All language subtitles for Valley.of.Knights.2015.DUBBED.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,208 --> 00:00:14,458 [girl] I believe all dreams have a meaning. 2 00:00:14,916 --> 00:00:18,375 And you can dream many strange things. 3 00:00:18,458 --> 00:00:21,625 You can fly. You can be underwater. 4 00:00:21,708 --> 00:00:25,916 Or you can travel to some strange, secret world. 5 00:00:26,000 --> 00:00:28,375 Like a fairy-tale world. 6 00:00:29,833 --> 00:00:33,791 And if you draw your dreams, you can remember them, 7 00:00:33,875 --> 00:00:35,291 the dreams. 8 00:00:37,125 --> 00:00:39,250 Sometimes I wonder 9 00:00:39,333 --> 00:00:43,125 if what happened three years ago was just a dream. 10 00:00:44,416 --> 00:00:49,000 Sometimes my dreams take me back in time, 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,750 to a place where my brother could make snow 12 00:00:52,833 --> 00:00:54,833 and really became a prince. 13 00:00:54,916 --> 00:00:57,750 We passed through the cave that united our two worlds. 14 00:00:57,833 --> 00:00:59,083 [horse whinnies] 15 00:00:59,166 --> 00:01:00,875 -I met Snerk... -[diabolical laughter] 16 00:01:00,958 --> 00:01:02,208 the evil sorcerer 17 00:01:02,291 --> 00:01:04,625 who tried to steal the Magic Gauntlet. 18 00:01:07,166 --> 00:01:10,250 And Eiril, who didn't belong in our world 19 00:01:10,333 --> 00:01:12,500 but was a princess in the other world. 20 00:01:14,875 --> 00:01:17,041 I wish I could go back there. 21 00:01:17,791 --> 00:01:21,083 But the cave collapsed and was sealed off. 22 00:01:21,166 --> 00:01:22,666 [boulders crashing] 23 00:01:26,250 --> 00:01:29,541 The only way I can return to that magical place 24 00:01:31,083 --> 00:01:33,166 is in my dreams. 25 00:02:05,500 --> 00:02:10,250 [man on recording] Ho, ho, ho! Merry Christmas! 26 00:02:10,333 --> 00:02:12,083 Ho, ho, ho... 27 00:02:14,000 --> 00:02:15,333 [door opens] 28 00:02:17,208 --> 00:02:19,916 -[Mira] Hello! -Hi, Mira. 29 00:02:21,208 --> 00:02:23,833 -I was at the library. -Fine. 30 00:02:23,916 --> 00:02:24,916 Look what I found. 31 00:02:25,000 --> 00:02:27,833 [Anton] "What Dreams Mean," by Dr. F. P. N. Howard. 32 00:02:27,916 --> 00:02:30,375 But you already have three books like that. 33 00:02:30,458 --> 00:02:33,500 Well, none of them were able to interpret your dreams, though. 34 00:02:33,583 --> 00:02:35,083 And what dreams are those? 35 00:02:35,166 --> 00:02:38,166 Hello? The dream where you were hanging from a chandelier 36 00:02:38,250 --> 00:02:40,208 and under you is a plastic Christmas tree 37 00:02:40,291 --> 00:02:41,708 and three gnomes dancing around? 38 00:02:41,791 --> 00:02:44,416 Yeah, yeah, I think somebody needs to ease up 39 00:02:44,500 --> 00:02:46,666 on the dream interpretation, Mira. 40 00:02:47,666 --> 00:02:49,458 Yeah, but Dr. Howard says, 41 00:02:49,541 --> 00:02:51,958 in order to be the best possible person you can, 42 00:02:52,041 --> 00:02:53,750 you must never give up. 43 00:02:53,833 --> 00:02:57,583 Remember how mad Mom got when she saw the color on the walls? 44 00:02:58,166 --> 00:03:01,083 But that is what her dream said she really wanted. 45 00:03:01,166 --> 00:03:04,083 Well, she wasn't thrilled when she saw it. 46 00:03:04,166 --> 00:03:06,458 I'm still in the process of learning. 47 00:03:06,541 --> 00:03:07,833 [Anton] I got you. 48 00:03:07,916 --> 00:03:10,333 When are we going to get our Christmas decorations? 49 00:03:10,416 --> 00:03:11,833 Before or after dinner? 50 00:03:14,208 --> 00:03:17,750 Uh... Mira, I have something to tell you. 51 00:03:17,833 --> 00:03:19,791 You know how when the farm burned down 52 00:03:19,875 --> 00:03:23,541 with our Christmas decorations and we had to move back in here? 53 00:03:23,625 --> 00:03:26,416 Well, there's something that is called insurance. 54 00:03:26,500 --> 00:03:29,208 [Mira] Which means we can get new decorations, right? 55 00:03:29,833 --> 00:03:31,625 Yes, that's right. However, the thing is, 56 00:03:31,708 --> 00:03:34,958 this letter just came yesterday, and it turns out, uh, 57 00:03:35,041 --> 00:03:36,791 we didn't cover the costs in time, 58 00:03:36,875 --> 00:03:39,000 so we get nothing for the house. 59 00:03:39,916 --> 00:03:42,708 -Does that mean we're poor? -No, no, no. 60 00:03:42,791 --> 00:03:44,833 We just don't have any cash on hand... 61 00:03:44,916 --> 00:03:47,166 so we have to save what we can. 62 00:03:47,666 --> 00:03:50,833 I don't have many clients so Mom has to work double shifts. 63 00:03:51,750 --> 00:03:55,833 It sounds gloomy, but that's how it's going to be this year. 64 00:03:55,916 --> 00:03:58,333 -[Anton] Right. -[Sara] OK? 65 00:03:58,416 --> 00:03:59,708 [vehicle pulls up] 66 00:03:59,791 --> 00:04:01,708 -[siren wails] -Oh, that's Roy! 67 00:04:05,916 --> 00:04:07,333 Uh, your new colleague? 68 00:04:07,416 --> 00:04:10,416 Yep. Roy has worked undercover in some tough places. 69 00:04:11,125 --> 00:04:14,041 He is very experienced, to say the least. 70 00:04:14,125 --> 00:04:15,958 -[Sara zips coat] -[horn honks] 71 00:04:16,041 --> 00:04:19,041 [Sara] It is so inspirational to have a partner 72 00:04:19,125 --> 00:04:21,250 -you can learn something from. -[horn honks] 73 00:04:22,000 --> 00:04:23,125 [sighs] 74 00:04:26,500 --> 00:04:28,166 Will you be home before bedtime? 75 00:04:29,750 --> 00:04:32,291 -What's that? -Do you think you'll be late? 76 00:04:32,375 --> 00:04:34,166 -No need to wait up. -[horn honks] 77 00:04:34,250 --> 00:04:35,250 Gotta go! 78 00:04:35,333 --> 00:04:37,125 I'm making dinner so I'll leave leftovers 79 00:04:37,208 --> 00:04:38,916 -in the refrigerator. -[door slams] 80 00:04:39,625 --> 00:04:41,166 -[Roy] Howdy. -H'yup! 81 00:04:41,250 --> 00:04:43,583 -Hey! Hey, hey, hey! -[Sara giggles] 82 00:04:43,666 --> 00:04:45,333 [Sara] Whoaaaa! 83 00:04:45,416 --> 00:04:46,458 [Sara laughing] 84 00:04:46,541 --> 00:04:48,000 -[Anton] Huh. -[car door slams] 85 00:04:48,083 --> 00:04:49,958 [car starts] 86 00:04:50,041 --> 00:04:51,083 [siren whirs] 87 00:04:59,833 --> 00:05:03,375 Figure out if you can interpret my garden gnome dream, 88 00:05:03,458 --> 00:05:05,333 while I finish heating these fish sticks. 89 00:05:05,416 --> 00:05:06,708 OK. 90 00:05:08,791 --> 00:05:11,958 So, three garden gnomes... 91 00:05:12,041 --> 00:05:16,666 dancing around a plastic Christmas tree. 92 00:05:16,750 --> 00:05:18,541 Garden gnomes. 93 00:05:19,125 --> 00:05:22,166 And plastic Christmas tree. 94 00:05:22,583 --> 00:05:24,958 That means... 95 00:05:25,708 --> 00:05:26,708 Uh-oh. 96 00:05:28,125 --> 00:05:29,541 [door creaks] 97 00:05:29,625 --> 00:05:31,250 [keying on computer] 98 00:05:33,833 --> 00:05:37,500 I interpreted papa's dream, the one with the garden gnomes. 99 00:05:37,583 --> 00:05:39,833 That means he wants more fun in life. 100 00:05:39,916 --> 00:05:43,000 And the plastic tree means he's looking for light. 101 00:05:43,083 --> 00:05:45,000 Sure that's not a dream of yours? 102 00:05:45,791 --> 00:05:47,166 We can't afford anything, anyway. 103 00:05:48,708 --> 00:05:50,833 Maybe we should look in the garage. 104 00:05:50,916 --> 00:05:53,208 The people before us left a bunch of stuff. 105 00:05:53,291 --> 00:05:54,333 I can't now. 106 00:05:54,416 --> 00:05:58,708 I'm trying to find an entrance to the Valley of Knights. 107 00:05:58,791 --> 00:06:00,375 [computer beeps] 108 00:06:00,458 --> 00:06:03,708 Kevin, the cave collapsed, remember? 109 00:06:03,791 --> 00:06:05,458 You're not going to find an entrance 110 00:06:05,541 --> 00:06:07,458 and you'll never see Eiril again. 111 00:06:08,250 --> 00:06:11,375 Can't you be part of life here by helping me 112 00:06:11,458 --> 00:06:13,333 create a little Christmas spirit? 113 00:06:13,416 --> 00:06:16,125 [Kevin keying] 114 00:06:16,208 --> 00:06:18,583 -[Mira sighs] -[printer beeps] 115 00:06:18,666 --> 00:06:21,583 [printer printing] 116 00:06:22,000 --> 00:06:23,250 [Mira] Oh! 117 00:06:54,458 --> 00:06:57,125 [children laughing] 118 00:06:57,208 --> 00:06:59,208 [Snerk] Take it easy! 119 00:07:03,916 --> 00:07:05,375 [children shrieking] 120 00:07:10,541 --> 00:07:13,208 And you already got one, you greedy little gnome. 121 00:07:20,791 --> 00:07:24,583 [off-key fanfare plays] 122 00:07:26,125 --> 00:07:29,666 Honored citizens of the Valley of Knights, 123 00:07:29,750 --> 00:07:33,041 I give you Queen Eiril! 124 00:07:33,125 --> 00:07:34,166 [cheering] 125 00:07:40,583 --> 00:07:45,291 Today is the 16th of December, the Day of Snow. 126 00:07:45,375 --> 00:07:48,166 [cheering] 127 00:07:50,250 --> 00:07:52,958 I came to the Valley of Knights three years ago, 128 00:07:53,833 --> 00:07:56,250 from the world beyond the Endless Forest. 129 00:07:57,041 --> 00:07:59,208 We hadn't had snow for years 130 00:07:59,291 --> 00:08:01,916 since the Magic Gauntlet was missing. 131 00:08:03,500 --> 00:08:05,666 But someone came and saved us 132 00:08:06,208 --> 00:08:08,166 and returned the Gauntlet. 133 00:08:08,250 --> 00:08:11,291 The Prince of Winter. Kevin. 134 00:08:11,375 --> 00:08:14,833 -I'd call that guy the Rat King. -[woman] Shh! 135 00:08:18,750 --> 00:08:20,083 I... 136 00:08:29,666 --> 00:08:33,041 We... shall never again see him. 137 00:08:33,833 --> 00:08:36,125 But we shall remember what he taught us. 138 00:08:36,208 --> 00:08:39,291 That you're never too small to do great deeds. 139 00:08:39,375 --> 00:08:41,625 [cheering] 140 00:08:56,416 --> 00:08:57,416 Hmm. 141 00:08:57,500 --> 00:08:59,458 [crackling noise] 142 00:09:01,666 --> 00:09:03,958 [rumbling] 143 00:09:08,375 --> 00:09:09,583 [whooshing] 144 00:09:09,666 --> 00:09:11,041 [bells ringing] 145 00:09:11,125 --> 00:09:13,000 [wind whistling] 146 00:09:17,375 --> 00:09:19,166 [crowd gasping] 147 00:09:19,250 --> 00:09:21,083 [laughter] 148 00:09:32,291 --> 00:09:34,750 Used armor for sale! 149 00:09:34,833 --> 00:09:36,458 Come and get it! 150 00:09:38,041 --> 00:09:41,750 Armor for sale, very cheap! And one day only. 151 00:09:44,541 --> 00:09:46,583 I'm out of candy, so, uh... 152 00:09:47,708 --> 00:09:49,916 can I call it a night? [snickers] 153 00:09:50,000 --> 00:09:52,625 Uncle Snerk, the party has only just begun. 154 00:09:52,708 --> 00:09:54,708 Get more candy in the kitchen. 155 00:09:56,625 --> 00:10:00,375 How long do you intend to inflict this on me? 156 00:10:00,458 --> 00:10:01,875 Huh? 157 00:10:01,958 --> 00:10:04,541 Fine, I tried to steal the gauntlet, 158 00:10:04,625 --> 00:10:07,041 but I was going through a difficult period. 159 00:10:07,791 --> 00:10:09,416 Life is like that. 160 00:10:10,541 --> 00:10:14,083 But I am, I mean, I'm much better now, I am. 161 00:10:14,166 --> 00:10:16,833 Really, I... I feel I'm... 162 00:10:16,916 --> 00:10:18,416 I feel good. 163 00:10:19,166 --> 00:10:21,500 Learn to become fond of Christmas. 164 00:10:21,583 --> 00:10:22,666 And children. 165 00:10:22,750 --> 00:10:25,208 And then you will no longer feel punished. 166 00:10:27,125 --> 00:10:29,500 -[girl] Used armor for sale. -[Snerk snarls] 167 00:10:29,583 --> 00:10:31,416 One day only! 168 00:10:33,041 --> 00:10:35,125 Only one gauntlet missing. 169 00:10:39,208 --> 00:10:40,541 What? What did you say? 170 00:10:41,375 --> 00:10:43,208 It's missing one gauntlet. 171 00:10:47,041 --> 00:10:48,458 [drops tray] 172 00:10:52,583 --> 00:10:54,083 [Snerk] Where'd you find it? 173 00:10:54,166 --> 00:10:55,833 [girl] In a cave. 174 00:10:56,583 --> 00:10:58,333 I often sleep in caves. 175 00:10:59,000 --> 00:11:00,500 When it's cold. 176 00:11:00,583 --> 00:11:02,000 All alone? 177 00:11:02,083 --> 00:11:03,166 [girl] Yes. 178 00:11:05,250 --> 00:11:06,541 [Snerk] What's your name? 179 00:11:06,625 --> 00:11:07,583 Mold. 180 00:11:07,666 --> 00:11:10,500 Mold? There's a name for you. 181 00:11:11,708 --> 00:11:13,916 Is this really snake poo? 182 00:11:14,000 --> 00:11:15,416 [Snerk] Yes. 183 00:11:17,041 --> 00:11:18,958 Ohh... 184 00:11:21,083 --> 00:11:23,250 What's so special about that armor? 185 00:11:24,250 --> 00:11:25,625 [Snerk] It's magical. 186 00:11:25,708 --> 00:11:29,333 It belonged to the kind knight who created this valley 187 00:11:29,416 --> 00:11:31,750 and now... 188 00:11:32,750 --> 00:11:34,833 now it's mine! 189 00:11:36,125 --> 00:11:38,333 Finally mine! 190 00:11:38,416 --> 00:11:39,833 [chuckles evilly] 191 00:11:42,708 --> 00:11:46,416 Actually, it's mine. I'm the one who found it. 192 00:11:50,375 --> 00:11:53,000 No, no, no, no, no. What's the point in that? 193 00:11:53,083 --> 00:11:55,083 There isn't magic if you wear it 194 00:11:55,166 --> 00:11:56,791 because you don't have royal blood. 195 00:12:02,166 --> 00:12:04,916 [sighs] Yes, fine, what do you want for it? 196 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Some food? 197 00:12:06,083 --> 00:12:08,500 A blanket for your cave? 198 00:12:09,333 --> 00:12:11,291 You're the evilest person 199 00:12:11,375 --> 00:12:15,166 I've ever met... so I want to stay with you. 200 00:12:16,291 --> 00:12:17,958 Children I abhor. 201 00:12:18,041 --> 00:12:19,166 I hate them too. 202 00:12:19,791 --> 00:12:23,416 Hatred's not bad. Doesn't it make you more evil? 203 00:12:23,500 --> 00:12:24,583 Am I right? 204 00:12:28,083 --> 00:12:31,125 Now, start by telling me how this armor works. 205 00:12:31,708 --> 00:12:34,541 Four parts, the four elements. 206 00:12:35,375 --> 00:12:38,375 Eiril's gauntlet is Water, it can make snow. 207 00:12:42,250 --> 00:12:43,625 This gauntlet... 208 00:12:45,041 --> 00:12:46,041 is Fire. 209 00:12:58,125 --> 00:12:59,875 [fire whooshes] 210 00:12:59,958 --> 00:13:02,291 [flames roaring] 211 00:13:02,375 --> 00:13:03,583 [snickering] 212 00:13:03,666 --> 00:13:05,458 You see that? Did you see that? 213 00:13:15,500 --> 00:13:18,500 The breast plate is Earth. 214 00:13:18,583 --> 00:13:20,375 It protects you from pain. 215 00:13:21,125 --> 00:13:22,625 Watch this, for example. 216 00:13:25,916 --> 00:13:27,000 [laughs warily] 217 00:13:30,666 --> 00:13:32,916 I could stand like this all day. 218 00:13:34,416 --> 00:13:37,208 Hah! Watch what else I can do. 219 00:13:38,541 --> 00:13:40,041 Mm! 220 00:13:40,125 --> 00:13:41,833 Doesn't hurt at all. 221 00:13:42,333 --> 00:13:43,708 Staggering! 222 00:13:44,791 --> 00:13:48,208 [laughs evilly] 223 00:13:48,291 --> 00:13:49,708 The helmet... 224 00:13:50,833 --> 00:13:51,916 [sighs] 225 00:13:52,000 --> 00:13:53,541 is Air. 226 00:13:58,416 --> 00:13:59,666 Step aside. 227 00:14:01,875 --> 00:14:03,333 [inhales] 228 00:14:03,416 --> 00:14:06,208 [air roaring] 229 00:14:08,041 --> 00:14:09,916 [chuckles] 230 00:14:10,000 --> 00:14:11,750 [fire crackling] 231 00:14:16,833 --> 00:14:20,541 All that's missing is the last gauntlet. 232 00:14:20,625 --> 00:14:22,500 Then I'll have the complete suit 233 00:14:22,583 --> 00:14:25,333 and power over the Valley of the Knights. 234 00:14:39,291 --> 00:14:41,458 [helmet squeaks] 235 00:14:48,291 --> 00:14:50,958 [door screeching] 236 00:14:51,041 --> 00:14:52,791 [man on recording] Merry Christmas. 237 00:14:52,875 --> 00:14:53,916 [button chimes] 238 00:14:54,625 --> 00:14:57,041 [vehicle drives up] 239 00:15:01,333 --> 00:15:03,791 [woman] I can't see anything. How much did you buy? 240 00:15:03,875 --> 00:15:05,541 [man] Hey, watch the door. 241 00:15:05,625 --> 00:15:07,625 -[woman] Yes. One more. -[man] You sure? 242 00:15:07,708 --> 00:15:10,250 [woman] Come on! We have to hurry! 243 00:15:10,333 --> 00:15:11,916 -[woman] Hang on. -[man] Yeah. 244 00:15:12,000 --> 00:15:15,416 -[woman] I can carry one more. -[girl] What are you doing? 245 00:15:15,500 --> 00:15:17,750 Looking for decorations for Christmas. 246 00:15:17,833 --> 00:15:20,041 -[couple speaking indistinctly] -[girl sighs] 247 00:15:20,125 --> 00:15:22,708 We were done decorating ages ago. 248 00:15:23,375 --> 00:15:26,250 [sighs] And do you think we can relax? No! 249 00:15:26,791 --> 00:15:29,416 Now we have to go to London for Christmas shopping? 250 00:15:29,500 --> 00:15:32,583 I'm exhausted! All I want to do is sleep. 251 00:15:32,666 --> 00:15:36,208 But it's impossible because of all the blinking lights. 252 00:15:36,291 --> 00:15:37,958 [man on recording] Merry Christmas. 253 00:15:38,041 --> 00:15:39,791 -[sighs] -[recording] Ho, ho... 254 00:15:39,875 --> 00:15:41,625 What a hassle! 255 00:15:41,708 --> 00:15:42,833 [recording] Merry Christmas. 256 00:15:42,916 --> 00:15:44,000 [man] Isabel! 257 00:15:44,916 --> 00:15:47,208 Are you coming? We've got baking to do. 258 00:15:47,291 --> 00:15:49,125 Seven kinds of cookies! 259 00:15:49,208 --> 00:15:51,916 -[recording] Ho, ho, ho. -[Mira sighs] 260 00:15:52,000 --> 00:15:53,333 [recording] Merry Christmas. 261 00:15:53,875 --> 00:15:55,750 Did you see those? 262 00:16:06,250 --> 00:16:08,750 These are like pretty awesome! 263 00:16:08,833 --> 00:16:10,000 [man] Isabel! 264 00:16:10,958 --> 00:16:14,125 Now, I know you're really excited about baking. 265 00:16:14,791 --> 00:16:18,000 But, as people like to say around here... 266 00:16:18,083 --> 00:16:21,791 he who waits for something good never waits too long. 267 00:16:21,875 --> 00:16:23,708 Isn't that right, Mira? [claps hands] 268 00:16:23,791 --> 00:16:26,500 [recording] Ho, ho, ho. Merry... 269 00:16:26,583 --> 00:16:28,041 That's not funny, pop. 270 00:16:29,458 --> 00:16:30,875 Soda pop? 271 00:16:30,958 --> 00:16:32,541 With your old man. 272 00:16:32,625 --> 00:16:35,666 Huh! Then let's go get something to drink. 273 00:16:43,833 --> 00:16:45,166 Hah! 274 00:16:52,083 --> 00:16:54,291 Please work, for the sake of Christmas. 275 00:17:00,791 --> 00:17:03,333 -[clicks] -[soft electrical buzzing] 276 00:17:11,583 --> 00:17:13,166 [electrical sparking] 277 00:17:20,416 --> 00:17:22,583 [computer beeping] 278 00:17:24,041 --> 00:17:25,833 [lights sparking] 279 00:17:28,041 --> 00:17:30,166 [houseware rattling] 280 00:17:30,250 --> 00:17:32,666 [fuse box sparking] 281 00:17:32,750 --> 00:17:33,750 [computer beeping] 282 00:17:33,833 --> 00:17:35,291 [computer sparking] 283 00:17:35,375 --> 00:17:37,000 [computer beeps, dies] 284 00:17:37,083 --> 00:17:38,708 [power dies] 285 00:17:38,791 --> 00:17:41,541 No! No way! 286 00:17:43,083 --> 00:17:45,583 -[electricity sparking] -[circuit breakers tripping] 287 00:17:52,333 --> 00:17:54,416 [dramatic soundtrack playing] 288 00:17:56,583 --> 00:17:58,791 [girl panting] 289 00:18:03,375 --> 00:18:05,666 [horse whinnies] 290 00:18:14,750 --> 00:18:15,833 There she is! 291 00:18:15,916 --> 00:18:16,958 Come on! 292 00:18:34,250 --> 00:18:36,291 [rocks rattling] 293 00:18:36,375 --> 00:18:38,375 [horse whinnies] 294 00:18:38,458 --> 00:18:41,708 [earth rumbling] 295 00:18:41,791 --> 00:18:44,583 [boulders crashing] 296 00:18:47,166 --> 00:18:49,416 [girl shrieks] 297 00:19:00,833 --> 00:19:02,833 [crows cawing] 298 00:19:05,166 --> 00:19:07,333 [wind howling] 299 00:19:18,458 --> 00:19:20,000 [sighs] 300 00:19:20,083 --> 00:19:21,666 [laughs evilly] 301 00:19:24,375 --> 00:19:26,416 [guard grumbling] 302 00:19:30,208 --> 00:19:32,916 You look tired. Don't you like your room, Iris? 303 00:19:33,000 --> 00:19:35,250 You are such a coward, Snerk, 304 00:19:35,791 --> 00:19:38,541 letting your louts ride out and hunt for Eiril 305 00:19:38,625 --> 00:19:40,375 while you hide behind these castle walls. 306 00:19:40,458 --> 00:19:42,791 Blah-blah-blah-blah-blah! 307 00:19:42,875 --> 00:19:44,541 Why do you think you're out here? 308 00:19:45,291 --> 00:19:47,625 -For some fresh air? -What do you mean? 309 00:19:49,083 --> 00:19:51,541 Eiril's on her way here right now. 310 00:19:51,625 --> 00:19:52,625 With the gauntlet. 311 00:19:53,250 --> 00:19:55,250 [guard grunting] 312 00:19:55,333 --> 00:19:57,416 [Snerk] And then... 313 00:19:57,500 --> 00:20:02,000 the suit of armor's complete, and you know what that means. 314 00:20:02,083 --> 00:20:04,958 You have no right to do this here, Snerk! 315 00:20:05,041 --> 00:20:06,208 [sighs] 316 00:20:06,291 --> 00:20:10,291 Doesn't a serious and hardworking man deserve a break? 317 00:20:10,375 --> 00:20:13,166 Don't be petty, Iris. Ha ha! 318 00:20:13,250 --> 00:20:15,833 All of this, just because our people 319 00:20:15,916 --> 00:20:18,833 chose your brother to be our king back then. Huh? 320 00:20:18,916 --> 00:20:20,833 That's very well summarized. 321 00:20:21,791 --> 00:20:25,166 -[horse whinnies] -[Snerk] Yes, finally. 322 00:20:25,250 --> 00:20:26,750 Finally! 323 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 [horse snorts] 324 00:20:32,750 --> 00:20:34,000 And where's the girl? 325 00:20:35,000 --> 00:20:36,333 Your Highness... 326 00:20:37,250 --> 00:20:39,916 we followed her into the woods. 327 00:20:40,541 --> 00:20:43,208 We were right behind her. Then she disappeared. 328 00:20:43,291 --> 00:20:44,291 [Snerk] And the gauntlet? 329 00:20:49,500 --> 00:20:51,875 Return her to her cell this moment. 330 00:20:51,958 --> 00:20:55,583 Give her all the Christmas food and drink she desires. 331 00:20:55,666 --> 00:20:58,291 Huh? Are you kidding? 332 00:21:00,083 --> 00:21:01,958 Yes. What do you think? 333 00:21:02,041 --> 00:21:03,750 [guard grunts] 334 00:21:06,791 --> 00:21:09,750 -[door opens, closes] -[Snerk whimpers] 335 00:21:12,833 --> 00:21:14,000 [flames roaring] 336 00:21:23,500 --> 00:21:26,166 [Sara] Everyone got their power back except us. 337 00:21:26,250 --> 00:21:28,333 We have to replace everything. 338 00:21:29,000 --> 00:21:32,708 Fuse boxes, wires, light bulbs, extension cords. 339 00:21:32,791 --> 00:21:34,458 All ruined! 340 00:21:34,541 --> 00:21:37,166 -And when can they repair it? -In January. 341 00:21:37,250 --> 00:21:40,041 January? Not again. 342 00:21:45,625 --> 00:21:48,375 [Sara] Why did you do this, Mira? 343 00:21:49,375 --> 00:21:53,375 -Look at me when I talk to you. -[Mira] I... 344 00:21:53,916 --> 00:21:56,625 used the book to interpret Dad's dream. 345 00:21:57,916 --> 00:22:01,458 And... it said he wanted lots of lights for Christmas. 346 00:22:02,666 --> 00:22:06,041 I just wanted to make you happy. 347 00:22:09,708 --> 00:22:10,958 You know what, Mira? 348 00:22:11,708 --> 00:22:14,750 Now, due to your dream interpretations, 349 00:22:14,833 --> 00:22:16,791 we have nowhere to stay for Christmas. 350 00:22:17,541 --> 00:22:19,333 Nowhere to stay, nowhere at all. 351 00:22:19,416 --> 00:22:22,291 So I think that what we will do is this. 352 00:22:30,708 --> 00:22:33,375 -Isn't that a library book? -[Sara] What? 353 00:22:34,166 --> 00:22:35,333 Oh, nothing. 354 00:22:36,125 --> 00:22:37,458 [pager beeps] 355 00:22:37,916 --> 00:22:40,750 -P1 responding. -[Roy on radio] P2 calling. 356 00:22:40,833 --> 00:22:43,791 [Roy] Come to the hospital. It's an emergency. Over. 357 00:22:44,916 --> 00:22:46,666 [Sara] That was Roy. 358 00:22:46,750 --> 00:22:49,208 We'll have to continue this conversation tomorrow. 359 00:22:50,166 --> 00:22:51,708 And you, young lady, 360 00:22:51,791 --> 00:22:54,166 you're going to have to start using your head. 361 00:22:56,083 --> 00:22:58,708 [door opens, closes] 362 00:23:00,458 --> 00:23:03,208 I think it's my turn to get some more firewood. 363 00:23:08,416 --> 00:23:11,333 [door opens, closes] 364 00:23:12,666 --> 00:23:15,416 -[Kevin working on computer] -[door creaks open] 365 00:23:26,041 --> 00:23:29,500 [Kevin] Three years' work down the drain. 366 00:23:31,083 --> 00:23:32,708 Sorry. 367 00:23:32,791 --> 00:23:34,875 Just leave, OK? 368 00:23:34,958 --> 00:23:37,541 [carolers singing "Deck the Halls"] 369 00:23:40,083 --> 00:23:42,583 ♪ See the blazing yule before us ♪ 370 00:23:42,666 --> 00:23:44,750 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 371 00:23:44,833 --> 00:23:47,583 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 372 00:23:47,666 --> 00:23:50,125 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 373 00:23:50,208 --> 00:23:52,583 ♪ Follow me in merry measures ♪ 374 00:23:52,666 --> 00:23:55,083 ♪ Fa-la-la la-la-la la-la-la ♪ 375 00:23:55,166 --> 00:23:57,666 [man, off-key] ♪ While I tell of Yuletide treasures ♪ 376 00:23:57,750 --> 00:24:00,000 [all] ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 377 00:24:00,083 --> 00:24:02,500 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 378 00:24:02,583 --> 00:24:04,791 ♪ Fast away the old year passes ♪ 379 00:24:04,875 --> 00:24:07,333 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 380 00:24:07,416 --> 00:24:10,333 ♪ Hail the new year lads and lasses ♪ 381 00:24:10,416 --> 00:24:12,500 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 382 00:24:12,583 --> 00:24:15,291 ♪ Sing we joyous all together ♪ 383 00:24:15,375 --> 00:24:17,791 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 384 00:24:17,875 --> 00:24:20,375 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 385 00:24:20,458 --> 00:24:22,833 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 386 00:24:22,916 --> 00:24:27,083 [off-key] ♪ Fa-la-la-la-la aaa-aaa! ♪ 387 00:24:27,166 --> 00:24:28,833 ♪ La-fa... ♪ 388 00:24:30,083 --> 00:24:31,166 [chuckles] 389 00:24:31,250 --> 00:24:34,666 We're doing our best to cheer you up, Anton. 390 00:24:35,208 --> 00:24:37,000 -You know. Ha ha! -[bells jingle] 391 00:24:37,083 --> 00:24:40,000 -It's Christmas! Ha ha ha! -Nice of you. 392 00:24:40,083 --> 00:24:41,666 [vehicle approaches] 393 00:24:41,833 --> 00:24:45,000 You have to come with me right away. Come on! 394 00:24:45,166 --> 00:24:48,458 HOSPITAL 395 00:24:48,625 --> 00:24:50,666 ["Silent Night" playing over loudspeaker] 396 00:25:00,833 --> 00:25:02,166 -Hi. -[doctor] Hello. 397 00:25:04,541 --> 00:25:05,666 [Kevin] Eiril? 398 00:25:09,041 --> 00:25:10,291 [doctor] She's in a coma. 399 00:25:11,250 --> 00:25:12,791 She was very cold. 400 00:25:12,875 --> 00:25:14,625 We found her in the river. 401 00:25:16,541 --> 00:25:18,375 She won't wake up for a while. 402 00:25:19,583 --> 00:25:20,625 [doctor clears throat] 403 00:25:20,708 --> 00:25:22,000 [doctor leaving room] 404 00:25:32,541 --> 00:25:34,666 [Sara] What do you know about this, Kevin? 405 00:25:34,750 --> 00:25:36,000 What? 406 00:25:36,666 --> 00:25:37,666 Nothing. 407 00:25:38,416 --> 00:25:41,458 It was three years since we saw Eiril and her mother, 408 00:25:41,583 --> 00:25:44,416 and out of the blue, she suddenly reappears? 409 00:25:44,500 --> 00:25:46,250 I had nothing to do with it. 410 00:25:46,333 --> 00:25:48,333 That stuff you're doing in your room? 411 00:25:48,416 --> 00:25:52,791 What you told Dad and me about, that Valley of Knights thing? 412 00:25:52,875 --> 00:25:54,333 Yeah, but that was nonsense. 413 00:25:55,708 --> 00:25:58,000 -How can you say that? -Mira! 414 00:26:06,875 --> 00:26:08,041 [Roy] Well, well. 415 00:26:08,750 --> 00:26:10,458 Hi, Roy. [clears throat] 416 00:26:10,541 --> 00:26:12,041 What's going on here, Sara? 417 00:26:12,125 --> 00:26:15,541 Is this an investigation or a family reunion? 418 00:26:15,625 --> 00:26:16,916 [chuckles] 419 00:26:18,083 --> 00:26:21,833 We actually know this girl and, uh, maybe we can help. 420 00:26:25,708 --> 00:26:27,208 [Roy] Are you an accountant? 421 00:26:28,000 --> 00:26:29,416 Yes, I am. 422 00:26:30,041 --> 00:26:31,333 I gotcha. 423 00:26:37,666 --> 00:26:39,500 -[switch clicks] -[toy laughs hysterically] 424 00:26:50,166 --> 00:26:52,500 [Mira] Do you think something happened in the Valley? 425 00:26:54,291 --> 00:26:56,250 Maybe the entrance is by the river. 426 00:26:57,958 --> 00:26:59,416 -What's that? -A barometer. 427 00:26:59,500 --> 00:27:01,416 And wh-what's that for? 428 00:27:30,958 --> 00:27:32,333 Kevin, look! 429 00:27:35,583 --> 00:27:37,416 [barometer clicking] 430 00:27:38,791 --> 00:27:41,500 [clicking, rattling] 431 00:27:45,666 --> 00:27:47,208 [crow cawing] 432 00:27:49,958 --> 00:27:51,208 [clicking continues] 433 00:27:53,208 --> 00:27:55,000 [rattling] 434 00:28:01,458 --> 00:28:02,500 [water dripping] 435 00:28:12,541 --> 00:28:14,791 [wind howling] 436 00:28:16,000 --> 00:28:17,416 [Mira gasps] 437 00:28:17,500 --> 00:28:19,750 [Mira] We have to tell them Eiril's here! 438 00:28:19,833 --> 00:28:21,833 And maybe we can celebrate Christmas 439 00:28:21,916 --> 00:28:24,208 while we're delivering the good news. 440 00:28:27,041 --> 00:28:28,750 Don't mention the gauntlet to anyone. 441 00:28:30,291 --> 00:28:33,333 Bring it home and put it somewhere safe. 442 00:28:34,000 --> 00:28:35,166 Can't I go? 443 00:28:36,083 --> 00:28:37,958 You know what happens when you help. 444 00:28:38,041 --> 00:28:41,541 -No! Actually, I-- -[Kevin] Mira, you stay here. 445 00:28:54,041 --> 00:28:56,583 MEN - ARE YOU AN ALPHA MALE? TAKE THE TEST! 446 00:28:56,958 --> 00:29:00,458 [leather squeaking] 447 00:29:04,875 --> 00:29:06,375 [sighs loudly] 448 00:29:13,666 --> 00:29:14,666 [joints crack] 449 00:29:14,750 --> 00:29:17,291 -[Roy sighs loudly] -[cuckoo clock striking hour] 450 00:29:17,375 --> 00:29:19,166 [Mira] And then I interpreted Dad's dream. 451 00:29:19,250 --> 00:29:21,583 It meant that he wanted lots of lights. 452 00:29:21,666 --> 00:29:24,625 [sighs] But everything got screwed up because of me. 453 00:29:24,708 --> 00:29:26,666 And Mom threw away my book and said 454 00:29:26,750 --> 00:29:28,916 this dream interpretation was nonsense! 455 00:29:29,000 --> 00:29:31,666 But I think it actually works if you think about it... 456 00:29:31,750 --> 00:29:33,291 -[Eiril] The gauntlet? -[monitor beeping] 457 00:29:33,375 --> 00:29:34,875 -[Eiril] Where is it? -Eiril? 458 00:29:34,958 --> 00:29:37,500 -[beeping continues] -[Mira] You're awake! 459 00:29:38,083 --> 00:29:39,916 We found the entrance to the Valley 460 00:29:40,000 --> 00:29:41,916 and Kevin will let them know you're here. 461 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Is Kevin already there? 462 00:29:43,083 --> 00:29:44,791 [Mira] Yes, to tell your mother. 463 00:29:44,875 --> 00:29:47,333 -We can celebrate Christmas. -He has to get out. 464 00:29:47,416 --> 00:29:49,041 -Huh? -It's dangerous. 465 00:29:49,125 --> 00:29:50,166 [monitors beeping] 466 00:29:50,250 --> 00:29:52,333 [rapid footsteps approaching] 467 00:29:55,625 --> 00:29:58,375 [doctor] Eiril! Eiril! Can you hear me? 468 00:29:58,458 --> 00:29:59,875 Give me the oxygen. 469 00:30:08,458 --> 00:30:09,916 Where are you going? 470 00:30:10,541 --> 00:30:14,041 Uh... I just want to get outside for some fresh air. 471 00:30:14,125 --> 00:30:17,250 Huh? Hey, we can't find any known address for them. 472 00:30:17,333 --> 00:30:19,750 -It's like they never existed. -Eiril just woke up. 473 00:30:19,833 --> 00:30:22,666 What? I'm gonna have to find Roy. 474 00:30:23,500 --> 00:30:26,041 Roy? Roy, Roy, Roy, Roy? 475 00:30:26,125 --> 00:30:28,916 What is so great about this Roy guy, huh? 476 00:30:31,291 --> 00:30:33,166 He's a guy who gets things done. 477 00:30:33,250 --> 00:30:34,833 Gets things done?! 478 00:30:34,916 --> 00:30:37,208 Who gets everything done at home, huh, 479 00:30:37,291 --> 00:30:39,166 while you and that overweening idiot 480 00:30:39,250 --> 00:30:42,125 are off doing "important" things like badger catching? 481 00:30:42,208 --> 00:30:44,166 I get the kids to school 482 00:30:44,250 --> 00:30:46,750 while you're out just playing cops and robbers. 483 00:30:48,666 --> 00:30:50,791 What? Playing? 484 00:30:50,875 --> 00:30:52,750 -Yeah. -I'm working my butt off 485 00:30:53,833 --> 00:30:55,750 because your company is failing, and... 486 00:30:55,833 --> 00:30:57,333 Well, that's a-- 487 00:30:57,416 --> 00:31:00,416 The kids can take care of themselves for your information. 488 00:31:00,500 --> 00:31:02,000 [exhales loudly] 489 00:31:02,083 --> 00:31:04,125 And one more thing. 490 00:31:05,083 --> 00:31:08,625 That apron that you're always wearing is just an excuse 491 00:31:09,083 --> 00:31:12,250 so you don't have to deal with your own life. Hmm! 492 00:31:12,791 --> 00:31:15,166 [Roy] Have you ever caught a badger? 493 00:31:16,875 --> 00:31:18,500 When the badger bites... 494 00:31:19,291 --> 00:31:22,333 it doesn't let go until it hears a bone break. 495 00:31:22,416 --> 00:31:24,166 [chomps teeth] 496 00:31:24,250 --> 00:31:25,666 So think about that 497 00:31:25,750 --> 00:31:28,750 the next time you accuse us of playing cops, 498 00:31:28,833 --> 00:31:32,333 mister "I know so much" accountant! 499 00:31:32,416 --> 00:31:33,458 [chomps teeth] 500 00:31:51,791 --> 00:31:53,083 [Anton] Where are you going? 501 00:31:55,875 --> 00:31:57,750 [wind whistling] 502 00:32:15,791 --> 00:32:18,000 [water trickling] 503 00:32:42,500 --> 00:32:43,708 [groans] 504 00:33:01,791 --> 00:33:03,416 [raven croaking] 505 00:33:03,500 --> 00:33:04,875 [wings flapping] 506 00:33:18,541 --> 00:33:20,583 [wind whistling] 507 00:33:29,333 --> 00:33:31,666 [animals calling] 508 00:33:43,833 --> 00:33:45,000 Mira? 509 00:33:47,208 --> 00:33:48,583 Mira?! 510 00:33:48,666 --> 00:33:49,833 [voice echoing] 511 00:34:09,708 --> 00:34:10,708 [twig snaps] 512 00:34:12,541 --> 00:34:14,250 [twigs snapping] 513 00:34:14,333 --> 00:34:15,416 Hello? 514 00:34:22,875 --> 00:34:23,958 [Mira gasps] 515 00:34:29,666 --> 00:34:32,916 -Who are you? -None of your business. 516 00:34:33,000 --> 00:34:34,666 -Check what she has. -[girl] Gimme! 517 00:34:40,291 --> 00:34:41,958 [girl] Look, I think it's food. 518 00:34:48,416 --> 00:34:49,750 Is this a weapon? 519 00:34:49,833 --> 00:34:51,750 No, it's a soda pop. 520 00:34:51,833 --> 00:34:54,416 -Pop? -Yes, you can drink it. 521 00:34:58,375 --> 00:34:59,375 [straining] 522 00:35:02,750 --> 00:35:04,291 [kids gasp] 523 00:35:05,666 --> 00:35:06,666 After her! 524 00:35:08,291 --> 00:35:09,708 [Mira panting] 525 00:35:17,458 --> 00:35:18,458 Ow! 526 00:35:28,041 --> 00:35:29,833 [wind whistling] 527 00:35:33,083 --> 00:35:35,500 [guard] Still no trace of her, Your Highness. 528 00:35:36,875 --> 00:35:40,750 [Snerk] All I asked of you was to find Eiril and the gauntlet. 529 00:35:40,833 --> 00:35:44,708 Comb the woods, turn every stone. 530 00:35:45,375 --> 00:35:47,541 [guard] Come on, let's go. 531 00:35:49,166 --> 00:35:50,208 [blade clangs] 532 00:35:54,250 --> 00:35:55,500 [door creaks] 533 00:35:55,583 --> 00:35:57,083 [slams] 534 00:35:59,541 --> 00:36:00,750 [sighs] 535 00:36:13,541 --> 00:36:16,208 -Pffft! -Would you like to take a look? 536 00:36:18,625 --> 00:36:21,333 It isn't very good, is it? 537 00:36:21,416 --> 00:36:24,458 -[Snerk snorts] -Not evil enough. 538 00:36:26,625 --> 00:36:27,958 A drawing? 539 00:36:29,583 --> 00:36:31,791 Do you think I care about drawings? 540 00:36:32,708 --> 00:36:35,750 Can you not interrupt me here? It's impossible to think. 541 00:36:36,541 --> 00:36:39,416 What are you thinking about? I can help. 542 00:36:39,500 --> 00:36:40,791 [scoffs] 543 00:36:41,750 --> 00:36:45,666 First of all, I don't need help from a little urchin like you. 544 00:36:45,750 --> 00:36:49,791 And didn't I tell you to stay in your part of the castle? 545 00:36:49,875 --> 00:36:55,541 Yes. But I found some Christmas decorations. 546 00:36:55,625 --> 00:36:59,083 And I thought it might please you if I burnt them. 547 00:37:02,375 --> 00:37:03,458 [sighs] 548 00:37:04,833 --> 00:37:06,250 [flames roar] 549 00:37:08,083 --> 00:37:11,333 There. Now go and burn your decorations. 550 00:37:20,666 --> 00:37:21,750 [fire roaring] 551 00:37:28,333 --> 00:37:30,208 -[floorboards creaking] -[footsteps overhead] 552 00:37:30,291 --> 00:37:32,333 -[man] Girl? -[Kevin] Yes, a girl. 553 00:37:32,416 --> 00:37:34,541 [man] I don't have room for more orphans. 554 00:37:35,458 --> 00:37:38,458 [Kevin] But she had strange things I had never seen before. 555 00:37:38,541 --> 00:37:40,250 [man] What? Open the hatch. 556 00:37:40,333 --> 00:37:42,291 [boards creaking] 557 00:37:46,250 --> 00:37:47,666 Kevin! 558 00:37:47,750 --> 00:37:48,875 [Kevin sighs] 559 00:37:49,625 --> 00:37:51,291 And who is that? 560 00:37:51,375 --> 00:37:52,750 That's my sister. 561 00:37:52,833 --> 00:37:54,666 Eiril just woke up in the hospital. 562 00:37:54,750 --> 00:37:56,666 Sh-she said it's dangerous here. 563 00:37:56,750 --> 00:37:59,041 [Kevin] That's why I don't want you here. 564 00:37:59,916 --> 00:38:03,208 -But I had to warn you. -Let me help you up. 565 00:38:09,958 --> 00:38:11,708 [Mira] And who are they? 566 00:38:12,500 --> 00:38:15,583 This is Flake, and the others, that's his gang. 567 00:38:15,666 --> 00:38:17,583 They are here to help me. 568 00:38:19,791 --> 00:38:20,791 [Mira] How? 569 00:38:24,458 --> 00:38:26,583 We have to take the armor from Snerk. 570 00:38:26,666 --> 00:38:28,833 -[girl] Oh, no! -Oh, golly, me gosh. 571 00:38:28,916 --> 00:38:32,666 [Kevin] Last time I was here... I discovered something. 572 00:38:34,958 --> 00:38:38,708 There's a passageway from the King's chamber 573 00:38:38,791 --> 00:38:40,833 to the forest right here. 574 00:38:41,458 --> 00:38:43,125 If we go through that passageway, 575 00:38:44,208 --> 00:38:45,916 we can sneak into Snerk's chamber 576 00:38:46,000 --> 00:38:48,916 and steal the armor while he's sleeping. 577 00:38:49,000 --> 00:38:50,166 OK. 578 00:38:51,083 --> 00:38:53,875 -And when are we leaving? -You aren't going anywhere. 579 00:38:53,958 --> 00:38:55,000 Huh? 580 00:38:55,083 --> 00:38:56,416 [Kevin] You shouldn't be here. 581 00:38:56,500 --> 00:38:58,791 And it's too dangerous to go back; stay here. 582 00:38:58,875 --> 00:39:01,708 -[Mira] But I-- -No. No buts. 583 00:39:01,791 --> 00:39:04,416 [man] Er... you're welcome to stay here, 584 00:39:04,500 --> 00:39:07,875 because I can't go because I have to, uh... 585 00:39:07,958 --> 00:39:10,791 Uh, today is my washing day and, uh... 586 00:39:10,875 --> 00:39:12,708 I'm doing my underwear as you see, 587 00:39:12,791 --> 00:39:15,333 so, um, I can't go with you. 588 00:39:15,416 --> 00:39:17,041 But I'll take care of her. 589 00:39:24,708 --> 00:39:25,708 [door slams] 590 00:39:32,208 --> 00:39:34,000 [wind whistling] 591 00:39:40,708 --> 00:39:41,958 [horse whinnies] 592 00:39:44,250 --> 00:39:45,583 H-h-h-hi. 593 00:39:45,666 --> 00:39:48,333 [horse snorts] 594 00:39:49,458 --> 00:39:51,083 Good afternoon. 595 00:39:52,166 --> 00:39:53,208 Guten Tag? 596 00:39:54,125 --> 00:39:55,500 Bonjour? 597 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 God afton? 598 00:40:01,083 --> 00:40:04,416 Then have a very nice day, then. 599 00:40:07,416 --> 00:40:08,625 Dance. 600 00:40:13,166 --> 00:40:14,375 Here? Now? 601 00:40:16,041 --> 00:40:17,291 [knight] You heard me. 602 00:40:29,708 --> 00:40:30,791 That good? 603 00:40:39,333 --> 00:40:42,166 [knight chuckles] 604 00:40:42,250 --> 00:40:43,375 [both chuckle] 605 00:40:51,750 --> 00:40:55,166 Dancing is forbidden. You're under arrest. 606 00:40:56,583 --> 00:40:57,791 No! 607 00:40:58,083 --> 00:40:59,791 You said I should do it. 608 00:40:59,875 --> 00:41:02,041 Bring this clown to the dungeon. 609 00:41:02,708 --> 00:41:06,166 -You and I will find some food. -[Anton] He told me to dance. 610 00:41:09,208 --> 00:41:10,291 [horse whinnies] 611 00:41:10,375 --> 00:41:12,541 That was a lousy trick. 612 00:41:13,583 --> 00:41:16,333 I wouldn't have danced if I knew it was forbidden. 613 00:41:17,416 --> 00:41:19,083 I don't even like to dance. 614 00:41:21,208 --> 00:41:22,500 [man] He, um... 615 00:41:22,583 --> 00:41:25,000 He didn't seem very happy to see you. 616 00:41:26,500 --> 00:41:27,500 No. 617 00:41:28,750 --> 00:41:30,500 I always get in the way. 618 00:41:31,125 --> 00:41:32,125 Uh-huh. 619 00:41:32,208 --> 00:41:36,916 I try to help, but... everything gets screwed up. 620 00:41:38,291 --> 00:41:42,333 I wish I was smart like Kevin, that I at least knew something. 621 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 All I can do is interpret dreams. 622 00:41:45,250 --> 00:41:48,583 -Hmm? -But what good is that, right? 623 00:41:49,291 --> 00:41:51,166 How is that ever gonna help? 624 00:41:51,250 --> 00:41:52,708 Well, of course, uh... 625 00:41:52,791 --> 00:41:55,000 you'll be able to use that someday. 626 00:41:55,791 --> 00:41:58,250 For example, I once dreamt of 627 00:41:58,333 --> 00:42:01,250 big rectangular boxes. 628 00:42:02,083 --> 00:42:05,666 And the point is, you put your underwear in them. 629 00:42:05,750 --> 00:42:09,208 Inside it fills up with water and starts spinning round 630 00:42:09,291 --> 00:42:14,416 and round and round and round and... rrrrrrrr! 631 00:42:14,500 --> 00:42:17,750 And your underwear comes out clean in the end. 632 00:42:17,833 --> 00:42:21,208 [chuckles] Now, how would you interpret that? 633 00:42:21,291 --> 00:42:22,333 Huh? 634 00:42:22,416 --> 00:42:24,208 [horse whinnies] 635 00:42:24,250 --> 00:42:27,500 [horses galloping] 636 00:42:29,875 --> 00:42:32,250 [hoofbeats approaching] 637 00:42:35,041 --> 00:42:36,541 [man gasps] 638 00:42:36,625 --> 00:42:40,208 Snerk's men are coming! Quick! Hide in the cellar! 639 00:42:40,291 --> 00:42:41,750 [man breathing erratically] 640 00:42:41,833 --> 00:42:43,666 Oh, Mommy, oh, Daddy! 641 00:42:43,750 --> 00:42:44,833 [Mira] My bag! 642 00:42:46,333 --> 00:42:47,875 Ohh! 643 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 Oh, Mommy! 644 00:42:52,750 --> 00:42:54,541 -[hatch shuts] -[door bangs open] 645 00:42:54,625 --> 00:42:58,208 We are the King's men. Give us all the food we want. 646 00:43:21,666 --> 00:43:23,375 [gang gasps] 647 00:43:27,833 --> 00:43:29,958 Honesty, valor and sacrifice. 648 00:43:30,041 --> 00:43:32,708 Honesty, valor and sacrifice. 649 00:43:40,250 --> 00:43:43,250 [knight] Where are you hiding it? Hmm? 650 00:43:43,333 --> 00:43:47,041 [ransacking room] 651 00:43:47,125 --> 00:43:49,625 It sure looks like you've had enough to eat. 652 00:43:50,625 --> 00:43:52,541 Oh... what's this? 653 00:43:52,625 --> 00:43:54,750 -[bangs on hatch] -[knight spits] 654 00:43:54,833 --> 00:43:56,000 Yuck! 655 00:43:56,083 --> 00:43:57,875 [utensils clattering] 656 00:43:57,958 --> 00:43:59,250 Where is your food?! 657 00:43:59,333 --> 00:44:01,666 -[slams table] -[knight snarls] 658 00:44:03,833 --> 00:44:07,166 Hey, uh, excuse me, but that is not soup. 659 00:44:07,250 --> 00:44:08,666 That is... 660 00:44:08,750 --> 00:44:10,125 [slurps] 661 00:44:11,541 --> 00:44:13,375 [softly] ...dirty underwear water. 662 00:44:13,458 --> 00:44:16,333 [knight] Come on, let's move on to the next house. 663 00:44:18,666 --> 00:44:22,375 [crunching] 664 00:44:23,416 --> 00:44:24,750 What's that? 665 00:44:25,583 --> 00:44:26,625 What? 666 00:44:28,166 --> 00:44:29,416 [knight inhales deeply] 667 00:44:30,541 --> 00:44:32,125 What is that? 668 00:44:32,208 --> 00:44:35,333 [man] That's just something I found in the forest. 669 00:44:36,208 --> 00:44:37,416 [knight] Give it to me. 670 00:44:37,500 --> 00:44:38,916 Come on. 671 00:44:46,458 --> 00:44:47,958 [gasps] 672 00:44:58,708 --> 00:45:00,541 The Prince of Winter? 673 00:45:01,208 --> 00:45:02,750 [sighs] 674 00:45:06,541 --> 00:45:09,541 I don't know what to say. It was out here-- 675 00:45:09,625 --> 00:45:10,791 [knight] Shhhh! 676 00:45:13,750 --> 00:45:17,708 Prepare yourself for prison, you bumpkin. 677 00:45:17,791 --> 00:45:22,125 Come on. We have to alert Snerk, the Prince of Winter is here. 678 00:45:22,208 --> 00:45:23,666 [plate clatters] 679 00:45:23,750 --> 00:45:26,333 [horses whinnying, galloping] 680 00:45:28,166 --> 00:45:30,333 Hurry! We have to warn Kevin! 681 00:45:30,416 --> 00:45:31,833 What? That's dangerous! Dangerous! 682 00:45:31,916 --> 00:45:33,375 But they're going to get caught! 683 00:45:33,458 --> 00:45:37,291 But I promised to be looking after you, to your brother. 684 00:45:37,375 --> 00:45:41,583 So, we'll just stay here and hope for the best. 685 00:45:46,375 --> 00:45:48,250 [door creaking] 686 00:45:51,958 --> 00:45:53,541 [Snerk snoring] 687 00:46:01,250 --> 00:46:02,791 [whispering] He's asleep. Shh! 688 00:46:02,875 --> 00:46:05,458 [snoring] 689 00:46:07,041 --> 00:46:08,666 Keep an eye on the door. 690 00:46:10,125 --> 00:46:12,416 -You two, get the helmet. -Yes. 691 00:46:13,083 --> 00:46:15,416 [Kevin] Keep an eye on the exit. 692 00:46:31,166 --> 00:46:33,583 [Snerk groans] 693 00:46:33,666 --> 00:46:35,250 [Snerk] Why, you little nettle. 694 00:46:41,875 --> 00:46:43,125 [Snerk grunting] 695 00:46:53,583 --> 00:46:56,750 Have that, nettle, you little nettle. 696 00:46:56,833 --> 00:46:59,166 Yes, I'm goin' to... 697 00:46:59,250 --> 00:47:02,416 Ah, such a lovely little nettle. 698 00:47:03,291 --> 00:47:04,291 [snoring] 699 00:47:04,375 --> 00:47:06,500 Hey, let's cover his ears. 700 00:47:06,583 --> 00:47:08,083 Yeah. 701 00:47:49,041 --> 00:47:50,916 [horses galloping] 702 00:47:54,291 --> 00:47:56,375 [snoring] 703 00:47:59,958 --> 00:48:01,583 Shh! 704 00:48:01,666 --> 00:48:02,916 Kevin! 705 00:48:04,250 --> 00:48:07,625 Mira? I told you not to come here. 706 00:48:07,708 --> 00:48:11,208 Snerk's men know you're here. They're coming to warn him. 707 00:48:11,291 --> 00:48:12,750 Let me do the gauntlet. 708 00:48:12,833 --> 00:48:16,416 [Snerk] Hey, my little lemon... 709 00:48:16,500 --> 00:48:18,375 Oh, that tickles. 710 00:48:20,916 --> 00:48:24,416 Dreaming of lemons means you have a conflict inside of you. 711 00:48:24,500 --> 00:48:26,333 -[boy] Hush! -[Snerk groans] 712 00:48:27,250 --> 00:48:30,250 Go ahead, sting me. Oh, my little nettle. 713 00:48:30,333 --> 00:48:31,333 [kids giggle] 714 00:48:32,333 --> 00:48:35,000 Dreaming of nettles means that you're fond of someone, 715 00:48:35,083 --> 00:48:36,333 but it hurts. 716 00:48:36,416 --> 00:48:38,208 -[thud] -[armor clangs] 717 00:48:38,291 --> 00:48:40,333 [Snerk snorting] 718 00:48:42,083 --> 00:48:43,166 [gasps] 719 00:48:43,250 --> 00:48:47,375 The Prince of Winter! The Prince of Winter! 720 00:48:47,458 --> 00:48:50,250 Grab him! Grab him! 721 00:48:50,333 --> 00:48:53,083 [shouting] 722 00:48:53,166 --> 00:48:54,500 [Kevin groaning] 723 00:48:56,791 --> 00:48:58,500 [screaming] 724 00:49:00,208 --> 00:49:01,250 [Mira] Wait for me! 725 00:49:20,291 --> 00:49:22,458 [raven croaking] 726 00:49:37,583 --> 00:49:39,875 [door bangs] 727 00:49:39,958 --> 00:49:42,416 [footsteps approaching] 728 00:49:45,458 --> 00:49:46,958 [door clangs] 729 00:49:47,833 --> 00:49:49,541 Well, see here. 730 00:49:49,958 --> 00:49:54,083 If it isn't the little Rat King, whom everybody loves. 731 00:49:54,166 --> 00:49:55,958 [door clangs open] 732 00:49:59,916 --> 00:50:01,250 Well... 733 00:50:01,375 --> 00:50:04,125 this place seems cozy. 734 00:50:04,833 --> 00:50:07,875 Quite a lot has happened since the last time we met. 735 00:50:07,958 --> 00:50:09,375 Hmm-hmm. 736 00:50:09,458 --> 00:50:10,833 [chuckles] 737 00:50:13,666 --> 00:50:16,208 I would like to have a simple conversation here. 738 00:50:17,125 --> 00:50:18,208 Hmm? 739 00:50:20,958 --> 00:50:26,166 Now! You listen closely, you little dimwit! 740 00:50:26,250 --> 00:50:29,125 You're gonna tell me where Eiril and the gauntlet are, 741 00:50:29,208 --> 00:50:31,458 so I can unite my powers! 742 00:50:32,625 --> 00:50:35,375 If you do that, I'll let you go back. 743 00:50:35,458 --> 00:50:37,125 Now, won't that be nice? 744 00:50:37,208 --> 00:50:38,958 I will never tell you that. 745 00:50:39,041 --> 00:50:41,583 -What did you say?! -[Kevin] I will never tell you. 746 00:50:52,083 --> 00:50:54,458 [wind roaring] 747 00:50:57,708 --> 00:51:02,625 [laughing maniacally] 748 00:51:02,708 --> 00:51:05,416 Looks like you're facing a headwind. 749 00:51:05,500 --> 00:51:08,541 [laughing] 750 00:51:09,125 --> 00:51:10,833 [wind stops] 751 00:51:14,083 --> 00:51:15,875 You just think about it. 752 00:51:16,291 --> 00:51:18,333 Because tomorrow the wind's gonna pick up. 753 00:51:18,416 --> 00:51:21,583 And then these walls will be the last thing you ever see! 754 00:51:25,708 --> 00:51:28,750 He'll try to escape, so keep your eyes on him. 755 00:51:28,833 --> 00:51:31,000 Prince of Winter stays here, Your Majesty, 756 00:51:31,083 --> 00:51:33,208 and no one ever escaped from here. 757 00:51:33,291 --> 00:51:35,000 No one from our world. 758 00:51:35,083 --> 00:51:36,916 [guard grunts] 759 00:51:44,083 --> 00:51:45,416 [gasps] 760 00:51:47,916 --> 00:51:49,625 Come here before they see you! 761 00:51:51,125 --> 00:51:52,375 Come! 762 00:51:55,083 --> 00:51:57,208 You're part of Kevin's gang, right? 763 00:52:00,125 --> 00:52:01,125 Yes. 764 00:52:02,500 --> 00:52:06,083 Typical me, to screw everything up. 765 00:52:07,291 --> 00:52:10,166 You know, Kevin told me not to follow him, 766 00:52:10,250 --> 00:52:12,583 but then Eiril woke up and said 767 00:52:12,666 --> 00:52:15,416 it was dangerous here, so I had to warn him. 768 00:52:15,500 --> 00:52:18,291 And now they're both in trouble. 769 00:52:22,625 --> 00:52:26,416 So do you know where Eiril is? 770 00:52:26,500 --> 00:52:30,916 Yes. I know where Eiril is and I know where the gauntlet is. 771 00:52:36,416 --> 00:52:38,583 I think I know how you are feeling. 772 00:52:40,583 --> 00:52:43,541 I also feel like I'm in the way sometimes. 773 00:52:44,375 --> 00:52:46,916 I spoil everything, just like you. 774 00:52:52,916 --> 00:52:56,083 But you and I, we can go get the gauntlet 775 00:52:56,166 --> 00:52:58,250 and give it to Eiril, 776 00:52:58,333 --> 00:53:01,333 and then we can show that we can do something 777 00:53:01,416 --> 00:53:02,625 that is right. 778 00:53:08,666 --> 00:53:12,041 -[slams bag] -[Snerk] Rats and cockroaches! 779 00:53:12,666 --> 00:53:14,791 But you captured the Prince of Winter. 780 00:53:14,875 --> 00:53:17,083 Yes, but you know what that means. 781 00:53:20,333 --> 00:53:22,708 The mountain's been opened. 782 00:53:22,791 --> 00:53:24,458 Opened, huh? 783 00:53:24,541 --> 00:53:25,791 [Snerk] Yes. 784 00:53:25,875 --> 00:53:28,250 If evil threatens the Valley of Knights, 785 00:53:28,333 --> 00:53:29,666 it can open. 786 00:53:30,458 --> 00:53:33,208 That's why that prince is here 787 00:53:33,291 --> 00:53:36,750 and the gauntlet and Eiril are there! 788 00:53:37,625 --> 00:53:38,666 There? 789 00:53:38,750 --> 00:53:39,750 [Snerk] Yes. 790 00:53:40,958 --> 00:53:43,791 Beyond the Endless Forest. 791 00:53:45,000 --> 00:53:49,000 'Cause I was there. I've seen it with my own eyes. 792 00:53:49,083 --> 00:53:52,000 They have doors that open by themselves. 793 00:53:53,541 --> 00:53:56,166 Carriages race without horses. 794 00:53:56,250 --> 00:53:59,208 And in the sky, iron birds are seen flying. 795 00:53:59,291 --> 00:54:00,833 [door slams] 796 00:54:00,916 --> 00:54:02,375 [footsteps approach] 797 00:54:02,458 --> 00:54:03,833 Snerk! 798 00:54:03,916 --> 00:54:06,708 Didn't I tell you not to interrupt me?! 799 00:54:08,083 --> 00:54:10,208 Use force on the Prince of Winter. 800 00:54:10,291 --> 00:54:12,291 Make him tell you where the opening is. 801 00:54:12,375 --> 00:54:15,666 [Snerk] He would prefer to die than betray Eiril, out of love. 802 00:54:15,750 --> 00:54:17,375 Allegedly... 803 00:54:18,875 --> 00:54:21,500 love does that to people. 804 00:54:21,583 --> 00:54:23,708 Ah, that makes me sick! 805 00:54:23,791 --> 00:54:25,541 You never listen to me! 806 00:54:25,625 --> 00:54:28,041 Do you want to fight Eiril and the gauntlet 807 00:54:28,125 --> 00:54:30,250 or do you just want to complain? 808 00:54:31,958 --> 00:54:34,875 Uh, should I throw her out the window? Hmm? 809 00:54:34,958 --> 00:54:37,791 There's a girl hiding in the castle and I found her. 810 00:54:37,875 --> 00:54:39,833 She knows where Eiril and the gauntlet are 811 00:54:39,916 --> 00:54:41,833 and she trusts me. 812 00:54:42,750 --> 00:54:44,625 Let me help her escape the castle 813 00:54:44,708 --> 00:54:46,500 and get to Eiril 814 00:54:46,583 --> 00:54:48,625 without being stopped. 815 00:54:48,708 --> 00:54:50,458 Then you can follow. 816 00:55:16,500 --> 00:55:17,708 Yes. 817 00:55:21,958 --> 00:55:23,541 What a good girl. 818 00:55:25,625 --> 00:55:27,625 [footsteps departing] 819 00:55:53,125 --> 00:55:55,666 [guard 1 grumbles] 820 00:55:55,750 --> 00:55:57,166 [guard 2 laughs] 821 00:55:57,250 --> 00:55:59,625 These aren't real damsels in distress. 822 00:55:59,708 --> 00:56:02,541 Did you know that? It's all made up. 823 00:56:02,625 --> 00:56:04,333 Their names are fake. 824 00:56:04,416 --> 00:56:06,583 They aren't even in distress. 825 00:56:06,666 --> 00:56:08,166 [guards laugh] 826 00:56:11,375 --> 00:56:13,333 [guards laughing] 827 00:56:14,833 --> 00:56:17,416 [electronic device laughing hysterically] 828 00:56:17,500 --> 00:56:19,416 [hysterical laughter] 829 00:56:22,708 --> 00:56:24,791 [laughter continues] 830 00:56:27,291 --> 00:56:30,166 [loud, hysterical laughter, wheezing] 831 00:56:32,166 --> 00:56:35,250 [hysterical laughter continues] 832 00:56:38,791 --> 00:56:40,291 [guards laughing] 833 00:56:42,083 --> 00:56:44,083 -[door slams] -[guard] Huh? 834 00:56:46,000 --> 00:56:47,541 -[door banging] -[guard] Open the door! 835 00:56:47,625 --> 00:56:49,750 -[guard] Open the door! -[Kevin] Mira? 836 00:56:51,833 --> 00:56:53,291 Anyone else here? 837 00:56:53,916 --> 00:56:55,541 [door clangs open] 838 00:56:56,458 --> 00:56:59,000 -Dad? -Kevin! 839 00:57:02,208 --> 00:57:04,458 [chuckles] Hey! Are you here, too? 840 00:57:07,833 --> 00:57:09,375 So it was true, 841 00:57:09,458 --> 00:57:11,375 everything you said about this place. 842 00:57:11,458 --> 00:57:14,208 -What are you doing here? -I followed Mira. 843 00:57:14,291 --> 00:57:15,791 [Kevin] She's somewhere around here. 844 00:57:15,875 --> 00:57:18,791 We have to get her out without being discovered. 845 00:57:18,875 --> 00:57:19,875 Yeah. 846 00:57:25,500 --> 00:57:28,375 What do we do now? What do you think? 847 00:57:28,458 --> 00:57:30,333 First we find some other clothes. 848 00:57:32,750 --> 00:57:34,750 Right. Of course. 849 00:57:35,875 --> 00:57:38,666 [armor rattling] 850 00:57:38,750 --> 00:57:40,833 [armor squeaks] 851 00:57:43,916 --> 00:57:46,458 I wanted to find something that wouldn't attract attention. 852 00:57:46,541 --> 00:57:48,958 -[swords clanging] -[horses whinnying] 853 00:57:49,041 --> 00:57:50,500 [men shouting] 854 00:57:54,666 --> 00:57:56,041 Yaaa! 855 00:57:56,125 --> 00:57:57,875 [indistinct chatter] 856 00:57:59,916 --> 00:58:01,625 What are they doing? 857 00:58:02,333 --> 00:58:03,833 They're not celebrating Christmas. 858 00:58:05,291 --> 00:58:07,125 [footsteps in snow] 859 00:58:09,666 --> 00:58:12,083 [Mira] The hospital's over there. 860 00:58:12,166 --> 00:58:13,208 [Mold] The what? 861 00:58:13,291 --> 00:58:15,666 [Mira] Hospital. A place for sick people. 862 00:58:15,750 --> 00:58:17,958 -[siren approaching] -[Mira] That's where Eiril is. 863 00:58:20,375 --> 00:58:22,208 Look out! 864 00:58:23,791 --> 00:58:25,583 [siren wailing] 865 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 What is that? 866 00:58:33,666 --> 00:58:35,958 Oh, just some nuts I had with me. 867 00:58:50,875 --> 00:58:52,416 And what are these? 868 00:58:52,500 --> 00:58:55,333 Must have been a hole in the bag. 869 00:59:09,791 --> 00:59:11,583 You aren't really nice. 870 00:59:11,666 --> 00:59:12,875 You're evil. 871 00:59:12,958 --> 00:59:16,000 Yes. I am Snerk's darling. 872 00:59:16,666 --> 00:59:20,250 Especially... when he finds out about this. 873 00:59:20,833 --> 00:59:24,708 I don't really need you now 'cause I found where Eiril is. 874 00:59:35,666 --> 00:59:38,291 [Snerk] Children are children's worst enemy! 875 00:59:39,125 --> 00:59:41,000 I took care of Mold because 876 00:59:41,083 --> 00:59:44,583 I knew she would be of use one day, and I was right! 877 00:59:45,541 --> 00:59:47,666 She tricked a stupid girl. 878 00:59:47,750 --> 00:59:50,333 And now we know where to find Ei... 879 00:59:50,416 --> 00:59:52,708 -[mumbling] Eiril... -[helmet rattling] 880 00:59:53,250 --> 00:59:54,833 ...and the gauntlet! 881 00:59:54,916 --> 00:59:56,333 [knights cheering] 882 00:59:57,833 --> 01:00:01,250 We're about to enter a world full of danger 883 01:00:01,333 --> 01:00:03,625 to get the gauntlet back! 884 01:00:03,708 --> 01:00:05,416 With a full suit of armor, 885 01:00:05,500 --> 01:00:07,875 I will close the Valley of Knights forever! 886 01:00:07,958 --> 01:00:09,500 [cheering] 887 01:00:11,583 --> 01:00:13,333 We have to get home before them. 888 01:00:13,416 --> 01:00:15,916 -So we can hide Eiril. -Yeah. 889 01:00:18,333 --> 01:00:19,750 [Snerk] You'll all get privileges. 890 01:00:19,833 --> 01:00:22,333 You can choose where you want to live 891 01:00:22,416 --> 01:00:24,500 and throw out the ones living there! 892 01:00:24,583 --> 01:00:25,791 [helmet clangs] 893 01:00:27,541 --> 01:00:30,583 You will get food, silver... 894 01:00:30,666 --> 01:00:33,166 and free subscriptions to "Damsels in Distress"! 895 01:00:33,250 --> 01:00:35,541 [cheering] 896 01:00:35,625 --> 01:00:37,208 [knight] Hang on, hang on! 897 01:00:37,291 --> 01:00:39,958 These subscriptions, annual or lifetime? 898 01:00:40,666 --> 01:00:42,500 -Huh? -[armor creaking] 899 01:00:42,583 --> 01:00:44,750 Will we get lifetime subscriptions? 900 01:00:44,833 --> 01:00:47,166 For your whole lives! [laughing madly] 901 01:00:47,250 --> 01:00:48,916 [knights cheering] 902 01:00:49,000 --> 01:00:50,916 Now to your steeds! 903 01:00:51,000 --> 01:00:54,125 [knights, chanting] Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 904 01:00:54,208 --> 01:00:55,208 Hey! 905 01:00:55,291 --> 01:00:56,958 [chanting continues] 906 01:00:59,333 --> 01:01:00,458 [armor creaking] 907 01:01:00,541 --> 01:01:02,500 [knight] What are you doing there? Hmm? 908 01:01:04,041 --> 01:01:08,416 I just had to, uh... pee just a little. 909 01:01:08,500 --> 01:01:11,333 Just a little? Pee? 910 01:01:13,000 --> 01:01:14,583 Haven't I seen you before? 911 01:01:15,416 --> 01:01:16,583 Who are you? 912 01:01:17,833 --> 01:01:20,000 Uh... uh, the new guy. 913 01:01:20,083 --> 01:01:21,833 [knight] The new guy? 914 01:01:23,541 --> 01:01:24,791 What's your name? 915 01:01:25,458 --> 01:01:26,458 Anton. 916 01:01:28,416 --> 01:01:29,416 Anton? 917 01:01:31,041 --> 01:01:33,458 Everyone here has a nickname. 918 01:01:34,416 --> 01:01:36,583 Hmm? Do you have a nickname? 919 01:01:39,416 --> 01:01:40,666 What's your nickname? 920 01:01:44,333 --> 01:01:46,708 The number cruncher, Anton the number cruncher. 921 01:01:51,666 --> 01:01:55,500 Then mount your steed, Anton the number cruncher! 922 01:01:55,583 --> 01:01:56,708 [armor rattles] 923 01:01:58,958 --> 01:02:00,541 -[wind whistling] -[Mira panting] 924 01:02:05,041 --> 01:02:06,250 [door slams] 925 01:02:08,750 --> 01:02:09,791 Hello? 926 01:02:11,458 --> 01:02:12,583 Hello? 927 01:02:21,666 --> 01:02:23,375 [monitor beeping] 928 01:02:24,708 --> 01:02:28,125 Eiril! Eiril, wake up! 929 01:02:28,208 --> 01:02:30,666 [footsteps stomp] 930 01:02:36,541 --> 01:02:39,416 [cuckoo clock chiming] 931 01:02:50,250 --> 01:02:53,166 [Mira] Come on! You have to wake up! 932 01:03:01,708 --> 01:03:02,708 Eiril. 933 01:03:25,416 --> 01:03:28,375 [patient gasping] 934 01:03:28,458 --> 01:03:29,458 Shh! 935 01:03:42,541 --> 01:03:45,291 [Brenda Lee] ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 936 01:03:45,375 --> 01:03:48,250 ♪ At the Christmas party hop ♪ 937 01:03:49,375 --> 01:03:51,541 -♪ Mistle... ♪ -[Sara] Where can they be? 938 01:03:51,625 --> 01:03:55,000 He probably checked into a hotel with the kids. 939 01:03:56,166 --> 01:03:57,750 But, Sara... 940 01:03:57,833 --> 01:04:00,375 your relationship was kind of over, anyway. 941 01:04:02,083 --> 01:04:04,958 I think you should be looking forward now, aren't I right? 942 01:04:05,041 --> 01:04:06,041 [sighs] 943 01:04:06,125 --> 01:04:08,166 No, I have to call other police stations 944 01:04:08,250 --> 01:04:10,291 to see what they've heard. 945 01:04:11,083 --> 01:04:15,833 -Where are the phone lists? -There are many men out there... 946 01:04:19,250 --> 01:04:21,333 longing for love. 947 01:04:21,416 --> 01:04:22,833 You know, closeness. 948 01:04:23,708 --> 01:04:26,375 PALE & CHEEKY 949 01:04:37,041 --> 01:04:39,666 Who reads this nonsense? [blows raspberry] 950 01:04:41,083 --> 01:04:44,916 Seriously. It's just sad. 951 01:04:46,416 --> 01:04:48,958 Kevin! Hi! 952 01:04:51,166 --> 01:04:54,458 I hardly recognized you. Where have you been? 953 01:04:56,333 --> 01:04:58,708 Kevin, talk to me. What's going on? 954 01:04:58,791 --> 01:05:00,458 Some dangerous people are coming. 955 01:05:00,541 --> 01:05:03,125 They're after Eiril; I have to go save her. 956 01:05:03,208 --> 01:05:07,333 No, you're not going anywhere. Get in the car and stay there. 957 01:05:07,416 --> 01:05:10,583 -[Kevin] But, Mom! -[Sara] Roy and I will check. 958 01:05:11,666 --> 01:05:13,791 [Roy] Listen to your mother and get in. 959 01:05:13,875 --> 01:05:17,125 Now you stay here, unless you want to be grounded 960 01:05:17,208 --> 01:05:18,958 -for five years. -[Kevin] Mom! 961 01:05:19,750 --> 01:05:20,708 [Sara sighs] 962 01:05:25,375 --> 01:05:27,166 [armor rattling] 963 01:05:49,166 --> 01:05:51,583 Leave the horses here. 964 01:05:53,458 --> 01:05:55,000 [snowball bangs car] 965 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 [Mira] Kevin! Kevin, up here! 966 01:06:02,291 --> 01:06:03,791 [Kevin] Mira?! 967 01:06:03,875 --> 01:06:06,750 Snerk has sent some scary girl to kidnap Eiril. 968 01:06:10,583 --> 01:06:12,958 Bring her to the garage, I'll meet you there. 969 01:06:15,958 --> 01:06:18,125 [door creaking] 970 01:06:25,000 --> 01:06:26,541 [wheels squeaking] 971 01:06:36,333 --> 01:06:37,375 [bang] 972 01:06:38,541 --> 01:06:39,666 [bang] 973 01:07:08,541 --> 01:07:10,333 Please! Come on! 974 01:07:10,416 --> 01:07:13,458 -[elevator bell dings] -[Mira] Kevin! 975 01:07:20,250 --> 01:07:21,250 [bell dings] 976 01:07:37,833 --> 01:07:40,041 Would it help if we got her the gauntlet? 977 01:07:42,833 --> 01:07:44,458 Let's get her home. 978 01:07:55,250 --> 01:07:56,250 Gimme a hand. 979 01:08:00,583 --> 01:08:02,541 -Huh? -He's gone again. 980 01:08:02,625 --> 01:08:04,291 What's going on here? 981 01:08:06,625 --> 01:08:08,000 [knight] Come on! 982 01:08:09,000 --> 01:08:10,416 Hurry up! 983 01:08:13,958 --> 01:08:15,291 Is it these? 984 01:08:15,375 --> 01:08:17,958 [siren blares] 985 01:08:18,041 --> 01:08:19,583 [panting] 986 01:08:19,666 --> 01:08:21,666 [wind whistling] 987 01:08:24,500 --> 01:08:27,166 Kevin said... they were dangerous. 988 01:08:28,458 --> 01:08:30,125 I'm glad you're here. 989 01:08:33,000 --> 01:08:34,208 [spits] 990 01:08:35,708 --> 01:08:40,833 Roy here is an expert on gang criminality 991 01:08:40,916 --> 01:08:44,625 and he is extremely... extreme. 992 01:08:48,625 --> 01:08:50,625 He has worked with the FBI, 993 01:08:50,708 --> 01:08:53,125 and he got a black belt in about a week. 994 01:08:53,875 --> 01:08:55,875 -So... -[Roy] Maybe not in a week. 995 01:08:55,958 --> 01:08:57,000 What? 996 01:08:57,666 --> 01:08:59,208 I may have exaggerated slightly. 997 01:08:59,291 --> 01:09:02,375 I did take tae kwon do for a week in fifth grade. 998 01:09:02,458 --> 01:09:05,916 OK, but you did undercover work in Randaberg, huh? 999 01:09:06,000 --> 01:09:07,958 I have been to Randaberg, but... 1000 01:09:08,041 --> 01:09:10,750 Are you saying you lied to me? 1001 01:09:10,833 --> 01:09:11,833 Maybe a little. 1002 01:09:11,916 --> 01:09:13,583 -A little? -[Sara kicks Roy] 1003 01:09:14,291 --> 01:09:16,041 [Roy] I don't have a black belt. 1004 01:09:16,125 --> 01:09:18,250 And I haven't infiltrated biker gangs 1005 01:09:18,333 --> 01:09:20,333 or worked for the FBI. 1006 01:09:21,125 --> 01:09:24,500 Then what was the point of all of that, huh? 1007 01:09:24,583 --> 01:09:27,166 -I wanted you to like me. -[Sara gasps] 1008 01:09:27,250 --> 01:09:29,291 I love you, Sara! 1009 01:09:30,291 --> 01:09:31,291 [groans] 1010 01:09:31,375 --> 01:09:33,416 But I'm married, Roy! 1011 01:09:34,291 --> 01:09:36,708 No one loves their husband anymore, do they? 1012 01:09:36,791 --> 01:09:39,375 I do. I really do. 1013 01:09:40,083 --> 01:09:41,375 Yes, I really do. 1014 01:09:43,375 --> 01:09:46,375 Oh, what is this cheesy nonsense? 1015 01:09:46,458 --> 01:09:47,583 Get them! 1016 01:09:47,666 --> 01:09:49,083 [swords clanging] 1017 01:09:49,958 --> 01:09:51,583 [sighs] 1018 01:09:52,375 --> 01:09:56,208 In dream interpretation, light blue means magic 1019 01:09:57,083 --> 01:09:58,916 and green means movement. 1020 01:09:59,000 --> 01:10:00,041 [Kevin] You try. 1021 01:10:03,625 --> 01:10:05,875 Help! Help! Help! 1022 01:10:05,958 --> 01:10:07,333 [screams] 1023 01:10:07,416 --> 01:10:09,041 [Sara] Take it easy, folks. 1024 01:10:09,125 --> 01:10:12,458 Calm down, now. I'm not kidding! 1025 01:10:13,708 --> 01:10:14,708 [engine starts] 1026 01:10:14,791 --> 01:10:15,791 [gasps] 1027 01:10:15,875 --> 01:10:18,000 Will somebody shut her up? 1028 01:10:18,083 --> 01:10:20,333 -[woman] Can you believe it? -Just get in! 1029 01:10:22,375 --> 01:10:24,791 -[engine starts] -[knights murmuring] 1030 01:10:25,416 --> 01:10:27,083 [tires screech] 1031 01:10:30,000 --> 01:10:31,250 Sara! 1032 01:10:31,333 --> 01:10:34,208 Ahh! Anton! 1033 01:10:34,291 --> 01:10:36,041 Look out! 1034 01:10:38,375 --> 01:10:41,125 The Rat King! The Rat King! 1035 01:10:41,208 --> 01:10:43,958 Eiril is probably with him! Don't lose them! 1036 01:10:44,041 --> 01:10:46,416 Follow that iron horse! 1037 01:10:47,958 --> 01:10:50,708 I didn't know that you could drive a snowmobile. 1038 01:10:50,791 --> 01:10:53,291 -There's a lot you don't know. -[Sara laughs] 1039 01:10:53,375 --> 01:10:55,166 We have to speed up a bit. 1040 01:10:55,250 --> 01:10:57,166 [Sara yells] 1041 01:10:59,625 --> 01:11:00,958 -[Sara groans] -[Anton] What? 1042 01:11:01,041 --> 01:11:03,458 -[Anton] Oh, no, no, no. -[Sara sighs] 1043 01:11:04,958 --> 01:11:06,833 Ow! Ooh, my... 1044 01:11:06,916 --> 01:11:08,500 Ohh! 1045 01:11:08,583 --> 01:11:10,083 Ay-yi-yi! 1046 01:11:11,208 --> 01:11:12,541 [Anton] Sorry about that. 1047 01:11:13,208 --> 01:11:14,916 I got a little overexcited. 1048 01:11:16,750 --> 01:11:17,875 Oh! 1049 01:11:25,791 --> 01:11:27,833 Mwah! 1050 01:11:27,916 --> 01:11:30,750 [sighs] 1051 01:11:32,000 --> 01:11:33,666 You saw who was driving the ambulance? 1052 01:11:33,750 --> 01:11:36,041 -Yeah. -We have to find the kids, Mom. 1053 01:11:38,458 --> 01:11:39,666 [tires screeching] 1054 01:11:50,958 --> 01:11:51,958 [shrieks] 1055 01:11:54,083 --> 01:11:56,500 [ambulance hissing] 1056 01:11:59,125 --> 01:12:01,208 -Are you all right? -[Kevin] Yeah. 1057 01:12:03,375 --> 01:12:04,375 [Mira] Eiril? 1058 01:12:06,333 --> 01:12:07,333 [Kevin] Eiril? 1059 01:12:08,541 --> 01:12:09,916 Kevin? 1060 01:12:21,583 --> 01:12:23,291 Where is the gauntlet? 1061 01:12:23,375 --> 01:12:25,875 We have it, but Snerk is after us. 1062 01:12:27,000 --> 01:12:29,541 Can you use the gauntlet against him? 1063 01:12:30,791 --> 01:12:33,583 I don't know. I've never had the chance. 1064 01:12:34,583 --> 01:12:36,041 You have to try. 1065 01:13:14,708 --> 01:13:15,833 [bells jingling] 1066 01:13:27,333 --> 01:13:28,833 [bells jingling in distance] 1067 01:13:35,291 --> 01:13:38,041 Blblblblbl! 1068 01:13:41,125 --> 01:13:42,666 [Snerk] This way! 1069 01:13:45,166 --> 01:13:46,958 This way! 1070 01:13:48,166 --> 01:13:49,208 Spread out! 1071 01:13:57,333 --> 01:13:59,375 Spread out! Search everywhere! 1072 01:13:59,458 --> 01:14:00,833 Lut and Lat. 1073 01:14:01,458 --> 01:14:03,500 Let's look at this rectangle here. 1074 01:14:07,375 --> 01:14:10,750 How are we supposed to get inside these things? 1075 01:14:10,833 --> 01:14:12,791 We have to get into the yard. 1076 01:14:15,041 --> 01:14:16,916 [bells jingling] 1077 01:14:28,916 --> 01:14:30,625 [chair clatters] 1078 01:14:37,125 --> 01:14:39,041 There's no one here, Your Majesty. 1079 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 [sighs] 1080 01:14:50,875 --> 01:14:51,958 [gasps] 1081 01:14:52,041 --> 01:14:53,708 [blows] 1082 01:14:54,750 --> 01:14:56,833 It's Eiril. She's got the gauntlet. 1083 01:14:56,916 --> 01:15:00,166 Come on! On to the next box. 1084 01:15:23,375 --> 01:15:24,625 Look! 1085 01:15:25,625 --> 01:15:29,958 [knight] Search the entire area! You, scour the end of the path! 1086 01:15:30,041 --> 01:15:31,583 What do we do now? 1087 01:15:33,583 --> 01:15:35,541 Shall we just keep running? 1088 01:15:35,625 --> 01:15:40,125 No. If I don't stop him now... he'll return to the castle. 1089 01:15:42,291 --> 01:15:45,208 And I'll never have this chance again. 1090 01:15:46,250 --> 01:15:47,916 But is the gauntlet strong enough? 1091 01:15:48,000 --> 01:15:49,791 He has a full suit of armor. 1092 01:15:52,125 --> 01:15:53,125 [sighs] 1093 01:15:56,833 --> 01:15:58,916 [Eiril] There's only one way to ever know. 1094 01:16:00,583 --> 01:16:01,958 Watch out. 1095 01:16:16,208 --> 01:16:17,833 [horn honks] 1096 01:16:19,000 --> 01:16:20,208 [men shouting] 1097 01:16:21,125 --> 01:16:22,833 [engine idling] 1098 01:16:23,458 --> 01:16:24,833 [van door bangs] 1099 01:16:24,916 --> 01:16:27,250 [woman] Get out! And that 300-pound bag. 1100 01:16:27,333 --> 01:16:29,666 [man] Yeah, yeah, yeah. Should I take that? 1101 01:16:29,750 --> 01:16:32,291 -[woman] Yes, I can take... Ow! -[door slams] 1102 01:16:35,666 --> 01:16:38,500 [chuckles] 1103 01:16:38,583 --> 01:16:41,000 Christmas carolers from the Middle Ages! 1104 01:16:41,083 --> 01:16:43,333 With armor and everything. 1105 01:16:43,416 --> 01:16:46,041 -[chuckles] Is it real? -[armor rattles] 1106 01:16:46,125 --> 01:16:50,000 [chuckles] 1107 01:16:50,083 --> 01:16:51,083 Ooh! 1108 01:16:51,166 --> 01:16:52,875 This sure is real, huh? 1109 01:16:52,958 --> 01:16:54,375 Oh, and look at that. 1110 01:16:54,458 --> 01:16:57,791 -Is it sharp? [chuckles] -[woman giggles] 1111 01:16:57,875 --> 01:17:00,750 I'm really sorry, but, uh, we don't have any candy for you. 1112 01:17:00,833 --> 01:17:04,416 We have been out traveling, as you can see. 1113 01:17:04,500 --> 01:17:07,000 But I have something else I could show you. 1114 01:17:07,083 --> 01:17:08,250 Ehh? 1115 01:17:08,958 --> 01:17:09,916 [chuckles] 1116 01:17:10,000 --> 01:17:11,333 Watch this! 1117 01:17:11,416 --> 01:17:12,541 [retreating footsteps] 1118 01:17:13,958 --> 01:17:15,833 Let there be light! 1119 01:17:15,916 --> 01:17:17,416 [electricity whirring] 1120 01:17:17,500 --> 01:17:18,833 [knights gasp] 1121 01:17:20,708 --> 01:17:22,291 [man] Isn't that fantastic? 1122 01:17:29,833 --> 01:17:31,250 [armor creaks] 1123 01:17:31,333 --> 01:17:32,583 [man chuckles] 1124 01:17:34,708 --> 01:17:35,708 [mouthing words] 1125 01:17:38,125 --> 01:17:39,833 [electricity sparking] 1126 01:17:41,750 --> 01:17:43,458 [booming] 1127 01:17:43,541 --> 01:17:45,333 [wind whistling] 1128 01:17:48,375 --> 01:17:50,041 [muffled explosions] 1129 01:17:53,375 --> 01:17:56,166 [girl singing ballad in Norwegian] 1130 01:18:56,583 --> 01:18:58,125 [thuds] 1131 01:19:00,416 --> 01:19:01,625 [glass crunching] 1132 01:19:08,708 --> 01:19:11,208 [chuckles] 1133 01:19:12,708 --> 01:19:14,416 [Snerk] Finally... 1134 01:19:15,250 --> 01:19:16,625 [sighs] 1135 01:19:17,833 --> 01:19:20,041 It's complete! 1136 01:19:20,125 --> 01:19:24,000 [laughs maniacally] 1137 01:19:25,625 --> 01:19:28,125 What a mess it is in here, huh? 1138 01:19:28,208 --> 01:19:29,458 All this hullabaloo. 1139 01:19:30,583 --> 01:19:33,458 And for what? If you'd have given it to me, 1140 01:19:33,541 --> 01:19:35,333 none of this would have occurred. 1141 01:19:35,416 --> 01:19:37,041 Know what I'll do now? 1142 01:19:37,125 --> 01:19:39,666 I will close the tunnel forever. 1143 01:19:40,333 --> 01:19:41,333 Hmm? 1144 01:19:42,833 --> 01:19:46,541 You're coming home to spend the rest of your days in the dungeon 1145 01:19:46,625 --> 01:19:48,791 with that pathetic mother of yours. 1146 01:19:48,875 --> 01:19:52,125 Ohhh! Look at me. 1147 01:19:52,208 --> 01:19:55,083 I'm so grand and erect and elegant. 1148 01:19:55,166 --> 01:20:00,541 I represent all the positive forces in the world. 1149 01:20:00,625 --> 01:20:02,458 -Let go of me! -[guard] Come on! 1150 01:20:02,541 --> 01:20:04,833 [guard] Back to the Valley of Knights! 1151 01:20:04,916 --> 01:20:06,541 [knights laughing] 1152 01:20:08,208 --> 01:20:09,875 [coughing] 1153 01:20:11,416 --> 01:20:13,416 [man wheezing] 1154 01:20:18,416 --> 01:20:19,458 Dad! 1155 01:20:19,541 --> 01:20:21,041 -[man] Huh? -[woman gasps] 1156 01:20:22,291 --> 01:20:23,625 What? 1157 01:20:26,375 --> 01:20:27,416 [gasps] 1158 01:20:27,500 --> 01:20:29,708 [gasping] 1159 01:20:30,833 --> 01:20:33,166 Kevin! Are you all right? 1160 01:20:33,958 --> 01:20:35,250 It's over, Mira. 1161 01:20:37,208 --> 01:20:39,625 But what about Eiril and the gauntlet? 1162 01:20:42,333 --> 01:20:45,208 [Kevin] It's too late. It doesn't matter. 1163 01:20:46,375 --> 01:20:47,375 [door shuts] 1164 01:20:47,458 --> 01:20:51,458 He only cares about himself now that he has the gauntlet. 1165 01:20:56,666 --> 01:20:57,750 Mold. 1166 01:20:59,833 --> 01:21:02,250 I think I know how to stop Snerk! 1167 01:21:02,333 --> 01:21:04,958 No, Mira. Mira, come back, it's dangerous! 1168 01:21:16,208 --> 01:21:19,333 [knight] Lifetime subscriptions to "Damsels in Distress." 1169 01:21:19,416 --> 01:21:20,375 Come on! 1170 01:21:20,458 --> 01:21:24,291 Back to the Valley of Knights. Hurry. 1171 01:21:24,833 --> 01:21:27,208 -Stop! -[knight grunts] 1172 01:21:27,291 --> 01:21:29,291 Give me the armor. 1173 01:21:29,375 --> 01:21:31,875 [knights chuckle] 1174 01:21:31,958 --> 01:21:34,750 [Snerk] Are you trying to be funny? 1175 01:21:37,083 --> 01:21:39,166 We've taken Mold prisoner. 1176 01:21:41,083 --> 01:21:42,833 If you're interested in having her back, 1177 01:21:42,916 --> 01:21:45,666 give us the armor and then set Eiril free. 1178 01:21:45,750 --> 01:21:48,958 [laughing] 1179 01:21:50,500 --> 01:21:53,708 What makes you think I would surrender this suit of armor 1180 01:21:53,791 --> 01:21:56,416 willingly for some kid? 1181 01:21:56,500 --> 01:21:58,958 [knights chuckling] 1182 01:22:01,250 --> 01:22:02,958 What about my little nettle? 1183 01:22:03,041 --> 01:22:05,375 My little, little lemon? 1184 01:22:06,750 --> 01:22:08,416 [laughs awkwardly] 1185 01:22:09,500 --> 01:22:10,500 What are... 1186 01:22:12,250 --> 01:22:13,791 what are you talking about? 1187 01:22:13,875 --> 01:22:15,875 I can interpret your dreams, Snerk. 1188 01:22:15,958 --> 01:22:17,625 And you do care for her. 1189 01:22:17,708 --> 01:22:20,250 King Snerk, care for a kid? 1190 01:22:20,333 --> 01:22:23,416 [chuckles] 1191 01:22:24,333 --> 01:22:26,458 You will never see her again, Snerk. 1192 01:22:27,208 --> 01:22:28,833 Can you live with that? 1193 01:22:30,250 --> 01:22:33,500 It's nice to have someone to be evil with, isn't it? 1194 01:22:35,666 --> 01:22:39,708 And you can't let her down. That's what love is. 1195 01:22:41,250 --> 01:22:42,666 True love. 1196 01:22:42,750 --> 01:22:44,041 [flames roaring] 1197 01:22:59,958 --> 01:23:01,833 [Mira] If you didn't care for Mold, 1198 01:23:01,916 --> 01:23:04,166 you would have just finished me off. 1199 01:23:08,208 --> 01:23:09,666 Where is she? 1200 01:23:10,250 --> 01:23:14,541 Hey! Come on, Snerk, she's messing with your head. 1201 01:23:15,333 --> 01:23:16,583 Where is she? 1202 01:23:16,666 --> 01:23:18,583 Give the armor to Eiril first. 1203 01:23:19,916 --> 01:23:21,458 [knight] You can't! 1204 01:23:21,541 --> 01:23:23,583 You can't surrender your power 1205 01:23:23,666 --> 01:23:26,250 to that spleeny, muddy, mottled little clod! 1206 01:23:26,333 --> 01:23:27,625 Shut up! 1207 01:23:30,625 --> 01:23:33,041 You promised everything! 1208 01:23:33,125 --> 01:23:35,083 You promised us lifetime subscriptions 1209 01:23:35,166 --> 01:23:36,166 to "Damsels in Distress"! 1210 01:23:36,250 --> 01:23:38,083 -[flames roar] -[knight] Whoa! 1211 01:23:41,625 --> 01:23:42,875 [sighs] 1212 01:23:45,458 --> 01:23:48,875 [Mira] All she wants is for you to tell her. 1213 01:23:49,250 --> 01:23:51,500 She wants you to like her. 1214 01:23:51,583 --> 01:23:53,375 That's what we all want, 1215 01:23:53,458 --> 01:23:55,041 someone to like us. 1216 01:23:55,625 --> 01:23:57,833 Even when we do stupid things. 1217 01:24:02,666 --> 01:24:04,083 [breathes deeply] 1218 01:24:25,416 --> 01:24:26,541 [gauntlet falls] 1219 01:24:30,041 --> 01:24:31,333 [gauntlet falls] 1220 01:24:40,958 --> 01:24:42,541 [helmet falls] 1221 01:24:55,708 --> 01:24:57,375 [approaching footsteps] 1222 01:24:58,708 --> 01:25:00,291 What are you doing, huh? 1223 01:25:02,250 --> 01:25:03,583 Are you stupid? 1224 01:25:03,666 --> 01:25:06,125 How can you be cruel dressed like that now? 1225 01:25:06,208 --> 01:25:07,833 In a nightgown? 1226 01:25:10,875 --> 01:25:12,541 You have to go now. 1227 01:25:13,875 --> 01:25:17,083 And you shall never return to the Valley of Knights. 1228 01:25:17,166 --> 01:25:18,166 Whatever. 1229 01:25:19,666 --> 01:25:21,916 [Snerk] Come on, Mold, let's go. 1230 01:25:33,500 --> 01:25:37,833 Mira! That was totally amazing! 1231 01:25:40,833 --> 01:25:43,625 Mira, you're never too small to do great deeds. 1232 01:25:43,708 --> 01:25:45,208 Thank you so much. 1233 01:25:46,833 --> 01:25:48,416 Now to free my mother 1234 01:25:48,500 --> 01:25:50,833 and see to it everyone can celebrate Christmas. 1235 01:25:51,541 --> 01:25:53,000 A white one at that. 1236 01:26:01,750 --> 01:26:03,375 What did she say? 1237 01:26:04,916 --> 01:26:06,833 Your wish is gonna come true, Mira. 1238 01:26:16,166 --> 01:26:17,250 [Anton clears throat] 1239 01:26:17,333 --> 01:26:18,666 [Sara gasps] 1240 01:26:18,750 --> 01:26:20,916 This is fantastic, Mira. 1241 01:26:21,625 --> 01:26:23,083 It's just like a dream. 1242 01:26:23,166 --> 01:26:25,291 [Mira] I told you I could interpret dreams. 1243 01:26:25,375 --> 01:26:26,458 [Anton chuckles] 1244 01:26:26,541 --> 01:26:27,583 [Iris] Welcome. 1245 01:26:27,666 --> 01:26:30,916 Mira! How you've grown. 1246 01:26:33,416 --> 01:26:35,833 [Anton] Wow, this is totally amazing, Mira. 1247 01:26:37,125 --> 01:26:39,375 [gasps] Welcome! 1248 01:26:39,458 --> 01:26:42,291 How nice that you can celebrate Christmas with us. 1249 01:26:50,000 --> 01:26:51,000 [Kevin] Eiril? 1250 01:26:52,083 --> 01:26:53,208 [Eiril] Hmm? 1251 01:26:53,291 --> 01:26:57,166 Once Christmas is over, will you close the tunnel then? 1252 01:26:59,333 --> 01:27:00,666 I'm going to have to. 1253 01:27:00,750 --> 01:27:02,750 I don't want Snerk to come back here. 1254 01:27:03,333 --> 01:27:04,333 No. 1255 01:27:06,083 --> 01:27:08,041 But with the full suit of armor now, 1256 01:27:08,125 --> 01:27:10,583 I can open and close the tunnel at will. 1257 01:27:15,000 --> 01:27:17,750 I think this next year's gonna be a good one. 1258 01:27:17,833 --> 01:27:19,083 So do I. 1259 01:27:22,291 --> 01:27:25,833 Mira, I have a little extra present for you. 1260 01:27:27,916 --> 01:27:29,708 -Can I open it now? -Yes. 1261 01:27:33,750 --> 01:27:35,791 [Mira gasps] Dr. Howard's book! 1262 01:27:35,875 --> 01:27:38,000 -Yes. -Thank you! 1263 01:27:39,666 --> 01:27:41,458 It wasn't easy to find. 1264 01:27:41,541 --> 01:27:42,833 [Anton clears throat] 1265 01:27:44,333 --> 01:27:46,416 You are one crazy little girl, Mira. 1266 01:27:47,791 --> 01:27:49,458 You do so many things 1267 01:27:49,541 --> 01:27:51,875 that drive your mother and me totally cuckoo. 1268 01:27:51,958 --> 01:27:53,541 [Sara] Mm-hmm. 1269 01:27:57,708 --> 01:28:00,625 Can you promise you'll never stop doing that? 1270 01:28:02,583 --> 01:28:03,666 Yes! 1271 01:28:03,750 --> 01:28:06,166 [laughing] 1272 01:28:06,250 --> 01:28:07,250 [Iris claps] 1273 01:28:07,333 --> 01:28:10,625 Please take a seat, everyone, and welcome. 1274 01:28:11,375 --> 01:28:12,625 Yes, thank you. 1275 01:28:15,666 --> 01:28:18,375 [Iris] Please help yourselves to whatever you would like 1276 01:28:18,458 --> 01:28:19,750 and pass it on. 1277 01:28:21,208 --> 01:28:22,666 [laughter] 1278 01:28:22,750 --> 01:28:24,541 [indistinct chatter] 1279 01:28:26,916 --> 01:28:28,958 Merry Christmas, everyone! 1280 01:28:29,041 --> 01:28:32,833 [various guests] Merry Christmas! 1281 01:28:40,750 --> 01:28:45,291 So... do you still think that evil will win out in the end? 1282 01:28:45,375 --> 01:28:46,750 Oh, yeah. 1283 01:28:46,833 --> 01:28:48,833 [chuckles] Well, of course. 1284 01:28:49,625 --> 01:28:51,000 What do you think? 1285 01:28:51,958 --> 01:28:55,250 I promise that evil will win out in the end. 1286 01:28:57,375 --> 01:28:58,750 Are you positive? 1287 01:29:00,291 --> 01:29:01,625 Yes. 1288 01:29:03,250 --> 01:29:05,541 There. Everything OK? 1289 01:29:06,875 --> 01:29:07,875 Good. 1290 01:29:07,958 --> 01:29:09,708 Here, this is for you. 1291 01:29:10,666 --> 01:29:12,833 I've never gotten a present before. 1292 01:29:12,916 --> 01:29:14,000 [Snerk scoffs] 1293 01:29:22,416 --> 01:29:24,958 Here. I stole it, of course. 1294 01:29:27,250 --> 01:29:29,833 You can't do evil things with an earache, you know? 1295 01:29:30,791 --> 01:29:34,958 I hope it's full of lice, so I start itching like crazy. 1296 01:29:35,041 --> 01:29:36,458 [Snerk chuckles softly] 1297 01:29:38,583 --> 01:29:39,708 Come on. 1298 01:29:39,791 --> 01:29:42,375 Yeah, yeah. You and me, Mold. 1299 01:29:42,458 --> 01:29:43,458 You and me. 1300 01:30:14,500 --> 01:30:17,458 So, what do we do now, hmm? 1301 01:30:18,000 --> 01:30:20,833 It wouldn't hurt if you spoke now and then. 1302 01:30:23,125 --> 01:30:27,000 Do you not have a brain or are you just stupid, huh? 1303 01:30:27,083 --> 01:30:29,000 [falsetto] Don't call me stupid, OK? 1304 01:30:34,458 --> 01:30:36,333 You think it's easy being me? 1305 01:30:38,000 --> 01:30:41,125 A gruesome knight with a voice like this? 1306 01:30:44,041 --> 01:30:45,708 Hey... 1307 01:30:46,750 --> 01:30:48,666 It doesn't matter what your voice sounds like. 1308 01:30:50,958 --> 01:30:52,916 Evil comes from the inside. 1309 01:30:54,000 --> 01:30:56,541 And you are gruesome, through and through. 1310 01:30:56,625 --> 01:30:59,500 [chuckles] 1311 01:30:59,583 --> 01:31:01,458 Merry Christmas, buddy. 1312 01:31:01,541 --> 01:31:03,375 [falsetto] Merry Christmas! 1313 01:32:43,250 --> 01:32:47,125 [bells tinkling] 1314 01:32:47,208 --> 01:32:49,333 Look what I found, huh? 1315 01:32:49,416 --> 01:32:51,250 Christmas lights! 1316 01:32:51,333 --> 01:32:54,291 Now things will be cozy. Huh? 1317 01:32:54,375 --> 01:32:55,500 -[spark zaps] -[man chuckles] 1318 01:32:55,583 --> 01:32:57,625 -[bulbs rattling] -Merry Christmas! 1319 01:32:57,708 --> 01:32:59,958 -[electrical humming] -[circuit breaker trips] 1320 01:33:00,666 --> 01:33:01,666 Huh? 1321 01:33:02,625 --> 01:33:04,166 Hello? 1322 01:33:04,250 --> 01:33:05,958 Oh, oh, oh. 84571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.