:18:40,876 --> 01:18:42,626
To hell with league.
909
01:18:43,751 --> 01:18:45,251
I want a treat.
910
01:18:45,376 --> 01:18:46,834
Not just a treat, but a party.
911
01:18:46,959 --> 01:18:49,126
It's not a small thing to
seen on the streets..
912
01:18:49,251 --> 01:18:51,126
. .Of Panchgani with
someone in shorts.
913
01:18:51,209 --> 01:18:53,126
Understood? We want party.
914
01:18:53,334 --> 01:18:55,959
Forget that.
I've thought of a killer joke.
915
01:18:56,126 --> 01:18:58,126
What do you call a man who
can shake the moon?
916
01:18:58,501 --> 01:18:59,876
Chandra (moon) Shekhar.
917
01:19:46,251 --> 01:19:47,209
Sahil.
918
01:19:48,626 --> 01:19:50,834
You know how much I missed
you in the class today.
919
01:19:53,376 --> 01:19:54,334
In the canteen.
920
01:19:56,001 --> 01:19:57,084
At the rehearsals.
921
01:20:01,459 --> 01:20:02,501
And then in my room.
922
01:20:11,876 --> 01:20:15,001
Sahil. Listen. Listen to me.
923
01:20:15,834 --> 01:20:17,251
What has happened to you?
924
01:20:18,501 --> 01:20:20,376
Did I err?
925
01:20:22,001 --> 01:20:25,459
Look. Look.. look at me.
926
01:20:26,126 --> 01:20:27,751
Look, I apologize.
927
01:20:28,751 --> 01:20:30,626
Look at me.
928
01:20:40,001 --> 01:20:41,626
What has happened to you?
929
01:20:43,001 --> 01:20:44,001
Sorry.
930
01:20:44,209 --> 01:20:45,126
Why sorry?
931
01:20:46,584 --> 01:20:47,626
Why are you sorry?
932
01:20:48,376 --> 01:20:49,376
Why?
933
01:20:49,834 --> 01:20:50,751
What has happened?
934
01:20:51,626 --> 01:20:53,084
Why don't you talk to me?
935
01:20:54,084 --> 01:20:56,084
Why don't you talk to me, Sahil?
936
01:20:56,876 --> 01:21:02,626
Tell me. Speak up. Speak!
937
01:21:03,626 --> 01:21:05,001
Why don't you talk to me?
938
01:21:09,251 --> 01:21:10,501
You're saying sorry too.
939
01:21:13,876 --> 01:21:15,001
What has happened?
940
01:21:16,209 --> 01:21:20,376
I hate you. I hate you for
this. I hate you for this!
941
01:21:21,084 --> 01:21:22,376
I hate you.
942
01:22:09,459 --> 01:22:10,376
Anita.
943
01:22:12,709 --> 01:22:14,626
Anita, what happened?
944
01:22:18,251 --> 01:22:19,751
My friend had phoned.
945
01:22:22,084 --> 01:22:23,334
He met Samuel.
946
01:22:27,126 --> 01:22:30,001
He was saying these were the
worst 5 years of his life.
947
01:22:36,876 --> 01:22:39,959
And I spent my entire life
in these 5 years.
948
01:22:57,751 --> 01:22:59,334
I think the calculation
is a bit off.
949
01:23:00,459 --> 01:23:02,501
You'll need at least
3 such boxes.
950
01:23:03,251 --> 01:23:07,501
Actually, girls are on diet,
so it will be enough for us.
951
01:23:07,876 --> 01:23:10,209
What if it's less?
Don't blame me.
952
01:23:10,251 --> 01:23:11,251
No, uncle.
953
01:23:11,709 --> 01:23:14,334
By the way, how did you make the
plan to go to Sunny's house?
954
01:23:15,126 --> 01:23:18,251
Actually he insisted so..
- Okay.
955
01:23:18,459 --> 01:23:20,001
Watch it. it will break.
956
01:23:20,126 --> 01:23:21,459
Hey, where are you going?
957
01:23:22,001 --> 01:23:23,251
He was going to your house.
958
01:23:23,501 --> 01:23:25,626
My house?
When was this plan made?
959
01:23:25,834 --> 01:23:27,334
We were coming her to play poker.
960
01:23:27,751 --> 01:23:29,751
So where is this Ace
of Spear going?
961
01:23:30,001 --> 01:23:32,751
Huh?
Who is going to eat my pilaf?
962
01:23:34,084 --> 01:23:35,084
Uncle, actually.
963
01:23:35,501 --> 01:23:38,751
She's not well so I was thinking
of taking some..
964
01:23:39,084 --> 01:23:40,251
Who is not well?
965
01:23:40,584 --> 01:23:43,876
Okay, kiddo.
So the matter has come to pilaf.
966
01:23:43,959 --> 01:23:47,834
Will she eat or will you
feed her in your laps?
967
01:23:48,001 --> 01:23:49,334
Come on.
968
01:23:49,459 --> 01:23:51,209
Even we'll join you. Come on.
969
01:23:51,251 --> 01:23:52,376
No, thanks. Bye.
970
01:23:52,459 --> 01:23:55,001
Wait, Sahil.
- Sahil, wait.
970
01:23:58,459 --> 01:25:30,001
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
971
01:25:33,251 --> 01:25:34,251
Some tea for you.
972
01:25:34,751 --> 01:25:35,709
No, thank you.
973
01:25:38,084 --> 01:25:38,834
Morning, Champ.
974
01:25:38,959 --> 01:25:41,334
The lady has been waiting for you
since the past 30 minutes.
975
01:25:41,501 --> 01:25:43,626
She was saying,
she slipped in the bathroom.
976
01:25:43,876 --> 01:25:45,626
I said, this is the age to slip.
977
01:25:49,126 --> 01:25:50,084
Excuse me.
978
01:25:50,126 --> 01:25:51,126
Sure. Sure.
979
01:25:56,126 --> 01:25:57,084
Hi.
980
01:25:57,626 --> 01:25:58,626
Hi.
981
01:25:59,376 --> 01:26:00,334
How are you?
982
01:26:01,709 --> 01:26:02,626
I'm fine.
983
01:26:04,876 --> 01:26:05,876
Come.
984
01:26:06,751 --> 01:26:08,251
I think I owe you a treat.
985
01:26:15,209 --> 01:26:16,126
Coffee.
986
01:26:18,251 --> 01:26:19,626
I don't like bitter things.
987
01:26:20,501 --> 01:26:21,584
Develop a taste then.
988
01:26:23,334 --> 01:26:24,709
You'll get only that in life.
989
01:26:26,501 --> 01:26:28,584
But you've choices too.
990
01:26:31,501 --> 01:26:32,834
Kiddo, when you're in love..
991
01:26:35,501 --> 01:26:37,376
...you even forget the
spelling of "Choice".
992
01:26:44,251 --> 01:26:46,001
What were you doing at
my home last night?
993
01:26:48,209 --> 01:26:49,501
No, I..
994
01:26:49,876 --> 01:26:51,084
I saw you, Sahil.
995
01:26:55,501 --> 01:26:56,459
I brought pilaf.
996
01:26:57,334 --> 01:26:58,334
Where is it?
997
01:27:01,709 --> 01:27:05,001
You should have come inside.
Anyway I was very low.
998
01:27:07,709 --> 01:27:09,709
Finally I broke up with Samuel.
999
01:27:23,751 --> 01:27:25,626
One coffee.
1000
01:27:26,501 --> 01:27:28,001
They've started.
1001
01:27:28,251 --> 01:27:30,709
It natural. First hello hi.
1002
01:27:32,376 --> 01:27:35,834
If they mingle so much,
they'll surely be in love.
1003
01:27:37,084 --> 01:27:39,959
I would have got it too.
Sahil is still good looking.
1004
01:27:40,084 --> 01:27:41,626
And ma'am is on full rebound.
1005
01:27:41,751 --> 01:27:43,251
There is a chance to
stumbling again.
1006
01:27:43,376 --> 01:27:45,001
And it suddenly just hits you,
dude.
1007
01:27:45,126 --> 01:27:48,584
One doesn't know how and before
you realise you're in love.
1008
01:27:49,751 --> 01:27:50,751
Love?
1009
01:27:56,376 --> 01:27:57,501
Pass the ball.
1010
01:27:59,001 --> 01:28:01,501
Your love story is
going on full on.
1011
01:28:01,626 --> 01:28:03,876
We've made a story inspired
by your love story.
1012
01:28:04,001 --> 01:28:05,709
Seriously.
- Do you want to hear it?
1013
01:28:11,501 --> 01:28:13,584
"Sahil's down with a flu."
1014
01:28:14,001 --> 01:28:16,751
"He said I love you."
1015
01:28:17,001 --> 01:28:20,251
"'today we saw the ma'am at
the zoo. - I love you."
1016
01:28:20,376 --> 01:28:22,709
"Everything is about you.
- I love you."
1017
01:28:22,751 --> 01:28:30,751
"Even when he does poo-poo.
- Poo-poo."
1018
01:28:32,001 --> 01:28:34,501
"She elder to him."
1019
01:28:34,751 --> 01:28:37,501
"She's drama teacher."
1020
01:28:37,751 --> 01:28:43,126
"She's very sexy. Anita Joseph."
1021
01:28:43,376 --> 01:28:46,001
“Anita Joseph."
1022
01:28:46,334 --> 01:28:50,626
“Anita Joseph."
1023
01:28:52,751 --> 01:28:54,834
You and I would have made
a kick-ass option.
1024
01:28:55,001 --> 01:28:55,959
Really?
1025
01:28:56,626 --> 01:29:01,626
But we befriend good people and
fall in love with bad ones.
1026
01:29:05,626 --> 01:29:10,376
'They have started dating."
1027
01:29:11,251 --> 01:29:16,876
"Does this happen in love.."
1028
01:29:23,626 --> 01:29:28,751
"if they mingle so much,
they'll surely.."
1029
01:29:29,209 --> 01:29:35,084
"..fall in love. Love."
1030
01:29:35,209 --> 01:29:41,084
"Love. Love."
1031
01:29:42,876 --> 01:29:45,626
"She would have been in
love with me too.."
1032
01:29:45,751 --> 01:29:48,376
"..Sahil is still good looking.
- Balls..“
1033
01:29:48,459 --> 01:29:50,001
Forget it. Let it go.
1034
01:29:50,126 --> 01:29:52,084
"Love. Love."
1035
01:29:52,209 --> 01:29:54,834
"Love. Love."
1036
01:29:54,959 --> 01:29:56,876
My birthday is after 6 days.
1037
01:29:57,334 --> 01:29:59,376
What? Seriously.
1038
01:30:00,001 --> 01:30:01,501
After 6 days.
- Yes.
1039
01:30:01,626 --> 01:30:03,751
Thank God you're a Gemini
not a Cancerian.
1040
01:30:03,876 --> 01:30:05,001
Oh Samuel's sun sign.
1041
01:30:05,126 --> 01:30:07,376
Wasn't it very difficult
to guess?
1042
01:30:10,834 --> 01:30:13,626
"Ma'am is on the re-bound."
1043
01:30:13,834 --> 01:30:16,251
"There is a chance of
stumbling again."
1044
01:30:16,376 --> 01:30:18,459
Suddenly it hits you, dude.
- You don't know how.
1045
01:30:18,834 --> 01:30:21,459
And before you realize,
you're in love.
1046
01:30:22,126 --> 01:30:25,001
Love and affection.
- Shut up!
1047
01:30:30,709 --> 01:30:36,501
"What have you done?
You stole my friend's heart."
1048
01:30:36,626 --> 01:30:42,459
"What have you done?
You stole my friend's heart."
1049
01:30:48,876 --> 01:30:53,334
"What will happen now?."
1050
01:30:53,959 --> 01:31:01,626
"O my dear. O my dear.“
1051
01:31:03,709 --> 01:31:04,709
Silent clap.
1052
01:31:09,334 --> 01:31:11,584
Today is my birthday, guys.
Wear good make-up.
1053
01:31:13,001 --> 01:31:14,001
Tell Pawan too.
1054
01:31:14,709 --> 01:31:16,376
By the way,
what gift is she giving to you?
1055
01:31:16,501 --> 01:31:19,709
Gift? His new girlfriend must
be coming as a gift.
1056
01:31:20,251 --> 01:31:22,126
Only ribbon needs to be cut.
1057
01:31:22,751 --> 01:31:23,501
Shut up, man.
1058
01:31:23,751 --> 01:31:25,709
Shut up, man.
- Hey, shut up man!
1059
01:31:37,501 --> 01:31:44,376
"Dreams dwell in sleep.."
1060
01:31:46,126 --> 01:31:52,334
"..rainbow in the rain.."
1061
01:31:54,251 --> 01:32:01,251
"..without taking a drink.."
1062
01:32:02,126 --> 01:32:07,084
"..why am in this condition?"
1063
01:32:29,251 --> 01:32:37,251
"When dawn changes to dusk.."
1064
01:32:39,709 --> 01:32:47,709
"..the moonlight covers
the earth..“
1065
01:32:49,876 --> 01:32:57,876
'Without saying a word,
everything gets explained."
1066
01:33:00,501 --> 01:33:08,501
"..a passion in the
heart is kindled."
1067
01:33:10,334 --> 01:33:14,876
"Dreams dwell in sleep.."
1068
01:33:15,459 --> 01:33:20,126
"..rainbow in the rain.."
1069
01:33:20,709 --> 01:33:25,876
"..without taking a drink.."
1070
01:33:26,001 --> 01:33:30,001
"..why am in this condition?"
1071
01:33:30,251 --> 01:33:34,959
"Your intoxication."
1072
01:33:35,376 --> 01:33:40,126
"Your intoxication."
1073
01:33:42,251 --> 01:33:49,751
"When dawn changes to dusk.."
1074
01:33:52,751 --> 01:34:00,126
"..the moonlight covers
the earth..“
1075
01:34:02,959 --> 01:34:05,751
Sahil. What are you doing here?
1076
01:34:06,959 --> 01:34:10,251
Actually I was passing by so..
1077
01:34:11,709 --> 01:34:12,626
Are you busy?
1078
01:34:12,751 --> 01:34:14,626
No, come. Come.
1079
01:34:16,376 --> 01:34:19,126
Tipsy gifted me wine and..
1080
01:34:19,251 --> 01:34:21,376
I don't know how to open it.
1081
01:34:22,459 --> 01:34:24,501
So I was thinking..
1082
01:34:25,709 --> 01:34:29,126
...you know,
I was wondering that the bottle..
1083
01:34:32,709 --> 01:34:34,334
So you want to have
a drink with me.
1084
01:34:36,584 --> 01:34:37,501
Show me.
1085
01:34:39,751 --> 01:34:40,751
Only one bottle.
1086
01:34:41,001 --> 01:34:42,001
Oh..
1087
01:34:43,584 --> 01:34:44,501
Okay.
1088
01:35:30,626 --> 01:35:35,376
"Through the eyes.."
1089
01:35:35,709 --> 01:35:40,626
"..young dreams.."
1090
01:35:41,084 --> 01:35:48,626
"..are soaring high."
1091
01:35:51,501 --> 01:35:56,626
"The fast heart beat.."
1092
01:35:56,709 --> 01:36:01,501
"..deep desires.."
1093
01:36:01,959 --> 01:36:09,959
"..is about to be expressed."
1094
01:36:11,459 --> 01:36:18,626
"May they moment come
to a standstill."
1095
01:36:21,834 --> 01:36:29,084
"Let me snatch the happiness."
1096
01:36:32,376 --> 01:36:40,376
"Your path may be my nemesis.."
1097
01:36:42,751 --> 01:36:50,751
"..but I wait impatiently
for you on this path."
1098
01:36:52,501 --> 01:37:00,501
"Under the shower of dewdrops,
the melodies unite."
1099
01:37:03,001 --> 01:37:08,126
"..without taking a drink.."
1100
01:37:08,251 --> 01:37:12,126
"..why am in this condition?"
1101
01:37:13,334 --> 01:37:18,876
"Dreams dwell in sleep.."
1102
01:37:19,001 --> 01:37:23,084
"..rainbow in the rain.."
1103
01:37:24,251 --> 01:37:28,709
"..without taking a drink.."
1104
01:37:29,126 --> 01:37:33,334
"..why am in this condition?"
1105
01:37:33,376 --> 01:37:38,001
"Your intoxication."'
1106
01:37:38,626 --> 01:37:43,709
"Your intoxication."
1107
01:37:43,751 --> 01:37:48,876
"Your intoxication."
1108
01:37:49,001 --> 01:37:56,751
"it's your intoxication.
It's your intoxication."
1109
01:38:23,001 --> 01:38:27,459
"Your intoxication."
1110
01:39:15,584 --> 01:39:17,251
What are you doing here, Sahil?
1111
01:39:19,001 --> 01:39:20,501
What are you doing here?
1112
01:39:21,751 --> 01:39:22,709
L..
1113
01:39:23,876 --> 01:39:25,501
First tell me,
what are you doing, Anita?
1114
01:39:25,626 --> 01:39:28,376
Why did you throw me out last
night? - Did Samuel come back?
1115
01:39:28,709 --> 01:39:30,126
After everything you
let him back.
1116
01:39:30,251 --> 01:39:31,584
How can you..
- Just shut up!
1117
01:39:31,709 --> 01:39:33,626
And how dare you talk
to me like this?
1118
01:39:34,834 --> 01:39:36,626
I made a mistake last night.
1119
01:39:37,126 --> 01:39:38,501
We erred. Enough of it.
1120
01:39:40,876 --> 01:39:43,376
And don't dare to act
like my boyfriend.
1121
01:40:01,126 --> 01:40:03,376
Sahil, please. Just go away.
1122
01:41:09,376 --> 01:41:12,501
Hey, champion. What happened?
1123
01:41:16,126 --> 01:41:17,251
What happened to him?
1124
01:41:17,626 --> 01:41:20,126
Uncle, if you drink so much
coffee, you'll surely fall ill.
1125
01:41:20,376 --> 01:41:21,376
Meaning?
1126
01:41:22,751 --> 01:41:25,626
Ma'am in shorts like coffee.
1127
01:41:26,751 --> 01:41:27,834
What are you saying?
1128
01:41:28,959 --> 01:41:33,001
Adam. Eve. Apple.
1129
01:41:35,126 --> 01:41:36,126
What rubbish!
1130
01:41:37,126 --> 01:41:38,834
Come on, you don't know.
1131
01:42:19,001 --> 01:42:20,084
Do you..
1132
01:42:30,209 --> 01:42:32,626
Sahil and you..
1133
01:42:37,501 --> 01:42:38,501
I mean..
1134
01:42:40,251 --> 01:42:41,626
You two..
1135
01:42:44,251 --> 01:42:46,001
Do you understand what
I'm trying to say?
1136
01:42:49,001 --> 01:42:50,001
Yes.
1137
01:42:50,126 --> 01:42:51,376
It's a family emergency.
1138
01:42:52,334 --> 01:42:54,001
I've to leave tonight.
1139
01:42:55,084 --> 01:42:56,626
Is everything fine?
1140
01:42:56,876 --> 01:42:58,501
It's fine till now, ma'am.
1141
01:42:58,834 --> 01:43:02,001
But if I don't leave today,
it won't be fine.
1142
01:43:02,626 --> 01:43:05,001
And when will you return?
1143
01:43:05,501 --> 01:43:08,126
I don't know, ma'am. Maybe never.
1144
01:43:08,876 --> 01:43:11,959
Well then I guess,
nothing can be done.
1145
01:43:12,501 --> 01:43:14,084
Come on, boys. Focus.
1146
01:43:40,084 --> 01:43:42,334
Anita. Anita.
1147
01:43:44,209 --> 01:43:45,751
Anita.
1148
01:43:48,376 --> 01:43:49,459
Anita.
1149
01:44:24,251 --> 01:44:26,126
Sahil,
you shouldn't have come here.
1150
01:44:30,751 --> 01:44:32,376
You shouldn't have come here.
- Anita.
1151
01:44:32,501 --> 01:44:36,751
Sahil.
- Please don't go, Anita. Please.
1152
01:44:39,001 --> 01:44:41,876
I love you, okay?
I really love you.
1153
01:44:41,959 --> 01:44:44,001
Anita, if you leave..
1154
01:44:44,751 --> 01:44:47,626
...I'll die. I'll die.
1155
01:44:47,751 --> 01:44:51,126
I'll die.
Please don't go. I love you.
1156
01:44:52,751 --> 01:44:54,251
You can't go, Anita.
1157
01:44:55,876 --> 01:44:58,084
You didn't even think about me.
1158
01:44:58,959 --> 01:45:01,001
Sahil, all this is wrong.
1159
01:45:02,001 --> 01:45:03,251
Please understand.
1160
01:45:04,459 --> 01:45:05,584
This is wrong.
1161
01:45:07,084 --> 01:45:08,376
This is wrong, Sahil.
1162
01:45:10,876 --> 01:45:12,334
This is wrong.
1163
01:45:16,626 --> 01:45:18,001
Anita.
1164
01:45:22,501 --> 01:45:23,501
No..
1165
01:45:38,751 --> 01:45:40,001
This is wrong.
1166
01:46:19,209 --> 01:46:20,334
I love you.
1166
01:46:22,209 --> 01:47:30,334
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
1167
01:47:31,459 --> 01:47:35,959
"Your intoxication."
1168
01:47:37,876 --> 01:47:41,834
"Your intoxication."
1169
01:47:56,459 --> 01:48:00,376
"Your intoxication."
1170
01:48:40,084 --> 01:48:46,209
"Dreams dwell in sleep.."
1171
01:48:46,334 --> 01:48:51,584
"..rainbow in the rain.."
1172
01:48:52,709 --> 01:48:58,001
"..without taking a drink.."
1173
01:48:59,084 --> 01:49:04,626
"..why am in this condition?"
1174
01:49:22,876 --> 01:49:25,876
Go, Sahil. Go.
1175
01:50:13,126 --> 01:50:15,834
Dear, stud. I've to go.
1176
01:50:16,626 --> 01:50:19,334
If I say,
everything will be ruined.
1177
01:50:20,959 --> 01:50:24,376
I don't know how to say goodbye.
I don't even want to say.
1178
01:50:25,501 --> 01:50:26,626
I hate that word.
1179
01:50:28,001 --> 01:50:30,001
Till today I've not even
understand it's meaning.
1180
01:50:31,209 --> 01:50:34,459
Nothing ends and nothing begins.
1181
01:50:36,334 --> 01:50:38,209
Whatever happened between us,
Sahil..
1182
01:50:39,126 --> 01:50:42,209
...was.. I can't explain it.
1183
01:50:43,626 --> 01:50:45,376
I don't know how..
1184
01:50:46,709 --> 01:50:47,626
...but I'm sure..
1185
01:50:48,459 --> 01:50:52,501
...someday we'll reach
some conclusion..
1186
01:50:53,251 --> 01:50:55,334
...which will be enough for us.
1187
01:50:56,376 --> 01:50:58,126
Till then stay like this only.
1188
01:50:59,751 --> 01:51:01,876
Always live the moment.
1189
01:51:02,959 --> 01:51:06,834
And remember,
that no one is ever replaced.
1190
01:51:08,376 --> 01:51:11,001
In life,
we keep meeting new people.
1191
01:51:11,834 --> 01:51:13,834
And new stories are made.
1192
01:51:14,709 --> 01:51:16,626
And with each new experience..
1193
01:51:17,126 --> 01:51:20,876
...we understand things a little
more, a little better.
1194
01:51:22,251 --> 01:51:24,376
Love is like summer vacation..
1195
01:51:25,126 --> 01:51:28,626
...it happens every year.
It happens all our life.
1196
01:51:29,209 --> 01:51:31,626
But every vacation has
its own charm..
1197
01:51:32,376 --> 01:51:33,876
...its own intoxication.
1198
01:51:34,751 --> 01:51:36,876
And we cherish them all..
1199
01:51:37,876 --> 01:51:40,751
...just like that,
I'll always cherish you.
1200
01:51:41,959 --> 01:51:43,584
So long, stud.
1201
01:51:43,876 --> 01:51:46,709
Somewhere.. some time..
1202
01:51:47,126 --> 01:51:49,334
...till then, cheers.
1203
01:52:25,001 --> 01:52:27,251
Tomorrow we'll watch match
at your house, Pawan.
1204
01:52:27,376 --> 01:52:29,001
Why is he laughing?
- I don't know.
1205
01:52:29,584 --> 01:52:31,084
Are you bringing chips and coke?
1206
01:52:31,209 --> 01:52:33,834
Fool. I gave you the money.
1207
01:52:35,209 --> 01:52:36,876
Don't bore me now.
1208
01:52:37,126 --> 01:52:38,501
Let's go tomorrow.
1209
01:52:38,626 --> 01:52:39,626
Okay.
1210
01:52:39,834 --> 01:52:41,251
No, I say..
1211
01:53:00,751 --> 01:53:02,084
Come on, dude.
1212
01:53:09,501 --> 01:53:11,251
Look,
the one in shorts just left.
1213
01:53:24,001 --> 01:53:25,001
How did she do?
1214
01:53:30,001 --> 01:53:31,501
Not like that.
1215
01:53:32,459 --> 01:53:33,626
Like this.
1216
01:53:35,459 --> 01:53:37,084
Yes.
1217
01:53:37,709 --> 01:53:40,084
Jogging. Look. .
1218
01:53:49,876 --> 01:53:53,001
Forget all that.
I remembered a good joke.
1219
01:53:53,126 --> 01:53:55,709
Oh no!
1220
01:54:20,959 --> 01:54:28,001
"When dawn changes to dusk.."
1221
01:54:28,376 --> 01:54:35,501
"..the moonlight covers
the earth..“
1222
01:54:35,959 --> 01:54:42,959
"When dawn changes to dusk.."
1223
01:54:43,459 --> 01:54:50,584
"..the moonlight covers
the earth..“
1224
01:54:51,001 --> 01:54:58,001
'Without saying a word,
everything gets explained."
1225
01:54:58,376 --> 01:55:05,501
"..a passion in the
heart is kindled."
1226
01:55:05,876 --> 01:55:12,751
"..rainbow in the rain.."
1227
01:55:12,876 --> 01:55:20,126
"..without getting drunk.."
1228
01:55:20,209 --> 01:55:27,209
"..why am in this condition?"
1229
01:55:27,459 --> 01:55:34,876
"Your intoxication."
1230
01:55:35,001 --> 01:55:39,001
"Your intoxication."
1231
01:55:42,376 --> 01:55:49,459
"Your intoxication."
1232
01:55:50,126 --> 01:55:56,626
"..without getting drunk why
am in this condition?"85223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.